]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
23d478e75bf9d6b007adb026c70986e6520f8b10
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
318 #, fuzzy
319 msgid "&Options:"
320 msgstr "Op&ties:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
323 msgid "Postscript &driver:"
324 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
327 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
328 msgid "&Language:"
329 msgstr "&Taal:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 #, fuzzy
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "Teken&set:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 #, fuzzy
351 msgid "&Default Margins"
352 msgstr "&Standaard"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "&Boven:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 msgid "&Bottom:"
360 msgstr "&Onder:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgid "&Inner:"
364 msgstr "B&innen:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 msgid "O&uter:"
368 msgstr "B&uiten:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgid "Head &sep:"
372 msgstr "Kop&afstand:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "&Kophoogte:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgid "&Foot skip:"
380 msgstr "&Voetafstand:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 #, fuzzy
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 #, fuzzy
389 msgid "Use AMS &math package"
390 msgstr "AMS Math gebruiken"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 #, fuzzy
394 msgid "Use esint package &automatically"
395 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 #, fuzzy
399 msgid "Use &esint package"
400 msgstr "AMS Math gebruiken"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
403 #, fuzzy
404 msgid "&List in Table of Contents"
405 msgstr "Inhoudsopgave"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 #, fuzzy
409 msgid "&Numbering"
410 msgstr "Nummering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 msgid "Paper Size"
414 msgstr "Papierformaat"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
417 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
418 msgid "&Height:"
419 msgstr "&Hoogte:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "&Breedte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 msgid "Orientation"
433 msgstr "Oriëntatie"
434
435 # Staand
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
437 msgid "&Portrait"
438 msgstr "&Staand"
439
440 # Liggend
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
442 msgid "&Landscape"
443 msgstr "&Liggend"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
446 msgid "Page &style:"
447 msgstr "&Paginastijl:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
450 msgid "Style used for the page header and footer"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
454 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
458 msgid "&Two-sided document"
459 msgstr "&Tweezijdig document"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
462 msgid "Version"
463 msgstr "Versie"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "Versie komt hier"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 msgid "Credits"
471 msgstr "Met dank aan"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 msgid "Copyright"
476 msgstr "Copyright"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
491 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 msgid "&Close"
493 msgstr "Sl&uiten"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
496 msgid "LyX: Enter text"
497 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
500 msgid "&Dummy"
501 msgstr "&Dummy"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
514 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
516 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
518 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
520 msgid "&OK"
521 msgstr "&OK"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
524 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
526 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
527 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
528 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
529 msgid "&Cancel"
530 msgstr "&Annuleren"
531
532 # Het label was te lang
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
534 #, fuzzy
535 msgid "The bibliography key"
536 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
539 msgid "The label as it appears in the document"
540 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
543 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
544 #, fuzzy
545 msgid "&Label:"
546 msgstr "&Label"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
549 #, fuzzy
550 msgid "&Key:"
551 msgstr "&Sleutel"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
554 #, fuzzy
555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
556 msgstr "Database:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
561 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
562 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
563 msgid "Cancel"
564 msgstr "Annuleren"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
567 #, fuzzy
568 msgid "Enter BibTeX database name"
569 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
573 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
574 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
576 msgid "&Browse..."
577 msgstr "&Bladeren..."
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
580 #, fuzzy
581 msgid "Add bibliography to the table of contents"
582 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
585 #, fuzzy
586 msgid "Add bibliography to &TOC"
587 msgstr "Literatuurverwijzing"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
590 #, fuzzy
591 msgid "This bibliography section contains..."
592 msgstr "Literatuurverwijzing"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #, fuzzy
596 msgid "&Content:"
597 msgstr "Inhoud"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
600 #, fuzzy
601 msgid "all cited references"
602 msgstr "Verwijzing invoegen"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
605 #, fuzzy
606 msgid "all uncited references"
607 msgstr "Verwijzing invoegen"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
610 #, fuzzy
611 msgid "all references"
612 msgstr "Verwijzing invoegen"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
615 msgid "Choose a style file"
616 msgstr "Kies een stijlbestand"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
619 msgid "Remove the selected database"
620 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
623 msgid "&Delete"
624 msgstr "Verwij&deren van|#d"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
627 msgid "Add a BibTeX database file"
628 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
631 #, fuzzy
632 msgid "&Add..."
633 msgstr "&Toevoegen"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
636 msgid "BibTeX database to use"
637 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
640 msgid "Databa&ses"
641 msgstr "Databa&ses"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
644 msgid "The BibTeX style"
645 msgstr "De BibTeX-stijl"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
648 msgid "St&yle"
649 msgstr "&Stijl"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
652 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
659 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
660 msgid "None"
661 msgstr "Geen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
665 #: src/insets/insetbox.C:156
666 #, fuzzy
667 msgid "Parbox"
668 msgstr "Hoofddocument:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
672 #, fuzzy
673 msgid "Minipage"
674 msgstr "Minipagina|#m"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
677 msgid "Supported box types"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
681 #, fuzzy
682 msgid "Inner Bo&x:"
683 msgstr "B&innen:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
686 #, fuzzy
687 msgid "&Decoration:"
688 msgstr "Dekoratie"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
691 #, fuzzy
692 msgid "Height value"
693 msgstr "Breedte"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
696 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
697 #, fuzzy
698 msgid "Width value"
699 msgstr "Breedte"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
704 msgid "Alignment"
705 msgstr "Uitlijning"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
708 #, fuzzy
709 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
710 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
713 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
714 msgid "Left"
715 msgstr "Links"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
720 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
721 msgid "Center"
722 msgstr "Midden"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
726 msgid "Right"
727 msgstr "Rechts"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
730 #, fuzzy
731 msgid "Stretch"
732 msgstr "Zoeken"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 #, fuzzy
736 msgid "Horizontal"
737 msgstr "&Horizontaal:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
740 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
746 msgid "Top"
747 msgstr "Boven"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
750 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
752 #, fuzzy
753 msgid "Middle"
754 msgstr "d Midden|#d"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
759 msgid "Bottom"
760 msgstr "Onder"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
763 #, fuzzy
764 msgid "&Box:"
765 msgstr "B&innen:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
768 #, fuzzy
769 msgid "Co&ntent:"
770 msgstr "Inhoud"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
773 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
777 #, fuzzy
778 msgid "Vertical"
779 msgstr "&Verticaal:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
782 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
786 msgid "&Restore"
787 msgstr "&Herstellen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
790 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
795 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
796 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 msgid "&Apply"
798 msgstr "&Toepassen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
801 #, fuzzy
802 msgid "&Available branches:"
803 msgstr "Verwijzing invoegen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Select your branch"
808 msgstr "Selecteren vorig teken"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
811 #, fuzzy
812 msgid "Change:"
813 msgstr "Taal:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
816 #, fuzzy
817 msgid "Go to next change"
818 msgstr "Naar volgende foutmelding"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
821 #, fuzzy
822 msgid "&Next change"
823 msgstr " (Veranderd)"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
826 msgid "Accept this change"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 msgid "&Accept"
831 msgstr "&Accepteren"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
834 msgid "Reject this change"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
838 #, fuzzy
839 msgid "&Reject"
840 msgstr "Resetten"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
844 msgid "Font family"
845 msgstr "Lettertypefamilie"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
848 msgid "&Family:"
849 msgstr "&Familie:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
853 msgid "Font shape"
854 msgstr "Vorm van lettertype"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 msgid "S&hape:"
858 msgstr "&Vorm:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
862 msgid "Font series"
863 msgstr "Dikte van lettertype"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
867 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
869 msgid "Language"
870 msgstr "Taal"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
874 msgid "Font color"
875 msgstr "Kleur van Lettertype"
876
877 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 msgid "&Series:"
880 msgstr "&Dikte:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
883 msgid "&Color:"
884 msgstr "&Kleur:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
887 msgid "Never Toggled"
888 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
892 msgid "Font size"
893 msgstr "Lettergrootte"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
897 msgid "Other font settings"
898 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
901 msgid "Always Toggled"
902 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
905 msgid "&Misc:"
906 msgstr "&Overig:"
907
908 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
910 msgid "toggle font on all of the above"
911 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
914 msgid "&Toggle all"
915 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
918 msgid "Apply each change automatically"
919 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
922 #, fuzzy
923 msgid "Apply changes immediately"
924 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
927 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
928 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
929 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
932 msgid "Close"
933 msgstr "Sluiten"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
936 msgid "Move the selected citation up"
937 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
940 #, fuzzy
941 msgid "&Up"
942 msgstr "Bij&werken"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
949 #, fuzzy
950 msgid "&Down"
951 msgstr "Klaar"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
954 #, fuzzy
955 msgid "D&elete"
956 msgstr "Verwij&deren"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
959 #, fuzzy
960 msgid "&Selected Citations:"
961 msgstr "selectie"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
964 #, fuzzy
965 msgid "A&vailable Citations:"
966 msgstr "Verwijzing invoegen"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
969 #, fuzzy
970 msgid "Formatting"
971 msgstr "drijvende delen"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
974 msgid "Natbib citation style to use"
975 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
978 #, fuzzy
979 msgid "Citation st&yle:"
980 msgstr "Aanhalingsstijl:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
983 msgid "List all authors"
984 msgstr "Alle auteurs opsommen"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
987 #, fuzzy
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Volledige auteurslijst"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
996 #, fuzzy
997 msgid "&Force upper case"
998 msgstr "&Hoofdletters forceren"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1001 #, fuzzy
1002 msgid "&Text after:"
1003 msgstr "Tekst na:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1006 msgid "Text to place after citation"
1007 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Text &before:"
1012 msgstr "Tekst voor:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1015 msgid "Text to place before citation"
1016 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1019 #, fuzzy
1020 msgid "A&pply"
1021 msgstr "&Toepassen"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Search Citation"
1026 msgstr "Literatuurverwijzing"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Case Se&nsitive"
1031 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1034 msgid "Regular E&xpression"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1038 #, fuzzy
1039 msgid "<- C&lear"
1040 msgstr "&Wissen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1043 #, fuzzy
1044 msgid "F&ind:"
1045 msgstr "&Zoeken:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1048 #, fuzzy
1049 msgid "TeX Code"
1050 msgstr "TeX|T"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Match delimiter types"
1055 msgstr "Begrenzing"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1058 msgid "&Keep matched"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1062 msgid "&Size:"
1063 msgstr "&Grootte:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1066 msgid "Insert the delimiters"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1070 msgid "&Insert"
1071 msgstr "&Invoegen"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1076 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1079 msgid "Use Class Defaults"
1080 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1085 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1088 msgid "Save as Document Defaults"
1089 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1090
1091 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1093 msgid "Display"
1094 msgstr "Weergave"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1097 msgid "Show ERT inline"
1098 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1101 msgid "&Inline"
1102 msgstr "&Ingevoegd"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr "Inge&klapt"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1117 #, fuzzy
1118 msgid "O&pen"
1119 msgstr "Ge&opend"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1122 msgid "File"
1123 msgstr "Bestand"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Draft"
1128 msgstr "&Kladmodus"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1131 msgid "Edit the file externally"
1132 msgstr "Bestand extern bewerken"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Edit File..."
1137 msgstr "Bestand be&werken"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1141 msgid "Select a file"
1142 msgstr "Selecteer een bestand"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1146 msgid "Filename"
1147 msgstr "Bestandsnaam"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1152 msgid "&File:"
1153 msgstr "&Bestand:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Template"
1158 msgstr "&Sjabloon:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1161 msgid "Available templates"
1162 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1165 msgid "LyX View"
1166 msgstr "LyX weergave"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1172 msgid "Screen display"
1173 msgstr "Schermweergave"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1178 msgid "Monochrome"
1179 msgstr "Monochroom"
1180
1181 # Zwart-wit beter?
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1185 msgid "Grayscale"
1186 msgstr "Grijstinten"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1191 msgid "Color"
1192 msgstr "Kleur"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Preview"
1197 msgstr "Voorbeeld|#V"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1203 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1204 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1207 msgid "%"
1208 msgstr "%"
1209
1210 # Is dit goed?
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Display:"
1215 msgstr "Weergave:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Sca&le:"
1220 msgstr "Schaal:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1223 msgid "Display image in LyX"
1224 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1225
1226 # Weergeven
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1228 msgid "&Show in LyX"
1229 msgstr "In LyX tonen"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Rotate"
1234 msgstr "s Opslaan"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1240 msgid "Angle to rotate image by"
1241 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1247 msgid "The origin of the rotation"
1248 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Origin:"
1253 msgstr "&Oorsprong:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1256 msgid "A&ngle:"
1257 msgstr "&Hoek:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Scale"
1262 msgstr "Kleiner"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1266 msgid "Height of image in output"
1267 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr ""
1272
1273 # Verhoudingen respecteren
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1276 msgid "&Maintain aspect ratio"
1277 msgstr "&Verhouding intact laten"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1281 msgid "Width of image in output"
1282 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Crop"
1287 msgstr "Kopiëren"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1291 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1296 #, fuzzy
1297 msgid "&Get from File"
1298 msgstr "[geen bestand]"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1302 msgid "Clip to bounding box values"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1312 msgid "&Left bottom:"
1313 msgstr "&Linksonder:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1317 msgid "Right &top:"
1318 msgstr "Rechts&boven:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1321 msgid "x"
1322 msgstr "x"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1325 msgid "y"
1326 msgstr "y"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1329 msgid "Options"
1330 msgstr "Opties"
1331
1332 # was eerst bijschrift
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1334 #, fuzzy
1335 msgid "O&ption:"
1336 msgstr "O&nderschrift:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Forma&t:"
1341 msgstr "drijvende delen"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1344 msgid "&Graphics"
1345 msgstr "&Afbeeldingen"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Edit"
1350 msgstr "Bewerken|w"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1353 msgid "Select an image file"
1354 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1358 msgid "File name of image"
1359 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Output Size"
1378 msgstr "Uitvoer"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1381 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Set &height:"
1387 msgstr "&Kophoogte:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1390 #, fuzzy
1391 msgid "&Scale Graphics (%):"
1392 msgstr "&Afbeeldingen"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1395 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Set &width:"
1401 msgstr "&Breedte:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1404 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Clipping"
1410 msgstr "Sluiten"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1414 #, fuzzy
1415 msgid "y:"
1416 msgstr "y"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1420 #, fuzzy
1421 msgid "x:"
1422 msgstr "x"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1425 #, fuzzy
1426 msgid "LaTe&X and LyX options"
1427 msgstr "LaTeX &opties:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1431 msgid "Additional LaTeX options"
1432 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1435 msgid "LaTeX &options:"
1436 msgstr "LaTeX &opties:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1439 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1440 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1441
1442 # decomprimeren?
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1444 msgid "Don't un&zip on export"
1445 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1448 msgid "Draft mode"
1449 msgstr "Kladmodus"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1452 msgid "&Draft mode"
1453 msgstr "&Kladmodus"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1456 #, fuzzy
1457 msgid "S&ubfigure"
1458 msgstr "S&ubfiguur"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1462 msgid "The caption for the sub-figure"
1463 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1464
1465 # was eerst bijschrift
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1467 msgid "Ca&ption:"
1468 msgstr "O&nderschrift:"
1469
1470 # Weergeven
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Sho&w in LyX"
1474 msgstr "In LyX tonen"
1475
1476 # onvertaald laten?
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1480 msgstr "Zonder &schreef:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1483 msgid "Show LaTeX preview"
1484 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1487 msgid "&Show preview"
1488 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1491 msgid "Underline spaces in generated output"
1492 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1495 msgid "&Mark spaces in output"
1496 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1499 msgid "File name to include"
1500 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1503 msgid "Load the file"
1504 msgstr "Het bestand laden"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1507 msgid "&Load"
1508 msgstr "&Laden"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1511 msgid "Include"
1512 msgstr "Invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1515 msgid "Input"
1516 msgstr "Invoer"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1519 msgid "Verbatim"
1520 msgstr "Letterlijk"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Include Type:"
1525 msgstr "&Invoegtype:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Update the display"
1530 msgstr "De weergave verversen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1534 msgid "&Update"
1535 msgstr "Bij&werken"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1541 msgid "Number of rows"
1542 msgstr "Aantal rijen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1546 msgid "&Rows:"
1547 msgstr "&Rijen:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1553 msgid "Number of columns"
1554 msgstr "Aantal kolommen"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1558 msgid "&Columns:"
1559 msgstr "&Kolommen:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1562 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1563 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Vertical alignment"
1569 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1572 msgid "&Vertical:"
1573 msgstr "&Verticaal:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1578 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1581 msgid "&Horizontal:"
1582 msgstr "&Horizontaal:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1585 msgid "Open this panel as a separate window"
1586 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1587
1588 # Vrijmaken
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1590 msgid "&Detach panel"
1591 msgstr "Paneel &losmaken"
1592
1593 # Selecteren
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1595 msgid "Select a page of symbols"
1596 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1599 msgid "Operators"
1600 msgstr "Operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1603 msgid "Big operators"
1604 msgstr "Grote operanden"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1607 msgid "Relations"
1608 msgstr "Relaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1611 msgid "Greek"
1612 msgstr "Grieks"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Arrows"
1617 msgstr "Bladeren|#B"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1620 msgid "Dots"
1621 msgstr "Punten"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1624 msgid "Frame decorations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1628 msgid "Miscellaneous"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1632 msgid "AMS operators"
1633 msgstr "AMS operanden"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1636 msgid "AMS relations"
1637 msgstr "AMS relaties"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1640 msgid "AMS negated relations"
1641 msgstr "AMS negaties"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1644 msgid "AMS arrows"
1645 msgstr "AMS pijlen"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1648 msgid "AMS Miscellaneous"
1649 msgstr "AMS overig"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1652 msgid "&Functions"
1653 msgstr "&Functies"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Insert root"
1658 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Insert spacing"
1663 msgstr "Spatiering invoegen"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1666 msgid "Set limits style"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Set math font"
1672 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Insert fraction"
1677 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1680 msgid "Toggle between display and inline mode"
1681 msgstr ""
1682
1683 # Subscript
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1685 msgid "Subscript"
1686 msgstr "Onderschrift"
1687
1688 # Superscript
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1690 msgid "Superscript"
1691 msgstr "Bovenschrift"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1694 msgid "Insert matrix"
1695 msgstr "Matrix invoegen"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1698 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Sort &as:"
1704 msgstr "s Opslaan"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Description:"
1709 msgstr "Beschrijving"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Symbol:"
1714 msgstr "Symbool"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Type"
1719 msgstr "Type"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1722 msgid "LyX internal only"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1726 #, fuzzy
1727 msgid "LyX &Note"
1728 msgstr "Notitie"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1731 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Comment"
1737 msgstr "Commentaar:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Print as grey text"
1742 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1745 msgid "&Greyed out"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1749 msgid "Framed in box"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Framed"
1755 msgstr "Eerste koptekst"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Box with shaded background"
1760 msgstr "achtergrond opmerking"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Shaded"
1765 msgstr "Op&slaan"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Default"
1770 msgstr "Standaard"
1771
1772 # Uitgevuld
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Justified"
1776 msgstr "Uitgelijnd"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Left"
1781 msgstr "Links"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Right"
1786 msgstr "Rechts"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Center"
1791 msgstr "Midden"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1794 msgid "L&ine spacing:"
1795 msgstr "R&egelafstand:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1799 msgid "Single"
1800 msgstr "Enkel"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1803 msgid "1.5"
1804 msgstr "1.5"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1808 msgid "Double"
1809 msgstr "Dubbel"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Custom"
1820 msgstr "Eigen papiergrootte"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Indent &Paragraph"
1825 msgstr "Een alinea omhoog"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Label Width"
1830 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Longest label"
1840 msgstr "Lange tabel"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Colors"
1845 msgstr "Sluiten"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Alter..."
1850 msgstr "andere..."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Converter File Cache"
1855 msgstr "Figuur invoegen"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Enabled"
1860 msgstr "&Lange tabel"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1863 msgid "&Maximum Age (in days)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Converter &Definitions"
1869 msgstr "Definitie"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1873 msgid "A&dd"
1874 msgstr "&Toevoegen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Modify"
1881 msgstr "Middel|#m"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&From format:"
1886 msgstr "&Formaat:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&To format:"
1891 msgstr "u Bijwerken|#U"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1894 #, fuzzy
1895 msgid "E&xtra flag:"
1896 msgstr "EPS-bestand|#E"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1899 #, fuzzy
1900 msgid "C&onverter:"
1901 msgstr "n Centreren|#n"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1904 #, fuzzy
1905 msgid "C&opiers"
1906 msgstr "Kopiën"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1910 msgid "&Format:"
1911 msgstr "&Formaat:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Copier:"
1916 msgstr "Kopiën:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1919 msgid ""
1920 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1921 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1922 "rather than the Cygwin teTeX."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1926 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Date format:"
1932 msgstr "u Bijwerken|#U"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1935 msgid "Date format for strftime output"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Display &Graphics:"
1941 msgstr "Plaatjes"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1944 msgid "Off"
1945 msgstr "Uit"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1948 #, fuzzy
1949 msgid "No math"
1950 msgstr "wiskunde"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1953 msgid "On"
1954 msgstr "Aan"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Do not display"
1959 msgstr "[niet getoond]"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "drijvende delen"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "Document"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Vector graphi&cs format"
1978 msgstr "Volgende regel selecteren"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1981 #, fuzzy
1982 msgid "F&ormat:"
1983 msgstr "drijvende delen"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1986 #, fuzzy
1987 msgid "S&hortcut:"
1988 msgstr "Helaas."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Viewer:"
1993 msgstr "Bekijken DVI"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&GUI name:"
1998 msgstr "Naam"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2001 #, fuzzy
2002 msgid "E&xtension:"
2003 msgstr "Extra opties"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2006 msgid "Ed&itor:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&E-mail:"
2012 msgstr "Email"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Your name"
2017 msgstr "Achternaam"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2021 msgid "&Name:"
2022 msgstr "&Naam:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2025 msgid "Your E-mail address"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2030 msgid "Bro&wse..."
2031 msgstr "&Bladeren..."
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2034 #, fuzzy
2035 msgid "S&econd:"
2036 msgstr "selectie"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&First:"
2041 msgstr "Eerste koptekst"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2045 msgid "Br&owse..."
2046 msgstr "&Bladeren..."
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Use &keyboard map"
2051 msgstr "k Sleutel:|#K"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Command s&tart:"
2056 msgstr "Opdracht:|#C"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Default language:"
2061 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Command e&nd:"
2066 msgstr "Opdracht:|#C"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2069 msgid "Language pac&kage:"
2070 msgstr "Taalpa&kket:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2073 msgid "Auto &begin"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Use b&abel"
2079 msgstr "&Babel gebruiken"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&Global"
2084 msgstr "Floatflt|#f"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2087 msgid "&Right-to-left language support"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2091 msgid "Auto &end"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Mark &foreign languages"
2097 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2100 msgid "Set class options to default on class change"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2104 msgid "&Reset class options when document class changes"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2108 msgid "Default paper si&ze:"
2109 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Te&X encoding:"
2114 msgstr "d Codering:|#D"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2118 msgid "US letter"
2119 msgstr "US letter"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2123 msgid "US legal"
2124 msgstr "US legal"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2128 msgid "US executive"
2129 msgstr "US executive"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2133 msgid "A3"
2134 msgstr "A3"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2138 msgid "A4"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2143 msgid "A5"
2144 msgstr "A5"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2148 msgid "B5"
2149 msgstr "B5"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2152 msgid "External Applications"
2153 msgstr "Externe toepassingen"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2156 msgid "CheckTeX start options and flags"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Chec&kTeX command:"
2162 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2165 #, fuzzy
2166 msgid "BibTeX command and options"
2167 msgstr "LaTeX-Log"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&BibTeX command:"
2172 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2175 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Index command:"
2181 msgstr "Volgende opdracht"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2184 #, fuzzy
2185 msgid "DVI viewer paper size options:"
2186 msgstr "Extra opties"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2189 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2193 msgid "Ly&XServer pipe:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2201 msgid "Browse..."
2202 msgstr "Bladeren..."
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2205 msgid "&PATH prefix:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Temporary directory:"
2211 msgstr "Gebruiker's directory: "
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Backup directory:"
2216 msgstr "Gebruiker's directory: "
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Working directory:"
2221 msgstr "LyX: Maak map aan "
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Document templates:"
2226 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&roff command:"
2231 msgstr "commando-inzet"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2234 msgid ""
2235 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2236 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2237 "paragraphs are separated by a blank line."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2241 msgid "Output &line length:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2245 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Name of the default printer"
2251 msgstr "Papier:|#P"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2254 msgid "Use printer name explicitely"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2258 msgid "Adapt outp&ut"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2262 msgid "Command Options"
2263 msgstr "Opdracht-opties"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Re&verse:"
2268 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2271 msgid "To p&rinter:"
2272 msgstr "Naar p&rinter:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2275 msgid "Paper si&ze:"
2276 msgstr "Papier&formaat:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2279 msgid "To &file:"
2280 msgstr "Naar &bestand:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2283 msgid "Spool &command:"
2284 msgstr "Spool &opdracht:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2287 msgid "&Odd pages:"
2288 msgstr "&Oneven pagina's:"
2289
2290 # soort
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2292 msgid "Paper t&ype:"
2293 msgstr "Papiert&ype:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2296 msgid "E&xtra options:"
2297 msgstr "E&xtra opties:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2300 msgid "Spool pref&ix:"
2301 msgstr "Spool pref&ix:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Co&llated:"
2306 msgstr "latex"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2309 msgid "&Even pages:"
2310 msgstr "&Even pagina's:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2313 msgid "File ex&tension:"
2314 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2315
2316 # Landschap
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2318 msgid "Lan&dscape:"
2319 msgstr "&Liggend:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2322 msgid "Co&pies:"
2323 msgstr "Ko&piën:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2326 msgid "Pa&ge range:"
2327 msgstr "Pa&ginabereik:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2330 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Printer co&mmand:"
2336 msgstr "commando-inzet"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Printer &name:"
2341 msgstr "Afdrukken"
2342
2343 # onvertaald laten?
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2345 msgid "Sa&ns Serif:"
2346 msgstr "Zonder &schreef:"
2347
2348 # Schrijfmachine
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2350 msgid "T&ypewriter:"
2351 msgstr "T&ypemachine:"
2352
2353 # DPI
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2355 msgid "Screen &DPI:"
2356 msgstr "Scherm&resolutie:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2359 msgid "&Zoom %:"
2360 msgstr "&Zoomen %:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2363 msgid "Font Sizes"
2364 msgstr "Lettergrootte"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2367 msgid "Larger:"
2368 msgstr "Groter:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2371 msgid "Largest:"
2372 msgstr "Grootst:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2375 msgid "Huge:"
2376 msgstr "Enorm:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2379 msgid "Hugest:"
2380 msgstr "Gigantisch:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2383 msgid "Smallest:"
2384 msgstr "Kleinst:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2387 msgid "Smaller:"
2388 msgstr "Kleiner:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2391 msgid "Small:"
2392 msgstr "Klein:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2395 msgid "Normal:"
2396 msgstr "Normaal:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2399 msgid "Tiny:"
2400 msgstr "Minuscuul:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2403 msgid "Large:"
2404 msgstr "Groot:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Spellchec&ker executable:"
2409 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2412 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2416 msgid "Al&ternative language:"
2417 msgstr "&Alternatieve taal:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Escape cha&racters:"
2422 msgstr "speciaal teken"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2425 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2426 msgstr ""
2427
2428 # Persoonlijke
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2430 msgid "Personal &dictionary:"
2431 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2434 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2438 msgid "Accept compound &words"
2439 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Use input encod&ing"
2444 msgstr "Gebruik input|#I"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2447 msgid "Scrolling"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2453 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2456 msgid "B&rowse..."
2457 msgstr "B&laderen..."
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&User interface file:"
2462 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "EPS-bestand|#E"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Versie"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Huidige rij-positie"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Huidige rij-positie"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Huidige rij-positie"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "Breedte"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Height"
2508 msgstr "&Hoogte"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Documents"
2513 msgstr "Document"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2516 #, fuzzy
2517 msgid "B&ackup documents "
2518 msgstr "Document opslaan?"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2521 msgid " every"
2522 msgstr " elke"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2525 msgid "minutes"
2526 msgstr "minuten"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2529 msgid "&Maximum last files:"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2533 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2534 msgid "&Save"
2535 msgstr "Op&slaan"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2538 msgid "Pages"
2539 msgstr "Pagina's"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Page number to print from"
2544 msgstr "Kan niet printen"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2547 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Page number to print to"
2553 msgstr "Kan niet printen"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2556 msgid "Print all pages"
2557 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2560 msgid "Fro&m"
2561 msgstr "&Van"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2564 msgid "&All"
2565 msgstr "&Alle"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2568 msgid "Print &odd-numbered pages"
2569 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2572 msgid "Print &even-numbered pages"
2573 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2576 msgid "Print in reverse order"
2577 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2580 msgid "Re&verse order"
2581 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2584 msgid "Copies"
2585 msgstr "Kopiën"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2588 msgid "Number of copies"
2589 msgstr "Aantal kopieën"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Collate copies"
2594 msgstr "latex"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Collate"
2599 msgstr "latex"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2602 msgid "&Print"
2603 msgstr "A&fdrukken"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Print Destination"
2608 msgstr "Ontvanger:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2611 msgid "Send output to the printer"
2612 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2615 #, fuzzy
2616 msgid "P&rinter:"
2617 msgstr "P&rinter"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2620 msgid "Send output to the given printer"
2621 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Send output to a file"
2626 msgstr "Volgende regel selecteren"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2629 #, fuzzy
2630 msgid "La&bels in:"
2631 msgstr "tabel lijn"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2634 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2638 msgid "<reference>"
2639 msgstr "<verwijzing>"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2642 #, fuzzy
2643 msgid "(<reference>)"
2644 msgstr "<verwijzing>"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2647 msgid "<page>"
2648 msgstr "<pagina>"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2651 msgid "on page <page>"
2652 msgstr "op pagina <pagina>"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2655 msgid "<reference> on page <page>"
2656 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2659 msgid "Formatted reference"
2660 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2665 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Sort"
2670 msgstr "Sorteren"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Update the label list"
2675 msgstr "Verwijzing invoegen"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Jump to the label"
2680 msgstr "Lange tabel"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Go to Label"
2685 msgstr "Lange tabel"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2688 msgid "&Find:"
2689 msgstr "&Zoeken:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2692 msgid "Replace &with:"
2693 msgstr "&Vervangen door:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2696 msgid "Case &sensitive"
2697 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2700 msgid "Match whole words onl&y"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2704 msgid "Find &Next"
2705 msgstr "Volge&nde zoeken"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2710 msgid "&Replace"
2711 msgstr "&Vervangen"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2714 msgid "Replace &All"
2715 msgstr "&Alles vervangen"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2718 msgid "Search &backwards"
2719 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2722 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Export formats:"
2728 msgstr "u Bijwerken|#U"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2731 msgid "&Command:"
2732 msgstr "&Opdracht:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2735 msgid "Suggestions:"
2736 msgstr "Suggesties:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2739 msgid "Replace word with current choice"
2740 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2745 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2748 msgid "Ignore this word"
2749 msgstr "Dit woord negeren"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2752 msgid "&Ignore"
2753 msgstr "&Negeren"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Ignore this word throughout this session"
2758 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2761 #, fuzzy
2762 msgid "I&gnore All"
2763 msgstr "Negeren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2766 msgid "Replacement:"
2767 msgstr "Vervanging:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2770 msgid "Current word"
2771 msgstr "Huidige woord"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Unknown word:"
2776 msgstr "Onbekend:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2779 msgid "Replace with selected word"
2780 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2783 msgid "&Table Settings"
2784 msgstr "&Tabel-instellingen"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2787 msgid "Column Width"
2788 msgstr "Kolombreedte"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2791 msgid "Fixed width of the column"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2795 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Vertical alignment:"
2801 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Horizontal alignment:"
2806 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Horizontal alignment in column"
2811 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2812
2813 # Uitgevuld
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Justified"
2817 msgstr "Uitgelijnd"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2822 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2827 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2832 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2837 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2840 msgid "Merge cells"
2841 msgstr "Cellen samenvoegen"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2844 msgid "&Multicolumn"
2845 msgstr "&Multikolom"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2848 msgid "LaTe&X argument:"
2849 msgstr "LaTe&X argument:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2852 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2853 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2856 msgid "&Borders"
2857 msgstr "&Randen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2860 msgid "All Borders"
2861 msgstr "Alle randen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2866 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Set"
2871 msgstr "Op&slaan"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2876 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2879 msgid "C&lear"
2880 msgstr "&Wissen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2883 msgid "Style"
2884 msgstr "Stijl"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2887 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Fo&rmal"
2893 msgstr "Normaal"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2896 msgid "Use default (grid-like) border style"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2900 #, fuzzy
2901 msgid "De&fault"
2902 msgstr "Standaard"
2903
2904 # aanzetten
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2906 msgid "Set Borders"
2907 msgstr "Randen instellen"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2912 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Additional Space"
2917 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2920 msgid "T&op of row:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Botto&m of row:"
2926 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2929 msgid "Bet&ween rows:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2933 msgid "&Longtable"
2934 msgstr "&Lange tabel"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2937 msgid "Set a page break on the current row"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Page &break on current row"
2943 msgstr "Kan niet printen"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2946 msgid "Settings"
2947 msgstr "Instellingen"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2950 msgid "Status"
2951 msgstr "Status"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2954 msgid "Header:"
2955 msgstr "Koptekst:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2958 msgid "Footer:"
2959 msgstr "Voettekst:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2962 msgid "First header:"
2963 msgstr "Eerste koptekst:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2966 msgid "Last footer:"
2967 msgstr "Laatste voettekst:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2970 msgid "Contents"
2971 msgstr "Inhoud"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Border above"
2976 msgstr "Randen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2979 msgid "Border below"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2983 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2990 msgid "on"
2991 msgstr "aan"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2994 #, fuzzy
2995 msgid "This row is the header of the first page"
2996 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2999 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3003 #, fuzzy
3004 msgid "This row is the footer of the last page"
3005 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3006
3007 # dubbel
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3016 msgid "double"
3017 msgstr "dubbele"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Don't output the last footer"
3022 msgstr "Volgende regel selecteren"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3026 msgid "is empty"
3027 msgstr "is leeg"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Don't output the first header"
3032 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3035 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3039 msgid "&Use long table"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3043 msgid "Current cell:"
3044 msgstr "Huidige cel:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3047 msgid "Current row position"
3048 msgstr "Huidige rij-positie"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3051 msgid "Current column position"
3052 msgstr "Huidige kolom-positie"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3055 msgid "Close this dialog"
3056 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3059 msgid "Rebuild the file lists"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Rescan"
3065 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3068 msgid ""
3069 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3073 msgid "&View"
3074 msgstr "&Beeld"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Selected classes or styles"
3079 msgstr "Volgende regel selecteren"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3082 msgid "LaTeX classes"
3083 msgstr "LaTeX-klassen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3086 msgid "LaTeX styles"
3087 msgstr "LaTeX-stijlen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3090 msgid "BibTeX styles"
3091 msgstr "BibTeX-stijlen"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3094 msgid "Toggles view of the file list"
3095 msgstr ""
3096
3097 # weergeven
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3099 msgid "Show &path"
3100 msgstr "&Pad tonen"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3103 msgid "Index entry"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Keyword:"
3109 msgstr "k Sleutel:|#K"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Entry"
3114 msgstr "Label invoegen"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3118 #, fuzzy
3119 msgid "The selected entry"
3120 msgstr "Volgende regel selecteren"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Selection:"
3125 msgstr "selectie"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3128 msgid "Replace the entry with the selection"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3132 #, fuzzy
3133 msgid "<- P&romote"
3134 msgstr "Helaas."
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3137 #, fuzzy
3138 msgid "D&own"
3139 msgstr "Klaar"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3142 msgid "De&mote ->"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Upd&ate"
3148 msgstr "Bij&werken"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3151 msgid "&Type:"
3152 msgstr "T&ype:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3156 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3157 msgid "URL"
3158 msgstr "URL"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&URL:"
3163 msgstr "&URL"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3166 msgid "Name associated with the URL"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3170 msgid "Output as a hyperlink ?"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3174 msgid "&Generate hyperlink"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Spacing:"
3180 msgstr "Regelafstand|#g"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3183 msgid "&Value:"
3184 msgstr "&Waarde:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Protect:"
3189 msgstr "Helaas."
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3194 msgstr "Figuur invoegen"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3197 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3201 msgid "Supported spacing types"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3205 #, fuzzy
3206 msgid "DefSkip"
3207 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3211 #, fuzzy
3212 msgid "SmallSkip"
3213 msgstr "Kleinst"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3217 #, fuzzy
3218 msgid "MedSkip"
3219 msgstr "Medium"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3223 msgid "BigSkip"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3227 #, fuzzy
3228 msgid "VFill"
3229 msgstr "f Bestand"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3232 msgid "Complete source"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3236 msgid "Automatic update"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Default (outer)"
3242 msgstr "Standaard"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Outer"
3247 msgstr "Overig ("
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3250 msgid "&Placement:"
3251 msgstr "&Plaatsing:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3254 msgid "Units of width value"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3258 msgid "&Units:"
3259 msgstr "&Eenheid:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3262 msgid "&Line spacing:"
3263 msgstr "&Regelafstand:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Separate Paragraphs With"
3268 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Vertical space"
3273 msgstr "Verticale afstanden"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3278 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Indentation"
3283 msgstr "&Inspringen"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Format text into two columns"
3288 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3291 msgid "Two-&column document"
3292 msgstr "Twee&koloms document"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3295 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3296 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3297 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3298 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3300 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3301 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3302 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3303 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3304 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3305 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3306 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3307 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3311 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3312 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3314 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3315 msgid "Standard"
3316 msgstr "Standaard"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3319 #, fuzzy
3320 msgid "TheoremTemplate"
3321 msgstr "Sjablonen"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3329 msgid "Proof"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3333 msgid "Proof:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3338 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3339 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3344 msgid "Theorem"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Theorem #:"
3350 msgstr "stelling"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3354 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3359 msgid "Lemma"
3360 msgstr "Lemma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Lemma #:"
3365 msgstr "Lemma"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3369 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3370 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3375 msgid "Corollary"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3379 msgid "Corollary #:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3384 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3389 msgid "Proposition"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3393 msgid "Proposition #:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3401 msgid "Conjecture"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3405 msgid "Conjecture #:"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Criterion"
3414 msgstr "Aanhaling"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Criterion #:"
3419 msgstr "Aanhaling"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3423 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3425 msgid "Fact"
3426 msgstr "Feit"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Fact #:"
3431 msgstr "Feit"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3436 msgid "Axiom"
3437 msgstr "Axioma"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Axiom #:"
3442 msgstr "Axioma"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3452 msgid "Definition"
3453 msgstr "Definitie"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Definition #:"
3458 msgstr "Definitie"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3462 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3464 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3467 msgid "Example"
3468 msgstr "Voorbeeld"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Example #:"
3473 msgstr "Voorbeeld"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Condition"
3480 msgstr "Voorwaarde"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Condition #:"
3485 msgstr "Voorwaarde"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3490 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Problem"
3494 msgstr "Dubbel"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Problem #:"
3499 msgstr "Dubbel"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3505 msgid "Exercise"
3506 msgstr "Oefening"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Exercise #:"
3511 msgstr "Oefening"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3519 msgid "Remark"
3520 msgstr "Opmerking"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Remark #:"
3525 msgstr "Opmerking"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3529 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3533 msgid "Claim"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3537 msgid "Claim #:"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3542 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3543 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3546 msgid "Note"
3547 msgstr "Notitie"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Note #:"
3552 msgstr "Notitie"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3557 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Notation"
3560 msgstr "Roteren"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Notation #:"
3565 msgstr "Roteren"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3569 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3571 msgid "Case"
3572 msgstr "Casus"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Case #:"
3577 msgstr "Casus"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3580 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3583 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3585 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3587 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3588 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3590 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3591 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3592 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3593 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3594 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3595 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3597 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3598 msgid "Section"
3599 msgstr "Sectie"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3602 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3605 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3606 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3608 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3609 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3611 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3616 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3617 msgid "Subsection"
3618 msgstr "Subsectie"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3621 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3624 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3626 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3628 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3630 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3631 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3634 msgid "Subsubsection"
3635 msgstr "Subsubsectie"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3638 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3641 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3643 msgid "Section*"
3644 msgstr "Sectie*"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3647 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3650 msgid "Subsection*"
3651 msgstr "Subsectie*"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3654 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3655 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3656 msgid "Subsubsection*"
3657 msgstr "Subsubsectie*"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3660 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3663 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3665 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3666 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3668 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3669 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3671 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3672 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3673 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3674 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3677 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3678 #: src/output_plaintext.C:145
3679 msgid "Abstract"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3683 msgid "Abstract---"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3689 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3690 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Keywords"
3696 msgstr "k Sleutel:|#K"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3699 msgid "Index Terms---"
3700 msgstr ""
3701
3702 # Literatuurlijst?
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3704 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3706 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3707 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3708 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3710 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3711 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3712 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3713 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3714 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3715 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3716 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3717 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3718 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3722 msgid "Bibliography"
3723 msgstr "Bibliografie"
3724
3725 # Bijlage
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3730 #: src/rowpainter.C:524
3731 msgid "Appendix"
3732 msgstr "Appendix"
3733
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3735 msgid "Appendices"
3736 msgstr "Appendices"
3737
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3739 msgid "Biography"
3740 msgstr "Biografie"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3743 #, fuzzy
3744 msgid "BiographyNoPhoto"
3745 msgstr "Biografie"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Footernote"
3750 msgstr "voetnoot"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3753 #, fuzzy
3754 msgid "MarkBoth"
3755 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3756
3757 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3759 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3760 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3761 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3762 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3763 msgid "Itemize"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3768 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3769 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3770 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3771 msgid "Enumerate"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3776 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3777 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3779 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3782 msgid "Description"
3783 msgstr "Beschrijving"
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3788 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3790 msgid "List"
3791 msgstr "Lijst"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3796 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3797 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3798 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3799 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3800 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3801 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3802 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3805 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3806 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3807 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3809 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3813 msgid "Title"
3814 msgstr "Titel"
3815
3816 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3819 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3821 msgid "Subtitle"
3822 msgstr "Subtitel"
3823
3824 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3827 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3828 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3829 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3830 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3831 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3834 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3835 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3839 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3840 msgid "Author"
3841 msgstr "Auteur"
3842
3843 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3845 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3848 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3849 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3852 msgid "Address"
3853 msgstr "Adres"
3854
3855 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Offprint"
3859 msgstr "Afdrukken"
3860
3861 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3863 msgid "Mail"
3864 msgstr "Mail"
3865
3866 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3870 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3876 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3878 msgid "Date"
3879 msgstr "Datum"
3880
3881 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3882 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3886 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3888 msgid "Acknowledgement"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Offprint Requests to:"
3894 msgstr "Opties"
3895
3896 #: lib/layouts/aa.layout:176
3897 msgid "Correspondence to:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3902 msgid "Acknowledgements."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3907 msgid "LaTeX"
3908 msgstr "LaTeX"
3909
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3912 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3914 msgid "Email"
3915 msgstr "Email"
3916
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3919 msgid "Thesaurus"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3923 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3924 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3925 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3926 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3928 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3929 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3930 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Paragraph"
3934 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3937 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3938 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3939 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Affiliation"
3942 msgstr "Aanhaling"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3945 msgid "And"
3946 msgstr "En"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3949 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3950 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3951 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3953 msgid "Acknowledgements"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3963 #: src/output_plaintext.C:157
3964 msgid "References"
3965 msgstr "Referenties"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3968 #, fuzzy
3969 msgid "PlaceFigure"
3970 msgstr "Figuur"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3973 msgid "PlaceTable"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3977 #, fuzzy
3978 msgid "TableComments"
3979 msgstr "Inhoudsopgave"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3982 #, fuzzy
3983 msgid "TableRefs"
3984 msgstr "Tabel%t"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3987 msgid "MathLetters"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3991 msgid "NoteToEditor"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Facility"
3997 msgstr "Feit"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4000 msgid "Objectname"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Dataset"
4006 msgstr "Datum"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Subject headings:"
4011 msgstr "Toetsenkaarten"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4014 msgid "[Acknowledgements]"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4018 #, fuzzy
4019 msgid "and"
4020 msgstr " en "
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Place Figure here:"
4025 msgstr "Figuur"
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4028 msgid "Place Table here:"
4029 msgstr ""
4030
4031 # Bijlage
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4033 #, fuzzy
4034 msgid "[Appendix]"
4035 msgstr "Appendix"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Note to Editor:"
4040 msgstr "Niets te doen"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4043 #, fuzzy
4044 msgid "References. ---"
4045 msgstr "Verwijzing invoegen"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Note. ---"
4050 msgstr "Notitie"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4053 #, fuzzy
4054 msgid "FigCaption"
4055 msgstr "k Bijschrift|#k"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4058 msgid "Fig. ---"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Facility:"
4064 msgstr "Feit"
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4067 msgid "Obj:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Dataset:"
4073 msgstr "Datum"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Theorem."
4080 msgstr "stelling"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Corollary."
4087 msgstr "Helaas."
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Lemma."
4094 msgstr "Lemma"
4095
4096 # ??
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Proposition."
4102 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4106 msgid "Conjecture."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Criterion."
4112 msgstr "Aanhaling"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4115 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Algorithm"
4120 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Algorithm."
4125 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Fact."
4131 msgstr "Feit"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Axiom."
4136 msgstr "Axioma"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Definition."
4143 msgstr "Definitie"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Example."
4149 msgstr "Voorbeeld"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Condition."
4155 msgstr "Voorwaarde"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Problem."
4161 msgstr "Dubbel"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Exercise."
4167 msgstr "Oefening"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Remark."
4173 msgstr "Opmerking"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4178 msgid "Claim."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Note."
4185 msgstr "Notitie"
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Notation."
4191 msgstr "Roteren"
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4196 msgid "Summary"
4197 msgstr "Samenvatting"
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Summary."
4202 msgstr "Samenvatting"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4207 msgid "Acknowledgement."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Case."
4213 msgstr "Casus"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4218 msgid "Conclusion"
4219 msgstr "Conclusie"
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Conclusion."
4225 msgstr "Conclusie"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4228 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4232 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4236 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4240 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4244 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4248 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4252 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4256 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4260 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4264 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4268 msgid "Example \\arabic{example}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4272 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4276 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4280 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4284 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4288 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4292 msgid "Note \\arabic{note}."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4296 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4300 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4304 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4308 msgid "Case \\arabic{case}."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4312 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4316 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4317 #, fuzzy
4318 msgid "\\arabic{section}"
4319 msgstr "Subsectie"
4320
4321 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4322 msgid "Chapter Exercises"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:50
4326 msgid "RightHeader"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:59
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Right header:"
4332 msgstr "Koptekst"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:83
4335 msgid "Abstract:"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:92
4339 msgid "ShortTitle"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:100
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Short title:"
4345 msgstr "Korte titel"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:129
4348 msgid "TwoAuthors"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:136
4352 msgid "ThreeAuthors"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:143
4356 msgid "FourAuthors"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Affiliation:"
4363 msgstr "Aanhaling"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:171
4366 msgid "TwoAffiliations"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:178
4370 msgid "ThreeAffiliations"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:185
4374 msgid "FourAffiliations"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4378 msgid "Journal"
4379 msgstr "Journaal"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:206
4382 #, fuzzy
4383 msgid "CopNum"
4384 msgstr "Kolom"
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:234
4387 msgid "Acknowledgements:"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4391 #: lib/layouts/spie.layout:88
4392 msgid "Acknowledgments"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:248
4396 msgid "ThickLine"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:258
4400 #, fuzzy
4401 msgid "CenteredCaption"
4402 msgstr "Oriëntatie"
4403
4404 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4405 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4406 msgid "Senseless!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:280
4410 #, fuzzy
4411 msgid "FitFigure"
4412 msgstr "Figuur"
4413
4414 #: lib/layouts/apa.layout:286
4415 msgid "FitBitmap"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4419 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4421 msgid "*"
4422 msgstr "*"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:344
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Seriate"
4427 msgstr "ert"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4430 #: src/buffer_funcs.C:524
4431 msgid "(\\alph{enumii})"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4435 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4436 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4438 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4439 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Part"
4442 msgstr "Hoofddocument:"
4443
4444 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4445 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4446 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Part*"
4449 msgstr "Hoofddocument:"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4452 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4453 msgid "MM"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4457 msgid "BeginFrame"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4461 msgid "Frame   "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4465 msgid "BeginPlainFrame"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4469 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4473 #, fuzzy
4474 msgid "EndFrame"
4475 msgstr "Afdrukken"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4478 msgid "________________________________ "
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Pause"
4484 msgstr "Plakken"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4487 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Section \\arabic{section}"
4493 msgstr "Subsectie"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4496 #, fuzzy
4497 msgid "\\Alph{section}"
4498 msgstr "selectie"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4503 msgstr "Subsubsectie"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4506 #, fuzzy
4507 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4508 msgstr "Subsubsectie"
4509
4510 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4512 #, fuzzy
4513 msgid "AgainFrame"
4514 msgstr "wiskunde frame"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4517 msgid "Again frame with label   "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4521 #, fuzzy
4522 msgid "AlertBlock"
4523 msgstr "Blok"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4526 msgid "block with alerted text "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4530 msgid "Block"
4531 msgstr "Blok"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4534 #, fuzzy
4535 msgid "block "
4536 msgstr "Blok"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Corollary.  "
4541 msgstr "Helaas."
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Column"
4546 msgstr "Kolommen"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4549 msgid "start column of width:  "
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4553 msgid "Columns"
4554 msgstr "Kolommen"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4557 #, fuzzy
4558 msgid "columns "
4559 msgstr "Kolommen"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4562 msgid "ColumnsCenterAligned"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4566 msgid "columns (center aligned) "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4570 msgid "ColumnsTopAligned"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4574 msgid "columns (top aligned) "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Definition.  "
4580 msgstr "Definitie"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Definitions"
4585 msgstr "Definitie"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Definitions.  "
4590 msgstr "Definitie"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Example.  "
4595 msgstr "Voorbeeld"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Examples"
4600 msgstr "Voorbeeld"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Examples.  "
4605 msgstr "Voorbeeld"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4608 #, fuzzy
4609 msgid "ExampleBlock"
4610 msgstr "Voorbeeld"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4613 msgid "block showing an example "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Fact.  "
4619 msgstr "Feit"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4622 #, fuzzy
4623 msgid "FrameSubtitle"
4624 msgstr "Subtitel"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Institute"
4630 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4634 msgid "LyX-Code"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4638 #, fuzzy
4639 msgid "NoteItem"
4640 msgstr "Nieuw item"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4643 #, fuzzy
4644 msgid "note:  "
4645 msgstr "opmerking"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Only"
4650 msgstr "Aan"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4653 msgid "only on slides  "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Overprint"
4659 msgstr "Afdrukken"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4662 #, fuzzy
4663 msgid "overprint "
4664 msgstr "Afdrukken"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4667 msgid "OverlayArea"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4671 msgid "overlayarea "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Part "
4677 msgstr "Hoofddocument:"
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4680 msgid "Proof.  "
4681 msgstr ""
4682
4683 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4684 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4685 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Separator"
4689 msgstr "Nieuwe alinea"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4692 msgid "___"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4696 #, fuzzy
4697 msgid "TitleGraphic"
4698 msgstr "Plaatjes"
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Theorem.  "
4703 msgstr "stelling"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Uncover"
4708 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4711 msgid "uncovered on slides  "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4716 msgid "Table"
4717 msgstr "Tabel"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4720 #, fuzzy
4721 msgid "List of Tables"
4722 msgstr "Lijst van Tabellen"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4725 msgid "Figure"
4726 msgstr "Figuur"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4729 #, fuzzy
4730 msgid "List of Figures"
4731 msgstr "Lijst van Tabellen"
4732
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4734 msgid "Dialogue"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4738 msgid "Narrative"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4742 msgid "ACT"
4743 msgstr "AKT"
4744
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4746 msgid "ACT \\arabic{act}"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4750 msgid "SCENE"
4751 msgstr "SCÈNE"
4752
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4754 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4758 msgid "SCENE*"
4759 msgstr "SCÈNE*"
4760
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4762 msgid "AT RISE:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Speaker"
4768 msgstr "Spellingscontrole"
4769
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Parenthetical"
4773 msgstr "Matrix"
4774
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4776 msgid "("
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4780 msgid ")"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4784 msgid "CURTAIN"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4788 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4789 msgid "Right Address"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:33
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Mainline"
4795 msgstr "Div."
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:40
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Mainline:"
4800 msgstr "Div."
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:58
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Variation"
4805 msgstr "Scheiding"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:62
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Variation:"
4810 msgstr "Scheiding"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:68
4813 #, fuzzy
4814 msgid "SubVariation"
4815 msgstr "Scheiding"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:71
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Subvariation:"
4820 msgstr "Scheiding"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:77
4823 #, fuzzy
4824 msgid "SubVariation2"
4825 msgstr "Scheiding"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:80
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Subvariation(2):"
4830 msgstr "Scheiding"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:86
4833 #, fuzzy
4834 msgid "SubVariation3"
4835 msgstr "Scheiding"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:89
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Subvariation(3):"
4840 msgstr "Scheiding"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:95
4843 #, fuzzy
4844 msgid "SubVariation4"
4845 msgstr "Scheiding"
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:98
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Subvariation(4):"
4850 msgstr "Scheiding"
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:104
4853 #, fuzzy
4854 msgid "SubVariation5"
4855 msgstr "Scheiding"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:107
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Subvariation(5):"
4860 msgstr "Scheiding"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:114
4863 msgid "HideMoves"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:119
4867 msgid "HideMoves:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:124
4871 msgid "ChessBoard"
4872 msgstr "Schaakbord"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:128
4875 #, fuzzy
4876 msgid "[chessboard]"
4877 msgstr "Schaakbord"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:137
4880 #, fuzzy
4881 msgid "BoardCentered"
4882 msgstr "n Centreren|#n"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:142
4885 msgid "[centered board]"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:152
4889 #, fuzzy
4890 msgid "HighLight"
4891 msgstr "Hoogte"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:157
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Highlights:"
4896 msgstr "Hoogte"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:172
4899 msgid "Arrow"
4900 msgstr "Pijl"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:177
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Arrow:"
4905 msgstr "Pijl"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:183
4908 msgid "KnightMove"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:188
4912 msgid "KnightMove:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/cv.layout:58
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Topic"
4918 msgstr "t Boven|#T"
4919
4920 #: lib/layouts/cv.layout:72
4921 msgid "MMMMM"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Left Header"
4928 msgstr "Koptekst"
4929
4930 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Right Header"
4934 msgstr "Koptekst"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4937 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4938 msgid "My Address"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4942 msgid "Briefkopf:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4946 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4947 msgid "Send To Address"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Adresse:"
4953 msgstr "Adres"
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4958 msgid "Opening"
4959 msgstr "Opening"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Anrede:"
4964 msgstr "rood"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Signature"
4971 msgstr "Figuur"
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4974 msgid "Unterschrift:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Closing"
4982 msgstr "Sluiten"
4983
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4985 msgid "Gruss:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4989 #, fuzzy
4990 msgid "encl"
4991 msgstr "Frans"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Anlagen:"
4996 msgstr "Uitlijning"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4999 msgid "ps"
5000 msgstr "ps"
5001
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5003 msgid "PS:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
5008 #: src/lengthcommon.C:38
5009 msgid "cc"
5010 msgstr "cc"
5011
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Verteiler:"
5015 msgstr "&Verticaal:"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5018 msgid "Betreff"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5022 msgid "Betreff:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5026 msgid "Stadt"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Stadt:"
5032 msgstr "s Opslaan"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5035 msgid "Datum"
5036 msgstr "Datum"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Datum:"
5041 msgstr "Datum"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5045 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5047 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Subparagraph"
5051 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Quotation"
5057 msgstr "Roteren"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Quote"
5063 msgstr "Aanhalingstekens"
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5066 msgid "00.00.0000"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5070 msgid "Verse"
5071 msgstr "Vers"
5072
5073 #: lib/layouts/egs.layout:269
5074 msgid "LaTeX Title"
5075 msgstr "LaTeX_Titel"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:304
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Author:"
5080 msgstr "Auteur"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:313
5083 msgid "Affil"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:327
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Affilation:"
5089 msgstr "Aanhaling"
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:350
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Journal:"
5094 msgstr "Journaal"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:359
5097 #, fuzzy
5098 msgid "msnumber"
5099 msgstr "Getal"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:374
5102 #, fuzzy
5103 msgid "MS_number:"
5104 msgstr "Getal"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:384
5107 msgid "FirstAuthor"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:398
5111 msgid "1st_author_surname:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5115 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5116 msgid "Received"
5117 msgstr "Ontvangen"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5120 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Received:"
5123 msgstr "Ontvangen"
5124
5125 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5127 msgid "Accepted"
5128 msgstr "Geaccepteerd"
5129
5130 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5131 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Accepted:"
5134 msgstr "Geaccepteerd"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:453
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Offsets"
5139 msgstr "Uit"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:467
5142 msgid "reprint_reqs_to:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5147 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5149 msgid "Abstract."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5153 msgid "Author Address"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
5158 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Address:"
5162 msgstr "Adres"
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5165 msgid "Author Email"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Email:"
5171 msgstr "Email"
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5174 msgid "Author URL"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5179 #, fuzzy
5180 msgid "URL:"
5181 msgstr "&URL"
5182
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5185 msgid "Thanks"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5189 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5193 msgid "PROOF."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5197 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5201 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5205 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5209 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5213 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5217 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5221 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5225 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5229 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5233 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5237 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5241 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5245 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5249 msgid "Case \\arabic{case}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5253 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5257 msgid "FrontMatter"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Keyword"
5263 msgstr "k Sleutel:|#K"
5264
5265 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Key words:"
5268 msgstr "k Sleutel:|#K"
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Item"
5273 msgstr "em"
5274
5275 # Index
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Item:"
5279 msgstr "Trefwoord"
5280
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5282 #, fuzzy
5283 msgid "BulletedItem"
5284 msgstr "Lijsten"
5285
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Bulleted Item:"
5289 msgstr "Verwij&deren"
5290
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5292 msgid "Begin"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5296 msgid "Begin of CV"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5300 msgid "PersonalInfo"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5304 msgid "Personal Info"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5308 msgid "MotherTongue"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5312 msgid "Mother Tongue:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5316 #, fuzzy
5317 msgid "LangHeader"
5318 msgstr "Koptekst"
5319
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Language Header:"
5323 msgstr "Koptekst"
5324
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Language:"
5328 msgstr "&Taal:"
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5331 #, fuzzy
5332 msgid "LastLanguage"
5333 msgstr "Taal"
5334
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Last Language:"
5338 msgstr "&Taal:"
5339
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5341 #, fuzzy
5342 msgid "LangFooter"
5343 msgstr "Voettekst:"
5344
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Language Footer:"
5348 msgstr "&Taal:"
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5351 #, fuzzy
5352 msgid "End"
5353 msgstr " en "
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5356 msgid "End of CV"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/foils.layout:42
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Foilhead"
5362 msgstr "f Bestand"
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:61
5365 msgid "ShortFoilhead"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:67
5369 msgid "Rotatefoilhead"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/foils.layout:73
5373 msgid "ShortRotatefoilhead"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:82
5377 msgid "TickList"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/foils.layout:97
5381 msgid "_/"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/foils.layout:103
5385 msgid "CrossList"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/foils.layout:118
5389 msgid "><"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/foils.layout:164
5393 msgid "My Logo"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:173
5397 #, fuzzy
5398 msgid "My Logo:"
5399 msgstr "Logo"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:182
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Restriction"
5404 msgstr "Dekoratie"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:186
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Restriction:"
5409 msgstr "Dekoratie"
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Left Header:"
5414 msgstr "Koptekst"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Right Header:"
5419 msgstr "Koptekst"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:206
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Right Footer"
5424 msgstr "Koptekst"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:210
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Right Footer:"
5429 msgstr "Koptekst"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Theorem #."
5436 msgstr "stelling"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Lemma #."
5443 msgstr "Lemma"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5448 msgid "Corollary #."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5452 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5453 msgid "Proposition #."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Definition #."
5461 msgstr "Definitie"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5466 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5467 msgid "Proof."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5472 msgid "Theorem*"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5477 msgid "Lemma*"
5478 msgstr "Lemma*"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5482 msgid "Corollary*"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5487 msgid "Proposition*"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5492 msgid "Definition*"
5493 msgstr "Definitie*"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5496 msgid "Brieftext"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Text:"
5502 msgstr "Tekst"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5507 msgid "Name"
5508 msgstr "Naam"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5513 msgid "Name:"
5514 msgstr "Naam:"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5517 msgid "Unterschrift"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5521 msgid "Strasse"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Strasse:"
5527 msgstr "s Opslaan"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5530 msgid "Zusatz"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5534 msgid "Zusatz:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Ort"
5540 msgstr "ert"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Ort:"
5545 msgstr "ert"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5548 msgid "Land"
5549 msgstr ""
5550
5551 # Landschap
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Land:"
5555 msgstr "Liggend:"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5558 msgid "RetourAdresse"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5562 msgid "RetourAdresse:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5566 #, fuzzy
5567 msgid "MeinZeichen"
5568 msgstr "n duimen|#n"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5571 #, fuzzy
5572 msgid "MeinZeichen:"
5573 msgstr "n duimen|#n"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5576 msgid "IhrZeichen"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5580 #, fuzzy
5581 msgid "IhrZeichen:"
5582 msgstr "n duimen|#n"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5585 msgid "IhrSchreiben"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5589 msgid "IhrSchreiben:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Telefon"
5595 msgstr "selectie"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Telefon:"
5600 msgstr "selectie"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5603 msgid "Telefax"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Telefax:"
5609 msgstr "Tekst"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Telex"
5614 msgstr "Tekst"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Telex:"
5619 msgstr "Tekst"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5622 msgid "EMail"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5626 #, fuzzy
5627 msgid "EMail:"
5628 msgstr "E-mail"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5631 msgid "HTTP"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5635 msgid "HTTP:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5640 msgid "Bank"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Bank:"
5647 msgstr "Zwart"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5650 msgid "BLZ"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5654 msgid "BLZ:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5658 msgid "Konto"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Konto:"
5664 msgstr "Lettertype: "
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5667 msgid "Postvermerk"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Postvermerk:"
5673 msgstr "n Centreren|#n"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5676 msgid "Adresse"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Anrede"
5682 msgstr "rood"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Anlagen"
5687 msgstr "Uitlijning"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5690 msgid "Verteiler"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5694 msgid "Gruss"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Letter"
5701 msgstr "e Links|#e"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Letter:"
5706 msgstr "e Links|#e"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5710 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Signature:"
5713 msgstr "Figuur"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5716 msgid "Street"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5720 msgid "Street:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Addition"
5726 msgstr "Aanhaling"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Addition:"
5731 msgstr "Aanhaling"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Town"
5736 msgstr "Twee|#w"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Town:"
5741 msgstr "Twee|#w"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5744 #, fuzzy
5745 msgid "State"
5746 msgstr "s Opslaan"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5749 #, fuzzy
5750 msgid "State:"
5751 msgstr "s Opslaan"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5754 msgid "ReturnAddress"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5758 #, fuzzy
5759 msgid "ReturnAddress:"
5760 msgstr "Adres"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5763 #, fuzzy
5764 msgid "MyRef"
5765 msgstr "Ref: "
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5768 #, fuzzy
5769 msgid "MyRef:"
5770 msgstr "Ref: "
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5773 msgid "YourRef"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5777 #, fuzzy
5778 msgid "YourRef:"
5779 msgstr "Verw: "
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5782 msgid "YourMail"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5786 #, fuzzy
5787 msgid "YourMail:"
5788 msgstr "Normaal"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Phone"
5793 msgstr "Telefoongids"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Phone:"
5798 msgstr "Telefoongids"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5801 msgid "BankCode"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5805 #, fuzzy
5806 msgid "BankCode:"
5807 msgstr "Sluiten"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5810 msgid "BankAccount"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5814 msgid "BankAccount:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5818 #, fuzzy
5819 msgid "PostalComment"
5820 msgstr "Commentaar:"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5823 #, fuzzy
5824 msgid "PostalComment:"
5825 msgstr "Commentaar:"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5828 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Date:"
5833 msgstr "Datum"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Reference"
5838 msgstr "Verwijzing invoegen"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Reference:"
5843 msgstr "Ver&wijzing:"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Opening:"
5849 msgstr "Opening"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5852 msgid "Encl."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Encl.:"
5858 msgstr "Annuleren"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5862 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5863 #, fuzzy
5864 msgid "cc:"
5865 msgstr "cc"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Closing:"
5871 msgstr "Sluiten"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5874 #, fuzzy
5875 msgid "NameRowA"
5876 msgstr "Naam"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5879 #, fuzzy
5880 msgid "NameRowA:"
5881 msgstr "Naam"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5884 #, fuzzy
5885 msgid "NameRowB"
5886 msgstr "Naam"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5889 #, fuzzy
5890 msgid "NameRowB:"
5891 msgstr "Naam"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5894 #, fuzzy
5895 msgid "NameRowC"
5896 msgstr "Naam"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5899 #, fuzzy
5900 msgid "NameRowC:"
5901 msgstr "Naam"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5904 #, fuzzy
5905 msgid "NameRowD"
5906 msgstr "Naam"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5909 #, fuzzy
5910 msgid "NameRowD:"
5911 msgstr "Naam"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5914 #, fuzzy
5915 msgid "NameRowE"
5916 msgstr "Naam"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowE:"
5921 msgstr "Naam"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5924 #, fuzzy
5925 msgid "NameRowF"
5926 msgstr "Naam"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5929 #, fuzzy
5930 msgid "NameRowF:"
5931 msgstr "Naam"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5934 #, fuzzy
5935 msgid "NameRowG"
5936 msgstr "Naam"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5939 #, fuzzy
5940 msgid "NameRowG:"
5941 msgstr "Naam"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5944 #, fuzzy
5945 msgid "AdressRowA"
5946 msgstr "Adres"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5949 #, fuzzy
5950 msgid "AdressRowA:"
5951 msgstr "Adres"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5954 #, fuzzy
5955 msgid "AdressRowB"
5956 msgstr "Adres"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5959 #, fuzzy
5960 msgid "AdressRowB:"
5961 msgstr "Adres"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5964 #, fuzzy
5965 msgid "AdressRowC"
5966 msgstr "Adres"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5969 #, fuzzy
5970 msgid "AdressRowC:"
5971 msgstr "Adres"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5974 #, fuzzy
5975 msgid "AdressRowD"
5976 msgstr "Adres"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5979 #, fuzzy
5980 msgid "AdressRowD:"
5981 msgstr "Adres"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5984 #, fuzzy
5985 msgid "AdressRowE"
5986 msgstr "Adres"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5989 #, fuzzy
5990 msgid "AdressRowE:"
5991 msgstr "Adres"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5994 #, fuzzy
5995 msgid "AdressRowF"
5996 msgstr "Adres"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5999 #, fuzzy
6000 msgid "AdressRowF:"
6001 msgstr "Adres"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
6004 #, fuzzy
6005 msgid "TelephoneRowA"
6006 msgstr "selectie"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
6009 #, fuzzy
6010 msgid "TelephoneRowA:"
6011 msgstr "selectie"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
6014 #, fuzzy
6015 msgid "TelephoneRowB"
6016 msgstr "selectie"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
6019 #, fuzzy
6020 msgid "TelephoneRowB:"
6021 msgstr "selectie"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
6024 #, fuzzy
6025 msgid "TelephoneRowC"
6026 msgstr "selectie"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
6029 #, fuzzy
6030 msgid "TelephoneRowC:"
6031 msgstr "selectie"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
6034 #, fuzzy
6035 msgid "TelephoneRowD"
6036 msgstr "selectie"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
6039 #, fuzzy
6040 msgid "TelephoneRowD:"
6041 msgstr "selectie"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
6044 #, fuzzy
6045 msgid "TelephoneRowE"
6046 msgstr "selectie"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6049 #, fuzzy
6050 msgid "TelephoneRowE:"
6051 msgstr "selectie"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6054 #, fuzzy
6055 msgid "TelephoneRowF"
6056 msgstr "selectie"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6059 #, fuzzy
6060 msgid "TelephoneRowF:"
6061 msgstr "selectie"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6064 msgid "InternetRowA"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6068 msgid "InternetRowA:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6072 msgid "InternetRowB"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
6076 msgid "InternetRowB:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
6080 msgid "InternetRowC"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
6084 msgid "InternetRowC:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
6088 msgid "InternetRowD"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
6092 msgid "InternetRowD:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
6096 msgid "InternetRowE"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
6100 msgid "InternetRowE:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6104 msgid "InternetRowF"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6108 msgid "InternetRowF:"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
6112 msgid "BankRowA"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6116 msgid "BankRowA:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
6120 msgid "BankRowB"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6124 msgid "BankRowB:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
6128 msgid "BankRowC"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
6132 msgid "BankRowC:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
6136 msgid "BankRowD"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
6140 msgid "BankRowD:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
6144 msgid "BankRowE"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
6148 msgid "BankRowE:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
6152 msgid "BankRowF"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
6156 msgid "BankRowF:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6160 msgid "Claim #."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remarks"
6166 msgstr "r Opmerking:|#R"
6167
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Remarks #."
6171 msgstr "r Opmerking:|#R"
6172
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6174 #, fuzzy
6175 msgid "More"
6176 msgstr "negeren"
6177
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6179 msgid "(MORE)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6183 msgid "FADE IN:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6187 msgid "INT."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6191 msgid "EXT."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Continuing"
6197 msgstr "Aanhaling"
6198
6199 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6200 #, fuzzy
6201 msgid "(continuing)"
6202 msgstr "Aanhaling"
6203
6204 # ??
6205 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Transition"
6208 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6211 msgid "TITLE OVER:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6215 msgid "INTERCUT"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6219 msgid "INTERCUT WITH:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6223 msgid "FADE OUT"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6227 #, fuzzy
6228 msgid "General"
6229 msgstr "Duits"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Scene"
6234 msgstr "Tweede"
6235
6236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Keywords:"
6242 msgstr "k Sleutel:|#K"
6243
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6245 msgid "Classification Codes"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Step"
6251 msgstr "s Opslaan"
6252
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Step \\arabic{step}."
6256 msgstr "Subsectie"
6257
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Prop"
6261 msgstr "Kopiëren"
6262
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6264 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Question"
6271 msgstr "Oostenrijks"
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Question \\arabic{question}."
6276 msgstr "Subsubsectie"
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6279 msgid "Conjecture "
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Appendices Section"
6285 msgstr "Appendices"
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6288 #, fuzzy
6289 msgid "--- Appendices ---"
6290 msgstr "Appendices"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6293 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6297 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6301 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6309 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6313 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6317 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6321 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6325 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6329 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6333 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6337 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6341 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6345 msgid "ABSTRACT:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6349 msgid "KEY WORDS:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Commission"
6355 msgstr "Voorwaarde"
6356
6357 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6358 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6362 #, fuzzy
6363 msgid "AddressForOffprints"
6364 msgstr "Opties"
6365
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Address for Offprints:"
6369 msgstr "Opties"
6370
6371 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6372 #, fuzzy
6373 msgid "RunningTitle"
6374 msgstr "LaTeX draait..."
6375
6376 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Running title:"
6380 msgstr "LaTeX draait..."
6381
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6383 msgid "RunningAuthor"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6387 msgid "Running author:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6391 #, fuzzy
6392 msgid "E-mail:"
6393 msgstr "Email"
6394
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6396 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6397 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6399 msgid "Chapter"
6400 msgstr "Hoofdstuk"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Running LaTeX Title"
6405 msgstr "LaTeX draait..."
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6408 msgid "TOC Title"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TOC title:"
6414 msgstr "Titel"
6415
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6417 msgid "Author Running"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Author Running:"
6423 msgstr "Oostenrijks"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6426 msgid "TOC Author"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6430 #, fuzzy
6431 msgid "TOC Author:"
6432 msgstr "Auteur"
6433
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Case #."
6437 msgstr "Casus"
6438
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6440 msgid "Conjecture #."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Example #."
6446 msgstr "Voorbeeld"
6447
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Exercise #."
6451 msgstr "Oefening"
6452
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Note #."
6456 msgstr "Notitie"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Problem #."
6461 msgstr "Dubbel"
6462
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6464 msgid "Property"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6468 msgid "Property #."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Question #."
6474 msgstr "Oostenrijks"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Remark #."
6479 msgstr "Opmerking"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Solution"
6484 msgstr "Roteren"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Solution #."
6489 msgstr "Roteren"
6490
6491 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Code"
6494 msgstr "Sluiten"
6495
6496 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6497 msgid "SGML"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Chapterprecis"
6503 msgstr "Hoofdstuk"
6504
6505 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Epigraph"
6508 msgstr "Biografie"
6509
6510 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Poemtitle"
6513 msgstr "Korte titel"
6514
6515 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6516 msgid "Poemtitle*"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6520 msgid "Legend"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Entry:"
6526 msgstr "Label invoegen"
6527
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6529 #, fuzzy
6530 msgid "ListItem"
6531 msgstr "Lijst"
6532
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6534 #, fuzzy
6535 msgid "List Item:"
6536 msgstr "Laatste voettekst:"
6537
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6539 #, fuzzy
6540 msgid "DoubleItem"
6541 msgstr "Dubbel"
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Double Item:"
6546 msgstr "Dubbel"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Space"
6551 msgstr "&Vervangen"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Space:"
6556 msgstr "&Vervangen"
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Computer"
6561 msgstr "Kopiën"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Computer:"
6566 msgstr "Kopiën:"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6569 #, fuzzy
6570 msgid "EmptySection"
6571 msgstr "Sectie"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Empty Section"
6576 msgstr "Sectie"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6579 #, fuzzy
6580 msgid "CloseSection"
6581 msgstr "selectie"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Close Section"
6586 msgstr "selectie"
6587
6588 #: lib/layouts/paper.layout:152
6589 msgid "SubTitle"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/paper.layout:163
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Institution"
6595 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6596
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Preprint"
6600 msgstr "Afdrukken"
6601
6602 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AltAffiliation"
6605 msgstr "Aanhaling"
6606
6607 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6608 msgid "Thanks:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6612 msgid "Electronic Address:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6616 msgid "acknowledgments"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6620 msgid "PACS"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6624 #, fuzzy
6625 msgid "PACS number:"
6626 msgstr "Bladzijde"
6627
6628 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6629 msgid "\\arabic{chapter}"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6633 msgid "\\Alph{chapter}"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6637 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Labeling"
6640 msgstr "tabel lijn"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6643 msgid "L"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6647 #, fuzzy
6648 msgid "O"
6649 msgstr "Aan"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6652 msgid "PS"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6656 msgid "CC"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Encl"
6662 msgstr "Annuleren"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6666 #, fuzzy
6667 msgid "encl:"
6668 msgstr "Frans"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6672 msgid "Telephone"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Telephone:"
6678 msgstr "selectie"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Place"
6683 msgstr "Vervangen"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Place:"
6688 msgstr "Vervangen"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6691 msgid "Backaddress"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Backaddress:"
6697 msgstr "Adres"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Specialmail"
6702 msgstr "Speciale cel"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Specialmail:"
6707 msgstr "Speciale cel"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6710 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Location"
6713 msgstr "Roteren"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6716 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Location:"
6719 msgstr "Roteren"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Title:"
6724 msgstr "Titel"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6727 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6728 msgid "Subject"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Subject:"
6734 msgstr "selectie"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6737 msgid "Yourref"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6741 msgid "Your ref.:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Yourmail"
6747 msgstr "Normaal"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6750 msgid "Your letter of:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6754 msgid "Myref"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6758 msgid "Our ref.:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Customer"
6764 msgstr "Eigen papiergrootte"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Customer no.:"
6769 msgstr "Eigen papiergrootte"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Invoice"
6774 msgstr "Negeren"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Invoice no.:"
6779 msgstr "Negeren"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6782 msgid "NextAddress"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Next Address:"
6788 msgstr "Adres"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Post Scriptum:"
6793 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Sender Name:"
6798 msgstr "Afdrukken"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6801 msgid "SenderAddress"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Sender Address:"
6807 msgstr "Adres"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6810 msgid "Sender Phone:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6814 msgid "Fax"
6815 msgstr "Fax"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6818 msgid "Sender Fax:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6822 msgid "E-Mail"
6823 msgstr "E-mail"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Sender E-Mail:"
6828 msgstr "E-mail"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Sender URL:"
6833 msgstr "Label invoegen"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6836 msgid "Logo"
6837 msgstr "Logo"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Logo:"
6842 msgstr "Logo"
6843
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6845 msgid "LandscapeSlide"
6846 msgstr ""
6847
6848 # Liggend
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Landscape Slide"
6852 msgstr "&Liggend"
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6855 msgid "PortraitSlide"
6856 msgstr ""
6857
6858 # Staand
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Portrait Slide"
6862 msgstr "&Staand"
6863
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6865 msgid "Slide"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6869 msgid "Slide*"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6873 msgid "SlideHeading"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6877 msgid "SlideSubHeading"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6881 #, fuzzy
6882 msgid "ListOfSlides"
6883 msgstr "Lijst van Tabellen"
6884
6885 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6886 #, fuzzy
6887 msgid "List Of Slides"
6888 msgstr "Lijst van Tabellen"
6889
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6891 #, fuzzy
6892 msgid "SlideContents"
6893 msgstr "Inhoudsopgave"
6894
6895 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Slidecontents"
6898 msgstr "Inhoudsopgave"
6899
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6901 msgid "ProgressContents"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Progress Contents"
6907 msgstr "Inhoud"
6908
6909 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6910 msgid "."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Paragraph*"
6917 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6918
6919 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Key words."
6922 msgstr "k Sleutel:|#K"
6923
6924 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6925 msgid "AMS"
6926 msgstr "AMS"
6927
6928 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6929 #, fuzzy
6930 msgid "AMS subject classifications."
6931 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6932
6933 #: lib/layouts/slides.layout:104
6934 msgid "New Slide:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/slides.layout:126
6938 msgid "Overlay"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/slides.layout:142
6942 msgid "New Overlay:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/slides.layout:183
6946 #, fuzzy
6947 msgid "New Note:"
6948 msgstr "Nieuw item"
6949
6950 #: lib/layouts/slides.layout:208
6951 msgid "InvisibleText"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/slides.layout:216
6955 msgid "<Invisible Text Follows>"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/slides.layout:233
6959 msgid "VisibleText"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/slides.layout:241
6963 msgid "<Visible Text Follows>"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/spie.layout:53
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Authorinfo"
6969 msgstr "Oostenrijks"
6970
6971 #: lib/layouts/spie.layout:65
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Authorinfo:"
6974 msgstr "Oostenrijks"
6975
6976 #: lib/layouts/spie.layout:78
6977 msgid "ABSTRACT"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/spie.layout:93
6981 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6985 #, fuzzy
6986 msgid "email:"
6987 msgstr "Email"
6988
6989 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6990 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Subsubparagraph"
6996 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6999 msgid "Header"
7000 msgstr "Koptekst"
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7003 #, fuzzy
7004 msgid "-- Header --"
7005 msgstr "Koptekst"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Special-section"
7010 msgstr "selectie"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Special-section:"
7015 msgstr "selectie"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7018 #, fuzzy
7019 msgid "AGU-journal"
7020 msgstr "Journaal"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7023 #, fuzzy
7024 msgid "AGU-journal:"
7025 msgstr "Journaal"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Citation-number"
7030 msgstr "Literatuurverwijzing"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Citation-number:"
7035 msgstr "Literatuurverwijzing"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7038 msgid "AGU-volume"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7042 msgid "AGU-volume:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7046 msgid "AGU-issue"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7050 msgid "AGU-issue:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Copyright:"
7056 msgstr "Copyright"
7057
7058 # Index
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Index-terms"
7062 msgstr "Trefwoord"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Index-terms..."
7067 msgstr "Inspringen"
7068
7069 # Index
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Index-term"
7073 msgstr "Trefwoord"
7074
7075 # Index
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Index-term:"
7079 msgstr "Trefwoord"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7082 msgid "Cross-term"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7086 msgid "Cross-term:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Supplementary"
7092 msgstr "Samenvatting"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7095 msgid "Supplementary..."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Supp-note"
7101 msgstr "opmerking"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7104 msgid "Sup-mat-note:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Cite-other"
7110 msgstr "Midden"
7111
7112 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Cite-other:"
7116 msgstr "Citaat-&stijl:"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7119 msgid "Revised"
7120 msgstr "Gereviseerd"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Revised:"
7125 msgstr "Gereviseerd"
7126
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Ident-line"
7130 msgstr "&Ingevoegd"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Ident-line:"
7135 msgstr "&Ingevoegd"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Runhead"
7140 msgstr "Rood"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7143 msgid "Runhead:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7147 msgid "Published-online:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7151 msgid "Citation"
7152 msgstr "Literatuurverwijzing"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Citation:"
7157 msgstr "Literatuurverwijzing"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7160 msgid "Posting-order"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7164 msgid "Posting-order:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7168 msgid "AGU-pages"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7172 #, fuzzy
7173 msgid "AGU-pages:"
7174 msgstr "Oneven pagina's:"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Words"
7179 msgstr "Randen"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Words:"
7184 msgstr "Randen"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Figures"
7189 msgstr "Figuur"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Figures:"
7194 msgstr "Figuur"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Tables"
7199 msgstr "Tabel"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Tables:"
7204 msgstr "Tabel"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Datasets"
7209 msgstr "Datum"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Datasets:"
7214 msgstr "Datum"
7215
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7217 msgid "CCC"
7218 msgstr "CCC"
7219
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7221 #, fuzzy
7222 msgid "CCC code:"
7223 msgstr "Sluiten"
7224
7225 # invoegen?
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7227 #, fuzzy
7228 msgid "PaperId"
7229 msgstr "Plakken"
7230
7231 # invoegen?
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Paper Id:"
7235 msgstr "Plakken"
7236
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7238 msgid "AuthorAddr"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Author Address:"
7244 msgstr "Adres"
7245
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7247 #, fuzzy
7248 msgid "SlugComment"
7249 msgstr "Commentaar:"
7250
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Slug Comment:"
7254 msgstr "Commentaar:"
7255
7256 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Plate"
7259 msgstr "Vervangen"
7260
7261 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7262 msgid "Planotable"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Table Caption"
7268 msgstr "k Bijschrift|#k"
7269
7270 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7271 #, fuzzy
7272 msgid "TableCaption"
7273 msgstr "k Bijschrift|#k"
7274
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7276 msgid "Current Address"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Current address:"
7282 msgstr "Huidige cel:"
7283
7284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7285 msgid "E-mail address:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7289 msgid "Key words and phrases:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Dedicatory"
7295 msgstr "Woordenlijst"
7296
7297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Dedication:"
7300 msgstr "Dekoratie"
7301
7302 # ??
7303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Translator"
7306 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7307
7308 # ??
7309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Translator:"
7312 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7313
7314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7315 msgid "Subjectclass"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7319 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Algorithm #."
7325 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7328 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7332 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7336 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7340 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7344 msgid "Conjecture*"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7348 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7352 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7356 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7360 msgid "Fact*"
7361 msgstr "Feit*"
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7364 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7368 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7372 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7376 msgid "Example*"
7377 msgstr "Voorbeeld*"
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7380 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Condition*"
7386 msgstr "Voorwaarde"
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7389 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Problem*"
7395 msgstr "Dubbel"
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7398 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Exercise*"
7404 msgstr "Oefening"
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7407 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7411 msgid "Remark*"
7412 msgstr "Opmerking*"
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7415 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7419 msgid "Claim*"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7423 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Note*"
7429 msgstr "Notitie"
7430
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7432 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Notation*"
7438 msgstr "Roteren"
7439
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7441 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7445 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7449 msgid "Acknowledgement*"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7453 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7457 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7461 msgid "Conclusion*"
7462 msgstr "Conclusie*"
7463
7464 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7465 msgid "Literal"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7469 msgid "Chapter*"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7473 msgid "Subparagraph*"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7477 msgid "Authorgroup"
7478 msgstr "Auteursgroep"
7479
7480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7481 msgid "RevisionHistory"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Revision History"
7487 msgstr "Revisie"
7488
7489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7490 msgid "Revision"
7491 msgstr "Revisie"
7492
7493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7494 #, fuzzy
7495 msgid "RevisionRemark"
7496 msgstr "r Opmerking:|#R"
7497
7498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7499 #, fuzzy
7500 msgid "FirstName"
7501 msgstr "Eerste koptekst"
7502
7503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7504 msgid "Surname"
7505 msgstr "Achternaam"
7506
7507 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7508 msgid "Scrap"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7512 msgid "Part \\Roman{part}"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7516 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7520 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7524 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7528 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7532 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7536 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7540 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7544 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7548 msgid "\\Roman{section}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7552 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7556 #, fuzzy
7557 msgid "\\Alph{subsection}."
7558 msgstr "Subsubsectie"
7559
7560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7561 #, fuzzy
7562 msgid "\\arabic{subsection}."
7563 msgstr "Subsubsectie"
7564
7565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7566 #, fuzzy
7567 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7568 msgstr "Subsubsectie"
7569
7570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7571 #, fuzzy
7572 msgid "\\alph{subsubsection}."
7573 msgstr "Subsubsectie"
7574
7575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7576 #, fuzzy
7577 msgid "\\alph{paragraph}."
7578 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7579
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Addpart"
7583 msgstr "Toevoegen|#t"
7584
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7586 msgid "Addchap"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7590 msgid "Addsec"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7594 msgid "Addchap*"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7598 msgid "Addsec*"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Minisec"
7604 msgstr "Div."
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Publishers"
7609 msgstr "Pools"
7610
7611 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Dedication"
7614 msgstr "Dekoratie"
7615
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7617 msgid "Titlehead"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7621 msgid "Uppertitleback"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7625 msgid "Lowertitleback"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Extratitle"
7631 msgstr "Extra opties"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Captionabove"
7636 msgstr "k Bijschrift|#k"
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Captionbelow"
7641 msgstr "k Bijschrift|#k"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7644 msgid "Dictum"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7648 #, fuzzy
7649 msgid "List of Algorithms"
7650 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7651
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Headnote"
7655 msgstr "Koptekst"
7656
7657 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7658 msgid "Headnote (optional):"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Corr Author:"
7664 msgstr "Auteur"
7665
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Offprints"
7669 msgstr "Opties"
7670
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Offprints:"
7674 msgstr "Opties"
7675
7676 #: lib/languages:2
7677 msgid "Afrikaans"
7678 msgstr "Afrikaans"
7679
7680 #: lib/languages:3
7681 msgid "American"
7682 msgstr "Amerikaans"
7683
7684 #: lib/languages:4
7685 msgid "Arabic"
7686 msgstr "Arabisch"
7687
7688 #: lib/languages:5
7689 msgid "Austrian"
7690 msgstr "Oostenrijks"
7691
7692 #: lib/languages:6
7693 msgid "Austrian (new spelling)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/languages:7
7697 msgid "Bahasa"
7698 msgstr "Indonesisch"
7699
7700 #: lib/languages:8
7701 msgid "Belarusian"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/languages:9
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Basque"
7707 msgstr "blauw"
7708
7709 #: lib/languages:10
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Portuguese (Brazil)"
7712 msgstr "Portugees"
7713
7714 #: lib/languages:11
7715 msgid "Breton"
7716 msgstr "Bretons"
7717
7718 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7719 #: lib/languages:12
7720 msgid "British"
7721 msgstr "Brits"
7722
7723 #: lib/languages:13
7724 msgid "Bulgarian"
7725 msgstr "Bulgaars"
7726
7727 #: lib/languages:14
7728 msgid "Canadian"
7729 msgstr "Canadees"
7730
7731 #: lib/languages:15
7732 #, fuzzy
7733 msgid "French Canadian"
7734 msgstr "Canadees"
7735
7736 #: lib/languages:16
7737 msgid "Catalan"
7738 msgstr "Catalaans"
7739
7740 #: lib/languages:17
7741 msgid "Croatian"
7742 msgstr "Kroatisch"
7743
7744 #: lib/languages:18
7745 msgid "Czech"
7746 msgstr "Tsjechisch"
7747
7748 #: lib/languages:19
7749 msgid "Danish"
7750 msgstr "Deens"
7751
7752 #: lib/languages:20
7753 msgid "Dutch"
7754 msgstr "Nederlands"
7755
7756 #: lib/languages:21
7757 msgid "English"
7758 msgstr "Engels"
7759
7760 #: lib/languages:22
7761 msgid "Esperanto"
7762 msgstr "Esperanto"
7763
7764 #: lib/languages:24
7765 msgid "Estonian"
7766 msgstr "Ests"
7767
7768 #: lib/languages:25
7769 msgid "Finnish"
7770 msgstr "Fins"
7771
7772 #: lib/languages:27
7773 msgid "French"
7774 msgstr "Frans"
7775
7776 #: lib/languages:28
7777 msgid "Galician"
7778 msgstr "Galicisch"
7779
7780 #: lib/languages:31
7781 msgid "German"
7782 msgstr "Duits"
7783
7784 #: lib/languages:32
7785 msgid "German (new spelling)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/languages:34
7789 msgid "Hebrew"
7790 msgstr "Hebreeuws"
7791
7792 #: lib/languages:36
7793 msgid "Irish"
7794 msgstr "Iers"
7795
7796 #: lib/languages:37
7797 msgid "Italian"
7798 msgstr "Italiaans"
7799
7800 #: lib/languages:38
7801 msgid "Kazakh"
7802 msgstr "Kazachs"
7803
7804 #: lib/languages:41
7805 msgid "Lithuanian"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/languages:42
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Latvian"
7811 msgstr "Roteren"
7812
7813 #: lib/languages:43
7814 msgid "Icelandic"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/languages:44
7818 msgid "Magyar"
7819 msgstr "Hongaars"
7820
7821 #: lib/languages:45
7822 msgid "Norsk"
7823 msgstr "Noors"
7824
7825 #: lib/languages:46
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Nynorsk"
7828 msgstr "Noors"
7829
7830 #: lib/languages:47
7831 msgid "Polish"
7832 msgstr "Pools"
7833
7834 #: lib/languages:48
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Portuguese"
7837 msgstr "Portugees"
7838
7839 #: lib/languages:49
7840 msgid "Romanian"
7841 msgstr "Roemeens"
7842
7843 #: lib/languages:50
7844 msgid "Russian"
7845 msgstr "Russisch"
7846
7847 #: lib/languages:51
7848 msgid "Scottish"
7849 msgstr "Schots"
7850
7851 #: lib/languages:52
7852 msgid "Serbian"
7853 msgstr "Servisch"
7854
7855 #: lib/languages:53
7856 msgid "Serbo-Croatian"
7857 msgstr "Servo-kroatisch"
7858
7859 #: lib/languages:54
7860 msgid "Spanish"
7861 msgstr "Spaans"
7862
7863 #: lib/languages:55
7864 msgid "Slovak"
7865 msgstr "Slowaaks"
7866
7867 #: lib/languages:56
7868 msgid "Slovene"
7869 msgstr "Sloveens"
7870
7871 #: lib/languages:57
7872 msgid "Swedish"
7873 msgstr "Zweeds"
7874
7875 #: lib/languages:58
7876 msgid "Thai"
7877 msgstr "Thais"
7878
7879 #: lib/languages:59
7880 msgid "Turkish"
7881 msgstr "Turks"
7882
7883 # ??
7884 #: lib/languages:60
7885 msgid "Ukrainian"
7886 msgstr "Oekrains"
7887
7888 #: lib/languages:63
7889 msgid "Welsh"
7890 msgstr "Welsh"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7893 msgid "File|F"
7894 msgstr "Bestand|B"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7897 msgid "Edit|E"
7898 msgstr "Bewerken|w"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7901 msgid "Insert|I"
7902 msgstr "Invoegen|I"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:35
7905 msgid "Layout|L"
7906 msgstr "Opmaak|O"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7909 msgid "View|V"
7910 msgstr "Beeld|e"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7913 msgid "Navigate|N"
7914 msgstr "Navigeren|N"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:38
7917 msgid "Documents|D"
7918 msgstr "Documenten|D"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7921 msgid "Help|H"
7922 msgstr "Hulp|H"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7925 msgid "New|N"
7926 msgstr "Nieuw|N"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:48
7929 msgid "New from Template...|T"
7930 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7933 msgid "Open...|O"
7934 msgstr "Openen...|O"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7937 msgid "Close|C"
7938 msgstr "Sluiten|u"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7941 msgid "Save|S"
7942 msgstr "Opslaan|s"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7945 msgid "Save As...|A"
7946 msgstr "Opslaan als...|a"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Revert|R"
7951 msgstr "Registreren"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7954 msgid "Version Control|V"
7955 msgstr "Versiebeheer|V"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7958 msgid "Import|I"
7959 msgstr "Importeren|I"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7962 msgid "Export|E"
7963 msgstr "Exporteren|x"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7966 msgid "Print...|P"
7967 msgstr "Afdrukken...|P"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7970 msgid "Fax...|F"
7971 msgstr "Faxen...|F"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7974 msgid "Exit|x"
7975 msgstr "Afsluiten|f"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7978 msgid "Register...|R"
7979 msgstr "Registreren...|R"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Check In Changes...|I"
7984 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Check Out for Edit|O"
7989 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Revert to Last Version|L"
7994 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Undo Last Check In|U"
7999 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Show History|H"
8004 msgstr "Geschiedenis tonen"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Custom...|C"
8009 msgstr "Eigen papiergrootte"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Undo|U"
8014 msgstr "Ongedaan maken"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:91
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Redo|d"
8019 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:93
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Cut|C"
8024 msgstr "Knippen"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:94
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Copy|o"
8029 msgstr "Kopiëren"
8030
8031 # invoegen?
8032 #: lib/ui/classic.ui:95
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Paste|a"
8035 msgstr "Plakken"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:96
8038 msgid "Paste External Selection|x"
8039 msgstr ""
8040
8041 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8042 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Find & Replace...|F"
8045 msgstr "Zoeken en vervangen"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:100
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Tabular|T"
8050 msgstr "Tabelformaat"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Math|M"
8055 msgstr "Wisk.|#M"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Spellchecker...|S"
8060 msgstr "Spellingscontrole"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:105
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Thesaurus..."
8065 msgstr "Tabelformaat"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Count Words|W"
8070 msgstr "Huidige woord"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Check TeX|h"
8075 msgstr "Controleren TeX"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:108
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Change Tracking|g"
8080 msgstr "Taal veranderen"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8083 msgid "Preferences...|P"
8084 msgstr "Voorkeuren...|V"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8087 msgid "Reconfigure|R"
8088 msgstr "Herconfigureren|r"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:115
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Selection as Lines|L"
8093 msgstr "Als regels|g"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:116
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8098 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8101 msgid "Multicolumn|M"
8102 msgstr "Meerkolom|M"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:122
8105 msgid "Line Top|T"
8106 msgstr "Bovenlijn|B"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:123
8109 msgid "Line Bottom|B"
8110 msgstr "Onderlijn|O"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:124
8113 msgid "Line Left|L"
8114 msgstr "Linkerlijn|L"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:125
8117 msgid "Line Right|R"
8118 msgstr "Rechterlijn|R"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:127
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Alignment|i"
8123 msgstr "Uitlijning"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8126 msgid "Add Row|A"
8127 msgstr "Rij toevoegen|R"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:130
8130 msgid "Delete Row|w"
8131 msgstr "Rij verwijderen|w"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8134 msgid "Copy Row"
8135 msgstr "Rij kopiëren"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8138 msgid "Swap Rows"
8139 msgstr "Rijen verwisselen"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Add Column|u"
8144 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:135
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Delete Column|D"
8149 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Copy Column"
8154 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Swap Columns"
8159 msgstr "Kolommen"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Left|L"
8164 msgstr "Links|#L"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Center|C"
8169 msgstr "Midden"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Right|R"
8174 msgstr "Rechts|#R"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Top|T"
8179 msgstr "Boven|#B"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Middle|M"
8184 msgstr "d Midden|#d"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Bottom|B"
8189 msgstr "Onder|#O"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Toggle Numbering|N"
8194 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8199 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8202 msgid "Change Limits Type|L"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8206 msgid "Change Formula Type|F"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8210 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:168
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Alignment|A"
8216 msgstr "Uitlijning"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:170
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Add Row|R"
8221 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Delete Row|D"
8226 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:175
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Add Column|C"
8231 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Delete Column|e"
8236 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Default|t"
8241 msgstr "Standaard"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Display|D"
8246 msgstr "[niet getoond]"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Inline|I"
8251 msgstr "Invoegen"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:188
8254 msgid "Octave"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:189
8258 msgid "Maxima"
8259 msgstr "Maxima"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:190
8262 msgid "Mathematica"
8263 msgstr "Mathematica"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:192
8266 msgid "Maple, simplify"
8267 msgstr "Maple, simplify"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:193
8270 msgid "Maple, factor"
8271 msgstr "Maple, factor"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:194
8274 msgid "Maple, evalm"
8275 msgstr "Maple, evalm"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:195
8278 msgid "Maple, evalf"
8279 msgstr "Maple, evalf"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Inline Formula|I"
8285 msgstr "Figuur invoegen"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Displayed Formula|D"
8290 msgstr "f Venster tonen|#F"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:201
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Eqnarray Environment|q"
8295 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:202
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Align Environment|A"
8300 msgstr "Uitlijning"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:203
8303 #, fuzzy
8304 msgid "AlignAt Environment"
8305 msgstr "Uitlijning"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:204
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Flalign Environment|F"
8310 msgstr "Uitlijning"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:207
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Gather Environment"
8315 msgstr "Uitlijning"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:208
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Multline Environment"
8320 msgstr "Uitlijning"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8323 msgid "Math|h"
8324 msgstr "Wisk.|W"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:216
8327 msgid "Special Character|S"
8328 msgstr "Speciaal teken|S"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Citation...|C"
8333 msgstr "Literatuurverwijzing"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:218
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Cross-reference...|r"
8338 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8341 msgid "Label...|L"
8342 msgstr "Label...|L"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8345 msgid "Footnote|F"
8346 msgstr "Voetnoot|V"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8349 msgid "Marginal Note|M"
8350 msgstr "Kanttekening|K"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:222
8353 msgid "Short Title"
8354 msgstr "Korte titel"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:223
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Index Entry|I"
8359 msgstr "Inspringen"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8362 msgid "Glossary Entry"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8366 msgid "URL...|U"
8367 msgstr "URL...|U"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Note|N"
8372 msgstr "andere"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:227
8375 msgid "Lists & TOC|O"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:229
8379 #, fuzzy
8380 msgid "TeX Code|T"
8381 msgstr "TeX|T"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:230
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Minipage|p"
8386 msgstr "Minipagina|#m"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Graphics...|G"
8391 msgstr "Plaatjes"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:232
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Tabular Material...|b"
8396 msgstr "Tabelformaat"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:233
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Floats|a"
8401 msgstr "drijvende delen"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:235
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Include File...|d"
8406 msgstr "Include"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:236
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Insert File|e"
8411 msgstr "Figuur invoegen"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:237
8414 msgid "External Material...|x"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Superscript|S"
8420 msgstr "Postscript|#P"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Subscript|u"
8425 msgstr "Postscript|#P"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:243
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Horizontal Fill|H"
8430 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8431
8432 # (woord)afbreekpunt
8433 #: lib/ui/classic.ui:244
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Hyphenation Point|P"
8436 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Ligature Break|k"
8441 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:246
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Protected Space|r"
8446 msgstr "Harde spatie invoegen"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8449 msgid "Inter-word Space|w"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8453 msgid "Thin Space|T"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:249
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Vertical Space..."
8459 msgstr "Verticale afstanden"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:250
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Line Break|L"
8464 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8467 msgid "Ellipsis|i"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8471 #, fuzzy
8472 msgid "End of Sentence|E"
8473 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8474
8475 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8476 #: lib/ui/classic.ui:253
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Single Quote|Q"
8479 msgstr "Enkele|#E"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:254
8482 msgid "Ordinary Quote|O"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Menu Separator|M"
8488 msgstr "Scheiding"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:256
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Horizontal Line"
8493 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Page Break"
8498 msgstr "Paginascheidingen"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Display Formula|D"
8503 msgstr "f Venster tonen|#F"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Eqnarray Environment|E"
8508 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8511 #, fuzzy
8512 msgid "AMS align Environment|a"
8513 msgstr "Uitlijning"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8516 #, fuzzy
8517 msgid "AMS alignat Environment|t"
8518 msgstr "Uitlijning"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8521 #, fuzzy
8522 msgid "AMS flalign Environment|f"
8523 msgstr "Uitlijning"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8526 #, fuzzy
8527 msgid "AMS gather Environment|g"
8528 msgstr "Uitlijning"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8531 #, fuzzy
8532 msgid "AMS multline Environment|m"
8533 msgstr "Uitlijning"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Array Environment|y"
8538 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Cases Environment|C"
8543 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Split Environment|S"
8548 msgstr "Uitlijning"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:276
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Font Change|o"
8553 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:277
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Math Panel|l"
8558 msgstr "Wiskundepaneel"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:281
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Math Normal Font"
8563 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:283
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Math Calligraphic Family"
8568 msgstr "Familie:|F"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:284
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Math Fraktur Family"
8573 msgstr "Familie:|F"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:285
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Math Roman Family"
8578 msgstr "Familie:|F"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:286
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Math Sans Serif Family"
8583 msgstr "Familie:|F"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:288
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Math Bold Series"
8588 msgstr "Wiskundemodus"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:290
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Text Normal Font"
8593 msgstr "' na "
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Text Roman Family"
8598 msgstr "Familie:|F"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Text Sans Serif Family"
8603 msgstr "Familie:|F"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Text Typewriter Family"
8608 msgstr "Schrijfmachine"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Text Bold Series"
8613 msgstr "Tekst mode"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Text Medium Series"
8618 msgstr "Tekst mode"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8621 msgid "Text Italic Shape"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Text Small Caps Shape"
8627 msgstr "Kapiteel"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8630 msgid "Text Slanted Shape"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8634 msgid "Text Upright Shape"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:307
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Floatflt Figure"
8640 msgstr "Figuur"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Table of Contents|C"
8645 msgstr "Inhoudsopgave"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Index List|I"
8650 msgstr "i Inspringen|#I"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8653 msgid "Glossary|G"
8654 msgstr ""
8655
8656 # Literatuurlijst?
8657 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8658 #, fuzzy
8659 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8660 msgstr "Bibliografie"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8663 msgid "LyX Document...|X"
8664 msgstr "LyX-document...|X"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Plain Text...|T"
8669 msgstr "Vervangen"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8674 msgstr "Regels"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Track Changes|T"
8679 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Merge Changes...|M"
8684 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:327
8687 msgid "Accept All Changes|A"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:328
8691 msgid "Reject All Changes|R"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Show Changes in Output|S"
8697 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:336
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Character...|C"
8702 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:337
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Paragraph...|P"
8707 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:338
8710 msgid "Document...|D"
8711 msgstr "Document...|D"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:339
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Tabular...|T"
8716 msgstr "Tabelformaat"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:341
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Emphasize Style|E"
8721 msgstr "Nadruk "
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:342
8724 msgid "Noun Style|N"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:343
8728 msgid "Bold Style|B"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:346
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8734 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:347
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Increase Environment Depth|i"
8739 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:348
8742 msgid "Start Appendix Here|S"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Build Program|B"
8748 msgstr "Aanmaken programma"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8751 msgid "Update|U"
8752 msgstr "Bijwerken|w"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8755 #, fuzzy
8756 msgid "LaTeX Log|L"
8757 msgstr "LaTeX-logboek"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:362
8760 msgid "TeX Information|X"
8761 msgstr "TeX-informatie|X"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Next Note|N"
8766 msgstr "andere"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Go to Label|L"
8771 msgstr "Lange tabel"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Bookmarks|B"
8776 msgstr "b Onder|#B"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8779 msgid "Save Bookmark 1|S"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8783 msgid "Save Bookmark 2"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8787 msgid "Save Bookmark 3"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Save Bookmark 4"
8793 msgstr "b Onder|#B"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Save Bookmark 5"
8798 msgstr "b Onder|#B"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:387
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8803 msgstr "b Onder|#B"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:388
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8808 msgstr "b Onder|#B"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:389
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8813 msgstr "b Onder|#B"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:390
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8818 msgstr "b Onder|#B"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:391
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8823 msgstr "b Onder|#B"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8826 msgid "Introduction|I"
8827 msgstr "Inleiding|I"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8830 msgid "Tutorial|T"
8831 msgstr "Tutorial|T"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8834 msgid "User's Guide|U"
8835 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8838 msgid "Extended Features|E"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8842 msgid "Embedded Objects|m"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Customization|C"
8848 msgstr "Aanhaling"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8851 msgid "FAQ|F"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8855 msgid "Table of Contents|a"
8856 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8859 msgid "LaTeX Configuration|L"
8860 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8863 msgid "About LyX|X"
8864 msgstr "Over LyX|X"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8867 msgid "About LyX"
8868 msgstr "Over LyX"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:426
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Preferences..."
8873 msgstr "Voorkeuren...|V"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:427
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Quit LyX"
8878 msgstr "Over LyX"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Document|D"
8883 msgstr "Documenten|D"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Tools|T"
8888 msgstr "Tweezijdig|#T"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8891 #, fuzzy
8892 msgid "New from Template...|m"
8893 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Open Recent|t"
8898 msgstr "Document openen "
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8901 msgid "New Window|W"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8905 msgid "Close Window|d"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Redo|R"
8911 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8914 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8915 msgid "Cut"
8916 msgstr "Knippen"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8919 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8920 msgid "Copy"
8921 msgstr "Kopiëren"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8924 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8925 #: src/text3.C:816
8926 msgid "Paste"
8927 msgstr "Plakken"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Paste Recent|e"
8932 msgstr "Uitlijning"
8933
8934 # invoegen?
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Paste Special"
8938 msgstr "Plakken"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Select All"
8943 msgstr "Selecteer een bestand"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Move Paragraph Up|o"
8948 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Move Paragraph Down|v"
8953 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Text Style|S"
8958 msgstr "Document"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Paragraph Settings...|P"
8963 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Table|T"
8968 msgstr "Tabel"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Rows & Columns|C"
8973 msgstr "Kolommen"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Increase List Depth|I"
8978 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Decrease List Depth|D"
8983 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8986 msgid "Dissolve Inset|l"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8990 #, fuzzy
8991 msgid "TeX Code Settings...|C"
8992 msgstr "Extra opties"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Float Settings...|a"
8997 msgstr "Opties"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9000 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Note Settings...|N"
9006 msgstr "Opties"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Branch Settings...|B"
9011 msgstr "Literatuurverwijzing"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Box Settings...|x"
9016 msgstr "Opties"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Table Settings...|a"
9021 msgstr "Tabelinstellingen"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Plain Text|T"
9026 msgstr "Vervangen"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9031 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Selection|S"
9036 msgstr "selectie"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Selection, Join Lines|i"
9041 msgstr "Als regels|g"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Customized...|C"
9046 msgstr "Eigen papiergrootte"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Capitalize|a"
9051 msgstr "Catalaans"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Uppercase|U"
9056 msgstr "Bijwerken|w"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9059 msgid "Lowercase|L"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Top Line|T"
9065 msgstr "Boven|#B"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Bottom Line|B"
9070 msgstr "Onder|#O"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Left Line|L"
9075 msgstr "tabel lijn"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Right Line|R"
9080 msgstr "Rechts|#R"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Copy Row|o"
9085 msgstr "Rij kopiëren"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Swap Rows|S"
9090 msgstr "Rijen verwisselen"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Copy Column|p"
9095 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Swap Columns|w"
9100 msgstr "Kolommen"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Text Style|T"
9105 msgstr "Document"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Split Cell|C"
9110 msgstr "Speciale cel"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Add Line Above|A"
9115 msgstr "Rand boven"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Add Line Below|B"
9120 msgstr "Rand onder"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Delete Line Above|D"
9125 msgstr "Deze rij verwijderen"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Delete Line Below|e"
9130 msgstr "Deze rij verwijderen"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Add Line to Left"
9135 msgstr "Linkerlijn|L"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Add Line to Right"
9140 msgstr "Rechterlijn|R"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Delete Line to Left"
9145 msgstr "Kies document ter invoeging"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Delete Line to Right"
9150 msgstr "Kies document ter invoeging"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Math Normal Font|N"
9155 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9160 msgstr "Familie:|F"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Math Fraktur Family|F"
9165 msgstr "Familie:|F"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Math Roman Family|R"
9170 msgstr "Familie:|F"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9175 msgstr "Familie:|F"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Math Bold Series|B"
9180 msgstr "Wiskundemodus"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Text Normal Font|T"
9185 msgstr "' na "
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9188 msgid "Octave|O"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Maxima|M"
9194 msgstr "Maxima"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Mathematica|a"
9199 msgstr "Mathematica"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Maple, simplify|s"
9204 msgstr "Maple, simplify"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Maple, factor|f"
9209 msgstr "Maple, factor"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maple, evalm|e"
9214 msgstr "Maple, evalm"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maple, evalf|v"
9219 msgstr "Maple, evalf"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Open All Insets|O"
9224 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9227 msgid "Close All Insets|C"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9231 #, fuzzy
9232 msgid "View Source|S"
9233 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Toolbars|b"
9238 msgstr "Tweezijdig|#T"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Special Character|p"
9243 msgstr "Speciaal teken|S"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Formatting|o"
9248 msgstr "drijvende delen"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9251 #, fuzzy
9252 msgid "List / TOC|i"
9253 msgstr "Lijst van Tabellen"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Float|a"
9258 msgstr "drijvende delen"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9261 msgid "Branch|B"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9265 #, fuzzy
9266 msgid "File|e"
9267 msgstr "Bestand|B"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9270 msgid "Box"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Cross-Reference...|R"
9276 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9279 msgid "Caption"
9280 msgstr "Onderschrift"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Index Entry|d"
9285 msgstr "Inspringen"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Glossary Entry...|y"
9290 msgstr "Index item invoegen"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Table...|T"
9295 msgstr "Tabelformaat"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Short Title|S"
9300 msgstr "Korte titel"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9303 msgid "TeX Code|X"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9307 msgid "Ordinary Quote|Q"
9308 msgstr ""
9309
9310 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Single Quote|S"
9314 msgstr "Enkele|#E"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9317 msgid "Phonetic Symbols|y"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Protected Space|P"
9323 msgstr "Harde spatie invoegen"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Horizontal Fill|F"
9328 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Horizontal Line|L"
9333 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Vertical Space...|V"
9338 msgstr "Verticale afstanden"
9339
9340 # (woord)afbreekpunt
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Hyphenation Point|H"
9344 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Line Break|B"
9349 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Page Break|a"
9354 msgstr "Paginascheidingen"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Clear Page|C"
9359 msgstr "b Onder|#B"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9362 msgid "Clear Double Page|D"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Numbered Formula|N"
9368 msgstr " Getal "
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Aligned Environment|l"
9373 msgstr "Uitlijning"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9376 #, fuzzy
9377 msgid "AlignedAt Environment|v"
9378 msgstr "Uitlijning"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Gathered Environment|h"
9383 msgstr "Uitlijning"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Panel|P"
9388 msgstr "Wiskundepaneel"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Math Delimiters|r"
9393 msgstr "Begrenzing"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Math Matrix|x"
9398 msgstr "Matrix"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Text Wrap Float|W"
9403 msgstr "Tabel invoegen"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9406 #, fuzzy
9407 msgid "External Material...|M"
9408 msgstr "Extern materiaal"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Child Document...|d"
9413 msgstr "Document...|D"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9416 #, fuzzy
9417 msgid "LyX Note|N"
9418 msgstr "andere"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Comment|C"
9423 msgstr "Commentaar:"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9426 msgid "Greyed Out|G"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Change Tracking|C"
9432 msgstr "Taal veranderen"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9435 msgid "Table of Contents|T"
9436 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9439 msgid "Start Appendix Here|A"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9443 msgid "Compressed|o"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Settings...|S"
9449 msgstr "Instellingen"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Accept Change|A"
9454 msgstr "Accepteren|#A"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Reject Change|R"
9459 msgstr "Herlezen|#l"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Accept All Changes|c"
9464 msgstr "Accepteren|#A"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Reject All Changes|e"
9469 msgstr "Herlezen|#l"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Next Change|C"
9474 msgstr " (Veranderd)"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Next Cross-Reference|R"
9479 msgstr "Verwijzing invoegen"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Clear Bookmarks|C"
9484 msgstr "b Onder|#B"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Thesaurus...|T"
9489 msgstr "Tabelformaat"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9492 #, fuzzy
9493 msgid "TeX Information|I"
9494 msgstr "TeX-informatie|X"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9497 msgid "New document"
9498 msgstr "Nieuw document"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Open document"
9503 msgstr "Document openen "
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Save document"
9508 msgstr "Document opslaan?"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Print document"
9513 msgstr "Document importeren"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9516 msgid "Undo"
9517 msgstr "Herstellen"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9520 msgid "Redo"
9521 msgstr "Opnieuw"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Find and replace"
9526 msgstr "Zoeken en vervangen"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Toggle emphasis"
9531 msgstr "Nadruk aan/uit"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Toggle noun"
9536 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Apply last"
9541 msgstr "&Toepassen"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Insert math"
9546 msgstr "Matrix invoegen"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Insert graphics"
9551 msgstr "Figuur invoegen"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9554 msgid "Insert table"
9555 msgstr "Tabel invoegen"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Extra"
9560 msgstr "Extra"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Numbered list"
9565 msgstr " Getal "
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Itemized list"
9570 msgstr "Index lijst invoegen"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Increase depth"
9575 msgstr "Vergroot"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Decrease depth"
9580 msgstr "Verklein"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Insert figure float"
9585 msgstr "Index lijst invoegen"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Insert table float"
9590 msgstr "Tabel invoegen"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Insert label"
9595 msgstr "Label invoegen"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Insert cross-reference"
9600 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9603 msgid "Insert citation"
9604 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert index entry"
9609 msgstr "Index item invoegen"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert glossary entry"
9614 msgstr "Index item invoegen"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert footnote"
9619 msgstr "Voetnoot invoegen"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert margin note"
9624 msgstr "Kanttekening invoegen"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert note"
9629 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert URL"
9634 msgstr "Label invoegen"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert TeX code"
9639 msgstr "Bibtex invoegen"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Include file"
9644 msgstr "Include"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Text style"
9649 msgstr "LaTeX-stijlen"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Paragraph settings"
9654 msgstr "streep minipagina"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9657 msgid "Table of contents"
9658 msgstr "Inhoudsopgave"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Check spelling"
9663 msgstr "Controleren TeX"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Add row"
9668 msgstr "Rij toevoegen|R"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Add column"
9673 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Delete row"
9678 msgstr "Rij verwijderen|w"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Delete column"
9683 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Set top line"
9688 msgstr "Volgende regel selecteren"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Set bottom line"
9693 msgstr "boven/onder lijn"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Set left line"
9698 msgstr "Volgende regel selecteren"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Set right line"
9703 msgstr "Volgende regel selecteren"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Set all lines"
9708 msgstr "Alle randen aanzetten"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Unset all lines"
9713 msgstr "u Randen uit|#U"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Align left"
9718 msgstr "Links uitlijnen"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Align center"
9723 msgstr "Uitlijning"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Align right"
9728 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Align top"
9733 msgstr "t Lijn boven"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Align middle"
9738 msgstr "Uitlijning"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Align bottom"
9743 msgstr "b Lijn onder"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Rotate cell"
9748 msgstr "&Cel roteren"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Rotate table"
9753 msgstr "Tabel &Roteren"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Set multi-column"
9758 msgstr "Meerkolom speciaal"
9759
9760 # Paden
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Math"
9764 msgstr "Locaties"
9765
9766 # weergeven
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Show math panel"
9770 msgstr "&Pad tonen"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Set display mode"
9775 msgstr "Schermweergave"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert square root"
9780 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Insert sum"
9785 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Insert integral"
9790 msgstr "Tabel invoegen"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Insert product"
9795 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Insert standard fraction"
9800 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Insert ( )"
9805 msgstr "&Invoegen"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Insert [ ]"
9810 msgstr "&Invoegen"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert { }"
9815 msgstr "&Invoegen"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Insert math delimiters"
9820 msgstr "Begrenzing"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Insert cases environment"
9825 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Command Buffer"
9830 msgstr "Opdracht:|#C"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Review"
9835 msgstr "Voorbeeld|#V"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Track changes"
9840 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Show changes in output"
9845 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Next change"
9850 msgstr " (Veranderd)"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Accept change"
9855 msgstr "Accepteren|#A"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Reject change"
9860 msgstr "Herlezen|#l"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Merge changes"
9865 msgstr "Cellen samenvoegen"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Accept all changes"
9870 msgstr "Accepteren|#A"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Reject all changes"
9875 msgstr "Herlezen|#l"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Next note"
9880 msgstr "andere"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9883 #, fuzzy
9884 msgid "View/Update"
9885 msgstr "Document opslaan?"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9888 #, fuzzy
9889 msgid "View DVI"
9890 msgstr "Beeld|e"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Update DVI"
9895 msgstr "Bij&werken"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9898 msgid "View PDF (pdflatex)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9902 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9906 #, fuzzy
9907 msgid "View PostScript"
9908 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Update PostScript"
9913 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9914
9915 #: src/BufferView.C:229
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "The document %1$s is already loaded.\n"
9919 "\n"
9920 "Do you want to revert to the saved version?"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Revert to saved document?"
9926 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9927
9928 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9929 #, fuzzy
9930 msgid "&Revert"
9931 msgstr "Registreren"
9932
9933 #: src/BufferView.C:233
9934 #, fuzzy
9935 msgid "&Switch to document"
9936 msgstr "Selecteren tot einde document"
9937
9938 #: src/BufferView.C:255
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9942 "\n"
9943 "Do you want to create a new document?"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/BufferView.C:258
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Create new document?"
9949 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9950
9951 #: src/BufferView.C:259
9952 #, fuzzy
9953 msgid "&Create"
9954 msgstr "latex"
9955
9956 #: src/BufferView.C:559
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Save bookmark"
9959 msgstr "b Onder|#B"
9960
9961 #: src/BufferView.C:735
9962 #, fuzzy
9963 msgid "No further undo information"
9964 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9965
9966 #: src/BufferView.C:745
9967 msgid "No further redo information"
9968 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9969
9970 #: src/BufferView.C:903
9971 msgid "Mark off"
9972 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9973
9974 #: src/BufferView.C:910
9975 msgid "Mark on"
9976 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9977
9978 #: src/BufferView.C:917
9979 msgid "Mark removed"
9980 msgstr "Merkteken verwijderd"
9981
9982 #: src/BufferView.C:920
9983 msgid "Mark set"
9984 msgstr "Merkteken geplaatst"
9985
9986 #: src/BufferView.C:966
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid "%1$d words in selection."
9989 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9990
9991 #: src/BufferView.C:969
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "%1$d words in document."
9994 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9995
9996 #: src/BufferView.C:974
9997 #, fuzzy
9998 msgid "One word in selection."
9999 msgstr "Een woord gecontroleerd."
10000
10001 #: src/BufferView.C:976
10002 #, fuzzy
10003 msgid "One word in document."
10004 msgstr "Document invoegen "
10005
10006 #: src/BufferView.C:979
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Count words"
10009 msgstr "Huidige woord"
10010
10011 #: src/BufferView.C:1558
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Select LyX document to insert"
10014 msgstr "Kies document ter invoeging"
10015
10016 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10017 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10018 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10020 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10021 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
10022 msgid "Documents|#o#O"
10023 msgstr "Documenten|#o#O"
10024
10025 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
10026 msgid "Examples|#E#e"
10027 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
10028
10029 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
10030 #: src/lyxfunc.C:1910
10031 #, fuzzy
10032 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10033 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
10034
10035 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
10036 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
10037 msgid "Canceled."
10038 msgstr "Afgebroken."
10039
10040 #: src/BufferView.C:1588
10041 #, c-format
10042 msgid "Inserting document %1$s..."
10043 msgstr "Document %1$s invoegen..."
10044
10045 #: src/BufferView.C:1599
10046 #, c-format
10047 msgid "Document %1$s inserted."
10048 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
10049
10050 #: src/BufferView.C:1601
10051 #, c-format
10052 msgid "Could not insert document %1$s"
10053 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
10054
10055 #: src/Chktex.C:71
10056 #, c-format
10057 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10058 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
10059
10060 #: src/Chktex.C:73
10061 msgid "ChkTeX warning id # "
10062 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
10063
10064 #: src/CutAndPaste.C:433
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "Layout had to be changed from\n"
10068 "%1$s to %2$s\n"
10069 "because of class conversion from\n"
10070 "%3$s to %4$s"
10071 msgstr ""
10072
10073 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
10074 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
10075 # Font-knop op de werkbalk.
10076 #: src/CutAndPaste.C:438
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Changed Layout"
10079 msgstr "Tekenstijl definieren"
10080
10081 #: src/CutAndPaste.C:457
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10085 "%2$s to %3$s"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/CutAndPaste.C:464
10089 msgid "Undefined character style"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/LColor.C:95
10093 msgid "none"
10094 msgstr "geen"
10095
10096 #: src/LColor.C:96
10097 msgid "black"
10098 msgstr "zwart"
10099
10100 #: src/LColor.C:97
10101 msgid "white"
10102 msgstr "wit"
10103
10104 #: src/LColor.C:98
10105 msgid "red"
10106 msgstr "rood"
10107
10108 #: src/LColor.C:99
10109 msgid "green"
10110 msgstr "groen"
10111
10112 #: src/LColor.C:100
10113 msgid "blue"
10114 msgstr "blauw"
10115
10116 #: src/LColor.C:101
10117 msgid "cyan"
10118 msgstr "cyaan"
10119
10120 #: src/LColor.C:102
10121 msgid "magenta"
10122 msgstr "magenta"
10123
10124 #: src/LColor.C:103
10125 msgid "yellow"
10126 msgstr "geel"
10127
10128 #: src/LColor.C:104
10129 msgid "cursor"
10130 msgstr "cursor"
10131
10132 #: src/LColor.C:105
10133 msgid "background"
10134 msgstr "achtergrond"
10135
10136 #: src/LColor.C:106
10137 msgid "text"
10138 msgstr "tekst"
10139
10140 #: src/LColor.C:107
10141 msgid "selection"
10142 msgstr "selectie"
10143
10144 #: src/LColor.C:108
10145 msgid "LaTeX text"
10146 msgstr "LaTeX tekst"
10147
10148 #: src/LColor.C:109
10149 msgid "previewed snippet"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
10153 msgid "note"
10154 msgstr "opmerking"
10155
10156 #: src/LColor.C:111
10157 msgid "note background"
10158 msgstr "achtergrond opmerking"
10159
10160 #: src/LColor.C:112
10161 #, fuzzy
10162 msgid "comment"
10163 msgstr "Commentaar:"
10164
10165 #: src/LColor.C:113
10166 #, fuzzy
10167 msgid "comment background"
10168 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
10169
10170 #: src/LColor.C:114
10171 #, fuzzy
10172 msgid "greyedout inset"
10173 msgstr "Inzet geopend"
10174
10175 #: src/LColor.C:115
10176 #, fuzzy
10177 msgid "greyedout inset background"
10178 msgstr "achtergrond inzet"
10179
10180 #: src/LColor.C:116
10181 msgid "shaded box"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/LColor.C:117
10185 msgid "depth bar"
10186 msgstr "dieptestreep"
10187
10188 #: src/LColor.C:118
10189 msgid "language"
10190 msgstr "taal"
10191
10192 #: src/LColor.C:119
10193 msgid "command inset"
10194 msgstr "opdracht-inzet"
10195
10196 #: src/LColor.C:120
10197 msgid "command inset background"
10198 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
10199
10200 #: src/LColor.C:121
10201 msgid "command inset frame"
10202 msgstr "frame opdracht-inzet"
10203
10204 #: src/LColor.C:122
10205 msgid "special character"
10206 msgstr "speciaal teken"
10207
10208 #: src/LColor.C:123
10209 msgid "math"
10210 msgstr "wiskunde"
10211
10212 #: src/LColor.C:124
10213 msgid "math background"
10214 msgstr "achtergrond wiskunde"
10215
10216 #: src/LColor.C:125
10217 #, fuzzy
10218 msgid "graphics background"
10219 msgstr "achtergrond wiskunde"
10220
10221 #: src/LColor.C:126
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Math macro background"
10224 msgstr "achtergrond wiskunde"
10225
10226 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10227 #: src/LColor.C:127
10228 msgid "math frame"
10229 msgstr "wiskunde frame"
10230
10231 #: src/LColor.C:128
10232 msgid "math line"
10233 msgstr "wiskunde lijn"
10234
10235 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10236 #: src/LColor.C:129
10237 #, fuzzy
10238 msgid "caption frame"
10239 msgstr "wiskunde frame"
10240
10241 #: src/LColor.C:130
10242 msgid "collapsable inset text"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/LColor.C:131
10246 #, fuzzy
10247 msgid "collapsable inset frame"
10248 msgstr "commando-inzet"
10249
10250 #: src/LColor.C:132
10251 msgid "inset background"
10252 msgstr "achtergrond inzet"
10253
10254 #: src/LColor.C:133
10255 msgid "inset frame"
10256 msgstr "inzet frame"
10257
10258 #: src/LColor.C:134
10259 #, fuzzy
10260 msgid "LaTeX error"
10261 msgstr "LaTeX-fout"
10262
10263 #: src/LColor.C:135
10264 msgid "end-of-line marker"
10265 msgstr "bestandseinde marker"
10266
10267 #: src/LColor.C:136
10268 #, fuzzy
10269 msgid "appendix marker"
10270 msgstr "bijlage lijn"
10271
10272 #: src/LColor.C:137
10273 #, fuzzy
10274 msgid "change bar"
10275 msgstr " (Veranderd)"
10276
10277 #: src/LColor.C:138
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Deleted text"
10280 msgstr "Verwij&deren"
10281
10282 #: src/LColor.C:139
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Added text"
10285 msgstr "LaTeX tekst"
10286
10287 #: src/LColor.C:140
10288 msgid "added space markers"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/LColor.C:141
10292 msgid "top/bottom line"
10293 msgstr "boven/onder lijn"
10294
10295 #: src/LColor.C:142
10296 #, fuzzy
10297 msgid "table line"
10298 msgstr "tabular lijn"
10299
10300 #: src/LColor.C:144
10301 #, fuzzy
10302 msgid "table on/off line"
10303 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10304
10305 #: src/LColor.C:146
10306 msgid "bottom area"
10307 msgstr "onderkant"
10308
10309 #: src/LColor.C:147
10310 msgid "page break"
10311 msgstr "paginascheiding"
10312
10313 #: src/LColor.C:148
10314 #, fuzzy
10315 msgid "frame of button"
10316 msgstr "linkerkant van knop"
10317
10318 #: src/LColor.C:149
10319 msgid "button background"
10320 msgstr "achtergrond van knop"
10321
10322 #: src/LColor.C:150
10323 #, fuzzy
10324 msgid "button background under focus"
10325 msgstr "achtergrond van knop"
10326
10327 #: src/LColor.C:151
10328 msgid "inherit"
10329 msgstr "erven"
10330
10331 #: src/LColor.C:152
10332 msgid "ignore"
10333 msgstr "negeren"
10334
10335 #: src/LaTeX.C:95
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10338 msgstr "LaTeX sessienummer"
10339
10340 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10341 msgid "Running MakeIndex."
10342 msgstr "MakeIndex is bezig."
10343
10344 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10347 msgstr "MakeIndex is bezig."
10348
10349 #: src/LaTeX.C:326
10350 msgid "Running BibTeX."
10351 msgstr "BibTeX is bezig."
10352
10353 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10354 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10355 msgid "No Documents Open!"
10356 msgstr "Geen geopende documenten!"
10357
10358 #: src/MenuBackend.C:540
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Plain Text"
10361 msgstr "Vervangen"
10362
10363 #: src/MenuBackend.C:542
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Plain Text, Join Lines"
10366 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10367
10368 #: src/MenuBackend.C:714
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Master Document"
10371 msgstr "Document opslaan?"
10372
10373 #: src/MenuBackend.C:746
10374 msgid "No Table of contents"
10375 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10376
10377 #: src/MenuBackend.C:791
10378 msgid " (auto)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/SpellBase.C:51
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Native OS API not yet supported."
10384 msgstr "Nog niet ondersteund"
10385
10386 #: src/buffer.C:229
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Could not remove temporary directory"
10389 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10390
10391 #: src/buffer.C:230
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10394 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10395
10396 #: src/buffer.C:401
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Unknown document class"
10399 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10400
10401 #: src/buffer.C:402
10402 #, c-format
10403 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10409 msgstr "Onbekende handeling"
10410
10411 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Document header error"
10414 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10415
10416 #: src/buffer.C:471
10417 msgid "\\begin_header is missing"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/buffer.C:491
10421 msgid "\\begin_document is missing"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/buffer.C:502
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Can't load document class"
10427 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10428
10429 #: src/buffer.C:503
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Document could not be read"
10438 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10439
10440 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "%1$s could not be read."
10443 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10444
10445 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Document format failure"
10448 msgstr "Document"
10449
10450 #: src/buffer.C:655
10451 #, c-format
10452 msgid "%1$s is not a LyX document."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/buffer.C:679
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Conversion failed"
10458 msgstr "Conversiefouten!"
10459
10460 #: src/buffer.C:680
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10464 "it could not be created."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/buffer.C:689
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Conversion script not found"
10470 msgstr "Geen waarschuwingen."
10471
10472 #: src/buffer.C:690
10473 #, c-format
10474 msgid ""
10475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10476 "could not be found."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/buffer.C:711
10480 msgid "Conversion script failed"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/buffer.C:712
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10487 "convert it."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/buffer.C:727
10491 #, c-format
10492 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/buffer.C:763
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Backup failure"
10498 msgstr "Backup locatie"
10499
10500 #: src/buffer.C:764
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10504 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/buffer.C:876
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Encoding error"
10510 msgstr "Teken&set:"
10511
10512 #: src/buffer.C:877
10513 msgid ""
10514 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10515 "encoding.\n"
10516 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/buffer.C:886
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Error closing file"
10522 msgstr "Fout tijdens lezen "
10523
10524 #: src/buffer.C:887
10525 msgid ""
10526 "The output file could not be closed properly.\n"
10527 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10528 "chosen encoding.\n"
10529 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/buffer.C:1146
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Running chktex..."
10535 msgstr "chktex draait..."
10536
10537 #: src/buffer.C:1159
10538 msgid "chktex failure"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/buffer.C:1160
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Could not run chktex successfully."
10544 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10545
10546 #: src/buffer_funcs.C:81
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "The specified document\n"
10550 "%1$s\n"
10551 "could not be read."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/buffer_funcs.C:83
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Could not read document"
10557 msgstr "Kon document niet openen"
10558
10559 #: src/buffer_funcs.C:96
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid ""
10562 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10563 "\n"
10564 "Recover emergency save?"
10565 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10566
10567 #: src/buffer_funcs.C:99
10568 msgid "Load emergency save?"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/buffer_funcs.C:100
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Recover"
10574 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10575
10576 #: src/buffer_funcs.C:100
10577 msgid "&Load Original"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/buffer_funcs.C:123
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10584 "\n"
10585 "Load the backup instead?"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/buffer_funcs.C:126
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Load backup?"
10591 msgstr "Teruggaan"
10592
10593 #: src/buffer_funcs.C:127
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&Load backup"
10596 msgstr "Terug&gaan"
10597
10598 #: src/buffer_funcs.C:127
10599 msgid "Load &original"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/buffer_funcs.C:166
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10605 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10606
10607 #: src/buffer_funcs.C:168
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Retrieve from version control?"
10610 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10611
10612 #: src/buffer_funcs.C:169
10613 #, fuzzy
10614 msgid "&Retrieve"
10615 msgstr "&Herstellen"
10616
10617 #: src/buffer_funcs.C:202
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "The specified document template\n"
10621 "%1$s\n"
10622 "could not be read."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/buffer_funcs.C:204
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Could not read template"
10628 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10629
10630 #: src/buffer_funcs.C:521
10631 msgid "\\arabic{enumi}."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/buffer_funcs.C:527
10635 msgid "\\roman{enumiii}."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/buffer_funcs.C:530
10639 msgid "\\Alph{enumiv}."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10646 "\n"
10647 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Save changed document?"
10653 msgstr "Document opslaan?"
10654
10655 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10656 msgid "&Discard"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/bufferlist.C:348
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10662 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10663
10664 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10665 msgid "  Save seems successful. Phew."
10666 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10667
10668 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10669 msgid "  Save failed! Trying..."
10670 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10671
10672 #: src/bufferlist.C:389
10673 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10674 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10675
10676 #: src/bufferparams.C:438
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10679 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10680
10681 #: src/bufferparams.C:440
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Document class not available"
10684 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10685
10686 #: src/bufferparams.C:441
10687 msgid "LyX will not be able to produce output."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/bufferview_funcs.C:308
10691 #, fuzzy
10692 msgid "No more insets"
10693 msgstr "Geen verdere notities"
10694
10695 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10696 #, fuzzy
10697 msgid "No debugging message"
10698 msgstr "(geen logbericht)"
10699
10700 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10701 #, fuzzy
10702 msgid "General information"
10703 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10704
10705 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10706 msgid "Developers' general debug messages"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10710 msgid "All debugging messages"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10714 #, c-format
10715 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10719 #: src/converter.C:544
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Cannot convert file"
10722 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10723
10724 #: src/converter.C:333
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10728 "Define a converter in the preferences."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Executing command: "
10734 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10735
10736 #: src/converter.C:471
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Build errors"
10739 msgstr "Aanmaken programma"
10740
10741 #: src/converter.C:472
10742 #, fuzzy
10743 msgid "There were errors during the build process."
10744 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10745
10746 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10749 msgstr "Fout tijdens lezen "
10750
10751 #: src/converter.C:500
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10754 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10755
10756 #: src/converter.C:546
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10759 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10760
10761 #: src/converter.C:547
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10764 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10765
10766 #: src/converter.C:605
10767 msgid "Running LaTeX..."
10768 msgstr "LaTeX draait..."
10769
10770 #: src/converter.C:623
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10774 "log %1$s."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/converter.C:626
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LaTeX failed"
10780 msgstr "LaTeX_Titel"
10781
10782 #: src/converter.C:628
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Output is empty"
10785 msgstr "is leeg"
10786
10787 #: src/converter.C:629
10788 msgid "An empty output file was generated."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/debug.C:46
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Program initialisation"
10794 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10795
10796 #: src/debug.C:47
10797 msgid "Keyboard events handling"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/debug.C:48
10801 msgid "GUI handling"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/debug.C:49
10805 msgid "Lyxlex grammar parser"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/debug.C:50
10809 msgid "Configuration files reading"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/debug.C:51
10813 msgid "Custom keyboard definition"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/debug.C:52
10817 msgid "LaTeX generation/execution"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/debug.C:53
10821 msgid "Math editor"
10822 msgstr "Wiskunde editor"
10823
10824 #: src/debug.C:54
10825 msgid "Font handling"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/debug.C:55
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Textclass files reading"
10831 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10832
10833 # was eerst Versieboekhouding
10834 #: src/debug.C:56
10835 msgid "Version control"
10836 msgstr "Versiebeheer"
10837
10838 #: src/debug.C:57
10839 msgid "External control interface"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/debug.C:58
10843 msgid "Keep *roff temporary files"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/debug.C:59
10847 #, fuzzy
10848 msgid "User commands"
10849 msgstr "commando-inzet"
10850
10851 #: src/debug.C:60
10852 msgid "The LyX Lexxer"
10853 msgstr "De LyX-lexxer"
10854
10855 #: src/debug.C:61
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Dependency information"
10858 msgstr "Dekoratie"
10859
10860 #: src/debug.C:62
10861 #, fuzzy
10862 msgid "LyX Insets"
10863 msgstr "Trefwoord"
10864
10865 #: src/debug.C:63
10866 msgid "Files used by LyX"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/debug.C:64
10870 msgid "Workarea events"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/debug.C:65
10874 msgid "Insettext/tabular messages"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/debug.C:66
10878 msgid "Graphics conversion and loading"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/debug.C:67
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Change tracking"
10884 msgstr "Taal veranderen"
10885
10886 #: src/debug.C:68
10887 #, fuzzy
10888 msgid "External template/inset messages"
10889 msgstr "Externe toepassingen"
10890
10891 #: src/debug.C:69
10892 msgid "RowPainter profiling"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "The file %1$s already exists.\n"
10899 "\n"
10900 "Do you want to over-write that file?"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Over-write file?"
10906 msgstr "Het bestand bekijken"
10907
10908 # Schrijfmachine
10909 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10910 #, fuzzy
10911 msgid "&Over-write"
10912 msgstr "T&ypemachine:"
10913
10914 #: src/exporter.C:87
10915 msgid "Over-write &all"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/exporter.C:88
10919 #, fuzzy
10920 msgid "&Cancel export"
10921 msgstr "&Annuleren"
10922
10923 #: src/exporter.C:137
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Couldn't copy file"
10926 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10927
10928 #: src/exporter.C:138
10929 #, c-format
10930 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/exporter.C:170
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Couldn't export file"
10936 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10937
10938 #: src/exporter.C:171
10939 #, c-format
10940 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/exporter.C:205
10944 #, fuzzy
10945 msgid "File name error"
10946 msgstr "Bestandsnaam"
10947
10948 #: src/exporter.C:206
10949 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/exporter.C:245
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Document export cancelled."
10955 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10956
10957 #: src/exporter.C:251
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10960 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10961
10962 #: src/exporter.C:257
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Document exported as %1$s"
10965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10966
10967 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Cannot view file"
10970 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10971
10972 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "File does not exist: %1$s"
10975 msgstr "Bestand bestaat al:"
10976
10977 #: src/format.C:283
10978 #, c-format
10979 msgid "No information for viewing %1$s"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/format.C:293
10983 #, fuzzy, c-format
10984 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10985 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10986
10987 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Cannot edit file"
10990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10991
10992 #: src/format.C:353
10993 #, c-format
10994 msgid "No information for editing %1$s"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/format.C:363
10998 #, c-format
10999 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/LyXView.C:425
11003 msgid " (changed)"
11004 msgstr " (veranderd)"
11005
11006 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
11007 #: src/frontends/LyXView.C:429
11008 msgid " (read only)"
11009 msgstr " (alleen lezen)"
11010
11011 #: src/frontends/WorkArea.C:242
11012 msgid "Formatting document..."
11013 msgstr "Bezig met opmaken document..."
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11016 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11017 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11020 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11021 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11024 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11025 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
11026
11027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11028 #, fuzzy
11029 msgid ""
11030 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11031 "1995-2006 LyX Team"
11032 msgstr ""
11033 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
11034 "1995-2001 het LyX Team"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11037 msgid ""
11038 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11039 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11040 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11041 "any later version."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11045 #, fuzzy
11046 msgid ""
11047 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11048 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11049 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11050 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11051 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11052 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11053 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11054 msgstr ""
11055 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
11056 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
11057 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
11058 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
11059 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
11060 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11061 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11064 msgid "LyX Version "
11065 msgstr "LyX-versie"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Library directory: "
11070 msgstr "Gebruiker's directory: "
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11073 msgid "User directory: "
11074 msgstr "Gebruikersmap:"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11077 #, fuzzy
11078 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11079 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Select a BibTeX database to add"
11084 msgstr "Database:"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11087 #, fuzzy
11088 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11089 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11092 msgid "Select a BibTeX style"
11093 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11096 msgid "No frame drawn"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11100 msgid "Rectangular box"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11104 msgid "Oval box, thin"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11108 msgid "Oval box, thick"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11112 msgid "Shadow box"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Double box"
11118 msgstr "Dubbel"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11121 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Depth"
11124 msgstr ", Diepte: "
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11127 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11128 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Total Height"
11131 msgstr "Rechtsboven"
11132
11133 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11135 msgid "Roman"
11136 msgstr "Romeins"
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11140 msgid "Sans Serif"
11141 msgstr "Zonder schreef"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11145 msgid "Typewriter"
11146 msgstr "Schrijfmachine"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11151 msgstr "%1$s en %2$s"
11152
11153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Select external file"
11156 msgstr "Volgende regel selecteren"
11157
11158 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11160 msgid "Top left"
11161 msgstr "Linksboven"
11162
11163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11165 msgid "Bottom left"
11166 msgstr "Linksonder"
11167
11168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11170 msgid "Baseline left"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Top center"
11177 msgstr "n Centreren|#n"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11180 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Bottom center"
11183 msgstr "n Centreren|#n"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Baseline center"
11189 msgstr "Uitlijning"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11193 msgid "Top right"
11194 msgstr "Rechtsboven"
11195
11196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11198 msgid "Bottom right"
11199 msgstr "Rechtsonder"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Baseline right"
11205 msgstr "Rechterlijn|R"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Select graphics file"
11210 msgstr "Volgende regel selecteren"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Clipart|#C#c"
11215 msgstr "Prentenboek"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Select document to include"
11220 msgstr "Kies document ter invoeging"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11223 #, fuzzy
11224 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11225 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
11226
11227 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11228 msgid "LaTeX Log"
11229 msgstr "LaTeX-logboek"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Literate Programming Build Log"
11234 msgstr "Geen waarschuwingen."
11235
11236 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11237 msgid "lyx2lyx Error Log"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Version Control Log"
11243 msgstr "Versieboekhouding%t"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11246 msgid "No LaTeX log file found."
11247 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11250 #, fuzzy
11251 msgid "No literate programming build log file found."
11252 msgstr "Geen waarschuwingen."
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11255 #, fuzzy
11256 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11257 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11260 #, fuzzy
11261 msgid "No version control log file found."
11262 msgstr "Geen waarschuwingen."
11263
11264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Choose bind file"
11267 msgstr "Kies sjabloon"
11268
11269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11270 #, fuzzy
11271 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11272 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11273
11274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Choose UI file"
11277 msgstr "Kies sjabloon"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11280 #, fuzzy
11281 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11282 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11283
11284 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Choose keyboard map"
11287 msgstr "k Sleutel:|#K"
11288
11289 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11290 #, fuzzy
11291 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11292 msgstr "k Sleutel:|#K"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11295 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Choose personal dictionary"
11298 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11299
11300 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11301 msgid "*.pws"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11305 #, fuzzy
11306 msgid "*.ispell"
11307 msgstr "ispell"
11308
11309 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Print to file"
11312 msgstr "Afdrukken op"
11313
11314 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11315 msgid "PostScript files (*.ps)"
11316 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Spellchecker error"
11321 msgstr "Spellingscontrole"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11324 #, fuzzy
11325 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11326 msgstr ""
11327 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11328 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11329
11330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11331 #, fuzzy
11332 msgid ""
11333 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11334 "Maybe it has been killed."
11335 msgstr ""
11336 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11337 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11338
11339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11340 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11344 msgid "The spellchecker has failed"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "%1$d words checked."
11350 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11351
11352 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11353 msgid "One word checked."
11354 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11355
11356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Spelling check completed"
11359 msgstr "Controle compleet!"
11360
11361 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11362 msgid "Table of Contents"
11363 msgstr "Inhoudsopgave"
11364
11365 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11366 #, c-format
11367 msgid "%1$s and %2$s"
11368 msgstr "%1$s en %2$s"
11369
11370 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11371 #, c-format
11372 msgid "%1$s et al."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11376 msgid "No year"
11377 msgstr "Geen jaar"
11378
11379 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11380 #, fuzzy
11381 msgid "before"
11382 msgstr "Tekst voor:"
11383
11384 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11385 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11386 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11388 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11389 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11390 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11391 #, fuzzy
11392 msgid "No change"
11393 msgstr " (Veranderd)"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11396 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11397 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11400 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11401 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11402 msgid "Reset"
11403 msgstr "Resetten"
11404
11405 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11406 msgid "Medium"
11407 msgstr "Medium"
11408
11409 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11410 msgid "Bold"
11411 msgstr "Vet"
11412
11413 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11414 msgid "Upright"
11415 msgstr "Staand"
11416
11417 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11418 msgid "Italic"
11419 msgstr "Cursief"
11420
11421 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11422 msgid "Slanted"
11423 msgstr "Hellend"
11424
11425 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Small Caps"
11428 msgstr "Kapiteel"
11429
11430 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11431 msgid "Increase"
11432 msgstr "Vergroot"
11433
11434 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11435 msgid "Decrease"
11436 msgstr "Verklein"
11437
11438 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Emph"
11441 msgstr "Nadruk "
11442
11443 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11444 msgid "Underbar"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Noun"
11450 msgstr "Eigennaam "
11451
11452 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11453 msgid "No color"
11454 msgstr "Geen kleur"
11455
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11457 msgid "Black"
11458 msgstr "Zwart"
11459
11460 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11461 msgid "White"
11462 msgstr "Wit"
11463
11464 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11465 msgid "Red"
11466 msgstr "Rood"
11467
11468 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11469 msgid "Green"
11470 msgstr "Groen"
11471
11472 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11473 msgid "Blue"
11474 msgstr "Blauw"
11475
11476 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11477 msgid "Cyan"
11478 msgstr "Cyaan"
11479
11480 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11481 msgid "Magenta"
11482 msgstr "Magenta"
11483
11484 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11485 msgid "Yellow"
11486 msgstr "Geel"
11487
11488 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11489 #, fuzzy
11490 msgid "System files|#S#s"
11491 msgstr "u Gebruik Include|#"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11494 #, fuzzy
11495 msgid "User files|#U#u"
11496 msgstr "u Gebruik Include|#"
11497
11498 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Could not update TeX information"
11501 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11502
11503 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11504 #, c-format
11505 msgid "The script `%s' failed."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11509 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11510 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "LyX: %1$s"
11513 msgstr "LyX: %1$s"
11514
11515 # Paden
11516 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Maths"
11519 msgstr "Locaties"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Dings 1"
11524 msgstr "Ding 1|#D"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Dings 2"
11529 msgstr "Ding 2|#i"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Dings 3"
11534 msgstr "Ding 3|#n"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Dings 4"
11539 msgstr "Ding 4|#g"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Index Entry"
11544 msgstr "Inspringen"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Label"
11549 msgstr "&Label"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11552 #, fuzzy
11553 msgid "LaTeX Source"
11554 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Toc"
11559 msgstr "t Boven|#T"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11562 msgid "Directories"
11563 msgstr "Mappen"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11566 msgid "Small-sized icons"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11570 msgid "Normal-sized icons"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11574 msgid "Big-sized icons"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11578 msgid "LyX"
11579 msgstr "LyX"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11582 #, fuzzy
11583 msgid "unknown version"
11584 msgstr "Onbekende handeling"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Bibliography Entry Settings"
11589 msgstr "Literatuurverwijzing"
11590
11591 # Literatuurlijst?
11592 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11593 #, fuzzy
11594 msgid "BibTeX Bibliography"
11595 msgstr "Bibliografie"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Box Settings"
11600 msgstr "Instellingen"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Branch Settings"
11605 msgstr "Literatuurverwijzing"
11606
11607 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11608 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Branch"
11611 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11614 msgid "Activated"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Yes"
11621 msgstr "&Ja"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11624 #, fuzzy
11625 msgid "No"
11626 msgstr "&Nee"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Merge Changes"
11631 msgstr "Cellen samenvoegen"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "Change by %1$s\n"
11637 "\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11641 #, c-format
11642 msgid "Change made at %1$s\n"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Text Style"
11648 msgstr "Document"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11651 msgid "Previous command"
11652 msgstr "Vorige opdracht"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11655 msgid "Next command"
11656 msgstr "Volgende opdracht"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11659 msgid "big[[delimiter size]]"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11663 msgid "Big[[delimiter size]]"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11667 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11671 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11675 msgid "LyX: Delimiters"
11676 msgstr "LyX: begrenzers"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11679 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11680 #, fuzzy
11681 msgid "(None)"
11682 msgstr "Geen"
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Variable"
11687 msgstr "tabular lijn"
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11690 msgid "Document Settings"
11691 msgstr "Document-instellingen"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11694 msgid "Length"
11695 msgstr "Lengte"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11698 #, fuzzy
11699 msgid "OneHalf"
11700 msgstr "Een-half"
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11705 msgid " (not installed)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11711 msgid "default"
11712 msgstr "standaard"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11715 msgid "10"
11716 msgstr "10"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11719 msgid "11"
11720 msgstr "11"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11723 msgid "12"
11724 msgstr "12"
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11727 msgid "empty"
11728 msgstr "leeg"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11731 #, fuzzy
11732 msgid "plain"
11733 msgstr "Wit"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11736 #, fuzzy
11737 msgid "headings"
11738 msgstr "Toetsenkaarten"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11741 msgid "fancy"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11745 msgid "B3"
11746 msgstr "B3"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11749 msgid "B4"
11750 msgstr "B4"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11753 #, fuzzy
11754 msgid "LaTeX default"
11755 msgstr "LaTeX_Titel"
11756
11757 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11758 # Moet misschien in bugzilla
11759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11760 msgid "``text''"
11761 msgstr "``citaat''"
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11764 msgid "''text''"
11765 msgstr "''citaat''"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11768 msgid ",,text``"
11769 msgstr ",,citaat``"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11772 msgid ",,text''"
11773 msgstr ",,citaat''"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11776 #, fuzzy
11777 msgid "<<text>>"
11778 msgstr "«citaat»"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11781 #, fuzzy
11782 msgid ">>text<<"
11783 msgstr "»citaat«"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Numbered"
11788 msgstr "Nummering"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11791 msgid "Appears in TOC"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11795 msgid "Author-year"
11796 msgstr "Auteur-jaar"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11799 msgid "Numerical"
11800 msgstr "Numeriek"
11801
11802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11803 #, fuzzy, c-format
11804 msgid "Unavailable: %1$s"
11805 msgstr "Beschikbaar"
11806
11807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Document Class"
11811 msgstr "Documentklasse:"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Fonts"
11816 msgstr "Lettertype: "
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Text Layout"
11821 msgstr "Opmaak"
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Page Layout"
11826 msgstr "Extra alinea opmaak"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Page Margins"
11831 msgstr "Marges"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Numbering & TOC"
11836 msgstr "Nummering"
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Math Options"
11841 msgstr "Zwever-opties"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Float Placement"
11846 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11849 msgid "Bullets"
11850 msgstr "Lijsten"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11853 msgid "Branches"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11858 #, fuzzy
11859 msgid "LaTeX Preamble"
11860 msgstr "LaTeX preamble"
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11863 #, fuzzy
11864 msgid "TeX Code Settings"
11865 msgstr "Extra opties"
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11868 msgid "External Material"
11869 msgstr "Extern materiaal"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Scale%"
11874 msgstr "Kleiner"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Float Settings"
11879 msgstr "Opties"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11882 msgid "Graphics"
11883 msgstr "Plaatjes"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Child Document"
11888 msgstr "Document"
11889
11890 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Math Panel"
11893 msgstr "Wiskundepaneel"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Math Matrix"
11898 msgstr "Matrix"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Math Delimiter"
11903 msgstr "Begrenzing"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11906 #, fuzzy
11907 msgid "LyX: Math Spacing"
11908 msgstr "Wit"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11911 msgid "Thin space\t\\,"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11915 msgid "Medium space\t\\:"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11919 msgid "Thick space\t\\;"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11923 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11927 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11931 msgid "Negative space\t\\!"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11935 #, fuzzy
11936 msgid "LyX: Math Roots"
11937 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11940 msgid "Square root\t\\sqrt"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11944 msgid "Cube root\t\\root"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11948 msgid "Other root\t\\root"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11952 #, fuzzy
11953 msgid "LyX: Math Styles"
11954 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11955
11956 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11957 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11961 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11965 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11969 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11973 #, fuzzy
11974 msgid "LyX: Fractions"
11975 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11976
11977 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Standard\t\\frac"
11980 msgstr "Standaard"
11981
11982 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No hor. line\t\\atop"
11985 msgstr "Geen verdere notities"
11986
11987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11988 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11992 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11996 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12000 msgid "Binomial\t\\choose"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LyX: Math Fonts"
12006 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12007
12008 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
12009 msgid "Roman\t\\mathrm"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12013 msgid "Bold\t\\mathbf"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12017 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12023 msgstr "Zonder schreef"
12024
12025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12026 msgid "Italic\t\\mathit"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12032 msgstr "Schrijfmachine"
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12035 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12039 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12043 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12047 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12051 #, fuzzy
12052 msgid "LyX: Insert Matrix"
12053 msgstr "Trefwoord"
12054
12055 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Note Settings"
12058 msgstr "Opties"
12059
12060 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Paragraph Settings"
12063 msgstr "Literatuurverwijzing"
12064
12065 # met deze opmaak
12066 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
12067 msgid "Senseless with this layout!"
12068 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
12069
12070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12071 msgid "Preferences"
12072 msgstr "Voorkeuren"
12073
12074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12075 msgid "Look and feel"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Language settings"
12081 msgstr "streep minipagina"
12082
12083 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Outputs"
12086 msgstr "Uitvoer"
12087
12088 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Plain text"
12091 msgstr "Vervangen"
12092
12093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Date format"
12096 msgstr "u Bijwerken|#U"
12097
12098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12099 msgid "Keyboard"
12100 msgstr "Toetsenbord"
12101
12102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Screen fonts"
12105 msgstr "Schermopties"
12106
12107 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Colors"
12110 msgstr "Sluiten"
12111
12112 # Paden
12113 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
12114 msgid "Paths"
12115 msgstr "Locaties"
12116
12117 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Select a document templates directory"
12120 msgstr "Kies document ter invoeging"
12121
12122 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Select a temporary directory"
12125 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12126
12127 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
12128 msgid "Select a backups directory"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Select a document directory"
12134 msgstr "Kies document ter invoeging"
12135
12136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
12137 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12138 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
12139
12140 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12141 msgid "Spellchecker"
12142 msgstr "Spellingscontrole"
12143
12144 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
12145 msgid "ispell"
12146 msgstr "ispell"
12147
12148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
12149 msgid "aspell"
12150 msgstr "aspell"
12151
12152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
12153 #, fuzzy
12154 msgid "hspell"
12155 msgstr "ispell"
12156
12157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12158 msgid "pspell (library)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
12162 msgid "aspell (library)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Converters"
12168 msgstr "n Centreren|#n"
12169
12170 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Copiers"
12173 msgstr "Kopiën"
12174
12175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
12176 #, fuzzy
12177 msgid "File formats"
12178 msgstr "drijvende delen"
12179
12180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Format in use"
12183 msgstr "drijvende delen"
12184
12185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
12186 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
12190 msgid "Printer"
12191 msgstr "Printer"
12192
12193 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
12194 #, fuzzy
12195 msgid "User interface"
12196 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
12197
12198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Identity"
12201 msgstr "&Inspringen"
12202
12203 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Print Document"
12206 msgstr "Document"
12207
12208 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Cross-reference"
12211 msgstr "Kruisverwijzing"
12212
12213 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&Go Back"
12216 msgstr "Terug&gaan"
12217
12218 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Jump back"
12221 msgstr "Teruggaan"
12222
12223 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Jump to label"
12226 msgstr "Lange tabel"
12227
12228 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12229 msgid "Find and Replace"
12230 msgstr "Zoeken en vervangen"
12231
12232 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Send Document to Command"
12235 msgstr "Zend document naar opdracht"
12236
12237 # Tonen
12238 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12239 msgid "Show File"
12240 msgstr "Bestand weergeven"
12241
12242 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12243 msgid "Table Settings"
12244 msgstr "Tabelinstellingen"
12245
12246 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Insert Table"
12249 msgstr "Tabel invoegen"
12250
12251 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12252 #, fuzzy
12253 msgid "TeX Information"
12254 msgstr "TeX-informatie|X"
12255
12256 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Vertical Space Settings"
12259 msgstr "Verticale afstanden"
12260
12261 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Text Wrap Settings"
12264 msgstr "Tabelinstellingen"
12265
12266 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12267 #, fuzzy
12268 msgid "space"
12269 msgstr "&Vervangen"
12270
12271 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Invalid filename"
12274 msgstr "Ongeldige lengte!"
12275
12276 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12277 #, fuzzy
12278 msgid ""
12279 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12280 "characters:\n"
12281 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12282
12283 #: src/importer.C:47
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Importing %1$s..."
12286 msgstr "Importeren%m"
12287
12288 #: src/importer.C:68
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Couldn't import file"
12291 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12292
12293 #: src/importer.C:69
12294 #, c-format
12295 msgid "No information for importing the format %1$s."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/importer.C:95
12299 msgid "imported."
12300 msgstr "ingevoerd."
12301
12302 #: src/insets/insetbase.C:242
12303 msgid "Opened inset"
12304 msgstr "Inzet geopend"
12305
12306 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12307 #, fuzzy
12308 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12309 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12310
12311 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Export Warning!"
12314 msgstr "Waarschuwing!"
12315
12316 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12317 msgid ""
12318 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12319 "BibTeX will be unable to find them."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12323 msgid ""
12324 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12325 "BibTeX will be unable to find it."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/insets/insetbox.C:63
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Boxed"
12331 msgstr "Vet"
12332
12333 #: src/insets/insetbox.C:64
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Frameless"
12336 msgstr "Parameters"
12337
12338 #: src/insets/insetbox.C:65
12339 msgid "ovalbox"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/insets/insetbox.C:66
12343 msgid "Ovalbox"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/insetbox.C:67
12347 msgid "Shadowbox"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/insets/insetbox.C:68
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Doublebox"
12353 msgstr "Dubbel"
12354
12355 #: src/insets/insetbox.C:124
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Opened Box Inset"
12358 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12359
12360 #: src/insets/insetbranch.C:76
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Opened Branch Inset"
12363 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12364
12365 #: src/insets/insetbranch.C:101
12366 msgid "Branch: "
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12370 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Undef: "
12373 msgstr "Verw: "
12374
12375 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12376 #: src/insets/insetbranch.C:239
12377 #, fuzzy
12378 msgid "branch"
12379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12380
12381 #: src/insets/insetcaption.C:87
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Opened Caption Inset"
12384 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12385
12386 #: src/insets/insetcaption.C:276
12387 msgid "Senseless!!! "
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Opened CharStyle Inset"
12393 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12394
12395 #: src/insets/insetcommand.C:98
12396 #, fuzzy
12397 msgid "LaTeX Command: "
12398 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12399
12400 #: src/insets/insetenv.C:66
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Opened Environment Inset: "
12403 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12404
12405 #: src/insets/insetert.C:143
12406 msgid "Opened ERT Inset"
12407 msgstr "ERT Inzet geopend"
12408
12409 #: src/insets/insetert.C:390
12410 msgid "ERT"
12411 msgstr "ERT"
12412
12413 #: src/insets/insetexternal.C:576
12414 #, c-format
12415 msgid "External template %1$s is not installed"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12419 #: src/insets/insetfloat.C:383
12420 #, fuzzy
12421 msgid "float: "
12422 msgstr "drijvende delen"
12423
12424 #: src/insets/insetfloat.C:278
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Opened Float Inset"
12427 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12428
12429 #: src/insets/insetfloat.C:334
12430 #, fuzzy
12431 msgid "float"
12432 msgstr "drijvende delen"
12433
12434 #: src/insets/insetfloat.C:385
12435 msgid " (sideways)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12439 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "List of %1$s"
12445 msgstr "Lijst van Tabellen"
12446
12447 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12448 msgid "foot"
12449 msgstr "voettekst"
12450
12451 #: src/insets/insetfoot.C:58
12452 msgid "Opened Footnote Inset"
12453 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12454
12455 #: src/insets/insetfoot.C:87
12456 #, fuzzy
12457 msgid "footnote"
12458 msgstr "voetnoot"
12459
12460 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid ""
12463 "Could not copy the file\n"
12464 "%1$s\n"
12465 "into the temporary directory."
12466 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12467
12468 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12469 #, c-format
12470 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "Graphics file: %1$s"
12476 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12477
12478 #: src/insets/insethfill.C:48
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Horizontal Fill"
12481 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12482
12483 #: src/insets/insetinclude.C:306
12484 msgid "Verbatim Input"
12485 msgstr "Verbatim-input"
12486
12487 #: src/insets/insetinclude.C:309
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Verbatim Input*"
12490 msgstr "Verbatim-input"
12491
12492 #: src/insets/insetinclude.C:411
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Included file `%1$s'\n"
12496 "has textclass `%2$s'\n"
12497 "while parent file has textclass `%3$s'."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/insets/insetinclude.C:417
12501 msgid "Different textclasses"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/insets/insetindex.C:42
12505 msgid "Idx"
12506 msgstr "Index"
12507
12508 # Index
12509 #: src/insets/insetindex.C:75
12510 msgid "Index"
12511 msgstr "Trefwoord"
12512
12513 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12514 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12515 msgid "margin"
12516 msgstr "marge"
12517
12518 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12522
12523 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Glo"
12526 msgstr "Floatflt|#f"
12527
12528 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12529 msgid "Glossary"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/insets/insetnote.C:66
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Comment"
12535 msgstr "Commentaar:"
12536
12537 #: src/insets/insetnote.C:67
12538 msgid "Greyed out"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/insets/insetnote.C:68
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Framed"
12544 msgstr "Parameters"
12545
12546 #: src/insets/insetnote.C:69
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Shaded"
12549 msgstr "&Vorm:"
12550
12551 #: src/insets/insetnote.C:149
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Opened Note Inset"
12554 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12555
12556 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12557 #, fuzzy
12558 msgid "opt"
12559 msgstr "t Boven|#T"
12560
12561 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12564 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12565
12566 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Clear Page"
12569 msgstr "&Wissen"
12570
12571 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12572 msgid "Clear Double Page"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12576 msgid "Ref: "
12577 msgstr "Verw: "
12578
12579 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Equation"
12582 msgstr "Roteren"
12583
12584 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12585 #, fuzzy
12586 msgid "EqRef: "
12587 msgstr "Verw: "
12588
12589 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Page Number"
12592 msgstr "Bladzijde"
12593
12594 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12595 msgid "Page: "
12596 msgstr "Pagina: "
12597
12598 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Textual Page Number"
12601 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12602
12603 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12604 msgid "TextPage: "
12605 msgstr "TekstPagina: "
12606
12607 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12608 msgid "Standard+Textual Page"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12612 msgid "Ref+Text: "
12613 msgstr "Verw+Tekst: "
12614
12615 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12616 #, fuzzy
12617 msgid "PrettyRef"
12618 msgstr "Ref: "
12619
12620 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12621 #, fuzzy
12622 msgid "FormatRef: "
12623 msgstr "drijvende delen"
12624
12625 #: src/insets/insettabular.C:451
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Opened table"
12628 msgstr "Openen helpbestand"
12629
12630 #: src/insets/insettabular.C:1606
12631 msgid "Error setting multicolumn"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/insets/insettabular.C:1607
12635 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/insets/insettext.C:234
12639 msgid "Opened Text Inset"
12640 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12641
12642 #: src/insets/insettheorem.C:41
12643 msgid "theorem"
12644 msgstr "stelling"
12645
12646 #: src/insets/insettheorem.C:91
12647 msgid "Opened Theorem Inset"
12648 msgstr "Stelling inzet geopend"
12649
12650 #: src/insets/insettoc.C:47
12651 msgid "Unknown toc list"
12652 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12653
12654 #: src/insets/inseturl.C:42
12655 msgid "Url: "
12656 msgstr "Url: "
12657
12658 #: src/insets/inseturl.C:42
12659 msgid "HtmlUrl: "
12660 msgstr "HtmlUrl: "
12661
12662 #: src/insets/insetvspace.C:110
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Vertical Space"
12665 msgstr "Verticale afstanden"
12666
12667 #: src/insets/insetwrap.C:49
12668 msgid "wrap: "
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/insets/insetwrap.C:178
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Opened Wrap Inset"
12674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12675
12676 #: src/insets/insetwrap.C:198
12677 msgid "wrap"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Not shown."
12683 msgstr " onbekend"
12684
12685 #: src/insets/render_graphic.C:97
12686 msgid "Loading..."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/insets/render_graphic.C:100
12690 msgid "Converting to loadable format..."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/insets/render_graphic.C:103
12694 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/insets/render_graphic.C:106
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Scaling etc..."
12700 msgstr "Fout tijdens lezen "
12701
12702 #: src/insets/render_graphic.C:109
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Ready to display"
12705 msgstr "[niet getoond]"
12706
12707 #: src/insets/render_graphic.C:112
12708 msgid "No file found!"
12709 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12710
12711 #: src/insets/render_graphic.C:115
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Error converting to loadable format"
12714 msgstr "Fout tijdens lezen "
12715
12716 #: src/insets/render_graphic.C:118
12717 msgid "Error loading file into memory"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/insets/render_graphic.C:121
12721 msgid "Error generating the pixmap"
12722 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12723
12724 #: src/insets/render_graphic.C:124
12725 msgid "No image"
12726 msgstr "Geen afbeelding"
12727
12728 #: src/insets/render_preview.C:92
12729 msgid "Preview loading"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/insets/render_preview.C:95
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Preview ready"
12735 msgstr "Voorbeeld|#V"
12736
12737 #: src/insets/render_preview.C:98
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Preview failed"
12740 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12741
12742 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12745 msgstr "Spellingscontrole starten."
12746
12747 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12750 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12751
12752 #: src/ispell.C:278
12753 msgid ""
12754 "Could not create an ispell process.\n"
12755 "You may not have the right languages installed."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/ispell.C:301
12759 msgid ""
12760 "The ispell process returned an error.\n"
12761 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/ispell.C:406
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12768 "$s'."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/ispell.C:417
12772 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/ispell.C:477
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12779 "2$s'."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/ispell.C:492
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12786 "2$s'."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/kbsequence.C:160
12790 msgid "   options: "
12791 msgstr "   opties: "
12792
12793 #: src/lengthcommon.C:37
12794 msgid "sp"
12795 msgstr "sp"
12796
12797 #: src/lengthcommon.C:37
12798 msgid "pt"
12799 msgstr "pt"
12800
12801 #: src/lengthcommon.C:37
12802 msgid "bp"
12803 msgstr "bp"
12804
12805 #: src/lengthcommon.C:37
12806 msgid "dd"
12807 msgstr "dd"
12808
12809 #: src/lengthcommon.C:37
12810 msgid "mm"
12811 msgstr "mm"
12812
12813 #: src/lengthcommon.C:37
12814 msgid "pc"
12815 msgstr "pc"
12816
12817 #: src/lengthcommon.C:38
12818 msgid "cm"
12819 msgstr "cm"
12820
12821 #: src/lengthcommon.C:38
12822 msgid "in"
12823 msgstr "in"
12824
12825 #: src/lengthcommon.C:38
12826 msgid "ex"
12827 msgstr "ex"
12828
12829 #: src/lengthcommon.C:38
12830 msgid "em"
12831 msgstr "em"
12832
12833 #: src/lengthcommon.C:38
12834 msgid "mu"
12835 msgstr "mu"
12836
12837 #: src/lengthcommon.C:39
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Text Width %"
12840 msgstr "Vaste breedte"
12841
12842 #: src/lengthcommon.C:39
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Column Width %"
12845 msgstr "Kolombreedte"
12846
12847 #: src/lengthcommon.C:39
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Page Width %"
12850 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12851
12852 #: src/lengthcommon.C:39
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Line Width %"
12855 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12856
12857 #: src/lengthcommon.C:40
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Text Height %"
12860 msgstr "Rechtsboven"
12861
12862 #: src/lengthcommon.C:40
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Page Height %"
12865 msgstr "Rechtsboven"
12866
12867 #: src/lyx_cb.C:114
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "The document %1$s could not be saved.\n"
12871 "\n"
12872 "Do you want to rename the document and try again?"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyx_cb.C:116
12876 msgid "Rename and save?"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyx_cb.C:117
12880 #, fuzzy
12881 msgid "&Rename"
12882 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12883
12884 #: src/lyx_cb.C:134
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Choose a filename to save document as"
12887 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12888
12889 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12890 msgid "Templates|#T#t"
12891 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12892
12893 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "The document %1$s already exists.\n"
12897 "\n"
12898 "Do you want to over-write that document?"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Over-write document?"
12904 msgstr "Document opslaan?"
12905
12906 #: src/lyx_cb.C:218
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "Auto-saving %1$s"
12909 msgstr "Auto-opslaan"
12910
12911 #: src/lyx_cb.C:258
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Autosave failed!"
12914 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12915
12916 #: src/lyx_cb.C:285
12917 msgid "Autosaving current document..."
12918 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12919
12920 #: src/lyx_cb.C:349
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Select file to insert"
12923 msgstr "Kies document ter invoeging"
12924
12925 #: src/lyx_cb.C:368
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Could not read the specified document\n"
12929 "%1$s\n"
12930 "due to the error: %2$s"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyx_cb.C:370
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Could not read file"
12936 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12937
12938 #: src/lyx_cb.C:378
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "Could not open the specified document\n"
12942 "%1$s\n"
12943 "due to the error: %2$s"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Could not open file"
12949 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12950
12951 #: src/lyx_cb.C:411
12952 msgid "Running configure..."
12953 msgstr "\"configure\" draait..."
12954
12955 #: src/lyx_cb.C:420
12956 msgid "Reloading configuration..."
12957 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12958
12959 #: src/lyx_cb.C:425
12960 #, fuzzy
12961 msgid "System reconfigured"
12962 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12963
12964 #: src/lyx_cb.C:426
12965 msgid ""
12966 "The system has been reconfigured.\n"
12967 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12968 "updated document class specifications."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyx_main.C:129
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Could not read configuration file"
12974 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12975
12976 #: src/lyx_main.C:130
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Error while reading the configuration file\n"
12980 "%1$s.\n"
12981 "Please check your installation."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/lyx_main.C:139
12985 #, fuzzy
12986 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12987 msgstr "LyX: Maak map aan "
12988
12989 #: src/lyx_main.C:143
12990 msgid "Done!"
12991 msgstr "Klaar!"
12992
12993 #: src/lyx_main.C:489
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12996 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12997
12998 #: src/lyx_main.C:491
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Unable to remove temporary directory"
13001 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13002
13003 #: src/lyx_main.C:527
13004 #, c-format
13005 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyx_main.C:784
13009 msgid "LyX: "
13010 msgstr "LyX: "
13011
13012 #: src/lyx_main.C:913
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Could not create temporary directory"
13015 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13016
13017 #: src/lyx_main.C:914
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Could not create a temporary directory in\n"
13021 "%1$s. Make sure that this\n"
13022 "path exists and is writable and try again."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyx_main.C:1081
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Missing user LyX directory"
13028 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13029
13030 #: src/lyx_main.C:1082
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid ""
13033 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13034 "It is needed to keep your own configuration."
13035 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13036
13037 #: src/lyx_main.C:1087
13038 #, fuzzy
13039 msgid "&Create directory"
13040 msgstr "LyX: Maak map aan "
13041
13042 #: src/lyx_main.C:1088
13043 #, fuzzy
13044 msgid "&Exit LyX"
13045 msgstr "Afsluiten"
13046
13047 #: src/lyx_main.C:1089
13048 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyx_main.C:1093
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13054 msgstr "LyX: Maak map aan "
13055
13056 #: src/lyx_main.C:1099
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13059 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13060
13061 #: src/lyx_main.C:1272
13062 msgid "List of supported debug flags:"
13063 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13064
13065 #: src/lyx_main.C:1276
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Setting debug level to %1$s"
13068 msgstr "Zet debugniveau op "
13069
13070 #: src/lyx_main.C:1287
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13074 "Command line switches (case sensitive):\n"
13075 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13076 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13077 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13078 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13079 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13080 "                  select the features to debug.\n"
13081 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13082 "\t-x [--execute] command\n"
13083 "                  where command is a lyx command.\n"
13084 "\t-e [--export] fmt\n"
13085 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13086 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13087 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13088 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13089 "\t-version        summarize version and build info\n"
13090 "Check the LyX man page for more details."
13091 msgstr ""
13092 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13093 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13094 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13095 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13096 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13097 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13098 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13099 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13100 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13101 "                          selecteer de debugopties.\n"
13102 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13103 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13104
13105 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
13106 #, fuzzy
13107 msgid "No system directory"
13108 msgstr "Gebruikersmap:"
13109
13110 #: src/lyx_main.C:1324
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13113 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13114
13115 #: src/lyx_main.C:1334
13116 #, fuzzy
13117 msgid "No user directory"
13118 msgstr "Gebruikersmap:"
13119
13120 #: src/lyx_main.C:1335
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13123 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13124
13125 #: src/lyx_main.C:1345
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Incomplete command"
13128 msgstr "Volgende opdracht"
13129
13130 #: src/lyx_main.C:1346
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Missing command string after --execute switch"
13133 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13134
13135 #: src/lyx_main.C:1356
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13138 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13139
13140 #: src/lyx_main.C:1368
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13143 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13144
13145 #: src/lyx_main.C:1373
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Missing filename for --import"
13148 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13149
13150 #: src/lyxfind.C:136
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Search error"
13153 msgstr "Zoeken"
13154
13155 #: src/lyxfind.C:137
13156 msgid "Search string is empty"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13160 msgid "String not found!"
13161 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13162
13163 #: src/lyxfind.C:323
13164 msgid "String has been replaced."
13165 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
13166
13167 #: src/lyxfind.C:326
13168 msgid " strings have been replaced."
13169 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
13170
13171 #: src/lyxfont.C:52
13172 msgid "Symbol"
13173 msgstr "Symbool"
13174
13175 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13176 #: src/lyxfont.C:69
13177 msgid "Inherit"
13178 msgstr "Erven"
13179
13180 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13181 #: src/lyxfont.C:69
13182 msgid "Ignore"
13183 msgstr "Negeren"
13184
13185 #: src/lyxfont.C:60
13186 msgid "Smallcaps"
13187 msgstr "Kapiteel"
13188
13189 #: src/lyxfont.C:69
13190 msgid "Toggle"
13191 msgstr "Aan/Uit"
13192
13193 #: src/lyxfont.C:509
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "Emphasis %1$s, "
13196 msgstr "Nadruk "
13197
13198 #: src/lyxfont.C:512
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "Underline %1$s, "
13201 msgstr "Onderstreept "
13202
13203 #: src/lyxfont.C:515
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "Noun %1$s, "
13206 msgstr "Eigennaam "
13207
13208 #: src/lyxfont.C:520
13209 #, c-format
13210 msgid "Language: %1$s, "
13211 msgstr "Taal: %1$s, "
13212
13213 #: src/lyxfont.C:523
13214 #, c-format
13215 msgid "  Number %1$s"
13216 msgstr "  Getal %1$s"
13217
13218 #: src/lyxfunc.C:361
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Unknown function."
13221 msgstr "Onbekende handeling"
13222
13223 #: src/lyxfunc.C:400
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Nothing to do"
13226 msgstr "Niets te doen"
13227
13228 #: src/lyxfunc.C:419
13229 msgid "Unknown action"
13230 msgstr "Onbekende handeling"
13231
13232 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Command disabled"
13235 msgstr "commando-inzet"
13236
13237 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13238 #: src/lyxfunc.C:432
13239 msgid "Command not allowed without any document open"
13240 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13241
13242 #: src/lyxfunc.C:695
13243 msgid "Document is read-only"
13244 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13245
13246 #: src/lyxfunc.C:703
13247 msgid "This portion of the document is deleted."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxfunc.C:722
13251 #, c-format
13252 msgid ""
13253 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13254 "\n"
13255 "Do you want to save the document?"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxfunc.C:740
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Could not print the document %1$s.\n"
13262 "Check that your printer is set up correctly."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxfunc.C:743
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Print document failed"
13268 msgstr "Afdrukken op"
13269
13270 #: src/lyxfunc.C:762
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid ""
13273 "The document could not be converted\n"
13274 "into the document class %1$s."
13275 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13276
13277 #: src/lyxfunc.C:765
13278 msgid "Could not change class"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxfunc.C:877
13282 #, fuzzy, c-format
13283 msgid "Saving document %1$s..."
13284 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13285
13286 #: src/lyxfunc.C:881
13287 #, fuzzy
13288 msgid " done."
13289 msgstr " klaar."
13290
13291 #: src/lyxfunc.C:897
13292 #, c-format
13293 msgid ""
13294 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13295 "version of the document %1$s?"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxfunc.C:1089
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Exiting."
13301 msgstr "Afsluiten|f"
13302
13303 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13304 msgid "Missing argument"
13305 msgstr "Argument ontbreekt"
13306
13307 #: src/lyxfunc.C:1124
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "Opening help file %1$s..."
13310 msgstr "Openen helpbestand"
13311
13312 #: src/lyxfunc.C:1399
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "Opening child document %1$s..."
13315 msgstr "Document %1$s openen... "
13316
13317 #: src/lyxfunc.C:1486
13318 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxfunc.C:1497
13322 #, c-format
13323 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxfunc.C:1611
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13329 msgstr "Documentstandaard|#D"
13330
13331 #: src/lyxfunc.C:1614
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Unable to save document defaults"
13334 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13335
13336 #: src/lyxfunc.C:1670
13337 msgid "Converting document to new document class..."
13338 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:1864
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Select template file"
13343 msgstr "Volgende regel selecteren"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:1903
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Select document to open"
13348 msgstr "Kies document ter opening"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:1942
13351 #, c-format
13352 msgid "Opening document %1$s..."
13353 msgstr "Document %1$s openen... "
13354
13355 #: src/lyxfunc.C:1946
13356 #, c-format
13357 msgid "Document %1$s opened."
13358 msgstr "Document %1$s geopend."
13359
13360 #: src/lyxfunc.C:1948
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Could not open document %1$s"
13363 msgstr "Kon document niet openen"
13364
13365 #: src/lyxfunc.C:1973
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "Select %1$s file to import"
13368 msgstr "Kies document ter invoeging"
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:2100
13371 msgid "Welcome to LyX!"
13372 msgstr "Welkom in LyX!"
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2084
13375 msgid ""
13376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13377 "legal words?"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2089
13381 msgid ""
13382 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13383 "document."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2093
13387 msgid ""
13388 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13389 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13390 "specified, an internal routine is used."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2101
13394 msgid ""
13395 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13396 "automatically by what you type."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2105
13400 msgid ""
13401 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13402 "class change."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2109
13406 msgid ""
13407 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2116
13411 msgid ""
13412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13413 "the backup file in the same directory as the original file."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2120
13417 msgid ""
13418 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13419 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2124
13423 msgid ""
13424 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13425 "its global and local bind/ directories."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2128
13429 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2132
13433 msgid ""
13434 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13435 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2142
13439 msgid ""
13440 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13441 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2153
13445 #, no-c-format
13446 msgid ""
13447 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13448 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2157
13452 msgid "New documents will be assigned this language."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2161
13456 msgid "Specify the default paper size."
13457 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2165
13460 msgid ""
13461 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13462 "shown after the change has been made.)"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2169
13466 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2173
13470 msgid ""
13471 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13472 "LyX was started from."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2178
13476 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2182
13480 msgid ""
13481 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13482 "recommended for non-English languages."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2189
13486 msgid ""
13487 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13488 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13489 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2198
13493 msgid ""
13494 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13495 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2202
13499 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2206
13503 msgid ""
13504 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13505 "document."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2210
13509 msgid ""
13510 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2214
13514 msgid ""
13515 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13516 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13517 "name of the second language."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxrc.C:2218
13521 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13522 msgstr ""
13523 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2222
13526 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13527 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2226
13530 msgid ""
13531 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13532 "\\documentclass."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2230
13536 msgid ""
13537 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13538 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2234
13542 msgid ""
13543 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13544 "document is the default language."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2238
13548 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2242
13552 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2246
13556 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/lyxrc.C:2250
13560 msgid ""
13561 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13562 "of the document."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2254
13566 #, c-format
13567 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:2259
13571 msgid ""
13572 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13573 "variable. Use the OS native format."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/lyxrc.C:2266
13577 msgid ""
13578 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2270
13582 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2274
13586 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2278
13590 msgid "Scale the preview size to suit."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2282
13594 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/lyxrc.C:2286
13598 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2290
13602 msgid ""
13603 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13604 "environment variable PRINTER."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2294
13608 msgid "The option to print only even pages."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2298
13612 msgid ""
13613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13614 "the filename of the DVI file to be printed."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2302
13618 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyxrc.C:2306
13622 msgid "The option to print out in landscape."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2310
13626 msgid "The option to print only odd pages."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:2314
13630 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/lyxrc.C:2318
13634 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2322
13638 msgid "The option to specify paper type."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/lyxrc.C:2326
13642 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/lyxrc.C:2330
13646 msgid ""
13647 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13648 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13649 "arguments."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/lyxrc.C:2334
13653 msgid ""
13654 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13655 "prepended along with the printer name after the spool command."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/lyxrc.C:2338
13659 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lyxrc.C:2342
13663 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2346
13667 msgid ""
13668 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13669 "command."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2350
13673 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2354
13677 msgid ""
13678 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:2358
13682 msgid ""
13683 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13684 "wrong, override the setting here."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2364
13688 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2373
13692 msgid ""
13693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lyxrc.C:2377
13699 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyxrc.C:2382
13703 #, no-c-format
13704 msgid ""
13705 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13706 "roughly the same size as on paper."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lyxrc.C:2387
13710 msgid ""
13711 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13712 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/lyxrc.C:2391
13716 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2395
13720 msgid ""
13721 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13722 "\".out\". Only for advanced users."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/lyxrc.C:2402
13726 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/lyxrc.C:2406
13730 #, fuzzy
13731 msgid "What command runs the spellchecker?"
13732 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13733
13734 #: src/lyxrc.C:2410
13735 msgid ""
13736 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13737 "when you quit LyX."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyxrc.C:2414
13741 msgid ""
13742 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13743 "value selects the directory LyX was started from."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/lyxrc.C:2424
13747 msgid ""
13748 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13749 "will look in its global and local ui/ directories."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/lyxrc.C:2437
13753 msgid ""
13754 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13755 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13756 "may not work with all dictionaries."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/lyxrc.C:2444
13760 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lyxvc.C:100
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Document not saved"
13766 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13767
13768 #: src/lyxvc.C:101
13769 #, fuzzy
13770 msgid "You must save the document before it can be registered."
13771 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13772
13773 #: src/lyxvc.C:130
13774 msgid "LyX VC: Initial description"
13775 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13776
13777 #: src/lyxvc.C:131
13778 msgid "(no initial description)"
13779 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13780
13781 #: src/lyxvc.C:146
13782 msgid "LyX VC: Log Message"
13783 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13784
13785 #: src/lyxvc.C:149
13786 msgid "(no log message)"
13787 msgstr "(geen logbericht)"
13788
13789 #: src/lyxvc.C:171
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13793 "changes.\n"
13794 "\n"
13795 "Do you want to revert to the saved version?"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxvc.C:174
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Revert to stored version of document?"
13801 msgstr "Selecteren tot einde document"
13802
13803 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13804 #, fuzzy, c-format
13805 msgid " Macro: %1$s: "
13806 msgstr " Macro: %s: "
13807
13808 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13809 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13810 #, c-format
13811 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13815 #, c-format
13816 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13820 msgid "Only one row"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13824 msgid "Only one column"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13828 #, fuzzy
13829 msgid "No hline to delete"
13830 msgstr "Niets te doen"
13831
13832 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13833 msgid "No vline to delete"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13839 msgstr "Tabelformaat"
13840
13841 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13842 #, fuzzy
13843 msgid "No number"
13844 msgstr "Getal"
13845
13846 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Number"
13849 msgstr "Nummering"
13850
13851 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13852 #, c-format
13853 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13857 #, c-format
13858 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13862 #, c-format
13863 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13867 msgid "Math editor mode"
13868 msgstr "Wiskunde editor modus"
13869
13870 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13871 msgid "create new math text environment ($...$)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13875 msgid "entered math text mode (textrm)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13879 #, fuzzy
13880 msgid "math macro"
13881 msgstr "achtergrond wiskunde"
13882
13883 #: src/output.C:39
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid ""
13886 "Could not open the specified document\n"
13887 "%1$s."
13888 msgstr "Kon document niet openen"
13889
13890 #: src/output_plaintext.C:148
13891 msgid "Abstract: "
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/output_plaintext.C:160
13895 #, fuzzy
13896 msgid "References: "
13897 msgstr "Verwijzing invoegen"
13898
13899 #: src/support/filefilterlist.C:109
13900 msgid "All files (*)"
13901 msgstr "Alle bestanden (*)"
13902
13903 #: src/support/os_win32.C:335
13904 #, fuzzy
13905 msgid "System file not found"
13906 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13907
13908 #: src/support/os_win32.C:336
13909 msgid ""
13910 "Unable to load shfolder.dll\n"
13911 "Please install."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/support/os_win32.C:341
13915 #, fuzzy
13916 msgid "System function not found"
13917 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13918
13919 #: src/support/os_win32.C:342
13920 msgid ""
13921 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13922 "Don't know how to proceed. Sorry."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/support/package.C.in:448
13926 #, fuzzy
13927 msgid "LyX binary not found"
13928 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13929
13930 #: src/support/package.C.in:449
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/support/package.C.in:569
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid ""
13939 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13940 "\t%1$s\n"
13941 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13942 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13943 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13944
13945 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13946 #, fuzzy
13947 msgid "File not found"
13948 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13949
13950 #: src/support/package.C.in:655
13951 #, c-format
13952 msgid ""
13953 "Invalid %1$s switch.\n"
13954 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/support/package.C.in:682
13958 #, c-format
13959 msgid ""
13960 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13961 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/support/package.C.in:707
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13968 "%2$s is not a directory."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/support/package.C.in:709
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Directory not found"
13974 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13975
13976 #: src/support/userinfo.C:44
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Unknown user"
13979 msgstr "Onbekend:"
13980
13981 #: src/tex-strings.C:68
13982 msgid "Computer Modern Roman"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/tex-strings.C:68
13986 msgid "Latin Modern Roman"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/tex-strings.C:69
13990 msgid "AE (Almost European)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/tex-strings.C:69
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Times Roman"
13996 msgstr "Romeins"
13997
13998 #: src/tex-strings.C:69
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Palatino"
14001 msgstr "Vervangen"
14002
14003 #: src/tex-strings.C:69
14004 msgid "Bitstream Charter"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/tex-strings.C:70
14008 msgid "New Century Schoolbook"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/tex-strings.C:70
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Bookman"
14014 msgstr "Romeins"
14015
14016 #: src/tex-strings.C:70
14017 msgid "Utopia"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/tex-strings.C:70
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Bera Serif"
14023 msgstr "Zonder schreef"
14024
14025 #: src/tex-strings.C:71
14026 msgid "Concrete Roman"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/tex-strings.C:71
14030 msgid "Zapf Chancery"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/tex-strings.C:79
14034 msgid "Computer Modern Sans"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/tex-strings.C:79
14038 msgid "Latin Modern Sans"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/tex-strings.C:80
14042 msgid "Helvetica"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/tex-strings.C:80
14046 msgid "Avant Garde"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/tex-strings.C:80
14050 msgid "Bera Sans"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/tex-strings.C:80
14054 #, fuzzy
14055 msgid "CM Bright"
14056 msgstr "Rechtsboven"
14057
14058 #: src/tex-strings.C:89
14059 msgid "Computer Modern Typewriter"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/tex-strings.C:90
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Latin Modern Typewriter"
14065 msgstr "Schrijfmachine"
14066
14067 #: src/tex-strings.C:90
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Courier"
14070 msgstr "Kopiën"
14071
14072 #: src/tex-strings.C:90
14073 msgid "Bera Mono"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/tex-strings.C:90
14077 msgid "LuxiMono"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/tex-strings.C:91
14081 #, fuzzy
14082 msgid "CM Typewriter Light"
14083 msgstr "Schrijfmachine"
14084
14085 #: src/text.C:133
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Unknown layout"
14088 msgstr "Onbekende handeling"
14089
14090 #: src/text.C:134
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14094 "Trying to use the default instead.\n"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/text.C:165
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Unknown Inset"
14100 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14101
14102 #: src/text.C:271 src/text.C:284
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Change tracking error"
14105 msgstr "Taal veranderen"
14106
14107 #: src/text.C:272
14108 #, c-format
14109 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/text.C:285
14113 #, c-format
14114 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/text.C:292
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Unknown token"
14120 msgstr "Onbekende handeling"
14121
14122 #: src/text.C:726
14123 #, fuzzy
14124 msgid ""
14125 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14126 "Tutorial."
14127 msgstr ""
14128 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14129 "Tutorial."
14130
14131 #: src/text.C:737
14132 #, fuzzy
14133 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14134 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14135
14136 #: src/text.C:1703
14137 #, fuzzy
14138 msgid "[Change Tracking] "
14139 msgstr "Taal veranderen"
14140
14141 #: src/text.C:1709
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Change: "
14144 msgstr "Pagina: "
14145
14146 #: src/text.C:1713
14147 #, fuzzy
14148 msgid " at "
14149 msgstr " naar "
14150
14151 #: src/text.C:1723
14152 #, fuzzy, c-format
14153 msgid "Font: %1$s"
14154 msgstr "Lettertype:"
14155
14156 #: src/text.C:1728
14157 #, fuzzy, c-format
14158 msgid ", Depth: %1$d"
14159 msgstr ", Diepte:"
14160
14161 #: src/text.C:1734
14162 msgid ", Spacing: "
14163 msgstr ", Wit: "
14164
14165 #: src/text.C:1746
14166 msgid "Other ("
14167 msgstr "Overig ("
14168
14169 #: src/text.C:1755
14170 #, fuzzy
14171 msgid ", Inset: "
14172 msgstr ", Diepte: "
14173
14174 #: src/text.C:1756
14175 #, fuzzy
14176 msgid ", Paragraph: "
14177 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14178
14179 #: src/text.C:1757
14180 msgid ", Id: "
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/text.C:1758
14184 #, fuzzy
14185 msgid ", Position: "
14186 msgstr "   opties: "
14187
14188 #: src/text.C:1764
14189 msgid ", Char: 0x"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/text.C:1766
14193 msgid ", Boundary: "
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/text2.C:540
14197 msgid ""
14198 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14199 "change."
14200 msgstr ""
14201 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14202 "om verandering lettertype te definieren."
14203
14204 #: src/text2.C:582
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Nothing to index!"
14207 msgstr "Niets te doen"
14208
14209 #: src/text2.C:584
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14212 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14213
14214 #: src/text3.C:721
14215 msgid "Unknown spacing argument: "
14216 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14217
14218 #: src/text3.C:894
14219 msgid "Layout "
14220 msgstr "Opmaak "
14221
14222 #: src/text3.C:895
14223 msgid " not known"
14224 msgstr " onbekend"
14225
14226 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Character set"
14229 msgstr "Codering"
14230
14231 #: src/text3.C:1560
14232 msgid "Paragraph layout set"
14233 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14234
14235 #: src/vspace.C:490
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Default skip"
14238 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14239
14240 #: src/vspace.C:493
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Small skip"
14243 msgstr "Kleinst"
14244
14245 #: src/vspace.C:496
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Medium skip"
14248 msgstr "Medium"
14249
14250 #: src/vspace.C:499
14251 msgid "Big skip"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/vspace.C:502
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Vertical fill"
14257 msgstr "&Verticaal:"
14258
14259 #: src/vspace.C:509
14260 #, fuzzy
14261 msgid "protected"
14262 msgstr " fouten gevonden."
14263
14264 #~ msgid "E&xtra options"
14265 #~ msgstr "E&xtra opties"
14266
14267 #~ msgid "Alig&nment:"
14268 #~ msgstr "Uit&lijning"
14269
14270 #, fuzzy
14271 #~ msgid "&From:"
14272 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
14273
14274 #, fuzzy
14275 #~ msgid "&Converters"
14276 #~ msgstr "n Centreren|#n"
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Class Settings"
14280 #~ msgstr "Opties"
14281
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14284 #~ msgstr "b Onder|#B"
14285
14286 #, fuzzy
14287 #~ msgid "#*"
14288 #~ msgstr "*"
14289
14290 #, fuzzy
14291 #~ msgid "PrettyRef: "
14292 #~ msgstr "Ref: "
14293
14294 #~ msgid "Opening child document "
14295 #~ msgstr "Open subdocument "
14296
14297 #, fuzzy
14298 #~ msgid "Caption."
14299 #~ msgstr "Onderschrift"
14300
14301 #, fuzzy
14302 #~ msgid "Special Insets|S"
14303 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14304
14305 #, fuzzy
14306 #~ msgid "Insets|n"
14307 #~ msgstr "Invoegen|I"