]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge again
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
268 msgid "Advanced Options"
269 msgstr "Geavanceerde opties"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Kapiteel"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
281 #, fuzzy
282 msgid "Sizes"
283 msgstr "Grootte"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
286 #, fuzzy
287 msgid "&Base Size:"
288 msgstr "&Grootte:"
289
290 # Schrijfmachine
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 msgstr "T&ypemachine:"
295
296 # onvertaald laten?
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
298 #, fuzzy
299 msgid "S&cale Sans Serif %:"
300 msgstr "Zonder &schreef:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Families"
305 msgstr "Parameters"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
308 #, fuzzy
309 msgid "&Default Family:"
310 msgstr "&Standaard"
311
312 # Schrijfmachine
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "T&ypemachine:"
317
318 # onvertaald laten?
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
320 #, fuzzy
321 msgid "&Sans Serif:"
322 msgstr "Zonder &schreef:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
326 msgid "&Roman:"
327 msgstr "&Romeins:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
330 msgid "Document &class:"
331 msgstr "Documentklasse:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
334 #, fuzzy
335 msgid "Class Settings"
336 msgstr "Opties"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #, fuzzy
340 msgid "&Options:"
341 msgstr "Op&ties:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
344 msgid "Postscript &driver:"
345 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
348 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 msgid "&Language:"
350 msgstr "&Taal:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
353 #, fuzzy
354 msgid "&Use language's default encoding"
355 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgid "&Encoding:"
359 msgstr "Teken&set:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 #, fuzzy
363 msgid "&Quote Style:"
364 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
367 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "&Default Margins"
373 msgstr "&Standaard"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
376 msgid "&Top:"
377 msgstr "&Boven:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "&Onder:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "B&uiten:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 msgid "Head &sep:"
393 msgstr "Kop&afstand:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "&Kophoogte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "&Voetafstand:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Math gebruiken"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Inhoudsopgave"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Nummering"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Papierformaat"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "&Hoogte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "&Breedte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Oriëntatie"
447
448 # Staand
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "&Staand"
452
453 # Liggend
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "&Liggend"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 msgid "Page &style:"
460 msgstr "&Paginastijl:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
463 msgid "Style used for the page header and footer"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
467 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "&Tweezijdig document"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
475 msgid "Version"
476 msgstr "Versie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
479 msgid "Version goes here"
480 msgstr "Versie komt hier"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
483 msgid "Credits"
484 msgstr "Met dank aan"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
488 msgid "Copyright"
489 msgstr "Copyright"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
494 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
500 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
503 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
505 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
507 msgid "&Close"
508 msgstr "Sl&uiten"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
511 msgid "LyX: Enter text"
512 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
515 msgid "&Dummy"
516 msgstr "&Dummy"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
524 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
530 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
533 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
534 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
535 msgid "&OK"
536 msgstr "&OK"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
539 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
540 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
541 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
542 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
543 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
544 msgid "&Cancel"
545 msgstr "&Annuleren"
546
547 # Het label was te lang
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
549 #, fuzzy
550 msgid "The bibliography key"
551 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
554 msgid "The label as it appears in the document"
555 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
558 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
559 #, fuzzy
560 msgid "&Label:"
561 msgstr "&Label"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
564 #, fuzzy
565 msgid "&Key:"
566 msgstr "&Sleutel"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
569 #, fuzzy
570 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
571 msgstr "Database:"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
577 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
582 #, fuzzy
583 msgid "Enter BibTeX database name"
584 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
588 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
589 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
590 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
591 msgid "&Browse..."
592 msgstr "&Bladeren..."
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
595 #, fuzzy
596 msgid "Add bibliography to the table of contents"
597 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
600 #, fuzzy
601 msgid "Add bibliography to &TOC"
602 msgstr "Literatuurverwijzing"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
605 #, fuzzy
606 msgid "This bibliography section contains..."
607 msgstr "Literatuurverwijzing"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
610 #, fuzzy
611 msgid "&Content:"
612 msgstr "Inhoud"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
615 #, fuzzy
616 msgid "all cited references"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
620 #, fuzzy
621 msgid "all uncited references"
622 msgstr "Verwijzing invoegen"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
625 #, fuzzy
626 msgid "all references"
627 msgstr "Verwijzing invoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
630 msgid "Choose a style file"
631 msgstr "Kies een stijlbestand"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
634 msgid "Remove the selected database"
635 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
638 msgid "&Delete"
639 msgstr "Verwij&deren van|#d"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
642 msgid "Add a BibTeX database file"
643 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
646 #, fuzzy
647 msgid "&Add..."
648 msgstr "&Toevoegen"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
651 msgid "BibTeX database to use"
652 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
655 msgid "Databa&ses"
656 msgstr "Databa&ses"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
659 msgid "The BibTeX style"
660 msgstr "De BibTeX-stijl"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
663 msgid "St&yle"
664 msgstr "&Stijl"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
667 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
674 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
675 msgid "None"
676 msgstr "Geen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
679 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
680 #: src/insets/insetbox.C:156
681 #, fuzzy
682 msgid "Parbox"
683 msgstr "Hoofddocument:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
686 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
687 #, fuzzy
688 msgid "Minipage"
689 msgstr "Minipagina|#m"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
692 msgid "Supported box types"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
696 #, fuzzy
697 msgid "Inner Bo&x:"
698 msgstr "B&innen:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
701 #, fuzzy
702 msgid "&Decoration:"
703 msgstr "Dekoratie"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
706 #, fuzzy
707 msgid "Height value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
712 #, fuzzy
713 msgid "Width value"
714 msgstr "Breedte"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
718 msgid "Alignment"
719 msgstr "Uitlijning"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
722 #, fuzzy
723 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
728 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
729 msgid "Left"
730 msgstr "Links"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
737 msgid "Center"
738 msgstr "Midden"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
743 msgid "Right"
744 msgstr "Rechts"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
747 #, fuzzy
748 msgid "Stretch"
749 msgstr "Zoeken"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
752 #, fuzzy
753 msgid "Horizontal"
754 msgstr "&Horizontaal:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
757 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
763 msgid "Top"
764 msgstr "Boven"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
767 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
769 #, fuzzy
770 msgid "Middle"
771 msgstr "d Midden|#d"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
776 msgid "Bottom"
777 msgstr "Onder"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
780 #, fuzzy
781 msgid "&Box:"
782 msgstr "B&innen:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
785 #, fuzzy
786 msgid "Co&ntent:"
787 msgstr "Inhoud"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
790 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
794 #, fuzzy
795 msgid "Vertical"
796 msgstr "&Verticaal:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
799 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
800 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
803 msgid "&Restore"
804 msgstr "&Herstellen"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
807 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
809 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
810 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
812 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
814 msgid "&Apply"
815 msgstr "&Toepassen"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
818 #, fuzzy
819 msgid "&Available branches:"
820 msgstr "Verwijzing invoegen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
823 #, fuzzy
824 msgid "Select your branch"
825 msgstr "Selecteren vorig teken"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
828 #, fuzzy
829 msgid "Change:"
830 msgstr "Taal:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Go to next change"
835 msgstr "Naar volgende foutmelding"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
838 #, fuzzy
839 msgid "&Next change"
840 msgstr " (Veranderd)"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
843 msgid "Accept this change"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
847 msgid "&Accept"
848 msgstr "&Accepteren"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
851 msgid "Reject this change"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
855 #, fuzzy
856 msgid "&Reject"
857 msgstr "Resetten"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
861 msgid "Font family"
862 msgstr "Lettertypefamilie"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
865 msgid "&Family:"
866 msgstr "&Familie:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
870 msgid "Font shape"
871 msgstr "Vorm van lettertype"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
874 msgid "S&hape:"
875 msgstr "&Vorm:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
879 msgid "Font series"
880 msgstr "Dikte van lettertype"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
886 msgid "Language"
887 msgstr "Taal"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
891 msgid "Font color"
892 msgstr "Kleur van Lettertype"
893
894 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
896 msgid "&Series:"
897 msgstr "&Dikte:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
900 msgid "&Color:"
901 msgstr "&Kleur:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
904 msgid "Never Toggled"
905 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
909 msgid "Font size"
910 msgstr "Lettergrootte"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
914 msgid "Other font settings"
915 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
918 msgid "Always Toggled"
919 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
922 msgid "&Misc:"
923 msgstr "&Overig:"
924
925 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
927 msgid "toggle font on all of the above"
928 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
931 msgid "&Toggle all"
932 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
935 msgid "Apply each change automatically"
936 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
939 #, fuzzy
940 msgid "Apply changes immediately"
941 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
944 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
945 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
946 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
949 msgid "Close"
950 msgstr "Sluiten"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
953 #, fuzzy
954 msgid "&Available Citations:"
955 msgstr "Verwijzing invoegen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
958 #, fuzzy
959 msgid "&Selected Citations:"
960 msgstr "selectie"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
967 #, fuzzy
968 msgid "&Up"
969 msgstr "Bij&werken"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
976 #, fuzzy
977 msgid "&Down"
978 msgstr "Klaar"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
981 #, fuzzy
982 msgid "D&elete"
983 msgstr "Verwij&deren"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
986 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
987 msgid "&Find:"
988 msgstr "&Zoeken:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "drijvende delen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Aanhalingsstijl:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Volledige auteurslijst"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Tekst na:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Tekst voor:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1039 #, fuzzy
1040 msgid "A&pply"
1041 msgstr "&Toepassen"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr "Begrenzing"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1053 msgid "&Size:"
1054 msgstr "&Grootte:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1057 msgid "Insert the delimiters"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1061 msgid "&Insert"
1062 msgstr "&Invoegen"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1081
1082 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1084 msgid "Display"
1085 msgstr "Weergave"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1092 msgid "&Inline"
1093 msgstr "&Ingevoegd"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1100 msgid "&Collapsed"
1101 msgstr "Inge&klapt"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1108 #, fuzzy
1109 msgid "O&pen"
1110 msgstr "Ge&opend"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1113 msgid "File"
1114 msgstr "Bestand"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Draft"
1119 msgstr "&Kladmodus"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1122 msgid "Edit the file externally"
1123 msgstr "Bestand extern bewerken"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Edit File..."
1128 msgstr "Bestand be&werken"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1132 msgid "Select a file"
1133 msgstr "Selecteer een bestand"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "Bestandsnaam"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "&Bestand:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Template"
1149 msgstr "&Sjabloon:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1152 msgid "Available templates"
1153 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1156 msgid "LyX View"
1157 msgstr "LyX weergave"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1163 msgid "Screen display"
1164 msgstr "Schermweergave"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1169 msgid "Monochrome"
1170 msgstr "Monochroom"
1171
1172 # Zwart-wit beter?
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1176 msgid "Grayscale"
1177 msgstr "Grijstinten"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1182 msgid "Color"
1183 msgstr "Kleur"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Preview"
1188 msgstr "Voorbeeld|#V"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1198 msgid "%"
1199 msgstr "%"
1200
1201 # Is dit goed?
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Display:"
1206 msgstr "Weergave:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sca&le:"
1211 msgstr "Schaal:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1214 msgid "Display image in LyX"
1215 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1216
1217 # Weergeven
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1219 msgid "&Show in LyX"
1220 msgstr "In LyX tonen"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Rotate"
1225 msgstr "s Opslaan"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Origin:"
1244 msgstr "&Oorsprong:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "&Hoek:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "Kleiner"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1262 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 msgstr ""
1264
1265 # Verhoudingen respecteren
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Verhouding intact laten"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1273 msgid "Width of image in output"
1274 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Crop"
1279 msgstr "Kopiëren"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Get from File"
1290 msgstr "[geen bestand]"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1294 msgid "Clip to bounding box values"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1299 msgid "Clip to &bounding box"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1304 msgid "&Left bottom:"
1305 msgstr "&Linksonder:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1309 msgid "Right &top:"
1310 msgstr "Rechts&boven:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1313 msgid "x"
1314 msgstr "x"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1317 msgid "y"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1321 msgid "Options"
1322 msgstr "Opties"
1323
1324 # was eerst bijschrift
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1326 #, fuzzy
1327 msgid "O&ption:"
1328 msgstr "O&nderschrift:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Forma&t:"
1333 msgstr "drijvende delen"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1336 msgid "&Graphics"
1337 msgstr "&Afbeeldingen"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1345 msgid "Select an image file"
1346 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Edit"
1351 msgstr "Bewerken|w"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Output Size"
1356 msgstr "Uitvoer"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Scale Graphics (%):"
1361 msgstr "&Afbeeldingen"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Rotate Graphics"
1366 msgstr "Plaatjes"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1369 msgid "A&ngle (Degrees):"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Or&igin:"
1375 msgstr "&Oorsprong:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Clipping"
1380 msgstr "Sluiten"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1384 #, fuzzy
1385 msgid "y:"
1386 msgstr "y"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1390 #, fuzzy
1391 msgid "x:"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1395 msgid "E&xtra options"
1396 msgstr "E&xtra opties"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1400 msgid "Additional LaTeX options"
1401 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1404 msgid "LaTeX &options:"
1405 msgstr "LaTeX &opties:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1408 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1409 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1410
1411 # decomprimeren?
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1413 msgid "Don't un&zip on export"
1414 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1417 msgid "Draft mode"
1418 msgstr "Kladmodus"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1421 msgid "&Draft mode"
1422 msgstr "&Kladmodus"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Subfigure"
1427 msgstr "S&ubfiguur"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1431 msgid "The caption for the sub-figure"
1432 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1433
1434 # was eerst bijschrift
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1436 msgid "Ca&ption:"
1437 msgstr "O&nderschrift:"
1438
1439 # Weergeven
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Show in LyX"
1443 msgstr "In LyX tonen"
1444
1445 # onvertaald laten?
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "Zonder &schreef:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Het bestand laden"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1476 msgid "&Load"
1477 msgstr "&Laden"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1480 msgid "Input"
1481 msgstr "Invoer"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "Invoegen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 msgid "Verbatim"
1489 msgstr "Letterlijk"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Include Type:"
1494 msgstr "&Invoegtype:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Update the display"
1499 msgstr "De weergave verversen"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1503 msgid "&Update"
1504 msgstr "Bij&werken"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1511 msgstr "Aantal rijen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1515 msgid "&Rows:"
1516 msgstr "&Rijen:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1522 msgid "Number of columns"
1523 msgstr "Aantal kolommen"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1527 msgid "&Columns:"
1528 msgstr "&Kolommen:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Vertical alignment"
1538 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1541 msgid "&Vertical:"
1542 msgstr "&Verticaal:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1547 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1550 msgid "&Horizontal:"
1551 msgstr "&Horizontaal:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "Open this panel as a separate window"
1555 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1556
1557 # Vrijmaken
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1559 msgid "&Detach panel"
1560 msgstr "Paneel &losmaken"
1561
1562 # Selecteren
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1564 msgid "Select a page of symbols"
1565 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1568 msgid "Operators"
1569 msgstr "Operanden"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1572 msgid "Big operators"
1573 msgstr "Grote operanden"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1576 msgid "Relations"
1577 msgstr "Relaties"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1580 msgid "Greek"
1581 msgstr "Grieks"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Arrows"
1586 msgstr "Bladeren|#B"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1589 msgid "Dots"
1590 msgstr "Punten"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1593 msgid "Frame decorations"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1597 msgid "Miscellaneous"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1601 msgid "AMS operators"
1602 msgstr "AMS operanden"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1605 msgid "AMS relations"
1606 msgstr "AMS relaties"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1609 msgid "AMS negated relations"
1610 msgstr "AMS negaties"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1613 msgid "AMS arrows"
1614 msgstr "AMS pijlen"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1617 msgid "AMS Miscellaneous"
1618 msgstr "AMS overig"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1621 msgid "&Functions"
1622 msgstr "&Functies"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Insert root"
1627 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Insert spacing"
1632 msgstr "Spatiering invoegen"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1635 msgid "Set limits style"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Set math font"
1641 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1644 msgid "Toggle between display and inline mode"
1645 msgstr ""
1646
1647 # Subscript
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1649 msgid "Subscript"
1650 msgstr "Onderschrift"
1651
1652 # Superscript
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1654 msgid "Superscript"
1655 msgstr "Bovenschrift"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1658 msgid "Insert matrix"
1659 msgstr "Matrix invoegen"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1662 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Symbol:"
1668 msgstr "Symbool"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Description:"
1673 msgstr "Beschrijving"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Sort &as:"
1678 msgstr "s Opslaan"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Type"
1683 msgstr "Type"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1686 msgid "LyX internal only"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1690 #, fuzzy
1691 msgid "LyX &Note"
1692 msgstr "Notitie"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1695 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Comment"
1701 msgstr "Commentaar:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Print as grey text"
1706 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1709 msgid "&Greyed out"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1713 msgid "Framed in box"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Framed"
1719 msgstr "Eerste koptekst"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Box with shaded background"
1724 msgstr "achtergrond opmerking"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Shaded"
1729 msgstr "Op&slaan"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1733 msgid "Single"
1734 msgstr "Enkel"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1737 msgid "1.5"
1738 msgstr "1.5"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1742 msgid "Double"
1743 msgstr "Dubbel"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Custom"
1754 msgstr "Eigen papiergrootte"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "R&egelafstand:"
1759
1760 # Uitgevuld
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Justified"
1764 msgstr "Uitgelijnd"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1767 msgid "Alig&nment:"
1768 msgstr "Uit&lijning"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1771 #, fuzzy
1772 msgid "In&dent paragraph"
1773 msgstr "Een alinea omhoog"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Label Width"
1778 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1782 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Longest label"
1788 msgstr "Lange tabel"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "commando-inzet"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1796 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1800 msgid "Output &line length:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1804 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Colors"
1810 msgstr "Sluiten"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "andere..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1819 msgid "A&dd"
1820 msgstr "&Toevoegen"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Modify"
1827 msgstr "Middel|#m"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&From:"
1832 msgstr "f Lettertype:|#F"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1835 #, fuzzy
1836 msgid "E&xtra flag:"
1837 msgstr "EPS-bestand|#E"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1840 #, fuzzy
1841 msgid "C&onverter:"
1842 msgstr "n Centreren|#n"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1845 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Converters"
1851 msgstr "n Centreren|#n"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1854 #, fuzzy
1855 msgid "C&opiers"
1856 msgstr "Kopiën"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1860 msgid "&Format:"
1861 msgstr "&Formaat:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Copier:"
1866 msgstr "Kopiën:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1869 msgid ""
1870 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1871 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1872 "rather than the Cygwin teTeX."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1876 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Date format:"
1882 msgstr "u Bijwerken|#U"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1885 msgid "Date format for strftime output"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Plaatjes"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1894 msgid "Off"
1895 msgstr "Uit"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No math"
1900 msgstr "wiskunde"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1903 msgid "On"
1904 msgstr "Aan"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Do not display"
1909 msgstr "[niet getoond]"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1912 msgid "Instant &Preview:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1916 msgid "Ed&itor:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&GUI name:"
1922 msgstr "Naam"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1925 #, fuzzy
1926 msgid "E&xtension:"
1927 msgstr "Extra opties"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1930 #, fuzzy
1931 msgid "S&hortcut:"
1932 msgstr "Helaas."
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1935 #, fuzzy
1936 msgid "F&ormat:"
1937 msgstr "drijvende delen"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Viewer:"
1942 msgstr "Bekijken DVI"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1945 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Vector graphi&cs format"
1951 msgstr "Volgende regel selecteren"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1954 msgid ""
1955 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1956 "exported to or viewed in a non-document format."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Document format"
1962 msgstr "Document"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&File formats"
1967 msgstr "drijvende delen"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&E-mail:"
1972 msgstr "Email"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Your name"
1977 msgstr "Achternaam"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1981 msgid "&Name:"
1982 msgstr "&Naam:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1985 msgid "Your E-mail address"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1990 msgid "Bro&wse..."
1991 msgstr "&Bladeren..."
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1994 #, fuzzy
1995 msgid "S&econd:"
1996 msgstr "selectie"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&First:"
2001 msgstr "Eerste koptekst"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2005 msgid "Br&owse..."
2006 msgstr "&Bladeren..."
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Use &keyboard map"
2011 msgstr "k Sleutel:|#K"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command s&tart:"
2016 msgstr "Opdracht:|#C"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Default language:"
2021 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Opdracht:|#C"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Taalpa&kket:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2033 msgid "Auto &begin"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Use b&abel"
2039 msgstr "&Babel gebruiken"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Global"
2044 msgstr "Floatflt|#f"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2047 msgid "&Right-to-left language support"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2051 msgid "Auto &end"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Mark &foreign languages"
2057 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2060 msgid "Set class options to default on class change"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2064 msgid "&Reset class options when document class changes"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2068 msgid "Default paper si&ze:"
2069 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Te&X encoding:"
2074 msgstr "d Codering:|#D"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2078 msgid "US letter"
2079 msgstr "US letter"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2083 msgid "US legal"
2084 msgstr "US legal"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2088 msgid "US executive"
2089 msgstr "US executive"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2093 msgid "A3"
2094 msgstr "A3"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2098 msgid "A4"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2103 msgid "A5"
2104 msgstr "A5"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2108 msgid "B5"
2109 msgstr "B5"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2112 msgid "External Applications"
2113 msgstr "Externe toepassingen"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2116 msgid "CheckTeX start options and flags"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Chec&kTeX command:"
2122 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2125 #, fuzzy
2126 msgid "BibTeX command and options"
2127 msgstr "LaTeX-Log"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&BibTeX command:"
2132 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2135 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Index command:"
2141 msgstr "Volgende opdracht"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2144 #, fuzzy
2145 msgid "DVI viewer paper size options:"
2146 msgstr "Extra opties"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2149 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2153 msgid "Ly&XServer pipe:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2161 msgid "Browse..."
2162 msgstr "Bladeren..."
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2165 msgid "&PATH prefix:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Temporary directory:"
2171 msgstr "Gebruiker's directory: "
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Gebruiker's directory: "
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Working directory:"
2181 msgstr "LyX: Maak map aan "
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Document templates:"
2186 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Name of the default printer"
2191 msgstr "Papier:|#P"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2194 msgid "Use printer name explicitely"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2198 msgid "Adapt outp&ut"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2202 msgid "Command Options"
2203 msgstr "Opdracht-opties"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Re&verse:"
2208 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2211 msgid "To p&rinter:"
2212 msgstr "Naar p&rinter:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2215 msgid "Paper si&ze:"
2216 msgstr "Papier&formaat:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2219 msgid "To &file:"
2220 msgstr "Naar &bestand:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2223 msgid "Spool &command:"
2224 msgstr "Spool &opdracht:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2227 msgid "&Odd pages:"
2228 msgstr "&Oneven pagina's:"
2229
2230 # soort
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2232 msgid "Paper t&ype:"
2233 msgstr "Papiert&ype:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2236 msgid "E&xtra options:"
2237 msgstr "E&xtra opties:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2240 msgid "Spool pref&ix:"
2241 msgstr "Spool pref&ix:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Co&llated:"
2246 msgstr "latex"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2249 msgid "&Even pages:"
2250 msgstr "&Even pagina's:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2253 msgid "File ex&tension:"
2254 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2255
2256 # Landschap
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2258 msgid "Lan&dscape:"
2259 msgstr "&Liggend:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2262 msgid "Co&pies:"
2263 msgstr "Ko&piën:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2266 msgid "Pa&ge range:"
2267 msgstr "Pa&ginabereik:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2270 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Printer co&mmand:"
2276 msgstr "commando-inzet"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Printer &name:"
2281 msgstr "Afdrukken"
2282
2283 # onvertaald laten?
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2285 msgid "Sa&ns Serif:"
2286 msgstr "Zonder &schreef:"
2287
2288 # Schrijfmachine
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2290 msgid "T&ypewriter:"
2291 msgstr "T&ypemachine:"
2292
2293 # DPI
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2295 msgid "Screen &DPI:"
2296 msgstr "Scherm&resolutie:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2299 msgid "&Zoom %:"
2300 msgstr "&Zoomen %:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2303 msgid "Font Sizes"
2304 msgstr "Lettergrootte"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2307 msgid "Larger:"
2308 msgstr "Groter:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2311 msgid "Largest:"
2312 msgstr "Grootst:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2315 msgid "Huge:"
2316 msgstr "Enorm:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2319 msgid "Hugest:"
2320 msgstr "Gigantisch:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2323 msgid "Smallest:"
2324 msgstr "Kleinst:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2327 msgid "Smaller:"
2328 msgstr "Kleiner:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2331 msgid "Small:"
2332 msgstr "Klein:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2335 msgid "Normal:"
2336 msgstr "Normaal:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2339 msgid "Tiny:"
2340 msgstr "Minuscuul:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2343 msgid "Large:"
2344 msgstr "Groot:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Spellchec&ker executable:"
2349 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2352 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2356 msgid "Al&ternative language:"
2357 msgstr "&Alternatieve taal:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Escape cha&racters:"
2362 msgstr "speciaal teken"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2365 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2366 msgstr ""
2367
2368 # Persoonlijke
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2370 msgid "Personal &dictionary:"
2371 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2374 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2378 msgid "Accept compound &words"
2379 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Use input encod&ing"
2384 msgstr "Gebruik input|#I"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2387 msgid "Scrolling"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2393 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2396 msgid "B&rowse..."
2397 msgstr "B&laderen..."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&User interface file:"
2402 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Bind file:"
2407 msgstr "EPS-bestand|#E"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Session"
2412 msgstr "Versie"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2415 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2419 msgid "Load opened files from last session"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Restore cursor positions"
2425 msgstr "Huidige rij-positie"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2428 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Save/restore window position"
2434 msgstr "Huidige rij-positie"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2438 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2439 msgid "Width"
2440 msgstr "Breedte"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2443 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2444 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Height"
2447 msgstr "&Hoogte"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Documents"
2452 msgstr "Document"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2455 #, fuzzy
2456 msgid "B&ackup documents "
2457 msgstr "Document opslaan?"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2460 msgid " every"
2461 msgstr " elke"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2464 msgid "minutes"
2465 msgstr "minuten"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2468 msgid "&Maximum last files:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2472 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2473 msgid "&Save"
2474 msgstr "Op&slaan"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2477 msgid "Pages"
2478 msgstr "Pagina's"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Page number to print from"
2483 msgstr "Kan niet printen"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2486 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Page number to print to"
2492 msgstr "Kan niet printen"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2495 msgid "Print all pages"
2496 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2499 msgid "Fro&m"
2500 msgstr "&Van"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2503 msgid "&All"
2504 msgstr "&Alle"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2507 msgid "Print &odd-numbered pages"
2508 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2511 msgid "Print &even-numbered pages"
2512 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2515 msgid "Print in reverse order"
2516 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2519 msgid "Re&verse order"
2520 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2523 msgid "Copies"
2524 msgstr "Kopiën"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2527 msgid "Number of copies"
2528 msgstr "Aantal kopieën"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Collate copies"
2533 msgstr "latex"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Collate"
2538 msgstr "latex"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2541 msgid "&Print"
2542 msgstr "A&fdrukken"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Print Destination"
2547 msgstr "Ontvanger:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2550 msgid "Send output to the printer"
2551 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2554 #, fuzzy
2555 msgid "P&rinter:"
2556 msgstr "P&rinter"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2559 msgid "Send output to the given printer"
2560 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Send output to a file"
2565 msgstr "Volgende regel selecteren"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2568 #, fuzzy
2569 msgid "La&bels in:"
2570 msgstr "tabel lijn"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2573 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2577 msgid "<reference>"
2578 msgstr "<verwijzing>"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2581 #, fuzzy
2582 msgid "(<reference>)"
2583 msgstr "<verwijzing>"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2586 msgid "<page>"
2587 msgstr "<pagina>"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2590 msgid "on page <page>"
2591 msgstr "op pagina <pagina>"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2594 msgid "<reference> on page <page>"
2595 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2598 msgid "Formatted reference"
2599 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2604 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2607 #, fuzzy
2608 msgid "&Sort"
2609 msgstr "Sorteren"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Update the label list"
2614 msgstr "Verwijzing invoegen"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Jump to the label"
2619 msgstr "Lange tabel"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Go to Label"
2624 msgstr "Lange tabel"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2627 msgid "Replace &with:"
2628 msgstr "&Vervangen door:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2631 msgid "Case &sensitive"
2632 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2635 msgid "Match whole words onl&y"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2639 msgid "Find &Next"
2640 msgstr "Volge&nde zoeken"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2645 msgid "&Replace"
2646 msgstr "&Vervangen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2649 msgid "Replace &All"
2650 msgstr "&Alles vervangen"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2653 msgid "Search &backwards"
2654 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2657 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Export formats:"
2663 msgstr "u Bijwerken|#U"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2666 msgid "&Command:"
2667 msgstr "&Opdracht:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2670 msgid "Suggestions:"
2671 msgstr "Suggesties:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2674 msgid "Replace word with current choice"
2675 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2680 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2683 msgid "Ignore this word"
2684 msgstr "Dit woord negeren"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2687 msgid "&Ignore"
2688 msgstr "&Negeren"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Ignore this word throughout this session"
2693 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2696 #, fuzzy
2697 msgid "I&gnore All"
2698 msgstr "Negeren"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2701 msgid "Replacement:"
2702 msgstr "Vervanging:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2705 msgid "Current word"
2706 msgstr "Huidige woord"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Unknown word:"
2711 msgstr "Onbekend:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2714 msgid "Replace with selected word"
2715 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2718 msgid "&Table Settings"
2719 msgstr "&Tabel-instellingen"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2722 msgid "Column Width"
2723 msgstr "Kolombreedte"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2726 msgid "Fixed width of the column"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2730 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Vertical alignment:"
2736 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Horizontal alignment:"
2741 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Horizontal alignment in column"
2746 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2749 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2750 msgid "Block"
2751 msgstr "Blok"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2756 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2761 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2771 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2774 msgid "Merge cells"
2775 msgstr "Cellen samenvoegen"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2778 msgid "&Multicolumn"
2779 msgstr "&Multikolom"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2782 msgid "LaTe&X argument:"
2783 msgstr "LaTe&X argument:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2786 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2787 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2790 msgid "&Borders"
2791 msgstr "&Randen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2794 msgid "All Borders"
2795 msgstr "Alle randen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Set"
2805 msgstr "Op&slaan"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2813 msgid "C&lear"
2814 msgstr "&Wissen"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2817 msgid "Style"
2818 msgstr "Stijl"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2821 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Fo&rmal"
2827 msgstr "Normaal"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2830 msgid "Use default (grid-like) border style"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2834 #, fuzzy
2835 msgid "De&fault"
2836 msgstr "Standaard"
2837
2838 # aanzetten
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2840 msgid "Set Borders"
2841 msgstr "Randen instellen"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Additional Space"
2851 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2854 msgid "T&op of row:"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Botto&m of row:"
2860 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2863 msgid "Bet&ween rows:"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2867 msgid "&Longtable"
2868 msgstr "&Lange tabel"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2871 msgid "Set a page break on the current row"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Page &break on current row"
2877 msgstr "Kan niet printen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2880 msgid "Settings"
2881 msgstr "Instellingen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2884 msgid "Status"
2885 msgstr "Status"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2888 msgid "Header:"
2889 msgstr "Koptekst:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2892 msgid "Footer:"
2893 msgstr "Voettekst:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2896 msgid "First header:"
2897 msgstr "Eerste koptekst:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2900 msgid "Last footer:"
2901 msgstr "Laatste voettekst:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2904 msgid "Contents"
2905 msgstr "Inhoud"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Border above"
2910 msgstr "Randen"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2913 msgid "Border below"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2917 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2924 msgid "on"
2925 msgstr "aan"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2928 #, fuzzy
2929 msgid "This row is the header of the first page"
2930 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2933 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2937 #, fuzzy
2938 msgid "This row is the footer of the last page"
2939 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2940
2941 # dubbel
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2950 msgid "double"
2951 msgstr "dubbele"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Don't output the last footer"
2956 msgstr "Volgende regel selecteren"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2960 msgid "is empty"
2961 msgstr "is leeg"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Don't output the first header"
2966 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2969 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2973 msgid "&Use long table"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2977 msgid "Current cell:"
2978 msgstr "Huidige cel:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2981 msgid "Current row position"
2982 msgstr "Huidige rij-positie"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2985 msgid "Current column position"
2986 msgstr "Huidige kolom-positie"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2989 msgid "Close this dialog"
2990 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2993 msgid "Rebuild the file lists"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Rescan"
2999 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3002 msgid ""
3003 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3007 msgid "&View"
3008 msgstr "&Beeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Selected classes or styles"
3013 msgstr "Volgende regel selecteren"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3016 msgid "LaTeX classes"
3017 msgstr "LaTeX-klassen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3020 msgid "LaTeX styles"
3021 msgstr "LaTeX-stijlen"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3024 msgid "BibTeX styles"
3025 msgstr "BibTeX-stijlen"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3028 msgid "Toggles view of the file list"
3029 msgstr ""
3030
3031 # weergeven
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3033 msgid "Show &path"
3034 msgstr "&Pad tonen"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3037 msgid "Index entry"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Keyword:"
3043 msgstr "k Sleutel:|#K"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Entry"
3048 msgstr "Label invoegen"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3052 #, fuzzy
3053 msgid "The selected entry"
3054 msgstr "Volgende regel selecteren"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Selection:"
3059 msgstr "selectie"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3062 msgid "Replace the entry with the selection"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3066 #, fuzzy
3067 msgid "<- &Promote"
3068 msgstr "Helaas."
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3071 msgid "&Demote ->"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3075 msgid "&Type:"
3076 msgstr "T&ype:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3080 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3081 msgid "URL"
3082 msgstr "URL"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&URL:"
3087 msgstr "&URL"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3090 msgid "Name associated with the URL"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3094 msgid "Output as a hyperlink ?"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3098 msgid "&Generate hyperlink"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Spacing:"
3104 msgstr "Regelafstand|#g"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3107 msgid "&Value:"
3108 msgstr "&Waarde:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Protect:"
3113 msgstr "Helaas."
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3118 msgstr "Figuur invoegen"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3121 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3125 msgid "Supported spacing types"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3129 #, fuzzy
3130 msgid "DefSkip"
3131 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3135 #, fuzzy
3136 msgid "SmallSkip"
3137 msgstr "Kleinst"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3141 #, fuzzy
3142 msgid "MedSkip"
3143 msgstr "Medium"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3147 msgid "BigSkip"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3151 #, fuzzy
3152 msgid "VFill"
3153 msgstr "f Bestand"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3156 msgid ""
3157 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3158 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3159 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3160 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3161 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3165 msgid "Display complete source"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3169 msgid "Automatic update"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Default (outer)"
3175 msgstr "Standaard"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Outer"
3180 msgstr "Overig ("
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3183 msgid "&Placement:"
3184 msgstr "&Plaatsing:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3187 msgid "Units of width value"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3191 msgid "&Units:"
3192 msgstr "&Eenheid:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3195 msgid "&Line spacing:"
3196 msgstr "&Regelafstand:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Separate Paragraphs With"
3201 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Vertical space"
3206 msgstr "Verticale afstanden"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3211 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Indentation"
3216 msgstr "&Inspringen"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Format text into two columns"
3221 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3224 msgid "Two-&column document"
3225 msgstr "Twee&koloms document"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3228 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3229 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3230 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3231 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3232 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3233 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3237 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3238 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3241 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3242 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3243 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3245 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3246 msgid "Standard"
3247 msgstr "Standaard"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3250 #, fuzzy
3251 msgid "TheoremTemplate"
3252 msgstr "Sjablonen"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3260 msgid "Proof"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3264 msgid "Proof:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3269 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3270 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3275 msgid "Theorem"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Theorem #:"
3281 msgstr "stelling"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3285 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3287 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3290 msgid "Lemma"
3291 msgstr "Lemma"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Lemma #:"
3296 msgstr "Lemma"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3301 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3303 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3306 msgid "Corollary"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3310 msgid "Corollary #:"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3315 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3320 msgid "Proposition"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3324 msgid "Proposition #:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3332 msgid "Conjecture"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3336 msgid "Conjecture #:"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Criterion"
3345 msgstr "Aanhaling"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Criterion #:"
3350 msgstr "Aanhaling"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3356 msgid "Fact"
3357 msgstr "Feit"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Fact #:"
3362 msgstr "Feit"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3367 msgid "Axiom"
3368 msgstr "Axioma"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Axiom #:"
3373 msgstr "Axioma"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3383 msgid "Definition"
3384 msgstr "Definitie"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Definition #:"
3389 msgstr "Definitie"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3398 msgid "Example"
3399 msgstr "Voorbeeld"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Example #:"
3404 msgstr "Voorbeeld"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Condition"
3411 msgstr "Voorwaarde"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Condition #:"
3416 msgstr "Voorwaarde"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Problem"
3425 msgstr "Dubbel"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Problem #:"
3430 msgstr "Dubbel"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3436 msgid "Exercise"
3437 msgstr "Oefening"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Exercise #:"
3442 msgstr "Oefening"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3450 msgid "Remark"
3451 msgstr "Opmerking"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Remark #:"
3456 msgstr "Opmerking"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3464 msgid "Claim"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3468 msgid "Claim #:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3473 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3474 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3477 msgid "Note"
3478 msgstr "Notitie"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Note #:"
3483 msgstr "Notitie"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Notation"
3491 msgstr "Roteren"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Notation #:"
3496 msgstr "Roteren"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3502 msgid "Case"
3503 msgstr "Casus"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Case #:"
3508 msgstr "Casus"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3511 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3516 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3521 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3522 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3523 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3524 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3527 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3528 msgid "Section"
3529 msgstr "Sectie"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3532 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3535 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3536 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3539 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3541 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3544 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3546 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3547 msgid "Subsection"
3548 msgstr "Subsectie"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3551 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3554 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3558 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3561 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3564 msgid "Subsubsection"
3565 msgstr "Subsubsectie"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3568 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3571 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3573 msgid "Section*"
3574 msgstr "Sectie*"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3577 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3580 msgid "Subsection*"
3581 msgstr "Subsectie*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3586 msgid "Subsubsection*"
3587 msgstr "Subsubsectie*"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3590 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3593 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3599 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3601 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3603 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3604 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3608 #: src/output_plaintext.C:153
3609 msgid "Abstract"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3613 msgid "Abstract---"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3619 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3620 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Keywords"
3626 msgstr "k Sleutel:|#K"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3629 msgid "Index Terms---"
3630 msgstr ""
3631
3632 # Literatuurlijst?
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3634 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3636 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3638 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3640 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3641 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3642 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3643 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3644 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3645 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3646 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3648 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3651 msgid "Bibliography"
3652 msgstr "Bibliografie"
3653
3654 # Bijlage
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3659 #: src/rowpainter.C:497
3660 msgid "Appendix"
3661 msgstr "Appendix"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3664 msgid "Appendices"
3665 msgstr "Appendices"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3668 msgid "Biography"
3669 msgstr "Biografie"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3672 #, fuzzy
3673 msgid "BiographyNoPhoto"
3674 msgstr "Biografie"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3677 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3680 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3681 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3682 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3684 msgid "Caption"
3685 msgstr "Onderschrift"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Footernote"
3690 msgstr "voetnoot"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3693 #, fuzzy
3694 msgid "MarkBoth"
3695 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3700 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3701 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3702 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3703 msgid "Itemize"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3710 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3711 msgid "Enumerate"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3716 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3717 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3719 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3722 msgid "Description"
3723 msgstr "Beschrijving"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3730 msgid "List"
3731 msgstr "Lijst"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3736 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3737 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3738 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3739 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3740 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3741 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3742 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3744 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3746 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3749 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3753 msgid "Title"
3754 msgstr "Titel"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3759 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3761 msgid "Subtitle"
3762 msgstr "Subtitel"
3763
3764 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3767 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3768 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3769 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3770 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3771 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3780 msgid "Author"
3781 msgstr "Auteur"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3785 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3789 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3792 msgid "Address"
3793 msgstr "Adres"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Offprint"
3799 msgstr "Afdrukken"
3800
3801 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3803 msgid "Mail"
3804 msgstr "Mail"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3809 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3810 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3818 msgid "Date"
3819 msgstr "Datum"
3820
3821 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3822 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3828 msgid "Acknowledgement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Offprint Requests to:"
3834 msgstr "Opties"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:178
3837 msgid "Correspondence to:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3842 msgid "Acknowledgements."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3847 msgid "LaTeX"
3848 msgstr "LaTeX"
3849
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3854 msgid "Email"
3855 msgstr "Email"
3856
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3859 msgid "Thesaurus"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3863 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3865 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3866 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3868 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3869 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3870 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Paragraph"
3874 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3877 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3878 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Affiliation"
3882 msgstr "Aanhaling"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3885 msgid "And"
3886 msgstr "En"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3889 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3890 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3891 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3893 msgid "Acknowledgements"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3898 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3903 msgid "References"
3904 msgstr "Referenties"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3907 #, fuzzy
3908 msgid "PlaceFigure"
3909 msgstr "Figuur"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3912 msgid "PlaceTable"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3916 #, fuzzy
3917 msgid "TableComments"
3918 msgstr "Inhoudsopgave"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3921 #, fuzzy
3922 msgid "TableRefs"
3923 msgstr "Tabel%t"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3926 msgid "MathLetters"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3930 msgid "NoteToEditor"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Facility"
3936 msgstr "Feit"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3939 msgid "Objectname"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Dataset"
3945 msgstr "Datum"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Subject headings:"
3950 msgstr "Toetsenkaarten"
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3953 msgid "[Acknowledgements]"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3957 #, fuzzy
3958 msgid "and"
3959 msgstr " en "
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Place Figure here:"
3964 msgstr "Figuur"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3967 msgid "Place Table here:"
3968 msgstr ""
3969
3970 # Bijlage
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3972 #, fuzzy
3973 msgid "[Appendix]"
3974 msgstr "Appendix"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Note to Editor:"
3979 msgstr "Niets te doen"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3982 #, fuzzy
3983 msgid "References. ---"
3984 msgstr "Verwijzing invoegen"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Note. ---"
3989 msgstr "Notitie"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3992 #, fuzzy
3993 msgid "FigCaption"
3994 msgstr "k Bijschrift|#k"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3997 msgid "Fig. ---"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Facility:"
4003 msgstr "Feit"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4006 msgid "Obj:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Dataset:"
4012 msgstr "Datum"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Theorem."
4019 msgstr "stelling"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Corollary."
4026 msgstr "Helaas."
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Lemma."
4033 msgstr "Lemma"
4034
4035 # ??
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Proposition."
4041 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4045 msgid "Conjecture."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Criterion."
4051 msgstr "Aanhaling"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4056 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Algorithm"
4059 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Algorithm."
4064 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Fact."
4070 msgstr "Feit"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Axiom."
4075 msgstr "Axioma"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Definition."
4082 msgstr "Definitie"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Example."
4088 msgstr "Voorbeeld"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Condition."
4094 msgstr "Voorwaarde"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Problem."
4100 msgstr "Dubbel"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Exercise."
4106 msgstr "Oefening"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Remark."
4112 msgstr "Opmerking"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4117 msgid "Claim."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Note."
4124 msgstr "Notitie"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Notation."
4130 msgstr "Roteren"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4135 msgid "Summary"
4136 msgstr "Samenvatting"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Summary."
4141 msgstr "Samenvatting"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4146 msgid "Acknowledgement."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Case."
4152 msgstr "Casus"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4157 msgid "Conclusion"
4158 msgstr "Conclusie"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Conclusion."
4164 msgstr "Conclusie"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4175 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4179 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4183 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4187 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4191 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4195 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4199 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4203 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4207 msgid "Example \\arabic{example}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4211 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4215 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4219 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4223 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4227 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4231 msgid "Note \\arabic{note}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4235 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4239 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4243 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4247 msgid "Case \\arabic{case}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4251 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4255 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4256 #, fuzzy
4257 msgid "\\arabic{section}"
4258 msgstr "Subsectie"
4259
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4261 msgid "Chapter Exercises"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:50
4265 msgid "RightHeader"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:59
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Right header:"
4271 msgstr "Koptekst"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:83
4274 msgid "Abstract:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:92
4278 msgid "ShortTitle"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:100
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Short title:"
4284 msgstr "Korte titel"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:129
4287 msgid "TwoAuthors"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:136
4291 msgid "ThreeAuthors"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:143
4295 msgid "FourAuthors"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Affiliation:"
4302 msgstr "Aanhaling"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:171
4305 msgid "TwoAffiliations"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:178
4309 msgid "ThreeAffiliations"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:185
4313 msgid "FourAffiliations"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4317 msgid "Journal"
4318 msgstr "Journaal"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:206
4321 #, fuzzy
4322 msgid "CopNum"
4323 msgstr "Kolom"
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:234
4326 msgid "Acknowledgements:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4330 #: lib/layouts/spie.layout:88
4331 msgid "Acknowledgments"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:248
4335 msgid "ThickLine"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:258
4339 #, fuzzy
4340 msgid "CenteredCaption"
4341 msgstr "Oriëntatie"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:266
4344 #, fuzzy
4345 msgid "FitFigure"
4346 msgstr "Figuur"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:272
4349 msgid "FitBitmap"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4353 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4354 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4355 msgid "*"
4356 msgstr "*"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:330
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Seriate"
4361 msgstr "ert"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4364 #: src/buffer_funcs.C:450
4365 msgid "(\\alph{enumii})"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4369 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4370 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4372 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Part"
4376 msgstr "Hoofddocument:"
4377
4378 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4379 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Part*"
4383 msgstr "Hoofddocument:"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4386 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4387 msgid "MM"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4391 msgid "BeginFrame"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4395 msgid "Frame   "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4399 msgid "BeginPlainFrame"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4403 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4407 #, fuzzy
4408 msgid "EndFrame"
4409 msgstr "Afdrukken"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4412 msgid "________________________________ "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Pause"
4418 msgstr "Plakken"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4421 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Section \\arabic{section}"
4427 msgstr "Subsectie"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4430 #, fuzzy
4431 msgid "\\Alph{section}"
4432 msgstr "selectie"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Subsubsectie"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4440 #, fuzzy
4441 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4442 msgstr "Subsubsectie"
4443
4444 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4446 #, fuzzy
4447 msgid "AgainFrame"
4448 msgstr "wiskunde frame"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4451 msgid "Again frame with label   "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4455 #, fuzzy
4456 msgid "AlertBlock"
4457 msgstr "Blok"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4460 msgid "block with alerted text "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4464 #, fuzzy
4465 msgid "block "
4466 msgstr "Blok"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Corollary.  "
4471 msgstr "Helaas."
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Column"
4476 msgstr "Kolommen"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4479 msgid "start column of width:  "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4483 msgid "Columns"
4484 msgstr "Kolommen"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4487 #, fuzzy
4488 msgid "columns "
4489 msgstr "Kolommen"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4492 msgid "ColumnsCenterAligned"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4496 msgid "columns (center aligned) "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4500 msgid "ColumnsTopAligned"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4504 msgid "columns (top aligned) "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Definition.  "
4510 msgstr "Definitie"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Definitions"
4515 msgstr "Definitie"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Definitions.  "
4520 msgstr "Definitie"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Example.  "
4525 msgstr "Voorbeeld"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Examples"
4530 msgstr "Voorbeeld"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Examples.  "
4535 msgstr "Voorbeeld"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4538 #, fuzzy
4539 msgid "ExampleBlock"
4540 msgstr "Voorbeeld"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4543 msgid "block showing an example "
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Fact.  "
4549 msgstr "Feit"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4552 #, fuzzy
4553 msgid "FrameSubtitle"
4554 msgstr "Subtitel"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4557 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Institute"
4560 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4563 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4564 msgid "LyX-Code"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4568 #, fuzzy
4569 msgid "NoteItem"
4570 msgstr "Nieuw item"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4573 #, fuzzy
4574 msgid "note:  "
4575 msgstr "opmerking"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Only"
4580 msgstr "Aan"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4583 msgid "only on slides  "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Overprint"
4589 msgstr "Afdrukken"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4592 #, fuzzy
4593 msgid "overprint "
4594 msgstr "Afdrukken"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4597 msgid "OverlayArea"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4601 msgid "overlayarea "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Part "
4607 msgstr "Hoofddocument:"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4610 msgid "Proof.  "
4611 msgstr ""
4612
4613 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4614 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4615 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Separator"
4619 msgstr "Nieuwe alinea"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4622 msgid "___"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4626 #, fuzzy
4627 msgid "TitleGraphic"
4628 msgstr "Plaatjes"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Theorem.  "
4633 msgstr "stelling"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Uncover"
4638 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4641 msgid "uncovered on slides  "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4645 msgid "Table"
4646 msgstr "Tabel"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4649 #, fuzzy
4650 msgid "List of Tables"
4651 msgstr "Lijst van Tabellen"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4654 msgid "Figure"
4655 msgstr "Figuur"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4658 #, fuzzy
4659 msgid "List of Figures"
4660 msgstr "Lijst van Tabellen"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4663 msgid "Dialogue"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4667 msgid "Narrative"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4671 msgid "ACT"
4672 msgstr "AKT"
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4675 msgid "ACT \\arabic{act}"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4679 msgid "SCENE"
4680 msgstr "SCÈNE"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4683 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4687 msgid "SCENE*"
4688 msgstr "SCÈNE*"
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4691 msgid "AT RISE:"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Speaker"
4697 msgstr "Spellingscontrole"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Parenthetical"
4702 msgstr "Matrix"
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4705 msgid "("
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4709 msgid "\tEnd)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4713 msgid "CURTAIN"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4717 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4718 msgid "Right Address"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:33
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Mainline"
4724 msgstr "Div."
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:40
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Mainline:"
4729 msgstr "Div."
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:58
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Variation"
4734 msgstr "Scheiding"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:62
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Variation:"
4739 msgstr "Scheiding"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:68
4742 #, fuzzy
4743 msgid "SubVariation"
4744 msgstr "Scheiding"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:71
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Subvariation:"
4749 msgstr "Scheiding"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:77
4752 #, fuzzy
4753 msgid "SubVariation2"
4754 msgstr "Scheiding"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:80
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subvariation(2):"
4759 msgstr "Scheiding"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:86
4762 #, fuzzy
4763 msgid "SubVariation3"
4764 msgstr "Scheiding"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:89
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Subvariation(3):"
4769 msgstr "Scheiding"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:95
4772 #, fuzzy
4773 msgid "SubVariation4"
4774 msgstr "Scheiding"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:98
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Subvariation(4):"
4779 msgstr "Scheiding"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:104
4782 #, fuzzy
4783 msgid "SubVariation5"
4784 msgstr "Scheiding"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:107
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Subvariation(5):"
4789 msgstr "Scheiding"
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:114
4792 msgid "HideMoves"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:119
4796 msgid "HideMoves:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:124
4800 msgid "ChessBoard"
4801 msgstr "Schaakbord"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:128
4804 #, fuzzy
4805 msgid "[chessboard]"
4806 msgstr "Schaakbord"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:137
4809 #, fuzzy
4810 msgid "BoardCentered"
4811 msgstr "n Centreren|#n"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:142
4814 msgid "[centered board]"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:152
4818 #, fuzzy
4819 msgid "HighLight"
4820 msgstr "Hoogte"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:157
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Highlights:"
4825 msgstr "Hoogte"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:172
4828 msgid "Arrow"
4829 msgstr "Pijl"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:177
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Arrow:"
4834 msgstr "Pijl"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:183
4837 msgid "KnightMove"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:188
4841 msgid "KnightMove:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/cv.layout:58
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Topic"
4847 msgstr "t Boven|#T"
4848
4849 #: lib/layouts/cv.layout:72
4850 msgid "MMMMM"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Left Header"
4857 msgstr "Koptekst"
4858
4859 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4860 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Right Header"
4863 msgstr "Koptekst"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4866 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4867 msgid "My Address"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4871 msgid "Briefkopf:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4875 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4876 msgid "Send To Address"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Adresse:"
4882 msgstr "Adres"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4887 msgid "Opening"
4888 msgstr "Opening"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Anrede:"
4893 msgstr "rood"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Signature"
4900 msgstr "Figuur"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4903 msgid "Unterschrift:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Closing"
4911 msgstr "Sluiten"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4914 msgid "Gruss:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4918 #, fuzzy
4919 msgid "encl"
4920 msgstr "Frans"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Anlagen:"
4925 msgstr "Uitlijning"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4928 msgid "ps"
4929 msgstr "ps"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4932 msgid "PS:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4937 #: src/lengthcommon.C:38
4938 msgid "cc"
4939 msgstr "cc"
4940
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Verteiler:"
4944 msgstr "&Verticaal:"
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4947 msgid "Betreff"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4951 msgid "Betreff:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4955 msgid "Stadt"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Stadt:"
4961 msgstr "s Opslaan"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4964 msgid "Datum"
4965 msgstr "Datum"
4966
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Datum:"
4970 msgstr "Datum"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4974 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4976 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Subparagraph"
4980 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Quotation"
4986 msgstr "Roteren"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Quote"
4992 msgstr "Aanhalingstekens"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4995 msgid "00.00.0000"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4999 msgid "Verse"
5000 msgstr "Vers"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:268
5003 msgid "LaTeX Title"
5004 msgstr "LaTeX_Titel"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:303
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Author:"
5009 msgstr "Auteur"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:312
5012 msgid "Affil"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:326
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Affilation:"
5018 msgstr "Aanhaling"
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:349
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Journal:"
5023 msgstr "Journaal"
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:358
5026 #, fuzzy
5027 msgid "msnumber"
5028 msgstr "Getal"
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:373
5031 #, fuzzy
5032 msgid "MS_number:"
5033 msgstr "Getal"
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:383
5036 msgid "FirstAuthor"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:397
5040 msgid "1st_author_surname:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5045 msgid "Received"
5046 msgstr "Ontvangen"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Received:"
5052 msgstr "Ontvangen"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5056 msgid "Accepted"
5057 msgstr "Geaccepteerd"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Accepted:"
5063 msgstr "Geaccepteerd"
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:452
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Offsets"
5068 msgstr "Uit"
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:466
5071 msgid "reprint_reqs_to:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5076 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5078 msgid "Abstract."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5082 msgid "Author Address"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5087 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Address:"
5091 msgstr "Adres"
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5094 msgid "Author Email"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Email:"
5100 msgstr "Email"
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5103 msgid "Author URL"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5108 #, fuzzy
5109 msgid "URL:"
5110 msgstr "&URL"
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5114 msgid "Thanks"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5118 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5122 msgid "PROOF."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5126 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5130 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5134 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5138 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5142 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5146 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5150 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5154 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5158 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5170 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5178 msgid "Case \\arabic{case}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5182 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5186 msgid "FrontMatter"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Keyword"
5192 msgstr "k Sleutel:|#K"
5193
5194 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Key words:"
5197 msgstr "k Sleutel:|#K"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:42
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Foilhead"
5202 msgstr "f Bestand"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:61
5205 msgid "ShortFoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:67
5209 msgid "Rotatefoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:73
5213 msgid "ShortRotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:82
5217 msgid "TickList"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:97
5221 msgid "_/"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:103
5225 msgid "CrossList"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:118
5229 msgid "><"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:164
5233 msgid "My Logo"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:173
5237 #, fuzzy
5238 msgid "My Logo:"
5239 msgstr "Logo"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:182
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Restriction"
5244 msgstr "Dekoratie"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:186
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Restriction:"
5249 msgstr "Dekoratie"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Left Header:"
5254 msgstr "Koptekst"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Right Header:"
5259 msgstr "Koptekst"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:206
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Right Footer"
5264 msgstr "Koptekst"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:210
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Right Footer:"
5269 msgstr "Koptekst"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Theorem #."
5276 msgstr "stelling"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5279 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Lemma #."
5283 msgstr "Lemma"
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5286 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5288 msgid "Corollary #."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5293 msgid "Proposition #."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Definition #."
5301 msgstr "Definitie"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5307 msgid "Proof."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5312 msgid "Theorem*"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5317 msgid "Lemma*"
5318 msgstr "Lemma*"
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5322 msgid "Corollary*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5327 msgid "Proposition*"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5332 msgid "Definition*"
5333 msgstr "Definitie*"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5336 msgid "Brieftext"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Text:"
5342 msgstr "Tekst"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5347 msgid "Name"
5348 msgstr "Naam"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5353 msgid "Name:"
5354 msgstr "Naam:"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5357 msgid "Unterschrift"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5361 msgid "Strasse"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Strasse:"
5367 msgstr "s Opslaan"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5370 msgid "Zusatz"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5374 msgid "Zusatz:"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Ort"
5380 msgstr "ert"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Ort:"
5385 msgstr "ert"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5388 msgid "Land"
5389 msgstr ""
5390
5391 # Landschap
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Land:"
5395 msgstr "Liggend:"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5398 msgid "RetourAdresse"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5402 msgid "RetourAdresse:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5406 #, fuzzy
5407 msgid "MeinZeichen"
5408 msgstr "n duimen|#n"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5411 #, fuzzy
5412 msgid "MeinZeichen:"
5413 msgstr "n duimen|#n"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5416 msgid "IhrZeichen"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5420 #, fuzzy
5421 msgid "IhrZeichen:"
5422 msgstr "n duimen|#n"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5425 msgid "IhrSchreiben"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5429 msgid "IhrSchreiben:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Telefon"
5435 msgstr "selectie"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Telefon:"
5440 msgstr "selectie"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5443 msgid "Telefax"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Telefax:"
5449 msgstr "Tekst"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Telex"
5454 msgstr "Tekst"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Telex:"
5459 msgstr "Tekst"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5462 msgid "EMail"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5466 #, fuzzy
5467 msgid "EMail:"
5468 msgstr "E-mail"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5471 msgid "HTTP"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5475 msgid "HTTP:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5480 msgid "Bank"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Bank:"
5487 msgstr "Zwart"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5490 msgid "BLZ"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5494 msgid "BLZ:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5498 msgid "Konto"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Konto:"
5504 msgstr "Lettertype: "
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5507 msgid "Postvermerk"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Postvermerk:"
5513 msgstr "n Centreren|#n"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5516 msgid "Adresse"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Anrede"
5522 msgstr "rood"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Anlagen"
5527 msgstr "Uitlijning"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5530 msgid "Verteiler"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5534 msgid "Gruss"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Letter"
5541 msgstr "e Links|#e"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Letter:"
5546 msgstr "e Links|#e"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Signature:"
5553 msgstr "Figuur"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5556 msgid "Street"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5560 msgid "Street:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Addition"
5566 msgstr "Aanhaling"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Addition:"
5571 msgstr "Aanhaling"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Town"
5576 msgstr "Twee|#w"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Town:"
5581 msgstr "Twee|#w"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5584 #, fuzzy
5585 msgid "State"
5586 msgstr "s Opslaan"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5589 #, fuzzy
5590 msgid "State:"
5591 msgstr "s Opslaan"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5594 msgid "ReturnAddress"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5598 #, fuzzy
5599 msgid "ReturnAddress:"
5600 msgstr "Adres"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5603 #, fuzzy
5604 msgid "MyRef"
5605 msgstr "Ref: "
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5608 #, fuzzy
5609 msgid "MyRef:"
5610 msgstr "Ref: "
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5613 msgid "YourRef"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5617 #, fuzzy
5618 msgid "YourRef:"
5619 msgstr "Verw: "
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5622 msgid "YourMail"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5626 #, fuzzy
5627 msgid "YourMail:"
5628 msgstr "Normaal"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Phone"
5633 msgstr "Telefoongids"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Phone:"
5638 msgstr "Telefoongids"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5641 msgid "BankCode"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BankCode:"
5647 msgstr "Sluiten"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5650 msgid "BankAccount"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5654 msgid "BankAccount:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5658 #, fuzzy
5659 msgid "PostalComment"
5660 msgstr "Commentaar:"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5663 #, fuzzy
5664 msgid "PostalComment:"
5665 msgstr "Commentaar:"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Date:"
5673 msgstr "Datum"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Reference"
5678 msgstr "Verwijzing invoegen"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Reference:"
5683 msgstr "Ver&wijzing:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Opening:"
5689 msgstr "Opening"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5692 msgid "Encl."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Encl.:"
5698 msgstr "Annuleren"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5702 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5703 #, fuzzy
5704 msgid "cc:"
5705 msgstr "cc"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Closing:"
5711 msgstr "Sluiten"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5714 #, fuzzy
5715 msgid "NameRowA"
5716 msgstr "Naam"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5719 #, fuzzy
5720 msgid "NameRowA:"
5721 msgstr "Naam"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5724 #, fuzzy
5725 msgid "NameRowB"
5726 msgstr "Naam"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5729 #, fuzzy
5730 msgid "NameRowB:"
5731 msgstr "Naam"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5734 #, fuzzy
5735 msgid "NameRowC"
5736 msgstr "Naam"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5739 #, fuzzy
5740 msgid "NameRowC:"
5741 msgstr "Naam"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5744 #, fuzzy
5745 msgid "NameRowD"
5746 msgstr "Naam"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5749 #, fuzzy
5750 msgid "NameRowD:"
5751 msgstr "Naam"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5754 #, fuzzy
5755 msgid "NameRowE"
5756 msgstr "Naam"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5759 #, fuzzy
5760 msgid "NameRowE:"
5761 msgstr "Naam"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5764 #, fuzzy
5765 msgid "NameRowF"
5766 msgstr "Naam"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5769 #, fuzzy
5770 msgid "NameRowF:"
5771 msgstr "Naam"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5774 #, fuzzy
5775 msgid "NameRowG"
5776 msgstr "Naam"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5779 #, fuzzy
5780 msgid "NameRowG:"
5781 msgstr "Naam"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5784 #, fuzzy
5785 msgid "AddressRowA"
5786 msgstr "Adres"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5789 #, fuzzy
5790 msgid "AddressRowA:"
5791 msgstr "Adres"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5794 #, fuzzy
5795 msgid "AddressRowB"
5796 msgstr "Adres"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5799 #, fuzzy
5800 msgid "AddressRowB:"
5801 msgstr "Adres"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5804 #, fuzzy
5805 msgid "AddressRowC"
5806 msgstr "Adres"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5809 #, fuzzy
5810 msgid "AddressRowC:"
5811 msgstr "Adres"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5814 #, fuzzy
5815 msgid "AddressRowD"
5816 msgstr "Adres"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5819 #, fuzzy
5820 msgid "AddressRowD:"
5821 msgstr "Adres"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5824 #, fuzzy
5825 msgid "AddressRowE"
5826 msgstr "Adres"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AddressRowE:"
5831 msgstr "Adres"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5834 #, fuzzy
5835 msgid "AddressRowF"
5836 msgstr "Adres"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5839 #, fuzzy
5840 msgid "AddressRowF:"
5841 msgstr "Adres"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5844 #, fuzzy
5845 msgid "TelephoneRowA"
5846 msgstr "selectie"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5849 #, fuzzy
5850 msgid "TelephoneRowA:"
5851 msgstr "selectie"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5854 #, fuzzy
5855 msgid "TelephoneRowB"
5856 msgstr "selectie"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5859 #, fuzzy
5860 msgid "TelephoneRowB:"
5861 msgstr "selectie"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5864 #, fuzzy
5865 msgid "TelephoneRowC"
5866 msgstr "selectie"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5869 #, fuzzy
5870 msgid "TelephoneRowC:"
5871 msgstr "selectie"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5874 #, fuzzy
5875 msgid "TelephoneRowD"
5876 msgstr "selectie"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5879 #, fuzzy
5880 msgid "TelephoneRowD:"
5881 msgstr "selectie"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5884 #, fuzzy
5885 msgid "TelephoneRowE"
5886 msgstr "selectie"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5889 #, fuzzy
5890 msgid "TelephoneRowE:"
5891 msgstr "selectie"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5894 #, fuzzy
5895 msgid "TelephoneRowF"
5896 msgstr "selectie"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TelephoneRowF:"
5901 msgstr "selectie"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5904 msgid "InternetRowA"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5908 msgid "InternetRowA:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5912 msgid "InternetRowB"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5916 msgid "InternetRowB:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5920 msgid "InternetRowC"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5924 msgid "InternetRowC:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5928 msgid "InternetRowD"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5932 msgid "InternetRowD:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5936 msgid "InternetRowE"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5940 msgid "InternetRowE:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5944 msgid "InternetRowF"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5948 msgid "InternetRowF:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5952 msgid "BankRowA"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5956 msgid "BankRowA:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5960 msgid "BankRowB"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5964 msgid "BankRowB:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5968 msgid "BankRowC"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5972 msgid "BankRowC:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5976 msgid "BankRowD"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5980 msgid "BankRowD:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5984 msgid "BankRowE"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5988 msgid "BankRowE:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5992 msgid "BankRowF"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5996 msgid "BankRowF:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6000 msgid "Claim #."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Remarks"
6006 msgstr "r Opmerking:|#R"
6007
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Remarks #."
6011 msgstr "r Opmerking:|#R"
6012
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6014 #, fuzzy
6015 msgid "More"
6016 msgstr "negeren"
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6019 msgid "(MORE)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6023 msgid "FADE IN:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6027 msgid "INT."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6031 msgid "EXT."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Continuing"
6037 msgstr "Aanhaling"
6038
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6040 #, fuzzy
6041 msgid "(continuing)"
6042 msgstr "Aanhaling"
6043
6044 # ??
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Transition"
6048 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6051 msgid "TITLE OVER:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6055 msgid "INTERCUT"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6059 msgid "INTERCUT WITH:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6063 msgid "FADE OUT"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6067 #, fuzzy
6068 msgid "General"
6069 msgstr "Duits"
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Scene"
6074 msgstr "Tweede"
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Keywords:"
6082 msgstr "k Sleutel:|#K"
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6085 msgid "Classification Codes"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Step"
6091 msgstr "s Opslaan"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Step \\arabic{step}."
6096 msgstr "Subsectie"
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Prop"
6101 msgstr "Kopiëren"
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6104 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Question"
6111 msgstr "Oostenrijks"
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Question \\arabic{question}."
6116 msgstr "Subsubsectie"
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6119 msgid "Conjecture "
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Appendices Section"
6125 msgstr "Appendices"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6128 #, fuzzy
6129 msgid "--- Appendices ---"
6130 msgstr "Appendices"
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6133 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6137 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6141 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6145 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6149 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6153 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6157 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6161 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6165 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6169 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6173 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6177 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6181 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6185 msgid "ABSTRACT:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6189 msgid "KEY WORDS:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Commission"
6195 msgstr "Voorwaarde"
6196
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Caption."
6200 msgstr "Onderschrift"
6201
6202 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6203 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6207 #, fuzzy
6208 msgid "AddressForOffprints"
6209 msgstr "Opties"
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Address for Offprints:"
6214 msgstr "Opties"
6215
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6217 #, fuzzy
6218 msgid "RunningTitle"
6219 msgstr "LaTeX draait..."
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Running title:"
6225 msgstr "LaTeX draait..."
6226
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6228 msgid "RunningAuthor"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6232 msgid "Running author:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6236 #, fuzzy
6237 msgid "E-mail:"
6238 msgstr "Email"
6239
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6241 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6244 msgid "Chapter"
6245 msgstr "Hoofdstuk"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Running LaTeX Title"
6250 msgstr "LaTeX draait..."
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6253 msgid "TOC Title"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6257 #, fuzzy
6258 msgid "TOC title:"
6259 msgstr "Titel"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6262 msgid "Author Running"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Author Running:"
6268 msgstr "Oostenrijks"
6269
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6271 msgid "TOC Author"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6275 #, fuzzy
6276 msgid "TOC Author:"
6277 msgstr "Auteur"
6278
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Case #."
6282 msgstr "Casus"
6283
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6285 msgid "Conjecture #."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Example #."
6291 msgstr "Voorbeeld"
6292
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Exercise #."
6296 msgstr "Oefening"
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Note #."
6301 msgstr "Notitie"
6302
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Problem #."
6306 msgstr "Dubbel"
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6309 msgid "Property"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6313 msgid "Property #."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Question #."
6319 msgstr "Oostenrijks"
6320
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Remark #."
6324 msgstr "Opmerking"
6325
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Solution"
6329 msgstr "Roteren"
6330
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Solution #."
6334 msgstr "Roteren"
6335
6336 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Code"
6339 msgstr "Sluiten"
6340
6341 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6342 msgid "SGML"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Chapterprecis"
6348 msgstr "Hoofdstuk"
6349
6350 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Epigraph"
6353 msgstr "Biografie"
6354
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Poemtitle"
6358 msgstr "Korte titel"
6359
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6361 msgid "Poemtitle*"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6365 msgid "Legend"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/paper.layout:152
6369 msgid "SubTitle"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/paper.layout:163
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Institution"
6375 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6376
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Preprint"
6380 msgstr "Afdrukken"
6381
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6383 msgid "Thanks:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6387 msgid "Electronic Address:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6391 msgid "acknowledgments"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6395 msgid "PACS"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6399 #, fuzzy
6400 msgid "PACS number:"
6401 msgstr "Bladzijde"
6402
6403 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6404 msgid "\\arabic{chapter}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6408 msgid "\\Alph{chapter}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Labeling"
6415 msgstr "tabel lijn"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6418 msgid "L"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6422 #, fuzzy
6423 msgid "O"
6424 msgstr "Aan"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6427 msgid "PS"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6431 msgid "CC"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Encl"
6437 msgstr "Annuleren"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6441 #, fuzzy
6442 msgid "encl:"
6443 msgstr "Frans"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6446 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6447 msgid "Telephone"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Telephone:"
6453 msgstr "selectie"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Place"
6458 msgstr "Vervangen"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Place:"
6463 msgstr "Vervangen"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6466 msgid "Backaddress"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Backaddress:"
6472 msgstr "Adres"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Specialmail"
6477 msgstr "Speciale cel"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Specialmail:"
6482 msgstr "Speciale cel"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6485 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Location"
6488 msgstr "Roteren"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Location:"
6494 msgstr "Roteren"
6495
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Title:"
6499 msgstr "Titel"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6502 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6503 msgid "Subject"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Subject:"
6509 msgstr "selectie"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6512 msgid "Yourref"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6516 msgid "Your ref.:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Yourmail"
6522 msgstr "Normaal"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6525 msgid "Your letter of:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6529 msgid "Myref"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6533 msgid "Our ref.:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Customer"
6539 msgstr "Eigen papiergrootte"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Customer no.:"
6544 msgstr "Eigen papiergrootte"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Invoice"
6549 msgstr "Negeren"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invoice no.:"
6554 msgstr "Negeren"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6557 msgid "NextAddress"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Next Address:"
6563 msgstr "Adres"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Post Scriptum:"
6568 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Sender Name:"
6573 msgstr "Afdrukken"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6576 msgid "SenderAddress"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Sender Address:"
6582 msgstr "Adres"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6585 msgid "Sender Phone:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6589 msgid "Fax"
6590 msgstr "Fax"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6593 msgid "Sender Fax:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6597 msgid "E-Mail"
6598 msgstr "E-mail"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Sender E-Mail:"
6603 msgstr "E-mail"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Sender URL:"
6608 msgstr "Label invoegen"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6611 msgid "Logo"
6612 msgstr "Logo"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Logo:"
6617 msgstr "Logo"
6618
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6621 msgstr ""
6622
6623 # Liggend
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Landscape Slide"
6627 msgstr "&Liggend"
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6630 msgid "PortraitSlide"
6631 msgstr ""
6632
6633 # Staand
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Portrait Slide"
6637 msgstr "&Staand"
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6640 msgid "Slide"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6644 msgid "Slide*"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6648 msgid "SlideHeading"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6652 msgid "SlideSubHeading"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6656 #, fuzzy
6657 msgid "ListOfSlides"
6658 msgstr "Lijst van Tabellen"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6661 #, fuzzy
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Lijst van Tabellen"
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 #, fuzzy
6667 msgid "SlideContents"
6668 msgstr "Inhoudsopgave"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Slidecontents"
6673 msgstr "Inhoudsopgave"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6676 msgid "ProgressContents"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Progress Contents"
6682 msgstr "Inhoud"
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6685 msgid "\tEnd."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Paragraph*"
6692 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6693
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Key words."
6697 msgstr "k Sleutel:|#K"
6698
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6700 msgid "AMS"
6701 msgstr "AMS"
6702
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AMS subject classifications."
6706 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6707
6708 #: lib/layouts/slides.layout:104
6709 msgid "New Slide:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/slides.layout:126
6713 msgid "Overlay"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/slides.layout:142
6717 msgid "New Overlay:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:183
6721 #, fuzzy
6722 msgid "New Note:"
6723 msgstr "Nieuw item"
6724
6725 #: lib/layouts/slides.layout:208
6726 msgid "InvisibleText"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/slides.layout:216
6730 msgid "<Invisible Text Follows>"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:233
6734 msgid "VisibleText"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:241
6738 msgid "<Visible Text Follows>"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/spie.layout:53
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Authorinfo"
6744 msgstr "Oostenrijks"
6745
6746 #: lib/layouts/spie.layout:65
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Authorinfo:"
6749 msgstr "Oostenrijks"
6750
6751 #: lib/layouts/spie.layout:78
6752 msgid "ABSTRACT"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/spie.layout:93
6756 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6760 #, fuzzy
6761 msgid "email:"
6762 msgstr "Email"
6763
6764 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6765 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Subsubparagraph"
6771 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6774 msgid "Header"
6775 msgstr "Koptekst"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6778 #, fuzzy
6779 msgid "-- Header --"
6780 msgstr "Koptekst"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Special-section"
6785 msgstr "selectie"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Special-section:"
6790 msgstr "selectie"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6793 #, fuzzy
6794 msgid "AGU-journal"
6795 msgstr "Journaal"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6798 #, fuzzy
6799 msgid "AGU-journal:"
6800 msgstr "Journaal"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Citation-number"
6805 msgstr "Literatuurverwijzing"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Citation-number:"
6810 msgstr "Literatuurverwijzing"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6813 msgid "AGU-volume"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6817 msgid "AGU-volume:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6821 msgid "AGU-issue"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6825 msgid "AGU-issue:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Copyright:"
6831 msgstr "Copyright"
6832
6833 # Index
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Index-terms"
6837 msgstr "Trefwoord"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Index-terms..."
6842 msgstr "Inspringen"
6843
6844 # Index
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-term"
6848 msgstr "Trefwoord"
6849
6850 # Index
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Index-term:"
6854 msgstr "Trefwoord"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6857 msgid "Cross-term"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6861 msgid "Cross-term:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Supplementary"
6867 msgstr "Samenvatting"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6870 msgid "Supplementary..."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Supp-note"
6876 msgstr "opmerking"
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6879 msgid "Sup-mat-note:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cite-other"
6885 msgstr "Midden"
6886
6887 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Cite-other:"
6891 msgstr "Citaat-&stijl:"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6894 msgid "Revised"
6895 msgstr "Gereviseerd"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Revised:"
6900 msgstr "Gereviseerd"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Ident-line"
6905 msgstr "&Ingevoegd"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Ident-line:"
6910 msgstr "&Ingevoegd"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Runhead"
6915 msgstr "Rood"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6918 msgid "Runhead:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6922 msgid "Published-online:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6926 msgid "Citation"
6927 msgstr "Literatuurverwijzing"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Citation:"
6932 msgstr "Literatuurverwijzing"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6935 msgid "Posting-order"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6939 msgid "Posting-order:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6943 msgid "AGU-pages"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6947 #, fuzzy
6948 msgid "AGU-pages:"
6949 msgstr "Oneven pagina's:"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Words"
6954 msgstr "Randen"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Words:"
6959 msgstr "Randen"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Figures"
6964 msgstr "Figuur"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Figures:"
6969 msgstr "Figuur"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Tables"
6974 msgstr "Tabel"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Tables:"
6979 msgstr "Tabel"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Datasets"
6984 msgstr "Datum"
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Datasets:"
6989 msgstr "Datum"
6990
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6992 msgid "CCC"
6993 msgstr "CCC"
6994
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6996 #, fuzzy
6997 msgid "CCC code:"
6998 msgstr "Sluiten"
6999
7000 # invoegen?
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7002 #, fuzzy
7003 msgid "PaperId"
7004 msgstr "Plakken"
7005
7006 # invoegen?
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Paper Id:"
7010 msgstr "Plakken"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7013 msgid "AuthorAddr"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Author Address:"
7019 msgstr "Adres"
7020
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7022 #, fuzzy
7023 msgid "SlugComment"
7024 msgstr "Commentaar:"
7025
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Slug Comment:"
7029 msgstr "Commentaar:"
7030
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Plate"
7034 msgstr "Vervangen"
7035
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7037 msgid "Planotable"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Table Caption"
7043 msgstr "k Bijschrift|#k"
7044
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7046 #, fuzzy
7047 msgid "TableCaption"
7048 msgstr "k Bijschrift|#k"
7049
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7051 msgid "Current Address"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Current address:"
7057 msgstr "Huidige cel:"
7058
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7060 msgid "E-mail address:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7064 msgid "Key words and phrases:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Dedicatory"
7070 msgstr "Woordenlijst"
7071
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Dedication:"
7075 msgstr "Dekoratie"
7076
7077 # ??
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Translator"
7081 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7082
7083 # ??
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Translator:"
7087 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7088
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7090 msgid "Subjectclass"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7094 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Algorithm #."
7100 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7103 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7107 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7119 msgid "Conjecture*"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7123 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7127 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7131 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7135 msgid "Fact*"
7136 msgstr "Feit*"
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7139 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7143 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7147 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7151 msgid "Example*"
7152 msgstr "Voorbeeld*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7155 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Condition*"
7161 msgstr "Voorwaarde"
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7164 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Problem*"
7170 msgstr "Dubbel"
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7173 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Exercise*"
7179 msgstr "Oefening"
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7182 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7186 msgid "Remark*"
7187 msgstr "Opmerking*"
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7194 msgid "Claim*"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7198 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Note*"
7204 msgstr "Notitie"
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7207 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Notation*"
7213 msgstr "Roteren"
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7216 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7220 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7224 msgid "Acknowledgement*"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7228 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7232 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7236 msgid "Conclusion*"
7237 msgstr "Conclusie*"
7238
7239 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7240 msgid "Literal"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7244 msgid "Chapter*"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7248 msgid "Subparagraph*"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7252 msgid "Authorgroup"
7253 msgstr "Auteursgroep"
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7256 msgid "RevisionHistory"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Revision History"
7262 msgstr "Revisie"
7263
7264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7265 msgid "Revision"
7266 msgstr "Revisie"
7267
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7269 #, fuzzy
7270 msgid "RevisionRemark"
7271 msgstr "r Opmerking:|#R"
7272
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7274 #, fuzzy
7275 msgid "FirstName"
7276 msgstr "Eerste koptekst"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 msgid "Surname"
7280 msgstr "Achternaam"
7281
7282 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 msgid "Scrap"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7287 msgid "Part \\Roman{part}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7291 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7323 msgid "\\Roman{section}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7331 #, fuzzy
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr "Subsubsectie"
7334
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 #, fuzzy
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Subsubsectie"
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7341 #, fuzzy
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Subsubsectie"
7344
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7346 #, fuzzy
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Subsubsectie"
7349
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Addpart"
7358 msgstr "Toevoegen|#t"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7361 msgid "Addchap"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7365 msgid "Addsec"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7369 msgid "Addchap*"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7373 msgid "Addsec*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Minisec"
7379 msgstr "Div."
7380
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Publishers"
7384 msgstr "Pools"
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Dedication"
7389 msgstr "Dekoratie"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7392 msgid "Titlehead"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7396 msgid "Uppertitleback"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7400 msgid "Lowertitleback"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Extratitle"
7406 msgstr "Extra opties"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Captionabove"
7411 msgstr "k Bijschrift|#k"
7412
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Captionbelow"
7416 msgstr "k Bijschrift|#k"
7417
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7419 msgid "Dictum"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7423 #, fuzzy
7424 msgid "List of Algorithms"
7425 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7426
7427 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7428 msgid "Senseless!"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7432 #, fuzzy
7433 msgid "#*"
7434 msgstr "*"
7435
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Headnote"
7439 msgstr "Koptekst"
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "Auteur"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Offprints"
7453 msgstr "Opties"
7454
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Offprints:"
7458 msgstr "Opties"
7459
7460 #: lib/languages:2
7461 msgid "Afrikaans"
7462 msgstr "Afrikaans"
7463
7464 #: lib/languages:3
7465 msgid "American"
7466 msgstr "Amerikaans"
7467
7468 #: lib/languages:4
7469 msgid "Arabic"
7470 msgstr "Arabisch"
7471
7472 #: lib/languages:5
7473 msgid "Austrian"
7474 msgstr "Oostenrijks"
7475
7476 #: lib/languages:6
7477 msgid "Austrian (new spelling)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/languages:7
7481 msgid "Bahasa"
7482 msgstr "Indonesisch"
7483
7484 #: lib/languages:8
7485 msgid "Belarusian"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/languages:9
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Basque"
7491 msgstr "blauw"
7492
7493 #: lib/languages:10
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Portuguese (Brazil)"
7496 msgstr "Portugees"
7497
7498 #: lib/languages:11
7499 msgid "Breton"
7500 msgstr "Bretons"
7501
7502 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7503 #: lib/languages:12
7504 msgid "British"
7505 msgstr "Brits"
7506
7507 #: lib/languages:13
7508 msgid "Bulgarian"
7509 msgstr "Bulgaars"
7510
7511 #: lib/languages:14
7512 msgid "Canadian"
7513 msgstr "Canadees"
7514
7515 #: lib/languages:15
7516 #, fuzzy
7517 msgid "French Canadian"
7518 msgstr "Canadees"
7519
7520 #: lib/languages:16
7521 msgid "Catalan"
7522 msgstr "Catalaans"
7523
7524 #: lib/languages:17
7525 msgid "Croatian"
7526 msgstr "Kroatisch"
7527
7528 #: lib/languages:18
7529 msgid "Czech"
7530 msgstr "Tsjechisch"
7531
7532 #: lib/languages:19
7533 msgid "Danish"
7534 msgstr "Deens"
7535
7536 #: lib/languages:20
7537 msgid "Dutch"
7538 msgstr "Nederlands"
7539
7540 #: lib/languages:21
7541 msgid "English"
7542 msgstr "Engels"
7543
7544 #: lib/languages:22
7545 msgid "Esperanto"
7546 msgstr "Esperanto"
7547
7548 #: lib/languages:24
7549 msgid "Estonian"
7550 msgstr "Ests"
7551
7552 #: lib/languages:25
7553 msgid "Finnish"
7554 msgstr "Fins"
7555
7556 #: lib/languages:27
7557 msgid "French"
7558 msgstr "Frans"
7559
7560 #: lib/languages:28
7561 msgid "Galician"
7562 msgstr "Galicisch"
7563
7564 #: lib/languages:31
7565 msgid "German"
7566 msgstr "Duits"
7567
7568 #: lib/languages:32
7569 msgid "German (new spelling)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/languages:34
7573 msgid "Hebrew"
7574 msgstr "Hebreeuws"
7575
7576 #: lib/languages:36
7577 msgid "Irish"
7578 msgstr "Iers"
7579
7580 #: lib/languages:37
7581 msgid "Italian"
7582 msgstr "Italiaans"
7583
7584 #: lib/languages:38
7585 msgid "Kazakh"
7586 msgstr "Kazachs"
7587
7588 #: lib/languages:41
7589 msgid "Lithuanian"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/languages:42
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Latvian"
7595 msgstr "Roteren"
7596
7597 #: lib/languages:43
7598 msgid "Icelandic"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/languages:44
7602 msgid "Magyar"
7603 msgstr "Hongaars"
7604
7605 #: lib/languages:45
7606 msgid "Norsk"
7607 msgstr "Noors"
7608
7609 #: lib/languages:46
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Nynorsk"
7612 msgstr "Noors"
7613
7614 #: lib/languages:47
7615 msgid "Polish"
7616 msgstr "Pools"
7617
7618 #: lib/languages:48
7619 msgid "Portugese"
7620 msgstr "Portugees"
7621
7622 #: lib/languages:49
7623 msgid "Romanian"
7624 msgstr "Roemeens"
7625
7626 #: lib/languages:50
7627 msgid "Russian"
7628 msgstr "Russisch"
7629
7630 #: lib/languages:51
7631 msgid "Scottish"
7632 msgstr "Schots"
7633
7634 #: lib/languages:52
7635 msgid "Serbian"
7636 msgstr "Servisch"
7637
7638 #: lib/languages:53
7639 msgid "Serbo-Croatian"
7640 msgstr "Servo-kroatisch"
7641
7642 #: lib/languages:54
7643 msgid "Spanish"
7644 msgstr "Spaans"
7645
7646 #: lib/languages:55
7647 msgid "Slovak"
7648 msgstr "Slowaaks"
7649
7650 #: lib/languages:56
7651 msgid "Slovene"
7652 msgstr "Sloveens"
7653
7654 #: lib/languages:57
7655 msgid "Swedish"
7656 msgstr "Zweeds"
7657
7658 #: lib/languages:58
7659 msgid "Thai"
7660 msgstr "Thais"
7661
7662 #: lib/languages:59
7663 msgid "Turkish"
7664 msgstr "Turks"
7665
7666 # ??
7667 #: lib/languages:60
7668 msgid "Ukrainian"
7669 msgstr "Oekrains"
7670
7671 #: lib/languages:63
7672 msgid "Welsh"
7673 msgstr "Welsh"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7676 msgid "File|F"
7677 msgstr "Bestand|B"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7680 msgid "Edit|E"
7681 msgstr "Bewerken|w"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7684 msgid "Insert|I"
7685 msgstr "Invoegen|I"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:35
7688 msgid "Layout|L"
7689 msgstr "Opmaak|O"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7692 msgid "View|V"
7693 msgstr "Beeld|e"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7696 msgid "Navigate|N"
7697 msgstr "Navigeren|N"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:38
7700 msgid "Documents|D"
7701 msgstr "Documenten|D"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7704 msgid "Help|H"
7705 msgstr "Hulp|H"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7708 msgid "New|N"
7709 msgstr "Nieuw|N"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:48
7712 msgid "New from Template...|T"
7713 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7716 msgid "Open...|O"
7717 msgstr "Openen...|O"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7720 msgid "Close|C"
7721 msgstr "Sluiten|u"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7724 msgid "Save|S"
7725 msgstr "Opslaan|s"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7728 msgid "Save As...|A"
7729 msgstr "Opslaan als...|a"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Revert|R"
7734 msgstr "Registreren"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Versiebeheer|V"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7741 msgid "Import|I"
7742 msgstr "Importeren|I"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7745 msgid "Export|E"
7746 msgstr "Exporteren|x"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7749 msgid "Print...|P"
7750 msgstr "Afdrukken...|P"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7753 msgid "Fax...|F"
7754 msgstr "Faxen...|F"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7757 msgid "Exit|x"
7758 msgstr "Afsluiten|f"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Registreren...|R"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Check In Changes...|I"
7767 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Check Out for Edit|O"
7772 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Revert to Last Version|L"
7777 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Undo Last Check In|U"
7782 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Show History|H"
7787 msgstr "Geschiedenis tonen"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Custom...|C"
7792 msgstr "Eigen papiergrootte"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Undo|U"
7797 msgstr "Ongedaan maken"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:91
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Redo|d"
7802 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:93
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Cut|C"
7807 msgstr "Knippen"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:94
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Copy|o"
7812 msgstr "Kopiëren"
7813
7814 # invoegen?
7815 #: lib/ui/classic.ui:95
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Paste|a"
7818 msgstr "Plakken"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:96
7821 msgid "Paste External Selection|x"
7822 msgstr ""
7823
7824 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7825 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Find & Replace...|F"
7828 msgstr "Zoeken en vervangen"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:100
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Tabular|T"
7833 msgstr "Tabelformaat"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Math|M"
7838 msgstr "Wisk.|#M"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Spellchecker...|S"
7843 msgstr "Spellingscontrole"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:105
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Thesaurus..."
7848 msgstr "Tabelformaat"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Count Words|W"
7853 msgstr "Huidige woord"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Check TeX|h"
7858 msgstr "Controleren TeX"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:108
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Change Tracking|g"
7863 msgstr "Taal veranderen"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7866 msgid "Preferences...|P"
7867 msgstr "Voorkeuren...|V"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7870 msgid "Reconfigure|R"
7871 msgstr "Herconfigureren|r"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Selection as Lines|L"
7876 msgstr "Als regels|g"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7881 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7884 msgid "Multicolumn|M"
7885 msgstr "Meerkolom|M"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:122
7888 msgid "Line Top|T"
7889 msgstr "Bovenlijn|B"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:123
7892 msgid "Line Bottom|B"
7893 msgstr "Onderlijn|O"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:124
7896 msgid "Line Left|L"
7897 msgstr "Linkerlijn|L"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:125
7900 msgid "Line Right|R"
7901 msgstr "Rechterlijn|R"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:127
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Alignment|i"
7906 msgstr "Uitlijning"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7909 msgid "Add Row|A"
7910 msgstr "Rij toevoegen|R"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:130
7913 msgid "Delete Row|w"
7914 msgstr "Rij verwijderen|w"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7917 msgid "Copy Row"
7918 msgstr "Rij kopiëren"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7921 msgid "Swap Rows"
7922 msgstr "Rijen verwisselen"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Add Column|u"
7927 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:135
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Delete Column|D"
7932 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Copy Column"
7937 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Swap Columns"
7942 msgstr "Kolommen"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Left|L"
7947 msgstr "Links|#L"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Center|C"
7952 msgstr "Midden"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Right|R"
7957 msgstr "Rechts|#R"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Top|T"
7962 msgstr "Boven|#B"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Middle|M"
7967 msgstr "d Midden|#d"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Bottom|B"
7972 msgstr "Onder|#O"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Toggle Numbering|N"
7977 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7982 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7985 msgid "Change Limits Type|L"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7989 msgid "Change Formula Type|F"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7993 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:168
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Alignment|A"
7999 msgstr "Uitlijning"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:170
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Add Row|R"
8004 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Delete Row|D"
8009 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:175
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Add Column|C"
8014 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Delete Column|e"
8019 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Default|t"
8024 msgstr "Standaard"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Display|D"
8029 msgstr "[niet getoond]"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Inline|I"
8034 msgstr "Invoegen"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:188
8037 msgid "Octave"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:189
8041 msgid "Maxima"
8042 msgstr "Maxima"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:190
8045 msgid "Mathematica"
8046 msgstr "Mathematica"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:192
8049 msgid "Maple, simplify"
8050 msgstr "Maple, simplify"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:193
8053 msgid "Maple, factor"
8054 msgstr "Maple, factor"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:194
8057 msgid "Maple, evalm"
8058 msgstr "Maple, evalm"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:195
8061 msgid "Maple, evalf"
8062 msgstr "Maple, evalf"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Inline Formula|I"
8068 msgstr "Figuur invoegen"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Displayed Formula|D"
8073 msgstr "f Venster tonen|#F"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:201
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Eqnarray Environment|q"
8078 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:202
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Align Environment|A"
8083 msgstr "Uitlijning"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:203
8086 #, fuzzy
8087 msgid "AlignAt Environment"
8088 msgstr "Uitlijning"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:204
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Flalign Environment|F"
8093 msgstr "Uitlijning"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:207
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Gather Environment"
8098 msgstr "Uitlijning"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:208
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Multline Environment"
8103 msgstr "Uitlijning"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8106 msgid "Math|h"
8107 msgstr "Wisk.|W"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:216
8110 msgid "Special Character|S"
8111 msgstr "Speciaal teken|S"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Citation...|C"
8116 msgstr "Literatuurverwijzing"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:218
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Cross-reference...|r"
8121 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8124 msgid "Label...|L"
8125 msgstr "Label...|L"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8128 msgid "Footnote|F"
8129 msgstr "Voetnoot|V"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8132 msgid "Marginal Note|M"
8133 msgstr "Kanttekening|K"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:222
8136 msgid "Short Title"
8137 msgstr "Korte titel"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:223
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Index Entry|I"
8142 msgstr "Inspringen"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8145 msgid "Glossary Entry"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8149 msgid "URL...|U"
8150 msgstr "URL...|U"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Note|N"
8155 msgstr "andere"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:227
8158 msgid "Lists & TOC|O"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:229
8162 #, fuzzy
8163 msgid "TeX Code|T"
8164 msgstr "TeX|T"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:230
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Minipage|p"
8169 msgstr "Minipagina|#m"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Graphics...|G"
8174 msgstr "Plaatjes"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:232
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Tabular Material...|b"
8179 msgstr "Tabelformaat"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:233
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Floats|a"
8184 msgstr "drijvende delen"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:235
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Include File...|d"
8189 msgstr "Include"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:236
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Insert File|e"
8194 msgstr "Figuur invoegen"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:237
8197 msgid "External Material...|x"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Superscript|S"
8203 msgstr "Postscript|#P"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Subscript|u"
8208 msgstr "Postscript|#P"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:243
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Horizontal Fill|H"
8213 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8214
8215 # (woord)afbreekpunt
8216 #: lib/ui/classic.ui:244
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Hyphenation Point|P"
8219 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Ligature Break|k"
8224 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:246
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Protected Space|r"
8229 msgstr "Harde spatie invoegen"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8232 msgid "Inter-word Space|w"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8236 msgid "Thin Space|T"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:249
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Vertical Space..."
8242 msgstr "Verticale afstanden"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:250
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Line Break|L"
8247 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8250 msgid "Ellipsis|i"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8254 #, fuzzy
8255 msgid "End of Sentence|E"
8256 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8257
8258 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8259 #: lib/ui/classic.ui:253
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Single Quote|Q"
8262 msgstr "Enkele|#E"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:254
8265 msgid "Ordinary Quote|O"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Menu Separator|M"
8271 msgstr "Scheiding"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:256
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Horizontal Line"
8276 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Page Break"
8281 msgstr "Paginascheidingen"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Display Formula|D"
8286 msgstr "f Venster tonen|#F"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Eqnarray Environment|E"
8291 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AMS align Environment|a"
8296 msgstr "Uitlijning"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AMS alignat Environment|t"
8301 msgstr "Uitlijning"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AMS flalign Environment|f"
8306 msgstr "Uitlijning"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8309 #, fuzzy
8310 msgid "AMS gather Environment|g"
8311 msgstr "Uitlijning"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AMS multline Environment|m"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Array Environment|y"
8321 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Cases Environment|C"
8326 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Split Environment|S"
8331 msgstr "Uitlijning"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:276
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Font Change|o"
8336 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:277
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Math Panel|l"
8341 msgstr "Wiskundepaneel"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:281
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Math Normal Font"
8346 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:283
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Calligraphic Family"
8351 msgstr "Familie:|F"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:284
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Fraktur Family"
8356 msgstr "Familie:|F"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:285
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Roman Family"
8361 msgstr "Familie:|F"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:286
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math Sans Serif Family"
8366 msgstr "Familie:|F"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:288
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Math Bold Series"
8371 msgstr "Wiskundemodus"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:290
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Text Normal Font"
8376 msgstr "' na "
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Text Roman Family"
8381 msgstr "Familie:|F"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Sans Serif Family"
8386 msgstr "Familie:|F"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Typewriter Family"
8391 msgstr "Schrijfmachine"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Bold Series"
8396 msgstr "Tekst mode"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Medium Series"
8401 msgstr "Tekst mode"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8404 msgid "Text Italic Shape"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Text Small Caps Shape"
8410 msgstr "Kapiteel"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8413 msgid "Text Slanted Shape"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8417 msgid "Text Upright Shape"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:307
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Floatflt Figure"
8423 msgstr "Figuur"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Table of Contents|C"
8428 msgstr "Inhoudsopgave"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Index List|I"
8433 msgstr "i Inspringen|#I"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8436 msgid "Glossary|G"
8437 msgstr ""
8438
8439 # Literatuurlijst?
8440 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8441 #, fuzzy
8442 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8443 msgstr "Bibliografie"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8446 msgid "LyX Document...|X"
8447 msgstr "LyX-document...|X"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8452 msgstr "Regels"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8457 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Track Changes|T"
8462 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Merge Changes...|M"
8467 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:327
8470 msgid "Accept All Changes|A"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:328
8474 msgid "Reject All Changes|R"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Show Changes in Output|S"
8480 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:336
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Character...|C"
8485 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:337
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paragraph...|P"
8490 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:338
8493 msgid "Document...|D"
8494 msgstr "Document...|D"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:339
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Tabular...|T"
8499 msgstr "Tabelformaat"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:341
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Emphasize Style|E"
8504 msgstr "Nadruk "
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:342
8507 msgid "Noun Style|N"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:343
8511 msgid "Bold Style|B"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:346
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8517 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:347
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:348
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Build Program|B"
8531 msgstr "Aanmaken programma"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8534 msgid "Update|U"
8535 msgstr "Bijwerken|w"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8538 #, fuzzy
8539 msgid "LaTeX Log|L"
8540 msgstr "LaTeX-logboek"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:362
8543 msgid "TeX Information|X"
8544 msgstr "TeX-informatie|X"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Next Note|N"
8549 msgstr "andere"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Go to Label|L"
8554 msgstr "Lange tabel"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Bookmarks|B"
8559 msgstr "b Onder|#B"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:381
8562 msgid "Save Bookmark 1|S"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:382
8566 msgid "Save Bookmark 2"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:383
8570 msgid "Save Bookmark 3"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:384
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Save Bookmark 4"
8576 msgstr "b Onder|#B"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:385
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Save Bookmark 5"
8581 msgstr "b Onder|#B"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:387
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8586 msgstr "b Onder|#B"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:388
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:389
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8596 msgstr "b Onder|#B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:390
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8601 msgstr "b Onder|#B"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:391
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8606 msgstr "b Onder|#B"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8609 msgid "Introduction|I"
8610 msgstr "Inleiding|I"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8613 msgid "Tutorial|T"
8614 msgstr "Tutorial|T"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8617 msgid "User's Guide|U"
8618 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8621 msgid "Extended Features|E"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "Aanhaling"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8630 msgid "FAQ|F"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8634 msgid "Table of Contents|a"
8635 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8642 msgid "About LyX|X"
8643 msgstr "Over LyX|X"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8646 msgid "About LyX"
8647 msgstr "Over LyX"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preferences..."
8652 msgstr "Voorkeuren...|V"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Quit LyX"
8657 msgstr "Over LyX"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Document|D"
8662 msgstr "Documenten|D"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Tools|T"
8667 msgstr "Tweezijdig|#T"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8670 #, fuzzy
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Open Recent|t"
8677 msgstr "Document openen "
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8680 msgid "New Window|W"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8684 msgid "Close Window|d"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Redo|R"
8690 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8694 msgid "Cut"
8695 msgstr "Knippen"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8699 msgid "Copy"
8700 msgstr "Kopiëren"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8703 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8704 #: src/text3.C:755
8705 msgid "Paste"
8706 msgstr "Plakken"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Paste Recent|e"
8711 msgstr "Uitlijning"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8716 msgstr "Externe toepassingen"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Move Paragraph Up|o"
8721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Move Paragraph Down|v"
8726 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Text Style|S"
8731 msgstr "Document"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Paragraph Settings...|P"
8736 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Table|T"
8741 msgstr "Tabel"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Rows & Columns|C"
8746 msgstr "Kolommen"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Increase List Depth|I"
8751 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Decrease List Depth|D"
8756 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8759 msgid "Dissolve Inset|l"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8763 #, fuzzy
8764 msgid "TeX Code Settings...|C"
8765 msgstr "Extra opties"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Float Settings...|a"
8770 msgstr "Opties"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8773 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Note Settings...|N"
8779 msgstr "Opties"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Branch Settings...|B"
8784 msgstr "Literatuurverwijzing"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Box Settings...|x"
8789 msgstr "Opties"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Table Settings...|a"
8794 msgstr "Tabelinstellingen"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Clipboard as Lines|C"
8799 msgstr "Als regels|g"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8804 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Customized...|C"
8809 msgstr "Eigen papiergrootte"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Capitalize|a"
8814 msgstr "Catalaans"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Uppercase|U"
8819 msgstr "Bijwerken|w"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8822 msgid "Lowercase|L"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Top Line|T"
8828 msgstr "Boven|#B"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Bottom Line|B"
8833 msgstr "Onder|#O"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Left Line|L"
8838 msgstr "tabel lijn"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Right Line|R"
8843 msgstr "Rechts|#R"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Copy Row|o"
8848 msgstr "Rij kopiëren"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Swap Rows|S"
8853 msgstr "Rijen verwisselen"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Copy Column|p"
8858 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Swap Columns|w"
8863 msgstr "Kolommen"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Text Style|T"
8868 msgstr "Document"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Split Cell|C"
8873 msgstr "Speciale cel"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Add Line Above|A"
8878 msgstr "Rand boven"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Add Line Below|B"
8883 msgstr "Rand onder"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Delete Line Above|D"
8888 msgstr "Deze rij verwijderen"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Delete Line Below|e"
8893 msgstr "Deze rij verwijderen"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Add Line to Left"
8898 msgstr "Linkerlijn|L"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add Line to Right"
8903 msgstr "Rechterlijn|R"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete Line to Left"
8908 msgstr "Kies document ter invoeging"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Delete Line to Right"
8913 msgstr "Kies document ter invoeging"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Math Normal Font|N"
8918 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8923 msgstr "Familie:|F"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Math Fraktur Family|F"
8928 msgstr "Familie:|F"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Roman Family|R"
8933 msgstr "Familie:|F"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8938 msgstr "Familie:|F"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Bold Series|B"
8943 msgstr "Wiskundemodus"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Text Normal Font|T"
8948 msgstr "' na "
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8951 msgid "Octave|O"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Maxima|M"
8957 msgstr "Maxima"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Mathematica|a"
8962 msgstr "Mathematica"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Maple, simplify|s"
8967 msgstr "Maple, simplify"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Maple, factor|f"
8972 msgstr "Maple, factor"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Maple, evalm|e"
8977 msgstr "Maple, evalm"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Maple, evalf|v"
8982 msgstr "Maple, evalf"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Open All Insets|O"
8987 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8990 msgid "Close All Insets|C"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8994 #, fuzzy
8995 msgid "View Source|S"
8996 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Toolbars|b"
9001 msgstr "Tweezijdig|#T"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Special Character|p"
9006 msgstr "Speciaal teken|S"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Special Formatting|o"
9011 msgstr "Speciale kolom"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9014 #, fuzzy
9015 msgid "List / TOC|i"
9016 msgstr "Lijst van Tabellen"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Float|a"
9021 msgstr "drijvende delen"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9024 msgid "Branch|B"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9028 #, fuzzy
9029 msgid "File|e"
9030 msgstr "Bestand|B"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9033 msgid "Box"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Cross-Reference...|R"
9039 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Index Entry|d"
9044 msgstr "Inspringen"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9047 msgid "Glossary Entry|y"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Table...|T"
9053 msgstr "Tabelformaat"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Short Title|S"
9058 msgstr "Korte titel"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9061 msgid "TeX Code|X"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9065 msgid "Ordinary Quote|Q"
9066 msgstr ""
9067
9068 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9069 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Single Quote|S"
9072 msgstr "Enkele|#E"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9075 msgid "Phonetic Symbols|y"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Protected Space|P"
9081 msgstr "Harde spatie invoegen"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Horizontal Fill|F"
9086 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Horizontal Line|L"
9091 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Vertical Space...|V"
9096 msgstr "Verticale afstanden"
9097
9098 # (woord)afbreekpunt
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Hyphenation Point|H"
9102 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Line Break|B"
9107 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Page Break|a"
9112 msgstr "Paginascheidingen"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Numbered Formula|N"
9117 msgstr " Getal "
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Aligned Environment|l"
9122 msgstr "Uitlijning"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9125 #, fuzzy
9126 msgid "AlignedAt Environment|v"
9127 msgstr "Uitlijning"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Gathered Environment|h"
9132 msgstr "Uitlijning"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Math Panel|P"
9137 msgstr "Wiskundepaneel"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Text Wrap Float|W"
9142 msgstr "Tabel invoegen"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9145 #, fuzzy
9146 msgid "External Material...|M"
9147 msgstr "Extern materiaal"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Child Document...|d"
9152 msgstr "Document...|D"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
9155 #, fuzzy
9156 msgid "LyX Note|N"
9157 msgstr "andere"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Comment|C"
9162 msgstr "Commentaar:"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9165 msgid "Greyed Out|G"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Change Tracking|C"
9171 msgstr "Taal veranderen"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9174 msgid "Table of Contents|T"
9175 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9178 msgid "Start Appendix Here|A"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9182 msgid "Compressed|o"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Settings...|S"
9188 msgstr "Instellingen"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Accept Change|A"
9193 msgstr "Accepteren|#A"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Reject Change|R"
9198 msgstr "Herlezen|#l"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Accept All Changes|c"
9203 msgstr "Accepteren|#A"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Reject All Changes|e"
9208 msgstr "Herlezen|#l"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Next Change|C"
9213 msgstr " (Veranderd)"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Next Cross-Reference|R"
9218 msgstr "Verwijzing invoegen"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Save Bookmark|S"
9223 msgstr "b Onder|#B"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Clear Bookmarks|C"
9228 msgstr "b Onder|#B"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Thesaurus...|T"
9233 msgstr "Tabelformaat"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9236 #, fuzzy
9237 msgid "TeX Information|I"
9238 msgstr "TeX-informatie|X"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9241 #, fuzzy
9242 msgid "standard"
9243 msgstr "Standaard"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9246 msgid "New document"
9247 msgstr "Nieuw document"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Open document"
9252 msgstr "Document openen "
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Save document"
9257 msgstr "Document opslaan?"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Print document"
9262 msgstr "Document importeren"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9265 msgid "Undo"
9266 msgstr "Herstellen"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9269 msgid "Redo"
9270 msgstr "Opnieuw"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Find and replace"
9275 msgstr "Zoeken en vervangen"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Toggle emphasis"
9280 msgstr "Nadruk aan/uit"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Toggle noun"
9285 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Apply last"
9290 msgstr "&Toepassen"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert math"
9295 msgstr "Matrix invoegen"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert graphics"
9300 msgstr "Figuur invoegen"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9303 msgid "Insert table"
9304 msgstr "Tabel invoegen"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9307 #, fuzzy
9308 msgid "extra"
9309 msgstr "Extra"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Numbered list"
9314 msgstr " Getal "
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Itemized list"
9319 msgstr "Index lijst invoegen"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Increase depth"
9324 msgstr "Vergroot"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Decrease depth"
9329 msgstr "Verklein"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert figure float"
9334 msgstr "Index lijst invoegen"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert table float"
9339 msgstr "Tabel invoegen"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert label"
9344 msgstr "Label invoegen"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert cross-reference"
9349 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9352 msgid "Insert citation"
9353 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert index entry"
9358 msgstr "Index item invoegen"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert glossary entry"
9363 msgstr "Index item invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert footnote"
9368 msgstr "Voetnoot invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert margin note"
9373 msgstr "Kanttekening invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert note"
9378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert URL"
9383 msgstr "Label invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert TeX code"
9388 msgstr "Bibtex invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Include file"
9393 msgstr "Include"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Text style"
9398 msgstr "LaTeX-stijlen"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Paragraph settings"
9403 msgstr "streep minipagina"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9406 msgid "Table of contents"
9407 msgstr "Inhoudsopgave"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Check spelling"
9412 msgstr "Controleren TeX"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9415 #, fuzzy
9416 msgid "table"
9417 msgstr "Tabel"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Add row"
9422 msgstr "Rij toevoegen|R"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Add column"
9427 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Delete row"
9432 msgstr "Rij verwijderen|w"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Delete column"
9437 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Set top line"
9442 msgstr "Volgende regel selecteren"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Set bottom line"
9447 msgstr "boven/onder lijn"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Set left line"
9452 msgstr "Volgende regel selecteren"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set right line"
9457 msgstr "Volgende regel selecteren"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Set all lines"
9462 msgstr "Alle randen aanzetten"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Unset all lines"
9467 msgstr "u Randen uit|#U"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Align left"
9472 msgstr "Links uitlijnen"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Align center"
9477 msgstr "Uitlijning"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Align right"
9482 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Align top"
9487 msgstr "t Lijn boven"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Align middle"
9492 msgstr "Uitlijning"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Align bottom"
9497 msgstr "b Lijn onder"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Rotate cell"
9502 msgstr "&Cel roteren"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Rotate table"
9507 msgstr "Tabel &Roteren"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Set multi-column"
9512 msgstr "Meerkolom speciaal"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9515 msgid "math"
9516 msgstr "wiskunde"
9517
9518 # weergeven
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Show math panel"
9522 msgstr "&Pad tonen"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Set display mode"
9527 msgstr "Schermweergave"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Insert square root"
9532 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Insert sum"
9537 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert integral"
9542 msgstr "Tabel invoegen"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert product"
9547 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert fraction"
9552 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert ( )"
9557 msgstr "&Invoegen"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert [ ]"
9562 msgstr "&Invoegen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert { }"
9567 msgstr "&Invoegen"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert cases environment"
9572 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9575 msgid "minibuffer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9579 #, fuzzy
9580 msgid "review"
9581 msgstr "Voorbeeld|#V"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Track changes"
9586 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Show changes in output"
9591 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Next change"
9596 msgstr " (Veranderd)"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Accept change"
9601 msgstr "Accepteren|#A"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Reject change"
9606 msgstr "Herlezen|#l"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Merge changes"
9611 msgstr "Cellen samenvoegen"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Accept all changes"
9616 msgstr "Accepteren|#A"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Reject all changes"
9621 msgstr "Herlezen|#l"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Next note"
9626 msgstr "andere"
9627
9628 #: src/BufferView.C:221
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "The document %1$s is already loaded.\n"
9632 "\n"
9633 "Do you want to revert to the saved version?"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Revert to saved document?"
9639 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9640
9641 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9642 #, fuzzy
9643 msgid "&Revert"
9644 msgstr "Registreren"
9645
9646 #: src/BufferView.C:225
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Switch to document"
9649 msgstr "Selecteren tot einde document"
9650
9651 #: src/BufferView.C:247
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9655 "\n"
9656 "Do you want to create a new document?"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/BufferView.C:250
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Create new document?"
9662 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9663
9664 #: src/BufferView.C:251
9665 #, fuzzy
9666 msgid "&Create"
9667 msgstr "latex"
9668
9669 #: src/BufferView.C:517
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Save bookmark"
9672 msgstr "b Onder|#B"
9673
9674 #: src/BufferView.C:670
9675 #, fuzzy
9676 msgid "No further undo information"
9677 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9678
9679 #: src/BufferView.C:681
9680 msgid "No further redo information"
9681 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9682
9683 #: src/BufferView.C:829
9684 msgid "Mark off"
9685 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9686
9687 #: src/BufferView.C:836
9688 msgid "Mark on"
9689 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9690
9691 #: src/BufferView.C:843
9692 msgid "Mark removed"
9693 msgstr "Merkteken verwijderd"
9694
9695 #: src/BufferView.C:846
9696 msgid "Mark set"
9697 msgstr "Merkteken geplaatst"
9698
9699 #: src/BufferView.C:892
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "%1$d words in selection."
9702 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9703
9704 #: src/BufferView.C:895
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "%1$d words in document."
9707 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9708
9709 #: src/BufferView.C:900
9710 #, fuzzy
9711 msgid "One word in selection."
9712 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9713
9714 #: src/BufferView.C:902
9715 #, fuzzy
9716 msgid "One word in document."
9717 msgstr "Document invoegen "
9718
9719 #: src/BufferView.C:905
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Count words"
9722 msgstr "Huidige woord"
9723
9724 #: src/BufferView.C:1334
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Select LyX document to insert"
9727 msgstr "Kies document ter invoeging"
9728
9729 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9730 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9733 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9734 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9735 msgid "Documents|#o#O"
9736 msgstr "Documenten|#o#O"
9737
9738 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9739 msgid "Examples|#E#e"
9740 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9741
9742 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9743 #: src/lyxfunc.C:1867
9744 #, fuzzy
9745 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9746 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9747
9748 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9749 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9750 msgid "Canceled."
9751 msgstr "Afgebroken."
9752
9753 #: src/BufferView.C:1364
9754 #, c-format
9755 msgid "Inserting document %1$s..."
9756 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9757
9758 #: src/BufferView.C:1374
9759 #, c-format
9760 msgid "Document %1$s inserted."
9761 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9762
9763 #: src/BufferView.C:1376
9764 #, c-format
9765 msgid "Could not insert document %1$s"
9766 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9767
9768 #: src/Chktex.C:68
9769 #, c-format
9770 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9771 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9772
9773 #: src/Chktex.C:70
9774 msgid "ChkTeX warning id # "
9775 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9776
9777 #: src/CutAndPaste.C:410
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Layout had to be changed from\n"
9781 "%1$s to %2$s\n"
9782 "because of class conversion from\n"
9783 "%3$s to %4$s"
9784 msgstr ""
9785
9786 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9787 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9788 # Font-knop op de werkbalk.
9789 #: src/CutAndPaste.C:415
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Changed Layout"
9792 msgstr "Tekenstijl definieren"
9793
9794 #: src/CutAndPaste.C:434
9795 #, c-format
9796 msgid ""
9797 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9798 "%2$s to %3$s"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/CutAndPaste.C:441
9802 msgid "Undefined character style"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/LColor.C:95
9806 msgid "none"
9807 msgstr "geen"
9808
9809 #: src/LColor.C:96
9810 msgid "black"
9811 msgstr "zwart"
9812
9813 #: src/LColor.C:97
9814 msgid "white"
9815 msgstr "wit"
9816
9817 #: src/LColor.C:98
9818 msgid "red"
9819 msgstr "rood"
9820
9821 #: src/LColor.C:99
9822 msgid "green"
9823 msgstr "groen"
9824
9825 #: src/LColor.C:100
9826 msgid "blue"
9827 msgstr "blauw"
9828
9829 #: src/LColor.C:101
9830 msgid "cyan"
9831 msgstr "cyaan"
9832
9833 #: src/LColor.C:102
9834 msgid "magenta"
9835 msgstr "magenta"
9836
9837 #: src/LColor.C:103
9838 msgid "yellow"
9839 msgstr "geel"
9840
9841 #: src/LColor.C:104
9842 msgid "cursor"
9843 msgstr "cursor"
9844
9845 #: src/LColor.C:105
9846 msgid "background"
9847 msgstr "achtergrond"
9848
9849 #: src/LColor.C:106
9850 msgid "text"
9851 msgstr "tekst"
9852
9853 #: src/LColor.C:107
9854 msgid "selection"
9855 msgstr "selectie"
9856
9857 #: src/LColor.C:108
9858 msgid "LaTeX text"
9859 msgstr "LaTeX tekst"
9860
9861 #: src/LColor.C:109
9862 msgid "previewed snippet"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/LColor.C:110
9866 msgid "note"
9867 msgstr "opmerking"
9868
9869 #: src/LColor.C:111
9870 msgid "note background"
9871 msgstr "achtergrond opmerking"
9872
9873 #: src/LColor.C:112
9874 #, fuzzy
9875 msgid "comment"
9876 msgstr "Commentaar:"
9877
9878 #: src/LColor.C:113
9879 #, fuzzy
9880 msgid "comment background"
9881 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9882
9883 #: src/LColor.C:114
9884 #, fuzzy
9885 msgid "greyedout inset"
9886 msgstr "Inzet geopend"
9887
9888 #: src/LColor.C:115
9889 #, fuzzy
9890 msgid "greyedout inset background"
9891 msgstr "achtergrond inzet"
9892
9893 #: src/LColor.C:116
9894 msgid "shaded box"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/LColor.C:117
9898 msgid "depth bar"
9899 msgstr "dieptestreep"
9900
9901 #: src/LColor.C:118
9902 msgid "language"
9903 msgstr "taal"
9904
9905 #: src/LColor.C:119
9906 msgid "command inset"
9907 msgstr "opdracht-inzet"
9908
9909 #: src/LColor.C:120
9910 msgid "command inset background"
9911 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9912
9913 #: src/LColor.C:121
9914 msgid "command inset frame"
9915 msgstr "frame opdracht-inzet"
9916
9917 #: src/LColor.C:122
9918 msgid "special character"
9919 msgstr "speciaal teken"
9920
9921 #: src/LColor.C:124
9922 msgid "math background"
9923 msgstr "achtergrond wiskunde"
9924
9925 #: src/LColor.C:125
9926 #, fuzzy
9927 msgid "graphics background"
9928 msgstr "achtergrond wiskunde"
9929
9930 #: src/LColor.C:126
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Math macro background"
9933 msgstr "achtergrond wiskunde"
9934
9935 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9936 #: src/LColor.C:127
9937 msgid "math frame"
9938 msgstr "wiskunde frame"
9939
9940 #: src/LColor.C:128
9941 msgid "math line"
9942 msgstr "wiskunde lijn"
9943
9944 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9945 #: src/LColor.C:129
9946 #, fuzzy
9947 msgid "caption frame"
9948 msgstr "wiskunde frame"
9949
9950 #: src/LColor.C:130
9951 msgid "collapsable inset text"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/LColor.C:131
9955 #, fuzzy
9956 msgid "collapsable inset frame"
9957 msgstr "commando-inzet"
9958
9959 #: src/LColor.C:132
9960 msgid "inset background"
9961 msgstr "achtergrond inzet"
9962
9963 #: src/LColor.C:133
9964 msgid "inset frame"
9965 msgstr "inzet frame"
9966
9967 #: src/LColor.C:134
9968 #, fuzzy
9969 msgid "LaTeX error"
9970 msgstr "LaTeX-fout"
9971
9972 #: src/LColor.C:135
9973 msgid "end-of-line marker"
9974 msgstr "bestandseinde marker"
9975
9976 #: src/LColor.C:136
9977 #, fuzzy
9978 msgid "appendix marker"
9979 msgstr "bijlage lijn"
9980
9981 #: src/LColor.C:137
9982 #, fuzzy
9983 msgid "change bar"
9984 msgstr " (Veranderd)"
9985
9986 #: src/LColor.C:138
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Deleted text"
9989 msgstr "Verwij&deren"
9990
9991 #: src/LColor.C:139
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Added text"
9994 msgstr "LaTeX tekst"
9995
9996 #: src/LColor.C:140
9997 msgid "added space markers"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/LColor.C:141
10001 msgid "top/bottom line"
10002 msgstr "boven/onder lijn"
10003
10004 #: src/LColor.C:142
10005 #, fuzzy
10006 msgid "table line"
10007 msgstr "tabular lijn"
10008
10009 #: src/LColor.C:144
10010 #, fuzzy
10011 msgid "table on/off line"
10012 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10013
10014 #: src/LColor.C:146
10015 msgid "bottom area"
10016 msgstr "onderkant"
10017
10018 #: src/LColor.C:147
10019 msgid "page break"
10020 msgstr "paginascheiding"
10021
10022 #: src/LColor.C:148
10023 msgid "top of button"
10024 msgstr "bovenkant van knop"
10025
10026 #: src/LColor.C:149
10027 msgid "bottom of button"
10028 msgstr "onderkant van knop"
10029
10030 #: src/LColor.C:150
10031 msgid "left of button"
10032 msgstr "linkerkant van knop"
10033
10034 #: src/LColor.C:151
10035 msgid "right of button"
10036 msgstr "rechterkant van knop"
10037
10038 #: src/LColor.C:152
10039 msgid "button background"
10040 msgstr "achtergrond van knop"
10041
10042 #: src/LColor.C:153
10043 msgid "inherit"
10044 msgstr "erven"
10045
10046 #: src/LColor.C:154
10047 msgid "ignore"
10048 msgstr "negeren"
10049
10050 #: src/LaTeX.C:89
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10053 msgstr "LaTeX sessienummer"
10054
10055 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
10056 msgid "Running MakeIndex."
10057 msgstr "MakeIndex is bezig."
10058
10059 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10062 msgstr "MakeIndex is bezig."
10063
10064 #: src/LaTeX.C:305
10065 msgid "Running BibTeX."
10066 msgstr "BibTeX is bezig."
10067
10068 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
10069 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
10070 msgid "No Documents Open!"
10071 msgstr "Geen geopende documenten!"
10072
10073 #: src/MenuBackend.C:539
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Plain Text as Lines"
10076 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10077
10078 #: src/MenuBackend.C:541
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10081 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10082
10083 #: src/MenuBackend.C:736
10084 msgid "No Table of contents"
10085 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10086
10087 #: src/MenuBackend.C:781
10088 msgid " (auto)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/SpellBase.C:51
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Native OS API not yet supported."
10094 msgstr "Nog niet ondersteund"
10095
10096 #: src/buffer.C:233
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Could not remove temporary directory"
10099 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10100
10101 #: src/buffer.C:234
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10104 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10105
10106 #: src/buffer.C:404
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Unknown document class"
10109 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10110
10111 #: src/buffer.C:405
10112 #, c-format
10113 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10119 msgstr "Onbekende handeling"
10120
10121 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Document header error"
10124 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10125
10126 #: src/buffer.C:470
10127 msgid "\\begin_header is missing"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/buffer.C:490
10131 msgid "\\begin_document is missing"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer.C:501
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Can't load document class"
10137 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10138
10139 #: src/buffer.C:502
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10143 "loaded."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Document could not be read"
10149 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10150
10151 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "%1$s could not be read."
10154 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10155
10156 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Document format failure"
10159 msgstr "Document"
10160
10161 #: src/buffer.C:633
10162 #, c-format
10163 msgid "%1$s is not a LyX document."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer.C:652
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Conversion failed"
10169 msgstr "Conversiefouten!"
10170
10171 #: src/buffer.C:653
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10175 "it could not be created."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/buffer.C:662
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Conversion script not found"
10181 msgstr "Geen waarschuwingen."
10182
10183 #: src/buffer.C:663
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10187 "could not be found."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/buffer.C:683
10191 msgid "Conversion script failed"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/buffer.C:684
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10198 "convert it."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer.C:699
10202 #, c-format
10203 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/buffer.C:735
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Backup failure"
10209 msgstr "Backup locatie"
10210
10211 #: src/buffer.C:736
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10215 "Please check if the directory exists and is writeable."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/buffer.C:862
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Encoding error"
10221 msgstr "Teken&set:"
10222
10223 #: src/buffer.C:863
10224 msgid ""
10225 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10226 "encoding.\n"
10227 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/buffer.C:872
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Error closing file"
10233 msgstr "Fout tijdens lezen "
10234
10235 #: src/buffer.C:873
10236 msgid ""
10237 "The output file could not be closed properly.\n"
10238 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10239 "chosen encoding.\n"
10240 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/buffer.C:1131
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Running chktex..."
10246 msgstr "chktex draait..."
10247
10248 #: src/buffer.C:1144
10249 msgid "chktex failure"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/buffer.C:1145
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Could not run chktex successfully."
10255 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10256
10257 #: src/buffer_funcs.C:76
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "The specified document\n"
10261 "%1$s\n"
10262 "could not be read."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/buffer_funcs.C:78
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Could not read document"
10268 msgstr "Kon document niet openen"
10269
10270 #: src/buffer_funcs.C:90
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid ""
10273 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10274 "\n"
10275 "Recover emergency save?"
10276 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10277
10278 #: src/buffer_funcs.C:93
10279 msgid "Load emergency save?"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/buffer_funcs.C:94
10283 #, fuzzy
10284 msgid "&Recover"
10285 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10286
10287 #: src/buffer_funcs.C:94
10288 msgid "&Load Original"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/buffer_funcs.C:116
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10295 "\n"
10296 "Load the backup instead?"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/buffer_funcs.C:119
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Load backup?"
10302 msgstr "Teruggaan"
10303
10304 #: src/buffer_funcs.C:120
10305 #, fuzzy
10306 msgid "&Load backup"
10307 msgstr "Terug&gaan"
10308
10309 #: src/buffer_funcs.C:120
10310 msgid "Load &original"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/buffer_funcs.C:159
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10316 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:161
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Retrieve from version control?"
10321 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:162
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Retrieve"
10326 msgstr "&Herstellen"
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:195
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "The specified document template\n"
10332 "%1$s\n"
10333 "could not be read."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/buffer_funcs.C:197
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Could not read template"
10339 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10340
10341 #: src/buffer_funcs.C:447
10342 msgid "\\arabic{enumi}."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/buffer_funcs.C:453
10346 msgid "\\roman{enumiii}."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/buffer_funcs.C:456
10350 msgid "\\Alph{enumiv}."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/buffer_funcs.C:492
10354 #, c-format
10355 msgid "%1$s #:"
10356 msgstr "%1$s #:"
10357
10358 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10362 "\n"
10363 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Save changed document?"
10369 msgstr "Document opslaan?"
10370
10371 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10372 msgid "&Discard"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/bufferlist.C:318
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10378 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10379
10380 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10381 msgid "  Save seems successful. Phew."
10382 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10383
10384 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10385 msgid "  Save failed! Trying..."
10386 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10387
10388 #: src/bufferlist.C:359
10389 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10390 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10391
10392 #: src/bufferparams.C:433
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10395 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10396
10397 #: src/bufferparams.C:435
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Document class not available"
10400 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10401
10402 #: src/bufferparams.C:436
10403 msgid "LyX will not be able to produce output."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/bufferview_funcs.C:310
10407 #, fuzzy
10408 msgid "No more insets"
10409 msgstr "Geen verdere notities"
10410
10411 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10412 #, fuzzy
10413 msgid "No debugging message"
10414 msgstr "(geen logbericht)"
10415
10416 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10417 #, fuzzy
10418 msgid "General information"
10419 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10420
10421 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10422 msgid "Developers' general debug messages"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10426 msgid "All debugging messages"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10430 #, c-format
10431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10435 #: src/converter.C:518
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Cannot convert file"
10438 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10439
10440 #: src/converter.C:324
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10444 "Define a converter in the preferences."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Executing command: "
10450 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10451
10452 #: src/converter.C:450
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Build errors"
10455 msgstr "Aanmaken programma"
10456
10457 #: src/converter.C:451
10458 #, fuzzy
10459 msgid "There were errors during the build process."
10460 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10461
10462 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10465 msgstr "Fout tijdens lezen "
10466
10467 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10470 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10471
10472 #: src/converter.C:520
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10475 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10476
10477 #: src/converter.C:589
10478 msgid "Running LaTeX..."
10479 msgstr "LaTeX draait..."
10480
10481 #: src/converter.C:607
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10485 "log %1$s."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/converter.C:610
10489 #, fuzzy
10490 msgid "LaTeX failed"
10491 msgstr "LaTeX_Titel"
10492
10493 #: src/converter.C:612
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Output is empty"
10496 msgstr "is leeg"
10497
10498 #: src/converter.C:613
10499 msgid "An empty output file was generated."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/debug.C:46
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Program initialisation"
10505 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10506
10507 #: src/debug.C:47
10508 msgid "Keyboard events handling"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/debug.C:48
10512 msgid "GUI handling"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/debug.C:49
10516 msgid "Lyxlex grammar parser"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/debug.C:50
10520 msgid "Configuration files reading"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/debug.C:51
10524 msgid "Custom keyboard definition"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/debug.C:52
10528 msgid "LaTeX generation/execution"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/debug.C:53
10532 msgid "Math editor"
10533 msgstr "Wiskunde editor"
10534
10535 #: src/debug.C:54
10536 msgid "Font handling"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/debug.C:55
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Textclass files reading"
10542 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10543
10544 # was eerst Versieboekhouding
10545 #: src/debug.C:56
10546 msgid "Version control"
10547 msgstr "Versiebeheer"
10548
10549 #: src/debug.C:57
10550 msgid "External control interface"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/debug.C:58
10554 msgid "Keep *roff temporary files"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/debug.C:59
10558 #, fuzzy
10559 msgid "User commands"
10560 msgstr "commando-inzet"
10561
10562 #: src/debug.C:60
10563 msgid "The LyX Lexxer"
10564 msgstr "De LyX-lexxer"
10565
10566 #: src/debug.C:61
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Dependency information"
10569 msgstr "Dekoratie"
10570
10571 #: src/debug.C:62
10572 #, fuzzy
10573 msgid "LyX Insets"
10574 msgstr "Trefwoord"
10575
10576 #: src/debug.C:63
10577 msgid "Files used by LyX"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/debug.C:64
10581 msgid "Workarea events"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/debug.C:65
10585 msgid "Insettext/tabular messages"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/debug.C:66
10589 msgid "Graphics conversion and loading"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/debug.C:67
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Change tracking"
10595 msgstr "Taal veranderen"
10596
10597 #: src/debug.C:68
10598 #, fuzzy
10599 msgid "External template/inset messages"
10600 msgstr "Externe toepassingen"
10601
10602 #: src/debug.C:69
10603 msgid "RowPainter profiling"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/exporter.C:81
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "The file %1$s already exists.\n"
10610 "\n"
10611 "Do you want to over-write that file?"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/exporter.C:84
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Over-write file?"
10617 msgstr "Het bestand bekijken"
10618
10619 # Schrijfmachine
10620 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10621 #, fuzzy
10622 msgid "&Over-write"
10623 msgstr "T&ypemachine:"
10624
10625 #: src/exporter.C:86
10626 msgid "Over-write &all"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/exporter.C:87
10630 #, fuzzy
10631 msgid "&Cancel export"
10632 msgstr "&Annuleren"
10633
10634 #: src/exporter.C:136
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Couldn't copy file"
10637 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10638
10639 #: src/exporter.C:137
10640 #, c-format
10641 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/exporter.C:175
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Couldn't export file"
10647 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10648
10649 #: src/exporter.C:176
10650 #, c-format
10651 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/exporter.C:210
10655 #, fuzzy
10656 msgid "File name error"
10657 msgstr "Bestandsnaam"
10658
10659 #: src/exporter.C:211
10660 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/exporter.C:247
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Document export cancelled."
10666 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10667
10668 #: src/exporter.C:253
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10671 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10672
10673 #: src/exporter.C:259
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "Document exported as %1$s"
10676 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10677
10678 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Cannot view file"
10681 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10682
10683 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "File does not exist: %1$s"
10686 msgstr "Bestand bestaat al:"
10687
10688 #: src/format.C:283
10689 #, c-format
10690 msgid "No information for viewing %1$s"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/format.C:293
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10696 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10697
10698 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Cannot edit file"
10701 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10702
10703 #: src/format.C:353
10704 #, c-format
10705 msgid "No information for editing %1$s"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/format.C:363
10709 #, c-format
10710 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/LyXView.C:387
10714 msgid " (changed)"
10715 msgstr " (veranderd)"
10716
10717 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10718 #: src/frontends/LyXView.C:391
10719 msgid " (read only)"
10720 msgstr " (alleen lezen)"
10721
10722 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10723 msgid "Formatting document..."
10724 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10727 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10728 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10731 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10732 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10735 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10736 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10739 msgid ""
10740 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10741 "1995-2001 LyX Team"
10742 msgstr ""
10743 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10744 "1995-2001 het LyX Team"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10747 #, fuzzy
10748 msgid ""
10749 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10750 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10751 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10752 "any later version."
10753 msgstr ""
10754 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10755 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10756 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10757 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10758 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10761 #, fuzzy
10762 msgid ""
10763 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10764 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10765 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10766 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10767 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10768 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10769 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10770 msgstr ""
10771 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10772 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10773 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10774 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10775 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10776 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10777 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10780 msgid "LyX Version "
10781 msgstr "LyX-versie"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Library directory: "
10786 msgstr "Gebruiker's directory: "
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10789 msgid "User directory: "
10790 msgstr "Gebruikersmap:"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10793 #, fuzzy
10794 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10795 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Select a BibTeX database to add"
10800 msgstr "Database:"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10803 #, fuzzy
10804 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10805 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10808 msgid "Select a BibTeX style"
10809 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10812 msgid "No frame drawn"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10816 msgid "Rectangular box"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10820 msgid "Oval box, thin"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10824 msgid "Oval box, thick"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10828 msgid "Shadow box"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Double box"
10834 msgstr "Dubbel"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10837 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Depth"
10840 msgstr ", Diepte: "
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10843 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10844 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Total Height"
10847 msgstr "Rechtsboven"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10851 msgid "Roman"
10852 msgstr "Romeins"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10856 msgid "Sans Serif"
10857 msgstr "Zonder schreef"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10861 msgid "Typewriter"
10862 msgstr "Schrijfmachine"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10867 msgstr "%1$s en %2$s"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select external file"
10872 msgstr "Volgende regel selecteren"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10876 msgid "Top left"
10877 msgstr "Linksboven"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10881 msgid "Bottom left"
10882 msgstr "Linksonder"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10886 msgid "Baseline left"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Top center"
10893 msgstr "n Centreren|#n"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Bottom center"
10899 msgstr "n Centreren|#n"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Baseline center"
10905 msgstr "Uitlijning"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10909 msgid "Top right"
10910 msgstr "Rechtsboven"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10914 msgid "Bottom right"
10915 msgstr "Rechtsonder"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Baseline right"
10921 msgstr "Rechterlijn|R"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Select graphics file"
10926 msgstr "Volgende regel selecteren"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Clipart|#C#c"
10931 msgstr "Prentenboek"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Select document to include"
10936 msgstr "Kies document ter invoeging"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10939 #, fuzzy
10940 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10941 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10944 msgid "LaTeX Log"
10945 msgstr "LaTeX-logboek"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Literate Programming Build Log"
10950 msgstr "Geen waarschuwingen."
10951
10952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10953 msgid "lyx2lyx Error Log"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Version Control Log"
10959 msgstr "Versieboekhouding%t"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10962 msgid "No LaTeX log file found."
10963 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10966 #, fuzzy
10967 msgid "No literate programming build log file found."
10968 msgstr "Geen waarschuwingen."
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10971 #, fuzzy
10972 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10973 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10976 #, fuzzy
10977 msgid "No version control log file found."
10978 msgstr "Geen waarschuwingen."
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Choose bind file"
10983 msgstr "Kies sjabloon"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10986 #, fuzzy
10987 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10988 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Choose UI file"
10993 msgstr "Kies sjabloon"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10996 #, fuzzy
10997 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10998 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Choose keyboard map"
11003 msgstr "k Sleutel:|#K"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11006 #, fuzzy
11007 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11008 msgstr "k Sleutel:|#K"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Choose personal dictionary"
11013 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11016 #, fuzzy
11017 msgid "*.ispell"
11018 msgstr "ispell"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Print to file"
11023 msgstr "Afdrukken op"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11026 msgid "PostScript files (*.ps)"
11027 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Spellchecker error"
11032 msgstr "Spellingscontrole"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11035 #, fuzzy
11036 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11037 msgstr ""
11038 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11039 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11042 #, fuzzy
11043 msgid ""
11044 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11045 "Maybe it has been killed."
11046 msgstr ""
11047 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11048 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11051 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11055 msgid "The spellchecker has failed"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "%1$d words checked."
11061 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11064 msgid "One word checked."
11065 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Spelling check completed"
11070 msgstr "Controle compleet!"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11073 msgid "Table of Contents"
11074 msgstr "Inhoudsopgave"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11077 #, c-format
11078 msgid "%1$s and %2$s"
11079 msgstr "%1$s en %2$s"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11082 #, c-format
11083 msgid "%1$s et al."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11087 msgid "No year"
11088 msgstr "Geen jaar"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11091 #, fuzzy
11092 msgid "before"
11093 msgstr "Tekst voor:"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11097 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11098 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11099 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11101 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11102 #, fuzzy
11103 msgid "No change"
11104 msgstr " (Veranderd)"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11107 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11108 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11109 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11110 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11111 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11112 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11113 msgid "Reset"
11114 msgstr "Resetten"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11117 msgid "Medium"
11118 msgstr "Medium"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11121 msgid "Bold"
11122 msgstr "Vet"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11125 msgid "Upright"
11126 msgstr "Staand"
11127
11128 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11129 msgid "Italic"
11130 msgstr "Cursief"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11133 msgid "Slanted"
11134 msgstr "Hellend"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Small Caps"
11139 msgstr "Kapiteel"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11142 msgid "Increase"
11143 msgstr "Vergroot"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11146 msgid "Decrease"
11147 msgstr "Verklein"
11148
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Emph"
11152 msgstr "Nadruk "
11153
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11155 msgid "Underbar"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Noun"
11161 msgstr "Eigennaam "
11162
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11164 msgid "No color"
11165 msgstr "Geen kleur"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11168 msgid "Black"
11169 msgstr "Zwart"
11170
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11172 msgid "White"
11173 msgstr "Wit"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11176 msgid "Red"
11177 msgstr "Rood"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11180 msgid "Green"
11181 msgstr "Groen"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11184 msgid "Blue"
11185 msgstr "Blauw"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11188 msgid "Cyan"
11189 msgstr "Cyaan"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11192 msgid "Magenta"
11193 msgstr "Magenta"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11196 msgid "Yellow"
11197 msgstr "Geel"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11200 #, fuzzy
11201 msgid "System files|#S#s"
11202 msgstr "u Gebruik Include|#"
11203
11204 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11205 #, fuzzy
11206 msgid "User files|#U#u"
11207 msgstr "u Gebruik Include|#"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Could not update TeX information"
11212 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11215 #, c-format
11216 msgid "The script `%s' failed."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11220 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11221 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "LyX: %1$s"
11224 msgstr "LyX: %1$s"
11225
11226 # Paden
11227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Maths"
11230 msgstr "Locaties"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Dings 1"
11235 msgstr "Ding 1|#D"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Dings 2"
11240 msgstr "Ding 2|#i"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Dings 3"
11245 msgstr "Ding 3|#n"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Dings 4"
11250 msgstr "Ding 4|#g"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Index Entry"
11255 msgstr "Inspringen"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Label"
11260 msgstr "&Label"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11263 msgid "Directories"
11264 msgstr "Mappen"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11267 msgid "LyX"
11268 msgstr "LyX"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Bibliography Entry Settings"
11273 msgstr "Literatuurverwijzing"
11274
11275 # Literatuurlijst?
11276 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11277 #, fuzzy
11278 msgid "BibTeX Bibliography"
11279 msgstr "Bibliografie"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Box Settings"
11284 msgstr "Instellingen"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Branch Settings"
11289 msgstr "Literatuurverwijzing"
11290
11291 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11292 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Branch"
11295 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11298 msgid "Activated"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Yes"
11305 msgstr "&Ja"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11308 #, fuzzy
11309 msgid "No"
11310 msgstr "&Nee"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Merge Changes"
11315 msgstr "Cellen samenvoegen"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "Change by %1$s\n"
11321 "\n"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11325 #, c-format
11326 msgid "Change made at %1$s\n"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Text Style"
11332 msgstr "Document"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11335 msgid "Previous command"
11336 msgstr "Vorige opdracht"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11339 msgid "Next command"
11340 msgstr "Volgende opdracht"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11343 msgid "big[[delimiter size]]"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11347 msgid "Big[[delimiter size]]"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11359 msgid "LyX: Delimiters"
11360 msgstr "LyX: begrenzers"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11364 #, fuzzy
11365 msgid "(None)"
11366 msgstr "Geen"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Variable size"
11371 msgstr "tabular lijn"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11374 msgid "Document Settings"
11375 msgstr "Document-instellingen"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11378 msgid "Length"
11379 msgstr "Lengte"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
11382 #, fuzzy
11383 msgid "OneHalf"
11384 msgstr "Een-half"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11389 msgid " (not installed)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11395 msgid "default"
11396 msgstr "standaard"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11399 msgid "10"
11400 msgstr "10"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11403 msgid "11"
11404 msgstr "11"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11407 msgid "12"
11408 msgstr "12"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11411 msgid "empty"
11412 msgstr "leeg"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11415 #, fuzzy
11416 msgid "plain"
11417 msgstr "Wit"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11420 #, fuzzy
11421 msgid "headings"
11422 msgstr "Toetsenkaarten"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11425 msgid "fancy"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11429 msgid "B3"
11430 msgstr "B3"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11433 msgid "B4"
11434 msgstr "B4"
11435
11436 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11437 # Moet misschien in bugzilla
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11439 msgid "``text''"
11440 msgstr "``citaat''"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11443 msgid "''text''"
11444 msgstr "''citaat''"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11447 msgid ",,text``"
11448 msgstr ",,citaat``"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11451 msgid ",,text''"
11452 msgstr ",,citaat''"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11455 #, fuzzy
11456 msgid "<<text>>"
11457 msgstr "«citaat»"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11460 #, fuzzy
11461 msgid ">>text<<"
11462 msgstr "»citaat«"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Numbered"
11467 msgstr "Nummering"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11470 msgid "Appears in TOC"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11474 msgid "Author-year"
11475 msgstr "Auteur-jaar"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11478 msgid "Numerical"
11479 msgstr "Numeriek"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Unavailable: %1$s"
11484 msgstr "Beschikbaar"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Document Class"
11490 msgstr "Documentklasse:"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Fonts"
11495 msgstr "Lettertype: "
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Text Layout"
11500 msgstr "Opmaak"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Page Layout"
11505 msgstr "Extra alinea opmaak"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Page Margins"
11510 msgstr "Marges"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Numbering & TOC"
11515 msgstr "Nummering"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Math Options"
11520 msgstr "Zwever-opties"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Float Placement"
11525 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11528 msgid "Bullets"
11529 msgstr "Lijsten"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11532 msgid "Branches"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11537 #, fuzzy
11538 msgid "LaTeX Preamble"
11539 msgstr "LaTeX preamble"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11542 #, fuzzy
11543 msgid "TeX Code Settings"
11544 msgstr "Extra opties"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11547 msgid "External Material"
11548 msgstr "Extern materiaal"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Scale%"
11553 msgstr "Kleiner"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Float Settings"
11558 msgstr "Opties"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11561 msgid "Graphics"
11562 msgstr "Plaatjes"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Child Document"
11567 msgstr "Document"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Math Panel"
11572 msgstr "Wiskundepaneel"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Math Matrix"
11577 msgstr "Matrix"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Math Delimiter"
11582 msgstr "Begrenzing"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11585 #, fuzzy
11586 msgid "LyX: Math Spacing"
11587 msgstr "Wit"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11590 msgid "Thin space\t\\,"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11594 msgid "Medium space\t\\:"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11598 msgid "Thick space\t\\;"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11602 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11606 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11610 msgid "Negative space\t\\!"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Math Roots"
11616 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11619 msgid "Square root\t\\sqrt"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11623 msgid "Cube root\t\\root"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11627 msgid "Other root\t\\root"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11631 #, fuzzy
11632 msgid "LyX: Math Styles"
11633 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11636 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11640 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11644 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11648 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11652 #, fuzzy
11653 msgid "LyX: Fractions"
11654 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Standard\t\\frac"
11659 msgstr "Standaard"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11662 #, fuzzy
11663 msgid "No hor. line\t\\atop"
11664 msgstr "Geen verdere notities"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11667 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11671 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11675 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11679 msgid "Binomial\t\\choose"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11683 #, fuzzy
11684 msgid "LyX: Math Fonts"
11685 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11688 msgid "Roman\t\\mathrm"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11692 msgid "Bold\t\\mathbf"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11696 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11702 msgstr "Zonder schreef"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11705 msgid "Italic\t\\mathit"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11711 msgstr "Schrijfmachine"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11714 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11718 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11722 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11726 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11730 #, fuzzy
11731 msgid "LyX: Insert Matrix"
11732 msgstr "Trefwoord"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Note Settings"
11737 msgstr "Opties"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Paragraph Settings"
11742 msgstr "Literatuurverwijzing"
11743
11744 # met deze opmaak
11745 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11746 msgid "Senseless with this layout!"
11747 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11750 msgid "Preferences"
11751 msgstr "Voorkeuren"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Plain text"
11756 msgstr "Vervangen"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Date format"
11761 msgstr "u Bijwerken|#U"
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11764 msgid "Keyboard"
11765 msgstr "Toetsenbord"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Screen fonts"
11770 msgstr "Schermopties"
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Colors"
11775 msgstr "Sluiten"
11776
11777 # Paden
11778 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11779 msgid "Paths"
11780 msgstr "Locaties"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Select a document templates directory"
11785 msgstr "Kies document ter invoeging"
11786
11787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Select a temporary directory"
11790 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11791
11792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11793 msgid "Select a backups directory"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Select a document directory"
11799 msgstr "Kies document ter invoeging"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11802 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11803 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11806 msgid "Spellchecker"
11807 msgstr "Spellingscontrole"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11810 msgid "ispell"
11811 msgstr "ispell"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11814 msgid "aspell"
11815 msgstr "aspell"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11818 #, fuzzy
11819 msgid "hspell"
11820 msgstr "ispell"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11823 msgid "pspell (library)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11827 msgid "aspell (library)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Converters"
11833 msgstr "n Centreren|#n"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Copiers"
11838 msgstr "Kopiën"
11839
11840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11841 #, fuzzy
11842 msgid "File formats"
11843 msgstr "drijvende delen"
11844
11845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Format in use"
11848 msgstr "drijvende delen"
11849
11850 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11851 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11855 msgid "Printer"
11856 msgstr "Printer"
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11859 #, fuzzy
11860 msgid "User interface"
11861 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Identity"
11866 msgstr "&Inspringen"
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Print Document"
11871 msgstr "Document"
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Cross-reference"
11876 msgstr "Kruisverwijzing"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11879 #, fuzzy
11880 msgid "&Go Back"
11881 msgstr "Terug&gaan"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Jump back"
11886 msgstr "Teruggaan"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Jump to label"
11891 msgstr "Lange tabel"
11892
11893 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11894 msgid "Find and Replace"
11895 msgstr "Zoeken en vervangen"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Send Document to Command"
11900 msgstr "Zend document naar opdracht"
11901
11902 # Tonen
11903 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11904 msgid "Show File"
11905 msgstr "Bestand weergeven"
11906
11907 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11908 msgid "Table Settings"
11909 msgstr "Tabelinstellingen"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Insert Table"
11914 msgstr "Tabel invoegen"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11917 #, fuzzy
11918 msgid "TeX Information"
11919 msgstr "TeX-informatie|X"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Toc"
11924 msgstr "t Boven|#T"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Vertical Space Settings"
11929 msgstr "Verticale afstanden"
11930
11931 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Text Wrap Settings"
11934 msgstr "Tabelinstellingen"
11935
11936 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11937 #, fuzzy
11938 msgid "space"
11939 msgstr "&Vervangen"
11940
11941 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Invalid filename"
11944 msgstr "Ongeldige lengte!"
11945
11946 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11947 #, fuzzy
11948 msgid ""
11949 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11950 "characters:\n"
11951 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11952
11953 #: src/importer.C:46
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "Importing %1$s..."
11956 msgstr "Importeren%m"
11957
11958 #: src/importer.C:64
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Couldn't import file"
11961 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11962
11963 #: src/importer.C:65
11964 #, c-format
11965 msgid "No information for importing the format %1$s."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/importer.C:91
11969 msgid "imported."
11970 msgstr "ingevoerd."
11971
11972 #: src/insets/insetbase.C:249
11973 msgid "Opened inset"
11974 msgstr "Inzet geopend"
11975
11976 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11977 #, fuzzy
11978 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11979 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11980
11981 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Export Warning!"
11984 msgstr "Waarschuwing!"
11985
11986 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11987 msgid ""
11988 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11989 "BibTeX will be unable to find them."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11993 msgid ""
11994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11995 "BibTeX will be unable to find it."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/insets/insetbox.C:63
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Boxed"
12001 msgstr "Vet"
12002
12003 #: src/insets/insetbox.C:64
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Frameless"
12006 msgstr "Parameters"
12007
12008 #: src/insets/insetbox.C:65
12009 msgid "ovalbox"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/insets/insetbox.C:66
12013 msgid "Ovalbox"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/insets/insetbox.C:67
12017 msgid "Shadowbox"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/insets/insetbox.C:68
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Doublebox"
12023 msgstr "Dubbel"
12024
12025 #: src/insets/insetbox.C:124
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Opened Box Inset"
12028 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12029
12030 #: src/insets/insetbranch.C:75
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Opened Branch Inset"
12033 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12034
12035 #: src/insets/insetbranch.C:100
12036 msgid "Branch: "
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12040 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Undef: "
12043 msgstr "Verw: "
12044
12045 #: src/insets/insetcaption.C:81
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Opened Caption Inset"
12048 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12049
12050 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Opened CharStyle Inset"
12053 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12054
12055 #: src/insets/insetenv.C:65
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Opened Environment Inset: "
12058 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12059
12060 #: src/insets/insetert.C:143
12061 msgid "Opened ERT Inset"
12062 msgstr "ERT Inzet geopend"
12063
12064 #: src/insets/insetert.C:388
12065 msgid "ERT"
12066 msgstr "ERT"
12067
12068 #: src/insets/insetexternal.C:574
12069 #, c-format
12070 msgid "External template %1$s is not installed"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
12074 #: src/insets/insetfloat.C:374
12075 #, fuzzy
12076 msgid "float: "
12077 msgstr "drijvende delen"
12078
12079 #: src/insets/insetfloat.C:280
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Opened Float Inset"
12082 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12083
12084 #: src/insets/insetfloat.C:376
12085 msgid " (sideways)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12089 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "List of %1$s"
12095 msgstr "Lijst van Tabellen"
12096
12097 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12098 msgid "foot"
12099 msgstr "voettekst"
12100
12101 #: src/insets/insetfoot.C:58
12102 msgid "Opened Footnote Inset"
12103 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12104
12105 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid ""
12108 "Could not copy the file\n"
12109 "%1$s\n"
12110 "into the temporary directory."
12111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12112
12113 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12114 #, c-format
12115 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "Graphics file: %1$s"
12121 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12122
12123 #: src/insets/insethfill.C:46
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Horizontal Fill"
12126 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12127
12128 #: src/insets/insetinclude.C:309
12129 msgid "Verbatim Input"
12130 msgstr "Verbatim-input"
12131
12132 #: src/insets/insetinclude.C:312
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Verbatim Input*"
12135 msgstr "Verbatim-input"
12136
12137 #: src/insets/insetinclude.C:414
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "Included file `%1$s'\n"
12141 "has textclass `%2$s'\n"
12142 "while parent file has textclass `%3$s'."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/insets/insetinclude.C:420
12146 msgid "Different textclasses"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/insets/insetindex.C:42
12150 msgid "Idx"
12151 msgstr "Index"
12152
12153 # Index
12154 #: src/insets/insetindex.C:75
12155 msgid "Index"
12156 msgstr "Trefwoord"
12157
12158 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12159 msgid "margin"
12160 msgstr "marge"
12161
12162 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12165 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12166
12167 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Glo"
12170 msgstr "Floatflt|#f"
12171
12172 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12173 msgid "Glossary"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/insets/insetnote.C:66
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Comment"
12179 msgstr "Commentaar:"
12180
12181 #: src/insets/insetnote.C:67
12182 msgid "Greyed out"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/insets/insetnote.C:68
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Framed"
12188 msgstr "Parameters"
12189
12190 #: src/insets/insetnote.C:69
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Shaded"
12193 msgstr "&Vorm:"
12194
12195 #: src/insets/insetnote.C:149
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Opened Note Inset"
12198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12199
12200 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12201 #, fuzzy
12202 msgid "opt"
12203 msgstr "t Boven|#T"
12204
12205 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12208 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12209
12210 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12211 msgid "Ref: "
12212 msgstr "Verw: "
12213
12214 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Equation"
12217 msgstr "Roteren"
12218
12219 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12220 #, fuzzy
12221 msgid "EqRef: "
12222 msgstr "Verw: "
12223
12224 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Page Number"
12227 msgstr "Bladzijde"
12228
12229 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12230 msgid "Page: "
12231 msgstr "Pagina: "
12232
12233 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Textual Page Number"
12236 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12239 msgid "TextPage: "
12240 msgstr "TekstPagina: "
12241
12242 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12243 msgid "Standard+Textual Page"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12247 msgid "Ref+Text: "
12248 msgstr "Verw+Tekst: "
12249
12250 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12251 #, fuzzy
12252 msgid "PrettyRef"
12253 msgstr "Ref: "
12254
12255 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12256 #, fuzzy
12257 msgid "PrettyRef: "
12258 msgstr "Ref: "
12259
12260 #: src/insets/insettabular.C:453
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Opened table"
12263 msgstr "Openen helpbestand"
12264
12265 #: src/insets/insettabular.C:1567
12266 msgid "Error setting multicolumn"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/insets/insettabular.C:1568
12270 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/insets/insettext.C:225
12274 msgid "Opened Text Inset"
12275 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12276
12277 #: src/insets/insettheorem.C:41
12278 msgid "theorem"
12279 msgstr "stelling"
12280
12281 #: src/insets/insettheorem.C:89
12282 msgid "Opened Theorem Inset"
12283 msgstr "Stelling inzet geopend"
12284
12285 #: src/insets/insettoc.C:46
12286 msgid "Unknown toc list"
12287 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12288
12289 #: src/insets/inseturl.C:42
12290 msgid "Url: "
12291 msgstr "Url: "
12292
12293 #: src/insets/inseturl.C:42
12294 msgid "HtmlUrl: "
12295 msgstr "HtmlUrl: "
12296
12297 #: src/insets/insetvspace.C:109
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Vertical Space"
12300 msgstr "Verticale afstanden"
12301
12302 #: src/insets/insetwrap.C:49
12303 msgid "wrap: "
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/insets/insetwrap.C:178
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Opened Wrap Inset"
12309 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12310
12311 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Not shown."
12314 msgstr " onbekend"
12315
12316 #: src/insets/render_graphic.C:99
12317 msgid "Loading..."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/insets/render_graphic.C:102
12321 msgid "Converting to loadable format..."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/insets/render_graphic.C:105
12325 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/insets/render_graphic.C:108
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Scaling etc..."
12331 msgstr "Fout tijdens lezen "
12332
12333 #: src/insets/render_graphic.C:111
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Ready to display"
12336 msgstr "[niet getoond]"
12337
12338 #: src/insets/render_graphic.C:114
12339 msgid "No file found!"
12340 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12341
12342 #: src/insets/render_graphic.C:117
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Error converting to loadable format"
12345 msgstr "Fout tijdens lezen "
12346
12347 #: src/insets/render_graphic.C:120
12348 msgid "Error loading file into memory"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/insets/render_graphic.C:123
12352 msgid "Error generating the pixmap"
12353 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12354
12355 #: src/insets/render_graphic.C:126
12356 msgid "No image"
12357 msgstr "Geen afbeelding"
12358
12359 #: src/insets/render_preview.C:89
12360 msgid "Preview loading"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/insets/render_preview.C:92
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Preview ready"
12366 msgstr "Voorbeeld|#V"
12367
12368 #: src/insets/render_preview.C:95
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Preview failed"
12371 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12372
12373 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12376 msgstr "Spellingscontrole starten."
12377
12378 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12381 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12382
12383 #: src/ispell.C:249
12384 msgid ""
12385 "Could not create an ispell process.\n"
12386 "You may not have the right languages installed."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/ispell.C:271
12390 msgid ""
12391 "The ispell process returned an error.\n"
12392 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/ispell.C:380
12396 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/kbsequence.C:163
12400 msgid "   options: "
12401 msgstr "   opties: "
12402
12403 #: src/lengthcommon.C:37
12404 msgid "sp"
12405 msgstr "sp"
12406
12407 #: src/lengthcommon.C:37
12408 msgid "pt"
12409 msgstr "pt"
12410
12411 #: src/lengthcommon.C:37
12412 msgid "bp"
12413 msgstr "bp"
12414
12415 #: src/lengthcommon.C:37
12416 msgid "dd"
12417 msgstr "dd"
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:37
12420 msgid "mm"
12421 msgstr "mm"
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:37
12424 msgid "pc"
12425 msgstr "pc"
12426
12427 #: src/lengthcommon.C:38
12428 msgid "cm"
12429 msgstr "cm"
12430
12431 #: src/lengthcommon.C:38
12432 msgid "in"
12433 msgstr "in"
12434
12435 #: src/lengthcommon.C:38
12436 msgid "ex"
12437 msgstr "ex"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:38
12440 msgid "em"
12441 msgstr "em"
12442
12443 #: src/lengthcommon.C:38
12444 msgid "mu"
12445 msgstr "mu"
12446
12447 #: src/lengthcommon.C:39
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Text Width %"
12450 msgstr "Vaste breedte"
12451
12452 #: src/lengthcommon.C:39
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Column Width %"
12455 msgstr "Kolombreedte"
12456
12457 #: src/lengthcommon.C:39
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Page Width %"
12460 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12461
12462 #: src/lengthcommon.C:39
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Line Width %"
12465 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:40
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Text Height %"
12470 msgstr "Rechtsboven"
12471
12472 #: src/lengthcommon.C:40
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Page Height %"
12475 msgstr "Rechtsboven"
12476
12477 #: src/lyx_cb.C:113
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "The document %1$s could not be saved.\n"
12481 "\n"
12482 "Do you want to rename the document and try again?"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:115
12486 msgid "Rename and save?"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/lyx_cb.C:116
12490 #, fuzzy
12491 msgid "&Rename"
12492 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:133
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Choose a filename to save document as"
12497 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12500 msgid "Templates|#T#t"
12501 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "The document %1$s already exists.\n"
12507 "\n"
12508 "Do you want to over-write that document?"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Over-write document?"
12514 msgstr "Document opslaan?"
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:216
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Auto-saving %1$s"
12519 msgstr "Auto-opslaan"
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:256
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Autosave failed!"
12524 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:283
12527 msgid "Autosaving current document..."
12528 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:350
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Select file to insert"
12533 msgstr "Kies document ter invoeging"
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:369
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "Could not read the specified document\n"
12539 "%1$s\n"
12540 "due to the error: %2$s"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:371
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Could not read file"
12546 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:379
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "Could not open the specified document\n"
12552 "%1$s\n"
12553 "due to the error: %2$s"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Could not open file"
12559 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:411
12562 msgid "Running configure..."
12563 msgstr "\"configure\" draait..."
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:420
12566 msgid "Reloading configuration..."
12567 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:425
12570 #, fuzzy
12571 msgid "System reconfigured"
12572 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:426
12575 msgid ""
12576 "The system has been reconfigured.\n"
12577 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12578 "updated document class specifications."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyx_main.C:119
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Could not read configuration file"
12584 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12585
12586 #: src/lyx_main.C:120
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "Error while reading the configuration file\n"
12590 "%1$s.\n"
12591 "Please check your installation."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyx_main.C:129
12595 #, fuzzy
12596 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12597 msgstr "LyX: Maak map aan "
12598
12599 #: src/lyx_main.C:133
12600 msgid "Done!"
12601 msgstr "Klaar!"
12602
12603 #: src/lyx_main.C:379
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12606 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12607
12608 #: src/lyx_main.C:381
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Unable to remove temporary directory"
12611 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12612
12613 #: src/lyx_main.C:419
12614 #, c-format
12615 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/lyx_main.C:658
12619 msgid "LyX: "
12620 msgstr "LyX: "
12621
12622 #: src/lyx_main.C:780
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Could not create temporary directory"
12625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12626
12627 #: src/lyx_main.C:781
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "Could not create a temporary directory in\n"
12631 "%1$s. Make sure that this\n"
12632 "path exists and is writable and try again."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyx_main.C:933
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Missing user LyX directory"
12638 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12639
12640 #: src/lyx_main.C:934
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid ""
12643 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12644 "It is needed to keep your own configuration."
12645 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12646
12647 #: src/lyx_main.C:939
12648 #, fuzzy
12649 msgid "&Create directory"
12650 msgstr "LyX: Maak map aan "
12651
12652 #: src/lyx_main.C:940
12653 #, fuzzy
12654 msgid "&Exit LyX"
12655 msgstr "Afsluiten"
12656
12657 #: src/lyx_main.C:941
12658 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lyx_main.C:945
12662 #, fuzzy, c-format
12663 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12664 msgstr "LyX: Maak map aan "
12665
12666 #: src/lyx_main.C:951
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12669 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12670
12671 #: src/lyx_main.C:1106
12672 msgid "List of supported debug flags:"
12673 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12674
12675 #: src/lyx_main.C:1110
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Setting debug level to %1$s"
12678 msgstr "Zet debugniveau op "
12679
12680 #: src/lyx_main.C:1121
12681 #, fuzzy
12682 msgid ""
12683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12684 "Command line switches (case sensitive):\n"
12685 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12686 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12687 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12688 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12690 "                  select the features to debug.\n"
12691 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12692 "\t-x [--execute] command\n"
12693 "                  where command is a lyx command.\n"
12694 "\t-e [--export] fmt\n"
12695 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12696 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12697 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12698 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12699 "\t-version        summarize version and build info\n"
12700 "Check the LyX man page for more details."
12701 msgstr ""
12702 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12703 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12704 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12705 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12706 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12707 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12708 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12709 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12710 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12711 "                          selecteer de debugopties.\n"
12712 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12713 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12714
12715 #: src/lyx_main.C:1157
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12718 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12719
12720 #: src/lyx_main.C:1167
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12723 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12724
12725 #: src/lyx_main.C:1177
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Missing command string after --execute switch"
12728 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12729
12730 #: src/lyx_main.C:1187
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12733 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12734
12735 #: src/lyx_main.C:1199
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12738 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12739
12740 #: src/lyx_main.C:1204
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Missing filename for --import"
12743 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12744
12745 #: src/lyxfind.C:138
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Search error"
12748 msgstr "Zoeken"
12749
12750 #: src/lyxfind.C:139
12751 msgid "Search string is empty"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12755 msgid "String not found!"
12756 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12757
12758 #: src/lyxfind.C:325
12759 msgid "String has been replaced."
12760 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12761
12762 #: src/lyxfind.C:328
12763 msgid " strings have been replaced."
12764 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12765
12766 #: src/lyxfont.C:53
12767 msgid "Symbol"
12768 msgstr "Symbool"
12769
12770 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12771 #: src/lyxfont.C:70
12772 msgid "Inherit"
12773 msgstr "Erven"
12774
12775 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12776 #: src/lyxfont.C:70
12777 msgid "Ignore"
12778 msgstr "Negeren"
12779
12780 #: src/lyxfont.C:61
12781 msgid "Smallcaps"
12782 msgstr "Kapiteel"
12783
12784 #: src/lyxfont.C:70
12785 msgid "Toggle"
12786 msgstr "Aan/Uit"
12787
12788 #: src/lyxfont.C:511
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Emphasis %1$s, "
12791 msgstr "Nadruk "
12792
12793 #: src/lyxfont.C:514
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Underline %1$s, "
12796 msgstr "Onderstreept "
12797
12798 #: src/lyxfont.C:517
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Noun %1$s, "
12801 msgstr "Eigennaam "
12802
12803 #: src/lyxfont.C:522
12804 #, c-format
12805 msgid "Language: %1$s, "
12806 msgstr "Taal: %1$s, "
12807
12808 #: src/lyxfont.C:525
12809 #, c-format
12810 msgid "  Number %1$s"
12811 msgstr "  Getal %1$s"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:327
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Unknown function."
12816 msgstr "Onbekende handeling"
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:352
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Exiting"
12821 msgstr "Afsluiten|f"
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:386
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Nothing to do"
12826 msgstr "Niets te doen"
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:405
12829 msgid "Unknown action"
12830 msgstr "Onbekende handeling"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Command disabled"
12835 msgstr "commando-inzet"
12836
12837 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12838 #: src/lyxfunc.C:418
12839 msgid "Command not allowed without any document open"
12840 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:658
12843 msgid "Document is read-only"
12844 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:666
12847 msgid "This portion of the document is deleted."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:685
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12854 "\n"
12855 "Do you want to save the document?"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:703
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "Could not print the document %1$s.\n"
12862 "Check that your printer is set up correctly."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:706
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Print document failed"
12868 msgstr "Afdrukken op"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:725
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid ""
12873 "The document could not be converted\n"
12874 "into the document class %1$s."
12875 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:728
12878 msgid "Could not change class"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:840
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "Saving document %1$s..."
12884 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:844
12887 #, fuzzy
12888 msgid " done."
12889 msgstr " klaar."
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:859
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12895 "version of the document %1$s?"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12899 msgid "Missing argument"
12900 msgstr "Argument ontbreekt"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1086
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Opening help file %1$s..."
12905 msgstr "Openen helpbestand"
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:1356
12908 msgid "Opening child document "
12909 msgstr "Open subdocument "
12910
12911 #: src/lyxfunc.C:1441
12912 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:1452
12916 #, c-format
12917 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1568
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Document defaults saved in "
12923 msgstr "Documentstandaard|#D"
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:1571
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Unable to save document defaults"
12928 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:1627
12931 msgid "Converting document to new document class..."
12932 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:1823
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Volgende regel selecteren"
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:1860
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select document to open"
12942 msgstr "Kies document ter opening"
12943
12944 #: src/lyxfunc.C:1901
12945 #, c-format
12946 msgid "Opening document %1$s..."
12947 msgstr "Document %1$s openen... "
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1905
12950 #, c-format
12951 msgid "Document %1$s opened."
12952 msgstr "Document %1$s geopend."
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1907
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Could not open document %1$s"
12957 msgstr "Kon document niet openen"
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1932
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Select %1$s file to import"
12962 msgstr "Kies document ter invoeging"
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:2049
12965 msgid "Welcome to LyX!"
12966 msgstr "Welkom in LyX!"
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2137
12969 msgid ""
12970 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12971 "legal words?"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2142
12975 msgid ""
12976 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12977 "document."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2146
12981 msgid ""
12982 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12983 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12984 "specified, an internal routine is used."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2150
12988 msgid ""
12989 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12990 "plain text)."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2154
12994 msgid ""
12995 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12996 "automatically by what you type."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2158
13000 msgid ""
13001 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13002 "class change."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2162
13006 msgid ""
13007 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2169
13011 msgid ""
13012 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13013 "the backup file in the same directory as the original file."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2173
13017 msgid ""
13018 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13019 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2177
13023 msgid ""
13024 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13025 "its global and local bind/ directories."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2181
13029 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2185
13033 msgid ""
13034 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13035 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2195
13039 msgid ""
13040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2206
13045 #, no-c-format
13046 msgid ""
13047 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13048 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyxrc.C:2210
13052 msgid "New documents will be assigned this language."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyxrc.C:2214
13056 msgid "Specify the default paper size."
13057 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2218
13060 msgid ""
13061 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13062 "shown after the change has been made.)"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2222
13066 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2226
13070 msgid ""
13071 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13072 "LyX was started from."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2231
13076 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2235
13080 msgid ""
13081 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13082 "recommended for non-English languages."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2242
13086 msgid ""
13087 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13088 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13089 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2251
13093 msgid ""
13094 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13095 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2255
13099 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2259
13103 msgid ""
13104 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13105 "document."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:2263
13109 msgid ""
13110 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2267
13114 msgid ""
13115 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13116 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13117 "name of the second language."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2271
13121 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13122 msgstr ""
13123 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2275
13126 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13127 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2279
13130 msgid ""
13131 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13132 "\\documentclass."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2283
13136 msgid ""
13137 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13138 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2287
13142 msgid ""
13143 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13144 "document is the default language."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2291
13148 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2295
13152 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2299
13156 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2303
13160 msgid ""
13161 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13162 "of the document."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2307
13166 #, c-format
13167 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2312
13171 msgid ""
13172 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13173 "variable. Use the OS native format."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2319
13177 msgid ""
13178 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2323
13182 msgid "The bold font in the dialogs."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2327
13186 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2331
13190 msgid "The normal font in the dialogs."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2335
13194 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2339
13198 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2343
13202 msgid "Scale the preview size to suit."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2347
13206 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2351
13210 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2355
13214 msgid ""
13215 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13216 "environment variable PRINTER."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2359
13220 msgid "The option to print only even pages."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2363
13224 msgid ""
13225 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13226 "the filename of the DVI file to be printed."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2367
13230 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2371
13234 msgid "The option to print out in landscape."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2375
13238 msgid "The option to print only odd pages."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2379
13242 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2383
13246 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2387
13250 msgid "The option to specify paper type."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2391
13254 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2395
13258 msgid ""
13259 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13260 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13261 "arguments."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2399
13265 msgid ""
13266 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13267 "prepended along with the printer name after the spool command."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2403
13271 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2407
13275 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2411
13279 msgid ""
13280 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13281 "command."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2415
13285 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2419
13289 msgid ""
13290 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2423
13294 msgid ""
13295 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13296 "wrong, override the setting here."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2427
13300 msgid "The encoding for the screen fonts."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2433
13304 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2442
13308 msgid ""
13309 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13310 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13311 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2446
13315 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2451
13319 #, no-c-format
13320 msgid ""
13321 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13322 "roughly the same size as on paper."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2456
13326 msgid ""
13327 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13328 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2460
13332 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2464
13336 msgid ""
13337 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13338 "\".out\". Only for advanced users."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2471
13342 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2475
13346 #, fuzzy
13347 msgid "What command runs the spellchecker?"
13348 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2479
13351 msgid ""
13352 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13353 "when you quit LyX."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2483
13357 msgid ""
13358 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13359 "value selects the directory LyX was started from."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2493
13363 msgid ""
13364 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13365 "will look in its global and local ui/ directories."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2506
13369 msgid ""
13370 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13371 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13372 "may not work with all dictionaries."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2513
13376 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxvc.C:98
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Document not saved"
13382 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13383
13384 #: src/lyxvc.C:99
13385 #, fuzzy
13386 msgid "You must save the document before it can be registered."
13387 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13388
13389 #: src/lyxvc.C:128
13390 msgid "LyX VC: Initial description"
13391 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13392
13393 #: src/lyxvc.C:129
13394 msgid "(no initial description)"
13395 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13396
13397 #: src/lyxvc.C:144
13398 msgid "LyX VC: Log Message"
13399 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13400
13401 #: src/lyxvc.C:147
13402 msgid "(no log message)"
13403 msgstr "(geen logbericht)"
13404
13405 #: src/lyxvc.C:169
13406 #, c-format
13407 msgid ""
13408 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13409 "changes.\n"
13410 "\n"
13411 "Do you want to revert to the saved version?"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxvc.C:172
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Revert to stored version of document?"
13417 msgstr "Selecteren tot einde document"
13418
13419 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid " Macro: %1$s: "
13422 msgstr " Macro: %s: "
13423
13424 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13425 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13426 #, c-format
13427 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13431 #, c-format
13432 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13436 msgid "Only one row"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13440 msgid "Only one column"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13444 #, fuzzy
13445 msgid "No hline to delete"
13446 msgstr "Niets te doen"
13447
13448 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13449 msgid "No vline to delete"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13455 msgstr "Tabelformaat"
13456
13457 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13458 #, fuzzy
13459 msgid "No number"
13460 msgstr "Getal"
13461
13462 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Number"
13465 msgstr "Nummering"
13466
13467 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13468 #, c-format
13469 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13473 #, c-format
13474 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13478 #, c-format
13479 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13483 msgid "Math editor mode"
13484 msgstr "Wiskunde editor modus"
13485
13486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13487 msgid "create new math text environment ($...$)"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13491 msgid "entered math text mode (textrm)"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/output.C:38
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid ""
13497 "Could not open the specified document\n"
13498 "%1$s."
13499 msgstr "Kon document niet openen"
13500
13501 #: src/output_plaintext.C:156
13502 msgid "Abstract: "
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/output_plaintext.C:168
13506 #, fuzzy
13507 msgid "References: "
13508 msgstr "Verwijzing invoegen"
13509
13510 #: src/support/filefilterlist.C:109
13511 msgid "All files (*)"
13512 msgstr "Alle bestanden (*)"
13513
13514 #: src/support/package.C.in:440
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/support/package.C.in:562
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid ""
13523 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13524 "\t%1$s\n"
13525 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13526 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13527 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13528
13529 #: src/support/package.C.in:648
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "Invalid %1$s switch.\n"
13533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/support/package.C.in:676
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13540 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/support/package.C.in:700
13544 #, c-format
13545 msgid ""
13546 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13547 "%2$s is not a directory."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/support/userinfo.C:44
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Unknown user"
13553 msgstr "Onbekend:"
13554
13555 #: src/tex-strings.C:68
13556 msgid "Computer Modern Roman"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/tex-strings.C:68
13560 msgid "Latin Modern Roman"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/tex-strings.C:69
13564 msgid "AE (Almost European)"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/tex-strings.C:69
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Times Roman"
13570 msgstr "Romeins"
13571
13572 #: src/tex-strings.C:69
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Palatino"
13575 msgstr "Vervangen"
13576
13577 #: src/tex-strings.C:69
13578 msgid "Bitstream Charter"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/tex-strings.C:70
13582 msgid "New Century Schoolbook"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/tex-strings.C:70
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Bookman"
13588 msgstr "Romeins"
13589
13590 #: src/tex-strings.C:70
13591 msgid "Utopia"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/tex-strings.C:70
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Bera Serif"
13597 msgstr "Zonder schreef"
13598
13599 #: src/tex-strings.C:71
13600 msgid "Concrete Roman"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/tex-strings.C:71
13604 msgid "Zapf Chancery"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/tex-strings.C:79
13608 msgid "Computer Modern Sans"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/tex-strings.C:79
13612 msgid "Latin Modern Sans"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/tex-strings.C:80
13616 msgid "Helvetica"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/tex-strings.C:80
13620 msgid "Avant Garde"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/tex-strings.C:80
13624 msgid "Bera Sans"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:80
13628 #, fuzzy
13629 msgid "CM Bright"
13630 msgstr "Rechtsboven"
13631
13632 #: src/tex-strings.C:89
13633 msgid "Computer Modern Typewriter"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/tex-strings.C:90
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Latin Modern Typewriter"
13639 msgstr "Schrijfmachine"
13640
13641 #: src/tex-strings.C:90
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Courier"
13644 msgstr "Kopiën"
13645
13646 #: src/tex-strings.C:90
13647 msgid "Bera Mono"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/tex-strings.C:90
13651 msgid "LuxiMono"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/tex-strings.C:91
13655 #, fuzzy
13656 msgid "CM Typewriter Light"
13657 msgstr "Schrijfmachine"
13658
13659 #: src/text.C:190
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Unknown layout"
13662 msgstr "Onbekende handeling"
13663
13664 #: src/text.C:191
13665 #, c-format
13666 msgid ""
13667 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13668 "Trying to use the default instead.\n"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/text.C:222
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Unknown Inset"
13674 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13675
13676 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Change tracking error"
13679 msgstr "Taal veranderen"
13680
13681 #: src/text.C:329
13682 #, c-format
13683 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/text.C:342
13687 #, c-format
13688 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/text.C:349
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Unknown token"
13694 msgstr "Onbekende handeling"
13695
13696 #: src/text.C:1225
13697 #, fuzzy
13698 msgid ""
13699 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13700 "Tutorial."
13701 msgstr ""
13702 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13703 "Tutorial."
13704
13705 #: src/text.C:1236
13706 #, fuzzy
13707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13708 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13709
13710 #: src/text.C:2297
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Change: "
13713 msgstr "Pagina: "
13714
13715 #: src/text.C:2300
13716 #, fuzzy
13717 msgid " at "
13718 msgstr " naar "
13719
13720 #: src/text.C:2312
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Font: %1$s"
13723 msgstr "Lettertype:"
13724
13725 #: src/text.C:2319
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid ", Depth: %1$d"
13728 msgstr ", Diepte:"
13729
13730 #: src/text.C:2325
13731 msgid ", Spacing: "
13732 msgstr ", Wit: "
13733
13734 #: src/text.C:2337
13735 msgid "Other ("
13736 msgstr "Overig ("
13737
13738 #: src/text.C:2346
13739 #, fuzzy
13740 msgid ", Inset: "
13741 msgstr ", Diepte: "
13742
13743 #: src/text.C:2347
13744 #, fuzzy
13745 msgid ", Paragraph: "
13746 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13747
13748 #: src/text.C:2348
13749 msgid ", Id: "
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/text.C:2349
13753 #, fuzzy
13754 msgid ", Position: "
13755 msgstr "   opties: "
13756
13757 #: src/text.C:2350
13758 msgid ", Boundary: "
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/text2.C:552
13762 msgid ""
13763 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13764 "change."
13765 msgstr ""
13766 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13767 "om verandering lettertype te definieren."
13768
13769 #: src/text2.C:594
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Nothing to index!"
13772 msgstr "Niets te doen"
13773
13774 #: src/text2.C:596
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13777 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13778
13779 #: src/text3.C:682
13780 msgid "Unknown spacing argument: "
13781 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13782
13783 #: src/text3.C:821
13784 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13785 msgstr "LyX-functie 'layout' heeft een argument nodig."
13786
13787 #: src/text3.C:839
13788 msgid "Layout "
13789 msgstr "Opmaak "
13790
13791 #: src/text3.C:840
13792 msgid " not known"
13793 msgstr " onbekend"
13794
13795 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Character set"
13798 msgstr "Codering"
13799
13800 #: src/text3.C:1463
13801 msgid "Paragraph layout set"
13802 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13803
13804 #: src/vspace.C:490
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Default skip"
13807 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13808
13809 #: src/vspace.C:493
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Small skip"
13812 msgstr "Kleinst"
13813
13814 #: src/vspace.C:496
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Medium skip"
13817 msgstr "Medium"
13818
13819 #: src/vspace.C:499
13820 msgid "Big skip"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/vspace.C:502
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Vertical fill"
13826 msgstr "&Verticaal:"
13827
13828 #: src/vspace.C:509
13829 #, fuzzy
13830 msgid "protected"
13831 msgstr " fouten gevonden."