]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
lyxpreview: Allow to find python scripts.
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
29 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
34 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
35 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
36 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
37 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
38 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
39 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
40 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
41 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
42 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
44 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&Sluiten"
47
48 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
49 msgid "The bibliography key"
50 msgstr "De bibliografie-sleutel"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
53 msgid "The label as it appears in the document"
54 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
57 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
58 msgid "&Label:"
59 msgstr "&Label:"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
62 msgid "&Key:"
63 msgstr "&Sleutel:"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
66 msgid "Citation Style"
67 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
70 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
71 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
74 msgid "&Default (numerical)"
75 msgstr "&Standaard (getallen)"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
78 msgid ""
79 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
80 "parameters in document class options."
81 msgstr ""
82 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
83 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
86 msgid "&Natbib"
87 msgstr "&Natbib"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
90 msgid "Natbib &style:"
91 msgstr "Natbib &opmaak:"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
94 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
95 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
98 msgid "&Jurabib"
99 msgstr "&Jurabib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
102 #, fuzzy
103 msgid "Bibliography Style"
104 msgstr "Bibliografie-ingang"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
107 #, fuzzy
108 msgid "Default st&yle:"
109 msgstr "Standaard&printer:"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
112 #, fuzzy
113 msgid "Define the default BibTeX style"
114 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
121 msgid "S&ectioned bibliography"
122 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
125 msgid ""
126 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
130 #, fuzzy
131 msgid "Bibliography generation"
132 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
136 #, fuzzy
137 msgid "&Processor:"
138 msgstr "&Vast:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 #, fuzzy
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Kies een bestand"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
148 #, fuzzy
149 msgid "&Options:"
150 msgstr "O&ptie:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
153 msgid ""
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr "&Opnieuw zoeken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Bladeren..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
185 #: src/CutAndPaste.cpp:351
186 msgid "&Add"
187 msgstr "&Toevoegen"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Annuleren"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "De BibTeX-opmaak"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 msgid "St&yle"
204 msgstr "O&pmaak"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 msgid "&Content:"
216 msgstr "&Inhoud:"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
228 msgid "all references"
229 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
232 msgid "Add bibliography to the table of contents"
233 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
236 msgid "Add bibliography to &TOC"
237 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
240 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
241 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
247 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
249 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
253 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
254 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
256 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
258 msgid "&OK"
259 msgstr "&Ok"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "Om&laag"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
270 msgid "Move the selected database upwards in the list"
271 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
275 msgid "&Up"
276 msgstr "Om&hoog"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
279 msgid "BibTeX database to use"
280 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
283 msgid "Databa&ses"
284 msgstr "Databas&es"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
287 msgid "Add a BibTeX database file"
288 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Toevoegen..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
295 msgid "Remove the selected database"
296 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
299 msgid "&Delete"
300 msgstr "&Verwijderen"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
312 msgid "Alignment"
313 msgstr "Uitlijning"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
323 msgid "Left"
324 msgstr "Links"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
330 msgid "Center"
331 msgstr "Centreren"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
337 msgid "Right"
338 msgstr "Rechts"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Uitvullen"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
357 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
358 msgid "Middle"
359 msgstr "Midden"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
372 msgid "&Box:"
373 msgstr "&Blok:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
376 msgid "Co&ntent:"
377 msgstr "I&nhoud:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "Verticaal"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "Horizontaal"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
389 msgid "&Height:"
390 msgstr "&Hoogte:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
393 msgid "Inner Bo&x:"
394 msgstr "Binnenste blo&k:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
397 msgid "&Decoration:"
398 msgstr "&Versiering:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
401 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
403 msgid "&Width:"
404 msgstr "B&reedte"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
407 msgid "Height value"
408 msgstr "Hoogte"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
411 msgid "Width value"
412 msgstr "Breedte"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
415 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
416 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
427 msgid "None"
428 msgstr "Geen"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
432 msgid "Parbox"
433 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
436 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
437 msgid "Minipage"
438 msgstr "Mini-pagina"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
441 msgid "Supported box types"
442 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
449 msgid "Select your branch"
450 msgstr "Kies een vertakking"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
453 msgid "&New:[[branch]]"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
457 msgid ""
458 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
459 "active."
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 #, fuzzy
464 msgid "Filename &Suffix"
465 msgstr "Bestandsnaam"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
468 msgid "Show undefined branches used in this document."
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 #, fuzzy
473 msgid "&Undefined Branches"
474 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
477 msgid "A&vailable Branches:"
478 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr "(&De)activeren"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
489 msgid "Add a new branch to the list"
490 msgstr "Voeg een vertakking toe"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 msgid "Define or change background color"
494 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "Andere &kleur..."
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
507 #: src/Buffer.cpp:3970
508 msgid "&Remove"
509 msgstr "&Verwijderen"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
512 #, fuzzy
513 msgid "Change the name of the selected branch"
514 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
517 #, fuzzy
518 msgid "Re&name..."
519 msgstr "&Hernoemen"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
522 #, fuzzy
523 msgid "Add the selected branches to the list."
524 msgstr "Voeg een vertakking toe"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
527 #, fuzzy
528 msgid "&Add Selected"
529 msgstr "G&eselecteerd:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
532 #, fuzzy
533 msgid "Add all unknown branches to the list."
534 msgstr "Voeg een vertakking toe"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
537 msgid "Add A&ll"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
542 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
543 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
546 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
547 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
557 msgid "&Cancel"
558 msgstr "&Annuleren"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
566 #, fuzzy
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
571 msgid "&Font:"
572 msgstr "&Lettertype:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
576 msgid "Si&ze:"
577 msgstr "&Grootte:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
584 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
602 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
603 msgid "Default"
604 msgstr "Standaard"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Tiny"
609 msgstr "Mini"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Smallest"
614 msgstr "Kleinst"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Smaller"
619 msgstr "Kleiner"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Small"
624 msgstr "Klein"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Normal"
629 msgstr "Normaal"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 msgid "Large"
634 msgstr "Groot"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 msgid "Larger"
639 msgstr "Groter"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgid "Largest"
644 msgstr "Grootst"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
648 msgid "Huge"
649 msgstr "Supergroot"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
653 msgid "Huger"
654 msgstr "Supergrootst"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
657 msgid "&Custom Bullet:"
658 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
662 msgid "&Level:"
663 msgstr "&Diepte:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
666 msgid "Change:"
667 msgstr "Wijziging:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
674 msgid "&Previous change"
675 msgstr "&Vorige wijziging"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
678 msgid "Go to next change"
679 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgid "&Next change"
683 msgstr "V&olgende wijziging"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
686 msgid "Accept this change"
687 msgstr "Wijziging accepteren"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
690 msgid "&Accept"
691 msgstr "&Accepteren"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
694 msgid "Reject this change"
695 msgstr "Wijziging afwijzen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
698 msgid "&Reject"
699 msgstr "A&fwijzen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
703 msgid "Font family"
704 msgstr "Lettertype"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
707 msgid "&Family:"
708 msgstr "&Lettertype:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
712 msgid "Font shape"
713 msgstr "Lettertype"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
716 msgid "S&hape:"
717 msgstr "&Lettertype:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
721 msgid "Font series"
722 msgstr "Serie"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
727 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
729 msgid "Language"
730 msgstr "Taal"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
734 msgid "Font color"
735 msgstr "Letterkleur"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
738 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
741 msgid "&Language:"
742 msgstr "&Taal:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
745 msgid "&Series:"
746 msgstr "&Serie:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
749 msgid "&Color:"
750 msgstr "&Kleur:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
753 msgid "Never Toggled"
754 msgstr "Nooit aangevinkt"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
758 msgid "Font size"
759 msgstr "Lettergrootte"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
763 msgid "Other font settings"
764 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
767 msgid "Always Toggled"
768 msgstr "Altijd aangevinkt"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
771 msgid "&Misc:"
772 msgstr "&Overig:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
775 msgid "toggle font on all of the above"
776 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
779 msgid "&Toggle all"
780 msgstr "&Alles aanvinken"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
783 msgid "Apply each change automatically"
784 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 #, fuzzy
788 msgid "Apply changes &immediately"
789 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
793 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
795 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
802 msgid "&Apply"
803 msgstr "Toep&assen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
808 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
810 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
812 msgid "Close"
813 msgstr "Sluiten"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
820 #, fuzzy
821 msgid "S&elected Citations:"
822 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
825 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
829 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
833 #, fuzzy
834 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
835 msgstr ""
836 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
839 #, fuzzy
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr ""
842 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
845 msgid "&Down"
846 msgstr "Om&laag"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
854 msgid "&Restore"
855 msgstr "Te&rugzetten"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
858 msgid "App&ly"
859 msgstr "&Toepassen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
862 msgid "Formatting"
863 msgstr "Opmaak"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
874 msgid "Text &before:"
875 msgstr "Tekst er&voor"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
882 msgid "Text a&fter:"
883 msgstr "Tekst er&achter"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
886 msgid "Text to place after citation"
887 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
890 msgid "List all authors"
891 msgstr "Alle schrijvers"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
894 msgid "Full aut&hor list"
895 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
898 msgid "Force upper case in citation"
899 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
902 msgid "Force u&pper case"
903 msgstr "Altijd &hoofdletters"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
906 msgid "Search Citation"
907 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
910 #, fuzzy
911 msgid "Searc&h:"
912 msgstr "Zoekveld:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
915 msgid ""
916 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
920 #, fuzzy
921 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 msgstr ""
923 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
924 "drukken"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
927 #, fuzzy
928 msgid "&Search"
929 msgstr "Fout bij het zoeken"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Zoekveld:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
937 msgid "All fields"
938 msgstr "Alle velden"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
941 msgid "Regular e&xpression"
942 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
949 #, fuzzy
950 msgid "Entry types:"
951 msgstr "Soort:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
955 #, fuzzy
956 msgid "All entry types"
957 msgstr "Alle soorten"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
960 msgid "Search as you &type"
961 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
964 msgid "Font colors"
965 msgstr "Letterkleur"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
968 #, fuzzy
969 msgid "Main text:"
970 msgstr "Tekst zonder opmaak"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
974 msgid "Click to change the color"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
978 msgid "Default..."
979 msgstr "Standaard..."
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
983 msgid "Revert the color to the default"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
988 msgid "R&eset"
989 msgstr "Beginwaard&en"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
992 #, fuzzy
993 msgid "Greyed-out notes:"
994 msgstr "Grijs"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Change..."
1001 msgstr "Wijziging:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Background colors"
1006 msgstr "achtergrond"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1009 msgid "Page:"
1010 msgstr "Pag: "
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1013 msgid "Shaded boxes:"
1014 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1017 msgid "Compare Revisions"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1021 msgid "&Revisions back"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Between revisions"
1027 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1030 msgid "Old:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1034 msgid "New:"
1035 msgstr "Nieuw:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1038 msgid "&New Document:"
1039 msgstr "&Nieuw document:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1042 msgid "&Old Document:"
1043 msgstr "&Oud document:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1046 msgid "Bro&wse..."
1047 msgstr "&Bladeren..."
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Copy Document Settings from:"
1052 msgstr "Documentinstellingen"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1055 msgid "N&ew Document"
1056 msgstr "Ni&euw document"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1059 msgid "Ol&d Document"
1060 msgstr "Ou&d document"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1063 msgid ""
1064 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1065 "resulting document"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1069 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1074 msgid "TeX Code: "
1075 msgstr "TeX-code:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1078 msgid "Match delimiter types"
1079 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1082 msgid "&Keep matched"
1083 msgstr "&Overeenkomend"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1086 msgid "&Size:"
1087 msgstr "&Grootte:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1090 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1091 msgid "Insert the delimiters"
1092 msgstr "De haakjes invoegen"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1095 msgid "&Insert"
1096 msgstr "&Invoegen"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1099 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1100 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1103 msgid "Use Class Defaults"
1104 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1107 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1108 msgstr ""
1109 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1112 msgid "Save as Document Defaults"
1113 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1116 msgid "Display"
1117 msgstr "Weergave"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1120 msgid "Show ERT button only"
1121 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1124 msgid "&Collapsed"
1125 msgstr "&Ingeklapt"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1128 msgid "Show ERT contents"
1129 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1132 msgid "O&pen"
1133 msgstr "O&penen"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1136 #, fuzzy
1137 msgid "For more information, refer to the complete log."
1138 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1141 msgid "&Errors:"
1142 msgstr "&Foutmeldingen:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1145 msgid "Description:"
1146 msgstr "Omschrijving:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1149 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1153 msgid "View Complete &Log..."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1157 msgid "F&ile"
1158 msgstr "B&estand"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Bestandsnaam"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "&Bestand:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1173 msgid "Select a file"
1174 msgstr "Kies een bestand"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1177 msgid "&Draft"
1178 msgstr "&Conceptversie"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1181 msgid "&Template"
1182 msgstr "&Sjabloon"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1185 msgid "Available templates"
1186 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1190 msgid "LaTe&X and LyX options"
1191 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1194 msgid "LaTeX Options"
1195 msgstr "LaTeX-opties"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1198 msgid "O&ption:"
1199 msgstr "O&ptie:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1202 msgid "Forma&t:"
1203 msgstr "Formaa&t:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1206 msgid ""
1207 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1208 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1209 msgstr ""
1210 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1211 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1214 msgid "&Show in LyX"
1215 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1221 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1222 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1226 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1227 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1230 msgid "Si&ze and Rotation"
1231 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1234 msgid "Rotate"
1235 msgstr "Draaien"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1241 msgid "Angle to rotate image by"
1242 msgstr "Hoek"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1248 msgid "The origin of the rotation"
1249 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1252 msgid "Ori&gin:"
1253 msgstr "&Draaiings-as:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1256 msgid "A&ngle:"
1257 msgstr "&Hoek:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1260 msgid "Scale"
1261 msgstr "Schaalfactor"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1265 msgid "Height of image in output"
1266 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1270 msgid "Width of image in output"
1271 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1274 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1275 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1279 msgid "&Maintain aspect ratio"
1280 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1283 msgid "Crop"
1284 msgstr "Bijsnijden"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1288 msgid "Clip to bounding box values"
1289 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1293 msgid "Clip to &bounding box"
1294 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1298 msgid "&Left bottom:"
1299 msgstr "&Linksonder:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1302 msgid "x"
1303 msgstr "x"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rech&tsboven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1312 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1313 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1317 msgid "&Get from File"
1318 msgstr "Uit bestand"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1321 msgid "y"
1322 msgstr "y"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1325 msgid "TabWidget"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Sear&ch"
1331 msgstr "Fout bij het zoeken"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1335 msgid "&Find:"
1336 msgstr "&Zoeken:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1340 msgid "Replace &with:"
1341 msgstr "Vervangen &door:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1344 msgid "Perform a case-sensitive search"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1348 msgid "Case &sensitive"
1349 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1352 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1357 msgid "Find &Next"
1358 msgstr "Vol&nde zoeken"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Restrict search to whole words only"
1363 msgstr "Alleen hele &woorden"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1366 msgid "W&hole words"
1367 msgstr "Alleen hele &woorden"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1370 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1377 msgid "&Replace"
1378 msgstr "&Vervangen"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1382 msgid "Search &backwards"
1383 msgstr "A&chteruit zoeken"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Replace all occurences at once"
1388 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1393 msgid "Replace &All"
1394 msgstr "&Alles vervangen"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1397 msgid "S&ettings"
1398 msgstr "Inst&ellingen"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1401 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1405 msgid "Sco&pe"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Current &document"
1411 msgstr "Document afdrukken"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1414 msgid ""
1415 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1416 "document"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Master document"
1422 msgstr "Hoofddocumenten"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1425 #, fuzzy
1426 msgid "All open documents"
1427 msgstr "Document openen"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1430 #, fuzzy
1431 msgid "&Open documents"
1432 msgstr "Document openen"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1435 msgid "All ma&nuals"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1439 msgid ""
1440 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1441 "and paragraph style"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Ignore &format"
1447 msgstr "Naar formaa&t:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1450 msgid ""
1451 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1452 "first letter"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1456 msgid "&Preserve first case on replace"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Expand macros"
1462 msgstr "Math macros"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1465 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1466 msgid "Form"
1467 msgstr "Formulier"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Float Type:"
1472 msgstr "Informatiesoort:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1475 msgid "Use &default placement"
1476 msgstr "Standaardplaats"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1479 msgid "Advanced Placement Options"
1480 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1483 msgid "&Top of page"
1484 msgstr "&Bovenaan pagina"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1487 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1488 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1491 msgid "Here de&finitely"
1492 msgstr "&Zeker hier"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1495 msgid "&Here if possible"
1496 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1499 msgid "&Page of floats"
1500 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1503 msgid "&Bottom of page"
1504 msgstr "&Onderaan pagina"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1507 msgid "&Span columns"
1508 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1511 msgid "&Rotate sideways"
1512 msgstr "&Gedraaid"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1515 msgid "FontUi"
1516 msgstr "LettertypeUI"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1519 msgid ""
1520 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1521 "LuaTeX)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1525 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1529 msgid "&Default family:"
1530 msgstr "&Standaardlettertype:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1533 msgid "Select the default family for the document"
1534 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1537 msgid "&Base Size:"
1538 msgstr "&Basishoogte:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1541 #, fuzzy
1542 msgid "LaTe&X font encoding:"
1543 msgstr "Te&X codering:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1546 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1550 msgid "&Roman:"
1551 msgstr "Sch&reef:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1554 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1555 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1558 msgid "&Sans Serif:"
1559 msgstr "&Schreefloos:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1562 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1563 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1566 msgid "S&cale (%):"
1567 msgstr "S&chaal (%):"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1570 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1571 msgstr ""
1572 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1573 "aan te sluiten"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1576 msgid "&Typewriter:"
1577 msgstr "&Monospace:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1580 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1581 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1584 msgid "Sc&ale (%):"
1585 msgstr "Sch&aal: (%):"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1588 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1589 msgstr ""
1590 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1591 "aan te sluiten"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1594 msgid "C&JK:"
1595 msgstr "C&JK"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1598 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1599 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1602 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1603 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1606 msgid "Use true S&mall Caps"
1607 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1610 msgid "Use old style instead of lining figures"
1611 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1614 msgid "Use &Old Style Figures"
1615 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1618 msgid "&Graphics"
1619 msgstr "Afbeelding"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1622 msgid "Select an image file"
1623 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1626 msgid "Output Size"
1627 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1630 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1631 msgstr ""
1632 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1633 "optie niet aanvinkt."
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1636 msgid "Set &height:"
1637 msgstr "&Hoogte:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1640 msgid "&Scale Graphics (%):"
1641 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1644 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr ""
1646 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1647 "optie niet aanvinkt."
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1650 msgid "Set &width:"
1651 msgstr "&Breedte:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1654 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1655 msgstr ""
1656 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1657 "breedte x hoogte"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1660 msgid "Rotate Graphics"
1661 msgstr "Draaien"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1664 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1665 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1668 msgid "Ro&tate after scaling"
1669 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1672 msgid "Or&igin:"
1673 msgstr "&Oorspong:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1676 msgid "A&ngle (Degrees):"
1677 msgstr "&Hoek (graden):"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1681 msgid "File name of image"
1682 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1685 msgid "&Clipping"
1686 msgstr "Bijsnijden"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1690 msgid "y:"
1691 msgstr "y:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1695 msgid "x:"
1696 msgstr "x:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1700 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1704 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1708 msgid "Additional LaTeX options"
1709 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1712 msgid "LaTeX &options:"
1713 msgstr "LaTe&X-opties:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1716 msgid ""
1717 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1718 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1719 msgstr ""
1720 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1721 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1724 msgid "Sho&w in LyX"
1725 msgstr "&Weergeven in LyX"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1728 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1729 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1732 msgid "Graphics Group"
1733 msgstr "Afbeeldingengroep"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1736 msgid "A&ssigned to group:"
1737 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1740 msgid "Click to define a new graphics group."
1741 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1744 msgid "O&pen new group..."
1745 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1748 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1749 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1752 msgid "Draft mode"
1753 msgstr "Conceptmodus"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1756 msgid "&Draft mode"
1757 msgstr "&Conceptmodus"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1760 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1761 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1764 msgid "..............."
1765 msgstr "..............."
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1768 msgid "________"
1769 msgstr "________"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1772 msgid "<-----------"
1773 msgstr "<-----------"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1776 msgid "----------->"
1777 msgstr "----------->"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1780 msgid "\\-----v-----/"
1781 msgstr "\\-----v-----/"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1784 msgid "/-----^-----\\"
1785 msgstr "/-----^-----\\"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1788 msgid "&Spacing:"
1789 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1792 msgid "Supported spacing types"
1793 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1796 msgid "&Value:"
1797 msgstr "&Waarde:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1800 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1801 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1804 msgid "&Fill Pattern:"
1805 msgstr "&Opvulpatroon"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1808 msgid "&Protect:"
1809 msgstr "&Vast:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1812 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1813 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1819 msgid "URL"
1820 msgstr "URL"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1823 msgid "&Target:"
1824 msgstr "&Doel:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1828 msgid "Name associated with the URL"
1829 msgstr "Naam bij de URL"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1833 msgid "&Name:"
1834 msgstr "&Naam:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1837 msgid "Specify the link target"
1838 msgstr "Geef het doel op van de link"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1841 msgid "Link type"
1842 msgstr "Linksoort"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1845 msgid "Link to the web or to every other target"
1846 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1849 msgid "&Web"
1850 msgstr "&Internet"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1853 msgid "Link to an email address"
1854 msgstr "Naar een e-mailadres"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1857 msgid "&Email"
1858 msgstr "&E-mail"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Naar een bestand"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1865 msgid "&File"
1866 msgstr "&Bestand"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1869 msgid "Listing Parameters"
1870 msgstr "Parameters"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1875 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1876 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1881 msgid "&Bypass validation"
1882 msgstr "&Geen validatie"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1885 msgid "C&aption:"
1886 msgstr "&Onderschrift:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1889 msgid "La&bel:"
1890 msgstr "La&bel:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1893 msgid "Mo&re parameters"
1894 msgstr "Mee&r parameters"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1897 msgid "Underline spaces in generated output"
1898 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1901 msgid "&Mark spaces in output"
1902 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1905 msgid "Show LaTeX preview"
1906 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1909 msgid "&Show preview"
1910 msgstr "&Voorvervonting"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1913 msgid "File name to include"
1914 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1917 msgid "&Include Type:"
1918 msgstr "&Insluiten door:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1921 msgid "Include"
1922 msgstr "Include"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1925 msgid "Input"
1926 msgstr "Input"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1929 msgid "Verbatim"
1930 msgstr "Verbatim"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
1933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
1934 msgid "Program Listing"
1935 msgstr "Programma-code"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1938 msgid "Edit the file"
1939 msgstr "Bestand bewerken"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1942 msgid "&Edit"
1943 msgstr "Be&werken"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1946 #, fuzzy
1947 msgid "A&vailable Indexes:"
1948 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1951 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1955 msgid ""
1956 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Index generation"
1963 msgstr "&Inspringen"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1966 msgid "Define program options of the selected processor."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1970 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1974 msgid "&Use multiple indexes"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1978 msgid "&New:[[index]]"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1982 msgid ""
1983 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Add a new index to the list"
1989 msgstr "Voeg een vertakking toe"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
1993 msgid "1"
1994 msgstr "1"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Remove the selected index"
1999 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Rename the selected index"
2004 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2007 msgid "R&ename..."
2008 msgstr "&Hernoemen..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Define or change button color"
2013 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2016 msgid "Information Type:"
2017 msgstr "Informatiesoort:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2020 msgid "Information Name:"
2021 msgstr "Informatienaam:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Inset Parameter Configuration"
2026 msgstr "Standaardbreuk"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2029 msgid "Update dialog when moving context"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2033 msgid "S&ynchronize Dialog"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2037 msgid "Apply settings immediately"
2038 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2042 msgid "I&mmediate Apply"
2043 msgstr "Direct toe&passen"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2046 msgid "Restore initial values in dialog"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Push new inset into the document"
2052 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2055 #, fuzzy
2056 msgid "New Inset"
2057 msgstr "LyX kaders"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2060 msgid "Document &class"
2061 msgstr "Do&cument-type"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2064 msgid "Click to select a local document class definition file"
2065 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2068 msgid "&Local Layout..."
2069 msgstr "&Eigen document-type"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2072 msgid "Class options"
2073 msgstr "Document-type opties"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2076 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2077 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Predefined:"
2082 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2085 msgid ""
2086 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2087 "select/deselect."
2088 msgstr ""
2089 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2090 "selecteren."
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Cus&tom:"
2095 msgstr "&Onder:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2098 msgid "&Graphics driver:"
2099 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2102 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2103 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2106 msgid "Select de&fault master document"
2107 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2110 msgid "&Master:"
2111 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2114 msgid "Enter the name of the default master document"
2115 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2118 msgid "&Suppress default date on front page"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2122 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2126 msgid "&Quote Style:"
2127 msgstr "Aan&halingstekens:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2130 msgid "Encoding"
2131 msgstr "Tekenset"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2134 msgid "Language &Default"
2135 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2138 msgid "&Other:"
2139 msgstr "&Overig:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2142 msgid "Language pac&kage:"
2143 msgstr "Taalpa&kket:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2147 msgid "Select which language package LyX should use"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2152 msgid ""
2153 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2154 msgstr ""
2155 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2156 "{babel})"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2159 msgid "Of&fset:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2163 msgid "Value of the vertical line offset."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Value of the line width."
2169 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Thickness:"
2174 msgstr "DikkeLijn"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2177 msgid "Value of the line thickness."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Input here the listings parameters"
2183 msgstr "Parameters"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2187 msgid "Feedback window"
2188 msgstr "Resultatenvenster"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2191 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2192 msgid "Listing"
2193 msgstr "Opsomming"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2196 msgid "&Main Settings"
2197 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2200 msgid "Placement"
2201 msgstr "Plaatsing"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2204 msgid "Check for inline listings"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2208 msgid "&Inline listing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2212 msgid "Check for floating listings"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2216 msgid "&Float"
2217 msgstr "&Zwevend kader"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2220 msgid "&Placement:"
2221 msgstr "&Plaatsing:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2224 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2225 msgstr ""
2226 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2227 "zwevende kader"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2230 msgid "Line numbering"
2231 msgstr "Regelnummers"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2234 msgid "&Side:"
2235 msgstr "&Kant:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2238 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2239 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2242 msgid "S&tep:"
2243 msgstr "S&tapgrootte:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2246 msgid "Difference between two numbered lines"
2247 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2250 msgid "Font si&ze:"
2251 msgstr "&Lettergrootte:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2254 msgid "Choose the font size for line numbers"
2255 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2259 msgid "Style"
2260 msgstr "Opmaak"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2263 msgid "F&ont size:"
2264 msgstr "Lettergr&ootte:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2267 msgid "The content's base font size"
2268 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2271 msgid "Font Famil&y:"
2272 msgstr "Lettert&ype:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2275 msgid "The content's base font style"
2276 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2279 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2280 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2283 msgid "&Break long lines"
2284 msgstr "Lange regels af&breken"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2287 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2288 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2291 msgid "S&pace as symbol"
2292 msgstr "S&patie als symbool"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2295 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2296 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2299 msgid "Space i&n string as symbol"
2300 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2303 msgid "Tab&ulator size:"
2304 msgstr "Tab-&grootte:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2307 msgid "Use extended character table"
2308 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2311 msgid "&Extended character table"
2312 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2315 msgid "Lan&guage:"
2316 msgstr "&Taal:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2319 msgid "Select the programming language"
2320 msgstr "Kies de programmeertaal"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2323 msgid "&Dialect:"
2324 msgstr "&Dialect:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2327 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2328 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2331 msgid "Range"
2332 msgstr "Bereik"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2335 msgid "Fi&rst line:"
2336 msgstr "Ee&rste regel:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2339 msgid "The first line to be printed"
2340 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2343 msgid "&Last line:"
2344 msgstr "&Laatste regel"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2347 msgid "The last line to be printed"
2348 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2351 msgid "Ad&vanced"
2352 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2355 msgid "More Parameters"
2356 msgstr "Meer instellingen"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2359 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2360 msgstr ""
2361 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Document-specific layout information"
2366 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Validate"
2371 msgstr "&Waarde:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2375 msgid "Errors reported in terminal."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2379 msgid "Convert"
2380 msgstr "Converteren"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2383 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2384 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2387 msgid "Log &Type:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2391 msgid "Update the display"
2392 msgstr "Weergave bijwerken"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2396 msgid "&Update"
2397 msgstr "Bij&werken"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2400 msgid "Copy to Clip&board"
2401 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2404 msgid "&Go!"
2405 msgstr "&Zoeken"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2408 msgid "Jump to the next warning message."
2409 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2412 msgid "Next &Warning"
2413 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2416 msgid "Jump to the next error message."
2417 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2420 msgid "Next &Error"
2421 msgstr "Volgende foutm&elding"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2424 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2425 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2428 msgid "&Default Margins"
2429 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2432 msgid "&Top:"
2433 msgstr "&Boven:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2436 msgid "&Bottom:"
2437 msgstr "&Onder:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2440 msgid "&Inner:"
2441 msgstr "B&innen:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2444 msgid "O&uter:"
2445 msgstr "B&uiten:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2448 msgid "Head &sep:"
2449 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2452 msgid "Head &height:"
2453 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2456 msgid "&Foot skip:"
2457 msgstr "Witruimte &voettekst"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2460 msgid "&Column Sep:"
2461 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Master Document Output"
2466 msgstr "Hoofddocumenten"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2469 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2473 msgid "Include only &selected children"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2477 msgid ""
2478 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2479 "compilation)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Maintain counters and references"
2485 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2488 msgid "Include all subdocuments in the output"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Include all children"
2494 msgstr "Bestand invoegen"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2500 msgid "Number of rows"
2501 msgstr "Aantal rijen"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2505 msgid "&Rows:"
2506 msgstr "&Rijen:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2512 msgid "Number of columns"
2513 msgstr "Aantal kolommen:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2517 msgid "&Columns:"
2518 msgstr "&Kolommen:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2521 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2522 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2525 msgid "Vertical alignment"
2526 msgstr "Verticale uitlijning"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2529 msgid "&Vertical:"
2530 msgstr "&Verticaal:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2533 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2534 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2537 msgid "&Horizontal:"
2538 msgstr "&Horizontaal:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Decoration"
2543 msgstr "&Versiering:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Type:"
2548 msgstr "Soort"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2551 msgid "decoration type / matrix border"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2555 msgid "[x]"
2556 msgstr "[x]"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2559 msgid "(x)"
2560 msgstr "(x)"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2563 msgid "{x}"
2564 msgstr "{x}"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2567 msgid "|x|"
2568 msgstr "|x|"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2571 msgid "||x||"
2572 msgstr "||x||"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2575 msgid "A&vailable:"
2576 msgstr "Besc&hikbaar:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2581 msgid "A&dd"
2582 msgstr "&Toevoegen"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2585 msgid "De&lete"
2586 msgstr "&Verwijderen"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2589 msgid "S&elected:"
2590 msgstr "G&eselecteerd:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2593 msgid "Nomenclature"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2597 msgid "Sort &as:"
2598 msgstr "Sorteren &als:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2601 msgid "&Description:"
2602 msgstr "&Omschrijving:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2605 msgid "&Symbol:"
2606 msgstr "&Symbool:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2609 msgid "Type"
2610 msgstr "Soort"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2613 msgid "LyX internal only"
2614 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2617 msgid "LyX &Note"
2618 msgstr "LyX &notitie"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2621 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2622 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2625 msgid "&Comment"
2626 msgstr "&Opmerking"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2629 msgid "Print as grey text"
2630 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2633 msgid "&Greyed out"
2634 msgstr "&Grijze tekst"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2637 msgid "&List in Table of Contents"
2638 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2641 msgid "&Numbering"
2642 msgstr "&Nummering"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Output Format"
2647 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2650 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2655 #, fuzzy
2656 msgid "De&fault Output Format:"
2657 msgstr "Standaard&printer:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2660 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2664 msgid "S&ynchronize with Output"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2668 #, fuzzy
2669 msgid "C&ustom Macro:"
2670 msgstr "Aangepast"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2675 msgstr "LaTeX-preambule"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2678 #, fuzzy
2679 msgid "XHTML Output Options"
2680 msgstr "Wiskunde-opties"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2683 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2687 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Math output:"
2693 msgstr "datum (uitvoer)"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2696 msgid "Format to use for math output."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2700 msgid "MathML"
2701 msgstr "MathML"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2704 msgid "HTML"
2705 msgstr "HTML"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Images"
2710 msgstr "Pagina's"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2713 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2714 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2716 msgid "LaTeX"
2717 msgstr "LaTeX"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Math &image scaling:"
2722 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2725 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Write CSS to File"
2731 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2734 msgid "&Use hyperref support"
2735 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2738 msgid "&General"
2739 msgstr "Al&gemeen"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2742 msgid "Header Information"
2743 msgstr "PDF-velden"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2746 msgid "&Title:"
2747 msgstr "&Titel:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2750 msgid "&Author:"
2751 msgstr "&Auteur:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2754 msgid "&Subject:"
2755 msgstr "&Onderwerp:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2758 msgid "&Keywords:"
2759 msgstr "&Steekwoorden:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2762 msgid ""
2763 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2764 msgstr ""
2765 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2766 "de bijbehorende omgevingen"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2769 msgid "Automatically fi&ll header"
2770 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2773 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2774 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2777 msgid "Load in &fullscreen mode"
2778 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2781 msgid "H&yperlinks"
2782 msgstr "H&yperlinks"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2785 msgid "Allows link text to break across lines."
2786 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2789 msgid "B&reak links over lines"
2790 msgstr "Tekst afb&reken"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2793 msgid "No &frames around links"
2794 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2797 msgid "C&olor links"
2798 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2801 msgid "Bibliographical backreferences"
2802 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2805 msgid "B&ackreferences:"
2806 msgstr "V&erwijzingen"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2809 msgid "&Bookmarks"
2810 msgstr "&Bladwijzers"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2813 msgid "G&enerate Bookmarks"
2814 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2817 msgid "&Numbered bookmarks"
2818 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2821 msgid "&Open bookmarks"
2822 msgstr "&Open bladwijzers"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2825 msgid "Number of levels"
2826 msgstr "Aantal niveaus"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2829 msgid "Additional o&ptions"
2830 msgstr "Overige o&pties"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2833 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2834 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2837 msgid "Paper Format"
2838 msgstr "Papierformaat"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2843 msgid "&Format:"
2844 msgstr "&Formaat"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2847 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2848 msgstr ""
2849 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2852 msgid "&Orientation:"
2853 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2856 msgid "&Portrait"
2857 msgstr "Staa&nd"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2860 msgid "&Landscape"
2861 msgstr "&Liggend"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
2865 msgid "Page Layout"
2866 msgstr "Pagina-opmaak"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2869 msgid "Headings &style:"
2870 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2873 msgid "Style used for the page header and footer"
2874 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2877 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2878 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2881 msgid "&Two-sided document"
2882 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2885 msgid "Label Width"
2886 msgstr "Breedte label:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2890 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2891 msgstr ""
2892 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2895 msgid "Lo&ngest label"
2896 msgstr "La&ngste label"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2899 msgid "Line &spacing"
2900 msgstr "Regel&hoogte"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
2904 msgid "Single"
2905 msgstr "Enkel"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2908 msgid "1.5"
2909 msgstr "Anderhalf"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
2913 msgid "Double"
2914 msgstr "Dubbel"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2921 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
2926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
2927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
2928 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2929 msgid "Custom"
2930 msgstr "Aangepast"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2933 msgid "&Indent Paragraph"
2934 msgstr "Alinea &inspringen"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2937 msgid "&Justified"
2938 msgstr "&Uitvullen"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2941 msgid "&Left"
2942 msgstr "&Links"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2945 msgid "C&enter"
2946 msgstr "C&entreren"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2949 msgid "Ri&ght"
2950 msgstr "&Rechts"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2953 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2954 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2957 msgid "Paragraph's &Default"
2958 msgstr "Standaar&dwaarde"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2961 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2965 msgid "&Phantom"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2971 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2974 msgid "&Horizontal Phantom"
2975 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Vertical space of the phantom content"
2980 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Vertical Phantom"
2985 msgstr "&Verticale ruimte"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2988 msgid "A&lter..."
2989 msgstr "Aa&npassen..."
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2992 msgid "&Use system colors"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2996 msgid "In Math"
2997 msgstr "In formules"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3000 msgid ""
3001 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3002 "delay."
3003 msgstr ""
3004 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3007 msgid "Automatic in&line completion"
3008 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3011 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3012 msgstr ""
3013 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3016 msgid "Automatic p&opup"
3017 msgstr "Automatische p&op-up"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Autoco&rrection"
3022 msgstr "Automatisch &beginnen"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3025 msgid "In Text"
3026 msgstr "In tekst"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3029 msgid ""
3030 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3031 "delay."
3032 msgstr ""
3033 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3036 msgid "Automatic &inline completion"
3037 msgstr "A&uto-aanvullen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3040 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3041 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3044 msgid "Automatic &popup"
3045 msgstr "Automatische &pop-up"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3048 msgid ""
3049 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3050 "mode."
3051 msgstr ""
3052 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3053 "aanvullen in tekst-modus."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3056 msgid "Cursor i&ndicator"
3057 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3060 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3061 msgid "General"
3062 msgstr "Algemeen"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3065 msgid ""
3066 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3067 "if it is available."
3068 msgstr ""
3069 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3070 "tijdsduur niet bewogen is."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3073 msgid "s inline completion dela&y"
3074 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3077 msgid ""
3078 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3079 "if it is available."
3080 msgstr ""
3081 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3082 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3085 msgid "s popup d&elay"
3086 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3089 msgid "."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3093 msgid "Minimum word length for completion"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3097 msgid ""
3098 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3099 "It will be shown right away."
3100 msgstr ""
3101 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3102 "aanvulling niet uniek is."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3105 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3106 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3109 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3110 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3113 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3114 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3117 msgid "C&onverter:"
3118 msgstr "C&onversieprogramma:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3121 msgid "E&xtra flag:"
3122 msgstr "E&xtra optie:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3125 msgid "&From format:"
3126 msgstr "Van &formaat:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3129 msgid "&To format:"
3130 msgstr "Naar formaa&t:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3134 msgid "&Modify"
3135 msgstr "&Aanpassen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3140 msgid "Remo&ve"
3141 msgstr "&Verwijderen"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3144 msgid "Converter Defi&nitions"
3145 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3148 msgid "Converter File Cache"
3149 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3152 msgid "&Enabled"
3153 msgstr "Ingeschak&eld"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3156 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3157 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3160 msgid "Display &Graphics"
3161 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3164 msgid "Instant &Preview:"
3165 msgstr "&Voorvertoning:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3169 msgid "Off"
3170 msgstr "Uit"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3173 msgid "No math"
3174 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3177 msgid "On"
3178 msgstr "Aan"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3181 msgid "Preview Si&ze:"
3182 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3185 msgid "Factor for the preview size"
3186 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3189 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3190 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3193 msgid "&Mark end of paragraphs"
3194 msgstr "Markeer alinea-einde"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3197 msgid "Editing"
3198 msgstr "Bewerken"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3201 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3202 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3205 msgid ""
3206 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3207 "width used when set to 0."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Cursor width (&pixels):"
3213 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3216 msgid "Scroll &below end of document"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3220 msgid "Sort &environments alphabetically"
3221 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3224 msgid "&Group environments by their category"
3225 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3228 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3229 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3232 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3233 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3236 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3237 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3240 msgid "Skip trailing non-word characters"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3244 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3248 msgid "Fullscreen"
3249 msgstr "Volledig scherm"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3252 msgid "&Hide toolbars"
3253 msgstr "Verberg &werkbalken"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3256 msgid "Hide scr&ollbar"
3257 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3260 msgid "Hide &tabbar"
3261 msgstr "Verberg &tabbalk"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hide &menubar"
3266 msgstr "Verberg &tabbalk"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3269 msgid "&Limit text width"
3270 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3273 msgid "Screen used (&pixels):"
3274 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3277 msgid "&New..."
3278 msgstr "&Nieuw..."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3281 msgid "Re&move"
3282 msgstr "Ver&wijderen"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3285 msgid "&Document format"
3286 msgstr "&Documentformaat"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3289 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3293 msgid "Sho&w in export menu"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3297 msgid "Vector &graphics format"
3298 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3301 msgid "S&hort Name:"
3302 msgstr "&Verkorte naam:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3305 #, fuzzy
3306 msgid "E&xtensions:"
3307 msgstr "E&xtensie:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3310 msgid "&MIME:"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3314 msgid "Shortc&ut:"
3315 msgstr "Snelko&ppeling:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3318 msgid "&Viewer:"
3319 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3322 msgid "Co&pier:"
3323 msgstr "KopiĆ«ren:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3326 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Default Format"
3332 msgstr "&Standaardlettertype:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3335 msgid "Ed&itor:"
3336 msgstr "Bew&erk-programma:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3339 msgid "&E-mail:"
3340 msgstr "&E-mail:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3343 msgid "Your name"
3344 msgstr "Uw naam"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3347 msgid "Your E-mail address"
3348 msgstr "Uw e-mailadres"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3351 msgid "Keyboard"
3352 msgstr "Toetsenbord"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3355 msgid "Use &keyboard map"
3356 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3359 msgid "&First:"
3360 msgstr "&Eerste:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3364 msgid "Br&owse..."
3365 msgstr "Bla&deren..."
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3368 msgid "S&econd:"
3369 msgstr "Tw&eede:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3372 msgid ""
3373 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3374 "time LyX is launched."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3378 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3382 msgid "Mouse"
3383 msgstr "Muis"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3386 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3387 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3390 msgid ""
3391 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3392 "speed it up, low values slow it down."
3393 msgstr ""
3394 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3395 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3398 msgid "Scroll wheel zoom"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3402 msgid "Enable"
3403 msgstr "Inschakelen"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3406 msgid "Ctrl"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3410 msgid "Shift"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3414 msgid "Alt"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3418 msgid "User &interface language:"
3419 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3422 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3423 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3426 msgid "Language &package:"
3427 msgstr "Taalpa&kket:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3431 msgid "Automatic"
3432 msgstr "Automatisch"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3436 msgid "Always Babel"
3437 msgstr "Altijd Babel"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3441 msgid "None[[language package]]"
3442 msgstr "Geen taalpakket"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3445 msgid "Command s&tart:"
3446 msgstr "Beginopdracht:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3449 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3450 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3453 msgid "Command e&nd:"
3454 msgstr "Eindop&dracht:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3457 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3458 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3461 msgid "Default Decimal &Separator:"
3462 msgstr "Scheidingsteken"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Default length &unit:"
3467 msgstr "Stan&daardtaal:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3470 msgid ""
3471 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3472 "the language package)"
3473 msgstr ""
3474 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3475 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3478 msgid "Set languages &globally"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3482 msgid ""
3483 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3484 "command"
3485 msgstr ""
3486 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3487 "taalwissel-commando"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3490 msgid "Auto &begin"
3491 msgstr "Automatisch &beginnen"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3494 msgid ""
3495 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3496 "switch command"
3497 msgstr ""
3498 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3499 "taalwissel-commando"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3502 msgid "Auto &end"
3503 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3506 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3507 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3510 msgid "Mark &foreign languages"
3511 msgstr "Andere talen &markeren"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3514 msgid "Right-to-left language support"
3515 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3518 msgid ""
3519 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3520 msgstr ""
3521 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3522 "te ondersteunen"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3525 msgid "Enable &RTL support"
3526 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3529 msgid "Cursor movement:"
3530 msgstr "Beweging van cursor:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3533 msgid "&Logical"
3534 msgstr "&Logisch"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3537 msgid "&Visual"
3538 msgstr "&Visueel"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3541 msgid ""
3542 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3548 msgstr "Te&X codering:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3551 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3552 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3555 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3556 msgstr ""
3557 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3558 "weergaveprogramma's"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3561 msgid "BibTeX command and options"
3562 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3566 msgid "Processor for &Japanese:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3570 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3571 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3574 msgid "Pr&ocessor:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3579 msgid "Op&tions:"
3580 msgstr "Op&ties:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3583 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3584 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3587 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3588 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3591 msgid "&Nomenclature command:"
3592 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3595 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3596 msgstr ""
3597 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3600 msgid "Chec&kTeX command:"
3601 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3604 msgid "CheckTeX start options and flags"
3605 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3608 msgid ""
3609 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3610 "files.\n"
3611 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3612 "configure time.\n"
3613 "Warning: Your changes here will not be saved."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3617 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3618 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3621 msgid "Set class options to default on class change"
3622 msgstr ""
3623 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3624 "type"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3627 msgid "R&eset class options when document class changes"
3628 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3631 msgid "Output &line length:"
3632 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3635 msgid ""
3636 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3637 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3638 "paragraphs are separated by a blank line."
3639 msgstr ""
3640 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3641 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3642 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3645 msgid "&Date format:"
3646 msgstr "&Datumformaat:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3649 msgid "Date format for strftime output"
3650 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3653 msgid "&Overwrite on export:"
3654 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3657 msgid "Ask permission"
3658 msgstr "Toestemming vragen"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3661 msgid "Main file only"
3662 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3665 msgid "All files"
3666 msgstr "Altijd"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3669 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3670 msgstr ""
3671 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3674 msgid "Forward search"
3675 msgstr "Vooruit zoeken"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3678 #, fuzzy
3679 msgid "DV&I command:"
3680 msgstr "&Index opdracht:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&PDF command:"
3685 msgstr "&roff opdracht:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3688 msgid "&PATH prefix:"
3689 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3692 msgid ""
3693 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3694 "variable.\n"
3695 "Use the OS native format."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3699 #, fuzzy
3700 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3701 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3704 msgid ""
3705 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3706 "environment variable.\n"
3707 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3718 msgid "Browse..."
3719 msgstr "Bladeren..."
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3722 #, fuzzy
3723 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3724 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3727 msgid "&Temporary directory:"
3728 msgstr "&Tijdelijke map:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3731 msgid "Ly&XServer pipe:"
3732 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3735 msgid "&Backup directory:"
3736 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3739 msgid "&Example files:"
3740 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3743 msgid "&Document templates:"
3744 msgstr "&Documentsjablonen..."
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3747 msgid "&Working directory:"
3748 msgstr "&Werkmap:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3751 msgid "H&unspell dictionaries:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3755 msgid "Printer Command Options"
3756 msgstr "Printopdracht opties"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3759 msgid "Extension to be used when printing to file."
3760 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3763 msgid "File ex&tension:"
3764 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3767 msgid "Option used to print to a file."
3768 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3771 msgid "Print to &file:"
3772 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3775 msgid "Option used to print to non-default printer."
3776 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3779 msgid "Set &printer:"
3780 msgstr "&Printer kiezen:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3783 msgid "Option used with spool command to set printer."
3784 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3787 msgid "Spool &printer:"
3788 msgstr "Spool &printer:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3791 msgid ""
3792 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3793 "to print."
3794 msgstr ""
3795 "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
3796 "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3799 msgid "Spool co&mmand:"
3800 msgstr "Spool &opdracht:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3803 msgid "Option used to reverse page order."
3804 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3807 msgid "Re&verse pages:"
3808 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3811 msgid "Lan&dscape:"
3812 msgstr "Liggen&d:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3815 msgid "&Number of copies:"
3816 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3819 msgid "Option used to set number of copies."
3820 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3823 msgid "Option used to print a range of pages."
3824 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3827 msgid "Co&llated:"
3828 msgstr "Sor&teren:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3831 msgid "Pa&ge range:"
3832 msgstr "Pa&gina-bereik:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3835 msgid "Option used to collate multiple copies."
3836 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3839 msgid "&Odd pages:"
3840 msgstr "&Oneven pagina's:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3843 msgid "&Even pages:"
3844 msgstr "&Even pagina's:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3847 msgid "Paper t&ype:"
3848 msgstr "Pa&piersoort:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3851 msgid "Paper si&ze:"
3852 msgstr "Papierfor&maat:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3855 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3856 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3859 msgid "E&xtra options:"
3860 msgstr "E&xtra opties:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3863 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3864 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3867 msgid ""
3868 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3869 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3870 "printers."
3871 msgstr ""
3872 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
3873 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
3874 "printers."
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3877 msgid "Adapt &output to printer"
3878 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3881 msgid "Name of the default printer"
3882 msgstr "Naam van de standaardprinter"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3885 msgid "Default &printer:"
3886 msgstr "Standaard&printer:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3889 msgid "Printer co&mmand:"
3890 msgstr "Print&opdracht:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3893 msgid "Sans Seri&f:"
3894 msgstr "Schree&floos:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3897 msgid "T&ypewriter:"
3898 msgstr "&Monospace:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3901 msgid "R&oman:"
3902 msgstr "R&omein:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3905 msgid "&Zoom %:"
3906 msgstr "&Schaalfactor (%):"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3909 msgid "Font Sizes"
3910 msgstr "Lettergroottes"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3913 msgid "&Large:"
3914 msgstr "&Groot:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3917 msgid "&Larger:"
3918 msgstr "&Groter:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3921 msgid "&Largest:"
3922 msgstr "&Grootst:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3925 msgid "&Huge:"
3926 msgstr "&Supergroot:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3929 msgid "&Hugest:"
3930 msgstr "&Supergrootst:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3933 msgid "S&mallest:"
3934 msgstr "&Kleinst:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3937 msgid "S&maller:"
3938 msgstr "&Kleiner:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3941 msgid "S&mall:"
3942 msgstr "&Klein:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3945 msgid "&Normal:"
3946 msgstr "&Normaal:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3949 msgid "&Tiny:"
3950 msgstr "&Mini:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3953 msgid ""
3954 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3955 "of fonts"
3956 msgstr ""
3957 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
3958 "goed uit"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3961 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3962 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3965 msgid "&New"
3966 msgstr "&Nieuw"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3969 msgid "&Bind file:"
3970 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3973 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3974 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3977 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3981 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3985 msgid "&Spellchecker engine:"
3986 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3989 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3990 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3993 msgid "Accept compound &words"
3994 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3997 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4001 msgid "S&pellcheck continuously"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4005 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4006 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4009 msgid "&Escape characters:"
4010 msgstr "&Escape-tekens:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4013 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4014 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4017 msgid "Al&ternative language:"
4018 msgstr "Andere &taal:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4021 msgid "&User interface file:"
4022 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Icon Set:"
4027 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4030 msgid ""
4031 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4032 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4036 msgid "Automatic help"
4037 msgstr "Automatische hulp"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4040 #, fuzzy
4041 msgid ""
4042 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4043 "the main work area of an edited document"
4044 msgstr ""
4045 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4046 "van een document"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4049 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4050 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4053 msgid "Session"
4054 msgstr "Sessie"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4057 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4058 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4061 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4062 msgstr ""
4063 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4066 msgid "Restore cursor &positions"
4067 msgstr "Cursor&positie onthouden"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4070 msgid "&Load opened files from last session"
4071 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Clear all session information"
4076 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4079 msgid "Documents"
4080 msgstr "Documenten"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4083 msgid "Backup original documents when saving"
4084 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4087 msgid "&Backup documents, every"
4088 msgstr "&Reservekopie maken om de"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4091 msgid "minutes"
4092 msgstr "minuten"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Save documents compressed by default"
4097 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4100 msgid "&Maximum last files:"
4101 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4104 msgid "&Open documents in tabs"
4105 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4108 msgid ""
4109 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4110 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4114 #, fuzzy
4115 msgid "S&ingle instance"
4116 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4119 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4120 msgstr ""
4121 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4124 msgid "&Single close-tab button"
4125 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4129 msgid "&Save"
4130 msgstr "&Opslaan"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Nomenclature settings"
4135 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4139 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&List Indentation:"
4145 msgstr "&Inspringen"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Custom &Width:"
4150 msgstr "Kolombreedte"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4155 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4158 msgid "Pages"
4159 msgstr "Pagina's"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4162 msgid "Page number to print from"
4163 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4166 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4167 msgstr "&Tot:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4170 msgid "Page number to print to"
4171 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4174 msgid "Print all pages"
4175 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4178 msgid "Fro&m"
4179 msgstr "Vana&f"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4183 msgid "&All"
4184 msgstr "&Alles"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4187 msgid "Print &odd-numbered pages"
4188 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4191 msgid "Print &even-numbered pages"
4192 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4195 msgid "Print in reverse order"
4196 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4199 msgid "Re&verse order"
4200 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4203 msgid "Copie&s"
4204 msgstr "&KopieĆ«n"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4207 msgid "Number of copies"
4208 msgstr "Aantal afdrukken"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4211 msgid "Collate copies"
4212 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4215 msgid "&Collate"
4216 msgstr "&Sorteren"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4219 msgid "&Print"
4220 msgstr "Af&drukken"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4223 msgid "Print Destination"
4224 msgstr "Afdrukbestemming"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4227 msgid "Send output to the printer"
4228 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4231 msgid "P&rinter:"
4232 msgstr "P&rinter:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4235 msgid "Send output to the given printer"
4236 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4239 msgid "Send output to a file"
4240 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4243 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4247 msgid "&Subindex"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4251 #, fuzzy
4252 msgid "A&vailable indexes:"
4253 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4258 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4262 msgid "Output"
4263 msgstr "Uitvoer"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4266 msgid "Settings"
4267 msgstr "Instellingen"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4270 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4274 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Clear automatically"
4280 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Debug messages"
4285 msgstr "Geen debug-bericht"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Display no debug messages"
4290 msgstr "Geen debug-bericht"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&None"
4295 msgstr "Geen"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4298 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4302 msgid "S&elected"
4303 msgstr "G&eselecteerd"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Display all debug messages"
4308 msgstr "Geen debug-bericht"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4311 msgid "Display statusbar messages?"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4315 msgid "&Statusbar messages"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4319 msgid "La&bels in:"
4320 msgstr "La&bels in:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4323 #, fuzzy
4324 msgid "&References"
4325 msgstr "Verwijzingen"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Fil&ter:"
4330 msgstr "B&uiten:"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4333 msgid "Enter string to filter the label list"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Filter case-sensitively"
4339 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Case-sensiti&ve"
4344 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4347 msgid ""
4348 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4349 "sensitive option is checked)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4353 msgid "&Sort"
4354 msgstr "&Sorteren"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4359 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cas&e-sensitive"
4364 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4367 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4371 msgid "Grou&p"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4375 msgid "&Go to Label"
4376 msgstr "&Ga naar label"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4383 msgid "<reference>"
4384 msgstr "<verwijzing>"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4387 msgid "(<reference>)"
4388 msgstr "(<verwijzing>)"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4391 msgid "<page>"
4392 msgstr "<pagina>"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4395 msgid "on page <page>"
4396 msgstr "op pagina <pagina>"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4399 msgid "<reference> on page <page>"
4400 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4403 msgid "Formatted reference"
4404 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Textual reference"
4409 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4412 msgid "Update the label list"
4413 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4418 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Match w&hole words only"
4423 msgstr "Alleen hele &woorden"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4427 msgstr ""
4428 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4429 "bestandsnaam)"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4432 msgid "&Export formats:"
4433 msgstr "&Exporteerformaten:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Send exported file to command:"
4438 msgstr "&Index opdracht:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4441 msgid "Edit shortcut"
4442 msgstr "Sneltoets bewerken"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4445 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4446 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4449 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4450 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4453 msgid "&Delete Key"
4454 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4457 msgid "Clear current shortcut"
4458 msgstr "Deze sneltoets legen"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4462 msgid "C&lear"
4463 msgstr "&Legen"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4466 msgid "&Shortcut:"
4467 msgstr "&Sneltoets:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4470 msgid "&Function:"
4471 msgstr "&Functie:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4474 msgid ""
4475 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4476 "the 'Clear' button"
4477 msgstr ""
4478 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4479 "wissen met de 'Legen'-knop"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4483 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4484 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Spell Checker"
4487 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4490 msgid ""
4491 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4495 msgid "Unknown word:"
4496 msgstr "Onbekend woord:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4499 msgid "Current word"
4500 msgstr "Huidig woord"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Find Next"
4505 msgstr "Vol&nde zoeken"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4508 msgid "Re&placement:"
4509 msgstr "Vervan&ging:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4512 msgid "Replace with selected word"
4513 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4516 msgid "Replace word with current choice"
4517 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4520 #, fuzzy
4521 msgid "S&uggestions:"
4522 msgstr "&Voorstellen:"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4525 msgid "Ignore this word"
4526 msgstr "Dit woord negeren"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4529 msgid "&Ignore"
4530 msgstr "&Negeren"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4533 msgid "Ignore this word throughout this session"
4534 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4537 msgid "I&gnore All"
4538 msgstr "&Altijd negeren"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4541 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4542 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4545 msgid ""
4546 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4547 "full range."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4551 msgid "Ca&tegory:"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4555 msgid "Select this to display all available characters at once"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4559 msgid "&Display all"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4563 msgid "&Table Settings"
4564 msgstr "&Tabelinstellingen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Column settings"
4569 msgstr "Documentinstellingen"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4572 msgid "&Horizontal alignment:"
4573 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4576 msgid "Horizontal alignment in column"
4577 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4580 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
4581 msgid "Justified"
4582 msgstr "Uitvullen"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
4585 #, fuzzy
4586 msgid "At Decimal Separator"
4587 msgstr "Scheidingsteken"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4590 msgid "&Decimal separator:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4594 msgid "Fixed width of the column"
4595 msgstr "Vaste kolombreedte"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4598 msgid "&Vertical alignment in row:"
4599 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4602 msgid ""
4603 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4604 "the row."
4605 msgstr ""
4606 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4609 msgid "Merge cells of different columns"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4613 msgid "&Multicolumn"
4614 msgstr "&Meerdere kolommen"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Row setting"
4619 msgstr "Instellingen"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4622 msgid "Merge cells of different rows"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4626 msgid "M&ultirow"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Vertical Offset:"
4632 msgstr "&Verticale ruimte"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4635 msgid "Optional vertical offset"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Cell setting"
4641 msgstr "Instellingen"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4644 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4645 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4649 msgstr "Cel 90 graden draaien"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4652 msgid "LaTe&X argument:"
4653 msgstr "LaTe&X argument:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4656 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4657 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Table-wide settings"
4662 msgstr "&Tabelinstellingen"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Table w&idth:"
4667 msgstr "Tabel noot:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4670 msgid "Verti&cal alignment:"
4671 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Vertical alignment of the table"
4676 msgstr "Verticale uitlijning"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4679 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4680 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4684 msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4687 msgid "&Borders"
4688 msgstr "&Randen"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4691 msgid "Set Borders"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4695 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4699 msgid "All Borders"
4700 msgstr "Alle randen"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4703 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4704 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4707 msgid "&Set"
4708 msgstr "R&anden aan"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4711 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4715 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4719 msgid "Fo&rmal"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4723 msgid "Use default (grid-like) border style"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4727 msgid "De&fault"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4731 msgid "Additional Space"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4735 msgid "T&op of row:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4739 msgid "Botto&m of row:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4743 msgid "Bet&ween rows:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4747 msgid "&Longtable"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4755 msgid "&Use long table"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Row settings"
4761 msgstr "Instellingen"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4764 msgid "Status"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4768 msgid "Border above"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4772 msgid "Border below"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4776 msgid "Contents"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4780 msgid "Header:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4784 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
4792 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
4793 msgid "on"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4804 msgid "double"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4808 msgid "First header:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4812 msgid "This row is the header of the first page"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4816 msgid "Don't output the first header"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4821 msgid "is empty"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4825 msgid "Footer:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4829 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4833 msgid "Last footer:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4837 msgid "This row is the footer of the last page"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4841 msgid "Don't output the last footer"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4845 msgid "Caption:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4849 msgid "Set a page break on the current row"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4853 msgid "Page &break on current row"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4859 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Longtable alignment"
4864 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4867 msgid "Current cell:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4871 msgid "Current row position"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4875 msgid "Current column position"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4879 msgid "Close this dialog"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4883 msgid "Rebuild the file lists"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4887 msgid ""
4888 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4892 msgid "&View"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4896 msgid "Selected classes or styles"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4900 msgid "LaTeX classes"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4904 msgid "LaTeX styles"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4908 msgid "BibTeX styles"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4912 #, fuzzy
4913 msgid "BibTeX databases"
4914 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4917 msgid "Toggles view of the file list"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4921 msgid "Show &path"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4925 msgid "Separate paragraphs with"
4926 msgstr "Alinea's scheiden met"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4929 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4930 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Indentation:"
4935 msgstr "&Inspringen"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Size of the indentation"
4940 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4943 msgid "&Vertical space:"
4944 msgstr "&Verticale ruimte:"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Size of the vertical space"
4949 msgstr "&Verticale ruimte"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4952 msgid "Spacing"
4953 msgstr "SpatiĆ«ring"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4956 msgid "&Line spacing:"
4957 msgstr "Rege&lafstand:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Spacing type"
4962 msgstr "SpatiĆ«ring"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Number of lines"
4967 msgstr "Aantal niveaus"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4970 msgid "Format text into two columns"
4971 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4974 msgid "Two-&column document"
4975 msgstr "Twee &kolommen"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4978 msgid ""
4979 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4980 "justified in the output)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4984 msgid "Use &justification in LyX work area"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4988 msgid "Language of the thesaurus"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4992 msgid "Index entry"
4993 msgstr "Index-element"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4996 msgid "&Keyword:"
4997 msgstr "&Sleutelwoord:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5000 msgid "Word to look up"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5004 msgid "L&ookup"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5009 msgid "The selected entry"
5010 msgstr "Het geselecteerde element"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5013 msgid "&Selection:"
5014 msgstr "&Selectie:"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5017 msgid "Replace the entry with the selection"
5018 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5023 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Filter:"
5028 msgstr "Schrijver:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5031 msgid "Enter string to filter contents"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5035 msgid ""
5036 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5037 "tables, and others)"
5038 msgstr ""
5039 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5040 "tabellenlijst, en anderen)"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5043 msgid "Update navigation tree"
5044 msgstr "Overzicht bijwerken"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5049 msgid "..."
5050 msgstr "..."
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5053 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5054 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5057 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5058 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5061 msgid "Move selected item down by one"
5062 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5065 msgid "Move selected item up by one"
5066 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5069 msgid "Sort"
5070 msgstr "Sorteren"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5073 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5074 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5077 msgid "Keep"
5078 msgstr "Vasthouden"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5081 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5082 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5085 msgid "LyX: Enter text"
5086 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5089 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5090 msgstr ""
5091 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5092 "waarschuwen."
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5095 msgid "&Do not show this warning again!"
5096 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5099 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5100 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5103 msgid "DefSkip"
5104 msgstr "Standaard"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5107 msgid "SmallSkip"
5108 msgstr "Klein"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5111 msgid "MedSkip"
5112 msgstr "Gemiddeld"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5115 msgid "BigSkip"
5116 msgstr "Groot"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5119 msgid "VFill"
5120 msgstr "Verticaal opvullen"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5123 msgid "F&ormat:"
5124 msgstr "F&ormaat:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5127 msgid "Select the output format"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Current Paragraph"
5133 msgstr "Alinea &inspringen"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5136 msgid "Complete Source"
5137 msgstr "Volledige broncode"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5140 msgid "Preamble Only"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5144 msgid "Body Only"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5148 msgid "Automatic update"
5149 msgstr "Automatisch bijwerken"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5152 msgid "Unit of width value"
5153 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5156 msgid "number of needed lines"
5157 msgstr "aantal benodigde regels"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5160 msgid "use number of lines"
5161 msgstr "gebruik aantal regels"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5164 msgid "&Line span:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5168 msgid "Outer (default)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5172 msgid "Inner"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5176 msgid "use overhang"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5180 msgid "Over&hang:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5184 msgid "Overhang value"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5188 msgid "Unit of overhang value"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5192 msgid "Check this to allow flexible placement"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5196 msgid "Allow &floating"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5200 msgid "ShortTitle"
5201 msgstr "KorteTitel"
5202
5203 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5206 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5207 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5208 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5209 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5211 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5214 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5215 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5216 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5228 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5229 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5230 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5231 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5232 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5233 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5234 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5235 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5239 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5243 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5244 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5245 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5246 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5247 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5248 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5249 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5250 msgid "FrontMatter"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5254 msgid "Publication Month"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5258 msgid "Publication Month:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5262 msgid "Publication Year"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5266 msgid "Publication Year:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5270 msgid "Publication Volume"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5274 msgid "Publication Volume:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5278 msgid "Publication Issue"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5282 msgid "Publication Issue:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5286 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5287 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5288 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5290 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5292 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5293 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5294 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5299 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5300 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5301 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5302 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5304 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5305 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5308 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5309 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5310 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5311 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5313 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5314 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5315 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5316 #: src/output_plaintext.cpp:138
5317 msgid "Abstract"
5318 msgstr "Abstract"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5321 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5322 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5323 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5324 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5335 msgid "Acknowledgement"
5336 msgstr "Dankwoord"
5337
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5341 msgid "Acknowledgement."
5342 msgstr "Dankwoord."
5343
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
5346 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5350 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5357 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5366 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5369 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5370 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5371 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5372 msgid "Theorem"
5373 msgstr "Stelling"
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5376 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5377 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5388 msgid "Algorithm"
5389 msgstr "Algoritme"
5390
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5402 msgid "Axiom"
5403 msgstr "Axioma"
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5407 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5409 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5412 msgid "Case"
5413 msgstr "Geval"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5416 msgid "Case \\thecase."
5417 msgstr "Geval \\thecase."
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5422 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5427 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5428 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5434 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5435 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5437 msgid "Claim"
5438 msgstr "Bewering"
5439
5440 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5451 msgid "Conclusion"
5452 msgstr "Conclusie"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5465 msgid "Condition"
5466 msgstr "Voorwaarde"
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5477 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5483 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5484 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5485 msgid "Conjecture"
5486 msgstr "Vermoeden"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5490 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5506 msgid "Corollary"
5507 msgstr "Gevolg"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5520 msgid "Criterion"
5521 msgstr "Kriterium"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5526 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5532 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5539 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5540 msgid "Definition"
5541 msgstr "Definitie"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5550 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5557 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5560 msgid "Example"
5561 msgstr "Voorbeeld"
5562
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5569 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5578 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5580 msgid "Exercise"
5581 msgstr "Oefening"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5584 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5596 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5601 msgid "Lemma"
5602 msgstr "Lemma"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5605 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5616 msgid "Notation"
5617 msgstr "Notatie"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5625 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5626 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5631 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5632 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5634 msgid "Problem"
5635 msgstr "Opgave"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5638 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5644 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5646 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5652 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5654 msgid "Proposition"
5655 msgstr "Propositie"
5656
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5671 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5673 msgid "Remark"
5674 msgstr "Opmerking"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5680 msgid "Remark \\theremark."
5681 msgstr "Opmerking \\theremark."
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5684 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5688 msgid "Solution"
5689 msgstr "Oplossing"
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5692 msgid "Solution \\thesolution."
5693 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5706 msgid "Summary"
5707 msgstr "Samenvatting"
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5710 msgid "Caption"
5711 msgstr "Onderschrift"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5714 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5719 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5720 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5723 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5724 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5725 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5726 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5727 msgid "MainText"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5731 msgid "Caption: "
5732 msgstr "Onderschrift:"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
5736 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5739 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5740 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5742 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5743 msgid "Proof"
5744 msgstr "Bewijs"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5748 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5749 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5750 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5752 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5753 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5761 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
5762 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5766 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
5767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5768 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
5769 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5770 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5771 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
5772 msgid "Standard"
5773 msgstr "Standaard"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5776 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5777 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5779 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
5781 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5782 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5783 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
5785 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
5788 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5791 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5792 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
5793 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
5796 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
5797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5799 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5800 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
5801 msgid "Title"
5802 msgstr "Titel"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5805 msgid "IEEE membership"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
5809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
5810 msgid "Lowercase"
5811 msgstr "Kleine letters"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5814 msgid "lowercase"
5815 msgstr "kleine letters"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5818 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5821 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
5822 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5823 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5824 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
5826 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5832 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5834 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
5838 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
5839 msgid "Author"
5840 msgstr "Auteur"
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Special Paper Notice"
5845 msgstr "Speciale tekens"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5848 msgid "After Title Text"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Page headings"
5854 msgstr "Kantlijnen"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
5858 msgid "MarkBoth"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5862 msgid "Publication ID"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5866 msgid "Abstract---"
5867 msgstr "Abstract---"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5878 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
5879 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
5880 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
5881 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
5882 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
5884 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
5885 msgid "Keywords"
5886 msgstr "Sleutelwoorden"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5889 msgid "Index Terms---"
5890 msgstr "Index woorden---"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5893 msgid "Appendices"
5894 msgstr "Appendices"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5900 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5901 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
5902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5906 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
5907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
5908 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5909 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
5910 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
5911 msgid "BackMatter"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5918 #: src/rowpainter.cpp:533
5919 msgid "Appendix"
5920 msgstr "Appendix"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5923 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5925 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
5926 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5927 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
5928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
5930 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
5932 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
5933 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5934 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5935 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
5936 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5937 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5938 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5939 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5940 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
5941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
5942 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5943 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5944 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
5945 msgid "Bibliography"
5946 msgstr "Bibliografie"
5947
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5950 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5952 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
5954 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5955 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
5957 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5959 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
5960 msgid "References"
5961 msgstr "Verwijzingen"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5964 msgid "Biography"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5968 msgid "Biography without photo"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5972 msgid "BiographyNoPhoto"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
5976 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
5977 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
5979 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5980 msgid "Proof."
5981 msgstr "Bewijs."
5982
5983 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5986 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5987 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5993 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5994 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
5996 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
5998 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
5999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6000 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6001 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
6003 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
6005 #: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
6006 #: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
6007 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6009 msgid "Section"
6010 msgstr "Sectie"
6011
6012 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6015 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6016 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6017 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6021 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6022 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6026 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6027 msgid "Subsection"
6028 msgstr "Subsectie"
6029
6030 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6033 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6034 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6037 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6038 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
6040 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
6041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
6042 #: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
6043 msgid "Subsubsection"
6044 msgstr "Subsubsectie"
6045
6046 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6049 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6050 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6051 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6052 msgid "Itemize"
6053 msgstr "Opsomming"
6054
6055 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6059 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6060 msgid "Enumerate"
6061 msgstr "Genummerde opsomming"
6062
6063 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6065 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6066 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6068 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6069 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6071 msgid "Description"
6072 msgstr "Omschrijving"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6077 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6081 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6082 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6084 msgid "List"
6085 msgstr "Lijst"
6086
6087 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6091 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6092 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6093 msgid "Subtitle"
6094 msgstr "Ondertitel"
6095
6096 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6097 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6098 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6100 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6102 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6103 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6106 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6107 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6108 msgid "Address"
6109 msgstr "Adres"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6113 msgid "Offprint"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6117 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6118 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6119 msgid "Mail"
6120 msgstr "Post"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6126 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6127 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6130 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6131 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6136 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6137 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6138 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6139 #: lib/external_templates:348
6140 msgid "Date"
6141 msgstr "Datum"
6142
6143 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6144 msgid "Offprint Requests to:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:191
6148 msgid "Correspondence to:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6152 msgid "Acknowledgements."
6153 msgstr "Dankwoord"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:299
6156 msgid "institutemark"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:303
6160 msgid "institute mark"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:367
6164 msgid "Key words."
6165 msgstr "Sleutelwoorden."
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6169 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6170 msgid "Institute"
6171 msgstr "Instituut"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6174 msgid "E-Mail"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6181 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6182 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6186 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6187 msgid "Email"
6188 msgstr "E-mail"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6191 msgid "email"
6192 msgstr "e-mail"
6193
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6196 msgid "Thesaurus"
6197 msgstr "Thesaurus"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6200 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6201 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6204 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6206 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6208 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6209 msgid "Paragraph"
6210 msgstr "Alinea"
6211
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6214 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6215 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6217 msgid "Affiliation"
6218 msgstr "Verbonden aan:"
6219
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6221 msgid "And"
6222 msgstr "En"
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6225 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6228 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6229 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6230 msgid "Acknowledgements"
6231 msgstr "Dankwoord"
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6234 msgid "PlaceFigure"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6238 msgid "PlaceTable"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6242 msgid "TableComments"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6246 msgid "TableRefs"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6250 msgid "MathLetters"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6254 msgid "NoteToEditor"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6258 msgid "Facility"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6262 msgid "Objectname"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6266 msgid "Dataset"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6270 msgid "Altaffilation"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6274 msgid "Alternative affiliation:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6278 msgid "altaffilmark"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6282 msgid "altaffiliation mark"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6286 msgid "Subject headings:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6290 msgid "[Acknowledgements]"
6291 msgstr "[Dankwoord]"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6297 msgid "and"
6298 msgstr "en"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6301 msgid "Place Figure here:"
6302 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6305 msgid "Place Table here:"
6306 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6309 msgid "[Appendix]"
6310 msgstr "[Appendix]"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6313 msgid "Note to Editor:"
6314 msgstr "Noot voor de redactie:"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6317 msgid "References. ---"
6318 msgstr "Verwijzingen. ---"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6321 msgid "Note. ---"
6322 msgstr "Noot. ---"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6325 msgid "Table note"
6326 msgstr "Tabel noot"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6329 msgid "Table note:"
6330 msgstr "Tabel noot:"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6333 msgid "tablenotemark"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6337 msgid "tablenote mark"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6341 msgid "FigCaption"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6345 msgid "Fig. ---"
6346 msgstr "Fig. ---"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6349 msgid "Facility:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6353 msgid "Obj:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6357 msgid "Dataset:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6361 msgid "Alt Affiliation"
6362 msgstr "Ook verbonden aan:"
6363
6364 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6365 msgid "Also Affiliation"
6366 msgstr "Ook verbonden aan:"
6367
6368 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6369 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6370 #: lib/configure.py:603
6371 msgid "Fax"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6375 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6376 msgid "Phone"
6377 msgstr "Telefoon"
6378
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6380 msgid "Scheme"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6384 msgid "List of Schemes"
6385 msgstr "Schema-lijst"
6386
6387 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6388 msgid "Chart"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6392 msgid "List of Charts"
6393 msgstr "Kaartenlijst"
6394
6395 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6396 msgid "Graph"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6400 msgid "List of Graphs"
6401 msgstr "Grafiekenlijst"
6402
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6404 msgid "Bibnote"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6408 msgid "bibnote"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6412 msgid "Chemistry"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6416 msgid "chemistry"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6420 msgid "Teaser"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6424 msgid "Teaser image:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6428 msgid "CRcat"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6432 msgid "CR category"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6436 msgid "CR categories"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6440 msgid "Computing Review Categories"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6444 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6446 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6450 msgid "Acknowledgments"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6454 msgid "Authors"
6455 msgstr "Auteurs"
6456
6457 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Affiliation Mark"
6460 msgstr "Verbonden aan:"
6461
6462 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Author affiliation"
6465 msgstr "Verbonden aan:"
6466
6467 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Author affiliation:"
6470 msgstr "Verbonden aan:"
6471
6472 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6475 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6477 msgid "Abstract."
6478 msgstr "Abstract."
6479
6480 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6481 msgid "Acknowledgments."
6482 msgstr "Dankwoord."
6483
6484 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6489 msgid "Section*"
6490 msgstr "Sectie*"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6493 msgid "SpecialSection"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6497 msgid "SpecialSection*"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
6506 msgid "Unnumbered"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6511 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6513 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6514 msgid "Subsection*"
6515 msgstr "Subsectie*"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6518 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
6520 msgid "Subsubsection*"
6521 msgstr "Subsubsectie*"
6522
6523 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6524 msgid "Chapter Exercises"
6525 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
6526
6527 #: lib/layouts/apa.layout:51
6528 msgid "RightHeader"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/apa.layout:60
6532 msgid "Right header:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/apa.layout:83
6536 msgid "Abstract:"
6537 msgstr "Abstract:"
6538
6539 #: lib/layouts/apa.layout:100
6540 msgid "Short title:"
6541 msgstr "Korte titel:"
6542
6543 #: lib/layouts/apa.layout:129
6544 msgid "TwoAuthors"
6545 msgstr "TweeAuteurs"
6546
6547 #: lib/layouts/apa.layout:136
6548 msgid "ThreeAuthors"
6549 msgstr "DrieAuteurs"
6550
6551 #: lib/layouts/apa.layout:143
6552 msgid "FourAuthors"
6553 msgstr "VierAuteurs"
6554
6555 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6556 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6558 msgid "Affiliation:"
6559 msgstr "Verbonden aan:"
6560
6561 #: lib/layouts/apa.layout:171
6562 msgid "TwoAffiliations"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:178
6566 msgid "ThreeAffiliations"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:185
6570 msgid "FourAffiliations"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6574 msgid "Journal"
6575 msgstr "Tijdschrift"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:206
6578 msgid "CopNum"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6583 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6597 msgid "Note"
6598 msgstr "Noot"
6599
6600 #: lib/layouts/apa.layout:234
6601 msgid "Acknowledgements:"
6602 msgstr "Dankwoord:"
6603
6604 #: lib/layouts/apa.layout:248
6605 msgid "ThickLine"
6606 msgstr "DikkeLijn"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:258
6609 msgid "CenteredCaption"
6610 msgstr "GecentreerdBijschrift"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6614 msgid "Senseless!"
6615 msgstr "Dit kan niet."
6616
6617 #: lib/layouts/apa.layout:278
6618 msgid "FitFigure"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/apa.layout:284
6622 msgid "FitBitmap"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6629 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6630 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6631 msgid "Subparagraph"
6632 msgstr "Subalinea"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:398
6635 msgid "Seriate"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6640 msgid "(\\alph{enumii})"
6641 msgstr "(\\alph{enumii})"
6642
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6644 msgid "LatinOn"
6645 msgstr "LatijnAan"
6646
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6648 msgid "Latin on"
6649 msgstr "Latijn aan"
6650
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6652 msgid "LatinOff"
6653 msgstr "LatijnUit"
6654
6655 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6656 msgid "Latin off"
6657 msgstr "Latijn uit"
6658
6659 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6660 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6661 msgid "BeginFrame"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6666 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6667 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6672 msgid "Part"
6673 msgstr "Deel"
6674
6675 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6676 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6678 msgid "Part*"
6679 msgstr "Deel*"
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6682 msgid "Section \\arabic{section}"
6683 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6686 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6687 msgid "\\Alph{section}"
6688 msgstr "\\Alph{section}"
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6691 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6692 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6695 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6696 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:375
6701 msgid "Frames"
6702 msgstr "Kaders"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6705 msgid "Frame"
6706 msgstr "Kader"
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:268
6709 msgid "BeginPlainFrame"
6710 msgstr "BeginNormaalKader"
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:285
6713 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6714 msgstr "Kader (geen balken)"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:306
6717 msgid "AgainFrame"
6718 msgstr "NogEenKader"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:323
6721 msgid "Again frame with label"
6722 msgstr "Nog een kader met label"
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:345
6725 msgid "EndFrame"
6726 msgstr "EindeFrame"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:359
6729 msgid "________________________________"
6730 msgstr "________________________________"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:374
6733 msgid "FrameSubtitle"
6734 msgstr "FrameOndertitel"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:397
6737 msgid "Column"
6738 msgstr "Kolom"
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
6743 msgid "Columns"
6744 msgstr "Kolommen"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:410
6747 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6748 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:451
6751 msgid "ColumnsCenterAligned"
6752 msgstr "KolommenGecentreerd"
6753
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:463
6755 msgid "Columns (center aligned)"
6756 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:482
6759 msgid "ColumnsTopAligned"
6760 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:494
6763 msgid "Columns (top aligned)"
6764 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:514
6767 msgid "Pause"
6768 msgstr "Pauze"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:620
6773 msgid "Overlays"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:530
6777 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6778 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
6781 msgid "Overprint"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:567
6785 msgid "OverlayArea"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6789 msgid "Overlayarea"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:593
6793 msgid "Uncover"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6797 msgid "Uncovered on slides"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:619
6801 msgid "Only"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6805 msgid "Only on slides"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:646
6809 msgid "Block"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:703
6814 msgid "Blocks"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6818 msgid "Block:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:672
6822 msgid "ExampleBlock"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Example Block:"
6828 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:702
6831 msgid "AlertBlock"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6835 msgid "Alert Block:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
6841 msgid "Titling"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:758
6845 msgid "Title (Plain Frame)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:834
6849 msgid "InstituteMark"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6853 msgid "Institute mark"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6859 msgid "Quotation"
6860 msgstr "Citaat"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6864 msgid "Quote"
6865 msgstr "Citaat"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6869 msgid "Verse"
6870 msgstr "Dichtwerk"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:959
6873 msgid "TitleGraphic"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
6877 msgid "Theorems"
6878 msgstr "Stellingen"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
6881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6882 msgid "Corollary."
6883 msgstr "Gevolg."
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
6886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6887 msgid "Definition."
6888 msgstr "Definitie."
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
6891 msgid "Definitions"
6892 msgstr "Definities"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
6895 msgid "Definitions."
6896 msgstr "Definities."
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6899 msgid "Example."
6900 msgstr "Voorbeeld."
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
6903 msgid "Examples"
6904 msgstr "Voorbeelden"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1037
6907 msgid "Examples."
6908 msgstr "Voorbeelden."
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
6919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
6920 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6921 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6922 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6923 msgid "Fact"
6924 msgstr "Feit"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6927 msgid "Fact."
6928 msgstr "Feit."
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
6931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6932 msgid "Theorem."
6933 msgstr "Stelling."
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
6936 msgid "Separator"
6937 msgstr "Scheidingsteken"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1075
6940 msgid "___"
6941 msgstr "___"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
6944 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6945 msgid "LyX-Code"
6946 msgstr "LyX-code"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1123
6949 msgid "NoteItem"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
6953 msgid "Note:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
6957 msgid "Alert"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
6961 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
6962 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
6963 msgid "Structure"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6967 msgid "ArticleMode"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6971 msgid "Article"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6975 #, fuzzy
6976 msgid "PresentationMode"
6977 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6980 msgid "Presentation"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
6984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6985 #: src/insets/Inset.cpp:97
6986 msgid "Table"
6987 msgstr "Tabel"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
6990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6991 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
6992 msgid "List of Tables"
6993 msgstr "Tabellenlijst"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
6996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6997 msgid "Figure"
6998 msgstr "Figuur"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7003 msgid "List of Figures"
7004 msgstr "Afbeeldingenlijst"
7005
7006 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7007 msgid "Dialogue"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7011 msgid "Narrative"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7015 msgid "ACT"
7016 msgstr "ACTE"
7017
7018 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7019 msgid "ACT \\arabic{act}"
7020 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
7021
7022 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7023 msgid "SCENE"
7024 msgstr "SCENE"
7025
7026 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7027 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7028 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
7029
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7031 msgid "SCENE*"
7032 msgstr "SCENE*"
7033
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7035 msgid "AT RISE:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7039 msgid "Speaker"
7040 msgstr "Spreker"
7041
7042 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7043 msgid "Parenthetical"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7047 msgid "("
7048 msgstr "("
7049
7050 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7051 msgid ")"
7052 msgstr ")"
7053
7054 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7055 msgid "CURTAIN"
7056 msgstr "GORDIJN"
7057
7058 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7059 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7061 msgid "Right Address"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/chess.layout:35
7065 msgid "Mainline"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/chess.layout:42
7069 msgid "Mainline:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/chess.layout:61
7073 msgid "Variation"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/chess.layout:65
7077 msgid "Variation:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/chess.layout:71
7081 msgid "SubVariation"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/chess.layout:74
7085 msgid "Subvariation:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/chess.layout:80
7089 msgid "SubVariation2"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/chess.layout:83
7093 msgid "Subvariation(2):"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/chess.layout:89
7097 msgid "SubVariation3"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/chess.layout:92
7101 msgid "Subvariation(3):"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/chess.layout:98
7105 msgid "SubVariation4"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/chess.layout:101
7109 msgid "Subvariation(4):"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/chess.layout:107
7113 msgid "SubVariation5"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/chess.layout:110
7117 msgid "Subvariation(5):"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/chess.layout:117
7121 msgid "HideMoves"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/chess.layout:122
7125 msgid "HideMoves:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/chess.layout:127
7129 msgid "ChessBoard"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/chess.layout:131
7133 msgid "[chessboard]"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/chess.layout:140
7137 msgid "BoardCentered"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/chess.layout:145
7141 msgid "[centered board]"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/chess.layout:155
7145 msgid "HighLight"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/chess.layout:160
7149 msgid "Highlights:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/chess.layout:175
7153 msgid "Arrow"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/chess.layout:180
7157 msgid "Arrow:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/chess.layout:186
7161 msgid "KnightMove"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/chess.layout:191
7165 msgid "KnightMove:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7169 msgid "DinBrief"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7173 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7175 msgid "Send To Address"
7176 msgstr "Adres (geadresseerde)"
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7181 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7184 msgid "Address:"
7185 msgstr "Adres:"
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7188 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7189 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7190 msgid "My Address"
7191 msgstr "Mijn adres"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7194 msgid "Sender Address:"
7195 msgstr "Afzender:"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7198 msgid "Return address"
7199 msgstr "Afzender"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7203 msgid "Backaddress:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7207 msgid "Postal comment"
7208 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7211 msgid "Postal Remark:"
7212 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7215 msgid "Handling"
7216 msgstr "Omgang"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7219 msgid "Handling:"
7220 msgstr "Omgang:"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7224 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7225 msgid "YourRef"
7226 msgstr "Uw kenmerk"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7230 msgid "Your ref.:"
7231 msgstr "Uw kenmerk:"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7236 msgid "MyRef"
7237 msgstr "Ons kenmerk"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7241 msgid "Our ref.:"
7242 msgstr "Ons kenmerk:"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7245 msgid "Writer"
7246 msgstr "Schrijver"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7249 msgid "Writer:"
7250 msgstr "Schrijver:"
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7253 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7254 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7257 msgid "Signature"
7258 msgstr "Ondertekening"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7263 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7264 msgid "Signature:"
7265 msgstr "Getekend,"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7268 msgid "Bottomtext"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7272 msgid "Bottom text:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7276 msgid "Area code"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7280 msgid "Area Code:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7284 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7286 msgid "Telephone"
7287 msgstr "Telefoon"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7290 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7291 msgid "Telephone:"
7292 msgstr "Telefoon:"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7295 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7297 msgid "Location"
7298 msgstr "Plaats"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7302 msgid "Location:"
7303 msgstr "Plaats:"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7307 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7311 msgid "Date:"
7312 msgstr "Datum:"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7315 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7317 msgid "Subject"
7318 msgstr "Onderwerp"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7322 msgid "Subject:"
7323 msgstr "Onderwerp:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7326 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7327 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7329 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7330 msgid "Opening"
7331 msgstr "Aanhef"
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7336 msgid "Opening:"
7337 msgstr "Aanhef:"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7340 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7341 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7343 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7344 msgid "Closing"
7345 msgstr "Afsluiting"
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7350 msgid "Closing:"
7351 msgstr "Afsluiting:"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7354 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7355 msgid "encl"
7356 msgstr "bijlage"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7360 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7361 msgid "encl:"
7362 msgstr "bijlage:"
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7366 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7367 msgid "cc"
7368 msgstr "cc"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7373 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7374 msgid "cc:"
7375 msgstr "cc:"
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7379 msgid "PS"
7380 msgstr "PS"
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7383 msgid "Post Scriptum:"
7384 msgstr "Post Scriptum:"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7387 msgid "SenderAddress"
7388 msgstr "AdresAfzender"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7392 msgid "Backaddress"
7393 msgstr "Retouradres"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7396 msgid "RetourAdresse"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7400 msgid "Adresse"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7404 msgid "Postvermerk"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7408 msgid "Zusatz"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7412 msgid "IhrZeichen"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7417 msgid "YourMail"
7418 msgstr "UwEmail"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7421 msgid "IhrSchreiben"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7425 msgid "MeinZeichen"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7429 msgid "Unterschrift"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7433 msgid "Telefon"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7437 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7439 msgid "Place"
7440 msgstr "Plaats"
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7443 msgid "Stadt"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7447 msgid "Town"
7448 msgstr "Stad"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7451 msgid "Ort"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7455 msgid "Datum"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7460 msgid "Reference"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7464 msgid "Betreff"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7468 msgid "Anrede"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7474 msgid "Letter"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7478 msgid "Brieftext"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7482 msgid "Gruss"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7486 msgid "ps"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7491 msgid "Encl."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7495 msgid "Anlagen"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7500 msgid "CC"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7504 msgid "Verteiler"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7508 #, fuzzy
7509 msgid "RunTitle"
7510 msgstr "Titel"
7511
7512 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Running Title:"
7515 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
7516
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7518 #, fuzzy
7519 msgid "RunAuthor"
7520 msgstr "Auteur"
7521
7522 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Running Author:"
7525 msgstr "Auteur:"
7526
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7528 msgid "E-mail:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Web Address"
7534 msgstr "Adres"
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Web address:"
7539 msgstr "Adres:"
7540
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Authors Block"
7544 msgstr "E-mailadres auteur"
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Authors Block:"
7549 msgstr "Auteur:"
7550
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7552 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7554 msgid "Keyword"
7555 msgstr "Sleutelwoord"
7556
7557 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7559 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7560 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7562 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7563 msgid "Keywords:"
7564 msgstr "Sleutelwoorden:"
7565
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Thanks Text"
7569 msgstr "Dank"
7570
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7572 msgid "Thanks \\theThanks:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7576 msgid "Emphasize"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Thanks Reference"
7582 msgstr "Verwijzingen"
7583
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Thanks Ref"
7587 msgstr "Dank"
7588
7589 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7590 msgid "Internet Address Reference"
7591 msgstr "Internetadres-verwijzing"
7592
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7594 msgid "Internet Addess Ref"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7598 msgid "Corresponding Author"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7602 msgid "Name (First Name)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7606 msgid "First Name"
7607 msgstr "Voornaam"
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7610 msgid "Name (Surname)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7614 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7617 msgid "Surname"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7621 msgid "By Same Author (bib)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7625 msgid "bysame"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7629 msgid "00.00.0000"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/egs.layout:270
7633 msgid "LaTeX Title"
7634 msgstr "LaTeX titel"
7635
7636 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7637 msgid "Author:"
7638 msgstr "Auteur:"
7639
7640 #: lib/layouts/egs.layout:313
7641 msgid "Affil"
7642 msgstr "verbonden"
7643
7644 #: lib/layouts/egs.layout:348
7645 msgid "Journal:"
7646 msgstr "Tijdschrift:"
7647
7648 #: lib/layouts/egs.layout:357
7649 msgid "msnumber"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/egs.layout:371
7653 msgid "MS_number:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/egs.layout:381
7657 msgid "FirstAuthor"
7658 msgstr "EersteAuteur"
7659
7660 #: lib/layouts/egs.layout:394
7661 msgid "1st_author_surname:"
7662 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
7663
7664 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7668 msgid "Received"
7669 msgstr "Ontvangen"
7670
7671 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7672 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7673 msgid "Received:"
7674 msgstr "Ontvangen:"
7675
7676 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7678 msgid "Accepted"
7679 msgstr "Geaccepteerd"
7680
7681 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7683 msgid "Accepted:"
7684 msgstr "Geaccepteerd:"
7685
7686 #: lib/layouts/egs.layout:447
7687 msgid "Offsets"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/egs.layout:460
7691 msgid "reprint_reqs_to:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7695 msgid "Author Address"
7696 msgstr "Adres auteur"
7697
7698 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
7699 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7700 msgid "Author Email"
7701 msgstr "E-mailadres auteur"
7702
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7705 msgid "Email:"
7706 msgstr "E-mail:"
7707
7708 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
7709 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
7710 msgid "Author URL"
7711 msgstr "URL auteur"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
7714 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
7715 msgid "URL:"
7716 msgstr "URL:"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
7719 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
7720 msgid "Thanks"
7721 msgstr "Dank"
7722
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7725 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
7726
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7728 msgid "PROOF."
7729 msgstr "BEWIJS."
7730
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7733 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7734
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7737 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
7738
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7741 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
7742
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7746
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7749 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
7750
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
7754
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7757 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
7758
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
7762
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
7766
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
7770
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7773 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7777 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7781 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7784 msgid "Case \\arabic{case}"
7785 msgstr "Geval \\arabic{case}"
7786
7787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
7788 msgid "BeginFrontmatter"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
7792 msgid "Begin frontmatter"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7796 #, fuzzy
7797 msgid "EndFrontmatter"
7798 msgstr "EindeFrame"
7799
7800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7801 msgid "End frontmatter"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
7805 msgid "Titlenotemark"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
7809 msgid "Titlenote mark"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
7813 msgid "Title footnote"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7817 msgid "Title footnote:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7821 msgid "Authormark"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7825 msgid "Author mark"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
7829 msgid "Author footnote"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7833 msgid "Author footnote:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7837 msgid "CorAuthormark"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
7841 msgid "CorAuthor mark"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
7845 msgid "Corresponding author"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
7849 msgid "Corresponding author text:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7853 msgid "Key words:"
7854 msgstr "Sleutelwoorden:"
7855
7856 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7857 msgid "Item"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7861 msgid "Item:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7865 msgid "BulletedItem"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7869 msgid "Bulleted Item:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7873 msgid "Begin"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7877 msgid "Begin of CV"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7881 msgid "PersonalInfo"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7885 msgid "Personal Info"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7889 msgid "MotherTongue"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7893 msgid "Mother Tongue:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/europecv.layout:112
7897 msgid "LangHeader"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/europecv.layout:116
7901 msgid "Language Header:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
7905 msgid "Language:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/europecv.layout:125
7909 msgid "LastLanguage"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/europecv.layout:128
7913 msgid "Last Language:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/europecv.layout:131
7917 msgid "LangFooter"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/europecv.layout:135
7921 msgid "Language Footer:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/europecv.layout:138
7925 msgid "End"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/europecv.layout:148
7929 msgid "End of CV"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/foils.layout:42
7933 msgid "Foilhead"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/foils.layout:61
7937 msgid "ShortFoilhead"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/foils.layout:67
7941 msgid "Rotatefoilhead"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/foils.layout:73
7945 msgid "ShortRotatefoilhead"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/foils.layout:82
7949 msgid "TickList"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/foils.layout:97
7953 msgid "_/"
7954 msgstr "_/"
7955
7956 #: lib/layouts/foils.layout:101
7957 msgid "CrossList"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/foils.layout:116
7961 msgid "><"
7962 msgstr "><"
7963
7964 #: lib/layouts/foils.layout:160
7965 msgid "My Logo"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/foils.layout:168
7969 msgid "My Logo:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/foils.layout:177
7973 msgid "Restriction"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/foils.layout:181
7977 msgid "Restriction:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
7981 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7982 msgid "Left Header"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7987 msgid "Left Header:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7992 msgid "Right Header"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7996 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7997 msgid "Right Header:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8001 msgid "Right Footer"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8005 msgid "Right Footer:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8009 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8010 msgid "Theorem #."
8011 msgstr "Stelling #."
8012
8013 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8014 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8015 msgid "Lemma #."
8016 msgstr "Lemma #."
8017
8018 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8019 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8020 msgid "Corollary #."
8021 msgstr "Gevolg #."
8022
8023 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8024 msgid "Proposition #."
8025 msgstr "Propositie #."
8026
8027 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8028 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8029 msgid "Definition #."
8030 msgstr "Definitie #."
8031
8032 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8034 msgid "Theorem*"
8035 msgstr "Stelling*"
8036
8037 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8039 msgid "Lemma*"
8040 msgstr "Lemma*"
8041
8042 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8043 msgid "Lemma."
8044 msgstr "Lemma."
8045
8046 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8048 msgid "Corollary*"
8049 msgstr "Gevolg*"
8050
8051 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8053 msgid "Proposition*"
8054 msgstr "Propositie*"
8055
8056 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8057 msgid "Proposition."
8058 msgstr "Propositie."
8059
8060 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8062 msgid "Definition*"
8063 msgstr "Definitie*"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8066 msgid "Letter:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8072 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8073 msgid "Name"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8078 msgid "Name:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8083 msgid "Street"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8087 msgid "Street:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8091 msgid "Addition"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8095 msgid "Addition:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8099 msgid "Town:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8104 msgid "State"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8108 msgid "State:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8112 msgid "ReturnAddress"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8116 msgid "ReturnAddress:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8120 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8121 msgid "MyRef:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8125 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8126 msgid "YourRef:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8130 msgid "YourMail:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8134 msgid "Phone:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8138 msgid "Telefax"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8142 msgid "Telefax:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8146 msgid "Telex"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8150 msgid "Telex:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8154 msgid "EMail"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8158 msgid "EMail:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8162 msgid "HTTP"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8166 msgid "HTTP:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8170 msgid "Bank"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8174 msgid "Bank:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8178 msgid "BankCode"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8182 msgid "BankCode:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8186 msgid "BankAccount"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8190 msgid "BankAccount:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8194 msgid "PostalComment"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8198 msgid "PostalComment:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8202 msgid "Reference:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8206 msgid "Encl.:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8210 msgid "NameRowA"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8214 msgid "NameRowA:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8218 msgid "NameRowB"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8222 msgid "NameRowB:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8226 msgid "NameRowC"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8230 msgid "NameRowC:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8234 msgid "NameRowD"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8238 msgid "NameRowD:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8242 msgid "NameRowE"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8246 msgid "NameRowE:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8250 msgid "NameRowF"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8254 msgid "NameRowF:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8258 msgid "NameRowG"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8262 msgid "NameRowG:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8266 msgid "AddressRowA"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8270 msgid "AddressRowA:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8274 msgid "AddressRowB"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8278 msgid "AddressRowB:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8282 msgid "AddressRowC"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8286 msgid "AddressRowC:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8290 msgid "AddressRowD"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8294 msgid "AddressRowD:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8298 msgid "AddressRowE"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8302 msgid "AddressRowE:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8306 msgid "AddressRowF"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8310 msgid "AddressRowF:"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8314 msgid "TelephoneRowA"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8318 msgid "TelephoneRowA:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8322 msgid "TelephoneRowB"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8326 msgid "TelephoneRowB:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8330 msgid "TelephoneRowC"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8334 msgid "TelephoneRowC:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8338 msgid "TelephoneRowD"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8342 msgid "TelephoneRowD:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8346 msgid "TelephoneRowE"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8350 msgid "TelephoneRowE:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8354 msgid "TelephoneRowF"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8358 msgid "TelephoneRowF:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8362 msgid "InternetRowA"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8366 msgid "InternetRowA:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8370 msgid "InternetRowB"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8374 msgid "InternetRowB:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8378 msgid "InternetRowC"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8382 msgid "InternetRowC:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8386 msgid "InternetRowD"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8390 msgid "InternetRowD:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8394 msgid "InternetRowE"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8398 msgid "InternetRowE:"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8402 msgid "InternetRowF"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8406 msgid "InternetRowF:"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8410 msgid "BankRowA"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8414 msgid "BankRowA:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8418 msgid "BankRowB"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8422 msgid "BankRowB:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8426 msgid "BankRowC"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8430 msgid "BankRowC:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8434 msgid "BankRowD"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8438 msgid "BankRowD:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8442 msgid "BankRowE"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8446 msgid "BankRowE:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8450 msgid "BankRowF"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8454 msgid "BankRowF:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8458 msgid "Claim #."
8459 msgstr "Bewering #."
8460
8461 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8462 msgid "Remarks"
8463 msgstr "Opmerkingen"
8464
8465 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8466 msgid "Remarks #."
8467 msgstr "Opmerkingen #."
8468
8469 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8471 msgid "Proof:"
8472 msgstr "Bewijs:"
8473
8474 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8475 msgid "More"
8476 msgstr "Meer"
8477
8478 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8479 msgid "(MORE)"
8480 msgstr "(MEER)"
8481
8482 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8483 msgid "FADE IN:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8487 msgid "INT."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8491 msgid "EXT."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8495 msgid "Continuing"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8499 msgid "(continuing)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8503 msgid "Transition"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8507 msgid "TITLE OVER:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8511 msgid "INTERCUT"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8515 msgid "INTERCUT WITH:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8519 msgid "FADE OUT"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8523 msgid "Scene"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Catchline"
8531 msgstr "wiskunde regel"
8532
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8534 msgid "History"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8540 msgid "Revised"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8544 msgid "Classification Codes"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8548 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8549 msgid "TableCaption"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Table caption"
8555 msgstr "&Tabelinstellingen"
8556
8557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8558 msgid "Refcite"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Cite reference"
8564 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
8565
8566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8567 #, fuzzy
8568 msgid "ItemList"
8569 msgstr "Opsomming"
8570
8571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8572 #, fuzzy
8573 msgid "RomanList"
8574 msgstr "Romein"
8575
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8578 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8580 msgid "Theorem \\thetheorem."
8581 msgstr "Stelling \\thetheorem."
8582
8583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8586 msgid "Corollary \\thecorollary."
8587 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
8588
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8592 msgid "Lemma \\thelemma."
8593 msgstr "Lemma \\thelemma."
8594
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8598 msgid "Proposition \\theproposition."
8599 msgstr "Propositie \\theproposition."
8600
8601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8602 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8610 msgid "Question"
8611 msgstr "Vraag"
8612
8613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8615 msgid "Question \\thequestion."
8616 msgstr "Vraag \\thequestion."
8617
8618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8620 msgid "Claim \\theclaim."
8621 msgstr "Bewering \\theclaim."
8622
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8626 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8627 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
8628
8629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8630 msgid "Prop"
8631 msgstr "Prop"
8632
8633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8634 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8635 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
8636
8637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8638 msgid "Comby"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8642 msgid "Review"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8646 msgid "Topical"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8650 msgid "Comment"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8654 msgid "Paper"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8658 msgid "Prelim"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8662 msgid "Rapid"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
8666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
8667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
8668 msgid "PACS"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8672 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8676 msgid "MSC"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8680 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8684 msgid "submitto"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8688 msgid "submit to paper:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8692 msgid "Bibliography (plain)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8696 msgid "Bibliography heading"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8700 msgid "ABSTRACT:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8704 msgid "KEY WORDS:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8708 msgid "Commission"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8712 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Alternative Affiliation"
8718 msgstr "Ook verbonden aan:"
8719
8720 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Homepage"
8723 msgstr "nieuwe pagina"
8724
8725 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
8726 #, fuzzy
8727 msgid "PACS numbers:"
8728 msgstr "Geen getal"
8729
8730 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Preprint number"
8733 msgstr "Printer"
8734
8735 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Preprint number:"
8738 msgstr "P&rinter:"
8739
8740 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Online citation"
8743 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8744
8745 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8746 msgid "AddressForOffprints"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8750 msgid "Address for Offprints:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8754 msgid "RunningTitle"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8758 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
8759 msgid "Running title:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8763 msgid "RunningAuthor"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
8767 msgid "Running author:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8771 #, fuzzy
8772 msgid "NoTelephone"
8773 msgstr "Telefoon"
8774
8775 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8777 msgid "NoFax"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8781 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8782 #, fuzzy
8783 msgid "NoPlace"
8784 msgstr "Plaats"
8785
8786 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8787 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8788 #, fuzzy
8789 msgid "NoDate"
8790 msgstr "Datum"
8791
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Post Scriptum"
8795 msgstr "Post Scriptum:"
8796
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8798 msgid "EndOfMessage"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8802 msgid "EndOfFile"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8808 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Headings"
8813 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
8814
8815 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8816 msgid "City:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8820 msgid "Office:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8824 msgid "Tel:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8828 msgid "NoTel"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8832 msgid "Fax:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Closings"
8839 msgstr "Afsluiting"
8840
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8842 msgid "EndOfMessage."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8846 msgid "EndOfFile."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8850 msgid "P.S.:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8854 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
8856 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
8858 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
8859 msgid "Chapter"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/llncs.layout:149
8863 msgid "Running LaTeX Title"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
8867 msgid "TOC Title"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
8871 msgid "TOC title:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/llncs.layout:200
8875 msgid "Author Running"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/llncs.layout:204
8879 msgid "Author Running:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
8883 msgid "TOC Author"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/llncs.layout:212
8887 msgid "TOC Author:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/llncs.layout:300
8891 msgid "Case #."
8892 msgstr "Geval #."
8893
8894 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
8895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8896 msgid "Claim."
8897 msgstr "Bewering."
8898
8899 #: lib/layouts/llncs.layout:317
8900 msgid "Conjecture #."
8901 msgstr "Vermoeden #."
8902
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:345
8904 msgid "Example #."
8905 msgstr "Voorbeeld #."
8906
8907 #: lib/layouts/llncs.layout:352
8908 msgid "Exercise #."
8909 msgstr "Oefening #."
8910
8911 #: lib/layouts/llncs.layout:365
8912 msgid "Note #."
8913 msgstr "Noot #."
8914
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:372
8916 msgid "Problem #."
8917 msgstr "Opgave #."
8918
8919 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
8920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
8921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
8922 msgid "Property"
8923 msgstr "Eigenschap"
8924
8925 #: lib/layouts/llncs.layout:386
8926 msgid "Property #."
8927 msgstr "Eigenschap #."
8928
8929 #: lib/layouts/llncs.layout:399
8930 msgid "Question #."
8931 msgstr "Vraag #."
8932
8933 #: lib/layouts/llncs.layout:406
8934 msgid "Remark #."
8935 msgstr "Opmerking #."
8936
8937 #: lib/layouts/llncs.layout:413
8938 msgid "Solution #."
8939 msgstr "Oplossing #."
8940
8941 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
8943 msgid "Chapter*"
8944 msgstr "Hoofdstuk*"
8945
8946 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8947 msgid "Chapterprecis"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8951 msgid "Epigraph"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Maintext"
8957 msgstr "Tekst zonder opmaak"
8958
8959 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8960 msgid "Poemtitle"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8964 msgid "Poemtitle*"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8968 msgid "Legend"
8969 msgstr "Legenda"
8970
8971 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8972 msgid "Entry"
8973 msgstr "Element"
8974
8975 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8976 msgid "Entry:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8980 msgid "ListItem"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8984 msgid "List Item:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8988 msgid "DoubleItem"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8992 msgid "Double Item:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8996 msgid "Space"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9000 msgid "Space:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9004 msgid "Computer"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9008 msgid "Computer:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9012 msgid "EmptySection"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9016 msgid "Empty Section"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9020 msgid "CloseSection"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9024 msgid "Close Section"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9028 msgid "--Separator--"
9029 msgstr "--Scheiding--"
9030
9031 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9032 msgid "--- Separate Environment ---"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/paper.layout:147
9036 msgid "SubTitle"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/paper.layout:159
9040 msgid "Institution"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9044 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9045 msgid "Slide"
9046 msgstr "Dia"
9047
9048 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9049 msgid "    "
9050 msgstr "    "
9051
9052 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9053 msgid "EndSlide"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9057 msgid "~=~"
9058 msgstr "~=~"
9059
9060 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9061 msgid "WideSlide"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9065 msgid "EmptySlide"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9069 msgid "Empty slide:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9073 msgid "\\arabic{section}"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9077 msgid "ItemizeType1"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9081 msgid "EnumerateType1"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9085 msgid "List of Algorithms"
9086 msgstr "Algoritmelijst"
9087
9088 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9089 msgid "\\thechapter"
9090 msgstr "\\thechapter"
9091
9092 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9093 msgid "Recipe"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9097 msgid "Recipe:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9101 msgid "Ingredients"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9105 msgid "Ingredients:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Affiliation (alternate)"
9111 msgstr "Verbonden aan:"
9112
9113 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Affiliation (alternate):"
9116 msgstr "Verbonden aan:"
9117
9118 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Affiliation (none)"
9121 msgstr "Verbonden aan:"
9122
9123 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9124 #, fuzzy
9125 msgid "No affiliation"
9126 msgstr "Verbonden aan:"
9127
9128 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9129 msgid "Electronic Address:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Collaboration"
9135 msgstr "Document-type opties"
9136
9137 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Collaboration:"
9140 msgstr "&Versiering:"
9141
9142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9143 msgid "Preprint"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9148 msgid "Thanks:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9152 msgid "acknowledgments"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Ruled Table"
9158 msgstr "Tabel draaien"
9159
9160 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9162 msgid "Specials"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Turn Page"
9168 msgstr "Lege pagina"
9169
9170 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Wide Text"
9173 msgstr "In tekst"
9174
9175 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9176 msgid "Video"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9180 #, fuzzy
9181 msgid "List of Videos"
9182 msgstr "Afbeeldingenlijst"
9183
9184 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Float Link"
9187 msgstr "&Zwevend kader"
9188
9189 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9190 msgid "AltAffiliation"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9194 msgid "PACS number:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9198 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9199 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9200 msgid "Labeling"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9204 msgid "L"
9205 msgstr "L"
9206
9207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9208 msgid "O"
9209 msgstr "O"
9210
9211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9212 msgid "Encl"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9216 msgid "Place:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9220 msgid "Specialmail"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9224 msgid "Specialmail:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9228 msgid "Title:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9232 msgid "Yourref"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9236 msgid "Yourmail"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9240 msgid "Your letter of:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9244 msgid "Myref"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9248 msgid "Customer"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9252 msgid "Customer no.:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9256 msgid "Invoice"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9260 msgid "Invoice no.:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9264 msgid "NextAddress"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9268 msgid "Next Address:"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9272 msgid "Sender Name:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9276 msgid "Sender Phone:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9280 msgid "Sender Fax:"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9284 msgid "Sender E-Mail:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9288 msgid "Sender URL:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9292 msgid "Logo"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9296 msgid "Logo:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9300 msgid "EndLetter"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9304 msgid "End of letter"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9308 msgid "LandscapeSlide"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9312 msgid "Landscape Slide:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9316 msgid "PortraitSlide"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9320 msgid "Portrait Slide:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9324 msgid "Slide*"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9328 msgid "EndOfSlide"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9332 msgid "SlideHeading"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9336 msgid "SlideSubHeading"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9340 msgid "ListOfSlides"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9344 msgid "[List Of Slides]"
9345 msgstr "Dia-lijst"
9346
9347 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9348 msgid "SlideContents"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9352 msgid "[Slide Contents]"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9356 msgid "ProgressContents"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9360 msgid "[Progress Contents]"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9365 msgid "Conjecture*"
9366 msgstr "Vermoeden*"
9367
9368 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9371 msgid "Algorithm*"
9372 msgstr "Algoritme*"
9373
9374 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9375 msgid "AMS"
9376 msgstr "AMS"
9377
9378 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9379 msgid "Subjectclass"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9383 msgid "AMS subject classifications:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9387 msgid "Conference"
9388 msgstr "Conferentie"
9389
9390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9391 msgid "Conference:"
9392 msgstr "Conferentie:"
9393
9394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9395 msgid "CopyrightYear"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9399 msgid "Copyright year:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9403 msgid "Copyrightdata"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9407 msgid "Copyright data:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9411 msgid "Terms"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9415 msgid "Terms:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9419 msgid "Topic"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/slides.layout:105
9423 msgid "New Slide:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/slides.layout:127
9427 msgid "Overlay"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/slides.layout:142
9431 msgid "New Overlay:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/slides.layout:182
9435 msgid "New Note:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/slides.layout:207
9439 msgid "InvisibleText"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/slides.layout:214
9443 msgid "<Invisible Text Follows>"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/slides.layout:231
9447 msgid "VisibleText"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/slides.layout:238
9451 msgid "<Visible Text Follows>"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/spie.layout:55
9455 msgid "Authorinfo"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/spie.layout:67
9459 msgid "Authorinfo:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/spie.layout:80
9463 msgid "ABSTRACT"
9464 msgstr "ABSTRACT"
9465
9466 #: lib/layouts/spie.layout:95
9467 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9468 msgstr "DANKWOORD"
9469
9470 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9471 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9472 msgid "Headnote"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9476 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9477 msgid "Headnote (optional):"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9481 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9482 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9483 msgid "thanks"
9484 msgstr "dank"
9485
9486 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9487 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9488 msgid "Inst"
9489 msgstr "Instituut"
9490
9491 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9492 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9493 msgid "Institute #"
9494 msgstr "Instituut #"
9495
9496 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9497 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9499 msgid "Dedication"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9503 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9504 msgid "Dedication:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9508 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9509 msgid "Corr Author:"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9513 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9514 msgid "Offprints"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9518 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9519 msgid "Offprints:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9523 msgid "Subclass"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9527 msgid "Mathematics Subject Classification"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9531 msgid "CRSC"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9535 msgid "CR Subject Classification"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Solution \\thesolution"
9541 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
9542
9543 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9544 msgid "Proof(QED)"
9545 msgstr "Bewijs(QED)"
9546
9547 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9548 msgid "Proof(smartQED)"
9549 msgstr "Bewijs(smartQED)"
9550
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9552 msgid "Title*"
9553 msgstr "Titel*"
9554
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Title*: "
9558 msgstr "Titel*"
9559
9560 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Contributors"
9563 msgstr "Lijst van bijdragen"
9564
9565 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9566 msgid "List of Contributors"
9567 msgstr "Lijst van bijdragen"
9568
9569 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Contributor List"
9572 msgstr "Lijst van bijdragen"
9573
9574 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9575 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9576 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9577 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9578 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9579 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9580 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9581 msgid "For editors"
9582 msgstr "Voor de redactie"
9583
9584 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9585 msgid "PartBacktext"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Running Chapter"
9591 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
9592
9593 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9594 #, fuzzy
9595 msgid "ChapAuthor"
9596 msgstr "Auteur"
9597
9598 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9599 #, fuzzy
9600 msgid "ChapSubtitle"
9601 msgstr "Ondertitel"
9602
9603 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
9604 msgid "extrachap"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Extrachap"
9610 msgstr "Extra"
9611
9612 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
9613 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Foreword"
9616 msgstr "Sleutelwoord"
9617
9618 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
9619 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
9620 msgid "Preface"
9621 msgstr "Voorwoord"
9622
9623 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
9624 msgid "ChapMotto"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9628 msgid "Sidenote"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
9632 msgid "sidenote"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9636 msgid "Marginnote"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
9640 msgid "marginnote"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9644 msgid "NewThought"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
9648 msgid "new thought"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
9652 msgid "AllCaps"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
9656 msgid "allcaps"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
9660 msgid "SmallCaps"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
9664 msgid "smallcaps"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
9668 msgid "Full Width"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
9672 msgid "MarginTable"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
9676 msgid "MarginFigure"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9680 msgid "email:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9684 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9689 msgid "Firstname"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9693 msgid "Fname"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9698 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9699 msgid "Literal"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9704 msgid "Emph"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9708 msgid "Abbrev"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9713 msgid "Citation-number"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9717 msgid "Volume"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9721 msgid "Day"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9725 msgid "Month"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9729 msgid "Year"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9733 msgid "Issue-number"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9737 msgid "Issue-day"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9741 msgid "Issue-months"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9745 msgid "Subsubparagraph"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9749 msgid "Header"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9753 msgid "-- Header --"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9757 msgid "Special-section"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9761 msgid "Special-section:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9765 msgid "AGU-journal"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9769 msgid "AGU-journal:"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9773 msgid "Citation-number:"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9777 msgid "AGU-volume"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9781 msgid "AGU-volume:"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9785 msgid "AGU-issue"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9789 msgid "AGU-issue:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9793 msgid "Copyright:"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9797 msgid "Index-terms"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9801 msgid "Index-terms..."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9805 msgid "Index-term"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9809 msgid "Index-term:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9813 msgid "Cross-term"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9817 msgid "Cross-term:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9821 msgid "Supplementary"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9825 msgid "Supplementary..."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9829 msgid "Supp-note"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9833 msgid "Sup-mat-note:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9837 msgid "Cite-other"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9841 msgid "Cite-other:"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9845 msgid "Revised:"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9849 msgid "Ident-line"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9853 msgid "Ident-line:"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9857 msgid "Runhead"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9861 msgid "Runhead:"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9865 msgid "Published-online:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
9869 msgid "Citation"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9873 msgid "Citation:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9877 msgid "Posting-order"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9881 msgid "Posting-order:"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9885 msgid "AGU-pages"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9889 msgid "AGU-pages:"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9893 msgid "Words"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9897 msgid "Words:"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9901 msgid "Figures"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9905 msgid "Figures:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9909 msgid "Tables"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9913 msgid "Tables:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9917 msgid "Datasets"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9921 msgid "Datasets:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9925 msgid "ISSN"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9929 msgid "CODEN"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9933 msgid "SS-Code"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9937 msgid "SS-Title"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9941 msgid "CCC-Code"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9945 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9946 msgid "Code"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9950 msgid "Dscr"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9954 msgid "Orgdiv"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9958 msgid "Orgname"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9962 msgid "City"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9966 msgid "Postcode"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9970 msgid "Country"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9974 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
9975 msgid "Paragraph*"
9976 msgstr "Alinea*"
9977
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9979 msgid "CCC"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9983 msgid "CCC code:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9987 msgid "PaperId"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9991 msgid "Paper Id:"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9995 msgid "AuthorAddr"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9999 msgid "Author Address:"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10003 msgid "SlugComment"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10007 msgid "Slug Comment:"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10011 msgid "Plate"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10015 msgid "Planotable"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10019 msgid "Table Caption"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10023 msgid "Current Address"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10027 msgid "Current address:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10031 msgid "E-mail address:"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10035 msgid "Key words and phrases:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10039 msgid "Dedicatory"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10043 msgid "Translator"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10047 msgid "Translator:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10055 msgid "Directory"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10059 msgid "KeyCombo"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10063 msgid "KeyCap"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10067 msgid "GuiMenu"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10071 msgid "GuiMenuItem"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10075 msgid "GuiButton"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10079 msgid "MenuChoice"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10083 msgid "SGML"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10087 msgid "Subparagraph*"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10091 msgid "Authorgroup"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10095 msgid "RevisionHistory"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10099 msgid "Revision History"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10103 msgid "Revision"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10107 msgid "RevisionRemark"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10111 msgid "FirstName"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10115 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10116 msgid "Scrap"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10120 msgid "\\arabic{chapter}"
10121 msgstr "\\arabic{chapter}"
10122
10123 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10124 msgid "\\Alph{chapter}"
10125 msgstr "\\Alph{chapter}"
10126
10127 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10128 msgid "\\arabic{footnote}"
10129 msgstr "\\arabic{footnote}"
10130
10131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10132 msgid "\\Roman{section}."
10133 msgstr "\\Roman{section}."
10134
10135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10136 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10137 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
10138
10139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10140 msgid "\\Alph{subsection}."
10141 msgstr "\\Alph{subsection}."
10142
10143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10144 msgid "\\arabic{subsection}."
10145 msgstr "\\arabic{subsection}."
10146
10147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10149 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10150
10151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10152 msgid "\\alph{subsubsection}."
10153 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10154
10155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10156 msgid "\\alph{paragraph}."
10157 msgstr "\\alph{paragraph}."
10158
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10160 msgid "Addpart"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10164 msgid "Addchap"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10168 msgid "Addsec"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10172 msgid "Addchap*"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10176 msgid "Addsec*"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10180 msgid "Minisec"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10184 msgid "Publishers"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10188 msgid "Titlehead"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10192 msgid "Uppertitleback"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10196 msgid "Lowertitleback"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10200 msgid "Extratitle"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10204 msgid "Captionabove"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Captions"
10210 msgstr "Onderschrift"
10211
10212 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10213 msgid "Captionbelow"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10217 msgid "Dictum"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10221 msgid "UNDEFINED"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10225 #, fuzzy
10226 msgid "pp."
10227 msgstr "p."
10228
10229 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10230 #, fuzzy
10231 msgid "ed."
10232 msgstr "rood"
10233
10234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10235 msgid "vol."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10239 #, fuzzy
10240 msgid "no."
10241 msgstr "nee"
10242
10243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10244 msgid "in"
10245 msgstr "in"
10246
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10248 msgid "\\Roman{part}"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Part \\Roman{part}"
10254 msgstr "Deel \\thepart"
10255
10256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Chapter ##"
10259 msgstr "Hoofdstuk*"
10260
10261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Section ##"
10265 msgstr "Sectie"
10266
10267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Paragraph ##"
10270 msgstr "Alinea"
10271
10272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10273 msgid "\\arabic{enumi}."
10274 msgstr "\\arabic{enumi}."
10275
10276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10277 msgid "\\roman{enumiii}."
10278 msgstr "\\roman{enumiii}."
10279
10280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10281 msgid "\\Alph{enumiv}."
10282 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10283
10284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Equation ##"
10287 msgstr "Vergelijking"
10288
10289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Footnote ##"
10292 msgstr "Voetnoot|V"
10293
10294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10295 msgid "margin"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10299 msgid "foot"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Greyedout"
10305 msgstr "Grijs"
10306
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10308 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10309 msgid "ERT"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10313 msgid "Listings"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10317 msgid "Idx"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10321 msgid "opt"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Preview"
10327 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
10328
10329 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10330 msgid "Part \\thepart"
10331 msgstr "Deel \\thepart"
10332
10333 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10334 msgid "Chapter \\thechapter"
10335 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
10336
10337 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10338 msgid "Appendix \\thechapter"
10339 msgstr "Appendix \\thechapter"
10340
10341 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10342 msgid "Front Matter"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10346 msgid "--- Front Matter ---"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10350 msgid "Main Matter"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10354 msgid "--- Main Matter ---"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10358 msgid "Back Matter"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10362 msgid "--- Back Matter ---"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Run-in headings"
10368 msgstr "Kantlijnen"
10369
10370 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10371 msgid "Sub-run-in headings"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Author data:"
10377 msgstr "Auteur:"
10378
10379 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10380 #, fuzzy
10381 msgid "TOC author:"
10382 msgstr "Auteur:"
10383
10384 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Running Title"
10387 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10388
10389 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Running Author"
10392 msgstr "Auteur:"
10393
10394 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Running chapter:"
10397 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10398
10399 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Running Section"
10402 msgstr "Auteur:"
10403
10404 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Running section:"
10407 msgstr "Auteur:"
10408
10409 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Abstract*"
10412 msgstr "Abstract"
10413
10414 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Abstract* (not printed)"
10417 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
10418
10419 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10420 msgid "Petit"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10424 msgid "Svgraybox"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10429 msgid "Fact \\thefact."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10434 msgid "Definition \\thedefinition."
10435 msgstr "Definitie \\thedefinition."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10438 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10439 msgid "Example \\theexample."
10440 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10443 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10444 msgid "Problem \\theproblem."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10448 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10449 msgid "Exercise \\theexercise."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10453 msgid "Corollary \\thetheorem."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10457 msgid "Lemma \\thetheorem."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10461 msgid "Proposition \\thetheorem."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10465 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10469 msgid "Fact \\thetheorem."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10473 msgid "Definition \\thetheorem."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10477 msgid "Example \\thetheorem."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10481 msgid "Problem \\thetheorem."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10485 msgid "Exercise \\thetheorem."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10489 msgid "Remark \\thetheorem."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10493 msgid "Claim \\thetheorem."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Case \\arabic{casei}."
10499 msgstr "Geval \\arabic{case}"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Case \\roman{caseii}."
10504 msgstr "Geval \\arabic{case}"
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10509 msgstr "Geval \\thecase."
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10514 msgstr "Geval \\arabic{case}"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10517 msgid "Example*"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10521 msgid "Problem*"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10525 msgid "Exercise*"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10529 msgid "Remark*"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10533 msgid "Claim*"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10537 msgid "Conjecture."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10541 msgid "Fact*"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10545 msgid "Problem."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10549 msgid "Exercise."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10553 msgid "Remark."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
10557 msgid "Prop \\theprop."
10558 msgstr "Prop \\theprop."
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Prob"
10563 msgstr "Opgave"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
10566 msgid "\\theprob."
10567 msgstr "\\theprob."
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Sol"
10572 msgstr "Symbolen"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
10575 #, fuzzy
10576 msgid "# [number of Prob]"
10577 msgstr "Aantal rijen"
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Property \\theproperty."
10582 msgstr "Prop \\theprop."
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10586 msgid "Note \\thenote."
10587 msgstr "Noot \\thenote."
10588
10589 #: lib/layouts/basic.module:2
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Default (basic)"
10592 msgstr "&Standaard (getallen)"
10593
10594 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
10595 #: lib/layouts/natbib.module:9
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Citation engine"
10598 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
10599
10600 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
10601 #: lib/layouts/natbib.module:44
10602 msgid "not cited"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
10606 #: lib/layouts/natbib.module:45
10607 msgid "Add to bibliography only."
10608 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
10609
10610 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Multilingual captions"
10613 msgstr "Overige o&pties"
10614
10615 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10616 msgid ""
10617 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10618 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Caption setup"
10624 msgstr "&Onderschrift:"
10625
10626 #: lib/layouts/bicaption.module:25
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Caption setup:"
10629 msgstr "&Onderschrift:"
10630
10631 #: lib/layouts/bicaption.module:34
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Bicaption"
10634 msgstr "Onderschrift"
10635
10636 #: lib/layouts/bicaption.module:42
10637 msgid "Multilingual caption:"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/braille.module:2
10641 msgid "Braille"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/braille.module:6
10645 msgid ""
10646 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10647 "in examples."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/braille.module:22
10651 msgid "Braille (default)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10655 msgid "Braille:"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/braille.module:45
10659 msgid "Braille (textsize)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/braille.module:68
10663 msgid "Braille (dots on)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/braille.module:83
10667 msgid "Braille_dots_on"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/braille.module:92
10671 msgid "Braille (dots off)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/braille.module:107
10675 msgid "Braille_dots_off"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/braille.module:116
10679 msgid "Braille (mirror on)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/braille.module:131
10683 msgid "Braille_mirror_on"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/braille.module:140
10687 msgid "Braille (mirror off)"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/braille.module:155
10691 msgid "Braille_mirror_off"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/braille.module:163
10695 msgid "Braillebox"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/braille.module:167
10699 msgid "Braille box"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10703 msgid "Custom Header/Footerlines"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10707 msgid ""
10708 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10709 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10710 "Page Layout to 'fancy'!"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Header/Footer"
10716 msgstr "centerdot"
10717
10718 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Center Header"
10721 msgstr "Centreren"
10722
10723 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Center Header:"
10726 msgstr "Centreren"
10727
10728 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10729 msgid "Left Footer"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Left Footer:"
10735 msgstr "&Linksonder:"
10736
10737 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Center Footer"
10740 msgstr "centerdot"
10741
10742 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Center Footer:"
10745 msgstr "C&onversieprogramma:"
10746
10747 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10748 msgid "Endnote"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10752 msgid ""
10753 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10754 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10758 msgid "endnote"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10762 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10766 msgid ""
10767 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10768 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/enumitem.module:93
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Enumerate-Resume"
10774 msgstr "Genummerde opsomming"
10775
10776 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10777 msgid "Number Equations by Section"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10781 msgid ""
10782 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10783 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10787 #, fuzzy
10788 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10789 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
10790
10791 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10792 msgid "Number Figures by Section"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10796 msgid ""
10797 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10798 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10802 msgid "Fix cm"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10806 msgid ""
10807 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10808 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10809 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Fix LaTeX"
10815 msgstr "LaTeX"
10816
10817 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10818 msgid ""
10819 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10820 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10821 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10822 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10823 "may provide more bugfixes in future versions."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10827 msgid "Foot to End"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10831 msgid ""
10832 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10833 "code where you want the endnotes to appear."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10837 msgid "Hanging"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/hanging.module:6
10841 msgid ""
10842 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10843 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10844 "are indented."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/initials.module:2
10848 msgid "Initials"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/initials.module:6
10852 msgid ""
10853 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
10854 "manual for a detailed description."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
10858 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
10859 msgid "Initial"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/jurabib.module:2
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Jurabib"
10865 msgstr "&Jurabib"
10866
10867 #: lib/layouts/jurabib.module:51
10868 #, fuzzy
10869 msgid "bibliography entry"
10870 msgstr "Bibliografie-ingang"
10871
10872 #: lib/layouts/jurabib.module:52
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Bibliography entry."
10875 msgstr "Bibliografie-ingang"
10876
10877 #: lib/layouts/jurabib.module:53
10878 msgid "before"
10879 msgstr "voor"
10880
10881 #: lib/layouts/jurabib.module:54
10882 #, fuzzy
10883 msgid "short title"
10884 msgstr "Korte titel:"
10885
10886 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
10887 msgid "Rnw (knitr)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/knitr.module:6
10891 msgid ""
10892 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
10893 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
10894 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
10898 #: lib/layouts/sweave.module:6
10899 #, fuzzy
10900 msgid "literate"
10901 msgstr "Literate-broncode"
10902
10903 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
10904 msgid "Chunk"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
10908 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
10909 msgid "Sweave"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Sweave Options"
10915 msgstr "LaTeX-opties"
10916
10917 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
10918 msgid "Sweave opts"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
10922 #, fuzzy
10923 msgid "S/R expression"
10924 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
10925
10926 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
10927 msgid "S/R expr"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10931 #, fuzzy
10932 msgid "LilyPond Book"
10933 msgstr "LilyPond"
10934
10935 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10936 msgid ""
10937 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10938 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10942 #: lib/external_templates:251
10943 msgid "LilyPond"
10944 msgstr "LilyPond"
10945
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10947 msgid "Linguistics"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10951 msgid ""
10952 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10953 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10954 "examples."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10958 msgid "Numbered Example (multiline)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10962 msgid "Example:"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10966 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10970 msgid "Examples:"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10974 msgid "Subexample"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10978 msgid "Subexample:"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10982 msgid "Glosse"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10986 msgid "Tri-Glosse"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Expression"
10992 msgstr "Sessie"
10993
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10995 msgid "expr."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10999 msgid "Concepts"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11003 msgid "concept"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Meaning"
11009 msgstr "Aanhef"
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11012 msgid "meaning"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11016 msgid "Tableau"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11020 msgid "List of Tableaux"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11024 msgid "Logical Markup"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11028 msgid ""
11029 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11030 "code."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11034 #, fuzzy
11035 msgid "charstyles"
11036 msgstr "Opmaak"
11037
11038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11039 msgid "Noun"
11040 msgstr "Naamwoord"
11041
11042 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11043 msgid "noun"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11047 msgid "emph"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11051 msgid "Strong"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11055 msgid "strong"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11059 msgid "code"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11063 msgid "Minimalistic"
11064 msgstr "Minimalistisch"
11065
11066 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11067 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11068 msgstr ""
11069 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
11070 "opmaak."
11071
11072 #: lib/layouts/multicol.module:2
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Multiple Columns"
11075 msgstr "&Meerdere kolommen"
11076
11077 #: lib/layouts/multicol.module:7
11078 msgid ""
11079 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11080 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11081 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/multicol.module:11
11085 msgid "Begin Multiple Columns"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/multicol.module:18
11089 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/multicol.module:37
11093 #, fuzzy
11094 msgid "End Multiple Columns"
11095 msgstr "&Meerdere kolommen"
11096
11097 #: lib/layouts/multicol.module:40
11098 msgid "---End Multiple Columns---"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/natbib.module:2
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Natbib"
11104 msgstr "&Natbib"
11105
11106 #: lib/layouts/noweb.module:2
11107 msgid "Noweb"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5
11111 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11115 msgid "Risk and Safety Statements"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11119 msgid ""
11120 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11121 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11122 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11126 #, fuzzy
11127 msgid "R-S number"
11128 msgstr "Geen getal"
11129
11130 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11131 msgid "R-S phrase"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11135 msgid "Safety phrase"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11139 msgid "S phrase:"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/sweave.module:6
11143 msgid ""
11144 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11145 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11149 msgid "Sweave Input File"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11153 msgid "Number Tables by Section"
11154 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
11155
11156 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11157 msgid ""
11158 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11159 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11160 msgstr ""
11161 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11164 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11165 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11168 msgid ""
11169 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11170 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11171 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11172 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11173 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11174 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11175 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11176 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11177 msgstr ""
11178 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
11179 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
11180 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
11181 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
11182 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
11183 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
11184 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
11185 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11188 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11189 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11192 msgid ""
11193 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11194 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11195 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11196 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11197 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11198 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11199 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11200 msgstr ""
11201 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
11202 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
11203 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
11204 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
11205 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
11206 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
11207 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
11208
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11210 msgid "Criterion \\thecriterion."
11211 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11215 msgid "Criterion*"
11216 msgstr "Kriterium*"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11220 msgid "Criterion."
11221 msgstr "Kriterium."
11222
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11224 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11225 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11229 msgid "Algorithm."
11230 msgstr "Algoritme."
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11233 msgid "Axiom \\theaxiom."
11234 msgstr "Axioma \\theaxiom."
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11238 msgid "Axiom*"
11239 msgstr "Axioma*"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11243 msgid "Axiom."
11244 msgstr "Axioma."
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11247 msgid "Condition \\thecondition."
11248 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11252 msgid "Condition*"
11253 msgstr "Voorwaarde*"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11257 msgid "Condition."
11258 msgstr "Voorwaarde."
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11262 msgid "Note*"
11263 msgstr "Noot*"
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11267 msgid "Note."
11268 msgstr "Note."
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11271 msgid "Notation \\thenotation."
11272 msgstr "Notatie \\thenotation."
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11276 msgid "Notation*"
11277 msgstr "Notatie*"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11281 msgid "Notation."
11282 msgstr "Notatie."
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11285 msgid "Summary \\thesummary."
11286 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11290 msgid "Summary*"
11291 msgstr "Samenvatting*"
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11295 msgid "Summary."
11296 msgstr "Samenvatting."
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11299 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11300 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11304 msgid "Acknowledgement*"
11305 msgstr "Dankwoord."
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11308 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11309 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11313 msgid "Conclusion*"
11314 msgstr "Conclusie*"
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11318 msgid "Conclusion."
11319 msgstr "Conclusie."
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11331 msgid "Assumption"
11332 msgstr "Aanname"
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11335 msgid "Assumption \\theassumption."
11336 msgstr "Aanname \\theassumption."
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11340 msgid "Assumption*"
11341 msgstr "Aanname*"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11345 msgid "Assumption."
11346 msgstr "Aanname."
11347
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11349 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11350 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11353 #, fuzzy
11354 msgid ""
11355 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11356 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11357 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11358 "in both numbered and non-numbered forms."
11359 msgstr ""
11360 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
11361 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
11362 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
11363 "ongenummerd."
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11366 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11367 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11368 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11369 #, fuzzy
11370 msgid "theorems"
11371 msgstr "Stellingen"
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11374 msgid "Criterion \\thetheorem."
11375 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11378 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11379 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11382 msgid "Axiom \\thetheorem."
11383 msgstr "Axioma \\thetheorem."
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11386 msgid "Condition \\thetheorem."
11387 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11390 msgid "Note \\thetheorem."
11391 msgstr "Noot \\thetheorem."
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11394 msgid "Notation \\thetheorem."
11395 msgstr "Notatie \\thetheorem."
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11398 msgid "Summary \\thetheorem."
11399 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11402 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11403 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11406 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11407 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11410 msgid "Assumption \\thetheorem."
11411 msgstr "Aanname \\thetheorem."
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Question \\thetheorem."
11416 msgstr "Aanname \\thetheorem."
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Question*"
11421 msgstr "Vraag"
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Question."
11426 msgstr "Vraag"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11429 msgid "Theorems (AMS)"
11430 msgstr "Stellingen (AMS)"
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11433 msgid ""
11434 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11435 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11436 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11437 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11438 msgstr ""
11439 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
11440 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
11441 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
11442 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
11443 "naar ...)'-modulen te selecteren."
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11446 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11447 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
11448
11449 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11450 msgid ""
11451 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11452 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11453 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11454 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11455 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11456 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11457 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11461 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11462 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11465 msgid ""
11466 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11467 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11468 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11469 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11470 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11474 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11475 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
11476
11477 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11478 msgid ""
11479 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11480 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11481 "chapter environment."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Named Theorems"
11487 msgstr "Stellingen"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11490 msgid ""
11491 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11492 "'Short Title' inset."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Named Theorem"
11498 msgstr "Stelling"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Named Theorem."
11503 msgstr "Stelling."
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11506 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11510 msgid ""
11511 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11512 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11513 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11514 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11515 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11519 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11523 msgid ""
11524 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11525 "section start)."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11529 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11533 msgid ""
11534 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11535 "using the extended AMS machinery."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11539 msgid ""
11540 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11541 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11542 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11546 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11547 msgid "Ignore"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/languages:79
11551 msgid "Afrikaans"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/languages:86
11555 msgid "Albanian"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/languages:94
11559 msgid "English (USA)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/languages:113
11563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/languages:122
11567 msgid "Arabic (Arabi)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11571 msgid "Armenian"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:138
11575 msgid "English (Australia)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/languages:147
11579 msgid "German (Austria, old spelling)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/languages:154
11583 msgid "German (Austria)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/languages:161
11587 msgid "Indonesian"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/languages:169
11591 msgid "Malay"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/languages:177
11595 msgid "Basque"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/languages:185
11599 msgid "Belarusian"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/languages:192
11603 msgid "Portuguese (Brazil)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/languages:200
11607 msgid "Breton"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/languages:208
11611 msgid "English (UK)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/languages:217
11615 msgid "Bulgarian"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/languages:226
11619 msgid "English (Canada)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/languages:236
11623 msgid "French (Canada)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/languages:245
11627 msgid "Catalan"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/languages:255
11631 msgid "Chinese (simplified)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/languages:262
11635 msgid "Chinese (traditional)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/languages:275
11639 msgid "Croatian"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/languages:283
11643 msgid "Czech"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:291
11647 msgid "Danish"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/languages:306
11651 msgid "Dutch"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/languages:315
11655 msgid "English"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/languages:324
11659 msgid "Esperanto"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/languages:332
11663 msgid "Estonian"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/languages:343
11667 msgid "Farsi"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/languages:356
11671 msgid "Finnish"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/languages:365
11675 msgid "French"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/languages:379
11679 msgid "Galician"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/languages:388
11683 msgid "German (old spelling)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/languages:398
11687 msgid "German"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/languages:409
11691 msgid "German (Switzerland)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11696 msgid "Greek"
11697 msgstr "Grieks"
11698
11699 #: lib/languages:427
11700 msgid "Greek (polytonic)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11704 msgid "Hebrew"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/languages:466
11708 msgid "Icelandic"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/languages:475
11712 msgid "Interlingua"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/languages:483
11716 msgid "Irish"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/languages:491
11720 msgid "Italian"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/languages:502
11724 msgid "Japanese"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/languages:511
11728 msgid "Japanese (CJK)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/languages:517
11732 msgid "Kazakh"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/languages:525
11736 msgid "Korean"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/languages:547
11740 msgid "Latin"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/languages:557
11744 msgid "Latvian"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/languages:568
11748 msgid "Lithuanian"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/languages:577
11752 msgid "Lower Sorbian"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:585
11756 msgid "Hungarian"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/languages:602
11760 msgid "Mongolian"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/languages:610
11764 msgid "English (New Zealand)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/languages:619
11768 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/languages:627
11772 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/languages:652
11776 msgid "Polish"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/languages:660
11780 msgid "Portuguese"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/languages:668
11784 msgid "Romanian"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/languages:676
11788 msgid "Russian"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/languages:684
11792 msgid "North Sami"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/languages:700
11796 msgid "Scottish"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/languages:708
11800 msgid "Serbian"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/languages:716
11804 msgid "Serbian (Latin)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/languages:725
11808 msgid "Slovak"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/languages:733
11812 msgid "Slovene"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/languages:741
11816 msgid "Spanish"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/languages:753
11820 msgid "Spanish (Mexico)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/languages:764
11824 msgid "Swedish"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11828 msgid "Thai"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/languages:804
11832 msgid "Turkish"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/languages:817
11836 msgid "Turkmen"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/languages:826
11840 msgid "Ukrainian"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/languages:834
11844 msgid "Upper Sorbian"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/languages:852
11848 msgid "Vietnamese"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/languages:861
11852 msgid "Welsh"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/encodings:14
11856 msgid "Unicode (utf8)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/encodings:19
11860 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/encodings:23
11864 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/encodings:26
11868 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:29
11872 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:32
11876 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:35
11880 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:38
11884 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:42
11888 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:45
11892 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:48
11896 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:51
11900 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:55
11904 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:58
11908 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:61
11912 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:64
11916 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:67
11920 msgid "DOS (CP 437)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:71
11924 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:74
11928 msgid "Western European (CP 850)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:77
11932 msgid "Central European (CP 852)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:80
11936 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:83
11940 msgid "Western European (CP 858)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:86
11944 msgid "Hebrew (CP 862)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:89
11948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:92
11952 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:95
11956 msgid "Central European (CP 1250)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:98
11960 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/encodings:102
11964 msgid "Western European (CP 1252)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/encodings:105
11968 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/encodings:109
11972 msgid "Arabic (CP 1256)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/encodings:112
11976 msgid "Baltic (CP 1257)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/encodings:115
11980 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/encodings:118
11984 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/encodings:121
11988 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/encodings:124
11992 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/encodings:149
11996 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/encodings:153
12000 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/encodings:157
12004 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/encodings:161
12008 msgid "Korean (EUC-KR)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/encodings:165
12012 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/encodings:169
12016 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/encodings:173
12020 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/encodings:180
12024 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/encodings:182
12028 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/encodings:184
12032 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/encodings:191
12036 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/encodings:196
12040 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/encodings:200
12044 msgid "ASCII"
12045 msgstr "ASCII"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12048 msgid "Array Environment|y"
12049 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12052 msgid "Cases Environment|C"
12053 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12056 msgid "Aligned Environment|l"
12057 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12060 msgid "AlignedAt Environment|v"
12061 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12064 msgid "Gathered Environment|h"
12065 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12068 msgid "Split Environment|S"
12069 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12072 msgid "Delimiters...|r"
12073 msgstr "Haakjes...|k"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12076 msgid "Matrix...|x"
12077 msgstr "Matrix...|x"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12080 msgid "Macro|o"
12081 msgstr "Macro|o"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12084 msgid "AMS align Environment|a"
12085 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12088 msgid "AMS alignat Environment|t"
12089 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12092 msgid "AMS flalign Environment|f"
12093 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12096 msgid "AMS gather Environment|g"
12097 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12100 msgid "AMS multline Environment|m"
12101 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12104 msgid "Inline Formula|I"
12105 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12108 msgid "Displayed Formula|D"
12109 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12112 msgid "Eqnarray Environment|E"
12113 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12116 msgid "AMS Environment|A"
12117 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12120 msgid "Number Whole Formula|N"
12121 msgstr "Hele formule nummeren|n"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12124 msgid "Number This Line|u"
12125 msgstr "Deze regel nummeren|u"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12128 msgid "Equation Label|L"
12129 msgstr "Label voor vergelijking|L"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12132 msgid "Copy as Reference|R"
12133 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12136 msgid "Split Cell|C"
12137 msgstr "Cel splitsen|C"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Insert|s"
12142 msgstr "Invoegen|I"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12145 msgid "Add Line Above|o"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12149 msgid "Add Line Below|B"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12153 msgid "Delete Line Above|v"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Delete Line Below|w"
12159 msgstr "Rij verwijderen"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12162 msgid "Add Line to Left"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12166 msgid "Add Line to Right"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12170 msgid "Delete Line to Left"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12174 msgid "Delete Line to Right"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12178 msgid "Show Math Toolbar"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12182 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12186 msgid "Show Table Toolbar"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12190 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12194 msgid "Next Cross-Reference|N"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12198 msgid "Go to Label|G"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12202 msgid "<Reference>|R"
12203 msgstr "<Verwijzing>|V"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12206 msgid "(<Reference>)|e"
12207 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12210 msgid "<Page>|P"
12211 msgstr "<Pagina>|P"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12214 msgid "On Page <Page>|O"
12215 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12218 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12219 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12222 msgid "Formatted Reference|t"
12223 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Textual Reference|x"
12228 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12243 msgid "Settings...|S"
12244 msgstr "Instellingen...|s"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12247 msgid "Go Back|G"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12251 msgid "Copy as Reference|C"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12255 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12259 msgid "Open Inset|O"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12263 msgid "Close Inset|C"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12268 msgid "Dissolve Inset|D"
12269 msgstr "Kader oplossen|d"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12272 msgid "Show Label|L"
12273 msgstr "Label weergeven|L"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12276 msgid "Frameless|l"
12277 msgstr "Zonder frame|m"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12280 msgid "Simple Frame|F"
12281 msgstr "Eenvoudig kader|v"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12284 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12285 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12288 msgid "Oval, Thin|a"
12289 msgstr "Ovaal, smal|a"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12292 msgid "Oval, Thick|v"
12293 msgstr "Ovaal, dik|k"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12296 msgid "Drop Shadow|w"
12297 msgstr "Schaduw|w"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12300 msgid "Shaded Background|B"
12301 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12304 msgid "Double Frame|u"
12305 msgstr "Dubbel kader|u"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12308 msgid "LyX Note|N"
12309 msgstr "LyX-opmerking|n"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12312 msgid "Comment|m"
12313 msgstr "Opmerking|m"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12316 msgid "Greyed Out|G"
12317 msgstr "Grijze tekst|G"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12320 msgid "Open All Notes|A"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12324 msgid "Close All Notes|l"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12328 msgid "Phantom|P"
12329 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12332 msgid "Horizontal Phantom|H"
12333 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12336 msgid "Vertical Phantom|V"
12337 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12340 msgid "Interword Space|w"
12341 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12344 msgid "Protected Space|o"
12345 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12348 msgid "Visible Space|a"
12349 msgstr "Zichtbare spatie|a"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12352 msgid "Thin Space|T"
12353 msgstr "Smalle spatie|t"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12356 msgid "Negative Thin Space|N"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12360 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12364 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12368 msgid "Quad Space|Q"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12372 msgid "Double Quad Space|u"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12376 msgid "Horizontal Fill|F"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12380 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12384 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12388 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12392 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12396 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12400 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12404 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12408 msgid "Custom Length|C"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12412 msgid "Medium Space|M"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12416 msgid "Thick Space|h"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12420 msgid "Negative Medium Space|u"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12424 msgid "Negative Thick Space|i"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12428 msgid "DefSkip|D"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12432 msgid "SmallSkip|S"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12436 msgid "MedSkip|M"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12440 msgid "BigSkip|B"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12444 msgid "VFill|F"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12448 msgid "Custom|C"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12452 msgid "Settings...|e"
12453 msgstr "Instellingen...|e"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
12456 msgid "Include|c"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12460 msgid "Input|p"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12464 msgid "Verbatim|V"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12468 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12472 msgid "Listing|L"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
12476 msgid "Edit Included File...|E"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
12480 msgid "New Page|N"
12481 msgstr "Nieuwe pagina|N"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
12484 msgid "Page Break|a"
12485 msgstr "Pagina-einde|a"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
12488 msgid "Clear Page|C"
12489 msgstr "Lege pagina|g"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
12492 msgid "Clear Double Page|D"
12493 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
12496 msgid "Ragged Line Break|R"
12497 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
12500 msgid "Justified Line Break|J"
12501 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12504 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12505 msgid "Cut"
12506 msgstr "Knippen"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12509 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12510 msgid "Copy"
12511 msgstr "KopiĆ«ren"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12514 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
12515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12516 msgid "Paste"
12517 msgstr "Plakken"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
12520 msgid "Paste Recent|e"
12521 msgstr "Recente plakopdracht|e"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12524 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12525 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
12528 msgid "Forward search|F"
12529 msgstr "Vooruit zoeken|z"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
12532 msgid "Move Paragraph Up|o"
12533 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
12536 msgid "Move Paragraph Down|v"
12537 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12540 msgid "Promote Section|r"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12544 msgid "Demote Section|m"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12548 msgid "Move Section Down|D"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
12552 msgid "Move Section Up|U"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12556 msgid "Insert Short Title|T"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
12560 msgid "Insert Regular Expression"
12561 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
12564 msgid "Accept Change|c"
12565 msgstr "Wijziging accepteren|a"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12568 msgid "Reject Change|j"
12569 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12572 msgid "Apply Last Text Style|A"
12573 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
12576 msgid "Text Style|S"
12577 msgstr "Tekstopmaak|s"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
12580 msgid "Paragraph Settings...|P"
12581 msgstr "Alinea instellingen...|A"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12584 msgid "Fullscreen Mode"
12585 msgstr "Schermvullend"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Anything|A"
12590 msgstr "varnothing"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12593 msgid "Anything Non-Empty|o"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Any Word|W"
12599 msgstr "MS Word|W"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Any Number|N"
12604 msgstr "Getal"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12607 #, fuzzy
12608 msgid "User Defined|U"
12609 msgstr "Gebruikersgids|u"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12612 msgid "Append Argument"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12616 msgid "Remove Last Argument"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
12620 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12624 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12628 msgid "Insert Optional Argument"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
12632 msgid "Remove Optional Argument"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
12636 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
12640 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
12644 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
12648 msgid "Reload|R"
12649 msgstr "Opnieuw laden|w"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
12653 msgid "Edit Externally...|x"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Multicolumn|u"
12659 msgstr "&Meerdere kolommen"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12662 msgid "Multirow|w"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Top Line|n"
12668 msgstr "Midden-boven"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Bottom Line|i"
12673 msgstr "Midden-onder"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
12676 msgid "Left Line|L"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
12680 msgid "Right Line|R"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Left|f"
12686 msgstr "Links"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
12689 msgid "Center|C"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Right|h"
12695 msgstr "Rechts"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12698 msgid "Decimal"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12702 msgid "Top|T"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12706 msgid "Middle|M"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
12710 msgid "Bottom|B"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Append Row|A"
12716 msgstr "Appendix"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12719 msgid "Delete Row|D"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
12723 msgid "Copy Row|o"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Append Column|p"
12729 msgstr "Argument toevoegen"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
12732 msgid "Delete Column|e"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Copy Column|y"
12738 msgstr "Kolom"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Settings...|g"
12743 msgstr "Instellingen...|s"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
12746 msgid "File|F"
12747 msgstr "Bestand|B"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Path|P"
12752 msgstr "Paden"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12755 msgid "Class|C"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
12759 #, fuzzy
12760 msgid "File Revision|R"
12761 msgstr "Bestandsex&tensie:"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12764 msgid "Tree Revision|T"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12768 msgid "Revision Author|A"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12772 msgid "Revision Date|D"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12776 msgid "Revision Time|i"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12780 #, fuzzy
12781 msgid "LyX Version|X"
12782 msgstr "Versie"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Document Info|D"
12787 msgstr "Document|c"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Copy Text|o"
12792 msgstr "KopiĆ«ren|K"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Activate Branch|A"
12797 msgstr "Geactiveerd"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Deactivate Branch|e"
12802 msgstr "(&De)activeren"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12805 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12809 #, fuzzy
12810 msgid "All Indexes|A"
12811 msgstr "Alle kaders openen|o"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
12814 msgid "Subindex|b"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
12818 msgid "Reject Change|R"
12819 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12822 msgid "Promote Section|P"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Demote Section|D"
12828 msgstr "Sectie"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
12831 msgid "Move Section Down|w"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Select Section|S"
12837 msgstr "Selectie|S"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12840 msgid "Wrap by Preview|P"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12844 msgid "Edit|E"
12845 msgstr "Bewerken|w"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12848 msgid "View|V"
12849 msgstr "Beeld|d"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12852 msgid "Insert|I"
12853 msgstr "Invoegen|I"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12856 msgid "Navigate|N"
12857 msgstr "Ga naar|G"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12860 msgid "Document|D"
12861 msgstr "Document|c"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12864 msgid "Tools|T"
12865 msgstr "Extra|x"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12868 msgid "Help|H"
12869 msgstr "Help|H"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12872 msgid "New|N"
12873 msgstr "Nieuw|N"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12876 msgid "New from Template...|m"
12877 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12880 msgid "Open...|O"
12881 msgstr "Openen...|O"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12884 msgid "Open Recent|t"
12885 msgstr "Recente documenten|t"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12888 msgid "Close|C"
12889 msgstr "Sluiten|u"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12892 msgid "Close All"
12893 msgstr "Alles sluiten"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12896 msgid "Save|S"
12897 msgstr "Opslaan|s"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12900 msgid "Save As...|A"
12901 msgstr "Opslaan als...|a"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12904 msgid "Save All|l"
12905 msgstr "Alles opslaan|l"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12908 msgid "Revert to Saved|R"
12909 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12912 msgid "Version Control|V"
12913 msgstr "Versies bijhouden|b"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12916 msgid "Import|I"
12917 msgstr "Importeren|I"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12920 msgid "Export|E"
12921 msgstr "Exporteren|E"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12924 msgid "Print...|P"
12925 msgstr "Afdrukken...|d"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12928 msgid "Fax...|F"
12929 msgstr "Faxen...|x"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12932 msgid "New Window|W"
12933 msgstr "Nieuw venster|v"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12936 msgid "Close Window|d"
12937 msgstr "Venster sluiten|r"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12940 msgid "Exit|x"
12941 msgstr "Afsluiten|f"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12944 msgid "Register...|R"
12945 msgstr "Registreren...|R"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12948 msgid "Check In Changes...|I"
12949 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12952 msgid "Check Out for Edit|O"
12953 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12956 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Revert to Repository Version|v"
12962 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12965 msgid "Undo Last Check In|U"
12966 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12969 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12973 msgid "Show History...|H"
12974 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12977 msgid "Use Locking Property|L"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
12981 msgid "Export As...|s"
12982 msgstr "Exporteren als...|s"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12985 msgid "More Formats & Options...|O"
12986 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12989 msgid "Undo|U"
12990 msgstr "Ongedaan maken|O"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12993 msgid "Redo|R"
12994 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12997 msgid "Paste Special"
12998 msgstr "Plakken speciaal"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13001 msgid "Select Whole Inset"
13002 msgstr "Hele kader selecteren"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13005 msgid "Select All"
13006 msgstr "Alles selecteren"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13009 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13010 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13013 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13014 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13017 msgid "Table|T"
13018 msgstr "Tabel|T"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13021 msgid "Math|M"
13022 msgstr "Formules|m"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13025 msgid "Rows & Columns|C"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13029 msgid "Increase List Depth|I"
13030 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13033 msgid "Decrease List Depth|D"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Dissolve Inset"
13039 msgstr "Kader oplossen|d"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13042 msgid "TeX Code Settings...|C"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13046 msgid "Float Settings...|a"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13050 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13054 msgid "Note Settings...|N"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Phantom Settings...|h"
13060 msgstr "Instellingen...|s"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13063 msgid "Branch Settings...|B"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13067 msgid "Box Settings...|x"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Index Entry Settings...|y"
13073 msgstr "Instellingen...|s"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Index Settings...|x"
13078 msgstr "Instellingen...|s"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Info Settings...|n"
13083 msgstr "Instellingen...|s"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13086 msgid "Listings Settings...|g"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13090 msgid "Table Settings...|a"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13094 msgid "Plain Text|T"
13095 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13098 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13099 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13102 msgid "Selection|S"
13103 msgstr "Selectie|S"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13106 msgid "Selection, Join Lines|i"
13107 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13110 msgid "Unformatted Text|U"
13111 msgstr "Text zonder opmaak|z"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13114 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13115 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13118 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13119 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13122 msgid "Paste as PDF"
13123 msgstr "Plakken als PDF"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13126 msgid "Paste as PNG"
13127 msgstr "Plakken als PNG"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13130 msgid "Paste as JPEG"
13131 msgstr "Plakken als JPEG"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13134 msgid "Dissolve Text Style"
13135 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13138 msgid "Customized...|C"
13139 msgstr "Aangepast...|A"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13142 msgid "Capitalize|a"
13143 msgstr "Beginhoofdletters|h"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13146 msgid "Uppercase|U"
13147 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13150 msgid "Lowercase|L"
13151 msgstr "Alleen kleine letters|k"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13154 msgid "Multicolumn|M"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Multirow|u"
13160 msgstr "&Meerdere kolommen"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13163 msgid "Top Line|T"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13167 msgid "Bottom Line|B"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13171 msgid "Top|p"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Middle|i"
13177 msgstr "Midden"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Bottom|o"
13182 msgstr "Onder"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13185 msgid "Left|L"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13189 msgid "Right|R"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13193 msgid "Add Row|A"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13197 msgid "Add Column|u"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13201 msgid "Copy Column|p"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13205 msgid "Change Limits Type|L"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13209 msgid "Macro Definition"
13210 msgstr "Macro-definitie"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13213 msgid "Change Formula Type|F"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13217 msgid "Text Style|T"
13218 msgstr "Tekst-opmaak|T"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13221 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13225 msgid "Add Line Above|A"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13229 msgid "Delete Line Above|D"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13233 msgid "Delete Line Below|e"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13237 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13241 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13245 msgid "Default|t"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13249 msgid "Display|D"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13253 msgid "Inline|I"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13257 msgid "Math Normal Font|N"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13261 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13265 msgid "Math Formal Script Family|o"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13269 msgid "Math Fraktur Family|F"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13273 msgid "Math Roman Family|R"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13277 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13281 msgid "Math Bold Series|B"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13285 msgid "Text Normal Font|T"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13289 msgid "Text Roman Family"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13293 msgid "Text Sans Serif Family"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13297 msgid "Text Typewriter Family"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13301 msgid "Text Bold Series"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13305 msgid "Text Medium Series"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13309 msgid "Text Italic Shape"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13313 msgid "Text Small Caps Shape"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13317 msgid "Text Slanted Shape"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13321 msgid "Text Upright Shape"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13325 msgid "Octave|O"
13326 msgstr "Octave|O"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13329 msgid "Maxima|M"
13330 msgstr "Maxima|M"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13333 msgid "Mathematica|a"
13334 msgstr "Mathematica|a"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13337 msgid "Maple, Simplify|S"
13338 msgstr "Maple, Simplify|S"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13341 msgid "Maple, Factor|F"
13342 msgstr "Maple, Factor|F"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13345 msgid "Maple, Evalm|E"
13346 msgstr "Maple, Evalm|E"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13349 msgid "Maple, Evalf|v"
13350 msgstr "Maple, Evalf|v"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13353 msgid "Open All Insets|O"
13354 msgstr "Alle kaders openen|o"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13357 msgid "Close All Insets|C"
13358 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13361 msgid "Unfold Math Macro|n"
13362 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13365 msgid "Fold Math Macro|d"
13366 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13369 msgid "View Source|S"
13370 msgstr "LaTeX-code|c"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13373 msgid "View Messages|g"
13374 msgstr "Berichten weergeven|g"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13377 #, fuzzy
13378 msgid "View Master Document|M"
13379 msgstr "Hoofddocumenten"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Update Master Document|a"
13384 msgstr "Hoofddocumenten"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13387 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13388 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
13391 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13392 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
13395 msgid "Close Current View|w"
13396 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
13399 msgid "Fullscreen|l"
13400 msgstr "Schermvullend|S"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
13403 msgid "Toolbars|b"
13404 msgstr "Werkbalken|W"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13407 msgid "Math|h"
13408 msgstr "Formules|F"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13411 msgid "Special Character|p"
13412 msgstr "Speciale tekens"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13415 msgid "Formatting|o"
13416 msgstr "Opmaak|O"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13419 msgid "List / TOC|i"
13420 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13423 msgid "Float|a"
13424 msgstr "Zwevend kader|a"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13427 msgid "Note|N"
13428 msgstr "Opmerking|n"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13431 msgid "Branch|B"
13432 msgstr "Vertakking|g"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13435 msgid "Custom Insets"
13436 msgstr "Aangepaste kaders"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13439 msgid "File|e"
13440 msgstr "Bestand|s"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13443 msgid "Box[[Menu]]"
13444 msgstr "Blok"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13447 msgid "Citation...|C"
13448 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13451 msgid "Cross-Reference...|R"
13452 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13455 msgid "Label...|L"
13456 msgstr "Label...|L"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13459 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13460 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13463 msgid "Table...|T"
13464 msgstr "Tabel...|T"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13467 msgid "Graphics...|G"
13468 msgstr "Afbeelding...|b"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13471 msgid "URL|U"
13472 msgstr "URL|U"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13475 msgid "Hyperlink...|k"
13476 msgstr "Hyperlink...|y"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13479 msgid "Footnote|F"
13480 msgstr "Voetnoot|V"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13483 msgid "Marginal Note|M"
13484 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13487 msgid "Short Title|S"
13488 msgstr "Korte titel|K"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13491 msgid "TeX Code|X"
13492 msgstr "TeX-code|X"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13495 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13496 msgstr "Programmacode"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13499 msgid "Preview|w"
13500 msgstr "Weergeven|W"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13503 msgid "Symbols...|b"
13504 msgstr "Speciale tekens...|c"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13507 msgid "Ellipsis|i"
13508 msgstr "Puntjes|j"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13511 msgid "End of Sentence|E"
13512 msgstr "Einde zin|E"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13515 msgid "Ordinary Quote|Q"
13516 msgstr "Aanhalingsteken|A"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13519 msgid "Single Quote|S"
13520 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13523 msgid "Protected Hyphen|y"
13524 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13527 msgid "Breakable Slash|a"
13528 msgstr "Afbreekbare slash|h"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13531 msgid "Menu Separator|M"
13532 msgstr "Menu-scheiding|M"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13535 msgid "Phonetic Symbols|P"
13536 msgstr "Fonetische symbolen|s"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13539 msgid "Superscript|S"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13543 msgid "Subscript|u"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13547 msgid "Protected Space|P"
13548 msgstr "Beschermde spatie|p"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
13551 msgid "Visible Space|i"
13552 msgstr "Zichtbare spatie|i"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13555 msgid "Horizontal Space...|o"
13556 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
13559 msgid "Horizontal Line...|L"
13560 msgstr "Horizontale lijn...|l"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
13563 msgid "Vertical Space...|V"
13564 msgstr "Verticale ruimte...|V"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13567 msgid "Phantom|m"
13568 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13571 msgid "Hyphenation Point|H"
13572 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13575 msgid "Ligature Break|k"
13576 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
13579 msgid "Display Formula|D"
13580 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
13583 msgid "Numbered Formula|N"
13584 msgstr "Genummerde formule|n"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13587 msgid "Figure Wrap Float|F"
13588 msgstr "Figuurkader|F"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13591 msgid "Table Wrap Float|T"
13592 msgstr "Tabelkader|T"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13595 msgid "Table of Contents|C"
13596 msgstr "Inhoudsopgave|I"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13599 msgid "Nomenclature|N"
13600 msgstr "Begrippenlijst|n"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13603 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13604 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13607 msgid "LyX Document...|X"
13608 msgstr "LyX-document...|X"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
13611 msgid "Plain Text...|T"
13612 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13615 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13616 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13619 msgid "External Material...|M"
13620 msgstr "Extern materiaal...|m"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13623 msgid "Child Document...|d"
13624 msgstr "Subdocument...|d"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13627 msgid "Comment|C"
13628 msgstr "Opmerking|O"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13631 msgid "Insert New Branch...|I"
13632 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13635 msgid "Change Tracking|C"
13636 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13639 msgid "Build Program|B"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13643 msgid "LaTeX Log|L"
13644 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13647 msgid "Outline|O"
13648 msgstr "Overzicht|O"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13651 msgid "Start Appendix Here|A"
13652 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13655 msgid "Save in Bundled Format|F"
13656 msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13659 msgid "Compressed|m"
13660 msgstr "Comprimeren|m"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13663 msgid "Track Changes|T"
13664 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13667 msgid "Merge Changes...|M"
13668 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13671 msgid "Accept Change|A"
13672 msgstr "Wijziging accepteren|a"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13675 msgid "Accept All Changes|c"
13676 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13679 msgid "Reject All Changes|e"
13680 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13683 msgid "Show Changes in Output|S"
13684 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13687 msgid "Bookmarks|B"
13688 msgstr "Bladwijzers|B"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13691 msgid "Next Note|N"
13692 msgstr "Volgende noot|n"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13695 msgid "Next Change|C"
13696 msgstr "Volgende verandering|v"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13699 msgid "Next Cross-Reference|R"
13700 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13703 msgid "Go to Label|L"
13704 msgstr "Ga naar label|l"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13707 msgid "Save Bookmark 1|S"
13708 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13711 msgid "Save Bookmark 2"
13712 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13715 msgid "Save Bookmark 3"
13716 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13719 msgid "Save Bookmark 4"
13720 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
13723 msgid "Save Bookmark 5"
13724 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
13727 msgid "Clear Bookmarks|C"
13728 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
13731 msgid "Navigate Back|B"
13732 msgstr "Ga terug|G"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13735 msgid "Spellchecker...|S"
13736 msgstr "Spellingscontrole...|S"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13739 msgid "Thesaurus...|T"
13740 msgstr "Thesaurus...|T"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13743 msgid "Statistics...|a"
13744 msgstr "Statistieken...|a"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13747 msgid "Check TeX|h"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13751 msgid "TeX Information|I"
13752 msgstr "TeX-informatie|i"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13755 msgid "Compare...|C"
13756 msgstr "Vergelijken...|g"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13759 msgid "Reconfigure|R"
13760 msgstr "Opnieuw instellen|O"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13763 msgid "Preferences...|P"
13764 msgstr "Voorkeuren|V"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13767 msgid "Introduction|I"
13768 msgstr "Introductie|I"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13771 msgid "Tutorial|T"
13772 msgstr "Beginnersgids|d"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13775 msgid "User's Guide|U"
13776 msgstr "Gebruikersgids|u"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13779 msgid "Additional Features|F"
13780 msgstr "Extra functies|f"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13783 msgid "Embedded Objects|O"
13784 msgstr "Ingesloten objecten|o"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13787 msgid "Customization|C"
13788 msgstr "LyX aanpassen|a"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
13791 msgid "Shortcuts|S"
13792 msgstr "Sneltoetsen|S"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13795 msgid "LyX Functions|y"
13796 msgstr "LyX-functies|y"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13799 msgid "LaTeX Configuration|L"
13800 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13803 msgid "Specific Manuals|p"
13804 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13807 msgid "About LyX|X"
13808 msgstr "Over LyX|X"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
13811 msgid "Braille Manual|B"
13812 msgstr "Handleiding voor braille|b"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
13815 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
13819 #, fuzzy
13820 msgid "LilyPond Manual|M"
13821 msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
13824 msgid "Linguistics Manual|L"
13825 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
13830 msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
13833 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Sweave Manual|S"
13839 msgstr "Opslaan|s"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
13842 msgid "XY-pic Manual|X"
13843 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13846 msgid "New document"
13847 msgstr "Nieuw document"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13850 msgid "Open document"
13851 msgstr "Document openen"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13854 msgid "Save document"
13855 msgstr "Document opslaan"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13858 msgid "Print document"
13859 msgstr "Document afdrukken"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13862 msgid "Check spelling"
13863 msgstr "Spelling controleren"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
13866 msgid "Undo"
13867 msgstr "Ongedaan maken"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
13870 msgid "Redo"
13871 msgstr "Opnieuw doen"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13874 msgid "Find and replace"
13875 msgstr "Zoeken en vervangen"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13878 msgid "Find and replace (advanced)"
13879 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13882 msgid "Navigate back"
13883 msgstr "Teruggaan"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13886 msgid "Toggle emphasis"
13887 msgstr "Nadruk aan/uit"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13890 msgid "Toggle noun"
13891 msgstr "Afkorting aan/uit"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13894 msgid "Apply last"
13895 msgstr "Vorige toepassen"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13898 msgid "Insert math"
13899 msgstr "Formule invoegen"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13902 msgid "Insert graphics"
13903 msgstr "Afbeelding invoegen"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13906 msgid "Insert table"
13907 msgstr "Tabel invoegen"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13910 msgid "Toggle outline"
13911 msgstr "Overzicht aan/uit"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13914 msgid "Toggle math toolbar"
13915 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13918 msgid "Toggle table toolbar"
13919 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13922 msgid "View/Update"
13923 msgstr "Weergeven / bijwerken"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13926 msgid "View"
13927 msgstr "Weergeven"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13930 msgid "Update"
13931 msgstr "Bijwerken"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13934 #, fuzzy
13935 msgid "View master document"
13936 msgstr "Hoofddocumenten"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Update master document"
13941 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13944 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13948 msgid "View other formats"
13949 msgstr "Andere formaten weergeven"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13952 msgid "Update other formats"
13953 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13956 msgid "Extra"
13957 msgstr "Extra"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13960 msgid "Numbered list"
13961 msgstr "Genummerde opsomming"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13964 msgid "Itemized list"
13965 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13968 msgid "Increase depth"
13969 msgstr "Niveau dieper"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13972 msgid "Decrease depth"
13973 msgstr "Niveau minder"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13976 msgid "Insert figure float"
13977 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13980 msgid "Insert table float"
13981 msgstr "Tabelkader invoegen"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13984 msgid "Insert label"
13985 msgstr "Label invoegen"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13988 msgid "Insert cross-reference"
13989 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13992 msgid "Insert citation"
13993 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13996 msgid "Insert index entry"
13997 msgstr "Index-ingang invoegen"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14000 msgid "Insert nomenclature entry"
14001 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14004 msgid "Insert footnote"
14005 msgstr "Voetnoot invoegen"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14008 msgid "Insert margin note"
14009 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14012 msgid "Insert note"
14013 msgstr "Opmerking invoegen"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14016 msgid "Insert box"
14017 msgstr "Blok invoegen"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14020 msgid "Insert hyperlink"
14021 msgstr "Hyperlink invoegen"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14024 msgid "Insert TeX code"
14025 msgstr "TeX-code invoegen"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14028 msgid "Insert math macro"
14029 msgstr "Formule-macro invoegen"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14032 msgid "Include file"
14033 msgstr "Bestand invoegen"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14036 msgid "Text style"
14037 msgstr "Tekst-opmaak"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14040 msgid "Paragraph settings"
14041 msgstr "Alinea-instellingen"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14044 msgid "Add row"
14045 msgstr "Rij invoegen"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14048 msgid "Add column"
14049 msgstr "Kolom invoegen"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14052 msgid "Delete row"
14053 msgstr "Rij verwijderen"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14056 msgid "Delete column"
14057 msgstr "Kolom verwijderen"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14060 msgid "Set top line"
14061 msgstr "Lijn boven"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14064 msgid "Set bottom line"
14065 msgstr "Lijn onder"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14068 msgid "Set left line"
14069 msgstr "Lijn links"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14072 msgid "Set right line"
14073 msgstr "Lijn rechts"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14076 msgid "Set border lines"
14077 msgstr "Randlijnen"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14080 msgid "Set all lines"
14081 msgstr "Alle lijnen"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14084 msgid "Unset all lines"
14085 msgstr "Geen lijnen"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14088 msgid "Align left"
14089 msgstr "Links uitlijnen"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14092 msgid "Align center"
14093 msgstr "Centreren"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14096 msgid "Align right"
14097 msgstr "Rechts uitlijnen"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14100 msgid "Align on decimal"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14104 msgid "Align top"
14105 msgstr "Boven uitlijnen"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14108 msgid "Align middle"
14109 msgstr "Midden uitlijnen"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14112 msgid "Align bottom"
14113 msgstr "Onder uitlijnen"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14116 msgid "Rotate cell"
14117 msgstr "Cel draaien"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14120 msgid "Rotate table"
14121 msgstr "Tabel draaien"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14124 msgid "Set multi-column"
14125 msgstr "Meerdere kolommen"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14128 msgid "Set multi-row"
14129 msgstr "Meerdere kolommen"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14132 msgid "Math"
14133 msgstr "Formules"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14136 msgid "Set display mode"
14137 msgstr "Weergave-type"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14140 msgid "Subscript"
14141 msgstr "Subscript"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14144 msgid "Superscript"
14145 msgstr "Superscript"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14148 msgid "Insert square root"
14149 msgstr "Vierkantswortel"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14152 msgid "Insert root"
14153 msgstr "Wortel"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14156 msgid "Insert standard fraction"
14157 msgstr "Standaardbreuk"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14160 msgid "Insert sum"
14161 msgstr "Som"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14164 msgid "Insert integral"
14165 msgstr "Integraal"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14168 msgid "Insert product"
14169 msgstr "Product"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14172 msgid "Insert ( )"
14173 msgstr "( )"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14176 msgid "Insert [ ]"
14177 msgstr "[ ]"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14180 msgid "Insert { }"
14181 msgstr "{ }"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14184 msgid "Insert delimiters"
14185 msgstr "Haakjes"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14188 msgid "Insert matrix"
14189 msgstr "Matrix"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14192 msgid "Insert cases environment"
14193 msgstr "Gevalsonderscheiding"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14196 msgid "Toggle math panels"
14197 msgstr "Formulewerkbalken"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14200 msgid "Math Macros"
14201 msgstr "Formule-macros"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14204 msgid "Remove last argument"
14205 msgstr "Laatste argument verwijderen"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14208 msgid "Append argument"
14209 msgstr "Argument toevoegen"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14212 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14213 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14216 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14217 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14220 msgid "Remove optional argument"
14221 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14224 msgid "Insert optional argument"
14225 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14228 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14232 msgid "Append argument eating from the right"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14236 msgid "Append optional argument eating from the right"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14240 msgid "Command Buffer"
14241 msgstr "Opdrachtengeheugen"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14244 msgid "Review[[Toolbar]]"
14245 msgstr "Samenwerken"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14248 msgid "Track changes"
14249 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14252 msgid "Show changes in output"
14253 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14256 msgid "Next change"
14257 msgstr "Volgende verandering"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14260 msgid "Accept change inside selection"
14261 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14264 msgid "Reject change inside selection"
14265 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14268 msgid "Merge changes"
14269 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14272 msgid "Accept all changes"
14273 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14276 msgid "Reject all changes"
14277 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14280 msgid "Next note"
14281 msgstr "Volgende opmerking"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14284 msgid "View Other Formats"
14285 msgstr "Andere formaten weergeven"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14288 msgid "Update Other Formats"
14289 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14292 msgid "Version Control"
14293 msgstr "Versies bijhouden"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14296 msgid "Register"
14297 msgstr "Versie registeren"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14300 msgid "Check-out for edit"
14301 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14304 msgid "Check-in changes"
14305 msgstr "Veranderingen inchecken"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14308 msgid "View revision log"
14309 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14312 msgid "Revert changes"
14313 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14316 msgid "Compare with older revision"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14320 msgid "Compare with last revision"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14324 msgid "Insert Version Info"
14325 msgstr "Versie-informatie invoegen"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14328 msgid "Use SVN file locking property"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14332 msgid "Update local directory from repository"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14336 msgid "Math Panels"
14337 msgstr "Formule-werkbalken"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14340 msgid "Math spacings"
14341 msgstr "Formules - witruimte"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14344 msgid "Styles"
14345 msgstr "Opmaak"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14348 msgid "Fractions"
14349 msgstr "Breuken"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
14353 msgid "Fonts"
14354 msgstr "Lettertypes"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14357 msgid "Functions"
14358 msgstr "Functies"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14361 msgid "Frame decorations"
14362 msgstr "Kaderdecoratie"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14365 msgid "Big operators"
14366 msgstr "Grote operatoren"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14369 msgid "Miscellaneous"
14370 msgstr "Overig"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14374 msgid "Arrows"
14375 msgstr "Pijlen"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14378 msgid "AMS arrows"
14379 msgstr "AMS-pijlen"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14382 msgid "Operators"
14383 msgstr "Operatoren"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14386 msgid "Relations"
14387 msgstr "Relaties"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14390 msgid "AMS relations"
14391 msgstr "AMS-relaties"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14394 msgid "AMS negative relations"
14395 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14398 msgid "Dots"
14399 msgstr "Puntjes"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14402 msgid "AMS operators"
14403 msgstr "AMS operatoren"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14406 msgid "AMS miscellaneous"
14407 msgstr "AMS overig"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14410 msgid "arccos"
14411 msgstr "arccos"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14414 msgid "arcsin"
14415 msgstr "arcsin"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14418 msgid "arctan"
14419 msgstr "arctan"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14422 msgid "arg"
14423 msgstr "arg"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14426 msgid "bmod"
14427 msgstr "bmod"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14430 msgid "cos"
14431 msgstr "cos"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14434 msgid "cosh"
14435 msgstr "cosh"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14438 msgid "cot"
14439 msgstr "cot"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14442 msgid "coth"
14443 msgstr "coth"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14446 msgid "csc"
14447 msgstr "csc"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14450 msgid "deg"
14451 msgstr "deg"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14454 msgid "det"
14455 msgstr "det"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14458 msgid "dim"
14459 msgstr "dim"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14462 msgid "exp"
14463 msgstr "exp"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14466 msgid "gcd"
14467 msgstr "gcd"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14470 msgid "hom"
14471 msgstr "hom"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14474 msgid "inf"
14475 msgstr "inf"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14478 msgid "ker"
14479 msgstr "ker"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14482 msgid "lg"
14483 msgstr "lg"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14486 msgid "lim"
14487 msgstr "lim"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14490 msgid "liminf"
14491 msgstr "liminf"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14494 msgid "limsup"
14495 msgstr "limsup"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14498 msgid "ln"
14499 msgstr "ln"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14502 msgid "log"
14503 msgstr "log"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14506 msgid "max"
14507 msgstr "max"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14510 msgid "min"
14511 msgstr "min"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14514 msgid "sec"
14515 msgstr "sec"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14518 msgid "sin"
14519 msgstr "sin"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14522 msgid "sinh"
14523 msgstr "sinh"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14526 msgid "sup"
14527 msgstr "sup"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14530 msgid "tan"
14531 msgstr "tan"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14534 msgid "tanh"
14535 msgstr "tanh"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14538 msgid "Pr"
14539 msgstr "Pr"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14542 msgid "Spacings"
14543 msgstr "Witruimte"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14546 msgid "Thin space\t\\,"
14547 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14550 msgid "Medium space\t\\:"
14551 msgstr "Normale spatie\t\\:"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14554 msgid "Thick space\t\\;"
14555 msgstr "Brede spatie\t\\;"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14559 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14563 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14566 msgid "Negative space\t\\!"
14567 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14570 msgid "Phantom\t\\phantom"
14571 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14574 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14575 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14578 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14579 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14582 msgid "Smash \\smash"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14586 msgid "Left overlap \\mathllap"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14590 msgid "Center overlap \\mathclap"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14594 msgid "Right overlap \\mathrlap"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14598 msgid "Roots"
14599 msgstr "Machtswortels"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14602 msgid "Square root\t\\sqrt"
14603 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14606 msgid "Other root\t\\root"
14607 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14610 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14611 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14614 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14615 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14618 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14619 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14622 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14623 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14626 msgid "Standard\t\\frac"
14627 msgstr "Normaal\t\\frac"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14630 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14631 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14634 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
14635 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14638 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
14639 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14643 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14646 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
14647 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14650 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14651 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14654 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14655 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14658 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14659 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14662 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
14663 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14666 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
14667 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14670 msgid "Binomial\t\\binom"
14671 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14674 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14675 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14678 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14679 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14682 msgid "Roman\t\\mathrm"
14683 msgstr "Romein\t\\mathrm"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14686 msgid "Bold\t\\mathbf"
14687 msgstr "Vet\t\\mathbf"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14690 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14691 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14694 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14695 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14698 msgid "Italic\t\\mathit"
14699 msgstr "Cursief\t\\mathit"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14702 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14703 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14706 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14707 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14710 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14711 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14714 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14715 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14718 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14722 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14723 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14726 msgid "ldots"
14727 msgstr "ldots"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14730 msgid "cdots"
14731 msgstr "cdots"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14734 msgid "vdots"
14735 msgstr "vdots"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14738 msgid "ddots"
14739 msgstr "ddots"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14742 msgid "iddots"
14743 msgstr "iddots"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14746 msgid "Frame Decorations"
14747 msgstr "Kader-decoratie"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14750 msgid "hat"
14751 msgstr "hat"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14754 msgid "tilde"
14755 msgstr "tilde"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14758 msgid "bar"
14759 msgstr "bar"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14762 msgid "grave"
14763 msgstr "grave"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14766 msgid "dot"
14767 msgstr "dot"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14770 msgid "check"
14771 msgstr "check"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14774 msgid "widehat"
14775 msgstr "widehat"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14778 msgid "widetilde"
14779 msgstr "widetilde"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14782 msgid "utilde"
14783 msgstr "utilde"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14786 msgid "vec"
14787 msgstr "vec"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14790 msgid "acute"
14791 msgstr "acute"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14794 msgid "ddot"
14795 msgstr "ddot"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14798 msgid "dddot"
14799 msgstr "dddot"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14802 msgid "ddddot"
14803 msgstr "ddddot"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14806 msgid "breve"
14807 msgstr "breve"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14810 msgid "overline"
14811 msgstr "overline"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14814 msgid "overbrace"
14815 msgstr "overbrace"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14818 msgid "overleftarrow"
14819 msgstr "overleftarrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14822 msgid "overrightarrow"
14823 msgstr "overrightarrow"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14826 msgid "overleftrightarrow"
14827 msgstr "overleftrightarrow"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14830 msgid "overset"
14831 msgstr "overset"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14834 msgid "underline"
14835 msgstr "underline"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14838 msgid "underbrace"
14839 msgstr "underbrace"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14842 msgid "underleftarrow"
14843 msgstr "underleftarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14846 msgid "underrightarrow"
14847 msgstr "underrightarrow"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14850 msgid "underleftrightarrow"
14851 msgstr "underleftrightarrow"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14854 msgid "underset"
14855 msgstr "underset"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14858 #, fuzzy
14859 msgid "cancel"
14860 msgstr "Annuleren"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14863 #, fuzzy
14864 msgid "bcancel"
14865 msgstr "Annuleren"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14868 #, fuzzy
14869 msgid "xcancel"
14870 msgstr "Annuleren"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14873 #, fuzzy
14874 msgid "cancelto"
14875 msgstr "Annuleren"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14878 msgid "leftarrow"
14879 msgstr "leftarrow"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14882 msgid "rightarrow"
14883 msgstr "rightarrow"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14886 msgid "downarrow"
14887 msgstr "downarrow"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14890 msgid "uparrow"
14891 msgstr "uparrow"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14894 msgid "updownarrow"
14895 msgstr "updownarrow"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14898 msgid "leftrightarrow"
14899 msgstr "leftrightarrow"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14902 msgid "Leftarrow"
14903 msgstr "Leftarrow"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14906 msgid "Rightarrow"
14907 msgstr "Rightarrow"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14910 msgid "Downarrow"
14911 msgstr "Downarrow"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14914 msgid "Uparrow"
14915 msgstr "Uparrow"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14918 msgid "Updownarrow"
14919 msgstr "Updownarrow"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14922 msgid "Leftrightarrow"
14923 msgstr "Leftrightarrow"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14926 msgid "Longleftrightarrow"
14927 msgstr "Longleftrightarrow"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14930 msgid "Longleftarrow"
14931 msgstr "Longleftarrow"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14934 msgid "Longrightarrow"
14935 msgstr "Longrightarrow"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14938 msgid "longleftrightarrow"
14939 msgstr "longleftrightarrow"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14942 msgid "longleftarrow"
14943 msgstr "longleftarrow"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14946 msgid "longrightarrow"
14947 msgstr "longrightarrow"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14950 msgid "leftharpoondown"
14951 msgstr "leftharpoondown"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14954 msgid "rightharpoondown"
14955 msgstr "rightharpoondown"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14958 msgid "mapsto"
14959 msgstr "mapsto"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14962 msgid "longmapsto"
14963 msgstr "longmapsto"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14966 msgid "nwarrow"
14967 msgstr "nwarrow"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14970 msgid "nearrow"
14971 msgstr "nearrow"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14974 msgid "leftharpoonup"
14975 msgstr "leftharpoonup"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14978 msgid "rightharpoonup"
14979 msgstr "rightharpoonup"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14982 msgid "hookleftarrow"
14983 msgstr "hookleftarrow"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14986 msgid "hookrightarrow"
14987 msgstr "hookrightarrow"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14990 msgid "swarrow"
14991 msgstr "swarrow"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14994 msgid "searrow"
14995 msgstr "searrow"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14998 msgid "rightleftharpoons"
14999 msgstr "rightleftharpoons"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15002 msgid "pm"
15003 msgstr "pm"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15006 msgid "cap"
15007 msgstr "cap"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15010 msgid "diamond"
15011 msgstr "diamond"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15014 msgid "oplus"
15015 msgstr "oplus"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15018 msgid "mp"
15019 msgstr "mp"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15022 msgid "cup"
15023 msgstr "cup"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15026 msgid "bigtriangleup"
15027 msgstr "bigtriangleup"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15030 msgid "ominus"
15031 msgstr "ominus"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15034 msgid "times"
15035 msgstr "times"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15038 msgid "uplus"
15039 msgstr "uplus"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15042 msgid "bigtriangledown"
15043 msgstr "bigtriangledown"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15046 msgid "otimes"
15047 msgstr "otimes"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15050 msgid "div"
15051 msgstr "div"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15054 msgid "sqcap"
15055 msgstr "sqcap"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15058 msgid "triangleright"
15059 msgstr "triangleright"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15062 msgid "oslash"
15063 msgstr "oslash"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15066 msgid "cdot"
15067 msgstr "cdot"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15070 msgid "sqcup"
15071 msgstr "sqcup"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15074 msgid "triangleleft"
15075 msgstr "triangleleft"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15078 msgid "odot"
15079 msgstr "odot"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15082 msgid "star"
15083 msgstr "star"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15086 msgid "vee"
15087 msgstr "vee"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15090 msgid "amalg"
15091 msgstr "amalg"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15094 msgid "bigcirc"
15095 msgstr "bigcirc"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15098 msgid "setminus"
15099 msgstr "setminus"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15102 msgid "wedge"
15103 msgstr "wedge"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15106 msgid "dagger"
15107 msgstr "dagger"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15110 msgid "circ"
15111 msgstr "circ"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15114 msgid "bullet"
15115 msgstr "bullet"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15118 msgid "wr"
15119 msgstr "wr"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15122 msgid "ddagger"
15123 msgstr "ddagger"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15126 msgid "leq"
15127 msgstr "leq"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15130 msgid "geq"
15131 msgstr "geq"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15134 msgid "equiv"
15135 msgstr "equiv"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15138 msgid "models"
15139 msgstr "models"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15142 msgid "prec"
15143 msgstr "prec"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15146 msgid "succ"
15147 msgstr "succ"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15150 msgid "sim"
15151 msgstr "sim"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15154 msgid "perp"
15155 msgstr "perp"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15158 msgid "preceq"
15159 msgstr "preceq"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15162 msgid "succeq"
15163 msgstr "succeq"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15166 msgid "simeq"
15167 msgstr "simeq"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15170 msgid "mid"
15171 msgstr "mid"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15174 msgid "ll"
15175 msgstr "ll"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15178 msgid "gg"
15179 msgstr "gg"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15182 msgid "asymp"
15183 msgstr "asymp"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15186 msgid "parallel"
15187 msgstr "parallel"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15190 msgid "subset"
15191 msgstr "subset"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15194 msgid "supset"
15195 msgstr "supset"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15198 msgid "approx"
15199 msgstr "approx"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15202 msgid "smile"
15203 msgstr "smile"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15206 msgid "subseteq"
15207 msgstr "subseteq"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15210 msgid "supseteq"
15211 msgstr "supseteq"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15214 msgid "cong"
15215 msgstr "cong"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15218 msgid "frown"
15219 msgstr "frown"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15222 msgid "sqsubseteq"
15223 msgstr "sqsubseteq"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15226 msgid "sqsupseteq"
15227 msgstr "sqsupseteq"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15230 msgid "doteq"
15231 msgstr "doteq"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15234 msgid "neq"
15235 msgstr "neq"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15238 msgid "in[[math relation]]"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15242 msgid "ni"
15243 msgstr "ni"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15246 msgid "propto"
15247 msgstr "propto"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15250 msgid "notin"
15251 msgstr "notin"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15254 msgid "vdash"
15255 msgstr "vdash"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15258 msgid "dashv"
15259 msgstr "dashv"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15262 msgid "bowtie"
15263 msgstr "bowtie"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15266 msgid "alpha"
15267 msgstr "alpha"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15270 msgid "beta"
15271 msgstr "beta"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15274 msgid "gamma"
15275 msgstr "gamma"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15278 msgid "delta"
15279 msgstr "delta"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15282 msgid "epsilon"
15283 msgstr "epsilon"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15286 msgid "varepsilon"
15287 msgstr "varepsilon"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15290 msgid "zeta"
15291 msgstr "zeta"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15294 msgid "eta"
15295 msgstr "eta"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15298 msgid "theta"
15299 msgstr "theta"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15302 msgid "vartheta"
15303 msgstr "vartheta"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15306 msgid "iota"
15307 msgstr "iota"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15310 msgid "kappa"
15311 msgstr "kappa"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15314 msgid "lambda"
15315 msgstr "lambda"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15318 msgid "mu"
15319 msgstr "mu"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15322 msgid "nu"
15323 msgstr "nu"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15326 msgid "xi"
15327 msgstr "xi"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15330 msgid "pi"
15331 msgstr "pi"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15334 msgid "varpi"
15335 msgstr "varpi"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15338 msgid "rho"
15339 msgstr "rho"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15342 msgid "varrho"
15343 msgstr "varrho"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15346 msgid "sigma"
15347 msgstr "sigma"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15350 msgid "varsigma"
15351 msgstr "varsigma"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15354 msgid "tau"
15355 msgstr "tau"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15358 msgid "upsilon"
15359 msgstr "upsilon"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15362 msgid "phi"
15363 msgstr "phi"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15366 msgid "varphi"
15367 msgstr "varphi"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15370 msgid "chi"
15371 msgstr "chi"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15374 msgid "psi"
15375 msgstr "psi"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15378 msgid "omega"
15379 msgstr "omega"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15382 msgid "Gamma"
15383 msgstr "Gamma"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15386 msgid "Delta"
15387 msgstr "Delta"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15390 msgid "Theta"
15391 msgstr "Theta"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15394 msgid "Lambda"
15395 msgstr "Lambda"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15398 msgid "Xi"
15399 msgstr "Xi"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15402 msgid "Pi"
15403 msgstr "Pi"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15406 msgid "Sigma"
15407 msgstr "Sigma"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15410 msgid "Upsilon"
15411 msgstr "Upsilon"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15414 msgid "Phi"
15415 msgstr "Phi"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15418 msgid "Psi"
15419 msgstr "Psi"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15422 msgid "Omega"
15423 msgstr "Omega"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15426 msgid "nabla"
15427 msgstr "nabla"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15430 msgid "partial"
15431 msgstr "partial"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15434 msgid "infty"
15435 msgstr "infty"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15438 msgid "prime"
15439 msgstr "prime"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15442 msgid "ell"
15443 msgstr "ell"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15446 msgid "emptyset"
15447 msgstr "emptyset"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15450 msgid "exists"
15451 msgstr "exists"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15454 msgid "forall"
15455 msgstr "forall"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15458 msgid "imath"
15459 msgstr "imath"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15462 msgid "jmath"
15463 msgstr "jmath"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15466 msgid "Re"
15467 msgstr "Re"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15470 msgid "Im"
15471 msgstr "Im"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15474 msgid "aleph"
15475 msgstr "aleph"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15478 msgid "wp"
15479 msgstr "wp"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15482 msgid "hbar"
15483 msgstr "hbar"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15486 msgid "angle"
15487 msgstr "angle"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15490 msgid "top"
15491 msgstr "top"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15494 msgid "bot"
15495 msgstr "bot"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15498 msgid "Vert"
15499 msgstr "Vert"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15502 msgid "neg"
15503 msgstr "neg"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15506 msgid "flat"
15507 msgstr "flat"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15510 msgid "natural"
15511 msgstr "natural"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15514 msgid "sharp"
15515 msgstr "sharp"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15518 msgid "surd"
15519 msgstr "surd"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15522 msgid "triangle"
15523 msgstr "triangle"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15526 msgid "diamondsuit"
15527 msgstr "diamondsuit"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15530 msgid "heartsuit"
15531 msgstr "heartsuit"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15534 msgid "clubsuit"
15535 msgstr "clubsuit"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15538 msgid "spadesuit"
15539 msgstr "spadesuit"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15542 msgid "textrm \\AA"
15543 msgstr "textrm \\AA"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15546 msgid "textrm \\O"
15547 msgstr "textrm \\O"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15550 msgid "mathcircumflex"
15551 msgstr "mathcircumflex"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15554 msgid "_"
15555 msgstr "_"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15558 msgid "mathrm T"
15559 msgstr "mathrm T"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15562 msgid "mathbb N"
15563 msgstr "mathbb N"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15566 msgid "mathbb Z"
15567 msgstr "mathbb Z"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15570 msgid "mathbb Q"
15571 msgstr "mathbb Q"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15574 msgid "mathbb R"
15575 msgstr "mathbb R"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15578 msgid "mathbb C"
15579 msgstr "mathbb C"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15582 msgid "mathbb H"
15583 msgstr "mathbb H"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15586 msgid "mathcal F"
15587 msgstr "mathcal F"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15590 msgid "mathcal L"
15591 msgstr "mathcal L"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15594 msgid "mathcal H"
15595 msgstr "mathcal H"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15598 msgid "mathcal O"
15599 msgstr "mathcal O"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15602 msgid "Big Operators"
15603 msgstr "Grote operatoren"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15606 msgid "intop"
15607 msgstr "intop"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15610 msgid "int"
15611 msgstr "int"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15614 msgid "iint"
15615 msgstr "iint"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15618 msgid "iintop"
15619 msgstr "iintop"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15622 msgid "iiint"
15623 msgstr "iiint"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15626 msgid "iiintop"
15627 msgstr "iiintop"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15630 msgid "iiiint"
15631 msgstr "iiiint"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15634 msgid "iiiintop"
15635 msgstr "iiiintop"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15638 msgid "dotsint"
15639 msgstr "dotsint"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15642 msgid "dotsintop"
15643 msgstr "dotsintop"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15646 msgid "oint"
15647 msgstr "oint"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15650 msgid "ointop"
15651 msgstr "ointop"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15654 msgid "oiint"
15655 msgstr "oiint"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15658 msgid "oiintop"
15659 msgstr "oiintop"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15662 msgid "ointctrclockwiseop"
15663 msgstr "ointctrclockwiseop"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15666 msgid "ointctrclockwise"
15667 msgstr "ointctrclockwise"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15670 msgid "ointclockwiseop"
15671 msgstr "ointclockwiseop"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15674 msgid "ointclockwise"
15675 msgstr "ointclockwise"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15678 msgid "sqint"
15679 msgstr "sqint"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15682 msgid "sqintop"
15683 msgstr "sqintop"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15686 msgid "sqiint"
15687 msgstr "sqiint"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15690 msgid "sqiintop"
15691 msgstr "sqiintop"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15694 msgid "fint"
15695 msgstr "fint"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15698 msgid "fintop"
15699 msgstr "fintop"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15702 msgid "landupint"
15703 msgstr "landupint"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15706 msgid "landupintop"
15707 msgstr "landupintop"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15710 msgid "landdownint"
15711 msgstr "landdownint"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15714 msgid "landdownintop"
15715 msgstr "landdownintop"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15718 msgid "sum"
15719 msgstr "sum"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15722 msgid "prod"
15723 msgstr "prod"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15726 msgid "coprod"
15727 msgstr "coprod"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15730 msgid "bigsqcup"
15731 msgstr "bigsqcup"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15734 msgid "bigotimes"
15735 msgstr "bigotimes"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15738 msgid "bigodot"
15739 msgstr "bigodot"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15742 msgid "bigoplus"
15743 msgstr "bigoplus"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15746 msgid "bigcap"
15747 msgstr "bigcap"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15750 msgid "bigcup"
15751 msgstr "bigcup"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15754 msgid "biguplus"
15755 msgstr "biguplus"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15758 msgid "bigvee"
15759 msgstr "bigvee"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15762 msgid "bigwedge"
15763 msgstr "bigwedge"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15766 msgid "AMS Miscellaneous"
15767 msgstr "AMS overig"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15770 msgid "digamma"
15771 msgstr "digamma"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15774 msgid "varkappa"
15775 msgstr "varkappa"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15778 msgid "beth"
15779 msgstr "beth"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15782 msgid "daleth"
15783 msgstr "daleth"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15786 msgid "gimel"
15787 msgstr "gimel"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15790 msgid "ulcorner"
15791 msgstr "ulcorner"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15794 msgid "urcorner"
15795 msgstr "urcorner"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15798 msgid "llcorner"
15799 msgstr "llcorner"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15802 msgid "lrcorner"
15803 msgstr "lrcorner"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15806 msgid "hslash"
15807 msgstr "hslash"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15810 msgid "vartriangle"
15811 msgstr "vartriangle"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15814 msgid "triangledown"
15815 msgstr "triangledown"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15818 msgid "square"
15819 msgstr "square"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15822 msgid "lozenge"
15823 msgstr "lozenge"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15826 msgid "circledS"
15827 msgstr "circledS"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15830 msgid "measuredangle"
15831 msgstr "measuredangle"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15834 msgid "nexists"
15835 msgstr "nexists"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15838 msgid "mho"
15839 msgstr "mho"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15842 msgid "Finv"
15843 msgstr "Finv"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15846 msgid "Game"
15847 msgstr "Game"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15850 msgid "Bbbk"
15851 msgstr "Bbbk"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15854 msgid "backprime"
15855 msgstr "backprime"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15858 msgid "varnothing"
15859 msgstr "varnothing"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15862 msgid "Diamond"
15863 msgstr "Diamond"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15866 msgid "blacktriangle"
15867 msgstr "blacktriangle"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15870 msgid "blacktriangledown"
15871 msgstr "blacktriangledown"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15874 msgid "blacksquare"
15875 msgstr "blacksquare"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15878 msgid "blacklozenge"
15879 msgstr "blacklozenge"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15882 msgid "bigstar"
15883 msgstr "bigstar"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15886 msgid "sphericalangle"
15887 msgstr "sphericalangle"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15890 msgid "complement"
15891 msgstr "complement"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15894 msgid "eth"
15895 msgstr "eth"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15898 msgid "diagup"
15899 msgstr "diagup"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15902 msgid "diagdown"
15903 msgstr "diagdown"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15906 msgid "AMS Arrows"
15907 msgstr "AMS pijlen"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15910 msgid "dashleftarrow"
15911 msgstr "dashleftarrow"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15914 msgid "dashrightarrow"
15915 msgstr "dashrightarrow"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15918 msgid "leftleftarrows"
15919 msgstr "leftleftarrows"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15922 msgid "leftrightarrows"
15923 msgstr "leftrightarrows"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15926 msgid "rightrightarrows"
15927 msgstr "rightrightarrows"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15930 msgid "rightleftarrows"
15931 msgstr "rightleftarrows"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15934 msgid "Lleftarrow"
15935 msgstr "Lleftarrow"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15938 msgid "Rrightarrow"
15939 msgstr "Rrightarrow"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15942 msgid "twoheadleftarrow"
15943 msgstr "twoheadleftarrow"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15946 msgid "twoheadrightarrow"
15947 msgstr "twoheadrightarrow"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15950 msgid "leftarrowtail"
15951 msgstr "leftarrowtail"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15954 msgid "rightarrowtail"
15955 msgstr "rightarrowtail"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15958 msgid "looparrowleft"
15959 msgstr "looparrowleft"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15962 msgid "looparrowright"
15963 msgstr "looparrowright"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15966 msgid "curvearrowleft"
15967 msgstr "curvearrowleft"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15970 msgid "curvearrowright"
15971 msgstr "curvearrowright"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15974 msgid "circlearrowleft"
15975 msgstr "circlearrowleft"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15978 msgid "circlearrowright"
15979 msgstr "circlearrowright"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15982 msgid "Lsh"
15983 msgstr "Lsh"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15986 msgid "Rsh"
15987 msgstr "Rsh"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15990 msgid "upuparrows"
15991 msgstr "upuparrows"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15994 msgid "downdownarrows"
15995 msgstr "downdownarrows"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15998 msgid "upharpoonleft"
15999 msgstr "upharpoonleft"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16002 msgid "upharpoonright"
16003 msgstr "upharpoonright"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16006 msgid "downharpoonleft"
16007 msgstr "downharpoonleft"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16010 msgid "downharpoonright"
16011 msgstr "downharpoonright"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16014 msgid "leftrightharpoons"
16015 msgstr "leftrightharpoons"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16018 msgid "rightsquigarrow"
16019 msgstr "rightsquigarrow"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16022 msgid "leftrightsquigarrow"
16023 msgstr "leftrightsquigarrow"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16026 msgid "nleftarrow"
16027 msgstr "nleftarrow"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16030 msgid "nrightarrow"
16031 msgstr "nrightarrow"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16034 msgid "nleftrightarrow"
16035 msgstr "nleftrightarrow"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16038 msgid "nLeftarrow"
16039 msgstr "nLeftarrow"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16042 msgid "nRightarrow"
16043 msgstr "nRightarrow"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16046 msgid "nLeftrightarrow"
16047 msgstr "nLeftrightarrow"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16050 msgid "multimap"
16051 msgstr "multimap"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16054 msgid "AMS Relations"
16055 msgstr "AMS relaties"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16058 msgid "leqq"
16059 msgstr "leqq"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16062 msgid "geqq"
16063 msgstr "geqq"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16066 msgid "leqslant"
16067 msgstr "leqslant"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16070 msgid "geqslant"
16071 msgstr "geqslant"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16074 msgid "eqslantless"
16075 msgstr "eqslantless"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16078 msgid "eqslantgtr"
16079 msgstr "eqslantgtr"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16082 msgid "lesssim"
16083 msgstr "lesssim"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16086 msgid "gtrsim"
16087 msgstr "gtrsim"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16090 msgid "lessapprox"
16091 msgstr "lessapprox"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16094 msgid "gtrapprox"
16095 msgstr "gtrapprox"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16098 msgid "approxeq"
16099 msgstr "approxeq"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16102 msgid "triangleq"
16103 msgstr "triangleq"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16106 msgid "lessdot"
16107 msgstr "lessdot"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16110 msgid "gtrdot"
16111 msgstr "gtrdot"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16114 msgid "lll"
16115 msgstr "lll"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16118 msgid "ggg"
16119 msgstr "ggg"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16122 msgid "lessgtr"
16123 msgstr "lessgtr"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16126 msgid "gtrless"
16127 msgstr "gtrless"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16130 msgid "lesseqgtr"
16131 msgstr "lesseqgtr"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16134 msgid "gtreqless"
16135 msgstr "gtreqless"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16138 msgid "lesseqqgtr"
16139 msgstr "lesseqqgtr"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16142 msgid "gtreqqless"
16143 msgstr "gtreqqless"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16146 msgid "eqcirc"
16147 msgstr "eqcirc"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16150 msgid "circeq"
16151 msgstr "circeq"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16154 msgid "thicksim"
16155 msgstr "thicksim"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16158 msgid "thickapprox"
16159 msgstr "thickapprox"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16162 msgid "backsim"
16163 msgstr "backsim"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16166 msgid "backsimeq"
16167 msgstr "backsimeq"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16170 msgid "subseteqq"
16171 msgstr "subseteqq"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16174 msgid "supseteqq"
16175 msgstr "supseteqq"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16178 msgid "Subset"
16179 msgstr "Subset"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16182 msgid "Supset"
16183 msgstr "Supset"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16186 msgid "sqsubset"
16187 msgstr "sqsubset"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16190 msgid "sqsupset"
16191 msgstr "sqsupset"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16194 msgid "preccurlyeq"
16195 msgstr "preccurlyeq"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16198 msgid "succcurlyeq"
16199 msgstr "succcurlyeq"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16202 msgid "curlyeqprec"
16203 msgstr "curlyeqprec"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16206 msgid "curlyeqsucc"
16207 msgstr "curlyeqsucc"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16210 msgid "precsim"
16211 msgstr "precsim"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16214 msgid "succsim"
16215 msgstr "succsim"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16218 msgid "precapprox"
16219 msgstr "precapprox"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16222 msgid "succapprox"
16223 msgstr "succapprox"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16226 msgid "vartriangleleft"
16227 msgstr "vartriangleleft"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16230 msgid "vartriangleright"
16231 msgstr "vartriangleright"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16234 msgid "trianglelefteq"
16235 msgstr "trianglelefteq"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16238 msgid "trianglerighteq"
16239 msgstr "trianglerighteq"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16242 msgid "bumpeq"
16243 msgstr "bumpeq"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16246 msgid "Bumpeq"
16247 msgstr "Bumpeq"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16250 msgid "doteqdot"
16251 msgstr "doteqdot"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16254 msgid "risingdotseq"
16255 msgstr "risingdotseq"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16258 msgid "fallingdotseq"
16259 msgstr "fallingdotseq"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16262 msgid "vDash"
16263 msgstr "vDash"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16266 msgid "Vvdash"
16267 msgstr "Vvdash"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16270 msgid "Vdash"
16271 msgstr "Vdash"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16274 msgid "shortmid"
16275 msgstr "shortmid"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16278 msgid "shortparallel"
16279 msgstr "shortparallel"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16282 msgid "smallsmile"
16283 msgstr "smallsmile"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16286 msgid "smallfrown"
16287 msgstr "smallfrown"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16290 msgid "blacktriangleleft"
16291 msgstr "blacktriangleleft"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16294 msgid "blacktriangleright"
16295 msgstr "blacktriangleright"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16298 msgid "because"
16299 msgstr "because"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16302 msgid "therefore"
16303 msgstr "therefore"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16306 msgid "backepsilon"
16307 msgstr "backepsilon"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16310 msgid "varpropto"
16311 msgstr "varpropto"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16314 msgid "between"
16315 msgstr "between"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16318 msgid "pitchfork"
16319 msgstr "pitchfork"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16322 msgid "AMS Negative Relations"
16323 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16326 msgid "nless"
16327 msgstr "nless"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16330 msgid "ngtr"
16331 msgstr "ngtr"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16334 msgid "nleq"
16335 msgstr "nleq"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16338 msgid "ngeq"
16339 msgstr "ngeq"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16342 msgid "nleqslant"
16343 msgstr "nleqslant"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16346 msgid "ngeqslant"
16347 msgstr "ngeqslant"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16350 msgid "nleqq"
16351 msgstr "nleqq"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16354 msgid "ngeqq"
16355 msgstr "ngeqq"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16358 msgid "lneq"
16359 msgstr "lneq"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16362 msgid "gneq"
16363 msgstr "gneq"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16366 msgid "lneqq"
16367 msgstr "lneqq"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16370 msgid "gneqq"
16371 msgstr "gneqq"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16374 msgid "lvertneqq"
16375 msgstr "lvertneqq"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16378 msgid "gvertneqq"
16379 msgstr "gvertneqq"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16382 msgid "lnsim"
16383 msgstr "lnsim"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16386 msgid "gnsim"
16387 msgstr "gnsim"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16390 msgid "lnapprox"
16391 msgstr "lnapprox"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16394 msgid "gnapprox"
16395 msgstr "gnapprox"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16398 msgid "nprec"
16399 msgstr "nprec"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16402 msgid "nsucc"
16403 msgstr "nsucc"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16406 msgid "npreceq"
16407 msgstr "npreceq"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16410 msgid "nsucceq"
16411 msgstr "nsucceq"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16414 msgid "precnsim"
16415 msgstr "precnsim"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16418 msgid "succnsim"
16419 msgstr "succnsim"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16422 msgid "precnapprox"
16423 msgstr "precnapprox"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16426 msgid "succnapprox"
16427 msgstr "succnapprox"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16430 msgid "subsetneq"
16431 msgstr "subsetneq"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16434 msgid "supsetneq"
16435 msgstr "supsetneq"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16438 msgid "subsetneqq"
16439 msgstr "subsetneqq"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16442 msgid "supsetneqq"
16443 msgstr "supsetneqq"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16446 msgid "nsubseteq"
16447 msgstr "nsubseteq"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16450 msgid "nsupseteq"
16451 msgstr "nsupseteq"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16454 msgid "nsupseteqq"
16455 msgstr "nsupseteqq"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16458 msgid "nvdash"
16459 msgstr "nvdash"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16462 msgid "nvDash"
16463 msgstr "nvDash"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16466 msgid "nVDash"
16467 msgstr "nVDash"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16470 msgid "varsubsetneq"
16471 msgstr "varsubsetneq"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16474 msgid "varsupsetneq"
16475 msgstr "varsupsetneq"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16478 msgid "varsubsetneqq"
16479 msgstr "varsubsetneqq"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16482 msgid "varsupsetneqq"
16483 msgstr "varsupsetneqq"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16486 msgid "ntriangleleft"
16487 msgstr "ntriangleleft"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16490 msgid "ntriangleright"
16491 msgstr "ntriangleright"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16494 msgid "ntrianglelefteq"
16495 msgstr "ntrianglelefteq"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16498 msgid "ntrianglerighteq"
16499 msgstr "ntrianglerighteq"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16502 msgid "ncong"
16503 msgstr "ncong"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16506 msgid "nsim"
16507 msgstr "nsim"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16510 msgid "nmid"
16511 msgstr "nmid"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16514 msgid "nshortmid"
16515 msgstr "nshortmid"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16518 msgid "nparallel"
16519 msgstr "nparallel"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16522 msgid "nshortparallel"
16523 msgstr "nshortparallel"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16526 msgid "AMS Operators"
16527 msgstr "AMS operatoren"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16530 msgid "dotplus"
16531 msgstr "dotplus"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16534 msgid "smallsetminus"
16535 msgstr "smallsetminus"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16538 msgid "Cap"
16539 msgstr "Cap"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16542 msgid "Cup"
16543 msgstr "Cup"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16546 msgid "barwedge"
16547 msgstr "barwedge"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16550 msgid "veebar"
16551 msgstr "veebar"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16554 msgid "doublebarwedge"
16555 msgstr "doublebarwedge"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16558 msgid "boxminus"
16559 msgstr "boxminus"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16562 msgid "boxtimes"
16563 msgstr "boxtimes"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16566 msgid "boxdot"
16567 msgstr "boxdot"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16570 msgid "boxplus"
16571 msgstr "boxplus"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16574 msgid "divideontimes"
16575 msgstr "divideontimes"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16578 msgid "ltimes"
16579 msgstr "ltimes"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16582 msgid "rtimes"
16583 msgstr "rtimes"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16586 msgid "leftthreetimes"
16587 msgstr "leftthreetimes"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16590 msgid "rightthreetimes"
16591 msgstr "rightthreetimes"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16594 msgid "curlywedge"
16595 msgstr "curlywedge"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16598 msgid "curlyvee"
16599 msgstr "curlyvee"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16602 msgid "circleddash"
16603 msgstr "circleddash"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16606 msgid "circledast"
16607 msgstr "circledast"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16610 msgid "circledcirc"
16611 msgstr "circledcirc"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16614 msgid "centerdot"
16615 msgstr "centerdot"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16618 msgid "intercal"
16619 msgstr "intercal"
16620
16621 #: lib/external_templates:36
16622 msgid "GnumericSpreadsheet"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16626 msgid "Spreadsheet"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/external_templates:39
16630 msgid ""
16631 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
16632 "It imports as a long table, so any length\n"
16633 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16634 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16635 "both for gnumeric and excel files.\n"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/external_templates:76
16639 msgid "RasterImage"
16640 msgstr "RasterImage"
16641
16642 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Raster image"
16645 msgstr "RasterImage"
16646
16647 #: lib/external_templates:84
16648 msgid "A bitmap file.\n"
16649 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
16650
16651 #: lib/external_templates:148
16652 msgid "XFig"
16653 msgstr "XFig"
16654
16655 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16656 msgid "Xfig figure"
16657 msgstr "Xfix-afbeelding"
16658
16659 #: lib/external_templates:151
16660 msgid "An Xfig figure.\n"
16661 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
16662
16663 #: lib/external_templates:201
16664 msgid "ChessDiagram"
16665 msgstr "ChessDiagram"
16666
16667 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Chess diagram"
16670 msgstr "ChessDiagram"
16671
16672 #: lib/external_templates:204
16673 msgid ""
16674 "A chess position diagram.\n"
16675 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16676 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16677 "the position that you want to display.\n"
16678 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16679 "and remember to type in a relative path\n"
16680 "to the LyX document location.\n"
16681 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16682 "to enable general editing of the board.\n"
16683 "You might also check out the\n"
16684 "'Options->Test legality' option, and\n"
16685 "remember to middle and right click to\n"
16686 "insert new material in the board.\n"
16687 "In order for this to work, you have to\n"
16688 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16689 "that TeX will find it, and you will need\n"
16690 "to install the skak package from CTAN.\n"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16694 msgid "Lilypond typeset music"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/external_templates:254
16698 msgid ""
16699 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16700 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16701 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16702 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: lib/external_templates:300
16706 msgid "PDFPages"
16707 msgstr "PDFPages"
16708
16709 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
16710 msgid "PDF pages"
16711 msgstr "PDF pagina"
16712
16713 #: lib/external_templates:303
16714 msgid ""
16715 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16716 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16717 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16718 "Examples:\n"
16719 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16720 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16721 "* pages=- (to include all pages)\n"
16722 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
16723 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
16724 "inserted in their original size. \n"
16725 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16726 "for further options and details.\n"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: lib/external_templates:346
16730 msgid ""
16731 "Today's date.\n"
16732 "Read 'info date' for more information.\n"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/external_templates:375
16736 msgid "Dia"
16737 msgstr "Dia"
16738
16739 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Dia diagram"
16742 msgstr "ChessDiagram"
16743
16744 #: lib/external_templates:378
16745 msgid "Dia diagram.\n"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/configure.py:487
16749 #, fuzzy
16750 msgid "tgo"
16751 msgstr "top"
16752
16753 #: lib/configure.py:487
16754 #, fuzzy
16755 msgid "tgo|Tgif"
16756 msgstr "Tgif"
16757
16758 #: lib/configure.py:490
16759 msgid "FIG"
16760 msgstr "FIG"
16761
16762 #: lib/configure.py:493
16763 msgid "DIA"
16764 msgstr "c"
16765
16766 #: lib/configure.py:496
16767 msgid "sxd"
16768 msgstr "sxd"
16769
16770 #: lib/configure.py:496
16771 msgid "sxd|OpenOffice"
16772 msgstr "sxd|OpenOffice"
16773
16774 #: lib/configure.py:499
16775 msgid "Grace"
16776 msgstr "Grace"
16777
16778 #: lib/configure.py:502
16779 msgid "FEN"
16780 msgstr "FEN"
16781
16782 #: lib/configure.py:505
16783 msgid "SVG"
16784 msgstr "SVG"
16785
16786 #: lib/configure.py:507
16787 msgid "BMP"
16788 msgstr "BMP"
16789
16790 #: lib/configure.py:508
16791 msgid "GIF"
16792 msgstr "GIF"
16793
16794 #: lib/configure.py:509
16795 msgid "jpeg"
16796 msgstr "jpeg"
16797
16798 #: lib/configure.py:509
16799 msgid "jpeg|JPEG"
16800 msgstr "jpeg|JPEG"
16801
16802 #: lib/configure.py:510
16803 msgid "PBM"
16804 msgstr "PBM"
16805
16806 #: lib/configure.py:511
16807 msgid "PGM"
16808 msgstr "PGM"
16809
16810 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16811 msgid "PNG"
16812 msgstr "PNG"
16813
16814 #: lib/configure.py:513
16815 msgid "PPM"
16816 msgstr "PPM"
16817
16818 #: lib/configure.py:514
16819 msgid "TIFF"
16820 msgstr "TIFF"
16821
16822 #: lib/configure.py:515
16823 msgid "XBM"
16824 msgstr "XBM"
16825
16826 #: lib/configure.py:516
16827 msgid "XPM"
16828 msgstr "XPM"
16829
16830 #: lib/configure.py:524
16831 msgid "Plain text (chess output)"
16832 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
16833
16834 #: lib/configure.py:525
16835 msgid "Plain text (image)"
16836 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
16837
16838 #: lib/configure.py:526
16839 msgid "Plain text (Xfig output)"
16840 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
16841
16842 #: lib/configure.py:527
16843 msgid "date (output)"
16844 msgstr "datum (uitvoer)"
16845
16846 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16847 msgid "DocBook"
16848 msgstr "DocBook"
16849
16850 #: lib/configure.py:528
16851 msgid "DocBook|B"
16852 msgstr "DocBook|B"
16853
16854 #: lib/configure.py:529
16855 msgid "DocBook (XML)"
16856 msgstr "Docbook (XML)"
16857
16858 #: lib/configure.py:530
16859 msgid "Graphviz Dot"
16860 msgstr "Graphviz Dot"
16861
16862 #: lib/configure.py:531
16863 #, fuzzy
16864 msgid "LaTeX (dviluatex)"
16865 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16866
16867 #: lib/configure.py:532
16868 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16869 msgstr "c"
16870
16871 #: lib/configure.py:533
16872 msgid "NoWeb"
16873 msgstr "NoWeb"
16874
16875 #: lib/configure.py:533
16876 msgid "NoWeb|N"
16877 msgstr "NoWeb|N"
16878
16879 #: lib/configure.py:534
16880 msgid "Sweave|S"
16881 msgstr "Sweave|S"
16882
16883 #: lib/configure.py:535
16884 msgid "R/S code"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/configure.py:537
16888 msgid "LilyPond music"
16889 msgstr "LilyPond muziek"
16890
16891 #: lib/configure.py:538
16892 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/configure.py:539
16896 msgid "LaTeX (plain)"
16897 msgstr "LaTeX (normaal)"
16898
16899 #: lib/configure.py:539
16900 msgid "LaTeX (plain)|L"
16901 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
16902
16903 #: lib/configure.py:540
16904 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16905 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
16906
16907 #: lib/configure.py:541
16908 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16909 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16910
16911 #: lib/configure.py:542
16912 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16913 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
16914
16915 #: lib/configure.py:543
16916 msgid "Plain text"
16917 msgstr "Tekst zonder opmaak"
16918
16919 #: lib/configure.py:543
16920 msgid "Plain text|a"
16921 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
16922
16923 #: lib/configure.py:544
16924 msgid "Plain text (pstotext)"
16925 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
16926
16927 #: lib/configure.py:545
16928 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16929 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
16930
16931 #: lib/configure.py:546
16932 msgid "Plain text (catdvi)"
16933 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
16934
16935 #: lib/configure.py:547
16936 msgid "Plain Text, Join Lines"
16937 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
16938
16939 #: lib/configure.py:550
16940 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/configure.py:551
16944 msgid "Excel spreadsheet"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/configure.py:552
16948 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/configure.py:555
16952 msgid "LyXHTML"
16953 msgstr "LyXHTML"
16954
16955 #: lib/configure.py:555
16956 msgid "LyXHTML|y"
16957 msgstr "LyXHTML|y"
16958
16959 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16960 msgid "BibTeX"
16961 msgstr "BibTeX"
16962
16963 #: lib/configure.py:567
16964 msgid "EPS"
16965 msgstr "EPS"
16966
16967 #: lib/configure.py:568
16968 msgid "EPS (uncropped)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: lib/configure.py:569
16972 msgid "Postscript"
16973 msgstr "Postscript"
16974
16975 #: lib/configure.py:569
16976 msgid "Postscript|t"
16977 msgstr "PostScript|t"
16978
16979 #: lib/configure.py:573
16980 msgid "PDF (ps2pdf)"
16981 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16982
16983 #: lib/configure.py:573
16984 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16985 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16986
16987 #: lib/configure.py:574
16988 msgid "PDF (pdflatex)"
16989 msgstr "PDF (pdflatex)"
16990
16991 #: lib/configure.py:574
16992 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16993 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16994
16995 #: lib/configure.py:575
16996 msgid "PDF (dvipdfm)"
16997 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16998
16999 #: lib/configure.py:575
17000 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17001 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17002
17003 #: lib/configure.py:576
17004 msgid "PDF (XeTeX)"
17005 msgstr "PDF (XeTeX)"
17006
17007 #: lib/configure.py:576
17008 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17009 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17010
17011 #: lib/configure.py:577
17012 msgid "PDF (LuaTeX)"
17013 msgstr "PDF (LuaTeX)"
17014
17015 #: lib/configure.py:577
17016 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17017 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
17018
17019 #: lib/configure.py:580
17020 msgid "DVI"
17021 msgstr "DVI"
17022
17023 #: lib/configure.py:580
17024 msgid "DVI|D"
17025 msgstr "DVI|D"
17026
17027 #: lib/configure.py:581
17028 msgid "DVI (LuaTeX)"
17029 msgstr "DVI (LuaTeX)"
17030
17031 #: lib/configure.py:581
17032 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17033 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
17034
17035 #: lib/configure.py:584
17036 msgid "DraftDVI"
17037 msgstr "DraftDVI"
17038
17039 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17040 msgid "htm"
17041 msgstr "htm"
17042
17043 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17044 msgid "htm|HTML"
17045 msgstr "htm|HTML"
17046
17047 #: lib/configure.py:590
17048 msgid "Noteedit"
17049 msgstr "Noteedit"
17050
17051 #: lib/configure.py:593
17052 msgid "OpenDocument"
17053 msgstr "OpenDocument"
17054
17055 #: lib/configure.py:594
17056 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17057 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17058
17059 #: lib/configure.py:597
17060 msgid "Rich Text Format"
17061 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
17062
17063 #: lib/configure.py:598
17064 msgid "MS Word"
17065 msgstr "MS Word"
17066
17067 #: lib/configure.py:598
17068 msgid "MS Word|W"
17069 msgstr "MS Word|W"
17070
17071 #: lib/configure.py:601
17072 msgid "date command"
17073 msgstr "datum-opdracht"
17074
17075 #: lib/configure.py:602
17076 msgid "Table (CSV)"
17077 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
17078
17079 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17081 msgid "LyX"
17082 msgstr "LyX"
17083
17084 #: lib/configure.py:605
17085 msgid "LyX 1.3.x"
17086 msgstr "LyX 1.3.x"
17087
17088 #: lib/configure.py:606
17089 msgid "LyX 1.4.x"
17090 msgstr "LyX 1.4.x"
17091
17092 #: lib/configure.py:607
17093 msgid "LyX 1.5.x"
17094 msgstr "LyX 1.5.x"
17095
17096 #: lib/configure.py:608
17097 msgid "LyX 1.6.x"
17098 msgstr "LyX 1.6.x"
17099
17100 #: lib/configure.py:609
17101 msgid "LyX 2.0.x"
17102 msgstr "LyX 2.0.x"
17103
17104 #: lib/configure.py:610
17105 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17107
17108 #: lib/configure.py:611
17109 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17110 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17111
17112 #: lib/configure.py:612
17113 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17114 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17115
17116 #: lib/configure.py:613
17117 msgid "LyX Preview"
17118 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17119
17120 #: lib/configure.py:614
17121 msgid "PDFTEX"
17122 msgstr "PDFTEX"
17123
17124 #: lib/configure.py:615
17125 msgid "Program"
17126 msgstr "Programma"
17127
17128 #: lib/configure.py:616
17129 msgid "PSTEX"
17130 msgstr "PSTEX"
17131
17132 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17133 msgid "Windows Metafile"
17134 msgstr "Windows Metafile"
17135
17136 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17137 msgid "Enhanced Metafile"
17138 msgstr "Enhanced Metafile"
17139
17140 #: lib/configure.py:712
17141 msgid "LyXBlogger"
17142 msgstr "LyXBlogger"
17143
17144 #: lib/configure.py:910
17145 msgid "LyX Archive (zip)"
17146 msgstr "LyX archief (zip)"
17147
17148 #: lib/configure.py:913
17149 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17150 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
17151
17152 #: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17153 #, c-format
17154 msgid "%1$s and %2$s"
17155 msgstr "%1$s en %2$s"
17156
17157 #: src/BiblioInfo.cpp:253
17158 #, c-format
17159 msgid "%1$s et al."
17160 msgstr "%1$s et al."
17161
17162 #: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
17164 msgid "ERROR!"
17165 msgstr "FOUT!"
17166
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
17168 msgid "No year"
17169 msgstr "Geen jaartal"
17170
17171 #: src/BiblioInfo.cpp:745
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Bibliography entry not found!"
17174 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:136
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "Could not print the document %1$s.\n"
17180 "Check that your printer is set up correctly."
17181 msgstr ""
17182 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
17183 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:139
17186 msgid "Print document failed"
17187 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:347
17190 msgid "Disk Error: "
17191 msgstr "Schijffout:"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:348
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17197 msgstr ""
17198 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
17199 "vol?"
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:459
17202 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17203 msgstr ""
17204 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:461
17207 msgid "Attempting to close changed document!"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:470
17211 msgid "Could not remove temporary directory"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:471
17215 #, c-format
17216 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:822
17220 msgid "Unknown document class"
17221 msgstr "Onbekend document-type"
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:823
17224 #, c-format
17225 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
17229 #, c-format
17230 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
17234 msgid "Document header error"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:837
17238 msgid "\\begin_header is missing"
17239 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:860
17242 msgid "\\begin_document is missing"
17243 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
17246 #: src/BufferView.cpp:1458
17247 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
17251 msgid ""
17252 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17253 "xcolor/ulem are installed.\n"
17254 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17255 "LaTeX preamble."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
17259 msgid ""
17260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17261 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17262 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17263 "LaTeX preamble."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
17267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
17268 #: src/insets/InsetIndex.cpp:710
17269 msgid "Index"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/Buffer.cpp:972
17273 #, fuzzy
17274 msgid "File Not Found"
17275 msgstr "Module niet gevonden!"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:973
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "Unable to open file `%1$s'."
17280 msgstr "Kan document-type niet instellen."
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
17283 msgid "Document format failure"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:997
17287 #, c-format
17288 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:1060
17292 #, c-format
17293 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:1085
17297 msgid "Conversion failed"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:1086
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17304 "it could not be created."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:1096
17308 msgid "Conversion script not found"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:1097
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17315 "could not be found."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
17319 msgid "Conversion script failed"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:1121
17323 #, c-format
17324 msgid ""
17325 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17326 "convert it."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:1128
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17333 "it."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
17337 msgid "File is read-only"
17338 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:1150
17341 #, c-format
17342 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:1159
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17349 "overwrite this file?"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:1161
17353 msgid "Overwrite modified file?"
17354 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
17357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
17358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
17359 msgid "&Overwrite"
17360 msgstr "&Overschrijven"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:1191
17363 msgid "Backup failure"
17364 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:1192
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17370 "Please check whether the directory exists and is writable."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:1223
17374 #, c-format
17375 msgid "Saving document %1$s..."
17376 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:1238
17379 msgid " could not write file!"
17380 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:1246
17383 msgid " done."
17384 msgstr " is gedaan."
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1261
17387 #, c-format
17388 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
17392 #, c-format
17393 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:1274
17397 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:1288
17401 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:1302
17405 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:1389
17409 msgid "Iconv software exception Detected"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:1389
17413 #, c-format
17414 msgid ""
17415 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17416 "installed"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:1419
17420 #, c-format
17421 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:1422
17425 msgid ""
17426 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17427 "chosen encoding.\n"
17428 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:1429
17432 msgid "iconv conversion failed"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:1434
17436 msgid "conversion failed"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:1525
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Uncodable character in file path"
17442 msgstr "&Escape-tekens:"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:1527
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "The path of your document\n"
17448 "(%1$s)\n"
17449 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
17450 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
17451 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
17452 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
17453 "\n"
17454 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
17455 "(such as utf8) or change the file path name."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:1879
17459 msgid "Running chktex..."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:1893
17463 msgid "chktex failure"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:1894
17467 msgid "Could not run chktex successfully."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:2172
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17473 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:2236
17476 #, fuzzy, c-format
17477 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17478 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:2319
17481 #, c-format
17482 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:2384
17486 #, c-format
17487 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:2391
17491 #, c-format
17492 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Buffer.cpp:2398
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Error exporting to DVI."
17498 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
17499
17500 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "The file %1$s already exists.\n"
17504 "\n"
17505 "Do you want to overwrite that file?"
17506 msgstr ""
17507 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
17508 "\n"
17509 "Wilt u het overschrijven?"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
17512 msgid "Overwrite file?"
17513 msgstr "Bestand overschrijven?"
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:2483
17516 msgid "Error running external commands."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:3292
17520 #, c-format
17521 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:3296
17525 #, c-format
17526 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:3326
17530 msgid "Preview source code"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:3328
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Preview preamble"
17536 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3330
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Preview body"
17541 msgstr "Laden van "
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:3432
17544 #, c-format
17545 msgid "Auto-saving %1$s"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Buffer.cpp:3486
17549 msgid "Autosave failed!"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:3547
17553 msgid "Autosaving current document..."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:3692
17557 msgid "Couldn't export file"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:3693
17561 #, c-format
17562 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:3749
17566 msgid "File name error"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:3750
17570 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
17574 msgid "Document export cancelled."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Buffer.cpp:3866
17578 #, c-format
17579 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:3873
17583 #, c-format
17584 msgid "Document exported as %1$s"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/Buffer.cpp:3928
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17591 "\n"
17592 "Recover emergency save?"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:3931
17596 msgid "Load emergency save?"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:3932
17600 msgid "&Recover"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:3932
17604 msgid "&Load Original"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:3943
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17611 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:3949
17615 msgid "Document was successfully recovered."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:3951
17619 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:3952
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "Remove emergency file now?\n"
17626 "(%1$s)"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
17630 msgid "Delete emergency file?"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
17634 #, fuzzy
17635 msgid "&Keep"
17636 msgstr "Vasthouden"
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:3961
17639 msgid "Emergency file deleted"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Buffer.cpp:3962
17643 msgid "Do not forget to save your file now!"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:3969
17647 msgid "Remove emergency file now?"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:3992
17651 #, c-format
17652 msgid ""
17653 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17654 "\n"
17655 "Load the backup instead?"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:3994
17659 msgid "Load backup?"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:3995
17663 msgid "&Load backup"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:3995
17667 msgid "Load &original"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:4005
17671 #, c-format
17672 msgid ""
17673 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17674 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17678 msgid "Senseless!!! "
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:4540
17682 #, c-format
17683 msgid "Document %1$s reloaded."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:4543
17687 #, c-format
17688 msgid "Could not reload document %1$s."
17689 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:4609
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Included File Invalid"
17694 msgstr "Bestand opnemen...|d"
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:4610
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17700 "  %1$s\n"
17701 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/BufferParams.cpp:599
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "The selected document class\n"
17708 "\t%1$s\n"
17709 "requires external files that are not available.\n"
17710 "The document class can still be used, but the\n"
17711 "document cannot be compiled until the following\n"
17712 "prerequisites are installed:\n"
17713 "\t%2$s\n"
17714 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17715 "User's Guide for more information."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/BufferParams.cpp:608
17719 msgid "Document class not available"
17720 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
17721
17722 #: src/BufferParams.cpp:1973
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "The layout file:\n"
17726 "%1$s\n"
17727 "could not be found. A default textclass with default\n"
17728 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17729 "correct output."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/BufferParams.cpp:1979
17733 msgid "Document class not found"
17734 msgstr "Document-type niet gevonden"
17735
17736 #: src/BufferParams.cpp:1986
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17740 "%1$s\n"
17741 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17742 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17743 "correct output."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
17747 msgid "Could not load class"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/BufferParams.cpp:2040
17751 msgid "Error reading internal layout information"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
17755 msgid "Read Error"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/BufferView.cpp:186
17759 msgid "No more insets"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/BufferView.cpp:729
17763 msgid "Save bookmark"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/BufferView.cpp:946
17767 msgid "Converting document to new document class..."
17768 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:989
17771 msgid "Document is read-only"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:998
17775 msgid "This portion of the document is deleted."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
17780 msgid "Absolute filename expected."
17781 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17786 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
17787
17788 #: src/BufferView.cpp:1350
17789 msgid "No further undo information"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1360
17793 msgid "No further redo information"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
17797 msgid "String not found!"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:1592
17801 msgid "Mark off"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/BufferView.cpp:1598
17805 msgid "Mark on"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:1605
17809 msgid "Mark removed"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/BufferView.cpp:1608
17813 msgid "Mark set"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/BufferView.cpp:1664
17817 msgid "Statistics for the selection:"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/BufferView.cpp:1666
17821 msgid "Statistics for the document:"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/BufferView.cpp:1669
17825 #, c-format
17826 msgid "%1$d words"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/BufferView.cpp:1671
17830 msgid "One word"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/BufferView.cpp:1674
17834 #, c-format
17835 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/BufferView.cpp:1677
17839 msgid "One character (including blanks)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/BufferView.cpp:1680
17843 #, c-format
17844 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:1683
17848 msgid "One character (excluding blanks)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/BufferView.cpp:1685
17852 msgid "Statistics"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/BufferView.cpp:1839
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/BufferView.cpp:1841
17862 #, c-format
17863 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/BufferView.cpp:1849
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Branch name"
17869 msgstr "Vertakkingen"
17870
17871 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
17872 msgid "Branch already exists"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/BufferView.cpp:1992
17876 #, c-format
17877 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/BufferView.cpp:2316
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Inverse Search Failed"
17883 msgstr "Zoekveld:"
17884
17885 #: src/BufferView.cpp:2317
17886 msgid ""
17887 "Invalid position requested by inverse search.\n"
17888 "You need to update the viewed document."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/BufferView.cpp:2691
17892 #, c-format
17893 msgid "Inserting document %1$s..."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/BufferView.cpp:2702
17897 #, c-format
17898 msgid "Document %1$s inserted."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/BufferView.cpp:2704
17902 #, c-format
17903 msgid "Could not insert document %1$s"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/BufferView.cpp:2969
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "Could not read the specified document\n"
17910 "%1$s\n"
17911 "due to the error: %2$s"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/BufferView.cpp:2971
17915 msgid "Could not read file"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/BufferView.cpp:2978
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "%1$s\n"
17922 " is not readable."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
17926 msgid "Could not open file"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/BufferView.cpp:2986
17930 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/BufferView.cpp:2987
17934 msgid ""
17935 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17936 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17937 "If this does not give the correct result\n"
17938 "then please change the encoding of the file\n"
17939 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
17943 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
17945 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
17946 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17947 msgid "LyX Warning: "
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
17952 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17953 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17954 msgid "uncodable character"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/Changes.cpp:379
17958 msgid "Uncodable character in author name"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Changes.cpp:380
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "The author name '%1$s',\n"
17965 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17966 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17967 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17968 "\n"
17969 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17970 "or change the spelling of the author name."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Chktex.cpp:63
17974 #, c-format
17975 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/Chktex.cpp:65
17979 msgid "ChkTeX warning id # "
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
17983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
17984 msgid "none"
17985 msgstr "geen"
17986
17987 #: src/Color.cpp:202
17988 msgid "black"
17989 msgstr "zwart"
17990
17991 #: src/Color.cpp:203
17992 msgid "white"
17993 msgstr "wit"
17994
17995 #: src/Color.cpp:204
17996 msgid "red"
17997 msgstr "rood"
17998
17999 #: src/Color.cpp:205
18000 msgid "green"
18001 msgstr "groen"
18002
18003 #: src/Color.cpp:206
18004 msgid "blue"
18005 msgstr "blauw"
18006
18007 #: src/Color.cpp:207
18008 msgid "cyan"
18009 msgstr "cyaan"
18010
18011 #: src/Color.cpp:208
18012 msgid "magenta"
18013 msgstr "magenta"
18014
18015 #: src/Color.cpp:209
18016 msgid "yellow"
18017 msgstr "geel"
18018
18019 #: src/Color.cpp:210
18020 msgid "cursor"
18021 msgstr "cursor"
18022
18023 #: src/Color.cpp:211
18024 msgid "background"
18025 msgstr "achtergrond"
18026
18027 #: src/Color.cpp:212
18028 msgid "text"
18029 msgstr "tekst"
18030
18031 #: src/Color.cpp:213
18032 msgid "selection"
18033 msgstr "selectie"
18034
18035 #: src/Color.cpp:214
18036 msgid "selected text"
18037 msgstr "geselecteerde tekst"
18038
18039 #: src/Color.cpp:216
18040 msgid "LaTeX text"
18041 msgstr "LaTeX tekst"
18042
18043 #: src/Color.cpp:217
18044 msgid "inline completion"
18045 msgstr "auto-aanvulling"
18046
18047 #: src/Color.cpp:219
18048 msgid "non-unique inline completion"
18049 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
18050
18051 #: src/Color.cpp:221
18052 msgid "previewed snippet"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Color.cpp:222
18056 msgid "note label"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Color.cpp:223
18060 msgid "note background"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/Color.cpp:224
18064 msgid "comment label"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Color.cpp:225
18068 msgid "comment background"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Color.cpp:226
18072 msgid "greyedout inset label"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Color.cpp:227
18076 msgid "greyedout inset text"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Color.cpp:228
18080 msgid "greyedout inset background"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/Color.cpp:229
18084 msgid "phantom inset text"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/Color.cpp:230
18088 msgid "shaded box"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/Color.cpp:231
18092 msgid "listings background"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Color.cpp:232
18096 msgid "branch label"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Color.cpp:233
18100 msgid "footnote label"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Color.cpp:234
18104 msgid "index label"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Color.cpp:235
18108 msgid "margin note label"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Color.cpp:236
18112 msgid "URL label"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Color.cpp:237
18116 msgid "URL text"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Color.cpp:238
18120 msgid "depth bar"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/Color.cpp:239
18124 msgid "language"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Color.cpp:240
18128 msgid "command inset"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/Color.cpp:241
18132 msgid "command inset background"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/Color.cpp:242
18136 msgid "command inset frame"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Color.cpp:243
18140 msgid "special character"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Color.cpp:244
18144 msgid "math"
18145 msgstr "wiskunde"
18146
18147 #: src/Color.cpp:245
18148 msgid "math background"
18149 msgstr "wiskunde achtergrond"
18150
18151 #: src/Color.cpp:246
18152 msgid "graphics background"
18153 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
18154
18155 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18156 msgid "math macro background"
18157 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
18158
18159 #: src/Color.cpp:248
18160 msgid "math frame"
18161 msgstr "wiskunde kader"
18162
18163 #: src/Color.cpp:249
18164 msgid "math corners"
18165 msgstr "wiskunde hoeken"
18166
18167 #: src/Color.cpp:250
18168 msgid "math line"
18169 msgstr "wiskunde regel"
18170
18171 #: src/Color.cpp:252
18172 msgid "math macro hovered background"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Color.cpp:253
18176 msgid "math macro label"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Color.cpp:254
18180 msgid "math macro frame"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Color.cpp:255
18184 msgid "math macro blended out"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Color.cpp:256
18188 msgid "math macro old parameter"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Color.cpp:257
18192 msgid "math macro new parameter"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/Color.cpp:258
18196 msgid "collapsable inset text"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/Color.cpp:259
18200 msgid "collapsable inset frame"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/Color.cpp:260
18204 msgid "inset background"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Color.cpp:261
18208 msgid "inset frame"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Color.cpp:262
18212 msgid "LaTeX error"
18213 msgstr "LaTeX-fout"
18214
18215 #: src/Color.cpp:263
18216 msgid "end-of-line marker"
18217 msgstr "regeleinde-markering"
18218
18219 #: src/Color.cpp:264
18220 msgid "appendix marker"
18221 msgstr "appendix-markering"
18222
18223 #: src/Color.cpp:265
18224 msgid "change bar"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/Color.cpp:266
18228 msgid "deleted text"
18229 msgstr "verwijderde tekst"
18230
18231 #: src/Color.cpp:267
18232 msgid "added text"
18233 msgstr "toegevoegde tekst"
18234
18235 #: src/Color.cpp:268
18236 msgid "changed text 1st author"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/Color.cpp:269
18240 msgid "changed text 2nd author"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/Color.cpp:270
18244 msgid "changed text 3rd author"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/Color.cpp:271
18248 msgid "changed text 4th author"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Color.cpp:272
18252 msgid "changed text 5th author"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/Color.cpp:273
18256 msgid "deleted text modifier"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/Color.cpp:274
18260 msgid "added space markers"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/Color.cpp:275
18264 msgid "table line"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/Color.cpp:276
18268 msgid "table on/off line"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Color.cpp:278
18272 msgid "bottom area"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/Color.cpp:279
18276 msgid "new page"
18277 msgstr "nieuwe pagina"
18278
18279 #: src/Color.cpp:280
18280 msgid "page break / line break"
18281 msgstr "pagina- / regeleinde"
18282
18283 #: src/Color.cpp:281
18284 msgid "frame of button"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Color.cpp:282
18288 msgid "button background"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/Color.cpp:283
18292 msgid "button background under focus"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/Color.cpp:284
18296 msgid "paragraph marker"
18297 msgstr "alineamarkering"
18298
18299 #: src/Color.cpp:285
18300 msgid "preview frame"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Color.cpp:286
18304 msgid "inherit"
18305 msgstr "erven"
18306
18307 #: src/Color.cpp:287
18308 #, fuzzy
18309 msgid "regexp frame"
18310 msgstr "Geen kader"
18311
18312 #: src/Color.cpp:288
18313 msgid "ignore"
18314 msgstr "negeren"
18315
18316 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
18317 #: src/Converter.cpp:547
18318 msgid "Cannot convert file"
18319 msgstr "Kan bestand niet converteren"
18320
18321 #: src/Converter.cpp:311
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18325 "Define a converter in the preferences."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
18329 msgid "Executing command: "
18330 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
18331
18332 #: src/Converter.cpp:476
18333 msgid "Build errors"
18334 msgstr "Compileerfouten"
18335
18336 #: src/Converter.cpp:477
18337 msgid "There were errors during the build process."
18338 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
18339
18340 #: src/Converter.cpp:482
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid ""
18343 "An error occurred while running:\n"
18344 "%1$s"
18345 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
18346
18347 #: src/Converter.cpp:505
18348 #, c-format
18349 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Converter.cpp:549
18353 #, c-format
18354 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/Converter.cpp:550
18358 #, c-format
18359 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/Converter.cpp:606
18363 msgid "Running LaTeX..."
18364 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
18365
18366 #: src/Converter.cpp:625
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18370 "log %1$s."
18371 msgstr ""
18372 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
18373 "log %1$s niet vinden."
18374
18375 #: src/Converter.cpp:628
18376 msgid "LaTeX failed"
18377 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
18378
18379 #: src/Converter.cpp:630
18380 msgid "Output is empty"
18381 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
18382
18383 #: src/Converter.cpp:631
18384 msgid "An empty output file was generated."
18385 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
18386
18387 #: src/CutAndPaste.cpp:347
18388 #, fuzzy, c-format
18389 msgid ""
18390 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18391 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18392 msgstr ""
18393 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
18394 "\n"
18395 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
18396
18397 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Unknown branch"
18400 msgstr "Onbekende gebruiker"
18401
18402 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18403 msgid "&Don't Add"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "Layout `%1$s' was not found."
18409 msgstr "Document-type niet gevonden"
18410
18411 #: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Layout Not Found"
18414 msgstr "Module niet gevonden!"
18415
18416 #: src/CutAndPaste.cpp:696
18417 #, c-format
18418 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/CutAndPaste.cpp:699
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18425 "%3$s'."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/CutAndPaste.cpp:704
18429 msgid "Undefined flex inset"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Exporter.cpp:50
18433 msgid "&Keep file"
18434 msgstr "Bestand &houden"
18435
18436 #: src/Exporter.cpp:51
18437 msgid "Overwrite &all"
18438 msgstr "&Alle overschrijven"
18439
18440 #: src/Exporter.cpp:51
18441 msgid "&Cancel export"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Exporter.cpp:97
18445 msgid "Couldn't copy file"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Exporter.cpp:98
18449 #, c-format
18450 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
18455 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18456 msgid "Roman"
18457 msgstr "Romein"
18458
18459 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
18461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18462 msgid "Sans Serif"
18463 msgstr "Schreefloos"
18464
18465 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
18467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18468 msgid "Typewriter"
18469 msgstr "Typemachine"
18470
18471 #: src/Font.cpp:59
18472 msgid "Symbol"
18473 msgstr "Symbolen"
18474
18475 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18476 #: src/Font.cpp:76
18477 msgid "Inherit"
18478 msgstr "Erven"
18479
18480 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18481 msgid "Medium"
18482 msgstr "Gemiddeld"
18483
18484 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18485 msgid "Bold"
18486 msgstr "Vet"
18487
18488 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18489 msgid "Upright"
18490 msgstr "Rechtop"
18491
18492 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18493 msgid "Italic"
18494 msgstr "Cursief"
18495
18496 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18497 msgid "Slanted"
18498 msgstr "Schuin"
18499
18500 #: src/Font.cpp:67
18501 msgid "Smallcaps"
18502 msgstr "Kleinkapitaal"
18503
18504 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18505 msgid "Increase"
18506 msgstr "Groter"
18507
18508 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18509 msgid "Decrease"
18510 msgstr "Kleiner"
18511
18512 #: src/Font.cpp:76
18513 msgid "Toggle"
18514 msgstr "Wisselen"
18515
18516 #: src/Font.cpp:160
18517 #, c-format
18518 msgid "Emphasis %1$s, "
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/Font.cpp:163
18522 #, c-format
18523 msgid "Underline %1$s, "
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/Font.cpp:166
18527 #, c-format
18528 msgid "Strikeout %1$s, "
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/Font.cpp:169
18532 #, c-format
18533 msgid "Double underline %1$s, "
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Font.cpp:172
18537 #, fuzzy, c-format
18538 msgid "Wavy underline %1$s, "
18539 msgstr "underline"
18540
18541 #: src/Font.cpp:175
18542 #, c-format
18543 msgid "Noun %1$s, "
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/Font.cpp:189
18547 #, c-format
18548 msgid "Language: %1$s, "
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/Font.cpp:192
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid "Number %1$s"
18554 msgstr "Getal"
18555
18556 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
18557 msgid "Cannot view file"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
18561 #, c-format
18562 msgid "File does not exist: %1$s"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/Format.cpp:619
18566 #, c-format
18567 msgid "No information for viewing %1$s"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/Format.cpp:629
18571 #, c-format
18572 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
18576 msgid "Cannot edit file"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/Format.cpp:685
18580 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/Format.cpp:698
18584 #, c-format
18585 msgid "No information for editing %1$s"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/Format.cpp:709
18589 #, c-format
18590 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Could not find bind file"
18596 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
18597
18598 #: src/KeyMap.cpp:228
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid ""
18601 "Unable to find the bind file\n"
18602 "%1$s.\n"
18603 "Please check your installation."
18604 msgstr ""
18605 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
18606 "Installeer deze."
18607
18608 #: src/KeyMap.cpp:235
18609 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/KeyMap.cpp:236
18613 msgid ""
18614 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18615 "Please check your installation."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/KeyMap.cpp:243
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Unable to find the bind file\n"
18622 "%1$s.\n"
18623 "Falling back to default."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/KeySequence.cpp:182
18627 msgid "   options: "
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/LaTeX.cpp:58
18631 #, c-format
18632 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18636 msgid "Running Index Processor."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18640 msgid "Running BibTeX."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LaTeX.cpp:460
18644 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyX.cpp:120
18648 msgid "Could not read configuration file"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyX.cpp:121
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "Error while reading the configuration file\n"
18655 "%1$s.\n"
18656 "Please check your installation."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyX.cpp:130
18660 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyX.cpp:134
18664 msgid "Done!"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyX.cpp:397
18668 #, fuzzy
18669 msgid "The following files could not be loaded:"
18670 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
18671
18672 #: src/LyX.cpp:434
18673 #, c-format
18674 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyX.cpp:436
18678 msgid "Cannot remove temporary directory"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyX.cpp:442
18682 #, c-format
18683 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyX.cpp:444
18687 msgid "Unable to remove temporary directory"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyX.cpp:472
18691 #, c-format
18692 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyX.cpp:546
18696 msgid "No textclass is found"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyX.cpp:547
18700 msgid ""
18701 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18702 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18703 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyX.cpp:551
18707 msgid "&Reconfigure"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyX.cpp:552
18711 msgid "&Without LaTeX"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
18715 #, fuzzy
18716 msgid "&Continue"
18717 msgstr "&Inhoud:"
18718
18719 #: src/LyX.cpp:656
18720 msgid ""
18721 "SIGHUP signal caught!\n"
18722 "Bye."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyX.cpp:660
18726 msgid ""
18727 "SIGFPE signal caught!\n"
18728 "Bye."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyX.cpp:663
18732 msgid ""
18733 "SIGSEGV signal caught!\n"
18734 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18735 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18736 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18737 "Bye."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyX.cpp:679
18741 msgid "LyX crashed!"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
18745 msgid "LyX: "
18746 msgstr "LyX:"
18747
18748 #: src/LyX.cpp:853
18749 msgid "Could not create temporary directory"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/LyX.cpp:854
18753 #, c-format
18754 msgid ""
18755 "Could not create a temporary directory in\n"
18756 "\"%1$s\"\n"
18757 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyX.cpp:937
18761 msgid "Missing user LyX directory"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyX.cpp:938
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18768 "It is needed to keep your own configuration."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/LyX.cpp:943
18772 msgid "&Create directory"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/LyX.cpp:944
18776 msgid "&Exit LyX"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyX.cpp:945
18780 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyX.cpp:949
18784 #, c-format
18785 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyX.cpp:954
18789 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyX.cpp:1027
18793 msgid "List of supported debug flags:"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyX.cpp:1031
18797 #, c-format
18798 msgid "Setting debug level to %1$s"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/LyX.cpp:1042
18802 msgid ""
18803 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18804 "Command line switches (case sensitive):\n"
18805 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18806 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18807 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18808 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18809 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18810 "                  select the features to debug.\n"
18811 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18812 "\t-x [--execute] command\n"
18813 "                  where command is a lyx command.\n"
18814 "\t-e [--export] fmt\n"
18815 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18816 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18817 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18818 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18819 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
18820 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
18821 "                  and filename is the destination filename.\n"
18822 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18823 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18824 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18825 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18826 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18827 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18828 "files,\n"
18829 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18830 "export.\n"
18831 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18832 "consumed.\n"
18833 "\t-n [--no-remote]\n"
18834 "                  open documents in a new instance\n"
18835 "\t-r [--remote]\n"
18836 "                  open documents in an already running instance\n"
18837 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18838 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18839 "\t-version  summarize version and build info\n"
18840 "Check the LyX man page for more details."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
18844 msgid "No system directory"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyX.cpp:1098
18848 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyX.cpp:1109
18852 msgid "No user directory"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/LyX.cpp:1110
18856 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyX.cpp:1121
18860 msgid "Incomplete command"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/LyX.cpp:1122
18864 msgid "Missing command string after --execute switch"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/LyX.cpp:1133
18868 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyX.cpp:1138
18872 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/LyX.cpp:1151
18876 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/LyX.cpp:1164
18880 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyX.cpp:1169
18884 msgid "Missing filename for --import"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:3063
18888 msgid ""
18889 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18890 "legal words?"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3067
18894 msgid ""
18895 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18896 "document."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3075
18900 msgid ""
18901 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18902 "automatically by what you type."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3079
18906 msgid ""
18907 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18908 "class change."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/LyXRC.cpp:3083
18912 msgid ""
18913 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:3090
18917 msgid ""
18918 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18919 "the backup file in the same directory as the original file."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:3094
18923 msgid ""
18924 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18925 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3098
18929 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3102
18933 msgid ""
18934 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18935 "its global and local bind/ directories."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3106
18939 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:3110
18943 msgid ""
18944 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18945 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3120
18949 msgid ""
18950 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18951 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:3128
18955 msgid ""
18956 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18957 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18958 "the top of the screen"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3132
18962 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3136
18966 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3140
18970 msgid ""
18971 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18972 "inside."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3145
18976 #, no-c-format
18977 msgid ""
18978 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18979 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3149
18983 msgid ""
18984 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18985 "look in its global and local commands/ directories."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/LyXRC.cpp:3153
18989 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3157
18993 msgid "New documents will be assigned this language."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3161
18997 msgid ""
18998 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18999 "shown after the change has been made.)"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3165
19003 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3169
19007 msgid ""
19008 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19009 "LyX was started from."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3173
19013 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3177
19017 msgid ""
19018 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19019 "value selects the directory LyX was started from."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3181
19023 msgid ""
19024 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19025 "recommended for non-English languages."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3185
19029 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3192
19033 msgid ""
19034 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19035 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19036 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3196
19040 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3200
19044 msgid ""
19045 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19046 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3209
19050 msgid ""
19051 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19052 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3213
19056 msgid ""
19057 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19058 "document."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3217
19062 msgid ""
19063 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3221
19067 msgid ""
19068 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19069 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19070 "name of the second language."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/LyXRC.cpp:3225
19074 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3229
19078 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/LyXRC.cpp:3233
19082 msgid ""
19083 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19084 "\\documentclass."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3237
19088 msgid ""
19089 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19090 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3241
19094 msgid ""
19095 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19096 "document is the default language."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3245
19100 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3249
19104 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3253
19108 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3257
19112 msgid ""
19113 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19114 "of the document."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3261
19118 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3266
19122 msgid "The completion popup delay."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/LyXRC.cpp:3270
19126 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3274
19130 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3278
19134 msgid ""
19135 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3282
19139 msgid ""
19140 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19141 "available."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3286
19145 msgid "The inline completion delay."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3290
19149 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3294
19153 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3298
19157 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3302
19161 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3306
19165 #, c-format
19166 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3317
19170 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3321
19174 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3325
19178 msgid "Scale the preview size to suit."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3329
19182 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/LyXRC.cpp:3333
19186 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3337
19190 msgid ""
19191 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19192 "environment variable PRINTER."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3341
19196 msgid "The option to print only even pages."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3345
19200 msgid ""
19201 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19202 "the filename of the DVI file to be printed."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3349
19206 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3353
19210 msgid "The option to print out in landscape."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3357
19214 msgid "The option to print only odd pages."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3361
19218 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3365
19222 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3369
19226 msgid "The option to specify paper type."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3373
19230 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:3377
19234 msgid ""
19235 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19236 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19237 "arguments."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3381
19241 msgid ""
19242 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19243 "prepended along with the printer name after the spool command."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3385
19247 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3389
19251 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3393
19255 msgid ""
19256 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19257 "command."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/LyXRC.cpp:3397
19261 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyXRC.cpp:3405
19265 msgid ""
19266 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3409
19270 msgid ""
19271 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19272 "wrong, override the setting here."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3415
19276 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3424
19280 msgid ""
19281 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19282 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19283 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXRC.cpp:3428
19287 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3433
19291 #, no-c-format
19292 msgid ""
19293 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19294 "roughly the same size as on paper."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3437
19298 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3441
19302 msgid ""
19303 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19304 "\".out\". Only for advanced users."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/LyXRC.cpp:3448
19308 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3452
19312 msgid ""
19313 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19314 "when you quit LyX."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3456
19318 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3460
19322 msgid ""
19323 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19324 "value selects the directory LyX was started from."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:3477
19328 msgid ""
19329 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19330 "will look in its global and local ui/ directories."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:3487
19334 msgid ""
19335 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19336 "selection."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:3491
19340 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:3495
19344 msgid ""
19345 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/LyXRC.cpp:3499
19349 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/LyXVC.cpp:86
19353 #, c-format
19354 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/LyXVC.cpp:88
19358 msgid "Retrieve from version control?"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/LyXVC.cpp:89
19362 msgid "&Retrieve"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/LyXVC.cpp:115
19366 msgid "Document not saved"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/LyXVC.cpp:116
19370 msgid "You must save the document before it can be registered."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/LyXVC.cpp:148
19374 msgid "LyX VC: Initial description"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19378 msgid "(no initial description)"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/LyXVC.cpp:165
19382 msgid "(no log message)"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
19386 msgid "LyX VC: Log Message"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/LyXVC.cpp:218
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19393 "changes.\n"
19394 "\n"
19395 "Do you want to revert to the older version?"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/LyXVC.cpp:223
19399 msgid "Revert to stored version of document?"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
19403 msgid "&Revert"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/Paragraph.cpp:2008
19407 msgid "Senseless with this layout!"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/Paragraph.cpp:2070
19411 msgid "Alignment not permitted"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/Paragraph.cpp:2071
19415 msgid ""
19416 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19417 "Setting to default."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/Paragraph.cpp:3150
19421 msgid "Memory problem"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/Paragraph.cpp:3150
19425 msgid "Paragraph not properly initialized"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/Text.cpp:415
19429 msgid "Unknown Inset"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/Text.cpp:496
19433 msgid "Change tracking error"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Text.cpp:497
19437 #, c-format
19438 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/Text.cpp:508
19442 msgid "Unknown token"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/Text.cpp:972
19446 msgid ""
19447 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19448 "Tutorial."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/Text.cpp:980
19452 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/Text.cpp:1815
19456 msgid "[Change Tracking] "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/Text.cpp:1821
19460 msgid "Change: "
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/Text.cpp:1825
19464 msgid " at "
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/Text.cpp:1835
19468 #, c-format
19469 msgid "Font: %1$s"
19470 msgstr "Lettertype: %1$s"
19471
19472 #: src/Text.cpp:1840
19473 #, c-format
19474 msgid ", Depth: %1$d"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/Text.cpp:1846
19478 msgid ", Spacing: "
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
19482 msgid "OneHalf"
19483 msgstr "Anderhalf"
19484
19485 #: src/Text.cpp:1858
19486 msgid "Other ("
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/Text.cpp:1867
19490 msgid ", Inset: "
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/Text.cpp:1868
19494 msgid ", Paragraph: "
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/Text.cpp:1869
19498 msgid ", Id: "
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/Text.cpp:1870
19502 msgid ", Position: "
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/Text.cpp:1876
19506 msgid ", Char: 0x"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/Text.cpp:1878
19510 msgid ", Boundary: "
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/Text2.cpp:383
19514 msgid "No font change defined."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/Text2.cpp:423
19518 msgid "Nothing to index!"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/Text2.cpp:425
19522 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/Text3.cpp:194
19526 msgid "Math editor mode"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/Text3.cpp:196
19530 msgid "No valid math formula"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Already in regular expression mode"
19536 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
19537
19538 #: src/Text3.cpp:217
19539 msgid "Regexp editor mode"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/Text3.cpp:1306
19543 msgid "Layout "
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/Text3.cpp:1307
19547 msgid " not known"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
19551 msgid "Missing argument"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
19555 msgid "Character set"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
19559 msgid "Paragraph layout set"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/TextClass.cpp:157
19563 msgid "Plain Layout"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/TextClass.cpp:804
19567 msgid "Missing File"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/TextClass.cpp:805
19571 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/TextClass.cpp:808
19575 msgid "Corrupt File"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/TextClass.cpp:809
19579 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/TextClass.cpp:1473
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "The module %1$s has been requested by\n"
19586 "this document but has not been found in the list of\n"
19587 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19588 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/TextClass.cpp:1477
19592 msgid "Module not available"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/TextClass.cpp:1483
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19599 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19600 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19601 "Missing prerequisites:\n"
19602 "\t%2$s\n"
19603 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/TextClass.cpp:1490
19607 msgid "Package not available"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/TextClass.cpp:1495
19611 #, c-format
19612 msgid "Error reading module %1$s\n"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
19616 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
19617 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
19618 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
19619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
19620 msgid "Revision control error."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/VCBackend.cpp:61
19624 #, c-format
19625 msgid ""
19626 "Some problem occured while running the command:\n"
19627 "'%1$s'."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/VCBackend.cpp:570
19631 msgid "Up-to-date"
19632 msgstr "Bijgewerkt"
19633
19634 #: src/VCBackend.cpp:572
19635 msgid "Locally Modified"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/VCBackend.cpp:574
19639 msgid "Locally Added"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:576
19643 msgid "Needs Merge"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/VCBackend.cpp:578
19647 msgid "Needs Checkout"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/VCBackend.cpp:580
19651 msgid "No CVS file"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/VCBackend.cpp:582
19655 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/VCBackend.cpp:766
19659 msgid ""
19660 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19661 "You have to update from repository first or revert your changes."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/VCBackend.cpp:771
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "Bad status when checking in changes.\n"
19668 "\n"
19669 "'%1$s'\n"
19670 "\n"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "Error when updating from repository.\n"
19677 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19678 "'%1$s'.\n"
19679 "\n"
19680 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/VCBackend.cpp:853
19684 #, c-format
19685 msgid ""
19686 "There were detected changes in the working directory:\n"
19687 "%1$s\n"
19688 "\n"
19689 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19690 "revert back to the repository version."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
19694 #: src/VCBackend.cpp:1321
19695 msgid "Changes detected"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19699 msgid "&Abort"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
19703 msgid "View &Log ..."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/VCBackend.cpp:880
19707 #, c-format
19708 msgid ""
19709 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19710 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19711 "'%2$s'.\n"
19712 "\n"
19713 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/VCBackend.cpp:941
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "The document %1$s is not in repository.\n"
19720 "You have to check in the first revision before you can revert."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/VCBackend.cpp:949
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19727 "The status '%2$s' is unexpected."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
19731 #: src/VCBackend.cpp:1358
19732 msgid "Error: Could not generate logfile."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/VCBackend.cpp:1156
19736 msgid ""
19737 "Error when committing to repository.\n"
19738 "You have to manually resolve the problem.\n"
19739 "LyX will reopen the document after you press OK."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/VCBackend.cpp:1249
19743 msgid ""
19744 "Error while acquiring write lock.\n"
19745 "Another user is most probably editing\n"
19746 "the current document now!\n"
19747 "Also check the access to the repository."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/VCBackend.cpp:1255
19751 msgid ""
19752 "Error while releasing write lock.\n"
19753 "Check the access to the repository."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/VCBackend.cpp:1312
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "There were detected changes in the working directory:\n"
19760 "%1$s\n"
19761 "\n"
19762 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19763 "preferred.\n"
19764 "\n"
19765 "Continue?"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
19769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
19770 msgid "&Yes"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
19774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
19775 msgid "&No"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/VCBackend.cpp:1384
19779 msgid "VCN File Locking"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/VCBackend.cpp:1385
19783 msgid "Locking property unset."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
19787 msgid "Locking property set."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/VCBackend.cpp:1386
19791 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/VSpace.cpp:161
19795 msgid "Default skip"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/VSpace.cpp:164
19799 msgid "Small skip"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/VSpace.cpp:167
19803 msgid "Medium skip"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/VSpace.cpp:170
19807 msgid "Big skip"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/VSpace.cpp:173
19811 msgid "Vertical fill"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/VSpace.cpp:180
19815 msgid "protected"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19822 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19826 msgid "Reload saved document?"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
19830 msgid "&Reload"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19834 msgid "&Keep Changes"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19838 #, c-format
19839 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19843 msgid "File not readable!"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19850 "\n"
19851 "Do you want to create a new document?"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19855 msgid "Create new document?"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19859 msgid "&Create"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "The specified document template\n"
19866 "%1$s\n"
19867 "could not be read."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19871 msgid "Could not read template"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19875 msgid "Standard[[Bullets]]"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19879 msgid "Maths"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19883 msgid "Dings 1"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19887 msgid "Dings 2"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19891 msgid "Dings 3"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19895 msgid "Dings 4"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
19899 msgid "Directories"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
19903 msgid "File"
19904 msgstr "Bestand"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
19907 msgid "Master document"
19908 msgstr "Hoofddocument"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Open files"
19913 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
19916 msgid "Manuals"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19923 "Continue searching from the beginning?"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19930 "Continue searching from the end?"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
19934 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
19938 msgid "Advanced search cancelled by user"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
19942 msgid "Wrap search?"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
19946 msgid "Nothing to search"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
19950 #, fuzzy
19951 msgid "No open document(s) in which to search"
19952 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
19955 msgid "Advanced Find and Replace"
19956 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19959 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19963 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19967 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19974 "1995--%1$s LyX Team"
19975 msgstr ""
19976 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
19977 "1995--%1$s LyX Team"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19980 msgid ""
19981 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19982 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19983 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19984 "any later version."
19985 msgstr ""
19986 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
19987 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
19988 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
19989 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19992 msgid ""
19993 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19994 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19995 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19996 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19997 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19998 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19999 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20000 msgstr ""
20001 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
20002 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
20003 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
20004 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
20005 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
20006 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
20007 "licenses/>."
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20010 msgid "not released yet"
20011 msgstr "nog niet uitgebracht"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20014 #, c-format
20015 msgid ""
20016 "LyX Version %1$s\n"
20017 "(%2$s)"
20018 msgstr ""
20019 "LyX versie %1$s\n"
20020 "(%2$s)"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20023 msgid "Library directory: "
20024 msgstr "Bibliotheek-map:"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20027 msgid "User directory: "
20028 msgstr "Persoonlijke map:"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20031 msgid "About LyX"
20032 msgstr "Over LyX"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20035 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20037 #, c-format
20038 msgid "LyX: %1$s"
20039 msgstr "LyX: %1$s"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
20042 msgid "About %1"
20043 msgstr "Over %1"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
20047 msgid "Preferences"
20048 msgstr "Voorkeuren"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
20051 msgid "Reconfigure"
20052 msgstr "Opnieuw instellen"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
20055 msgid "Quit %1"
20056 msgstr "%1 afsluiten"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
20059 msgid "Nothing to do"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20063 msgid "Unknown action"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Command not handled"
20069 msgstr "Document niet geladen"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
20072 msgid "Command disabled"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
20076 msgid "Running configure..."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
20080 msgid "Reloading configuration..."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20084 msgid "System reconfiguration failed"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
20088 msgid ""
20089 "The system reconfiguration has failed.\n"
20090 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20091 "Please reconfigure again if needed."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
20095 msgid "System reconfigured"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
20099 msgid ""
20100 "The system has been reconfigured.\n"
20101 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20102 "updated document class specifications."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20106 msgid "Exiting."
20107 msgstr "Bezig met afsluiten."
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
20110 #, c-format
20111 msgid "Opening help file %1$s..."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
20115 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
20119 #, c-format
20120 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20124 #, c-format
20125 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
20129 msgid "Unable to save document defaults"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
20133 msgid "Unknown function."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20137 msgid "The current document was closed."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
20141 msgid ""
20142 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20143 "documents and exit.\n"
20144 "\n"
20145 "Exception: "
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
20149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
20150 msgid "Software exception Detected"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
20154 msgid ""
20155 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20156 "unsaved documents and exit."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
20160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
20161 msgid "Could not find UI definition file"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "Error while reading the included file\n"
20168 "%1$s\n"
20169 "Please check your installation."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
20173 msgid "Could not find default UI file"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
20177 msgid ""
20178 "LyX could not find the default UI file!\n"
20179 "Please check your installation."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
20183 #, c-format
20184 msgid ""
20185 "Error while reading the configuration file\n"
20186 "%1$s\n"
20187 "Falling back to default.\n"
20188 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20189 "check which User Interface file you are using."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20193 msgid "BibTeX Bibliography"
20194 msgstr "BibTeX bibliografie"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
20199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20200 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
20204 msgid "Documents|#o#O"
20205 msgstr "Documenten|#o#O"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20208 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20209 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20212 msgid "Select a BibTeX database to add"
20213 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20216 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20217 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20220 msgid "Select a BibTeX style"
20221 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20224 msgid "No frame"
20225 msgstr "Geen kader"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20228 msgid "Simple rectangular frame"
20229 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20232 msgid "Oval frame, thin"
20233 msgstr "Ovaal kader, dun"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20236 msgid "Oval frame, thick"
20237 msgstr "Ovaal kader, dik"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20240 msgid "Drop shadow"
20241 msgstr "Schaduw"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20244 msgid "Shaded background"
20245 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20248 msgid "Double rectangular frame"
20249 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20252 msgid "Height"
20253 msgstr "Hoogte"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20256 msgid "Depth"
20257 msgstr "Diepte"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20260 msgid "Total Height"
20261 msgstr "Totale hoogte"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20264 msgid "Width"
20265 msgstr "Breedte"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20268 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20269 msgid "Makebox"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
20273 msgid "Branch"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20277 msgid "Activated"
20278 msgstr "Geactiveerd"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20281 msgid "Color"
20282 msgstr "Kleur"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
20285 msgid "Filename Suffix"
20286 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
20291 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20294 msgid "Yes"
20295 msgstr "Ja"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
20300 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20301 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20302 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20303 msgid "No"
20304 msgstr "Nee"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Enter new branch name"
20309 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid ""
20314 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20315 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20316 msgstr ""
20317 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
20318 "\n"
20319 "Wilt u het overschrijven?"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
20322 msgid "&Merge"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
20326 msgid "Renaming failed"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
20330 #, fuzzy
20331 msgid "The branch could not be renamed."
20332 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
20335 msgid "Merge Changes"
20336 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "Change by %1$s\n"
20342 "\n"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
20346 #, c-format
20347 msgid "Change made at %1$s\n"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20355 msgid "No change"
20356 msgstr "Geen verandering"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20359 msgid "Small Caps"
20360 msgstr "Kleinkapitaal"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20368 msgid "Reset"
20369 msgstr "Beginwaarden"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20372 msgid "Underbar"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Double underbar"
20378 msgstr "Double Quad (2 em)"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Wavy underbar"
20383 msgstr "underbrace"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20386 msgid "Strikeout"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20390 msgid "No color"
20391 msgstr "Geen kleur"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20394 msgid "Black"
20395 msgstr "Zwart"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20398 msgid "White"
20399 msgstr "Wit"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20402 msgid "Red"
20403 msgstr "Rood"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20406 msgid "Green"
20407 msgstr "Groen"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20410 msgid "Blue"
20411 msgstr "Blauw"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20414 msgid "Cyan"
20415 msgstr "Cyaan"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20418 msgid "Magenta"
20419 msgstr "Magenta"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20422 msgid "Yellow"
20423 msgstr "Geel"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20426 msgid "Text Style"
20427 msgstr "Tekstopmaak"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
20430 msgid "Keys"
20431 msgstr "Sleutels"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20434 msgid "LinkBack PDF"
20435 msgstr "LinkBack PDF"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20438 msgid "PDF"
20439 msgstr "PDF"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20442 msgid "JPEG"
20443 msgstr "JPEG"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20446 msgid "pasted"
20447 msgstr "geplakt"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20450 #, c-format
20451 msgid "%1$s Files"
20452 msgstr "%1$s bestanden"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20455 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20456 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
20460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
20462 msgid "Canceled."
20463 msgstr "Geannuleerd."
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20466 msgid "Overwrite external file?"
20467 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20470 #, c-format
20471 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20472 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20475 msgid "List of previous commands"
20476 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20479 msgid "Next command"
20480 msgstr "Volgende opdracht"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20483 msgid "Compare LyX files"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Select document"
20489 msgstr "Kies het document om te openen"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
20494 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
20500 msgid "Error"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20504 msgid "Error while comparing documents."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20508 msgid "Aborted"
20509 msgstr "Afgebroken"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20512 msgid "Finished"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20516 msgid "Aborting process..."
20517 msgstr "Bezig met afbreken..."
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20520 msgid "differences"
20521 msgstr "verschillen"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20524 msgid "Compare different revisions"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20528 msgid "big[[delimiter size]]"
20529 msgstr "groot (big)"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20532 msgid "Big[[delimiter size]]"
20533 msgstr "groter (Big)"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20536 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20537 msgstr "groter (bigg)"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20540 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20541 msgstr "groter (Bigg)"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20544 msgid "Math Delimiter"
20545 msgstr "Haakjes"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20549 msgid "(None)"
20550 msgstr "(geen)"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20553 msgid "Variable"
20554 msgstr "Variabele"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20557 msgid "Computer Modern Roman"
20558 msgstr "Computer Modern Roman"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20561 msgid "Latin Modern Roman"
20562 msgstr "Latin Modern Roman"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20565 msgid "AE (Almost European)"
20566 msgstr "AE (Almost European)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20569 msgid "Times Roman"
20570 msgstr "Times Roman"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20573 msgid "Palatino"
20574 msgstr "Palatino"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20577 msgid "Bitstream Charter"
20578 msgstr "Bitstream Charter"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20581 msgid "New Century Schoolbook"
20582 msgstr "New Century Schoolbook"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20585 msgid "Bookman"
20586 msgstr "Bookman"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20589 msgid "Utopia"
20590 msgstr "Utopia"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20593 msgid "Bera Serif"
20594 msgstr "Bera Serif"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20597 msgid "Concrete Roman"
20598 msgstr "Concrete Roman"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
20601 msgid "Zapf Chancery"
20602 msgstr "Zapf Chancery"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20605 msgid "Computer Modern Sans"
20606 msgstr "Computer Modern Sans"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20609 msgid "Latin Modern Sans"
20610 msgstr "Latin Modern Sans"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20613 msgid "Helvetica"
20614 msgstr "Helvetica"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20617 msgid "Avant Garde"
20618 msgstr "Avant Garde"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20621 msgid "Bera Sans"
20622 msgstr "Bera Sans"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
20625 msgid "CM Bright"
20626 msgstr "CM Bright"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20629 msgid "Computer Modern Typewriter"
20630 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20633 msgid "Latin Modern Typewriter"
20634 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20637 msgid "Courier"
20638 msgstr "Courier"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20641 msgid "Bera Mono"
20642 msgstr "Bera Mono"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
20645 msgid "LuxiMono"
20646 msgstr "LuxiMono"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
20649 msgid "CM Typewriter Light"
20650 msgstr "CM Typewriter Light"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
20653 msgid "Page"
20654 msgstr "Pagina"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
20657 msgid "&Use AMS math package automatically"
20658 msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
20661 msgid "Use AMS &math package"
20662 msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
20665 msgid ""
20666 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
20667 "are inserted into formulas"
20668 msgstr ""
20669 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
20670 "werkbalk in formules voorkomen"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
20673 msgid "Use esint package &automatically"
20674 msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
20677 msgid "Use &esint package"
20678 msgstr "Gebruik &esint-pakket"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
20681 msgid ""
20682 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
20683 "inserted into formulas"
20684 msgstr ""
20685 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
20686 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
20689 msgid "Use math&dots package automatically"
20690 msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Use mathdo&ts package"
20695 msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
20698 msgid ""
20699 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
20700 "into formulas"
20701 msgstr ""
20702 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
20703 "formules voorkomt"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Use mathtools package automatically"
20708 msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Use mathtools package"
20713 msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
20716 #, fuzzy
20717 msgid ""
20718 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
20719 "inserted into formulas"
20720 msgstr ""
20721 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
20722 "formules voorkomt"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Use mhchem &package automatically"
20727 msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Use mh&chem package"
20732 msgstr "Gebruik &esint-pakket"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
20735 #, fuzzy
20736 msgid ""
20737 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
20738 "inserted into formulas"
20739 msgstr ""
20740 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
20741 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
20746 msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Use undertilde pac&kage"
20751 msgstr "Gebruik &esint-pakket"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
20754 #, fuzzy
20755 msgid ""
20756 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
20757 "decoration 'utilde'"
20758 msgstr ""
20759 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
20760 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
20763 msgid "Module not found!"
20764 msgstr "Module niet gevonden!"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
20767 msgid "Press button to check validity..."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
20771 msgid "Conversion Failed!"
20772 msgstr "Converteren mislukt"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
20775 msgid "Failed to convert local layout to current format."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
20779 msgid "Layout is valid!"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
20783 msgid "Layout is invalid!"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Convert to current format"
20789 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20792 msgid "Document Settings"
20793 msgstr "Documentinstellingen"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
20797 msgid "Child Document"
20798 msgstr "Subdocument"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Include to Output"
20803 msgstr "datum (uitvoer)"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
20806 msgid "10"
20807 msgstr "10"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
20810 msgid "11"
20811 msgstr "11"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20814 msgid "12"
20815 msgstr "12"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
20818 msgid "None (no fontenc)"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
20822 msgid ""
20823 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20824 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
20828 msgid "empty"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
20832 msgid "plain"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
20836 msgid "headings"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
20840 msgid "fancy"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
20844 msgid "US letter"
20845 msgstr "US letter"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
20848 msgid "US legal"
20849 msgstr "US legal"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
20852 msgid "US executive"
20853 msgstr "US executive"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
20856 msgid "A0"
20857 msgstr "A0"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20860 msgid "A1"
20861 msgstr "A1"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20864 msgid "A2"
20865 msgstr "A2"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
20868 msgid "A3"
20869 msgstr "A3"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
20872 msgid "A4"
20873 msgstr "A4"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
20876 msgid "A5"
20877 msgstr "A5"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
20880 msgid "A6"
20881 msgstr "A6"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
20884 msgid "B0"
20885 msgstr "B0"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20888 msgid "B1"
20889 msgstr "B1"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20892 msgid "B2"
20893 msgstr "B2"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
20896 msgid "B3"
20897 msgstr "B3"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
20900 msgid "B4"
20901 msgstr "B4"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
20904 msgid "B5"
20905 msgstr "B5"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
20908 msgid "B6"
20909 msgstr "B6"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
20912 msgid "C0"
20913 msgstr "C0"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
20916 msgid "C1"
20917 msgstr "C1"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
20920 msgid "C2"
20921 msgstr "C2"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20924 msgid "C3"
20925 msgstr "C3"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
20928 msgid "C4"
20929 msgstr "C4"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
20932 msgid "C5"
20933 msgstr "C5"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
20936 msgid "C6"
20937 msgstr "C6"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
20940 msgid "JIS B0"
20941 msgstr "JIS B0"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
20944 msgid "JIS B1"
20945 msgstr "JIS B1"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20948 msgid "JIS B2"
20949 msgstr "JIS B2"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
20952 msgid "JIS B3"
20953 msgstr "JIS B3"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
20956 msgid "JIS B4"
20957 msgstr "JIS B4"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20960 msgid "JIS B5"
20961 msgstr "JIS B5"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20964 msgid "JIS B6"
20965 msgstr "JIS B6"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
20968 msgid "Language Default (no inputenc)"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20972 msgid "``text''"
20973 msgstr "``tekst''"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20976 msgid "''text''"
20977 msgstr "''tekst''"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20980 msgid ",,text``"
20981 msgstr ",,tekst``"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20984 msgid ",,text''"
20985 msgstr ",,tekst''"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20988 msgid "<<text>>"
20989 msgstr "<<tekst>>"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20992 msgid ">>text<<"
20993 msgstr ">>tekst<<"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
20996 msgid "Numbered"
20997 msgstr "Genummerd"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
21000 msgid "Appears in TOC"
21001 msgstr "In inhoudsopgave"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
21004 msgid "Author-year"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
21008 msgid "Numerical"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
21012 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
21013 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
21016 #, fuzzy, c-format
21017 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
21018 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
21021 #, c-format
21022 msgid "Unavailable: %1$s"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21029 msgstr ""
21030 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
21035 msgid "Document Class"
21036 msgstr "Document-type"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
21042 msgid "Child Documents"
21043 msgstr "Subdocumenten"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
21046 msgid "Modules"
21047 msgstr "Modules"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Local Layout"
21052 msgstr "&Eigen document-type"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
21055 msgid "Text Layout"
21056 msgstr "Tekstopmaak"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
21059 msgid "Page Margins"
21060 msgstr "Kantlijnen"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
21063 msgid "Colors"
21064 msgstr "Kleuren"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
21067 msgid "Numbering & TOC"
21068 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Indexes"
21073 msgstr "Index-element"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
21076 msgid "PDF Properties"
21077 msgstr "PDF-eigenschappen"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
21080 msgid "Math Options"
21081 msgstr "Wiskunde-opties"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
21084 msgid "Float Placement"
21085 msgstr "Plaatsing van kaders"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
21088 msgid "Bullets"
21089 msgstr "Opsommingstekens"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
21092 msgid "Branches"
21093 msgstr "Vertakkingen"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
21096 msgid "LaTeX Preamble"
21097 msgstr "LaTeX-preambule"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
21101 msgid "&Default..."
21102 msgstr "Stan&daard..."
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
21110 msgid " (not installed)"
21111 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21114 msgid "Layouts|#o#O"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
21118 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
21123 msgid "Local layout file"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
21127 msgid ""
21128 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21129 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21130 "document may not work with this layout if you do not\n"
21131 "keep the layout file in the document directory."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21135 msgid "&Set Layout"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
21139 msgid "Unable to read local layout file."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
21143 msgid "Select master document"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
21147 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21148 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21152 msgid "Unapplied changes"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21157 msgid ""
21158 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21159 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
21164 msgid "&Dismiss"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21169 msgid "Unable to set document class."
21170 msgstr "Kan document-type niet instellen."
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
21173 #, c-format
21174 msgid "%1$s, %2$s"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
21178 #, c-format
21179 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
21183 #, c-format
21184 msgid "%1$s (unavailable)"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
21188 msgid "Module provided by document class."
21189 msgstr "Module is al bevat in document-type"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid "Category: %1$s."
21194 msgstr "%1$s bijwerken"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
21197 #, c-format
21198 msgid "Package(s) required: %1$s."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
21202 msgid "or"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
21206 #, c-format
21207 msgid "Modules required: %1$s."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
21211 #, c-format
21212 msgid "Modules excluded: %1$s."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
21216 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
21220 msgid "[No options predefined]"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
21224 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
21228 #, fuzzy
21229 msgid "&Use Hyperref Support"
21230 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
21233 msgid "Can't set layout!"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
21237 #, c-format
21238 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
21242 msgid "Not Found"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
21246 msgid "Assigned master does not include this file"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
21250 #, c-format
21251 msgid ""
21252 "You must include this file in the document\n"
21253 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21254 "feature."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
21258 msgid "Could not load master"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
21262 #, c-format
21263 msgid ""
21264 "The master document '%1$s'\n"
21265 "could not be loaded."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21269 msgid "Literate"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21273 msgid "pLaTeX"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21277 msgid "Error List"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21281 #, c-format
21282 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21286 msgid "Top left"
21287 msgstr "Linksboven"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21290 msgid "Bottom left"
21291 msgstr "Linksonder"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21294 msgid "Baseline left"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21298 msgid "Top center"
21299 msgstr "Midden-boven"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21302 msgid "Bottom center"
21303 msgstr "Midden-onder"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21306 msgid "Baseline center"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21310 msgid "Top right"
21311 msgstr "Rechtsboven"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21314 msgid "Bottom right"
21315 msgstr "Rechtsonder"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21318 msgid "Baseline right"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
21322 msgid "External Material"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
21326 msgid "Scale%"
21327 msgstr "Schaal (%)"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
21330 msgid "Select external file"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21334 msgid "automatically"
21335 msgstr "automatisch"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21338 msgid "Graphics"
21339 msgstr "Afbeelding"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21342 msgid "Dissolve previous group?"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21349 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21350 "because this graphic was its only member.\n"
21351 "How do you want to proceed?"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21355 #, c-format
21356 msgid "Stick with group '%1$s'"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21360 #, c-format
21361 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21365 #, c-format
21366 msgid ""
21367 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21368 "the group will be dissolved,\n"
21369 "because this graphic was its only member.\n"
21370 "How do you want to proceed?"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21374 #, c-format
21375 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21379 msgid "Enter unique group name:"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21383 msgid "Group already defined!"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21387 #, c-format
21388 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
21392 msgid "bp"
21393 msgstr "bp"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
21396 msgid "cm"
21397 msgstr "cm"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
21400 msgid "mm"
21401 msgstr "mm"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
21404 msgid "in[[unit of measure]]"
21405 msgstr "inch"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21408 msgid "Select graphics file"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21412 msgid "Clipart|#C#c"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
21417 msgid "Interword Space"
21418 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
21422 msgid "Thin Space"
21423 msgstr "Smalle spatie"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21426 msgid "Medium Space"
21427 msgstr "Normale spatie"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
21430 msgid "Thick Space"
21431 msgstr "Brede spatie"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
21435 msgid "Negative Thin Space"
21436 msgstr "Negatieve smalle spatie"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
21440 msgid "Negative Medium Space"
21441 msgstr "Negatieve normale spatie"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
21445 msgid "Negative Thick Space"
21446 msgstr "Negatieve brede spatie"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
21449 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21450 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
21453 msgid "Quad (1 em)"
21454 msgstr "Quad (1 em)"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
21457 msgid "Double Quad (2 em)"
21458 msgstr "Double Quad (2 em)"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
21461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
21462 msgid "Horizontal Fill"
21463 msgstr "Horizontale opvulling"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
21466 msgid "Visible Space"
21467 msgstr "Zichtbare spatie"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
21470 msgid ""
21471 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21472 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21473 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21479 msgid ""
21480 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21484 msgid "Select document to include"
21485 msgstr "Kies een document om in te voegen"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21488 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21489 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Index Entry Settings"
21494 msgstr "Index|d"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Label Color"
21499 msgstr "Kleur"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
21502 msgid "Cannot remove standard index"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
21506 #, fuzzy
21507 msgid "The default index cannot be removed."
21508 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Enter new index name"
21513 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
21516 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21520 msgid "unknown"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21524 msgid "shortcut"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21528 msgid "shortcuts"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21532 msgid "lyxrc"
21533 msgstr "lyxrc"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21536 msgid "package"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21540 msgid "textclass"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21544 msgid "menu"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21548 msgid "icon"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21552 msgid "buffer"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21556 msgid "lyxinfo"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21560 msgid "Shift-"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21564 msgid "Control-"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21568 msgid "Option-"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21572 msgid "Command-"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21576 msgid "No language"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21580 msgid "Program Listing Settings"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21584 msgid "No dialect"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21588 msgid "LaTeX Log"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21592 msgid "LyX2LyX"
21593 msgstr "LyX2LyX"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21596 msgid "Literate Programming Build Log"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21600 msgid "lyx2lyx Error Log"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21604 msgid "Version Control Log"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Log file not found."
21610 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21613 msgid "No literate programming build log file found."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21617 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21621 msgid "No version control log file found."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21625 msgid "Math Matrix"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21629 msgid "Note Settings"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21633 msgid "Paragraph Settings"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21637 msgid ""
21638 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21639 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21640 "\n"
21641 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21642 "the items is used."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Phantom Settings"
21648 msgstr "Hoof&dinstellingen"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21651 msgid "System files|#S#s"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
21655 msgid "User files|#U#u"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
21659 msgid "Look & Feel"
21660 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
21663 msgid "Language Settings"
21664 msgstr "Taalinstellingen"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
21667 msgid "File Handling"
21668 msgstr "Bestandsgebruik"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
21671 msgid "Keyboard/Mouse"
21672 msgstr "Toetsenbord en muis"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
21675 msgid "Input Completion"
21676 msgstr "Auto-aanvullen"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
21680 msgid "Co&mmand:"
21681 msgstr "Co&mmand:"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Screen Fonts"
21686 msgstr "Schermlettertypes"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
21689 msgid "Paths"
21690 msgstr "Paden"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21693 msgid "Select directory for example files"
21694 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21697 msgid "Select a document templates directory"
21698 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21701 msgid "Select a temporary directory"
21702 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
21705 msgid "Select a backups directory"
21706 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
21709 msgid "Select a document directory"
21710 msgstr "Kies een map voor de documenten"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
21713 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21719 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
21722 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21723 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
21727 msgid "Spellchecker"
21728 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
21731 msgid "Native"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
21735 msgid "Aspell"
21736 msgstr "Aspell"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
21739 msgid "Enchant"
21740 msgstr "Enchant"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
21743 msgid "Hunspell"
21744 msgstr "Hunspell"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
21747 msgid "Converters"
21748 msgstr "Conversieprogramma's"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
21751 msgid "File Formats"
21752 msgstr "Bestandsformaten"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
21755 msgid "Format in use"
21756 msgstr "Formaat in gebruik"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
21759 msgid ""
21760 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21761 "converter. Please remove the converter first."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
21765 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
21769 msgid "LyX needs to be restarted!"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
21773 msgid ""
21774 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21775 "restart."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
21779 msgid "Printer"
21780 msgstr "Printer"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21783 #, fuzzy
21784 msgid "User Interface"
21785 msgstr "Gebruikers-interface"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Classic"
21790 msgstr "Document-type opties"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
21793 msgid "Oxygen"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
21797 msgid "Control"
21798 msgstr "Beheer"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21801 msgid "Shortcuts"
21802 msgstr "Sneltoetsen"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
21805 msgid "Function"
21806 msgstr "Functie"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
21809 msgid "Shortcut"
21810 msgstr "Sneltoets"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21815 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
21818 msgid "Mathematical Symbols"
21819 msgstr "Wiskundige symbolen"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
21822 msgid "Document and Window"
21823 msgstr "Document en vensters"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
21826 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21827 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
21830 msgid "System and Miscellaneous"
21831 msgstr "Systeem- en overige opties"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
21834 msgid "Res&tore"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
21839 msgid "Failed to create shortcut"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
21843 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
21847 msgid "Invalid or empty key sequence"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
21851 #, c-format
21852 msgid ""
21853 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21854 "%2$s\n"
21855 "You need to remove that binding before creating a new one."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
21859 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
21863 msgid "Identity"
21864 msgstr "Identiteit"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
21867 msgid "Choose bind file"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
21871 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
21875 msgid "Choose UI file"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
21879 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
21883 msgid "Choose keyboard map"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
21887 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21891 msgid "Print Document"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21895 msgid "Print to file"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21899 msgid "PostScript files (*.ps)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Longest label width"
21905 msgstr "La&ngste label"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Index Settings"
21910 msgstr "Instellingen"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21913 msgid "<All indexes>"
21914 msgstr "<Alle indexen>"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21917 msgid "Progress/Debug Messages"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21921 msgid "Debug Level"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Set"
21927 msgstr "R&anden aan"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21930 msgid "Cross-reference"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21934 msgid "&Go Back"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21938 msgid "Jump back"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21942 msgid "Jump to label"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21946 msgid "<No prefix>"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21950 msgid "Find and Replace"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Export or Send Document"
21956 msgstr "OpenDocument"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21959 msgid "Show File"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21963 msgid "Error -> Cannot load file!"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
21967 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
21971 msgid ""
21972 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21973 "beginning?"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Spell checker has no dictionaries."
21979 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21982 msgid "Basic Latin"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21986 msgid "Latin-1 Supplement"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21990 msgid "Latin Extended-A"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21994 msgid "Latin Extended-B"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21998 msgid "IPA Extensions"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22002 msgid "Spacing Modifier Letters"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22006 msgid "Combining Diacritical Marks"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22010 msgid "Cyrillic"
22011 msgstr "Cyrillisch"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22014 msgid "Arabic"
22015 msgstr "Arabisch"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22018 msgid "Devanagari"
22019 msgstr "Devanagari"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22022 msgid "Bengali"
22023 msgstr "Bengaals"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22026 msgid "Gurmukhi"
22027 msgstr "Gurmukhi"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22030 msgid "Gujarati"
22031 msgstr "Gujarati"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22034 msgid "Oriya"
22035 msgstr "Oriya"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22038 msgid "Tamil"
22039 msgstr "Tamil"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22042 msgid "Telugu"
22043 msgstr "Telugu"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22046 msgid "Kannada"
22047 msgstr "Kannada"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22050 msgid "Malayalam"
22051 msgstr "Malayalam"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22054 msgid "Lao"
22055 msgstr "Lao"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22058 msgid "Tibetan"
22059 msgstr "Tibetaans"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22062 msgid "Georgian"
22063 msgstr "Georgisch"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22066 msgid "Hangul Jamo"
22067 msgstr "Hangul Jamo"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22070 msgid "Phonetic Extensions"
22071 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22074 msgid "Latin Extended Additional"
22075 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22078 msgid "Greek Extended"
22079 msgstr "Grieks uitgebreid"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22082 msgid "General Punctuation"
22083 msgstr "Algemene interpunctie"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22086 msgid "Superscripts and Subscripts"
22087 msgstr "Superscripts en subscripts"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22090 msgid "Currency Symbols"
22091 msgstr "Munteenheden"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22094 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22098 msgid "Letterlike Symbols"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22102 msgid "Number Forms"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22106 msgid "Mathematical Operators"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22110 msgid "Miscellaneous Technical"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22114 msgid "Control Pictures"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22118 msgid "Optical Character Recognition"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22122 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22126 msgid "Box Drawing"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22130 msgid "Block Elements"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22134 msgid "Geometric Shapes"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22138 msgid "Miscellaneous Symbols"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22142 msgid "Dingbats"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22146 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22150 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22154 msgid "Hiragana"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22158 msgid "Katakana"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22162 msgid "Bopomofo"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22166 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22170 msgid "Kanbun"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22174 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22178 msgid "CJK Compatibility"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22182 msgid "CJK Unified Ideographs"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22186 msgid "Hangul Syllables"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22190 msgid "High Surrogates"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22194 msgid "Private Use High Surrogates"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22198 msgid "Low Surrogates"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22202 msgid "Private Use Area"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22206 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22210 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22214 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22218 msgid "Combining Half Marks"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22222 msgid "CJK Compatibility Forms"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22226 msgid "Small Form Variants"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22230 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22234 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22238 msgid "Linear B Syllabary"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22242 msgid "Linear B Ideograms"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22246 msgid "Aegean Numbers"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22250 msgid "Ancient Greek Numbers"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22254 msgid "Old Italic"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22258 msgid "Gothic"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22262 msgid "Ugaritic"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22266 msgid "Old Persian"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22270 msgid "Deseret"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22274 msgid "Shavian"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22278 msgid "Osmanya"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22282 msgid "Cypriot Syllabary"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22286 msgid "Kharoshthi"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22290 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22294 msgid "Musical Symbols"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22298 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22302 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22306 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22310 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22314 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22318 msgid "Tags"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22322 msgid "Variation Selectors Supplement"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22326 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22330 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22334 msgid "Character: "
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22338 msgid "Code Point: "
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22342 msgid "Symbols"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22346 msgid "Insert Table"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22350 msgid "TeX Information"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
22354 msgid "No thesaurus available for this language!"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22358 msgid "Outline"
22359 msgstr "Overzicht"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22362 msgid "auto"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
22366 msgid "off"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
22370 #, c-format
22371 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22375 msgid "version "
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22379 msgid "unknown version"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22383 msgid "Small-sized icons"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22387 msgid "Normal-sized icons"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22391 msgid "Big-sized icons"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
22395 #, c-format
22396 msgid "Successful export to format: %1$s"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
22400 #, c-format
22401 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22402 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
22405 #, c-format
22406 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
22410 #, c-format
22411 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
22415 msgid "Exit LyX"
22416 msgstr "LyX afsluiten"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
22419 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
22423 msgid "Welcome to LyX!"
22424 msgstr "Welkom bij LyX!"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22427 msgid "Automatic save done."
22428 msgstr "Automatisch opgeslagen."
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
22431 msgid "Automatic save failed!"
22432 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
22435 msgid "Command not allowed without any document open"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22439 #, c-format
22440 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22444 msgid "Select template file"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
22448 msgid "Templates|#T#t"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
22452 msgid "Document not loaded."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
22456 msgid "Select document to open"
22457 msgstr "Kies het document om te openen"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
22461 msgid "Examples|#E#e"
22462 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22465 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22466 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22469 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22470 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22473 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22474 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22477 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22478 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
22481 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
22482 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22483 msgid "Invalid filename"
22484 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22487 #, c-format
22488 msgid ""
22489 "The directory in the given path\n"
22490 "%1$s\n"
22491 "does not exist."
22492 msgstr ""
22493 "De map in\n"
22494 "%1$s\n"
22495 "bestaat niet"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22498 #, c-format
22499 msgid "Opening document %1$s..."
22500 msgstr "Document %1$s openen..."
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
22503 #, c-format
22504 msgid "Document %1$s opened."
22505 msgstr "Document %1$s geopend."
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22508 msgid "Version control detected."
22509 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
22512 #, c-format
22513 msgid "Could not open document %1$s"
22514 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
22517 msgid "Couldn't import file"
22518 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22521 #, c-format
22522 msgid "No information for importing the format %1$s."
22523 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22526 #, c-format
22527 msgid "Select %1$s file to import"
22528 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
22532 #, c-format
22533 msgid ""
22534 "The document %1$s already exists.\n"
22535 "\n"
22536 "Do you want to overwrite that document?"
22537 msgstr ""
22538 "Het document %1$s bestaat al\n"
22539 "\n"
22540 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
22544 msgid "Overwrite document?"
22545 msgstr "Document vervangen?"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
22548 #, c-format
22549 msgid "Importing %1$s..."
22550 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22553 msgid "imported."
22554 msgstr "geĆÆmporteerd."
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
22557 msgid "file not imported!"
22558 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
22561 msgid "newfile"
22562 msgstr "nieuwbestand"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
22565 msgid "Select LyX document to insert"
22566 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
22569 msgid "Choose a filename to save document as"
22570 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
22573 #, c-format
22574 msgid ""
22575 "The file\n"
22576 "%1$s\n"
22577 "is already open in your current session.\n"
22578 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
22579 "Do you want to choose a new filename?"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
22583 msgid "Chosen File Already Open"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22588 msgid "&Rename"
22589 msgstr "&Hernoemen"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Choose a filename to export the document as"
22594 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22597 #, c-format
22598 msgid ""
22599 "The document %1$s could not be saved.\n"
22600 "\n"
22601 "Do you want to rename the document and try again?"
22602 msgstr ""
22603 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
22604 "\n"
22605 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22608 msgid "Rename and save?"
22609 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
22612 msgid "&Retry"
22613 msgstr "&Opnieuw proberen"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22616 msgid "Close document"
22617 msgstr "Document sluiten"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22620 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22624 #, c-format
22625 msgid ""
22626 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22627 "\n"
22628 "Do you want to save the document?"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22632 msgid "Save new document?"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
22636 #, c-format
22637 msgid ""
22638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22639 "\n"
22640 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22641 msgstr ""
22642 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
22643 "\n"
22644 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
22647 msgid "Save changed document?"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
22651 msgid "&Discard"
22652 msgstr "&Verwerpen"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
22655 #, c-format
22656 msgid ""
22657 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22658 "\n"
22659 "Do you want to save the document?"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
22663 #, c-format
22664 msgid ""
22665 "Document \n"
22666 "%1$s\n"
22667 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
22671 msgid "Reload externally changed document?"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
22675 msgid "Error when setting the locking property."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
22679 msgid "Directory is not accessible."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22683 #, c-format
22684 msgid "Opening child document %1$s..."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
22688 #, c-format
22689 msgid "No buffer for file: %1$s."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Export Error"
22695 msgstr "Exporteren|E"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Error cloning the Buffer."
22700 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
22703 #, c-format
22704 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22705 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
22708 msgid "Exporting ..."
22709 msgstr "Bezig met exporteren..."
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
22712 msgid "Previewing ..."
22713 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
22716 msgid "Document not loaded"
22717 msgstr "Document niet geladen"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
22720 msgid "Select file to insert"
22721 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
22724 msgid "All Files (*)"
22725 msgstr "Alle bestanden (*)"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
22728 #, c-format
22729 msgid ""
22730 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22731 "version of the document %1$s?"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
22735 msgid "Revert to saved document?"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
22739 msgid "Saving all documents..."
22740 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
22743 msgid "All documents saved."
22744 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
22747 #, c-format
22748 msgid "%1$s unknown command!"
22749 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Please, preview the document first."
22754 msgstr "Module is al bevat in document-type"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
22757 msgid "Couldn't proceed."
22758 msgstr "Kon niet doorgaan."
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
22761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
22762 msgid "LaTeX Source"
22763 msgstr "LaTeX-broncode"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
22766 msgid "DocBook Source"
22767 msgstr "DocBook-broncode"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
22770 msgid "Literate Source"
22771 msgstr "Literate-broncode"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22774 msgid " (version control, locking)"
22775 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
22778 msgid " (version control)"
22779 msgstr "(versies bijhouden)"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
22782 msgid " (changed)"
22783 msgstr " (veranderd)"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
22786 msgid " (read only)"
22787 msgstr "(alleen lezen)"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
22790 msgid "Close File"
22791 msgstr "Bestand sluiten"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
22794 msgid "Hide tab"
22795 msgstr "Tab verbergen"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
22798 msgid "Close tab"
22799 msgstr "Tab afsluiten"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22802 msgid "Wrap Float Settings"
22803 msgstr "Kader eigenschappen"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22806 msgid "Click to detach"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22810 #, c-format
22811 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
22815 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
22819 msgid " (unknown)"
22820 msgstr " (onbekend)"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22823 msgid "More...|M"
22824 msgstr "Meer...|M"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22827 msgid "No Group"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
22831 msgid "More Spelling Suggestions"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
22835 msgid "Add to personal dictionary|n"
22836 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
22839 msgid "Ignore all|I"
22840 msgstr "Alle negeren|A"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
22843 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22844 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
22847 msgid "Language|L"
22848 msgstr "Taal|l"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
22851 msgid "More Languages ...|M"
22852 msgstr "Meer talen...|M"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
22855 msgid "Hidden|H"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
22859 msgid "<No Documents Open>"
22860 msgstr "<Geen documenten geopend>"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
22863 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22864 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22867 msgid "View (Other Formats)|F"
22868 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
22871 msgid "Update (Other Formats)|p"
22872 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
22875 #, c-format
22876 msgid "View [%1$s]|V"
22877 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
22880 #, c-format
22881 msgid "Update [%1$s]|U"
22882 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
22885 msgid "No Custom Insets Defined!"
22886 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
22889 msgid "<No Document Open>"
22890 msgstr "<Geen document geopend>"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22893 msgid "Master Document"
22894 msgstr "Hoofddocumenten"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22897 msgid "Open Navigator..."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
22901 msgid "Other Lists"
22902 msgstr "Andere lijsten"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
22905 msgid "<Empty Table of Contents>"
22906 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
22909 msgid "Other Toolbars"
22910 msgstr "Overige werkbalken"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
22913 msgid "No Branches Set for Document!"
22914 msgstr "Geen vertakkingen in document"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
22917 msgid "Index List|I"
22918 msgstr "Indexlijst|j"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22921 msgid "Index Entry|d"
22922 msgstr "Index|d"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
22925 #, c-format
22926 msgid "Index: %1$s"
22927 msgstr "Index: %1$s"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
22930 #, c-format
22931 msgid "Index Entry (%1$s)"
22932 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
22935 msgid "No Citation in Scope!"
22936 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
22939 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
22940 msgid "No citations selected!"
22941 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
22944 msgid "No Action Defined!"
22945 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
22948 msgid "Search"
22949 msgstr "Zoeken"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Clear text"
22954 msgstr "Lege pagina"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22957 #, c-format
22958 msgid "Export %1$s"
22959 msgstr "%1$s exporteren"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22962 #, c-format
22963 msgid "Import %1$s"
22964 msgstr "%1$s importeren"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22967 #, c-format
22968 msgid "Update %1$s"
22969 msgstr "%1$s bijwerken"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22972 #, c-format
22973 msgid "View %1$s"
22974 msgstr "%1$s weergeven"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
22977 msgid "space"
22978 msgstr "spatie"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
22981 msgid ""
22982 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22983 "characters:\n"
22984 msgstr ""
22985 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
22986 "tekens bevatten:\n"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22989 msgid "Could not update TeX information"
22990 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22993 #, c-format
22994 msgid "The script `%1$s' failed."
22995 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
22996
22997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
22998 msgid "All Files "
22999 msgstr "Alle bestanden"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
23002 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23003 msgid "Table of Contents"
23004 msgstr "Inhoudsopgave"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
23007 msgid "List of Graphics"
23008 msgstr "Afbeeldingenlijst"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
23011 msgid "List of Equations"
23012 msgstr "Lijst van vergelijkingen"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
23015 msgid "List of Footnotes"
23016 msgstr "Lijst van voetnoten"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
23019 msgid "List of Listings"
23020 msgstr "Lijst van programmacodes"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
23023 msgid "List of Index Entries"
23024 msgstr "Indexlijst"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
23027 msgid "List of Marginal notes"
23028 msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
23031 msgid "List of Notes"
23032 msgstr "Lijst van opmerkingen"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
23035 msgid "List of Citations"
23036 msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
23039 msgid "Labels and References"
23040 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
23043 msgid "List of Branches"
23044 msgstr "Lijst van vertakkingen"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
23047 msgid "List of Changes"
23048 msgstr "Lijst van wijzigingen"
23049
23050 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
23051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23052 msgid ""
23053 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23054 "through LaTeX: "
23055 msgstr ""
23056 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
23057 "LaTeX wordt aangeroepen:"
23058
23059 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
23060 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
23061 msgid "Problematic filename for DVI"
23062 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
23063
23064 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
23066 msgid ""
23067 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23068 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23069 msgstr ""
23070 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
23071 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
23072
23073 #: src/insets/Inset.cpp:88
23074 msgid "Bibliography Entry"
23075 msgstr "Bibliografie-ingang"
23076
23077 #: src/insets/Inset.cpp:91
23078 msgid "TeX Code"
23079 msgstr "TeX-code"
23080
23081 #: src/insets/Inset.cpp:94
23082 msgid "Float"
23083 msgstr "Drijvend kader"
23084
23085 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23086 msgid "Box"
23087 msgstr "Blok"
23088
23089 #: src/insets/Inset.cpp:111
23090 msgid "Horizontal Space"
23091 msgstr "Horizontale ruimte"
23092
23093 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23094 msgid "Vertical Space"
23095 msgstr "Verticale ruimte"
23096
23097 #: src/insets/Inset.cpp:115
23098 msgid "Info"
23099 msgstr "Informatie"
23100
23101 #: src/insets/Inset.cpp:160
23102 msgid "Horizontal Math Space"
23103 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
23104
23105 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23106 msgid "Keys must be unique!"
23107 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
23108
23109 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "The key %1$s already exists,\n"
23113 "it will be changed to %2$s."
23114 msgstr ""
23115 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
23116 "wordt veranderd naar %2$s."
23117
23118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
23119 #, c-format
23120 msgid ""
23121 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23122 "If you proceed, all of them will be opened."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
23126 msgid "Open Databases?"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
23130 msgid "&Proceed"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
23134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
23138 msgid "Databases:"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
23142 msgid "Style File:"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23146 msgid "Lists:"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
23150 msgid "included in TOC"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
23154 msgid "Export Warning!"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
23158 msgid ""
23159 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23160 "BibTeX will be unable to find them."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
23164 msgid ""
23165 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23166 "BibTeX will be unable to find it."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23170 msgid "simple frame"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23174 msgid "frameless"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23178 msgid "simple frame, page breaks"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23182 msgid "oval, thin"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23186 msgid "oval, thick"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23190 msgid "drop shadow"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23194 msgid "shaded background"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23198 msgid "double frame"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23202 #, c-format
23203 msgid "%1$s (%2$s)"
23204 msgstr "%1$s (%2$s)"
23205
23206 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23207 #, c-format
23208 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23209 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23210
23211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23212 msgid "active"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23216 msgid "non-active"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23220 #, c-format
23221 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23225 msgid "Branch: "
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23229 msgid "Branch (child only): "
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23233 msgid "Branch (undefined): "
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23237 msgid "Undef: "
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23241 #, c-format
23242 msgid "Sub-%1$s"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
23246 msgid "No bibliography defined!"
23247 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
23248
23249 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23250 msgid "LaTeX Command: "
23251 msgstr "LaTeX opdracht:"
23252
23253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23254 msgid "InsetCommand Error: "
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23258 msgid "Incompatible command name."
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23262 msgid "InsetCommandParams Error: "
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23266 msgid "InsetCommandParams: "
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23270 msgid "Unknown parameter name: "
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23274 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Uncodable characters"
23280 msgstr "&Escape-tekens:"
23281
23282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23283 #, c-format
23284 msgid ""
23285 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23286 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23287 "%2$s."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23291 #, c-format
23292 msgid "External template %1$s is not installed"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23296 msgid "float: "
23297 msgstr "zwevend kader:"
23298
23299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23300 #, c-format
23301 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23305 msgid "float"
23306 msgstr "zwevend kader"
23307
23308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23309 msgid "subfloat: "
23310 msgstr "zwevend subkader:"
23311
23312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23313 msgid " (sideways)"
23314 msgstr "(liggend)"
23315
23316 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
23317 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
23321 #, c-format
23322 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23326 msgid "footnote"
23327 msgstr "voetnoot"
23328
23329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
23330 #, c-format
23331 msgid ""
23332 "Could not copy the file\n"
23333 "%1$s\n"
23334 "into the temporary directory."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
23338 #, c-format
23339 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
23343 #, c-format
23344 msgid "Graphics file: %1$s"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23348 msgid "www"
23349 msgstr "www"
23350
23351 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23352 msgid "file"
23353 msgstr "bestand"
23354
23355 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23356 #, c-format
23357 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23361 msgid "Verbatim Input"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23365 msgid "Verbatim Input*"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Include (excluded)"
23371 msgstr "Bestand invoegen"
23372
23373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
23374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
23375 msgid "Recursive input"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
23379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
23380 #, c-format
23381 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23385 #, c-format
23386 msgid ""
23387 "Could not load included file\n"
23388 "`%1$s'\n"
23389 "Please, check whether it actually exists."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23393 msgid "Missing included file"
23394 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
23395
23396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23397 #, c-format
23398 msgid ""
23399 "Included file `%1$s'\n"
23400 "has textclass `%2$s'\n"
23401 "while parent file has textclass `%3$s'."
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
23405 msgid "Different textclasses"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
23409 #, c-format
23410 msgid ""
23411 "Included file `%1$s'\n"
23412 "uses module `%2$s'\n"
23413 "which is not used in parent file."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
23417 msgid "Module not found"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
23421 #, c-format
23422 msgid ""
23423 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23424 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
23428 msgid "Export failure"
23429 msgstr "Fout bij het exporteren"
23430
23431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
23432 msgid "Unsupported Inclusion"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
23436 #, c-format
23437 msgid ""
23438 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23439 "Offending file:\n"
23440 "%1$s"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23444 msgid "Index sorting failed"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23448 #, c-format
23449 msgid ""
23450 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23451 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23452 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23453 "explained in the User Guide."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
23457 msgid "Index Entry"
23458 msgstr "Ingang in index"
23459
23460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
23461 msgid "unknown type!"
23462 msgstr "onbekend type"
23463
23464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23465 msgid "Unknown index type!"
23466 msgstr "Onbekend type voor index"
23467
23468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23469 msgid "All indexes"
23470 msgstr "Alle indexen"
23471
23472 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23473 msgid "subindex"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
23477 #, c-format
23478 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
23482 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
23486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
23487 msgid "undefined"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
23491 msgid "yes"
23492 msgstr "ja"
23493
23494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
23495 msgid "no"
23496 msgstr "nee"
23497
23498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
23499 msgid "No version control"
23500 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
23501
23502 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23503 msgid "Label names must be unique!"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23507 #, c-format
23508 msgid ""
23509 "The label %1$s already exists,\n"
23510 "it will be changed to %2$s."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
23514 msgid "DUPLICATE: "
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23518 msgid "Horizontal line"
23519 msgstr "Horizontale lijn"
23520
23521 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23522 msgid "no more lstline delimiters available"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23526 msgid "Running out of delimiters"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23530 msgid ""
23531 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23532 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23533 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23534 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23535 "must investigate!"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
23539 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23543 #, c-format
23544 msgid ""
23545 "The following characters in one of the program listings are\n"
23546 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23547 "%1$s."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23551 msgid "A value is expected."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23560 msgid "Unbalanced braces!"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23564 msgid "Please specify true or false."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23568 msgid "Only true or false is allowed."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23572 msgid "Please specify an integer value."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23576 msgid "An integer is expected."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23580 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23584 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23588 #, c-format
23589 msgid "Please specify one of %1$s."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23593 #, c-format
23594 msgid "Try one of %1$s."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23598 #, c-format
23599 msgid "I guess you mean %1$s."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23603 #, c-format
23604 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23608 #, c-format
23609 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23613 msgid ""
23614 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23618 msgid ""
23619 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23620 "trblTRBL"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23624 msgid ""
23625 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23626 "right, bottom left and top left corner."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23630 msgid "Enter something like \\color{white}"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23634 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23638 msgid "auto, last or a number"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23642 msgid ""
23643 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23644 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23645 "defining a listing inset)"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23649 msgid ""
23650 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23651 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23652 "a listing inset)"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23656 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23660 #, c-format
23661 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23665 #, c-format
23666 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23670 #, c-format
23671 msgid "Parameter %1$s: "
23672 msgstr ""
23673
23674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23675 #, c-format
23676 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23680 #, c-format
23681 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23685 msgid "New Page"
23686 msgstr "Nieuwe pagina"
23687
23688 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23689 msgid "Page Break"
23690 msgstr "Pagina afbreken"
23691
23692 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23693 msgid "Clear Page"
23694 msgstr "Lege pagina"
23695
23696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23697 msgid "Clear Double Page"
23698 msgstr "Lege dubbele pagina"
23699
23700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23701 msgid "Nom: "
23702 msgstr "Begrip:"
23703
23704 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23705 msgid "Nomenclature Symbol: "
23706 msgstr "Begippenlijst symbool:"
23707
23708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23709 msgid "Description: "
23710 msgstr "Omschrijving:"
23711
23712 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23713 msgid "Sorting: "
23714 msgstr "Alfabetiseren:"
23715
23716 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
23717 msgid "note"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23721 msgid "Phantom"
23722 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
23723
23724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23725 msgid "HPhantom"
23726 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
23727
23728 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23729 msgid "VPhantom"
23730 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
23731
23732 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23733 msgid "phantom"
23734 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
23735
23736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23737 msgid "hphantom"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23741 msgid "vphantom"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
23745 msgid "elsewhere"
23746 msgstr "elders"
23747
23748 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
23749 msgid "BROKEN: "
23750 msgstr "Niet-werkend:"
23751
23752 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23753 msgid "Ref: "
23754 msgstr "Zie: "
23755
23756 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23757 msgid "Equation"
23758 msgstr "Vergelijking"
23759
23760 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23761 msgid "EqRef: "
23762 msgstr "ZieVgl: "
23763
23764 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23765 msgid "Page Number"
23766 msgstr "Paginanummer"
23767
23768 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23769 msgid "Page: "
23770 msgstr "Pag: "
23771
23772 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23773 msgid "Textual Page Number"
23774 msgstr "Paginanummer in tekst"
23775
23776 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23777 msgid "TextPage: "
23778 msgstr "PagTekst:"
23779
23780 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23781 msgid "Standard+Textual Page"
23782 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
23783
23784 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23785 msgid "Ref+Text: "
23786 msgstr "Verw+PagTekst:"
23787
23788 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
23789 msgid "Formatted"
23790 msgstr "Opgemaakt"
23791
23792 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
23793 msgid "Format: "
23794 msgstr "Formaat:"
23795
23796 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Reference to Name"
23799 msgstr "Kruisverwijzingen:"
23800
23801 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
23802 #, fuzzy
23803 msgid "NameRef:"
23804 msgstr "&Naam:"
23805
23806 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23807 msgid "subscript"
23808 msgstr "subscript"
23809
23810 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23811 msgid "superscript"
23812 msgstr "superscript"
23813
23814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23815 msgid "Protected Space"
23816 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
23817
23818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23819 msgid "Quad Space"
23820 msgstr "Quad spatie"
23821
23822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23823 msgid "Double Quad Space"
23824 msgstr "Double Quad Space"
23825
23826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23827 msgid "Enspace"
23828 msgstr "n-spatie"
23829
23830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23831 msgid "Enskip"
23832 msgstr "n-skip"
23833
23834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23835 msgid "Protected Horizontal Fill"
23836 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
23837
23838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23839 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23840 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
23841
23842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23843 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23844 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
23845
23846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23847 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23848 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
23849
23850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23851 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23852 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
23853
23854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23855 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23856 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
23857
23858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23859 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23860 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
23861
23862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
23863 #, c-format
23864 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23865 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
23866
23867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
23868 #, c-format
23869 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23870 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
23871
23872 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
23873 msgid "Unknown TOC type"
23874 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
23875
23876 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
23877 msgid "Selection size should match clipboard content."
23878 msgstr ""
23879 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
23880
23881 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23882 msgid "wrap: "
23883 msgstr "kader:"
23884
23885 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23886 msgid "wrap"
23887 msgstr "kader"
23888
23889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23890 msgid "Not shown."
23891 msgstr "Niet weergegeven."
23892
23893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23894 msgid "Loading..."
23895 msgstr "Laden..."
23896
23897 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23898 msgid "Converting to loadable format..."
23899 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
23900
23901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23902 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23903 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
23904
23905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23906 msgid "Scaling etc..."
23907 msgstr "Schalen etc..."
23908
23909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23910 msgid "Ready to display"
23911 msgstr "Klaar om weer te geven"
23912
23913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23914 msgid "No file found!"
23915 msgstr "Geen bestand gevonden!"
23916
23917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23918 msgid "Error converting to loadable format"
23919 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
23920
23921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23922 msgid "Error loading file into memory"
23923 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
23924
23925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23926 msgid "Error generating the pixmap"
23927 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
23928
23929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23930 msgid "No image"
23931 msgstr "Geen afbeelding"
23932
23933 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
23934 msgid "Preview loading"
23935 msgstr "Laden van "
23936
23937 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
23938 msgid "Preview ready"
23939 msgstr "Voorvertoning gereed"
23940
23941 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23942 msgid "Preview failed"
23943 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
23944
23945 #: src/lengthcommon.cpp:44
23946 msgid "cc[[unit of measure]]"
23947 msgstr "cc"
23948
23949 #: src/lengthcommon.cpp:44
23950 msgid "dd"
23951 msgstr "dd"
23952
23953 #: src/lengthcommon.cpp:44
23954 msgid "em"
23955 msgstr "em"
23956
23957 #: src/lengthcommon.cpp:45
23958 msgid "ex"
23959 msgstr "ex"
23960
23961 #: src/lengthcommon.cpp:45
23962 msgid "mu[[unit of measure]]"
23963 msgstr "mu"
23964
23965 #: src/lengthcommon.cpp:45
23966 msgid "pc"
23967 msgstr "pc"
23968
23969 #: src/lengthcommon.cpp:46
23970 msgid "pt"
23971 msgstr "pt"
23972
23973 #: src/lengthcommon.cpp:46
23974 msgid "sp"
23975 msgstr "sp"
23976
23977 #: src/lengthcommon.cpp:46
23978 msgid "Text Width %"
23979 msgstr "% tekstbreedte"
23980
23981 #: src/lengthcommon.cpp:47
23982 msgid "Column Width %"
23983 msgstr "% kolombreedte"
23984
23985 #: src/lengthcommon.cpp:47
23986 msgid "Page Width %"
23987 msgstr "% paginabreedte"
23988
23989 #: src/lengthcommon.cpp:47
23990 msgid "Line Width %"
23991 msgstr "% regelbreedte"
23992
23993 #: src/lengthcommon.cpp:48
23994 msgid "Text Height %"
23995 msgstr "% teksthoogte"
23996
23997 #: src/lengthcommon.cpp:48
23998 msgid "Page Height %"
23999 msgstr "% paginahoogte"
24000
24001 #: src/lyxfind.cpp:144
24002 msgid "Search error"
24003 msgstr "Fout bij het zoeken"
24004
24005 #: src/lyxfind.cpp:144
24006 msgid "Search string is empty"
24007 msgstr "Zoektekst is leeg"
24008
24009 #: src/lyxfind.cpp:381
24010 msgid "String found."
24011 msgstr "Tekst gevonden."
24012
24013 #: src/lyxfind.cpp:383
24014 msgid "String has been replaced."
24015 msgstr "Tekst is vervangen."
24016
24017 #: src/lyxfind.cpp:386
24018 #, c-format
24019 msgid "%1$d strings have been replaced."
24020 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
24021
24022 #: src/lyxfind.cpp:1413
24023 msgid "Invalid regular expression!"
24024 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
24025
24026 #: src/lyxfind.cpp:1418
24027 msgid "Match not found!"
24028 msgstr "Niet gevonden!"
24029
24030 #: src/lyxfind.cpp:1422
24031 msgid "Match found!"
24032 msgstr "Gevonden!"
24033
24034 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24035 #, c-format
24036 msgid " Macro: %1$s: "
24037 msgstr " Macro: %1$s: "
24038
24039 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
24040 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24041 #, c-format
24042 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24046 #, c-format
24047 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24051 #, c-format
24052 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
24056 msgid "Cursor not in table"
24057 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
24058
24059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
24060 msgid "Only one row"
24061 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
24062
24063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
24064 msgid "Only one column"
24065 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
24066
24067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
24068 msgid "No hline to delete"
24069 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
24070
24071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
24072 msgid "No vline to delete"
24073 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
24074
24075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
24076 #, c-format
24077 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24078 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
24079
24080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Bad math environment"
24083 msgstr "Gevalsonderscheiding"
24084
24085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
24086 msgid ""
24087 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24088 "Change the math formula type and try again."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
24092 msgid "No number"
24093 msgstr "Geen getal"
24094
24095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
24096 msgid "Number"
24097 msgstr "Getal"
24098
24099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
24100 #, c-format
24101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24102 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
24103
24104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
24105 #, c-format
24106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24107 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
24108
24109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
24110 #, c-format
24111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24112 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
24113
24114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
24115 msgid "create new math text environment ($...$)"
24116 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
24117
24118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24119 msgid "entered math text mode (textrm)"
24120 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
24121
24122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Regular expression editor mode"
24125 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24126
24127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
24128 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
24132 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24136 msgid "Standard[[mathref]]"
24137 msgstr "Standaard"
24138
24139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24140 msgid "PrettyRef"
24141 msgstr "MooieVerw"
24142
24143 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24144 msgid "FormatRef: "
24145 msgstr "OpmaakVerw:"
24146
24147 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24148 #, c-format
24149 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24150 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
24151
24152 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24153 msgid "optional"
24154 msgstr "optioneel"
24155
24156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24157 msgid "TeX"
24158 msgstr "TeX"
24159
24160 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24161 msgid "math macro"
24162 msgstr "math macro"
24163
24164 #: src/output.cpp:37
24165 #, c-format
24166 msgid ""
24167 "Could not open the specified document\n"
24168 "%1$s."
24169 msgstr ""
24170 "Kon het opgegeven document\n"
24171 "%1$s\n"
24172 "niet openen."
24173
24174 #: src/output_plaintext.cpp:141
24175 msgid "Abstract: "
24176 msgstr "Abstract: "
24177
24178 #: src/output_plaintext.cpp:153
24179 msgid "References: "
24180 msgstr "Kruisverwijzingen:"
24181
24182 #: src/support/Package.cpp:470
24183 msgid "LyX binary not found"
24184 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
24185
24186 #: src/support/Package.cpp:471
24187 #, c-format
24188 msgid ""
24189 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/support/Package.cpp:590
24193 #, c-format
24194 msgid ""
24195 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24196 "\t%1$s\n"
24197 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24198 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
24202 msgid "File not found"
24203 msgstr "Bestand niet gevonden"
24204
24205 #: src/support/Package.cpp:672
24206 #, c-format
24207 msgid ""
24208 "Invalid %1$s switch.\n"
24209 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/support/Package.cpp:699
24213 #, c-format
24214 msgid ""
24215 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24216 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/support/Package.cpp:723
24220 #, c-format
24221 msgid ""
24222 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24223 "%2$s is not a directory."
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/support/Package.cpp:725
24227 msgid "Directory not found"
24228 msgstr "Map niet gevonden"
24229
24230 #: src/support/Systemcall.cpp:382
24231 #, c-format
24232 msgid ""
24233 "The command\n"
24234 "%1$s\n"
24235 "has not yet completed.\n"
24236 "\n"
24237 "Do you want to stop it?"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/support/Systemcall.cpp:384
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Stop command?"
24243 msgstr "datum-opdracht"
24244
24245 #: src/support/Systemcall.cpp:385
24246 #, fuzzy
24247 msgid "&Stop it"
24248 msgstr "Lijn boven"
24249
24250 #: src/support/Systemcall.cpp:385
24251 msgid "Let it &run"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/support/debug.cpp:41
24255 msgid "No debugging messages"
24256 msgstr "Geen debug-berichten"
24257
24258 #: src/support/debug.cpp:42
24259 msgid "General information"
24260 msgstr "Algemene informatie"
24261
24262 #: src/support/debug.cpp:43
24263 msgid "Program initialisation"
24264 msgstr "Programma initialiseren"
24265
24266 #: src/support/debug.cpp:44
24267 msgid "Keyboard events handling"
24268 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
24269
24270 #: src/support/debug.cpp:45
24271 msgid "GUI handling"
24272 msgstr "GUI afhandelen"
24273
24274 #: src/support/debug.cpp:46
24275 msgid "Lyxlex grammar parser"
24276 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
24277
24278 #: src/support/debug.cpp:47
24279 msgid "Configuration files reading"
24280 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
24281
24282 #: src/support/debug.cpp:48
24283 msgid "Custom keyboard definition"
24284 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
24285
24286 #: src/support/debug.cpp:49
24287 msgid "LaTeX generation/execution"
24288 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
24289
24290 #: src/support/debug.cpp:50
24291 msgid "Math editor"
24292 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
24293
24294 #: src/support/debug.cpp:51
24295 msgid "Font handling"
24296 msgstr "Omgang met lettertypes"
24297
24298 #: src/support/debug.cpp:52
24299 msgid "Textclass files reading"
24300 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
24301
24302 #: src/support/debug.cpp:53
24303 msgid "Version control"
24304 msgstr "Versiebeheer"
24305
24306 #: src/support/debug.cpp:54
24307 msgid "External control interface"
24308 msgstr "Externe controle interface"
24309
24310 #: src/support/debug.cpp:55
24311 msgid "Undo/Redo mechanism"
24312 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
24313
24314 #: src/support/debug.cpp:56
24315 msgid "User commands"
24316 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
24317
24318 #: src/support/debug.cpp:57
24319 msgid "The LyX Lexer"
24320 msgstr "De LyX Lexxer"
24321
24322 #: src/support/debug.cpp:58
24323 msgid "Dependency information"
24324 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
24325
24326 #: src/support/debug.cpp:59
24327 msgid "LyX Insets"
24328 msgstr "LyX kaders"
24329
24330 #: src/support/debug.cpp:60
24331 msgid "Files used by LyX"
24332 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
24333
24334 #: src/support/debug.cpp:61
24335 msgid "Workarea events"
24336 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
24337
24338 #: src/support/debug.cpp:62
24339 msgid "Insettext/tabular messages"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/support/debug.cpp:63
24343 msgid "Graphics conversion and loading"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: src/support/debug.cpp:64
24347 msgid "Change tracking"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/support/debug.cpp:65
24351 msgid "External template/inset messages"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/support/debug.cpp:66
24355 msgid "RowPainter profiling"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/support/debug.cpp:67
24359 msgid "Scrolling debugging"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/support/debug.cpp:68
24363 msgid "Math macros"
24364 msgstr "Math macros"
24365
24366 #: src/support/debug.cpp:69
24367 msgid "RTL/Bidi"
24368 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
24369
24370 #: src/support/debug.cpp:70
24371 msgid "Locale/Internationalisation"
24372 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
24373
24374 #: src/support/debug.cpp:71
24375 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/support/debug.cpp:72
24379 msgid "Find and replace mechanism"
24380 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
24381
24382 #: src/support/debug.cpp:73
24383 msgid "Developers' general debug messages"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/support/debug.cpp:74
24387 msgid "All debugging messages"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/support/debug.cpp:153
24391 #, c-format
24392 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/support/lstrings.cpp:1300
24396 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24397 msgstr "nl"
24398
24399 #: src/support/os_win32.cpp:482
24400 msgid "System file not found"
24401 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
24402
24403 #: src/support/os_win32.cpp:483
24404 msgid ""
24405 "Unable to load shfolder.dll\n"
24406 "Please install."
24407 msgstr ""
24408 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
24409 "Installeer deze."
24410
24411 #: src/support/os_win32.cpp:488
24412 msgid "System function not found"
24413 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
24414
24415 #: src/support/os_win32.cpp:489
24416 msgid ""
24417 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24418 "Don't know how to proceed. Sorry."
24419 msgstr ""
24420 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
24421 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
24422
24423 #: src/support/userinfo.cpp:45
24424 msgid "Unknown user"
24425 msgstr "Onbekende gebruiker"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
24429 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
24433 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
24437 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
24438
24439 #~ msgid "*"
24440 #~ msgstr "*"
24441
24442 #~ msgid "MM"
24443 #~ msgstr "MM"
24444
24445 #~ msgid "MMMMM"
24446 #~ msgstr "MMMMM"
24447
24448 #~ msgid "EPS (ps2eps)"
24449 #~ msgstr "EPS (ps2eps)"
24450
24451 #~ msgid "&New:"
24452 #~ msgstr "&Nieuw:"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
24456 #~ msgstr "Standaard&printer:"
24457
24458 #~ msgid "Default paper si&ze:"
24459 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "&Output Format:"
24463 #~ msgstr "&Formaat"
24464
24465 #~ msgid "Preface:"
24466 #~ msgstr "Voorwoord:"
24467
24468 #~ msgid "Institute and e-mail: "
24469 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
24470
24471 #~ msgid "MiniTOC"
24472 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
24473
24474 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
24475 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
24476
24477 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
24478 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
24479
24480 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24481 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24482
24483 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24484 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24485
24486 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24487 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24488
24489 #~ msgid "HTML|H"
24490 #~ msgstr "HTML|H"
24491
24492 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
24493 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
24494
24495 #~ msgid "HTML (MS Word)"
24496 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
24497
24498 #~ msgid "&Dummy"
24499 #~ msgstr "&Dummy"
24500
24501 #~ msgid "F&ind:"
24502 #~ msgstr "&Zoeken:"
24503
24504 #~ msgid "The Enter key works, too"
24505 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
24506
24507 #~ msgid "The delete key works, too"
24508 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
24509
24510 #~ msgid "D&elete"
24511 #~ msgstr "Ver&wijderen"
24512
24513 #~ msgid "Cust&om:"
24514 #~ msgstr "Aange&past:"
24515
24516 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24517 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
24518
24519 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
24520 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
24521
24522 #~ msgid "&Use babel"
24523 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
24524
24525 #~ msgid "&Global"
24526 #~ msgstr "&Globaal"
24527
24528 #~ msgid "&BibTeX command:"
24529 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
24530
24531 #~ msgid ""
24532 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
24533 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
24534 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
24535 #~ msgstr ""
24536 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
24537 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
24538 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
24539
24540 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24541 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
24542
24543 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24544 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
24545
24546 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24547 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
24548
24549 #~ msgid "Screen &DPI:"
24550 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
24551
24552 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24553 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
24554
24555 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24556 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
24557
24558 #~ msgid "Use input encod&ing"
24559 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
24560
24561 #~ msgid "Jump to the label"
24562 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
24563
24564 #~ msgid "Merge cells"
24565 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
24566
24567 #~ msgid "Listing settings"
24568 #~ msgstr "Opsommingsinstellingen"
24569
24570 #~ msgid "Affilation:"
24571 #~ msgstr "Verbonden aan:"
24572
24573 #~ msgid "Step"
24574 #~ msgstr "Stap"
24575
24576 #~ msgid "Step \\thestep."
24577 #~ msgstr "Stap \\thestep."
24578
24579 #~ msgid "Appendices Section"
24580 #~ msgstr "Appendices"
24581
24582 #~ msgid "--- Appendices ---"
24583 #~ msgstr "--- Appendices ---"
24584
24585 #~ msgid "Layout|L"
24586 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
24587
24588 #~ msgid "Documents|D"
24589 #~ msgstr "Documenten|c"
24590
24591 #~ msgid "New from Template...|T"
24592 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
24593
24594 #~ msgid "Revert|R"
24595 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
24596
24597 #~ msgid "Redo|d"
24598 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
24599
24600 #~ msgid "Cut|C"
24601 #~ msgstr "Knippen|n"
24602
24603 #~ msgid "Paste|a"
24604 #~ msgstr "Plakken|P"
24605
24606 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24607 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
24608
24609 #~ msgid "Tabular|T"
24610 #~ msgstr "Tabel|T"
24611
24612 #~ msgid "Thesaurus..."
24613 #~ msgstr "Thesaurus..."
24614
24615 #~ msgid "Statistics...|i"
24616 #~ msgstr "Statistieken...|i"
24617
24618 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24619 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
24620
24621 #~ msgid "Short Title"
24622 #~ msgstr "Korte titel"
24623
24624 #~ msgid "URL...|U"
24625 #~ msgstr "URL...|U"
24626
24627 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24628 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
24629
24630 #~ msgid "TeX Code|T"
24631 #~ msgstr "TeX-code|T"
24632
24633 #~ msgid "Minipage|p"
24634 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
24635
24636 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24637 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
24638
24639 #~ msgid "Floats|a"
24640 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
24641
24642 #~ msgid "Insert File|e"
24643 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
24644
24645 #~ msgid "Protected Space|r"
24646 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
24647
24648 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24649 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
24650
24651 #~ msgid "Vertical Space..."
24652 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
24653
24654 #~ msgid "Line Break|L"
24655 #~ msgstr "Regeleinde|l"
24656
24657 #~ msgid "Protected Dash|D"
24658 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
24659
24660 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24661 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
24662
24663 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24664 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
24665
24666 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24667 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
24668
24669 #~ msgid "Character...|C"
24670 #~ msgstr "Teken...|T"
24671
24672 #~ msgid "Paragraph...|P"
24673 #~ msgstr "Alinea...|A"
24674
24675 #~ msgid "Document...|D"
24676 #~ msgstr "Document...|D"
24677
24678 #~ msgid "Tabular...|T"
24679 #~ msgstr "Tabel...|T"
24680
24681 #~ msgid "TeX Information|X"
24682 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
24683
24684 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24685 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
24686
24687 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24688 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
24689
24690 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24691 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
24692
24693 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24694 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
24695
24696 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24697 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
24698
24699 #~ msgid "Extended Features|E"
24700 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
24701
24702 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24703 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
24704
24705 #~ msgid "Preferences..."
24706 #~ msgstr "Voorkeuren..."
24707
24708 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24709 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
24710
24711 #~ msgid "View DVI"
24712 #~ msgstr "DVI weergeven"
24713
24714 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24715 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
24716
24717 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24718 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
24719
24720 #~ msgid "View PostScript"
24721 #~ msgstr "PostScript weergeven"
24722
24723 #~ msgid "Update PostScript"
24724 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
24725
24726 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24727 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
24728
24729 #~ msgid "Ch. "
24730 #~ msgstr "Hfst."
24731
24732 #~ msgid "Branch Settings"
24733 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
24734
24735 #~ msgid "Length"
24736 #~ msgstr "Lengte"
24737
24738 #~ msgid "Thin space"
24739 #~ msgstr "Smalle spatie"
24740
24741 #~ msgid "Medium space"
24742 #~ msgstr "Normale spatie"
24743
24744 #~ msgid "Thick space"
24745 #~ msgstr "Brede spatie"
24746
24747 #~ msgid "Negative thin space"
24748 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
24749
24750 #~ msgid "Negative medium space"
24751 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
24752
24753 #~ msgid "Negative thick space"
24754 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
24755
24756 #~ msgid "Inter-word space"
24757 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
24758
24759 #~ msgid "Hyperlink"
24760 #~ msgstr "Hyperlink"
24761
24762 #~ msgid "aspell"
24763 #~ msgstr "aspell"
24764
24765 #~ msgid "hspell"
24766 #~ msgstr "hspell"
24767
24768 #~ msgid "pspell (library)"
24769 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
24770
24771 #~ msgid "aspell (library)"
24772 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
24773
24774 #~ msgid "No Table of contents"
24775 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24776
24777 #~ msgid "Opened Float Inset"
24778 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
24779
24780 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24781 #~ msgstr "Opmerking"
24782
24783 #~ msgid "QQuad Space"
24784 #~ msgstr "QQuad spatie"
24785
24786 #~ msgid "Opened table"
24787 #~ msgstr "Tabel geopend"