1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
95 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 msgid "&Default (numerical)"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 msgstr "&Bladeren..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 msgstr "&Horizontaal:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
458 msgstr "Hoofddocument:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
464 msgstr "Minipagina|#m"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
504 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 msgstr "Lettertype: "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 msgid "&Custom Bullet:"
605 msgstr "Eigen papiergrootte"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 msgstr " (Veranderd)"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
629 msgid "Accept this change"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Reject this change"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgstr "Lettertypefamilie"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgstr "Vorm van lettertype"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgstr "Dikte van lettertype"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgstr "Kleur van Lettertype"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
686 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Lettergrootte"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
746 msgid "Move the selected citation up"
747 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
750 msgid "Move the selected citation down"
751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
761 msgstr "Verwij&deren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
765 msgid "&Selected Citations:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
770 msgid "A&vailable Citations:"
771 msgstr "Verwijzing invoegen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Literatuurverwijzing"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
790 msgid "Search Field:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
797 msgstr "Alle bestanden (*)"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
800 msgid "Regular E&xpression"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
806 msgstr "Label invoegen"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
810 msgid "All Entry Types"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
815 msgid "Case Se&nsitive"
816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
821 msgstr "drijvende delen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Aanhalingsstijl:"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
833 msgid "List all authors"
834 msgstr "Alle auteurs opsommen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
838 msgid "Full aut&hor list"
839 msgstr "Volledige auteurslijst"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
842 msgid "Force upper case in citation"
843 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
847 msgid "&Force upper case"
848 msgstr "&Hoofdletters forceren"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
856 msgid "Text to place after citation"
857 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
861 msgid "Text &before:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
875 msgid "Insert the delimiters"
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
886 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
894 msgid "Match delimiter types"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
898 msgid "&Keep matched"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
903 msgid "Reset to the default settings for the document class"
904 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
907 msgid "Use Class Defaults"
908 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
912 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
913 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
915 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
916 msgid "Save as Document Defaults"
917 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
919 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
933 msgid "Show ERT contents"
934 msgstr "ERT-inhoud tonen"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
942 msgid "EmbeddedFiles"
945 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
946 msgid "Extra embedded files:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
954 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
957 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
972 msgstr "Eerste koptekst"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
975 msgid "Edit the file externally"
976 msgstr "Bestand extern bewerken"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
980 msgid "&Edit File..."
981 msgstr "Bestand be&werken"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
984 msgid "Select a file"
985 msgstr "Selecteer een bestand"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
991 msgstr "Bestandsnaam"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1005 msgid "Available templates"
1006 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1010 msgstr "LyX weergave"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1016 msgid "Screen display"
1017 msgstr "Schermweergave"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1030 msgstr "Grijstinten"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1042 msgstr "Voorbeeld|#V"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1048 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1049 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1068 msgid "Display image in LyX"
1069 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1073 msgid "&Show in LyX"
1074 msgstr "In LyX tonen"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1098 msgstr "&Oorsprong:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1111 msgid "Height of image in output"
1112 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1115 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1118 # Verhoudingen respecteren
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1121 msgid "&Maintain aspect ratio"
1122 msgstr "&Verhouding intact laten"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1126 msgid "Width of image in output"
1127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1136 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "[geen bestand]"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1163 msgstr "Rechts&boven:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1177 # was eerst bijschrift
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1181 msgstr "O&nderschrift:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1186 msgstr "drijvende delen"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1192 msgstr "drijvende delen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1195 msgid "Use &default placement"
1196 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1199 msgid "Advanced Placement Options"
1200 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1203 msgid "&Top of page"
1204 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1207 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1208 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1212 msgid "Here de&finitely"
1213 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1216 msgid "&Here if possible"
1217 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1220 msgid "&Page of floats"
1221 msgstr "&Pagina met zwevers"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1224 msgid "&Bottom of page"
1225 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1228 msgid "&Span columns"
1229 msgstr "Kolommen &omvatten"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1233 msgid "&Rotate sideways"
1234 msgstr "90° roteren"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1239 msgstr "Lettertype: "
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1249 msgid "&Typewriter:"
1250 msgstr "T&ypemachine:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1265 msgid "&Sans Serif:"
1266 msgstr "Zonder &schreef:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1269 msgid "Use &Old Style Figures"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1274 msgid "Use true S&mall Caps"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1279 msgid "&Default Family:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1289 msgstr "&Afbeeldingen"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1292 msgid "Select an image file"
1293 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1301 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1306 msgid "Set &height:"
1307 msgstr "&Kophoogte:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1311 msgid "&Scale Graphics (%):"
1312 msgstr "&Afbeeldingen"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1315 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1324 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1329 msgid "Rotate Graphics"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1333 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1338 msgid "Ro&tate after scaling"
1339 msgstr "Tabel &Roteren"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1347 msgid "A&ngle (Degrees):"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1352 msgid "File name of image"
1353 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1374 msgid "LaTe&X and LyX options"
1375 msgstr "LaTeX &opties:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1380 msgid "Sho&w in LyX"
1381 msgstr "In LyX tonen"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1386 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1387 msgstr "Zonder &schreef:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1390 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1391 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1400 msgid "Additional LaTeX options"
1401 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1404 msgid "LaTeX &options:"
1405 msgstr "LaTeX &opties:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1416 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1420 msgid "..............."
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1430 msgstr "Regelafstand|#g"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1433 msgid "Supported spacing types"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1437 msgid "Inter-word space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1447 msgid "Negative thin space"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1451 msgid "Enspace (0.5 em)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1459 msgid "QQuad (2 em)"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1464 msgid "Horizontal Fill"
1465 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1473 msgstr "Eigen papiergrootte"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1480 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1485 msgid "&Fill Pattern:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1495 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1496 msgstr "Figuur invoegen"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1500 msgid "Specify the link target"
1501 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1508 msgid "Link to the web or to every other target"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1516 msgid "Link to an email address"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1526 msgid "Link to a file"
1527 msgstr "Afdrukken op"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1537 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1543 msgid "Name associated with the URL"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1558 msgid "Listing Parameters"
1559 msgstr "Argument ontbreekt"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1563 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1568 msgid "&Bypass validation"
1571 # was eerst bijschrift
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1575 msgstr "O&nderschrift:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1583 msgid "Mo&re parameters"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1587 msgid "Underline spaces in generated output"
1588 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1591 msgid "&Mark spaces in output"
1592 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1595 msgid "Show LaTeX preview"
1596 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1599 msgid "&Show preview"
1600 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1603 msgid "File name to include"
1604 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1608 msgid "&Include Type:"
1609 msgstr "&Invoegtype:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1625 msgid "Program Listing"
1626 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1630 msgid "Edit the file"
1631 msgstr "Het bestand laden"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1639 msgid "Document &class:"
1640 msgstr "Documentklasse:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1645 msgstr "d Midden|#d"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1650 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1661 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1666 msgstr "Verwijzing invoegen"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1670 msgid "&Postscript driver:"
1671 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1679 msgid "Click to select a local document class definition file"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1684 msgid "&Select Local Layout..."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1694 msgid "Language &Default"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1704 msgid "&Quote Style:"
1705 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1708 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1715 msgid "&Main Settings"
1716 msgstr "Literatuurverwijzing"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1723 msgid "The content's base font size"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1729 msgstr "Lettergrootte"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1732 msgid "The content's base font style"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1737 msgid "Font Famil&y:"
1738 msgstr "Lettertypefamilie"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1741 msgid "Use extended character table"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1745 msgid "&Extended character table"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1749 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1753 msgid "Space i&n string as symbol"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1757 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1763 msgid "S&pace as symbol"
1764 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1767 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1771 msgid "&Break long lines"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1777 msgstr "&Plaatsing:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1780 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1785 msgid "Check for floating listings"
1786 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1791 msgstr "drijvende delen"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1794 msgid "Check for inline listings"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1799 msgid "&Inline listing"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1804 msgstr "&Plaatsing:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1808 msgid "Line numbering"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1812 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1817 msgid "Choose the font size for line numbers"
1818 msgstr "Kies een stijlbestand"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1823 msgstr "Lettergrootte"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1831 msgid "Difference between two numbered lines"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1840 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1854 msgid "Select the programming language"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1865 msgstr "wiskunde lijn"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1868 msgid "The last line to be printed"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1872 msgid "The first line to be printed"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1877 msgid "Fi&rst line:"
1878 msgstr "Eerste koptekst"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1887 msgid "More Parameters"
1888 msgstr "Argument ontbreekt"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1891 msgid "Feedback window"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1895 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1898 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1899 msgid "Copy to Clip&board"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1904 msgid "Update the display"
1905 msgstr "De weergave verversen"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1913 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1918 msgid "&Default Margins"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1939 msgstr "Kop&afstand:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1942 msgid "Head &height:"
1943 msgstr "&Kophoogte:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1947 msgstr "&Voetafstand:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1951 msgid "&Column Sep:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1958 msgid "Number of rows"
1959 msgstr "Aantal rijen"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1970 msgid "Number of columns"
1971 msgstr "Aantal kolommen"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1979 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1980 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1984 msgid "Vertical alignment"
1985 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1989 msgstr "&Verticaal:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1993 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1994 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1997 msgid "&Horizontal:"
1998 msgstr "&Horizontaal:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2002 msgid "&Use AMS math package automatically"
2003 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2007 msgid "Use AMS &math package"
2008 msgstr "AMS Math gebruiken"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2012 msgid "Use esint package &automatically"
2013 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2017 msgid "Use &esint package"
2018 msgstr "AMS Math gebruiken"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2027 msgid "&Description:"
2028 msgstr "Beschrijving"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2041 msgid "LyX internal only"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2049 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2050 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2056 msgstr "Commentaar:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2060 msgid "Print as grey text"
2061 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2069 msgid "&List in Table of Contents"
2070 msgstr "Inhoudsopgave"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2081 msgstr "Extra alinea opmaak"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2085 msgid "Paper Format"
2086 msgstr "u Bijwerken|#U"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2089 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2093 msgid "Style used for the page header and footer"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2098 msgid "Headings &style:"
2099 msgstr "&Paginastijl:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2119 msgid "&Orientation:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2123 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2127 msgid "&Two-sided document"
2128 msgstr "&Tweezijdig document"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2132 msgid "&Indent Paragraph"
2133 msgstr "Een alinea omhoog"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2138 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2142 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2147 msgid "Lo&ngest label"
2148 msgstr "Lange tabel"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2156 msgid "Paragraph's &Default"
2157 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2182 msgid "Line &spacing"
2183 msgstr "R&egelafstand:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2200 msgid "I&mmediate Apply"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2204 msgid "&Use hyperref support"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2209 msgid "Additional o&ptions"
2210 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2213 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2223 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2227 msgid "Automatically fi&ll header"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2231 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2235 msgid "Load in &fullscreen mode"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2240 msgid "Header Information"
2241 msgstr "TeX-informatie|X"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2261 msgstr "k Sleutel:|#K"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2266 msgstr "Spatiering invoegen"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2269 msgid "Allows link text to break across lines."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2273 msgid "B&reak links over lines"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2277 msgid "No &frames around links"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2282 msgid "C&olor links"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2287 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2291 msgid "B&ibliographical backreferences"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2296 msgid "Backreference by pa&ge number"
2297 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2306 msgid "G&enerate Bookmarks"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2311 msgid "&Open bookmarks"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2316 msgid "Number of levels"
2317 msgstr "Aantal kopieën"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2321 msgid "&Numbered bookmarks"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2337 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2343 msgid "Automatic in&line completion"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2347 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2351 msgid "Automatic p&opup"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2361 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2367 msgid "Automatic &inline completion"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2371 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2375 msgid "Automatic &popup"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2380 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2385 msgid "Cursor i&ndicator"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2389 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2396 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2397 "if it is available."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2402 msgid "s inline completion dela&y"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2407 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2408 "if it is available."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2412 msgid "s popup d&elay"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2417 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2418 "It will be shown right away."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2422 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2426 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2430 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2436 msgstr "n Centreren|#n"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2440 msgid "E&xtra flag:"
2441 msgstr "EPS-bestand|#E"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2445 msgid "&From format:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2451 msgstr "u Bijwerken|#U"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2461 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2465 msgid "Converter Defi&nitions"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2470 msgid "Converter File Cache"
2471 msgstr "Figuur invoegen"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2476 msgstr "&Lange tabel"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2479 msgid "&Maximum Age (in days):"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2484 msgid "&Date format:"
2485 msgstr "u Bijwerken|#U"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2488 msgid "Date format for strftime output"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2506 msgid "Do not display"
2507 msgstr "[niet getoond]"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2511 msgid "Display &Graphics:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2515 msgid "Instant &Preview:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2521 msgstr "Afsluiten|f"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2525 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2526 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2530 msgid "Sort &environments alphabetically"
2531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2534 msgid "&Group environments by their category"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2538 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2542 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2546 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2554 msgid "&Limit text width"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2558 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2563 msgid "Toggle tabba&r"
2564 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2568 msgid "To&ggle scrollbar"
2569 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2573 msgid "T&oggle toolbars"
2574 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2583 msgid "S&hort Name:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2588 msgid "Vector graphi&cs format"
2589 msgstr "Volgende regel selecteren"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2593 msgid "&Document format"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2599 msgstr "Bekijken DVI"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2613 msgstr "Extra opties"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2631 msgid "Your E-mail address"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2636 msgstr "Toetsenbord"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2640 msgid "Use &keyboard map"
2641 msgstr "k Sleutel:|#K"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2646 msgstr "Eerste koptekst"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2651 msgstr "&Bladeren..."
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2661 msgstr "B&laderen..."
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2669 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2674 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2675 "speed it up, low values slow it down."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2679 msgid "Right-to-left language support"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2688 msgid "Enable &RTL support"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2693 msgid "Cursor movement:"
2694 msgstr "Commentaar:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2706 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2711 msgid "Mark &foreign languages"
2712 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2716 msgid "Select the default language of your documents"
2717 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2721 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2722 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2725 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2730 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2731 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "&Default language:"
2736 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2739 msgid "Language pac&kage:"
2740 msgstr "Taalpa&kket:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Opdracht:|#C"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2749 msgid "Command e&nd:"
2750 msgstr "Opdracht:|#C"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2754 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2755 "the language package)"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2761 msgstr "Floatflt|#f"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2765 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2775 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2784 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2790 msgstr "&Babel gebruiken"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2793 msgid "Set class options to default on class change"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2797 msgid "&Reset class options when document class changes"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2802 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2803 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2804 "rather than the Cygwin teTeX."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2808 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2812 msgid "Default paper si&ze:"
2813 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2817 msgid "Te&X encoding:"
2818 msgstr "d Codering:|#D"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2821 msgid "CheckTeX start options and flags"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2826 msgid "&Index command:"
2827 msgstr "Volgende opdracht"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2831 msgid "&BibTeX command:"
2832 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2836 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2837 msgstr "Extra opties"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2841 msgid "Chec&kTeX command:"
2842 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2846 msgid "BibTeX command and options"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2850 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2854 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2869 msgid "US executive"
2870 msgstr "US executive"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2894 msgid "&Working directory:"
2895 msgstr "LyX: Maak map aan "
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2904 msgstr "Bladeren..."
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2908 msgid "&Document templates:"
2909 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2913 msgid "&Example files:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2918 msgid "&Backup directory:"
2919 msgstr "Gebruiker's directory: "
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2922 msgid "Ly&XServer pipe:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2927 msgid "&Temporary directory:"
2928 msgstr "Gebruiker's directory: "
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2931 msgid "&PATH prefix:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2936 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2937 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2938 "paragraphs are separated by a blank line."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2942 msgid "Output &line length:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2947 msgid "&roff command:"
2948 msgstr "commando-inzet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2951 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2956 msgid "Printer Command Options"
2957 msgstr "Opdracht-opties"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2960 msgid "Extension to be used when printing to file."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2964 msgid "File ex&tension:"
2965 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2969 msgid "Option used to print to a file."
2970 msgstr "Volgende regel selecteren"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2974 msgid "Print to &file:"
2975 msgstr "Afdrukken op"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2978 msgid "Option used to print to non-default printer."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2983 msgid "Set p&rinter:"
2984 msgstr "Naar p&rinter:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2987 msgid "Option used with spool command to set printer."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2992 msgid "Spool pr&inter:"
2993 msgstr "Spool pref&ix:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2997 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3002 msgid "Spool &command:"
3003 msgstr "Spool &opdracht:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3007 msgid "Option used to reverse page order."
3008 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3012 msgid "Re&verse pages:"
3013 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3022 msgid "Number of Co&pies:"
3023 msgstr "Aantal kopieën"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3026 msgid "Option used to set number of copies."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3030 msgid "Option used to print a range of pages."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3039 msgid "Pa&ge range:"
3040 msgstr "Pa&ginabereik:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3043 msgid "Option used to collate multiple copies."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3048 msgstr "&Oneven pagina's:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3051 msgid "&Even pages:"
3052 msgstr "&Even pagina's:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3056 msgid "Paper t&ype:"
3057 msgstr "Papiert&ype:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3060 msgid "Paper si&ze:"
3061 msgstr "Papier&formaat:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3064 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3068 msgid "E&xtra options:"
3069 msgstr "E&xtra opties:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3073 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3074 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3078 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3079 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3085 msgid "Adapt output to printer"
3086 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3090 msgid "Name of the default printer"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3095 msgid "Default &printer:"
3096 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3100 msgid "Printer co&mmand:"
3101 msgstr "commando-inzet"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3105 msgid "Sa&ns Serif:"
3106 msgstr "Zonder &schreef:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3110 msgid "T&ypewriter:"
3111 msgstr "T&ypemachine:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3115 msgid "Screen &DPI:"
3116 msgstr "Scherm&resolutie:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3124 msgstr "Lettergrootte"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3140 msgstr "Gigantisch:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3168 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3173 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3177 msgid "Show key-bindings containing:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3183 msgstr "EPS-bestand|#E"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3191 msgid "Al&ternative language:"
3192 msgstr "&Alternatieve taal:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3205 msgid "Escape cha&racters:"
3206 msgstr "speciaal teken"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3210 msgid "Spellchec&ker executable:"
3211 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3214 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3219 msgid "Use input encod&ing"
3220 msgstr "Gebruik input|#I"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3223 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3227 msgid "Accept compound &words"
3228 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3236 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3240 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3245 msgid "Restore cursor positions"
3246 msgstr "Huidige rij-positie"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3249 msgid "Load opened files from last session"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3258 msgid "&Maximum last files:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3267 msgid "B&ackup documents, every"
3268 msgstr "Document opslaan?"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3272 msgid "Open documents in &tabs"
3273 msgstr "Document openen "
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3277 msgid "Use &bundled format for new documents"
3278 msgstr "Kon document niet openen"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3281 msgid "Automatic help"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3286 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3287 "the main work area of an edited document"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3291 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3296 msgstr "&Bladeren..."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3300 msgid "&User interface file:"
3301 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3314 msgid "Page number to print from"
3315 msgstr "Kan niet printen"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3318 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3323 msgid "Page number to print to"
3324 msgstr "Kan niet printen"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3327 msgid "Print all pages"
3328 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3339 msgid "Print &odd-numbered pages"
3340 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3343 msgid "Print &even-numbered pages"
3344 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3347 msgid "Print in reverse order"
3348 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3351 msgid "Re&verse order"
3352 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "Aantal kopieën"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 msgid "Collate copies"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 msgid "Print Destination"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Volgende regel selecteren"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgstr "<verwijzing>"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 msgid "(<reference>)"
3416 msgstr "<verwijzing>"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3423 msgid "on page <page>"
3424 msgstr "op pagina <pagina>"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3427 msgid "<reference> on page <page>"
3428 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3431 msgid "Formatted reference"
3432 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3437 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 msgid "Update the label list"
3447 msgstr "Verwijzing invoegen"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 msgid "Jump to the label"
3452 msgstr "Lange tabel"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3456 msgid "&Go to Label"
3457 msgstr "Lange tabel"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3464 msgid "Replace &with:"
3465 msgstr "&Vervangen door:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3468 msgid "Case &sensitive"
3469 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3472 msgid "Match whole words onl&y"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgstr "Volge&nde zoeken"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3486 msgid "Replace &All"
3487 msgstr "&Alles vervangen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3490 msgid "Search &backwards"
3491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3494 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "u Bijwerken|#U"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3508 msgid "Edit shortcut"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3527 msgid "Suggestions:"
3528 msgstr "Suggesties:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3531 msgid "Replace word with current choice"
3532 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3536 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3537 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3540 msgid "Ignore this word"
3541 msgstr "Dit woord negeren"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3549 msgid "Ignore this word throughout this session"
3550 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3558 msgid "Replacement:"
3559 msgstr "Vervanging:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3562 msgid "Current word"
3563 msgstr "Huidige woord"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3567 msgid "Unknown word:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3571 msgid "Replace with selected word"
3572 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3576 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3580 # was eerst bijschrift
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3584 msgstr "O&nderschrift:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3587 msgid "Select this to display all available characters at once"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3593 msgid "&Display all"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3597 msgid "&Table Settings"
3598 msgstr "&Tabel-instellingen"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3601 msgid "Column Width"
3602 msgstr "Kolombreedte"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3605 msgid "Fixed width of the column"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3609 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3614 msgid "&Vertical alignment:"
3615 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3619 msgid "&Horizontal alignment:"
3620 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3624 msgid "Horizontal alignment in column"
3625 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3629 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3636 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3637 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3641 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3642 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3646 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3647 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3651 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3652 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3656 msgstr "Cellen samenvoegen"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3659 msgid "&Multicolumn"
3660 msgstr "&Multikolom"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3663 msgid "LaTe&X argument:"
3664 msgstr "LaTe&X argument:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3667 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3668 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3676 msgstr "Alle randen"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3680 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3681 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3690 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3691 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3707 msgid "Use default (grid-like) border style"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3718 msgstr "Randen instellen"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3723 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3727 msgid "Additional Space"
3728 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3731 msgid "T&op of row:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3736 msgid "Botto&m of row:"
3737 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3740 msgid "Bet&ween rows:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3745 msgstr "&Lange tabel"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3748 msgid "Set a page break on the current row"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3753 msgid "Page &break on current row"
3754 msgstr "Kan niet printen"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3758 msgstr "Instellingen"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3773 msgid "First header:"
3774 msgstr "Eerste koptekst:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3777 msgid "Last footer:"
3778 msgstr "Laatste voettekst:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3786 msgid "Border above"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3790 msgid "Border below"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3794 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3805 msgid "This row is the header of the first page"
3806 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3809 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3814 msgid "This row is the footer of the last page"
3815 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3827 msgid "Don't output the last footer"
3828 msgstr "Volgende regel selecteren"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3837 msgid "Don't output the first header"
3838 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3841 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3845 msgid "&Use long table"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3849 msgid "Current cell:"
3850 msgstr "Huidige cel:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3853 msgid "Current row position"
3854 msgstr "Huidige rij-positie"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3857 msgid "Current column position"
3858 msgstr "Huidige kolom-positie"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3861 msgid "Close this dialog"
3862 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3865 msgid "Rebuild the file lists"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3871 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3875 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3884 msgid "Selected classes or styles"
3885 msgstr "Volgende regel selecteren"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3888 msgid "LaTeX classes"
3889 msgstr "LaTeX-klassen"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3892 msgid "LaTeX styles"
3893 msgstr "LaTeX-stijlen"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3896 msgid "BibTeX styles"
3897 msgstr "BibTeX-stijlen"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3900 msgid "Toggles view of the file list"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3911 msgstr "Regelafstand|#g"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3915 msgid "Separate paragraphs with"
3916 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3920 msgid "Listing settings"
3921 msgstr "streep minipagina"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3925 msgid "Format text into two columns"
3926 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3929 msgid "Two-&column document"
3930 msgstr "Twee&koloms document"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3934 msgid "&Vertical space"
3935 msgstr "Verticale afstanden"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3940 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3944 msgid "&Indentation"
3945 msgstr "&Inspringen"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3948 msgid "&Line spacing:"
3949 msgstr "&Regelafstand:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3958 msgstr "k Sleutel:|#K"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3963 msgstr "Label invoegen"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3968 msgid "The selected entry"
3969 msgstr "Volgende regel selecteren"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3977 msgid "Replace the entry with the selection"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3981 msgid "Update navigation tree"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3991 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3995 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4000 msgid "Move selected item down by one"
4001 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4005 msgid "Move selected item up by one"
4006 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4010 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4015 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4021 msgstr "Figuur invoegen"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4026 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4048 msgid "Complete source"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4052 msgid "Automatic update"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4057 msgid "Unit of width value"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4062 msgid "number of needed lines"
4063 msgstr "Aantal kopieën"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4067 msgid "use number of lines"
4068 msgstr "Aantal kopieën"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4073 msgstr "&Regelafstand:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4077 msgid "Outer (default)"
4078 msgstr "LaTeX_Titel"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4086 msgid "use overhang"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4095 msgid "Overhang value"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4099 msgid "Unit of overhang value"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4103 msgid "Check this to allow flexible placement"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4107 msgid "Allow &floating"
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4112 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4113 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4114 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4116 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4117 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4119 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4121 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4122 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4123 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4124 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4126 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4129 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4136 msgid "TheoremTemplate"
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4141 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4145 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4155 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4157 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4158 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4160 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4161 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4171 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4173 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4197 msgid "Corollary #:"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4201 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4204 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4211 msgid "Proposition #:"
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4216 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4217 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4224 msgid "Conjecture #:"
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4235 msgid "Criterion #:"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4239 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4270 msgid "Definition #:"
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4274 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4296 msgid "Condition #:"
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4301 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4327 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4328 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4340 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4353 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4355 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4389 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4392 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4394 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4396 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4399 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4400 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4401 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4402 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4403 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4404 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4405 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4406 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4411 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4414 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4415 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4417 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4419 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4420 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4422 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4423 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4425 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4430 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4431 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4433 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4438 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4441 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4442 msgid "Subsubsection"
4443 msgstr "Subsubsectie"
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4446 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4448 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4449 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4450 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4455 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4457 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4463 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4464 msgid "Subsubsection*"
4465 msgstr "Subsubsectie*"
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4468 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4471 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4473 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4474 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4476 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4480 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4487 #: src/output_plaintext.cpp:133
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4498 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4499 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4500 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4501 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4505 msgstr "k Sleutel:|#K"
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4508 msgid "Index Terms---"
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4513 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4517 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4520 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4521 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4522 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4524 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4525 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4527 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4528 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4531 msgid "Bibliography"
4532 msgstr "Bibliografie"
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4539 #: src/rowpainter.cpp:452
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4553 msgid "BiographyNoPhoto"
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4564 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4569 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4570 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4571 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4575 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4578 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4579 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4580 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4584 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4586 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4589 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4590 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4593 msgstr "Beschrijving"
4595 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4598 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4603 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4606 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4608 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4609 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4610 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4611 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4613 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4615 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4616 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4617 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4619 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4620 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4623 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4627 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4628 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4629 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4630 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4635 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4638 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4640 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4641 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4642 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4644 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4645 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4646 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4647 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4648 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4651 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4655 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4656 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4657 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4660 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4661 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4663 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4664 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4668 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4674 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4675 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4679 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4680 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4683 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4685 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4690 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4691 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4692 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4696 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4697 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4698 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4701 msgid "Acknowledgement"
4704 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4706 msgid "Offprint Requests to:"
4709 #: lib/layouts/aa.layout:175
4710 msgid "Correspondence to:"
4713 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4714 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4715 msgid "Acknowledgements."
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4725 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4726 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4737 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4739 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4744 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4747 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4750 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4751 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4762 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4764 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4766 msgid "Acknowledgements"
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4772 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4773 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4775 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4776 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4777 #: src/output_plaintext.cpp:145
4779 msgstr "Referenties"
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4792 msgid "TableComments"
4793 msgstr "Inhoudsopgave"
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4805 msgid "NoteToEditor"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4824 msgid "Subject headings:"
4825 msgstr "Toetsenkaarten"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4828 msgid "[Acknowledgements]"
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4841 msgid "Place Figure here:"
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4845 msgid "Place Table here:"
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4856 msgid "Note to Editor:"
4857 msgstr "Niets te doen"
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4861 msgid "References. ---"
4862 msgstr "Verwijzing invoegen"
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4872 msgstr "k Bijschrift|#k"
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4892 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4893 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4895 msgid "\\arabic{section}"
4898 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4899 msgid "Chapter Exercises"
4902 #: lib/layouts/apa.layout:50
4906 #: lib/layouts/apa.layout:59
4908 msgid "Right header:"
4911 #: lib/layouts/apa.layout:82
4915 #: lib/layouts/apa.layout:91
4919 #: lib/layouts/apa.layout:99
4921 msgid "Short title:"
4922 msgstr "Korte titel"
4924 #: lib/layouts/apa.layout:128
4928 #: lib/layouts/apa.layout:135
4929 msgid "ThreeAuthors"
4932 #: lib/layouts/apa.layout:142
4936 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4939 msgid "Affiliation:"
4942 #: lib/layouts/apa.layout:170
4943 msgid "TwoAffiliations"
4946 #: lib/layouts/apa.layout:177
4947 msgid "ThreeAffiliations"
4950 #: lib/layouts/apa.layout:184
4951 msgid "FourAffiliations"
4954 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4958 #: lib/layouts/apa.layout:205
4963 #: lib/layouts/apa.layout:233
4964 msgid "Acknowledgements:"
4967 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4968 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4969 #: lib/layouts/spie.layout:88
4970 msgid "Acknowledgments"
4973 #: lib/layouts/apa.layout:247
4977 #: lib/layouts/apa.layout:257
4979 msgid "CenteredCaption"
4982 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4983 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4987 #: lib/layouts/apa.layout:277
4992 #: lib/layouts/apa.layout:283
4996 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4997 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4999 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5003 #: lib/layouts/apa.layout:341
5008 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5009 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5010 msgid "(\\alph{enumii})"
5013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5028 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5033 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5035 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5036 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5037 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5038 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5041 msgstr "Hoofddocument:"
5043 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5044 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5048 msgstr "Hoofddocument:"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5051 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5057 msgid "Section \\arabic{section}"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5061 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5063 msgid "\\Alph{section}"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5068 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5069 msgstr "Subsubsectie"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5073 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5074 msgstr "Subsubsectie"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5086 msgid "BeginPlainFrame"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5090 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5093 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5097 msgstr "wiskunde frame"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5100 msgid "Again frame with label"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5109 msgid "________________________________"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5114 msgid "FrameSubtitle"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5123 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5131 msgid "ColumnsCenterAligned"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5135 msgid "Columns (center aligned)"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5139 msgid "ColumnsTopAligned"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5143 msgid "Columns (top aligned)"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5152 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5172 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5175 msgid "Uncovered on slides"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5184 msgid "Only on slides"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5192 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5197 msgid "ExampleBlock"
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5201 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5210 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5214 msgid "Title (Plain Frame)"
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5221 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5225 msgid "TitleGraphic"
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5247 msgid "Definitions."
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5278 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5283 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5284 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5285 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5289 msgstr "Nieuwe alinea"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5326 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5328 msgid "List of Tables"
5329 msgstr "Lijst van Tabellen"
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5337 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5339 msgid "List of Figures"
5340 msgstr "Lijst van Tabellen"
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5355 msgid "ACT \\arabic{act}"
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5363 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5377 msgstr "Spellingscontrole"
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5381 msgid "Parenthetical"
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5388 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5392 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5396 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5397 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5398 msgid "Right Address"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:35
5406 #: lib/layouts/chess.layout:42
5411 #: lib/layouts/chess.layout:60
5416 #: lib/layouts/chess.layout:64
5421 #: lib/layouts/chess.layout:70
5423 msgid "SubVariation"
5426 #: lib/layouts/chess.layout:73
5428 msgid "Subvariation:"
5431 #: lib/layouts/chess.layout:79
5433 msgid "SubVariation2"
5436 #: lib/layouts/chess.layout:82
5438 msgid "Subvariation(2):"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:88
5443 msgid "SubVariation3"
5446 #: lib/layouts/chess.layout:91
5448 msgid "Subvariation(3):"
5451 #: lib/layouts/chess.layout:97
5453 msgid "SubVariation4"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:100
5458 msgid "Subvariation(4):"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:106
5463 msgid "SubVariation5"
5466 #: lib/layouts/chess.layout:109
5468 msgid "Subvariation(5):"
5471 #: lib/layouts/chess.layout:116
5475 #: lib/layouts/chess.layout:121
5479 #: lib/layouts/chess.layout:126
5483 #: lib/layouts/chess.layout:130
5485 msgid "[chessboard]"
5488 #: lib/layouts/chess.layout:139
5490 msgid "BoardCentered"
5491 msgstr "n Centreren|#n"
5493 #: lib/layouts/chess.layout:144
5494 msgid "[centered board]"
5497 #: lib/layouts/chess.layout:154
5502 #: lib/layouts/chess.layout:159
5507 #: lib/layouts/chess.layout:174
5511 #: lib/layouts/chess.layout:179
5516 #: lib/layouts/chess.layout:185
5520 #: lib/layouts/chess.layout:190
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5525 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5534 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5535 msgid "Send To Address"
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5562 msgid "Unterschrift:"
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5602 msgstr "&Verticaal:"
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5630 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5631 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5632 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5633 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5634 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5636 msgid "Subparagraph"
5637 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5639 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5640 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5645 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5646 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5649 msgstr "Aanhalingstekens"
5651 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5655 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5660 #: lib/layouts/egs.layout:268
5662 msgstr "LaTeX_Titel"
5664 #: lib/layouts/egs.layout:301
5669 #: lib/layouts/egs.layout:310
5673 #: lib/layouts/egs.layout:323
5678 #: lib/layouts/egs.layout:345
5683 #: lib/layouts/egs.layout:354
5688 #: lib/layouts/egs.layout:368
5693 #: lib/layouts/egs.layout:378
5697 #: lib/layouts/egs.layout:391
5698 msgid "1st_author_surname:"
5701 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5706 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5707 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5712 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5715 msgstr "Geaccepteerd"
5717 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5721 msgstr "Geaccepteerd"
5723 #: lib/layouts/egs.layout:444
5728 #: lib/layouts/egs.layout:457
5729 msgid "reprint_reqs_to:"
5732 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5734 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5739 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5741 msgid "Acknowledgement."
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5745 msgid "Author Address"
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5757 msgid "Author Email"
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5781 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5789 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5793 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5797 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5801 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5809 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5812 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5816 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5820 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5824 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5828 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5832 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5836 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5840 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5845 msgstr "Samenvatting"
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5848 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5852 msgid "Case \\arabic{case}"
5855 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5862 msgstr "k Sleutel:|#K"
5864 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5867 msgstr "k Sleutel:|#K"
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5882 msgid "BulletedItem"
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5887 msgid "Bulleted Item:"
5888 msgstr "Verwij&deren"
5890 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5899 msgid "PersonalInfo"
5902 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5903 msgid "Personal Info"
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5907 msgid "MotherTongue"
5910 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5911 msgid "Mother Tongue:"
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5921 msgid "Language Header:"
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5931 msgid "LastLanguage"
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5936 msgid "Last Language:"
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5946 msgid "Language Footer:"
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5954 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5958 #: lib/layouts/foils.layout:42
5963 #: lib/layouts/foils.layout:61
5964 msgid "ShortFoilhead"
5967 #: lib/layouts/foils.layout:67
5968 msgid "Rotatefoilhead"
5971 #: lib/layouts/foils.layout:73
5972 msgid "ShortRotatefoilhead"
5975 #: lib/layouts/foils.layout:82
5979 #: lib/layouts/foils.layout:97
5983 #: lib/layouts/foils.layout:101
5987 #: lib/layouts/foils.layout:116
5991 #: lib/layouts/foils.layout:160
5995 #: lib/layouts/foils.layout:168
6000 #: lib/layouts/foils.layout:177
6005 #: lib/layouts/foils.layout:181
6007 msgid "Restriction:"
6010 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6011 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6016 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6018 msgid "Left Header:"
6021 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6024 msgid "Right Header"
6027 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6029 msgid "Right Header:"
6032 #: lib/layouts/foils.layout:201
6034 msgid "Right Footer"
6037 #: lib/layouts/foils.layout:205
6039 msgid "Right Footer:"
6042 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6044 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6049 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6056 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6059 msgid "Corollary #."
6062 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6064 msgid "Proposition #."
6067 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6071 msgid "Definition #."
6074 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6079 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6084 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6090 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6095 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6097 msgid "Proposition*"
6101 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6104 msgid "Proposition."
6105 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6107 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6124 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6135 msgid "Unterschrift"
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6176 msgid "RetourAdresse"
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6180 msgid "RetourAdresse:"
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6186 msgstr "n duimen|#n"
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6190 msgid "MeinZeichen:"
6191 msgstr "n duimen|#n"
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6200 msgstr "n duimen|#n"
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6203 msgid "IhrSchreiben"
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6207 msgid "IhrSchreiben:"
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6282 msgstr "Lettertype: "
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6290 msgid "Postvermerk:"
6291 msgstr "n Centreren|#n"
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6316 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6372 msgid "ReturnAddress"
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6377 msgid "ReturnAddress:"
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6411 msgstr "Telefoongids"
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6416 msgstr "Telefoongids"
6418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6432 msgid "BankAccount:"
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6437 msgid "PostalComment"
6438 msgstr "Commentaar:"
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6442 msgid "PostalComment:"
6443 msgstr "Commentaar:"
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6446 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6456 msgstr "Verwijzing invoegen"
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6461 msgstr "Ver&wijzing:"
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6568 msgid "AddressRowA:"
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6578 msgid "AddressRowB:"
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6588 msgid "AddressRowC:"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6598 msgid "AddressRowD:"
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6608 msgid "AddressRowE:"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6618 msgid "AddressRowF:"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6623 msgid "TelephoneRowA"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6628 msgid "TelephoneRowA:"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6633 msgid "TelephoneRowB"
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6638 msgid "TelephoneRowB:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6643 msgid "TelephoneRowC"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6648 msgid "TelephoneRowC:"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6653 msgid "TelephoneRowD"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6658 msgid "TelephoneRowD:"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6663 msgid "TelephoneRowE"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6668 msgid "TelephoneRowE:"
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6673 msgid "TelephoneRowF"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6678 msgid "TelephoneRowF:"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6682 msgid "InternetRowA"
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6686 msgid "InternetRowA:"
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6690 msgid "InternetRowB"
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6694 msgid "InternetRowB:"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6698 msgid "InternetRowC"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6702 msgid "InternetRowC:"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6706 msgid "InternetRowD"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6710 msgid "InternetRowD:"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6714 msgid "InternetRowE"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6718 msgid "InternetRowE:"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6722 msgid "InternetRowF"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6726 msgid "InternetRowF:"
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6777 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6781 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6784 msgstr "r Opmerking:|#R"
6786 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6789 msgstr "r Opmerking:|#R"
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6796 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6800 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6819 msgid "(continuing)"
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6826 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6837 msgid "INTERCUT WITH:"
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6851 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6852 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6855 msgstr "k Sleutel:|#K"
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6858 msgid "Classification Codes"
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6863 msgid "Definition \\thedefinition."
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6873 msgid "Step \\thestep."
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6878 msgid "Example \\theexample."
6881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6882 msgid "Remark \\theremark."
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6886 msgid "Notation \\thenotation."
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6890 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6892 msgid "Theorem \\thetheorem."
6895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6896 msgid "Corollary \\thecorollary."
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6900 msgid "Lemma \\thelemma."
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6906 msgid "Proposition \\theproposition."
6907 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6915 msgid "Prop \\theprop."
6918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6922 msgstr "Oostenrijks"
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6926 msgid "Question \\thequestion."
6927 msgstr "Subsubsectie"
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6930 msgid "Claim \\theclaim."
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6934 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6939 msgid "Appendices Section"
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6944 msgid "--- Appendices ---"
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6948 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6951 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6954 msgstr "Voorbeeld|#V"
6956 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6961 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6964 msgstr "Commentaar:"
6967 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6972 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6975 msgstr "Voorbeeld|#V"
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6985 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6986 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6994 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6996 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6997 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6999 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7004 msgid "submit to paper:"
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7010 msgid "Bibliography (plain)"
7011 msgstr "Bibliografie"
7014 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7016 msgid "Bibliography heading"
7017 msgstr "Bibliografie"
7019 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7023 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7032 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7033 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7036 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7038 msgid "AddressForOffprints"
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7043 msgid "Address for Offprints:"
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7048 msgid "RunningTitle"
7049 msgstr "LaTeX draait..."
7051 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7054 msgid "Running title:"
7055 msgstr "LaTeX draait..."
7057 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7058 msgid "RunningAuthor"
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7062 msgid "Running author:"
7065 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7071 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7073 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7079 msgid "Running LaTeX Title"
7080 msgstr "LaTeX draait..."
7082 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7092 msgid "Author Running"
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7097 msgid "Author Running:"
7098 msgstr "Oostenrijks"
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7120 msgid "Conjecture #."
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7154 msgstr "Oostenrijks"
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7171 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7172 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7177 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7183 msgid "Chapterprecis"
7186 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7194 msgstr "Korte titel"
7196 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7200 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7207 msgstr "Label invoegen"
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7217 msgstr "Laatste voettekst:"
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7226 msgid "Double Item:"
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7249 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7251 msgid "EmptySection"
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7256 msgid "Empty Section"
7259 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7261 msgid "CloseSection"
7264 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7266 msgid "Close Section"
7269 #: lib/layouts/paper.layout:149
7273 #: lib/layouts/paper.layout:160
7276 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7278 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7279 #: lib/layouts/slides.layout:89
7283 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7288 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7293 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7297 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7308 msgid "Empty slide:"
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7312 msgid "ItemizeType1"
7315 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7316 msgid "EnumerateType1"
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7321 msgid "List of Algorithms"
7322 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7324 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7331 msgid "AltAffiliation"
7334 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7339 msgid "Electronic Address:"
7342 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7343 msgid "acknowledgments"
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7348 msgid "PACS number:"
7351 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7353 msgid "\\thechapter"
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7385 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7391 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7416 msgid "Backaddress:"
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7422 msgstr "Speciale cel"
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7426 msgid "Specialmail:"
7427 msgstr "Speciale cel"
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7430 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7436 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7470 msgid "Your letter of:"
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7484 msgstr "Eigen papiergrootte"
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7488 msgid "Customer no.:"
7489 msgstr "Eigen papiergrootte"
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7498 msgid "Invoice no.:"
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7507 msgid "Next Address:"
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7512 msgid "Post Scriptum:"
7513 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7517 msgid "Sender Name:"
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7521 msgid "SenderAddress"
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7526 msgid "Sender Address:"
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7530 msgid "Sender Phone:"
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7547 msgid "Sender E-Mail:"
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7553 msgstr "Label invoegen"
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7571 msgid "End of letter"
7572 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7574 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7575 msgid "LandscapeSlide"
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7581 msgid "Landscape Slide"
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7585 msgid "PortraitSlide"
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7591 msgid "Portrait Slide"
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7599 msgid "SlideHeading"
7602 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7603 msgid "SlideSubHeading"
7606 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7608 msgid "ListOfSlides"
7609 msgstr "Lijst van Tabellen"
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7613 msgid "List Of Slides"
7614 msgstr "Lijst van Tabellen"
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7618 msgid "SlideContents"
7619 msgstr "Inhoudsopgave"
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7623 msgid "Slidecontents"
7624 msgstr "Inhoudsopgave"
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7627 msgid "ProgressContents"
7630 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7632 msgid "Progress Contents"
7635 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7639 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7643 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7645 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7648 msgstr "k Sleutel:|#K"
7650 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7654 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7656 msgid "AMS subject classifications."
7657 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7664 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7668 #: lib/layouts/slides.layout:105
7672 #: lib/layouts/slides.layout:127
7676 #: lib/layouts/slides.layout:142
7677 msgid "New Overlay:"
7680 #: lib/layouts/slides.layout:182
7685 #: lib/layouts/slides.layout:207
7686 msgid "InvisibleText"
7689 #: lib/layouts/slides.layout:214
7690 msgid "<Invisible Text Follows>"
7693 #: lib/layouts/slides.layout:231
7697 #: lib/layouts/slides.layout:238
7698 msgid "<Visible Text Follows>"
7701 #: lib/layouts/spie.layout:53
7704 msgstr "Oostenrijks"
7706 #: lib/layouts/spie.layout:65
7709 msgstr "Oostenrijks"
7711 #: lib/layouts/spie.layout:78
7715 #: lib/layouts/spie.layout:93
7716 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7719 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7724 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7725 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7731 msgstr "Eerste koptekst"
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7744 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7756 msgstr "Voorbeeld|#V"
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7760 msgid "Citation-number"
7761 msgstr "Literatuurverwijzing"
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7768 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7787 msgid "Issue-number"
7790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7795 msgid "Issue-months"
7798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7800 msgid "Subsubparagraph"
7801 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7809 msgid "-- Header --"
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7814 msgid "Special-section"
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7819 msgid "Special-section:"
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7829 msgid "AGU-journal:"
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7834 msgid "Citation-number:"
7835 msgstr "Literatuurverwijzing"
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7866 msgid "Index-terms..."
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7891 msgid "Supplementary"
7892 msgstr "Samenvatting"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7895 msgid "Supplementary..."
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7904 msgid "Sup-mat-note:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7912 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7916 msgstr "Citaat-&stijl:"
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7920 msgstr "Gereviseerd"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7925 msgstr "Gereviseerd"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7947 msgid "Published-online:"
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7952 msgstr "Literatuurverwijzing"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7957 msgstr "Literatuurverwijzing"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7960 msgid "Posting-order"
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7964 msgid "Posting-order:"
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7974 msgstr "Oneven pagina's:"
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8066 msgstr "Label invoegen"
8068 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8072 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8078 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8095 msgid "Author Address:"
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8101 msgstr "Commentaar:"
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8105 msgid "Slug Comment:"
8106 msgstr "Commentaar:"
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8119 msgid "Table Caption"
8120 msgstr "k Bijschrift|#k"
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8124 msgid "TableCaption"
8125 msgstr "k Bijschrift|#k"
8127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8128 msgid "Current Address"
8131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8133 msgid "Current address:"
8134 msgstr "Huidige cel:"
8136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8137 msgid "E-mail address:"
8140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8141 msgid "Key words and phrases:"
8144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8147 msgstr "Woordenlijst"
8149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8158 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8164 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8167 msgid "Subjectclass"
8170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8172 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8173 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8183 msgstr "Toetsenbord"
8185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8188 msgstr "Onderschrift"
8190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8194 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8211 msgid "Subparagraph*"
8214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8216 msgstr "Auteursgroep"
8218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8219 msgid "RevisionHistory"
8222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8224 msgid "Revision History"
8227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8233 msgid "RevisionRemark"
8234 msgstr "r Opmerking:|#R"
8236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8239 msgstr "Eerste koptekst"
8241 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8245 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8246 msgid "\\arabic{chapter}"
8249 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8250 msgid "\\Alph{chapter}"
8253 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8255 msgid "\\arabic{footnote}"
8258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8259 msgid "\\Roman{section}."
8262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8263 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8268 msgid "\\Alph{subsection}."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8273 msgid "\\arabic{subsection}."
8274 msgstr "Subsubsectie"
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8278 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8279 msgstr "Subsubsectie"
8281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8283 msgid "\\alph{subsubsection}."
8284 msgstr "Subsubsectie"
8286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8288 msgid "\\alph{paragraph}."
8289 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8294 msgstr "Toevoegen|#t"
8296 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8300 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8304 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8327 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8331 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8332 msgid "Uppertitleback"
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8336 msgid "Lowertitleback"
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8342 msgstr "Extra opties"
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8346 msgid "Captionabove"
8347 msgstr "k Bijschrift|#k"
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8351 msgid "Captionbelow"
8352 msgstr "k Bijschrift|#k"
8354 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8358 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8359 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8363 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8365 msgid "\\Roman{part}"
8368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8379 msgstr "Commentaar:"
8381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8388 msgstr "Inzet geopend"
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8391 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8410 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8411 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8412 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8415 msgid "--Separator--"
8416 msgstr "Nieuwe alinea"
8418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8420 msgid "--- Separate Environment ---"
8423 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8424 msgid "Part \\thepart"
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8428 msgid "Chapter \\thechapter"
8431 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8433 msgid "Appendix \\thechapter"
8434 msgstr "bijlage lijn"
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8442 msgid "Headnote (optional):"
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8447 msgid "Corr Author:"
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8455 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8460 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8462 msgid "Corollary \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8466 msgid "Lemma \\thetheorem."
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8472 msgid "Proposition \\thetheorem."
8473 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8476 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8480 msgid "Fact \\thetheorem."
8483 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8485 msgid "Definition \\thetheorem."
8488 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8490 msgid "Example \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8495 msgid "Problem \\thetheorem."
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8500 msgid "Exercise \\thetheorem."
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8504 msgid "Remark \\thetheorem."
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8508 msgid "Claim \\thetheorem."
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8560 #: lib/layouts/braille.module:2
8563 msgstr "tabular lijn"
8565 #: lib/layouts/braille.module:5
8566 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8569 #: lib/layouts/braille.module:20
8571 msgid "Braille (default)"
8572 msgstr "LaTeX_Titel"
8574 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8579 #: lib/layouts/braille.module:42
8580 msgid "Braille (textsize)"
8583 #: lib/layouts/braille.module:64
8584 msgid "Braille (dots on)"
8587 #: lib/layouts/braille.module:79
8588 msgid "Braille_dots_on"
8591 #: lib/layouts/braille.module:87
8592 msgid "Braille (dots off)"
8595 #: lib/layouts/braille.module:102
8596 msgid "Braille_dots_off"
8599 #: lib/layouts/braille.module:110
8600 msgid "Braille (mirror on)"
8603 #: lib/layouts/braille.module:125
8604 msgid "Braille_mirror_on"
8607 #: lib/layouts/braille.module:133
8608 msgid "Braille (mirror off)"
8611 #: lib/layouts/braille.module:148
8612 msgid "Braille mirror off"
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8620 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8622 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8623 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8626 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8631 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8634 msgstr "Niets te doen"
8636 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8638 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8639 "where you want the endnotes to appear."
8642 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8647 #: lib/layouts/hanging.module:5
8649 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8650 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8659 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8660 "glosses, semantic markup)."
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8664 msgid "Numbered Example (multiline)"
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8673 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8708 msgstr "&Accepteren"
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8717 msgid "Logical Markup"
8720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8722 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8746 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8748 msgid "Minimalistic"
8751 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8752 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8756 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8761 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8762 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8763 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8764 "starred and non-starred forms."
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8769 msgid "Criterion \\thetheorem."
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8784 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8785 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8790 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8795 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8798 msgid "Axiom \\thetheorem."
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8813 msgid "Condition \\thetheorem."
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8827 msgid "Note \\thetheorem."
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8842 msgid "Notation \\thetheorem."
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8856 msgid "Summary \\thetheorem."
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8862 msgstr "Samenvatting"
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8867 msgstr "Samenvatting"
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8870 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8874 msgid "Acknowledgement*"
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8883 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8901 msgid "Assumption \\thetheorem."
8902 msgstr "Onderschrift"
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8911 msgstr "Onderschrift"
8913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8915 msgid "Theorems (AMS)"
8918 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8920 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8921 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8922 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8923 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8927 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8930 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8932 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8933 "that provide a chapter environment."
8936 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8937 msgid "Theorems (Order By Section)"
8940 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8941 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8945 msgid "Theorems (Starred)"
8948 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8950 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8951 "using the extended AMS machinery."
8954 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8959 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8961 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8962 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8963 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8980 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8985 msgid "Arabic (Arabi)"
8988 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8994 msgid "Austrian (old spelling)"
8999 msgstr "Oostenrijks"
9002 msgid "Bahasa Indonesia"
9006 msgid "Bahasa Malaysia"
9020 msgid "Portuguese (Brazil)"
9027 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9042 msgid "French Canadian"
9050 msgid "Chinese (simplified)"
9054 msgid "Chinese (traditional)"
9103 msgid "German (old spelling)"
9110 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9115 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9126 msgstr "Tabel invoegen"
9141 msgid "Japanese (non-CJK)"
9168 msgid "Lower Sorbian"
9216 msgid "Serbian (Latin)"
9235 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9250 msgid "Upper Sorbian"
9256 msgstr "Bestandsnaam"
9262 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9266 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9270 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9274 #: lib/ui/classic.ui:35
9278 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9282 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9284 msgstr "Navigeren|N"
9286 #: lib/ui/classic.ui:38
9288 msgstr "Documenten|D"
9290 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9294 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9298 #: lib/ui/classic.ui:48
9299 msgid "New from Template...|T"
9300 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9302 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9304 msgstr "Openen...|O"
9306 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9310 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9314 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9315 msgid "Save As...|A"
9316 msgstr "Opslaan als...|a"
9318 #: lib/ui/classic.ui:54
9321 msgstr "Registreren"
9323 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9324 msgid "Version Control|V"
9325 msgstr "Versiebeheer|V"
9327 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9329 msgstr "Importeren|I"
9331 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9333 msgstr "Exporteren|x"
9335 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9337 msgstr "Afdrukken...|d"
9339 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9343 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9345 msgstr "Afsluiten|f"
9347 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9348 msgid "Register...|R"
9349 msgstr "Registreren...|R"
9351 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9353 msgid "Check In Changes...|I"
9354 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9356 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9358 msgid "Check Out for Edit|O"
9359 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9363 msgid "Revert to Last Version|L"
9364 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9368 msgid "Undo Last Check In|U"
9369 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9371 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9373 msgid "Show History|H"
9374 msgstr "Geschiedenis tonen"
9376 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9379 msgstr "Eigen papiergrootte"
9381 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9384 msgstr "Ongedaan maken"
9386 #: lib/ui/classic.ui:91
9389 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9391 #: lib/ui/classic.ui:93
9396 #: lib/ui/classic.ui:94
9402 #: lib/ui/classic.ui:95
9407 #: lib/ui/classic.ui:96
9408 msgid "Paste External Selection|x"
9411 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9412 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9414 msgid "Find & Replace...|F"
9415 msgstr "Zoeken en vervangen"
9417 #: lib/ui/classic.ui:100
9420 msgstr "Tabelformaat"
9422 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9427 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9429 msgid "Spellchecker...|S"
9430 msgstr "Spellingscontrole"
9432 #: lib/ui/classic.ui:105
9434 msgid "Thesaurus..."
9435 msgstr "Tabelformaat"
9437 #: lib/ui/classic.ui:106
9439 msgid "Statistics...|i"
9442 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9445 msgstr "Controleren TeX"
9447 #: lib/ui/classic.ui:108
9449 msgid "Change Tracking|g"
9450 msgstr "Taal veranderen"
9452 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9453 msgid "Preferences...|P"
9454 msgstr "Voorkeuren...|V"
9456 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9457 msgid "Reconfigure|R"
9458 msgstr "Herconfigureren|r"
9460 #: lib/ui/classic.ui:115
9462 msgid "Selection as Lines|L"
9463 msgstr "Als regels|g"
9465 #: lib/ui/classic.ui:116
9467 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9468 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9470 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9471 msgid "Multicolumn|M"
9472 msgstr "Meerkolom|M"
9474 #: lib/ui/classic.ui:122
9476 msgstr "Bovenlijn|B"
9478 #: lib/ui/classic.ui:123
9479 msgid "Line Bottom|B"
9480 msgstr "Onderlijn|O"
9482 #: lib/ui/classic.ui:124
9484 msgstr "Linkerlijn|L"
9486 #: lib/ui/classic.ui:125
9487 msgid "Line Right|R"
9488 msgstr "Rechterlijn|R"
9490 #: lib/ui/classic.ui:127
9495 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9497 msgstr "Rij toevoegen|j"
9499 #: lib/ui/classic.ui:130
9500 msgid "Delete Row|w"
9501 msgstr "Rij verwijderen|w"
9503 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9505 msgstr "Rij kopiëren"
9507 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9509 msgstr "Rijen verwisselen"
9511 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9513 msgid "Add Column|u"
9514 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9516 #: lib/ui/classic.ui:135
9518 msgid "Delete Column|D"
9519 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9521 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9524 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9526 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9528 msgid "Swap Columns"
9531 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9536 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9541 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9546 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9551 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9554 msgstr "d Midden|#d"
9556 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9561 #: lib/ui/classic.ui:159
9563 msgid "Toggle Numbering|N"
9564 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9566 #: lib/ui/classic.ui:160
9568 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9569 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9571 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9572 msgid "Change Limits Type|L"
9575 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9576 msgid "Change Formula Type|F"
9579 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9580 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9583 #: lib/ui/classic.ui:168
9588 #: lib/ui/classic.ui:170
9591 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9593 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9595 msgid "Delete Row|D"
9596 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9598 #: lib/ui/classic.ui:175
9600 msgid "Add Column|C"
9601 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9603 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9605 msgid "Delete Column|e"
9606 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9608 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9613 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9616 msgstr "[niet getoond]"
9618 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9623 #: lib/ui/classic.ui:188
9627 #: lib/ui/classic.ui:189
9631 #: lib/ui/classic.ui:190
9633 msgstr "Mathematica"
9635 #: lib/ui/classic.ui:192
9636 msgid "Maple, simplify"
9637 msgstr "Maple, simplify"
9639 #: lib/ui/classic.ui:193
9640 msgid "Maple, factor"
9641 msgstr "Maple, factor"
9643 #: lib/ui/classic.ui:194
9644 msgid "Maple, evalm"
9645 msgstr "Maple, evalm"
9647 #: lib/ui/classic.ui:195
9648 msgid "Maple, evalf"
9649 msgstr "Maple, evalf"
9651 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9654 msgid "Inline Formula|I"
9655 msgstr "Figuur invoegen"
9657 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9659 msgid "Displayed Formula|D"
9660 msgstr "f Venster tonen|#F"
9662 #: lib/ui/classic.ui:201
9664 msgid "Eqnarray Environment|q"
9665 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9667 #: lib/ui/classic.ui:202
9669 msgid "Align Environment|A"
9672 #: lib/ui/classic.ui:203
9674 msgid "AlignAt Environment"
9677 #: lib/ui/classic.ui:204
9679 msgid "Flalign Environment|F"
9682 #: lib/ui/classic.ui:207
9684 msgid "Gather Environment"
9687 #: lib/ui/classic.ui:208
9689 msgid "Multline Environment"
9692 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9696 #: lib/ui/classic.ui:216
9697 msgid "Special Character|S"
9698 msgstr "Speciaal teken|S"
9700 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9702 msgid "Citation...|C"
9703 msgstr "Literatuurverwijzing"
9705 #: lib/ui/classic.ui:218
9707 msgid "Cross-reference...|r"
9708 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9710 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9714 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9718 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9719 msgid "Marginal Note|M"
9720 msgstr "Kanttekening|K"
9722 #: lib/ui/classic.ui:222
9724 msgstr "Korte titel"
9726 #: lib/ui/classic.ui:223
9728 msgid "Index Entry|I"
9731 #: lib/ui/classic.ui:224
9732 msgid "Nomenclature Entry"
9735 #: lib/ui/classic.ui:225
9739 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9744 #: lib/ui/classic.ui:227
9745 msgid "Lists & TOC|O"
9748 #: lib/ui/classic.ui:229
9753 #: lib/ui/classic.ui:230
9756 msgstr "Minipagina|#m"
9758 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9760 msgid "Graphics...|G"
9763 #: lib/ui/classic.ui:232
9765 msgid "Tabular Material...|b"
9766 msgstr "Tabelformaat"
9768 #: lib/ui/classic.ui:233
9771 msgstr "drijvende delen"
9773 #: lib/ui/classic.ui:235
9775 msgid "Include File...|d"
9778 #: lib/ui/classic.ui:236
9780 msgid "Insert File|e"
9781 msgstr "Figuur invoegen"
9783 #: lib/ui/classic.ui:237
9784 msgid "External Material...|x"
9787 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9789 msgid "Symbols...|b"
9792 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9794 msgid "Superscript|S"
9795 msgstr "Postscript|#P"
9797 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9800 msgstr "Postscript|#P"
9802 # (woord)afbreekpunt
9803 #: lib/ui/classic.ui:244
9805 msgid "Hyphenation Point|P"
9806 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9808 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9810 msgid "Protected Hyphen|y"
9811 msgstr "Harde spatie invoegen"
9813 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9815 msgid "Ligature Break|k"
9816 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9818 #: lib/ui/classic.ui:247
9820 msgid "Protected Space|r"
9821 msgstr "Harde spatie invoegen"
9823 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9824 msgid "Inter-word Space|w"
9827 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9828 msgid "Thin Space|T"
9831 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9833 msgid "Horizontal Space...|o"
9834 msgstr "Verticale afstanden"
9836 #: lib/ui/classic.ui:251
9838 msgid "Vertical Space..."
9839 msgstr "Verticale afstanden"
9841 #: lib/ui/classic.ui:252
9843 msgid "Line Break|L"
9844 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9846 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9850 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9852 msgid "End of Sentence|E"
9853 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9855 #: lib/ui/classic.ui:255
9857 msgid "Protected Dash|D"
9858 msgstr "Harde spatie invoegen"
9860 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9861 msgid "Breakable Slash|a"
9864 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9865 #: lib/ui/classic.ui:257
9867 msgid "Single Quote|Q"
9870 #: lib/ui/classic.ui:258
9871 msgid "Ordinary Quote|O"
9874 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9876 msgid "Menu Separator|M"
9879 #: lib/ui/classic.ui:260
9881 msgid "Horizontal Line"
9882 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9884 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9887 msgstr "Paginascheidingen"
9889 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9891 msgid "Display Formula|D"
9892 msgstr "f Venster tonen|#F"
9894 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9896 msgid "Eqnarray Environment|E"
9897 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9899 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9901 msgid "AMS align Environment|a"
9904 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9906 msgid "AMS alignat Environment|t"
9909 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9911 msgid "AMS flalign Environment|f"
9914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9916 msgid "AMS gather Environment|g"
9919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9921 msgid "AMS multline Environment|m"
9924 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9926 msgid "Array Environment|y"
9927 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9929 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9931 msgid "Cases Environment|C"
9932 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9934 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9936 msgid "Split Environment|S"
9939 #: lib/ui/classic.ui:280
9941 msgid "Font Change|o"
9942 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9944 #: lib/ui/classic.ui:284
9946 msgid "Math Normal Font"
9947 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9949 #: lib/ui/classic.ui:286
9951 msgid "Math Calligraphic Family"
9954 #: lib/ui/classic.ui:287
9956 msgid "Math Fraktur Family"
9959 #: lib/ui/classic.ui:288
9961 msgid "Math Roman Family"
9964 #: lib/ui/classic.ui:289
9966 msgid "Math Sans Serif Family"
9969 #: lib/ui/classic.ui:291
9971 msgid "Math Bold Series"
9972 msgstr "Wiskundemodus"
9974 #: lib/ui/classic.ui:293
9976 msgid "Text Normal Font"
9979 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9981 msgid "Text Roman Family"
9984 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9986 msgid "Text Sans Serif Family"
9989 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9991 msgid "Text Typewriter Family"
9992 msgstr "Schrijfmachine"
9994 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9996 msgid "Text Bold Series"
9999 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10001 msgid "Text Medium Series"
10002 msgstr "Tekst mode"
10004 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10005 msgid "Text Italic Shape"
10008 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10010 msgid "Text Small Caps Shape"
10013 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10014 msgid "Text Slanted Shape"
10017 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10018 msgid "Text Upright Shape"
10021 #: lib/ui/classic.ui:310
10023 msgid "Floatflt Figure"
10026 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10028 msgid "Table of Contents|C"
10029 msgstr "Inhoudsopgave"
10031 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10033 msgid "Index List|I"
10034 msgstr "i Inspringen|#I"
10036 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10038 msgid "Nomenclature|N"
10042 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10044 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10045 msgstr "Bibliografie"
10047 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10048 msgid "LyX Document...|X"
10049 msgstr "LyX-document...|X"
10051 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10053 msgid "Plain Text...|T"
10056 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10058 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10061 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10063 msgid "Track Changes|T"
10064 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10066 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10068 msgid "Merge Changes...|M"
10069 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10071 #: lib/ui/classic.ui:330
10072 msgid "Accept All Changes|A"
10075 #: lib/ui/classic.ui:331
10076 msgid "Reject All Changes|R"
10079 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10081 msgid "Show Changes in Output|S"
10082 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10084 #: lib/ui/classic.ui:339
10086 msgid "Character...|C"
10087 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10089 #: lib/ui/classic.ui:340
10091 msgid "Paragraph...|P"
10092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10094 #: lib/ui/classic.ui:341
10095 msgid "Document...|D"
10096 msgstr "Document...|D"
10098 #: lib/ui/classic.ui:342
10100 msgid "Tabular...|T"
10101 msgstr "Tabelformaat"
10103 #: lib/ui/classic.ui:344
10105 msgid "Emphasize Style|E"
10108 #: lib/ui/classic.ui:345
10109 msgid "Noun Style|N"
10112 #: lib/ui/classic.ui:346
10113 msgid "Bold Style|B"
10116 #: lib/ui/classic.ui:349
10118 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10119 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10121 #: lib/ui/classic.ui:350
10123 msgid "Increase Environment Depth|i"
10124 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10126 #: lib/ui/classic.ui:351
10127 msgid "Start Appendix Here|S"
10130 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10132 msgid "Build Program|B"
10133 msgstr "Aanmaken programma"
10135 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10137 msgstr "Bijwerken|w"
10139 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10141 msgid "LaTeX Log|L"
10142 msgstr "LaTeX-logboek"
10144 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10148 #: lib/ui/classic.ui:365
10149 msgid "TeX Information|X"
10150 msgstr "TeX-informatie|X"
10152 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10154 msgid "Next Note|N"
10157 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10159 msgid "Go to Label|L"
10160 msgstr "Lange tabel"
10162 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10164 msgid "Bookmarks|B"
10165 msgstr "b Onder|#B"
10167 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10168 msgid "Save Bookmark 1|S"
10171 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10172 msgid "Save Bookmark 2"
10175 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10176 msgid "Save Bookmark 3"
10179 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10181 msgid "Save Bookmark 4"
10182 msgstr "b Onder|#B"
10184 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10186 msgid "Save Bookmark 5"
10187 msgstr "b Onder|#B"
10189 #: lib/ui/classic.ui:390
10191 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10192 msgstr "b Onder|#B"
10194 #: lib/ui/classic.ui:391
10196 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10197 msgstr "b Onder|#B"
10199 #: lib/ui/classic.ui:392
10201 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10202 msgstr "b Onder|#B"
10204 #: lib/ui/classic.ui:393
10206 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10207 msgstr "b Onder|#B"
10209 #: lib/ui/classic.ui:394
10211 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10212 msgstr "b Onder|#B"
10214 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10215 msgid "Introduction|I"
10216 msgstr "Inleiding|I"
10218 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10220 msgstr "Tutorial|T"
10222 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10223 msgid "User's Guide|U"
10224 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10226 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10227 msgid "Extended Features|E"
10230 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10231 msgid "Embedded Objects|m"
10234 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10236 msgid "Customization|C"
10239 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10243 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10244 msgid "Table of Contents|a"
10245 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10247 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10248 msgid "LaTeX Configuration|L"
10249 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10251 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10252 msgid "About LyX|X"
10253 msgstr "Over LyX|X"
10255 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10259 #: lib/ui/classic.ui:429
10261 msgid "Preferences..."
10262 msgstr "Voorkeuren...|V"
10264 #: lib/ui/classic.ui:430
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10271 msgid "Equation Label|L"
10272 msgstr "Lange tabel"
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10276 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10277 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10281 msgid "Next Cross-Reference|N"
10282 msgstr "Verwijzing invoegen"
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10286 msgid "Go to Label|G"
10287 msgstr "Lange tabel"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10291 msgid "<reference>|r"
10292 msgstr "<verwijzing>"
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10296 msgid "(<reference>)|e"
10297 msgstr "<verwijzing>"
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10306 msgid "on page <page>|o"
10307 msgstr "op pagina <pagina>"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10311 msgid "<reference> on page <page>|f"
10312 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10316 msgid "Formatted reference|t"
10317 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
10324 msgid "Properties...|P"
10325 msgstr "Voorkeuren...|V"
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10328 msgid "Go back to Reference|G"
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10333 msgid "Open Inset|O"
10334 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10338 msgid "Close Inset|C"
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10343 msgid "Toggle Label|L"
10344 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10347 msgid "Dissolve Inset|D"
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10352 msgid "Frameless|l"
10353 msgstr "Parameters"
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10357 msgid "Simple frame|f"
10358 msgstr "inzet frame"
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10361 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10365 msgid "Oval, thin|O"
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10369 msgid "Oval, thick|v"
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10373 msgid "Drop Shadow|w"
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10378 msgid "Shaded background|b"
10379 msgstr "achtergrond opmerking"
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10384 msgid "Double frame|D"
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10395 msgstr "Commentaar:"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10398 msgid "Greyed Out|G"
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10403 msgid "Interword Space|w"
10404 msgstr "op pagina <pagina>"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10408 msgid "Protected Space|o"
10409 msgstr "Harde spatie invoegen"
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10413 msgid "Quad Space|Q"
10414 msgstr "&Vervangen"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10418 msgid "QQuad Space|u"
10419 msgstr "&Vervangen"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10424 msgstr "&Vervangen"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10432 msgid "Negative Thin Space|N"
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10437 msgid "Horizontal Fill|F"
10438 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10442 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10443 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10447 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10448 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10452 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10453 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10457 msgid "Custom Length|C"
10458 msgstr "Commentaar:"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10463 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10467 msgid "SmallSkip|S"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10487 msgstr "Eigen papiergrootte"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10496 msgid "Page Break|a"
10497 msgstr "Paginascheidingen"
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10501 msgid "Clear Page|C"
10502 msgstr "b Onder|#B"
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10505 msgid "Clear Double Page|D"
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10528 msgid "Paste Recent|e"
10529 msgstr "Uitlijning"
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10533 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10534 msgstr "b Onder|#B"
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10538 msgid "Move Paragraph Up|o"
10539 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10543 msgid "Move Paragraph Down|v"
10544 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10548 msgid "Apply Last Text Style|A"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10553 msgid "Text Style|S"
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10558 msgid "Paragraph Settings...|P"
10559 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10562 msgid "Fullscreen Mode"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10568 msgid "Append Parameter"
10569 msgstr "Argument ontbreekt"
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10574 msgid "Remove Last Parameter"
10575 msgstr "Argument ontbreekt"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10579 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10584 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10590 msgid "Insert Optional Parameter"
10591 msgstr "Argument ontbreekt"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10596 msgid "Remove Optional Parameter"
10597 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10601 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10606 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10611 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10616 msgid "Edit externally...|x"
10617 msgstr "Bestand extern bewerken"
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10622 msgstr "Documenten|D"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10627 msgstr "Tweezijdig|#T"
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10631 msgid "New from Template...|m"
10632 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10636 msgid "Open Recent|t"
10637 msgstr "Document openen "
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10642 msgstr "Opslaan als...|a"
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10646 msgid "Revert to Saved|R"
10647 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10650 msgid "New Window|W"
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10654 msgid "Close Window|d"
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10660 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10665 msgid "Paste Special"
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10671 msgstr "Selecteer een bestand"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10680 msgid "Rows & Columns|C"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10685 msgid "Increase List Depth|I"
10686 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10690 msgid "Decrease List Depth|D"
10691 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10694 msgid "Dissolve Inset|l"
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10699 msgid "TeX Code Settings...|C"
10700 msgstr "Extra opties"
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10704 msgid "Float Settings...|a"
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10708 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10713 msgid "Note Settings...|N"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10718 msgid "Branch Settings...|B"
10719 msgstr "Literatuurverwijzing"
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10723 msgid "Box Settings...|x"
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10728 msgid "Table Settings...|a"
10729 msgstr "Tabelinstellingen"
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10733 msgid "Plain Text|T"
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10738 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10739 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10743 msgid "Selection|S"
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10748 msgid "Selection, Join Lines|i"
10749 msgstr "Als regels|g"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10752 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10756 msgid "Paste As PDF"
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10760 msgid "Paste As PNG"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10764 msgid "Paste As JPEG"
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10769 msgid "Dissolve CharStyle"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10774 msgid "Customized...|C"
10775 msgstr "Eigen papiergrootte"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10779 msgid "Capitalize|a"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10784 msgid "Uppercase|U"
10785 msgstr "Bijwerken|w"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10788 msgid "Lowercase|L"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10798 msgid "Bottom Line|B"
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10803 msgid "Left Line|L"
10804 msgstr "tabel lijn"
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10808 msgid "Right Line|R"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10814 msgstr "Rij kopiëren"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10818 msgid "Copy Column|p"
10819 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10823 msgid "Number whole Formula|N"
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10828 msgid "Number this Line|u"
10829 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10833 msgid "Macro Definition"
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10838 msgid "Text Style|T"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10843 msgid "Split Cell|C"
10844 msgstr "Speciale cel"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10848 msgid "Add Line Above|A"
10849 msgstr "Rand boven"
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10853 msgid "Add Line Below|B"
10854 msgstr "Rand onder"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10858 msgid "Delete Line Above|D"
10859 msgstr "Deze rij verwijderen"
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10863 msgid "Delete Line Below|e"
10864 msgstr "Deze rij verwijderen"
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10868 msgid "Add Line to Left"
10869 msgstr "Linkerlijn|L"
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10873 msgid "Add Line to Right"
10874 msgstr "Rechterlijn|R"
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10878 msgid "Delete Line to Left"
10879 msgstr "Kies document ter invoeging"
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10883 msgid "Delete Line to Right"
10884 msgstr "Kies document ter invoeging"
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10888 msgid "Math Normal Font|N"
10889 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10893 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10894 msgstr "Familie:|F"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10898 msgid "Math Fraktur Family|F"
10899 msgstr "Familie:|F"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10903 msgid "Math Roman Family|R"
10904 msgstr "Familie:|F"
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10908 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10909 msgstr "Familie:|F"
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10913 msgid "Math Bold Series|B"
10914 msgstr "Wiskundemodus"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10918 msgid "Text Normal Font|T"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10932 msgid "Mathematica|a"
10933 msgstr "Mathematica"
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10937 msgid "Maple, simplify|s"
10938 msgstr "Maple, simplify"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10942 msgid "Maple, factor|f"
10943 msgstr "Maple, factor"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10947 msgid "Maple, evalm|e"
10948 msgstr "Maple, evalm"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10952 msgid "Maple, evalf|v"
10953 msgstr "Maple, evalf"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10957 msgid "Open All Insets|O"
10958 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10961 msgid "Close All Insets|C"
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10965 msgid "Unfold Math Macro"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10970 msgid "Fold Math Macro"
10971 msgstr "achtergrond wiskunde"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10975 msgid "View Source|S"
10976 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10979 msgid "Split View Horizontally|i"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10983 msgid "Split View Vertically|V"
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10987 msgid "Close Tab Group|G"
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10991 msgid "Fullscreen|l"
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10997 msgstr "Tweezijdig|#T"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11001 msgid "Special Character|p"
11002 msgstr "Speciaal teken|S"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11006 msgid "Formatting|o"
11007 msgstr "drijvende delen"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11011 msgid "List / TOC|i"
11012 msgstr "Lijst van Tabellen"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11017 msgstr "drijvende delen"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11025 msgid "Custom insets"
11026 msgstr "Eigen papiergrootte"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11034 msgid "Box[[Menu]]"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11039 msgid "Cross-Reference...|R"
11040 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11044 msgstr "Onderschrift"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11048 msgid "Index Entry|d"
11049 msgstr "Inspringen"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11053 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11054 msgstr "Index item invoegen"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11059 msgstr "Tabelformaat"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11062 msgid "Hyperlink|k"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11067 msgid "Short Title|S"
11068 msgstr "Korte titel"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11076 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11077 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11080 msgid "Ordinary Quote|Q"
11083 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11086 msgid "Single Quote|S"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11090 msgid "Phonetic Symbols|P"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11095 msgid "Protected Space|P"
11096 msgstr "Harde spatie invoegen"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11100 msgid "Horizontal Line|L"
11101 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11105 msgid "Vertical Space...|V"
11106 msgstr "Verticale afstanden"
11108 # (woord)afbreekpunt
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11111 msgid "Hyphenation Point|H"
11112 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11117 msgstr "tabel lijn"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11121 msgid "Line Break|B"
11122 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11126 msgid "Numbered Formula|N"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11131 msgid "Aligned Environment|l"
11132 msgstr "Uitlijning"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11136 msgid "AlignedAt Environment|v"
11137 msgstr "Uitlijning"
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11141 msgid "Gathered Environment|h"
11142 msgstr "Uitlijning"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11146 msgid "Delimiters|r"
11147 msgstr "Begrenzing"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11160 msgid "Toggle Math Panels"
11161 msgstr "Wiskundepaneel"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11165 msgid "Figure Wrap Float|F"
11166 msgstr "Tabel invoegen"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11170 msgid "Table Wrap Float|T"
11171 msgstr "Tabel invoegen"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11175 msgid "External Material...|M"
11176 msgstr "Extern materiaal"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11180 msgid "Child Document...|d"
11181 msgstr "Document...|D"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11185 msgid "Change Tracking|C"
11186 msgstr "Taal veranderen"
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11189 msgid "Start Appendix Here|A"
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11193 msgid "Save in Bundled Format|F"
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11197 msgid "Compressed|m"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11202 msgid "Settings...|S"
11203 msgstr "Instellingen"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11207 msgid "Accept Change|A"
11208 msgstr "Accepteren|#A"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11212 msgid "Reject Change|R"
11213 msgstr "Herlezen|#l"
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11217 msgid "Accept All Changes|c"
11218 msgstr "Accepteren|#A"
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11222 msgid "Reject All Changes|e"
11223 msgstr "Herlezen|#l"
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11227 msgid "Next Change|C"
11228 msgstr " (Veranderd)"
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11232 msgid "Next Cross-Reference|R"
11233 msgstr "Verwijzing invoegen"
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11237 msgid "Clear Bookmarks|C"
11238 msgstr "b Onder|#B"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11242 msgid "Thesaurus...|T"
11243 msgstr "Tabelformaat"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11247 msgid "Statistics...|a"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11252 msgid "TeX Information|I"
11253 msgstr "TeX-informatie|X"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11257 msgid "Shortcuts|S"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11261 msgid "New document"
11262 msgstr "Nieuw document"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11266 msgid "Open document"
11267 msgstr "Document openen "
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11271 msgid "Save document"
11272 msgstr "Document opslaan?"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11276 msgid "Print document"
11277 msgstr "Document importeren"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11281 msgid "Check spelling"
11282 msgstr "Controleren TeX"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
11286 msgstr "Herstellen"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11294 msgid "Find and replace"
11295 msgstr "Zoeken en vervangen"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11299 msgid "Toggle emphasis"
11300 msgstr "Nadruk aan/uit"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11304 msgid "Toggle noun"
11305 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11310 msgstr "&Toepassen"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11314 msgid "Insert math"
11315 msgstr "Matrix invoegen"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11319 msgid "Insert graphics"
11320 msgstr "Figuur invoegen"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11323 msgid "Insert table"
11324 msgstr "Tabel invoegen"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11328 msgid "Toggle Outline"
11329 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11333 msgid "Toggle Math Toolbar"
11334 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11338 msgid "Toggle Table Toolbar"
11339 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11348 msgid "Numbered list"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11353 msgid "Itemized list"
11354 msgstr "Index lijst invoegen"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11358 msgid "Increase depth"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11363 msgid "Decrease depth"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11368 msgid "Insert figure float"
11369 msgstr "Index lijst invoegen"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11373 msgid "Insert table float"
11374 msgstr "Tabel invoegen"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11378 msgid "Insert label"
11379 msgstr "Label invoegen"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11383 msgid "Insert cross-reference"
11384 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11387 msgid "Insert citation"
11388 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11392 msgid "Insert index entry"
11393 msgstr "Index item invoegen"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11397 msgid "Insert nomenclature entry"
11398 msgstr "Index item invoegen"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11402 msgid "Insert footnote"
11403 msgstr "Voetnoot invoegen"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11407 msgid "Insert margin note"
11408 msgstr "Kanttekening invoegen"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11412 msgid "Insert note"
11413 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11418 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11422 msgid "Insert Hyperlink"
11423 msgstr "Spatiering invoegen"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11427 msgid "Insert TeX code"
11428 msgstr "Bibtex invoegen"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11432 msgid "Insert math macro"
11433 msgstr "Matrix invoegen"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11437 msgid "Include file"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11443 msgstr "LaTeX-stijlen"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11447 msgid "Paragraph settings"
11448 msgstr "streep minipagina"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11452 msgstr "Rij toevoegen"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11457 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11462 msgstr "Rij verwijderen|w"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11466 msgid "Delete column"
11467 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11471 msgid "Set top line"
11472 msgstr "Volgende regel selecteren"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11476 msgid "Set bottom line"
11477 msgstr "boven/onder lijn"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11481 msgid "Set left line"
11482 msgstr "Volgende regel selecteren"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11486 msgid "Set right line"
11487 msgstr "Volgende regel selecteren"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11492 msgid "Set border lines"
11493 msgstr "Randen instellen"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11497 msgid "Set all lines"
11498 msgstr "Alle randen aanzetten"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11502 msgid "Unset all lines"
11503 msgstr "u Randen uit|#U"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11508 msgstr "Links uitlijnen"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11512 msgid "Align center"
11513 msgstr "Uitlijning"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11517 msgid "Align right"
11518 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11523 msgstr "t Lijn boven"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11527 msgid "Align middle"
11528 msgstr "Uitlijning"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11532 msgid "Align bottom"
11533 msgstr "b Lijn onder"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11537 msgid "Rotate cell"
11538 msgstr "&Cel roteren"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11542 msgid "Rotate table"
11543 msgstr "Tabel &Roteren"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11547 msgid "Set multi-column"
11548 msgstr "Meerkolom speciaal"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11558 msgid "Set display mode"
11559 msgstr "Schermweergave"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11564 msgstr "Onderschrift"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11568 msgid "Superscript"
11569 msgstr "Bovenschrift"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11573 msgid "Insert square root"
11574 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11578 msgid "Insert root"
11579 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11583 msgid "Insert standard fraction"
11584 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11589 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11593 msgid "Insert integral"
11594 msgstr "Tabel invoegen"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11598 msgid "Insert product"
11599 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11618 msgid "Insert delimiters"
11619 msgstr "Begrenzing"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11622 msgid "Insert matrix"
11623 msgstr "Matrix invoegen"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11627 msgid "Insert cases environment"
11628 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11632 msgid "Math Macros"
11633 msgstr "achtergrond wiskunde"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11637 msgid "Command Buffer"
11638 msgstr "Opdracht:|#C"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11641 msgid "Review[[Toolbar]]"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11646 msgid "Track changes"
11647 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11651 msgid "Show changes in output"
11652 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11656 msgid "Next change"
11657 msgstr " (Veranderd)"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11661 msgid "Accept change"
11662 msgstr "Accepteren|#A"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11666 msgid "Reject change"
11667 msgstr "Herlezen|#l"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11671 msgid "Merge changes"
11672 msgstr "Cellen samenvoegen"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11676 msgid "Accept all changes"
11677 msgstr "Accepteren|#A"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11681 msgid "Reject all changes"
11682 msgstr "Herlezen|#l"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11691 msgid "View/Update"
11692 msgstr "Document opslaan?"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11702 msgstr "Bij&werken"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11705 msgid "View PDF (pdflatex)"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11709 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11714 msgid "View PostScript"
11715 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11719 msgid "Update PostScript"
11720 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11724 msgid "Math Panels"
11725 msgstr "Wiskundepaneel"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11729 msgid "Math Spacings"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11740 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11746 msgstr "Lettertype: "
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11788 msgstr "t Boven|#T"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11836 msgstr "Spellingscontrole"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11861 msgstr "Floatflt|#f"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11898 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11902 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11912 msgstr "Regelafstand|#g"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11916 msgid "Thin space\t\\,"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11921 msgid "Medium space\t\\:"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11926 msgid "Thick space\t\\;"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11930 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11934 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11939 msgid "Negative space\t\\!"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11943 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11947 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11951 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11960 msgid "Square root\t\\sqrt"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11964 msgid "Other root\t\\root"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11968 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11972 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11976 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11980 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11985 msgid "Standard\t\\frac"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11990 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11991 msgstr "Geen verdere notities"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11994 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11998 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12002 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12006 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12010 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12014 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12018 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12022 msgid "Binomial\t\\binom"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12026 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12030 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12034 msgid "Roman\t\\mathrm"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12038 msgid "Bold\t\\mathbf"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12047 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12048 msgstr "Zonder schreef"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12052 msgid "Italic\t\\mathit"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12057 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12058 msgstr "Schrijfmachine"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12071 msgstr "Familie:|F"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12074 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12103 msgid "Frame Decorations"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12128 msgstr "t Boven|#T"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12159 msgstr "Voorbeeld|#V"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12172 msgid "overleftarrow"
12173 msgstr "Rij verwijderen|w"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12176 msgid "overrightarrow"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12180 msgid "overleftrightarrow"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12191 msgstr "Onderstreept "
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12198 msgid "underleftarrow"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12202 msgid "underrightarrow"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12206 msgid "underleftrightarrow"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12217 msgstr "Bladeren|#B"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12222 msgstr "Rij verwijderen|w"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12238 msgid "updownarrow"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12242 msgid "leftrightarrow"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12265 msgid "Updownarrow"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12269 msgid "Leftrightarrow"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12273 msgid "Longleftrightarrow"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12277 msgid "Longleftarrow"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12281 msgid "Longrightarrow"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12285 msgid "longleftrightarrow"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12289 msgid "longleftarrow"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12293 msgid "longrightarrow"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12297 msgid "leftharpoondown"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12301 msgid "rightharpoondown"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12307 msgstr "Onderschrift"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12324 msgid "leftharpoonup"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12328 msgid "rightharpoonup"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12332 msgid "hookleftarrow"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12336 msgid "hookrightarrow"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12350 msgid "rightleftharpoons"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12385 msgid "bigtriangleup"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12403 msgid "bigtriangledown"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12421 msgid "triangleright"
12422 msgstr "Rechtsboven"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12438 msgid "triangleleft"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12539 msgstr " fouten gevonden."
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12569 msgstr "tabular lijn"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12574 msgstr "Subsubsectie"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12583 msgstr "Hoofddocument:"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12636 msgstr "t Boven|#T"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12761 msgstr "Oostenrijks"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12793 msgstr "Verwij&deren"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12834 msgid "Miscellaneous"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12840 msgstr "&Lange tabel"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12845 msgstr "tabular lijn"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12869 msgstr "Met dank aan"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12899 msgstr ", Diepte: "
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12908 msgstr "dieptestreep"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12918 msgstr "t Boven|#T"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12923 msgstr "t Boven|#T"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12937 msgstr "drijvende delen"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12958 msgid "diamondsuit"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12975 msgid "textrm \\AA"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12984 msgid "mathcircumflex"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12991 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12995 msgstr "wiskunde frame"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13049 msgid "Big Operators"
13050 msgstr "Grote operanden"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13055 msgstr "t Lijn boven"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13070 msgstr "t Lijn boven"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13079 msgstr "t Lijn boven"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13105 msgstr "t Lijn boven"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13110 msgstr "Lettertype: "
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13115 msgstr "t Lijn boven"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13118 msgid "ointctrclockwiseop"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13122 msgid "ointctrclockwise"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13126 msgid "ointclockwiseop"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13130 msgid "ointclockwise"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13140 msgstr "t Lijn boven"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13157 msgstr " fouten gevonden."
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13200 msgid "AMS Miscellaneous"
13201 msgstr "AMS overig"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13214 msgstr ", Diepte: "
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13236 msgstr "Alle randen"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13248 msgid "vartriangle"
13249 msgstr "tabular lijn"
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13252 msgid "triangledown"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13270 msgid "measuredangle"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13276 msgstr "i Inspringen|#I"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13305 msgid "blacktriangle"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13309 msgid "blacktriangledown"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13314 msgid "blacksquare"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13318 msgid "blacklozenge"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13326 msgid "sphericalangle"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13332 msgstr "Commentaar:"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13337 msgstr ", Diepte: "
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13350 msgstr "AMS pijlen"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13353 msgid "dashleftarrow"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13357 msgid "dashrightarrow"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13361 msgid "leftleftarrows"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13365 msgid "leftrightarrows"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13369 msgid "rightrightarrows"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13373 msgid "rightleftarrows"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13379 msgstr "Rij verwijderen|w"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13383 msgid "Rrightarrow"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13387 msgid "twoheadleftarrow"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13391 msgid "twoheadrightarrow"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13395 msgid "leftarrowtail"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13399 msgid "rightarrowtail"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13403 msgid "looparrowleft"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13408 msgid "looparrowright"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13412 msgid "curvearrowleft"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13416 msgid "curvearrowright"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13420 msgid "circlearrowleft"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13424 msgid "circlearrowright"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13438 msgstr "Bladeren|#B"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13441 msgid "downdownarrows"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13445 msgid "upharpoonleft"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13449 msgid "upharpoonright"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13453 msgid "downharpoonleft"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13457 msgid "downharpoonright"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13461 msgid "leftrightharpoons"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13465 msgid "rightsquigarrow"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13469 msgid "leftrightsquigarrow"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13475 msgstr "Rij verwijderen|w"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13478 msgid "nrightarrow"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13482 msgid "nleftrightarrow"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13491 msgid "nRightarrow"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13495 msgid "nLeftrightarrow"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13504 msgid "AMS Relations"
13505 msgstr "AMS relaties"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13524 msgid "eqslantless"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13579 msgstr "Parameters"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13588 msgstr "Parameters"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13597 msgstr "Parameters"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13612 msgid "thickapprox"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13651 msgid "preccurlyeq"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13655 msgid "succcurlyeq"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13659 msgid "curlyeqprec"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13663 msgid "curlyeqsucc"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13683 msgid "vartriangleleft"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13688 msgid "vartriangleright"
13689 msgstr "Rechterlijn|R"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13692 msgid "trianglelefteq"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13696 msgid "trianglerighteq"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13714 msgid "risingdotseq"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13718 msgid "fallingdotseq"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13739 msgid "shortparallel"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13752 msgid "blacktriangleleft"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13756 msgid "blacktriangleright"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13770 msgid "backepsilon"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13787 msgid "AMS Negative Relations"
13788 msgstr "AMS negaties"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13797 msgstr "Label invoegen"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13878 msgstr " fouten gevonden."
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13893 msgid "precnapprox"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13897 msgid "succnapprox"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13903 msgstr "Subsubsectie"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13912 msgstr "Subsubsectie"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13945 msgid "varsubsetneq"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13949 msgid "varsupsetneq"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13953 msgid "varsubsetneqq"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13957 msgid "varsupsetneqq"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13961 msgid "ntriangleleft"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13966 msgid "ntriangleright"
13967 msgstr "Rechtsboven"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13970 msgid "ntrianglelefteq"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13974 msgid "ntrianglerighteq"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13999 msgid "nshortparallel"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14004 msgid "AMS Operators"
14005 msgstr "AMS operanden"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14012 msgid "smallsetminus"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14018 msgstr "Onderschrift"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14037 msgid "doublebarwedge"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14060 msgid "divideontimes"
14061 msgstr "Inhoudsopgave"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14067 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14074 msgid "leftthreetimes"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14078 msgid "rightthreetimes"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14090 msgid "circleddash"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14098 msgid "circledcirc"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14111 #: lib/external_templates:37
14112 msgid "RasterImage"
14115 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14116 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14119 #: lib/external_templates:45
14120 msgid "A bitmap file.\n"
14123 #: lib/external_templates:102
14128 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14129 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14132 #: lib/external_templates:105
14134 msgid "An Xfig figure.\n"
14135 msgstr "\"configure\" draait..."
14137 #: lib/external_templates:154
14139 msgid "ChessDiagram"
14140 msgstr "Schaakbord"
14142 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14143 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14146 #: lib/external_templates:157
14148 "A chess position diagram.\n"
14149 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14150 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14151 "the position that you want to display.\n"
14152 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14153 "and remember to type in a relative path\n"
14154 "to the LyX document location.\n"
14155 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14156 "to enable general editing of the board.\n"
14157 "You might also check out the\n"
14158 "'Options->Test legality' option, and\n"
14159 "remember to middle and right click to\n"
14160 "insert new material in the board.\n"
14161 "In order for this to work, you have to\n"
14162 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14163 "that TeX will find it, and you will need\n"
14164 "to install the skak package from CTAN.\n"
14167 #: lib/external_templates:199
14171 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14172 msgid "Lilypond typeset music"
14175 #: lib/external_templates:202
14177 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14178 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14179 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14180 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14183 #: lib/external_templates:251
14186 "Read 'info date' for more information.\n"
14189 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14191 msgid "%1$s and %2$s"
14192 msgstr "%1$s en %2$s"
14194 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14196 msgid "%1$s et al."
14199 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14203 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14205 msgid "Add to bibliography only."
14206 msgstr "Literatuurverwijzing"
14208 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14211 msgstr "Tekst voor:"
14213 #: src/Buffer.cpp:228
14214 msgid "Disk Error: "
14217 #: src/Buffer.cpp:229
14220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14223 #: src/Buffer.cpp:276
14225 msgid "Could not remove temporary directory"
14226 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14228 #: src/Buffer.cpp:277
14230 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14231 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14233 #: src/Buffer.cpp:508
14235 msgid "Unknown document class"
14236 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14238 #: src/Buffer.cpp:509
14240 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14243 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
14245 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14246 msgstr "Onbekende handeling"
14248 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14250 msgid "Document header error"
14251 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14253 #: src/Buffer.cpp:523
14254 msgid "\\begin_header is missing"
14257 #: src/Buffer.cpp:545
14258 msgid "\\begin_document is missing"
14261 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
14262 #: src/BufferView.cpp:1148
14263 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14266 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
14268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14269 "xcolor/soul are installed.\n"
14270 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14274 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
14276 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14277 "xcolor and soul are not installed.\n"
14278 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14282 #: src/Buffer.cpp:585
14284 msgid "Failed to read embedded files"
14285 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14287 #: src/Buffer.cpp:586
14289 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14290 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14291 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14292 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14295 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14297 msgid "Document could not be read"
14298 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14300 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14302 msgid "%1$s could not be read."
14303 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14305 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14307 msgid "Document format failure"
14310 #: src/Buffer.cpp:754
14312 msgid "%1$s is not a LyX document."
14315 #: src/Buffer.cpp:791
14317 msgid "Conversion failed"
14318 msgstr "Conversiefouten!"
14320 #: src/Buffer.cpp:792
14323 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14324 "it could not be created."
14327 #: src/Buffer.cpp:801
14329 msgid "Conversion script not found"
14330 msgstr "Geen waarschuwingen."
14332 #: src/Buffer.cpp:802
14335 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14336 "could not be found."
14339 #: src/Buffer.cpp:821
14340 msgid "Conversion script failed"
14343 #: src/Buffer.cpp:822
14346 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14350 #: src/Buffer.cpp:837
14352 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14355 #: src/Buffer.cpp:870
14357 msgid "Backup failure"
14358 msgstr "Backup locatie"
14360 #: src/Buffer.cpp:871
14363 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14364 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14367 #: src/Buffer.cpp:881
14370 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14371 "overwrite this file?"
14374 #: src/Buffer.cpp:883
14376 msgid "Overwrite modified file?"
14377 msgstr "Het bestand bekijken"
14380 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14386 msgstr "T&ypemachine:"
14388 #: src/Buffer.cpp:915
14390 msgid "Saving document %1$s..."
14391 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14393 #: src/Buffer.cpp:928
14395 msgid " could not write file!"
14396 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14398 #: src/Buffer.cpp:935
14400 msgid " writing embedded files."
14401 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14403 #: src/Buffer.cpp:939
14405 msgid " could not write embedded files!"
14406 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14408 #: src/Buffer.cpp:944
14413 #: src/Buffer.cpp:1023
14414 msgid "Iconv software exception Detected"
14417 #: src/Buffer.cpp:1023
14420 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14424 #: src/Buffer.cpp:1045
14426 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14429 #: src/Buffer.cpp:1048
14431 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14432 "chosen encoding.\n"
14433 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14436 #: src/Buffer.cpp:1055
14438 msgid "iconv conversion failed"
14439 msgstr "Conversiefouten!"
14441 #: src/Buffer.cpp:1060
14443 msgid "conversion failed"
14444 msgstr "Conversiefouten!"
14446 #: src/Buffer.cpp:1329
14448 msgid "Running chktex..."
14449 msgstr "chktex draait..."
14451 #: src/Buffer.cpp:1342
14452 msgid "chktex failure"
14455 #: src/Buffer.cpp:1343
14457 msgid "Could not run chktex successfully."
14458 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14460 #: src/Buffer.cpp:2102
14462 msgid "Preview source code"
14463 msgstr "Voorbeeld|#V"
14465 #: src/Buffer.cpp:2114
14467 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14468 msgstr "Voorbeeld|#V"
14470 #: src/Buffer.cpp:2118
14472 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14475 #: src/Buffer.cpp:2217
14477 msgid "Auto-saving %1$s"
14478 msgstr "Auto-opslaan"
14480 #: src/Buffer.cpp:2261
14482 msgid "Autosave failed!"
14483 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14485 #: src/Buffer.cpp:2284
14486 msgid "Autosaving current document..."
14487 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14489 #: src/Buffer.cpp:2332
14491 msgid "Couldn't export file"
14492 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14494 #: src/Buffer.cpp:2333
14496 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14499 #: src/Buffer.cpp:2370
14501 msgid "File name error"
14502 msgstr "Bestandsnaam"
14504 #: src/Buffer.cpp:2371
14505 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14508 #: src/Buffer.cpp:2412
14510 msgid "Document export cancelled."
14511 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14513 #: src/Buffer.cpp:2418
14515 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14516 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14518 #: src/Buffer.cpp:2424
14520 msgid "Document exported as %1$s"
14521 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14523 #: src/Buffer.cpp:2494
14526 "The specified document\n"
14528 "could not be read."
14531 #: src/Buffer.cpp:2496
14533 msgid "Could not read document"
14534 msgstr "Kon document niet openen"
14536 #: src/Buffer.cpp:2506
14539 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14541 "Recover emergency save?"
14542 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14544 #: src/Buffer.cpp:2509
14545 msgid "Load emergency save?"
14548 #: src/Buffer.cpp:2510
14551 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14553 #: src/Buffer.cpp:2510
14554 msgid "&Load Original"
14557 #: src/Buffer.cpp:2530
14560 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14562 "Load the backup instead?"
14565 #: src/Buffer.cpp:2533
14567 msgid "Load backup?"
14570 #: src/Buffer.cpp:2534
14572 msgid "&Load backup"
14573 msgstr "Terug&gaan"
14575 #: src/Buffer.cpp:2534
14576 msgid "Load &original"
14579 #: src/Buffer.cpp:2567
14581 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14582 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14584 #: src/Buffer.cpp:2569
14586 msgid "Retrieve from version control?"
14587 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14589 #: src/Buffer.cpp:2570
14592 msgstr "&Herstellen"
14594 #: src/BufferList.cpp:220
14596 msgid "No file open!"
14597 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14599 #: src/BufferList.cpp:230
14601 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14602 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14604 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14606 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14607 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14609 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14611 msgid " Save failed! Trying...\n"
14612 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14614 #: src/BufferList.cpp:271
14615 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14616 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14618 #: src/BufferParams.cpp:497
14621 "The layout file requested by this document,\n"
14623 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14624 "class or style file required by it is not\n"
14625 "available. See the Customization documentation\n"
14626 "for more information.\n"
14629 #: src/BufferParams.cpp:503
14631 msgid "Document class not available"
14632 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14634 #: src/BufferParams.cpp:504
14635 msgid "LyX will not be able to produce output."
14638 #: src/BufferParams.cpp:1440
14640 msgid "The document class %1$s could not be found."
14641 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14643 #: src/BufferParams.cpp:1442
14645 msgid "Class not found"
14646 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14648 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14650 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14651 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14653 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14655 msgid "Could not load class"
14656 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14658 #: src/BufferParams.cpp:1490
14661 "The module %1$s has been requested by\n"
14662 "this document but has not been found in the list of\n"
14663 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14664 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14667 #: src/BufferParams.cpp:1494
14669 msgid "Module not available"
14670 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14672 #: src/BufferParams.cpp:1495
14674 msgid "Some layouts may not be available."
14675 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14677 #: src/BufferParams.cpp:1503
14680 "The module %1$s requires a package that is\n"
14681 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14682 "may not be possible.\n"
14685 #: src/BufferParams.cpp:1506
14687 msgid "Package not available"
14688 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14690 #: src/BufferParams.cpp:1511
14692 msgid "Error reading module %1$s\n"
14695 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14700 #: src/BufferParams.cpp:1517
14702 msgid "Error reading internal layout information"
14703 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14705 #: src/BufferView.cpp:177
14707 msgid "No more insets"
14708 msgstr "Geen verdere notities"
14710 #: src/BufferView.cpp:665
14712 msgid "Save bookmark"
14713 msgstr "b Onder|#B"
14715 #: src/BufferView.cpp:1028
14717 msgid "No further undo information"
14718 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14720 #: src/BufferView.cpp:1037
14721 msgid "No further redo information"
14722 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14724 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14725 msgid "String not found!"
14726 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14728 #: src/BufferView.cpp:1211
14730 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14732 #: src/BufferView.cpp:1218
14734 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14736 #: src/BufferView.cpp:1225
14737 msgid "Mark removed"
14738 msgstr "Merkteken verwijderd"
14740 #: src/BufferView.cpp:1228
14742 msgstr "Merkteken geplaatst"
14744 #: src/BufferView.cpp:1275
14745 msgid "Statistics for the selection:"
14748 #: src/BufferView.cpp:1277
14750 msgid "Statistics for the document:"
14751 msgstr "Selecteren tot einde document"
14753 #: src/BufferView.cpp:1280
14756 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14758 #: src/BufferView.cpp:1282
14761 msgstr "k Sleutel:|#K"
14763 #: src/BufferView.cpp:1285
14765 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14768 #: src/BufferView.cpp:1288
14769 msgid "One character (including blanks)"
14772 #: src/BufferView.cpp:1291
14774 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14777 #: src/BufferView.cpp:1294
14778 msgid "One character (excluding blanks)"
14781 #: src/BufferView.cpp:1296
14786 #: src/BufferView.cpp:1978
14788 msgid "Inserting document %1$s..."
14789 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14791 #: src/BufferView.cpp:1989
14793 msgid "Document %1$s inserted."
14794 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14796 #: src/BufferView.cpp:1991
14798 msgid "Could not insert document %1$s"
14799 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14801 #: src/BufferView.cpp:2217
14804 "Could not read the specified document\n"
14806 "due to the error: %2$s"
14809 #: src/BufferView.cpp:2219
14811 msgid "Could not read file"
14812 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14814 #: src/BufferView.cpp:2226
14818 " is not readable."
14819 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14821 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14823 msgid "Could not open file"
14824 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14826 #: src/BufferView.cpp:2234
14827 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14830 #: src/BufferView.cpp:2235
14832 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14833 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14834 "If this does not give the correct result\n"
14835 "then please change the encoding of the file\n"
14836 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14839 #: src/Chktex.cpp:63
14841 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14842 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14844 #: src/Chktex.cpp:65
14845 msgid "ChkTeX warning id # "
14846 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14848 #: src/Color.cpp:92
14852 #: src/Color.cpp:93
14856 #: src/Color.cpp:94
14860 #: src/Color.cpp:95
14864 #: src/Color.cpp:96
14868 #: src/Color.cpp:97
14872 #: src/Color.cpp:98
14876 #: src/Color.cpp:99
14880 #: src/Color.cpp:100
14884 #: src/Color.cpp:101
14888 #: src/Color.cpp:102
14890 msgstr "achtergrond"
14892 #: src/Color.cpp:103
14896 #: src/Color.cpp:104
14900 #: src/Color.cpp:105
14902 msgstr "LaTeX tekst"
14904 #: src/Color.cpp:106
14906 msgid "inline completion"
14907 msgstr "&Ingevoegd"
14909 #: src/Color.cpp:108
14910 msgid "non-unique inline completion"
14913 #: src/Color.cpp:110
14914 msgid "previewed snippet"
14917 #: src/Color.cpp:111
14922 #: src/Color.cpp:112
14923 msgid "note background"
14924 msgstr "achtergrond opmerking"
14926 #: src/Color.cpp:113
14928 msgid "comment label"
14929 msgstr "Commentaar:"
14931 #: src/Color.cpp:114
14933 msgid "comment background"
14934 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14936 #: src/Color.cpp:115
14938 msgid "greyedout inset label"
14939 msgstr "Inzet geopend"
14941 #: src/Color.cpp:116
14943 msgid "greyedout inset background"
14944 msgstr "achtergrond inzet"
14946 #: src/Color.cpp:117
14950 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14951 #: src/Color.cpp:118
14953 msgid "branch label"
14954 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14956 #: src/Color.cpp:119
14958 msgid "footnote label"
14961 #: src/Color.cpp:120
14963 msgid "index label"
14964 msgstr "Label invoegen"
14966 #: src/Color.cpp:121
14968 msgid "margin note label"
14969 msgstr "Lange tabel"
14971 #: src/Color.cpp:122
14976 #: src/Color.cpp:123
14981 #: src/Color.cpp:124
14983 msgstr "dieptestreep"
14985 #: src/Color.cpp:125
14989 #: src/Color.cpp:126
14990 msgid "command inset"
14991 msgstr "opdracht-inzet"
14993 #: src/Color.cpp:127
14994 msgid "command inset background"
14995 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14997 #: src/Color.cpp:128
14998 msgid "command inset frame"
14999 msgstr "frame opdracht-inzet"
15001 #: src/Color.cpp:129
15002 msgid "special character"
15003 msgstr "speciaal teken"
15005 #: src/Color.cpp:130
15009 #: src/Color.cpp:131
15010 msgid "math background"
15011 msgstr "achtergrond wiskunde"
15013 #: src/Color.cpp:132
15015 msgid "graphics background"
15016 msgstr "achtergrond wiskunde"
15018 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
15020 msgid "Math macro background"
15021 msgstr "achtergrond wiskunde"
15023 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15024 #: src/Color.cpp:134
15026 msgstr "wiskunde frame"
15028 #: src/Color.cpp:135
15030 msgid "math corners"
15031 msgstr "wiskunde lijn"
15033 #: src/Color.cpp:136
15035 msgstr "wiskunde lijn"
15037 #: src/Color.cpp:138
15039 msgid "Math macro hovered background"
15040 msgstr "achtergrond wiskunde"
15042 #: src/Color.cpp:139
15044 msgid "Math macro label"
15045 msgstr "achtergrond wiskunde"
15047 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15048 #: src/Color.cpp:140
15050 msgid "Math macro frame"
15051 msgstr "wiskunde frame"
15053 #: src/Color.cpp:141
15055 msgid "Math macro blended out"
15056 msgstr "achtergrond wiskunde"
15058 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15059 #: src/Color.cpp:142
15061 msgid "Math macro old parameter"
15062 msgstr "wiskunde frame"
15064 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15065 #: src/Color.cpp:143
15067 msgid "Math macro new parameter"
15068 msgstr "wiskunde frame"
15070 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15071 #: src/Color.cpp:144
15073 msgid "caption frame"
15074 msgstr "wiskunde frame"
15076 #: src/Color.cpp:145
15077 msgid "collapsable inset text"
15080 #: src/Color.cpp:146
15082 msgid "collapsable inset frame"
15083 msgstr "commando-inzet"
15085 #: src/Color.cpp:147
15086 msgid "inset background"
15087 msgstr "achtergrond inzet"
15089 #: src/Color.cpp:148
15090 msgid "inset frame"
15091 msgstr "inzet frame"
15093 #: src/Color.cpp:149
15095 msgid "LaTeX error"
15096 msgstr "LaTeX-fout"
15098 #: src/Color.cpp:150
15099 msgid "end-of-line marker"
15100 msgstr "bestandseinde marker"
15102 #: src/Color.cpp:151
15104 msgid "appendix marker"
15105 msgstr "bijlage lijn"
15107 #: src/Color.cpp:152
15110 msgstr " (Veranderd)"
15112 #: src/Color.cpp:153
15114 msgid "Deleted text"
15115 msgstr "Verwij&deren"
15117 #: src/Color.cpp:154
15120 msgstr "LaTeX tekst"
15122 #: src/Color.cpp:155
15123 msgid "added space markers"
15126 #: src/Color.cpp:156
15127 msgid "top/bottom line"
15128 msgstr "boven/onder lijn"
15130 #: src/Color.cpp:157
15133 msgstr "tabular lijn"
15135 #: src/Color.cpp:158
15137 msgid "table on/off line"
15138 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15140 #: src/Color.cpp:160
15141 msgid "bottom area"
15144 #: src/Color.cpp:161
15147 msgstr "op pagina <pagina>"
15149 #: src/Color.cpp:162
15151 msgid "page break / line break"
15152 msgstr "paginascheiding"
15154 #: src/Color.cpp:163
15156 msgid "frame of button"
15157 msgstr "linkerkant van knop"
15159 #: src/Color.cpp:164
15160 msgid "button background"
15161 msgstr "achtergrond van knop"
15163 #: src/Color.cpp:165
15165 msgid "button background under focus"
15166 msgstr "achtergrond van knop"
15168 #: src/Color.cpp:166
15172 #: src/Color.cpp:167
15176 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15177 #: src/Converter.cpp:515
15179 msgid "Cannot convert file"
15180 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15182 #: src/Converter.cpp:307
15185 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15186 "Define a converter in the preferences."
15189 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15191 msgid "Executing command: "
15192 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15194 #: src/Converter.cpp:444
15196 msgid "Build errors"
15197 msgstr "Aanmaken programma"
15199 #: src/Converter.cpp:445
15201 msgid "There were errors during the build process."
15202 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15204 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15206 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15207 msgstr "Fout tijdens lezen "
15209 #: src/Converter.cpp:473
15211 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15212 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15214 #: src/Converter.cpp:517
15216 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15217 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15219 #: src/Converter.cpp:518
15221 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15222 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15224 #: src/Converter.cpp:574
15225 msgid "Running LaTeX..."
15226 msgstr "LaTeX draait..."
15228 #: src/Converter.cpp:592
15231 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15235 #: src/Converter.cpp:595
15237 msgid "LaTeX failed"
15238 msgstr "LaTeX_Titel"
15240 #: src/Converter.cpp:597
15242 msgid "Output is empty"
15245 #: src/Converter.cpp:598
15246 msgid "An empty output file was generated."
15249 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15252 "Layout had to be changed from\n"
15254 "because of class conversion from\n"
15258 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15259 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15260 # Font-knop op de werkbalk.
15261 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15263 msgid "Changed Layout"
15264 msgstr "Tekenstijl definieren"
15266 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15269 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15273 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15275 msgid "Undefined flex inset"
15276 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15278 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15280 msgid "Failed to extract file"
15281 msgstr "Volgende regel selecteren"
15283 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15286 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15287 "Source file %2$s does not exist"
15290 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15292 msgid "Overwrite external file?"
15293 msgstr "Het bestand bekijken"
15295 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15297 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15300 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15301 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15303 msgid "Copy file failure"
15304 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15306 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15309 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15310 "Please check whether the path is writeable."
15313 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15314 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15317 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15318 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15321 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15323 msgid "Failed to embed file"
15324 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15326 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15329 "Failed to embed file %1$s.\n"
15330 "Please check whether this file exists and is readable."
15333 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15334 msgid "Update embedded file?"
15337 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15339 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15342 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15344 msgid "Failed to copy embedded file"
15345 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15347 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15350 "Failed to embed file %1$s.\n"
15351 "Please check whether the source file is available"
15354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15356 msgid "Failed to open file"
15357 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15363 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15366 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15368 msgid "Sync file failure"
15371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15374 "%1$d external files are ignored.\n"
15375 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15378 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15380 msgid "Packing all files"
15381 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15383 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15386 "%1$d external files are ignored.\n"
15387 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15390 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15391 msgid "Unpacking all files"
15394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15395 msgid "Wrong embedding status."
15398 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15401 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15402 "status. Assuming embedding status."
15405 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15407 msgid "Failed to write file"
15408 msgstr "Het bestand bekijken"
15410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15412 msgid "Save failure"
15413 msgstr "Backup locatie"
15415 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15418 "Cannot create file %1$s.\n"
15419 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15422 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15425 "The file %1$s already exists.\n"
15427 "Do you want to overwrite that file?"
15430 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15432 msgid "Overwrite file?"
15433 msgstr "Het bestand bekijken"
15435 #: src/Exporter.cpp:49
15437 msgid "Overwrite &all"
15438 msgstr "Het bestand bekijken"
15440 #: src/Exporter.cpp:50
15442 msgid "&Cancel export"
15443 msgstr "&Annuleren"
15445 #: src/Exporter.cpp:90
15447 msgid "Couldn't copy file"
15448 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15450 #: src/Exporter.cpp:91
15452 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15455 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15461 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15465 msgstr "Zonder schreef"
15467 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15471 msgstr "Schrijfmachine"
15477 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15482 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15487 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15491 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15495 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15499 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15503 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15511 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15515 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15523 #: src/Font.cpp:170
15525 msgid "Emphasis %1$s, "
15528 #: src/Font.cpp:173
15530 msgid "Underline %1$s, "
15531 msgstr "Onderstreept "
15533 #: src/Font.cpp:176
15535 msgid "Noun %1$s, "
15536 msgstr "Eigennaam "
15538 #: src/Font.cpp:190
15540 msgid "Language: %1$s, "
15541 msgstr "Taal: %1$s, "
15543 #: src/Font.cpp:193
15545 msgid " Number %1$s"
15546 msgstr " Getal %1$s"
15548 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15550 msgid "Cannot view file"
15551 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15553 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15555 msgid "File does not exist: %1$s"
15556 msgstr "Bestand bestaat al:"
15558 #: src/Format.cpp:267
15560 msgid "No information for viewing %1$s"
15563 #: src/Format.cpp:277
15565 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15566 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15568 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15569 #: src/Format.cpp:383
15571 msgid "Cannot edit file"
15572 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15574 #: src/Format.cpp:337
15575 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15578 #: src/Format.cpp:350
15580 msgid "No information for editing %1$s"
15583 #: src/Format.cpp:361
15585 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15588 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15590 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15591 msgstr "Spellingscontrole starten."
15593 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15595 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15596 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15598 #: src/ISpell.cpp:267
15600 "Could not create an ispell process.\n"
15601 "You may not have the right languages installed."
15604 #: src/ISpell.cpp:290
15606 "The ispell process returned an error.\n"
15607 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15610 #: src/ISpell.cpp:395
15613 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15617 #: src/ISpell.cpp:406
15618 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15621 #: src/ISpell.cpp:466
15624 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15628 #: src/ISpell.cpp:481
15631 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15635 #: src/KeySequence.cpp:167
15639 #: src/LaTeX.cpp:61
15641 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15642 msgstr "LaTeX sessienummer"
15644 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15645 msgid "Running MakeIndex."
15646 msgstr "MakeIndex is bezig."
15648 #: src/LaTeX.cpp:284
15649 msgid "Running BibTeX."
15650 msgstr "BibTeX is bezig."
15652 #: src/LaTeX.cpp:418
15654 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15655 msgstr "MakeIndex is bezig."
15659 msgid "Could not read configuration file"
15660 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15665 "Error while reading the configuration file\n"
15667 "Please check your installation."
15672 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15673 msgstr "LyX: Maak map aan "
15681 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15682 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15686 msgid "Unable to remove temporary directory"
15687 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15691 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15695 msgid "No textclass is found"
15700 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15701 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15706 msgid "&Reconfigure"
15707 msgstr "Herconfigureren|r"
15711 msgid "&Use Default"
15714 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15719 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15725 msgid "Could not create temporary directory"
15726 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15731 "Could not create a temporary directory in\n"
15732 "%1$s. Make sure that this\n"
15733 "path exists and is writable and try again."
15738 msgid "Missing user LyX directory"
15739 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15744 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15745 "It is needed to keep your own configuration."
15746 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15750 msgid "&Create directory"
15751 msgstr "LyX: Maak map aan "
15754 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15759 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15760 msgstr "LyX: Maak map aan "
15764 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15765 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15767 #: src/LyX.cpp:1120
15768 msgid "List of supported debug flags:"
15769 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15771 #: src/LyX.cpp:1124
15773 msgid "Setting debug level to %1$s"
15774 msgstr "Zet debugniveau op "
15776 #: src/LyX.cpp:1135
15779 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15780 "Command line switches (case sensitive):\n"
15781 "\t-help summarize LyX usage\n"
15782 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15783 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15784 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15785 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15786 " select the features to debug.\n"
15787 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15788 "\t-x [--execute] command\n"
15789 " where command is a lyx command.\n"
15790 "\t-e [--export] fmt\n"
15791 " where fmt is the export format of choice.\n"
15792 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15793 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15794 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15795 " where fmt is the import format of choice\n"
15796 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15797 "\t-version summarize version and build info\n"
15798 "Check the LyX man page for more details."
15800 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15801 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15802 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15803 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15804 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15805 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15806 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15807 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15808 " -dbg optie[,optie]...\n"
15809 " selecteer de debugopties.\n"
15810 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15811 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15813 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15815 msgid "No system directory"
15816 msgstr "Gebruikersmap:"
15818 #: src/LyX.cpp:1176
15820 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15821 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15823 #: src/LyX.cpp:1187
15825 msgid "No user directory"
15826 msgstr "Gebruikersmap:"
15828 #: src/LyX.cpp:1188
15830 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15831 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15833 #: src/LyX.cpp:1199
15835 msgid "Incomplete command"
15836 msgstr "Volgende opdracht"
15838 #: src/LyX.cpp:1200
15840 msgid "Missing command string after --execute switch"
15841 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15843 #: src/LyX.cpp:1211
15845 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15846 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15848 #: src/LyX.cpp:1224
15850 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15851 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15853 #: src/LyX.cpp:1229
15855 msgid "Missing filename for --import"
15856 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15858 #: src/LyXFunc.cpp:113
15859 msgid "Running configure..."
15860 msgstr "\"configure\" draait..."
15862 #: src/LyXFunc.cpp:124
15863 msgid "Reloading configuration..."
15864 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15866 #: src/LyXFunc.cpp:130
15868 msgid "System reconfiguration failed"
15869 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15871 #: src/LyXFunc.cpp:131
15873 "The system reconfiguration has failed.\n"
15874 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15875 "Please reconfigure again if needed."
15878 #: src/LyXFunc.cpp:137
15880 msgid "System reconfigured"
15881 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15883 #: src/LyXFunc.cpp:138
15885 "The system has been reconfigured.\n"
15886 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15887 "updated document class specifications."
15890 #: src/LyXFunc.cpp:362
15892 msgid "Unknown function."
15893 msgstr "Onbekende handeling"
15895 #: src/LyXFunc.cpp:394
15897 msgid "Nothing to do"
15898 msgstr "Niets te doen"
15900 #: src/LyXFunc.cpp:413
15901 msgid "Unknown action"
15902 msgstr "Onbekende handeling"
15904 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15906 msgid "Command disabled"
15907 msgstr "commando-inzet"
15909 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15910 #: src/LyXFunc.cpp:426
15911 msgid "Command not allowed without any document open"
15912 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15914 #: src/LyXFunc.cpp:660
15915 msgid "Document is read-only"
15916 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15918 #: src/LyXFunc.cpp:669
15919 msgid "This portion of the document is deleted."
15922 #: src/LyXFunc.cpp:688
15925 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15927 "Do you want to save the document?"
15930 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15932 msgid "Save changed document?"
15933 msgstr "Document opslaan?"
15935 #: src/LyXFunc.cpp:706
15938 "Could not print the document %1$s.\n"
15939 "Check that your printer is set up correctly."
15942 #: src/LyXFunc.cpp:709
15944 msgid "Print document failed"
15945 msgstr "Afdrukken op"
15947 #: src/LyXFunc.cpp:826
15950 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15951 "version of the document %1$s?"
15954 #: src/LyXFunc.cpp:828
15956 msgid "Revert to saved document?"
15957 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15959 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15962 msgstr "Registreren"
15964 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15965 msgid "Missing argument"
15966 msgstr "Argument ontbreekt"
15968 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15970 msgid "Opening help file %1$s..."
15971 msgstr "Openen helpbestand"
15973 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15975 msgid "Opening child document %1$s..."
15976 msgstr "Document %1$s openen... "
15978 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15982 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15987 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15989 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15990 msgstr "Documentstandaard|#D"
15992 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15994 msgid "Unable to save document defaults"
15995 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15997 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15999 msgid "Document %1$s reloaded."
16000 msgstr "Document %1$s geopend."
16002 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16004 msgid "Could not reload document %1$s"
16005 msgstr "Kon document niet openen"
16007 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16008 msgid "Welcome to LyX!"
16009 msgstr "Welkom in LyX!"
16011 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16012 msgid "Converting document to new document class..."
16013 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16015 #: src/LyXRC.cpp:2648
16017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16021 #: src/LyXRC.cpp:2653
16023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16027 #: src/LyXRC.cpp:2657
16029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16031 "specified, an internal routine is used."
16034 #: src/LyXRC.cpp:2665
16036 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16037 "automatically by what you type."
16040 #: src/LyXRC.cpp:2669
16042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16046 #: src/LyXRC.cpp:2673
16048 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16051 #: src/LyXRC.cpp:2680
16053 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16054 "the backup file in the same directory as the original file."
16057 #: src/LyXRC.cpp:2684
16059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16063 #: src/LyXRC.cpp:2688
16065 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16066 "its global and local bind/ directories."
16069 #: src/LyXRC.cpp:2692
16070 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16073 #: src/LyXRC.cpp:2696
16075 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16076 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16079 #: src/LyXRC.cpp:2706
16081 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16082 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16085 #: src/LyXRC.cpp:2710
16087 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16091 #: src/LyXRC.cpp:2721
16094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16098 #: src/LyXRC.cpp:2725
16100 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16101 "look in its global and local commands/ directories."
16104 #: src/LyXRC.cpp:2729
16105 msgid "New documents will be assigned this language."
16108 #: src/LyXRC.cpp:2733
16109 msgid "Specify the default paper size."
16110 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16112 #: src/LyXRC.cpp:2737
16114 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16115 "shown after the change has been made.)"
16118 #: src/LyXRC.cpp:2741
16119 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16122 #: src/LyXRC.cpp:2745
16124 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16125 "LyX was started from."
16128 #: src/LyXRC.cpp:2750
16129 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16132 #: src/LyXRC.cpp:2754
16134 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16135 "value selects the directory LyX was started from."
16138 #: src/LyXRC.cpp:2758
16140 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16141 "recommended for non-English languages."
16144 #: src/LyXRC.cpp:2765
16146 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16147 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16148 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16151 #: src/LyXRC.cpp:2774
16153 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16154 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16157 #: src/LyXRC.cpp:2778
16158 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16161 #: src/LyXRC.cpp:2782
16163 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16167 #: src/LyXRC.cpp:2786
16169 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16172 #: src/LyXRC.cpp:2790
16174 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16175 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16176 "name of the second language."
16179 #: src/LyXRC.cpp:2794
16180 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16182 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16184 #: src/LyXRC.cpp:2798
16185 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16186 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16188 #: src/LyXRC.cpp:2802
16190 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16194 #: src/LyXRC.cpp:2806
16196 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16197 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16200 #: src/LyXRC.cpp:2810
16202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16203 "document is the default language."
16206 #: src/LyXRC.cpp:2814
16207 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16210 #: src/LyXRC.cpp:2818
16211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16214 #: src/LyXRC.cpp:2822
16215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16218 #: src/LyXRC.cpp:2826
16220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16224 #: src/LyXRC.cpp:2830
16225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16228 #: src/LyXRC.cpp:2835
16229 msgid "The completion popup delay."
16232 #: src/LyXRC.cpp:2839
16233 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16236 #: src/LyXRC.cpp:2843
16237 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16240 #: src/LyXRC.cpp:2847
16242 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16245 #: src/LyXRC.cpp:2851
16247 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16251 #: src/LyXRC.cpp:2855
16252 msgid "The inline completion delay."
16255 #: src/LyXRC.cpp:2859
16256 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16259 #: src/LyXRC.cpp:2863
16260 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16263 #: src/LyXRC.cpp:2867
16264 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16267 #: src/LyXRC.cpp:2871
16269 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2876
16274 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16275 "variable. Use the OS native format."
16278 #: src/LyXRC.cpp:2883
16280 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16283 #: src/LyXRC.cpp:2887
16284 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16287 #: src/LyXRC.cpp:2891
16288 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16291 #: src/LyXRC.cpp:2895
16292 msgid "Scale the preview size to suit."
16295 #: src/LyXRC.cpp:2899
16296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16299 #: src/LyXRC.cpp:2903
16300 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2907
16305 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16306 "environment variable PRINTER."
16309 #: src/LyXRC.cpp:2911
16310 msgid "The option to print only even pages."
16313 #: src/LyXRC.cpp:2915
16315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16316 "the filename of the DVI file to be printed."
16319 #: src/LyXRC.cpp:2919
16320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16323 #: src/LyXRC.cpp:2923
16324 msgid "The option to print out in landscape."
16327 #: src/LyXRC.cpp:2927
16328 msgid "The option to print only odd pages."
16331 #: src/LyXRC.cpp:2931
16332 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16335 #: src/LyXRC.cpp:2935
16336 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16339 #: src/LyXRC.cpp:2939
16340 msgid "The option to specify paper type."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2943
16344 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16347 #: src/LyXRC.cpp:2947
16349 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16350 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16354 #: src/LyXRC.cpp:2951
16356 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16357 "prepended along with the printer name after the spool command."
16360 #: src/LyXRC.cpp:2955
16361 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16364 #: src/LyXRC.cpp:2959
16365 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2963
16370 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16374 #: src/LyXRC.cpp:2967
16375 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16378 #: src/LyXRC.cpp:2975
16380 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2979
16385 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16386 "wrong, override the setting here."
16389 #: src/LyXRC.cpp:2985
16390 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2994
16395 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16396 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16397 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16400 #: src/LyXRC.cpp:2998
16401 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16404 #: src/LyXRC.cpp:3003
16407 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16408 "roughly the same size as on paper."
16411 #: src/LyXRC.cpp:3007
16412 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16415 #: src/LyXRC.cpp:3011
16417 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16418 "\".out\". Only for advanced users."
16421 #: src/LyXRC.cpp:3018
16422 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16425 #: src/LyXRC.cpp:3022
16427 msgid "What command runs the spellchecker?"
16428 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16430 #: src/LyXRC.cpp:3026
16432 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16433 "when you quit LyX."
16436 #: src/LyXRC.cpp:3030
16438 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16439 "value selects the directory LyX was started from."
16442 #: src/LyXRC.cpp:3040
16444 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16445 "will look in its global and local ui/ directories."
16448 #: src/LyXRC.cpp:3053
16450 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16451 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16452 "may not work with all dictionaries."
16455 #: src/LyXRC.cpp:3057
16456 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16459 #: src/LyXRC.cpp:3061
16461 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16464 #: src/LyXRC.cpp:3068
16465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16468 #: src/LyXVC.cpp:91
16470 msgid "Document not saved"
16471 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16473 #: src/LyXVC.cpp:92
16475 msgid "You must save the document before it can be registered."
16476 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16478 #: src/LyXVC.cpp:117
16479 msgid "LyX VC: Initial description"
16480 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16482 #: src/LyXVC.cpp:118
16483 msgid "(no initial description)"
16484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16486 #: src/LyXVC.cpp:133
16487 msgid "LyX VC: Log Message"
16488 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16490 #: src/LyXVC.cpp:136
16491 msgid "(no log message)"
16492 msgstr "(geen logbericht)"
16494 #: src/LyXVC.cpp:156
16497 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16500 "Do you want to revert to the saved version?"
16503 #: src/LyXVC.cpp:159
16505 msgid "Revert to stored version of document?"
16506 msgstr "Selecteren tot einde document"
16509 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16510 msgid "Senseless with this layout!"
16511 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16513 #: src/Paragraph.cpp:1569
16514 msgid "Alignment not permitted"
16517 #: src/Paragraph.cpp:1570
16519 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16520 "Setting to default."
16523 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16525 msgid "LyX Warning: "
16526 msgstr "LyX-versie"
16528 #: src/Paragraph.cpp:2039
16530 msgid "uncodable character"
16531 msgstr "speciaal teken"
16533 #: src/SpellBase.cpp:51
16535 msgid "Native OS API not yet supported."
16536 msgstr "Nog niet ondersteund"
16538 #: src/Text.cpp:121
16540 msgid "Unknown layout"
16541 msgstr "Onbekende handeling"
16543 #: src/Text.cpp:122
16546 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16547 "Trying to use the default instead.\n"
16550 #: src/Text.cpp:151
16552 msgid "Unknown Inset"
16553 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16555 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16557 msgid "Change tracking error"
16558 msgstr "Taal veranderen"
16560 #: src/Text.cpp:233
16562 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16565 #: src/Text.cpp:246
16567 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16570 #: src/Text.cpp:253
16572 msgid "Unknown token"
16573 msgstr "Onbekende handeling"
16575 #: src/Text.cpp:535
16578 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16581 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16584 #: src/Text.cpp:546
16586 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16587 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16589 #: src/Text.cpp:1232
16591 msgid "[Change Tracking] "
16592 msgstr "Taal veranderen"
16594 #: src/Text.cpp:1238
16599 #: src/Text.cpp:1242
16604 #: src/Text.cpp:1252
16607 msgstr "Lettertype:"
16609 #: src/Text.cpp:1257
16611 msgid ", Depth: %1$d"
16614 #: src/Text.cpp:1263
16615 msgid ", Spacing: "
16618 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16623 #: src/Text.cpp:1275
16627 #: src/Text.cpp:1284
16630 msgstr ", Diepte: "
16632 #: src/Text.cpp:1285
16634 msgid ", Paragraph: "
16635 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16637 #: src/Text.cpp:1286
16641 #: src/Text.cpp:1287
16643 msgid ", Position: "
16646 #: src/Text.cpp:1293
16650 #: src/Text.cpp:1295
16651 msgid ", Boundary: "
16654 #: src/Text2.cpp:391
16656 msgid "No font change defined."
16657 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16659 #: src/Text2.cpp:431
16661 msgid "Nothing to index!"
16662 msgstr "Niets te doen"
16664 #: src/Text2.cpp:433
16666 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16667 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16669 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16670 msgid "Math editor mode"
16671 msgstr "Wiskunde editor modus"
16673 #: src/Text3.cpp:804
16674 msgid "Unknown spacing argument: "
16675 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16677 #: src/Text3.cpp:1026
16681 #: src/Text3.cpp:1027
16685 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16687 msgid "Character set"
16690 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16691 msgid "Paragraph layout set"
16692 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16694 #: src/TextClass.cpp:115
16696 msgid "Plain Layout"
16697 msgstr "Extra alinea opmaak"
16699 #: src/TextClass.cpp:592
16701 msgid "Missing File"
16702 msgstr "Argument ontbreekt"
16704 #: src/TextClass.cpp:593
16705 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16708 #: src/TextClass.cpp:596
16710 msgid "Corrupt File"
16711 msgstr "Korte titel"
16713 #: src/TextClass.cpp:597
16714 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16717 #: src/Thesaurus.cpp:60
16719 msgid "Thesaurus failure"
16720 msgstr "Backup locatie"
16722 #: src/Thesaurus.cpp:61
16725 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16730 #: src/VSpace.cpp:472
16732 msgid "Default skip"
16733 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16735 #: src/VSpace.cpp:475
16740 #: src/VSpace.cpp:478
16742 msgid "Medium skip"
16745 #: src/VSpace.cpp:481
16749 #: src/VSpace.cpp:484
16751 msgid "Vertical fill"
16752 msgstr "&Verticaal:"
16754 #: src/VSpace.cpp:491
16757 msgstr " fouten gevonden."
16759 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16762 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16763 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16766 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16768 msgid "Reload saved document?"
16769 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16771 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16774 msgstr "&Vervangen"
16776 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16778 msgid "&Keep Changes"
16779 msgstr "Cellen samenvoegen"
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16783 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16786 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16788 msgid "File not readable!"
16789 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16794 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16796 "Do you want to create a new document?"
16799 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16801 msgid "Create new document?"
16802 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16804 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16809 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16812 "The specified document template\n"
16814 "could not be read."
16817 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16819 msgid "Could not read template"
16820 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16822 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16823 msgid "\\arabic{enumi}."
16826 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16827 msgid "\\roman{enumiii}."
16830 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16831 msgid "\\Alph{enumiv}."
16834 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16835 msgid "Senseless!!! "
16838 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16840 msgid "No debugging message"
16841 msgstr "(geen logbericht)"
16843 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16845 msgid "General information"
16846 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16848 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16849 msgid "Developers' general debug messages"
16852 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16853 msgid "All debugging messages"
16856 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16858 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16862 msgid "Standard[[Bullets]]"
16866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16891 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16892 msgid "Directories"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16897 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16900 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16901 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16904 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16905 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16910 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16911 "1995-2008 LyX Team"
16913 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16914 "1995-2001 het LyX Team"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16918 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16919 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16920 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16921 "any later version."
16924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16935 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16936 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16937 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16938 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16939 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16940 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16941 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16944 msgid "LyX Version "
16945 msgstr "LyX-versie"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16949 msgid "Library directory: "
16950 msgstr "Gebruiker's directory: "
16952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16953 msgid "User directory: "
16954 msgstr "Gebruikersmap:"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16957 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16958 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16970 msgid "Preferences"
16971 msgstr "Voorkeuren"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16975 msgid "Reconfigure"
16976 msgstr "Herconfigureren|r"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16986 msgstr "Afsluiten|f"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16990 msgid "The current document was closed."
16991 msgstr "Afdrukken op"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16995 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16996 "documents and exit.\n"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17003 msgid "Software exception Detected"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17008 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17009 "unsaved documents and exit."
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17014 msgid "Bibliography Entry Settings"
17015 msgstr "Literatuurverwijzing"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
17020 msgid "BibTeX Bibliography"
17021 msgstr "Bibliografie"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17025 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
17026 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17029 msgid "Documents|#o#O"
17030 msgstr "Documenten|#o#O"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
17034 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17035 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
17039 msgid "Select a BibTeX database to add"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
17044 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17045 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17048 msgid "Select a BibTeX style"
17049 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17056 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17057 msgid "Simple rectangular frame"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17061 msgid "Oval frame, thin"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17065 msgid "Oval frame, thick"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17069 msgid "Drop shadow"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17074 msgid "Shaded background"
17075 msgstr "achtergrond opmerking"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17078 msgid "Double rectangular frame"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17091 msgstr ", Diepte: "
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17097 msgid "Total Height"
17098 msgstr "Rechtsboven"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17107 msgid "Box Settings"
17108 msgstr "Instellingen"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17112 msgid "Branch Settings"
17113 msgstr "Literatuurverwijzing"
17115 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17119 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17136 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17138 msgid "Merge Changes"
17139 msgstr "Cellen samenvoegen"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17148 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17150 msgid "Change made at %1$s\n"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17159 msgstr " (Veranderd)"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17180 msgstr "Eigennaam "
17182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17184 msgstr "Geen kleur"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17223 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17229 msgid "LinkBack PDF"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17249 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17254 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17256 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17257 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17264 msgstr "Afgebroken."
17266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17268 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17272 msgid "Next command"
17273 msgstr "Volgende opdracht"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17276 msgid "big[[delimiter size]]"
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17280 msgid "Big[[delimiter size]]"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17284 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17288 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17293 msgid "Math Delimiter"
17294 msgstr "Begrenzing"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17305 msgstr "tabular lijn"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17308 msgid "Computer Modern Roman"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17312 msgid "Latin Modern Roman"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17316 msgid "AE (Almost European)"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17321 msgid "Times Roman"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17330 msgid "Bitstream Charter"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17334 msgid "New Century Schoolbook"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17349 msgstr "Zonder schreef"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17352 msgid "Concrete Roman"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17356 msgid "Zapf Chancery"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17360 msgid "Computer Modern Sans"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17364 msgid "Latin Modern Sans"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17372 msgid "Avant Garde"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17382 msgstr "Rechtsboven"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17385 msgid "Computer Modern Typewriter"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17390 msgid "Latin Modern Typewriter"
17391 msgstr "Schrijfmachine"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17408 msgid "CM Typewriter Light"
17409 msgstr "Schrijfmachine"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17413 msgid "Module not found!"
17414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17417 msgid "Document Settings"
17418 msgstr "Document-instellingen"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17423 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17432 msgid " (not installed)"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17459 msgstr "Toetsenkaarten"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17475 msgid "LaTeX default"
17476 msgstr "LaTeX_Titel"
17478 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17479 # Moet misschien in bugzilla
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17482 msgstr "``citaat''"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17486 msgstr "''citaat''"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17490 msgstr ",,citaat``"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17494 msgstr ",,citaat''"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17512 msgid "Appears in TOC"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17516 msgid "Author-year"
17517 msgstr "Auteur-jaar"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17525 msgid "Unavailable: %1$s"
17526 msgstr "Beschikbaar"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17530 msgid "Document Class"
17531 msgstr "Documentklasse:"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17535 msgid "Text Layout"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17540 msgid "Page Margins"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17545 msgid "Numbering & TOC"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17549 msgid "PDF Properties"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17554 msgid "Math Options"
17555 msgstr "Zwever-opties"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17559 msgid "Float Placement"
17560 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17572 msgid "Embedded Files"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17577 msgid "LaTeX Preamble"
17578 msgstr "LaTeX preamble"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17582 msgid "Layouts|#o#O"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17587 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17588 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17592 msgid "Local layout file"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17604 msgid "Unable to read local layout file."
17605 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17609 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17610 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17611 "document may not work with this layout if you do not\n"
17612 "keep the layout file in the same directory."
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17618 msgid "&Set Layout"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17622 msgid "Embedded layout"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17627 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17628 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17629 "it is already embedded to this buffer.\n"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17635 msgid "Unable to set document class."
17636 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17641 msgid "Unapplied changes"
17642 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17647 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17648 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17659 msgstr "%1$s en %2$s"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17663 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17664 msgstr "%1$s en %2$s"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17668 msgid "Package(s) required: %1$s."
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17674 msgstr "drijvende delen"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17678 msgid "Module required: %1$s."
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17683 msgid "Modules excluded: %1$s."
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17687 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17692 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17698 msgid "Extra embedded file"
17699 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17701 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17702 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17703 # Font-knop op de werkbalk.
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17706 msgid "Can't set layout!"
17707 msgstr "Tekenstijl definieren"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17711 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17712 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17716 msgid "TeX Code Settings"
17717 msgstr "Extra opties"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17722 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17726 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17727 msgstr "%1$s en %2$s"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17731 msgstr "Linksboven"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17734 msgid "Bottom left"
17735 msgstr "Linksonder"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17738 msgid "Baseline left"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17744 msgstr "n Centreren|#n"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17748 msgid "Bottom center"
17749 msgstr "n Centreren|#n"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17753 msgid "Baseline center"
17754 msgstr "Uitlijning"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17758 msgstr "Rechtsboven"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17761 msgid "Bottom right"
17762 msgstr "Rechtsonder"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17766 msgid "Baseline right"
17767 msgstr "Rechterlijn|R"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17770 msgid "External Material"
17771 msgstr "Extern materiaal"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17780 msgid "Select external file"
17781 msgstr "Volgende regel selecteren"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17785 msgid "Float Settings"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17794 msgid "Select graphics file"
17795 msgstr "Volgende regel selecteren"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17799 msgid "Clipart|#C#c"
17800 msgstr "Prentenboek"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17804 msgid "Horizontal Space Settings"
17805 msgstr "Verticale afstanden"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17811 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17813 msgid "Child Document"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17820 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17823 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17825 msgid "Select document to include"
17826 msgstr "Kies document ter invoeging"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17830 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17831 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17840 msgid "No language"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17845 msgid "Program Listing Settings"
17846 msgstr "streep minipagina"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17851 msgstr "Geen afbeelding"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17855 msgstr "LaTeX-logboek"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17859 msgid "Literate Programming Build Log"
17860 msgstr "Geen waarschuwingen."
17862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17863 msgid "lyx2lyx Error Log"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17868 msgid "Version Control Log"
17869 msgstr "Versieboekhouding%t"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17872 msgid "No LaTeX log file found."
17873 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17877 msgid "No literate programming build log file found."
17878 msgstr "Geen waarschuwingen."
17880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17882 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17883 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17885 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17887 msgid "No version control log file found."
17888 msgstr "Geen waarschuwingen."
17890 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17892 msgid "Math Matrix"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17896 msgid "Nomenclature"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17901 msgid "Note Settings"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17906 msgid "Paragraph Settings"
17907 msgstr "Literatuurverwijzing"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17911 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17912 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17914 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17915 "the items is used."
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17920 msgid "System files|#S#s"
17921 msgstr "u Gebruik Include|#"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17925 msgid "User files|#U#u"
17926 msgstr "u Gebruik Include|#"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17929 msgid "Look & Feel"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17934 msgid "Language Settings"
17935 msgstr "streep minipagina"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17944 msgid "File Handling"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17954 msgid "Date format"
17955 msgstr "u Bijwerken|#U"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17959 msgid "Keyboard/Mouse"
17960 msgstr "Toetsenbord"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17964 msgid "Input Completion"
17965 msgstr "Onderschrift"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17969 msgid "Screen fonts"
17970 msgstr "Schermopties"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17984 msgid "Select directory for example files"
17985 msgstr "Volgende regel selecteren"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17989 msgid "Select a document templates directory"
17990 msgstr "Kies document ter invoeging"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17994 msgid "Select a temporary directory"
17995 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17998 msgid "Select a backups directory"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18003 msgid "Select a document directory"
18004 msgstr "Kies document ter invoeging"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18007 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18008 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18012 msgid "Spellchecker"
18013 msgstr "Spellingscontrole"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18029 msgid "pspell (library)"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18033 msgid "aspell (library)"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18039 msgstr "n Centreren|#n"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18043 msgid "File formats"
18044 msgstr "drijvende delen"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18048 msgid "Format in use"
18049 msgstr "drijvende delen"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18052 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18061 msgid "User interface"
18062 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18067 msgstr "Label invoegen"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18082 msgid "Failed to create shortcut"
18083 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18087 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18088 msgstr "Onbekende handeling"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18091 msgid "Invalid or empty key sequence"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18095 msgid "Shortcut is already defined"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18099 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18105 msgstr "&Inspringen"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18109 msgid "Choose bind file"
18110 msgstr "Kies sjabloon"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18114 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18115 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18119 msgid "Choose UI file"
18120 msgstr "Kies sjabloon"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18124 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18125 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18129 msgid "Choose keyboard map"
18130 msgstr "k Sleutel:|#K"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18134 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18135 msgstr "k Sleutel:|#K"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18139 msgid "Choose personal dictionary"
18140 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18153 msgid "Print Document"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18158 msgid "Print to file"
18159 msgstr "Afdrukken op"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18162 msgid "PostScript files (*.ps)"
18163 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18167 msgid "Cross-reference"
18168 msgstr "Kruisverwijzing"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18173 msgstr "Terug&gaan"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18182 msgid "Jump to label"
18183 msgstr "Lange tabel"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18186 msgid "Find and Replace"
18187 msgstr "Zoeken en vervangen"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18191 msgid "Send Document to Command"
18192 msgstr "Zend document naar opdracht"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18197 msgstr "Bestand weergeven"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18201 msgid "Error -> Cannot load file!"
18202 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18206 msgid "Spellchecker error"
18207 msgstr "Spellingscontrole"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18211 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18213 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18214 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18219 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18220 "Maybe it has been killed."
18222 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18223 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18226 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18230 msgid "The spellchecker has failed"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18235 msgid "%1$d words checked."
18236 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18239 msgid "One word checked."
18240 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18244 msgid "Spelling check completed"
18245 msgstr "Controle compleet!"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18249 msgid "Basic Latin"
18250 msgstr "BibTeX-stijlen"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18254 msgid "Latin-1 Supplement"
18255 msgstr "Samenvatting"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18258 msgid "Latin Extended-A"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18262 msgid "Latin Extended-B"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18267 msgid "IPA Extensions"
18268 msgstr "Extra opties"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18271 msgid "Spacing Modifier Letters"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18275 msgid "Combining Diacritical Marks"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18342 msgid "Hangul Jamo"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18347 msgid "Phonetic Extensions"
18348 msgstr "Extra opties"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18351 msgid "Latin Extended Additional"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18355 msgid "Greek Extended"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18360 msgid "General Punctuation"
18361 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18365 msgid "Superscripts and Subscripts"
18366 msgstr "Postscript|#P"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18369 msgid "Currency Symbols"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18373 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18377 msgid "Letterlike Symbols"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18382 msgid "Number Forms"
18383 msgstr "Aantal rijen"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18387 msgid "Mathematical Operators"
18388 msgstr "Mathematica"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18392 msgid "Miscellaneous Technical"
18393 msgstr "AMS overig"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18396 msgid "Control Pictures"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18400 msgid "Optical Character Recognition"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18404 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18409 msgid "Box Drawing"
18410 msgstr "Instellingen"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18414 msgid "Block Elements"
18415 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18418 msgid "Geometric Shapes"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18423 msgid "Miscellaneous Symbols"
18424 msgstr "AMS overig"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18432 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18436 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18451 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18454 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18462 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18466 msgid "CJK Compatibility"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18470 msgid "CJK Unified Ideographs"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18474 msgid "Hangul Syllables"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18478 msgid "High Surrogates"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18482 msgid "Private Use High Surrogates"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18486 msgid "Low Surrogates"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18490 msgid "Private Use Area"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18494 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18498 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18502 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18506 msgid "Combining Half Marks"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18510 msgid "CJK Compatibility Forms"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18514 msgid "Small Form Variants"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18518 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18522 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18528 msgstr "Speciale cel"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18531 msgid "Linear B Syllabary"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18535 msgid "Linear B Ideograms"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18540 msgid "Aegean Numbers"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18544 msgid "Ancient Greek Numbers"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18562 msgid "Old Persian"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18580 msgid "Cypriot Syllabary"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18592 msgid "Musical Symbols"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18596 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18600 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18604 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18608 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18612 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18621 msgid "Variation Selectors Supplement"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18625 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18629 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18634 msgid "Character: "
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18638 msgid "Code Point: "
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18646 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18647 msgid "Table Settings"
18648 msgstr "Tabelinstellingen"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18652 msgid "Insert Table"
18653 msgstr "Tabel invoegen"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18657 msgid "TeX Information"
18658 msgstr "TeX-informatie|X"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18665 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18666 msgid "Table of Contents"
18667 msgstr "Inhoudsopgave"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18671 msgid "Child Documents"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18676 msgid "List of Graphics"
18677 msgstr "Lijst van Tabellen"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18681 msgid "List of Equations"
18682 msgstr "Lijst van Tabellen"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18686 msgid "List of Foot notes"
18687 msgstr "Lijst van Tabellen"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18691 msgid "List of Listings"
18692 msgstr "Lijst van Tabellen"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18696 msgid "List of Indexes"
18697 msgstr "Lijst van Tabellen"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18701 msgid "List of Marginal notes"
18702 msgstr "Lijst van Tabellen"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18706 msgid "List of Notes"
18707 msgstr "Lijst van Tabellen"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18711 msgid "List of Citations"
18712 msgstr "Lijst van Tabellen"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18716 msgid "Labels and References"
18717 msgstr "Verwijzing invoegen"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18720 msgid "Filtering layouts with \""
18723 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18724 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18727 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18729 msgid "Vertical Space Settings"
18730 msgstr "Verticale afstanden"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18734 msgid "unknown version"
18735 msgstr "Onbekende handeling"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18738 msgid "Small-sized icons"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18742 msgid "Normal-sized icons"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18746 msgid "Big-sized icons"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18750 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18756 msgid "Select template file"
18757 msgstr "Volgende regel selecteren"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18760 msgid "Templates|#T#t"
18761 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18766 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18767 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18771 msgid "Document not loaded."
18772 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18776 msgid "Select document to open"
18777 msgstr "Kies document ter opening"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18781 msgid "Examples|#E#e"
18782 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18786 msgid "Opening document %1$s..."
18787 msgstr "Document %1$s openen... "
18789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18791 msgid "Document %1$s opened."
18792 msgstr "Document %1$s geopend."
18794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18796 msgid "Could not open document %1$s"
18797 msgstr "Kon document niet openen"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18801 msgid "Couldn't import file"
18802 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18806 msgid "No information for importing the format %1$s."
18809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18811 msgid "Select %1$s file to import"
18812 msgstr "Kies document ter invoeging"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18817 "The document %1$s already exists.\n"
18819 "Do you want to overwrite that document?"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18824 msgid "Overwrite document?"
18825 msgstr "Document opslaan?"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18829 msgid "Importing %1$s..."
18830 msgstr "Importeren%m"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18834 msgstr "ingevoerd."
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18838 msgid "file not imported!"
18839 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18843 msgid "Select LyX document to insert"
18844 msgstr "Kies document ter invoeging"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18848 msgid "Select file to insert"
18849 msgstr "Kies document ter invoeging"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18853 msgid "Choose a filename to save document as"
18854 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18859 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18864 "The document %1$s could not be saved.\n"
18866 "Do you want to rename the document and try again?"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18870 msgid "Rename and save?"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18876 msgstr "&Herstellen"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18883 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18892 msgid "Saving all documents..."
18893 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18897 msgid "All documents saved."
18898 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18902 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18903 msgstr "Tabelformaat"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18917 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18922 msgid "%1$s unknown command!"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18926 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18928 msgid "LaTeX Source"
18929 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18932 msgid "DocBook Source"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18937 msgid "Literate Source"
18938 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18942 msgstr " (veranderd)"
18944 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18946 msgid " (read only)"
18947 msgstr " (alleen lezen)"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18954 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18964 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18966 msgid "Wrap Float Settings"
18969 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18970 msgid "Click to detach"
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18975 msgid "No Documents Open!"
18976 msgstr "Geen geopende documenten!"
18978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18982 msgid "No Document Open!"
18983 msgstr "Geen geopende documenten!"
18985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18992 msgid "Plain Text, Join Lines"
18993 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18997 msgid "Master Document"
18998 msgstr "Document opslaan?"
19000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19002 msgid "Other floats: "
19003 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19006 msgid "Open Navigator..."
19009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19011 msgid "Other Lists"
19012 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19015 msgid "No Table of contents"
19016 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19024 msgid "No Branch in Document!"
19027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
19029 msgid "No action defined!"
19030 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19032 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19035 msgstr "&Vervangen"
19037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19038 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
19039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19041 msgid "Invalid filename"
19042 msgstr "Ongeldige lengte!"
19044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19047 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19049 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19053 msgid "Could not update TeX information"
19054 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19058 msgid "The script `%s' failed."
19061 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
19062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19064 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19065 "file through LaTeX: "
19068 #: src/insets/Inset.cpp:312
19069 msgid "Opened inset"
19070 msgstr "Inzet geopend"
19072 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19073 msgid "Keys must be unique!"
19076 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19079 "The key %1$s already exists,\n"
19080 "it will be changed to %2$s."
19083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
19085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19086 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19090 msgid "Export Warning!"
19091 msgstr "Waarschuwing!"
19093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
19095 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19096 "BibTeX will be unable to find them."
19099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19101 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19102 "BibTeX will be unable to find it."
19105 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19107 msgid "simple frame"
19108 msgstr "inzet frame"
19110 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19113 msgstr "Parameters"
19115 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19116 msgid "simple frame, page breaks"
19119 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19123 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19124 msgid "oval, thick"
19127 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19128 msgid "drop shadow"
19131 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19133 msgid "shaded background"
19134 msgstr "achtergrond opmerking"
19137 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19139 msgid "double frame"
19142 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19144 msgid "Opened Box Inset"
19145 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19147 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19151 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19153 msgid "Opened Branch Inset"
19154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19165 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19169 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19171 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19173 msgid "Opened Caption Inset"
19174 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19176 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
19181 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19184 msgstr " fouten gevonden."
19186 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19187 msgid "Left-click to collapse the inset"
19190 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19191 msgid "Left-click to open the inset"
19194 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19196 msgid "LaTeX Command: "
19197 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19201 msgid "InsetCommand Error: "
19202 msgstr "Volgende opdracht"
19204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19206 msgid "Incompatible command name."
19207 msgstr "Volgende opdracht"
19209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19211 msgid "InsetCommandParams Error: "
19212 msgstr "Volgende opdracht"
19214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19215 msgid "Attempt to change type of parameters."
19218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19220 msgid "InsetCommandParams error: "
19221 msgstr "Volgende opdracht"
19223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19224 msgid "Can't find LatexCommand line."
19227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19229 msgid "InsetCommandParams: "
19230 msgstr "Volgende opdracht"
19232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19234 msgid "Unknown parameter name: "
19235 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19238 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19241 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19242 msgid "Opened ERT Inset"
19243 msgstr "ERT Inzet geopend"
19245 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19247 msgid "Opened Environment Inset: "
19248 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19250 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19252 msgid "External template %1$s is not installed"
19255 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19257 msgid "Opened Flex Inset"
19258 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19264 msgstr "drijvende delen"
19266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19268 msgid "Opened Float Inset"
19269 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19274 msgstr "drijvende delen"
19276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19277 msgid " (sideways)"
19280 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19283 msgstr "drijvende delen"
19285 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19286 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19289 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19291 msgid "List of %1$s"
19292 msgstr "Lijst van Tabellen"
19294 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19295 msgid "Opened Footnote Inset"
19296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19298 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19306 "Could not copy the file\n"
19308 "into the temporary directory."
19309 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19313 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19318 msgid "Graphics file: %1$s"
19319 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19323 msgid " (embedded)"
19326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19327 msgid "Verbatim Input"
19328 msgstr "Verbatim-input"
19330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19332 msgid "Verbatim Input*"
19333 msgstr "Verbatim-input"
19335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19336 msgid "Recursive input"
19339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19341 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19347 "Included file `%1$s'\n"
19348 "has textclass `%2$s'\n"
19349 "while parent file has textclass `%3$s'."
19352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19353 msgid "Different textclasses"
19356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19359 "Included file `%1$s'\n"
19360 "uses module `%2$s'\n"
19361 "which is not used in parent file."
19364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19366 msgid "Module not found"
19367 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19375 msgid "Information regarding "
19378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19380 msgid "Unknown Info: "
19383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19391 msgstr "Herstellen"
19393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19394 msgid "No menu entry for "
19397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19399 msgid "Unknown buffer info"
19402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19403 msgid "Label names must be unique!"
19406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19409 "The label %1$s already exists,\n"
19410 "it will be changed to %2$s."
19413 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19414 msgid "DUPLICATE: "
19417 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19419 msgid "Opened Listing Inset"
19420 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19423 msgid "A value is expected."
19426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19432 msgid "Unbalanced braces!"
19435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19436 msgid "Please specify true or false."
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19440 msgid "Only true or false is allowed."
19443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19444 msgid "Please specify an integer value."
19447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19448 msgid "An integer is expected."
19451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19452 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19456 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19461 msgid "Please specify one of %1$s."
19464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19466 msgid "Try one of %1$s."
19469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19471 msgid "I guess you mean %1$s."
19474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19476 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19481 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19486 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19491 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19497 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19498 "right, bottom left and top left corner."
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19502 msgid "Enter something like \\color{white}"
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19506 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19510 msgid "auto, last or a number"
19513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19515 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19516 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19517 "defining a listing inset)"
19520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19522 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19523 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19528 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19533 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19534 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19538 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19539 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19543 msgid "Parameter %1$s: "
19544 msgstr " Macro: %s: "
19546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19548 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19549 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19553 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19556 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19558 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19559 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19561 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19564 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19566 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19571 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19577 msgid "Clear Double Page"
19580 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19585 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19586 msgid "Note[[InsetNote]]"
19589 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19593 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19595 msgid "Opened Note Inset"
19596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19598 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19600 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19601 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19603 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19607 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19611 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19616 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19621 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19623 msgid "Page Number"
19626 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19630 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19632 msgid "Textual Page Number"
19633 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19635 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19637 msgstr "TekstPagina: "
19639 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19640 msgid "Standard+Textual Page"
19643 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19645 msgstr "Verw+Tekst: "
19647 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19652 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19654 msgid "FormatRef: "
19655 msgstr "drijvende delen"
19657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19659 msgid "Interword Space"
19660 msgstr "op pagina <pagina>"
19662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19664 msgid "Protected Space"
19665 msgstr "Harde spatie invoegen"
19667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19675 msgstr "&Vervangen"
19677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19679 msgid "QQuad Space"
19680 msgstr "&Vervangen"
19682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19685 msgstr "&Vervangen"
19687 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19693 msgid "Negative Thin Space"
19696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19698 msgid "Protected Horizontal Fill"
19699 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19703 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19704 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19708 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19709 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19713 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19714 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19718 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19719 msgstr "Harde spatie invoegen"
19721 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19723 msgid "Unknown TOC type"
19724 msgstr "Onbekende handeling"
19726 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19728 msgid "Opened table"
19729 msgstr "Openen helpbestand"
19731 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19732 msgid "Error setting multicolumn"
19735 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19736 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19739 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19740 msgid "Opened Text Inset"
19741 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19743 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19745 msgid "Vertical Space"
19746 msgstr "Verticale afstanden"
19748 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19752 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19754 msgid "Opened Wrap Inset"
19755 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19757 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19761 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19771 msgid "Converting to loadable format..."
19774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19775 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19780 msgid "Scaling etc..."
19781 msgstr "Fout tijdens lezen "
19783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19785 msgid "Ready to display"
19786 msgstr "[niet getoond]"
19788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19789 msgid "No file found!"
19790 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19794 msgid "Error converting to loadable format"
19795 msgstr "Fout tijdens lezen "
19797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19798 msgid "Error loading file into memory"
19801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19802 msgid "Error generating the pixmap"
19803 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19807 msgstr "Geen afbeelding"
19809 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19810 msgid "Preview loading"
19813 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19815 msgid "Preview ready"
19816 msgstr "Voorbeeld|#V"
19818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19820 msgid "Preview failed"
19821 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19823 #: src/lengthcommon.cpp:37
19827 #: src/lengthcommon.cpp:37
19831 #: src/lengthcommon.cpp:37
19835 #: src/lengthcommon.cpp:37
19839 #: src/lengthcommon.cpp:37
19843 #: src/lengthcommon.cpp:37
19847 #: src/lengthcommon.cpp:38
19848 msgid "cc[[unit of measure]]"
19851 #: src/lengthcommon.cpp:38
19855 #: src/lengthcommon.cpp:38
19859 #: src/lengthcommon.cpp:38
19863 #: src/lengthcommon.cpp:39
19865 msgid "Text Width %"
19866 msgstr "Vaste breedte"
19868 #: src/lengthcommon.cpp:39
19870 msgid "Column Width %"
19871 msgstr "Kolombreedte"
19873 #: src/lengthcommon.cpp:39
19875 msgid "Page Width %"
19876 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19878 #: src/lengthcommon.cpp:39
19880 msgid "Line Width %"
19881 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19883 #: src/lengthcommon.cpp:40
19885 msgid "Text Height %"
19886 msgstr "Rechtsboven"
19888 #: src/lengthcommon.cpp:40
19890 msgid "Page Height %"
19891 msgstr "Rechtsboven"
19893 #: src/lyxfind.cpp:115
19895 msgid "Search error"
19898 #: src/lyxfind.cpp:115
19899 msgid "Search string is empty"
19902 #: src/lyxfind.cpp:299
19903 msgid "String has been replaced."
19904 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19906 #: src/lyxfind.cpp:302
19907 msgid " strings have been replaced."
19908 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19910 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19911 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19913 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19916 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19918 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19922 msgid "Only one row"
19925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19926 msgid "Only one column"
19929 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19931 msgid "No hline to delete"
19932 msgstr "Niets te doen"
19934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19935 msgid "No vline to delete"
19938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19940 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19941 msgstr "Tabelformaat"
19943 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19948 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19955 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19960 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19965 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19968 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19969 msgid "create new math text environment ($...$)"
19972 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19973 msgid "entered math text mode (textrm)"
19976 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19977 msgid "Standard[[mathref]]"
19980 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19983 msgstr "&Horizontaal:"
19985 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19990 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19993 msgstr "achtergrond wiskunde"
19995 #: src/output.cpp:37
19998 "Could not open the specified document\n"
20000 msgstr "Kon document niet openen"
20002 #: src/output_plaintext.cpp:136
20006 #: src/output_plaintext.cpp:148
20008 msgid "References: "
20009 msgstr "Verwijzing invoegen"
20011 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20012 msgid "All files (*)"
20013 msgstr "Alle bestanden (*)"
20015 #: src/support/Package.cpp:441
20017 msgid "LyX binary not found"
20018 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20020 #: src/support/Package.cpp:442
20023 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20026 #: src/support/Package.cpp:561
20029 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20031 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20032 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20033 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20035 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20037 msgid "File not found"
20038 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20040 #: src/support/Package.cpp:643
20043 "Invalid %1$s switch.\n"
20044 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20047 #: src/support/Package.cpp:670
20050 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20051 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20054 #: src/support/Package.cpp:694
20057 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20058 "%2$s is not a directory."
20061 #: src/support/Package.cpp:696
20063 msgid "Directory not found"
20064 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20066 #: src/support/debug.cpp:40
20068 msgid "Program initialisation"
20069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20071 #: src/support/debug.cpp:41
20072 msgid "Keyboard events handling"
20075 #: src/support/debug.cpp:42
20076 msgid "GUI handling"
20079 #: src/support/debug.cpp:43
20080 msgid "Lyxlex grammar parser"
20083 #: src/support/debug.cpp:44
20084 msgid "Configuration files reading"
20087 #: src/support/debug.cpp:45
20088 msgid "Custom keyboard definition"
20091 #: src/support/debug.cpp:46
20092 msgid "LaTeX generation/execution"
20095 #: src/support/debug.cpp:47
20096 msgid "Math editor"
20097 msgstr "Wiskunde editor"
20099 #: src/support/debug.cpp:48
20100 msgid "Font handling"
20103 #: src/support/debug.cpp:49
20105 msgid "Textclass files reading"
20106 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20108 # was eerst Versieboekhouding
20109 #: src/support/debug.cpp:50
20110 msgid "Version control"
20111 msgstr "Versiebeheer"
20113 #: src/support/debug.cpp:51
20114 msgid "External control interface"
20117 #: src/support/debug.cpp:52
20118 msgid "Keep *roff temporary files"
20121 #: src/support/debug.cpp:53
20123 msgid "User commands"
20124 msgstr "commando-inzet"
20126 #: src/support/debug.cpp:54
20127 msgid "The LyX Lexxer"
20128 msgstr "De LyX-lexxer"
20130 #: src/support/debug.cpp:55
20132 msgid "Dependency information"
20135 #: src/support/debug.cpp:56
20140 #: src/support/debug.cpp:57
20141 msgid "Files used by LyX"
20144 #: src/support/debug.cpp:58
20145 msgid "Workarea events"
20148 #: src/support/debug.cpp:59
20149 msgid "Insettext/tabular messages"
20152 #: src/support/debug.cpp:60
20153 msgid "Graphics conversion and loading"
20156 #: src/support/debug.cpp:61
20158 msgid "Change tracking"
20159 msgstr "Taal veranderen"
20161 #: src/support/debug.cpp:62
20163 msgid "External template/inset messages"
20164 msgstr "Externe toepassingen"
20166 #: src/support/debug.cpp:63
20167 msgid "RowPainter profiling"
20170 #: src/support/debug.cpp:64
20171 msgid "scrolling debugging"
20174 #: src/support/debug.cpp:65
20176 msgid "Math macros"
20177 msgstr "achtergrond wiskunde"
20179 #: src/support/debug.cpp:66
20183 #: src/support/filetools.cpp:247
20184 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20187 #: src/support/os_win32.cpp:297
20189 msgid "System file not found"
20190 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20192 #: src/support/os_win32.cpp:298
20194 "Unable to load shfolder.dll\n"
20198 #: src/support/os_win32.cpp:303
20200 msgid "System function not found"
20201 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20203 #: src/support/os_win32.cpp:304
20205 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20206 "Don't know how to proceed. Sorry."
20209 #: src/support/userinfo.cpp:45
20211 msgid "Unknown user"
20215 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20216 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20223 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20224 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20227 #~ msgid "Swap Rows|S"
20228 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20231 #~ msgid "Swap Columns|w"
20232 #~ msgstr "Kolommen"
20235 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20236 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20244 #~ msgstr "drijvende delen"
20248 #~ msgstr "drijvende delen"
20251 #~ msgid "S&ubfigure"
20252 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20254 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20255 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20257 # was eerst bijschrift
20258 #~ msgid "Ca&ption:"
20259 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20261 #~ msgid "Databa&ses"
20262 #~ msgstr "Databa&ses"
20264 #~ msgid "Show ERT inline"
20265 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20268 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20271 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20272 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20276 #~ msgstr "Op&slaan"
20278 #~ msgid "Paper Size"
20279 #~ msgstr "Papierformaat"
20287 #~ msgstr "Sluiten"
20290 #~ msgid "C&opiers"
20294 #~ msgid "&File formats"
20295 #~ msgstr "drijvende delen"
20298 #~ msgid "F&ormat:"
20299 #~ msgstr "drijvende delen"
20302 #~ msgid "&GUI name:"
20305 #~ msgid "External Applications"
20306 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20309 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20310 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20313 #~ msgid "Save/restore window position"
20314 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20324 #~ msgid "Default (outer)"
20325 #~ msgstr "Standaard"
20329 #~ msgstr "Overig ("
20332 #~ msgstr "&Eenheid:"
20335 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20336 #~ msgstr "Subsubsectie"
20339 #~ msgstr "Indonesisch"
20342 #~ msgstr "Hongaars"
20344 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20345 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20348 #~ msgid "Count Words|W"
20349 #~ msgstr "Huidige woord"
20352 #~ msgid "Framed|F"
20353 #~ msgstr "Parameters"
20356 #~ msgid "Shaded|S"
20360 #~ msgid "Insert URL"
20361 #~ msgstr "Label invoegen"
20364 #~ msgid "Can't load document class"
20365 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20369 #~ "The document could not be converted\n"
20370 #~ "into the document class %1$s."
20371 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20374 #~ msgid "&Switch to document"
20375 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20377 #~ msgid "Formatting document..."
20378 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20381 #~ msgid "Double box"
20385 #~ msgid "Index Entry"
20386 #~ msgstr "Inspringen"
20388 #~ msgid "Previous command"
20389 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20391 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20392 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20395 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20396 #~ msgstr "Trefwoord"
20403 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20404 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20411 #~ msgid "Doublebox"
20415 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20419 #~ msgid "Unknown inset name: "
20420 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20423 #~ msgid "Program Listing "
20424 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20428 #~ msgstr "Parameters"
20437 #~ msgid "HtmlUrl: "
20438 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20441 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20442 #~ msgstr " Macro: %s: "
20445 #~ msgid "%1$d words in selection."
20446 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20449 #~ msgid "%1$d words in document."
20450 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20453 #~ msgid "One word in selection."
20454 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20457 #~ msgid "One word in document."
20458 #~ msgstr "Document invoegen "
20461 #~ msgid "Count words"
20462 #~ msgstr "Huidige woord"
20465 #~ msgid "Encoding error"
20466 #~ msgstr "Teken&set:"
20470 #~ msgstr "Esperanto"
20483 #~ msgid "To &file:"
20484 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20486 #~ msgid "Co&pies:"
20487 #~ msgstr "Ko&piën:"
20490 #~ msgid "Printer &name:"
20491 #~ msgstr "Afdrukken"
20494 #~ msgid "Columns "
20495 #~ msgstr "Kolommen"
20498 #~ msgid "Overprint "
20499 #~ msgstr "Afdrukken"
20502 #~ msgid "Font st&yle:"
20503 #~ msgstr "Lettergrootte"
20510 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20513 #~ msgid "columns "
20514 #~ msgstr "Kolommen"
20517 #~ msgid "overprint "
20518 #~ msgstr "Afdrukken"
20521 #~ msgid "Corollary_"
20522 #~ msgstr "Helaas."
20525 #~ msgid "Definition. "
20526 #~ msgstr "Definitie"
20529 #~ msgid "Example. "
20530 #~ msgstr "Voorbeeld"
20538 #~ msgstr "opmerking"
20541 #~ msgid "Placement:"
20542 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20545 #~ msgstr "standaard"
20549 #~ msgstr "Commentaar:"
20552 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20553 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20557 #~ msgstr "t Boven|#T"
20559 #~ msgid "Table of Contents|T"
20560 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20572 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20574 #~ msgid "Table of contents"
20575 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20578 #~ msgstr "stelling"
20580 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20581 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20584 #~ msgid "Number style"
20585 #~ msgstr " Getal "
20588 #~ msgid "Error closing file"
20589 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20596 #~ msgid "Corollary. "
20597 #~ msgstr "Helaas."
20600 #~ msgid "&Caption"
20601 #~ msgstr "Onderschrift"
20604 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20605 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20612 #~ msgid "A Label for the caption"
20613 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20616 #~ msgid "<- P&romote"
20617 #~ msgstr "Helaas."
20625 #~ msgstr "Bij&werken"
20628 #~ msgid "SubSection"
20629 #~ msgstr "Subsectie"
20632 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20635 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20636 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20638 #~ msgid "Unknown toc list"
20639 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20642 #~ msgid "Insert glossary entry"
20643 #~ msgstr "Index item invoegen"
20647 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20650 #~ msgid "TeX Code:"
20653 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20654 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20657 #~ msgid "&Detach panel"
20658 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20661 #~ msgid "Set math font"
20662 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20665 #~ msgid "Insert fraction"
20666 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20669 #~ msgid "Math Panel|l"
20670 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20673 #~ msgid "Math Panel|P"
20674 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20678 #~ msgid "Show math panel"
20679 #~ msgstr "&Pad tonen"
20682 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20683 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20686 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20687 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20690 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20691 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20694 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20695 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20697 #~ msgid "E&xtra options"
20698 #~ msgstr "E&xtra opties"
20700 #~ msgid "Alig&nment:"
20701 #~ msgstr "Uit&lijning"
20705 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20708 #~ msgid "&Converters"
20709 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20712 #~ msgid "Class Settings"
20720 #~ msgid "PrettyRef: "
20723 #~ msgid "Opening child document "
20724 #~ msgstr "Open subdocument "
20727 #~ msgid "Special Insets|S"
20728 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20731 #~ msgid "Insets|n"
20732 #~ msgstr "Invoegen|I"