]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update it.po
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
29 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
55 msgid "&Close"
56 msgstr "&Sluiten"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
59 msgid "The bibliography key"
60 msgstr "De bibliografie-sleutel"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
63 msgid "The label as it appears in the document"
64 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
67 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Label:"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Sleutel:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standaard (getallen)"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
88 msgid ""
89 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
90 "parameters in document class options."
91 msgstr ""
92 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
93 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib &opmaak:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 #, fuzzy
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "Bibliografie-ingang"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
117 #, fuzzy
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "Standaard&printer:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
122 #, fuzzy
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Generation"
142 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #, fuzzy
147 msgid "&Processor:"
148 msgstr "&Vast:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
151 #, fuzzy
152 msgid "Select a processor"
153 msgstr "Kies een bestand"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
158 #, fuzzy
159 msgid "&Options:"
160 msgstr "O&ptie:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
163 msgid ""
164 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
172 msgid "Scan for new databases and styles"
173 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
177 msgid "&Rescan"
178 msgstr "&Opnieuw zoeken"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "&Bladeren..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
194 #: src/CutAndPaste.cpp:369
195 msgid "&Add"
196 msgstr "&Toevoegen"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
201 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "Annuleren"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
208 msgid "The BibTeX style"
209 msgstr "De BibTeX-opmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 msgid "St&yle"
213 msgstr "O&pmaak"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
216 msgid "Choose a style file"
217 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "&Inhoud:"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 msgid "all references"
238 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 msgid "&OK"
268 msgstr "&Ok"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
276 msgid "Do&wn"
277 msgstr "Om&laag"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
285 msgid "&Up"
286 msgstr "Om&hoog"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databas&es"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Toevoegen..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Verwijderen"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
313 msgid "Type and Size"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
317 msgid "Width value"
318 msgstr "Breedte"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
322 msgid "&Height:"
323 msgstr "&Hoogte:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
328 msgid "&Width:"
329 msgstr "B&reedte"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
332 msgid "Inner Bo&x:"
333 msgstr "Binnenste blo&k:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
336 #, fuzzy
337 msgid "Inner box type"
338 msgstr "Blok invoegen"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
347 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
349 msgid "None"
350 msgstr "Geen"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
354 msgid "Parbox"
355 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
358 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
359 msgid "Minipage"
360 msgstr "Mini-pagina"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
371 msgid "Height value"
372 msgstr "Hoogte"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
376 msgid "Alignment"
377 msgstr "Uitlijning"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "Horizontaal"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
388 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
389 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
392 msgid "Vertical"
393 msgstr "Verticaal"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "I&nhoud:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "&Blok:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
409 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
410 msgid "Top"
411 msgstr "Boven"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
415 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Midden"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
439 msgid "Bottom"
440 msgstr "Onder"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
443 msgid "Stretch"
444 msgstr "Uitvullen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
449 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
450 msgid "Left"
451 msgstr "Links"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
456 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
457 msgid "Center"
458 msgstr "Centreren"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
464 msgid "Right"
465 msgstr "Rechts"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
468 #, fuzzy
469 msgid "Decoration"
470 msgstr "&Versiering:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
473 #, fuzzy
474 msgid "Decoration box types"
475 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
478 #, fuzzy
479 msgid "Thickness value"
480 msgstr "DikkeLijn"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
483 #, fuzzy
484 msgid "&Line thickness:"
485 msgstr "DikkeLijn"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
488 #, fuzzy
489 msgid "Separation value"
490 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
493 #, fuzzy
494 msgid "Box s&eparation:"
495 msgstr "&Versiering:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
498 msgid "&Decoration:"
499 msgstr "&Versiering:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
502 #, fuzzy
503 msgid "&Shadow size:"
504 msgstr "Lettergr&ootte:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
507 #, fuzzy
508 msgid "Size value"
509 msgstr "Breedte"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
512 msgid "Color"
513 msgstr "Kleur"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
516 #, fuzzy
517 msgid "Back&ground:"
518 msgstr "achtergrond"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
521 #, fuzzy
522 msgid "&Frame:"
523 msgstr "Kader"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
526 msgid "&Available branches:"
527 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
530 msgid "Select your branch"
531 msgstr "Kies een vertakking"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 msgid ""
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
540 "active."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 #, fuzzy
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Bestandsnaam"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 #, fuzzy
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "(&De)activeren"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Voeg een vertakking toe"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "Andere &kleur..."
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
588 #: src/Buffer.cpp:4392
589 msgid "&Remove"
590 msgstr "&Verwijderen"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 #, fuzzy
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
598 #, fuzzy
599 msgid "Re&name..."
600 msgstr "&Hernoemen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 #, fuzzy
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Voeg een vertakking toe"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add Selected"
610 msgstr "G&eselecteerd:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Voeg een vertakking toe"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
618 msgid "Add A&ll"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
627 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
628 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
639 msgid "&Cancel"
640 msgstr "&Annuleren"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
644 msgid "Undefined branches used in this document."
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 #, fuzzy
649 msgid "&Undefined Branches:"
650 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
653 msgid "&Font:"
654 msgstr "&Lettertype:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
658 msgid "Si&ze:"
659 msgstr "&Grootte:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
666 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
686 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
687 msgid "Default"
688 msgstr "Standaard"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 msgid "Tiny"
693 msgstr "Mini"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 msgid "Smallest"
698 msgstr "Kleinst"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 msgid "Smaller"
703 msgstr "Kleiner"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Small"
708 msgstr "Klein"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 msgid "Normal"
713 msgstr "Normaal"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
717 msgid "Large"
718 msgstr "Groot"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
722 msgid "Larger"
723 msgstr "Groter"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
727 msgid "Largest"
728 msgstr "Grootst"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
732 msgid "Huge"
733 msgstr "Supergroot"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
737 msgid "Huger"
738 msgstr "Supergrootst"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
741 #, fuzzy
742 msgid "&Custom bullet:"
743 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
747 msgid "&Level:"
748 msgstr "&Diepte:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
751 msgid "Change:"
752 msgstr "Wijziging:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to previous change"
756 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
759 msgid "&Previous change"
760 msgstr "&Vorige wijziging"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
763 msgid "Go to next change"
764 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
767 msgid "&Next change"
768 msgstr "V&olgende wijziging"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
771 msgid "Accept this change"
772 msgstr "Wijziging accepteren"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
775 msgid "&Accept"
776 msgstr "&Accepteren"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
779 msgid "Reject this change"
780 msgstr "Wijziging afwijzen"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
783 msgid "&Reject"
784 msgstr "A&fwijzen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
788 msgid "Font family"
789 msgstr "Lettertype"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
792 msgid "&Family:"
793 msgstr "&Lettertype:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
797 msgid "Font shape"
798 msgstr "Lettertype"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
801 msgid "S&hape:"
802 msgstr "&Lettertype:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
806 msgid "Font series"
807 msgstr "Serie"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
812 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
813 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
814 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
817 msgid "Language"
818 msgstr "Taal"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
822 msgid "Font color"
823 msgstr "Letterkleur"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
829 msgid "&Language:"
830 msgstr "&Taal:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
833 msgid "&Series:"
834 msgstr "&Serie:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
837 msgid "&Color:"
838 msgstr "&Kleur:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
841 msgid "Never Toggled"
842 msgstr "Nooit aangevinkt"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
846 msgid "Font size"
847 msgstr "Lettergrootte"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
851 msgid "Other font settings"
852 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
855 msgid "Always Toggled"
856 msgstr "Altijd aangevinkt"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
859 msgid "&Misc:"
860 msgstr "&Overig:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
863 msgid "toggle font on all of the above"
864 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
867 msgid "&Toggle all"
868 msgstr "&Alles aanvinken"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
871 msgid "Apply each change automatically"
872 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
875 #, fuzzy
876 msgid "Apply changes &immediately"
877 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
883 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
887 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
891 msgid "&Apply"
892 msgstr "Toep&assen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
899 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
901 msgid "Close"
902 msgstr "Sluiten"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
905 msgid "A&vailable Citations:"
906 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
909 #, fuzzy
910 msgid "S&elected Citations:"
911 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
914 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
918 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
922 #, fuzzy
923 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
924 msgstr ""
925 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
928 #, fuzzy
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr ""
931 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
934 #, fuzzy
935 msgid "&Search Citation"
936 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
939 #, fuzzy
940 msgid "Searc&h:"
941 msgstr "Zoekveld:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
944 msgid ""
945 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
949 #, fuzzy
950 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
951 msgstr ""
952 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
953 "drukken"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
956 #, fuzzy
957 msgid "&Search"
958 msgstr "Fout bij het zoeken"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
961 #, fuzzy
962 msgid "Search &field:"
963 msgstr "Zoekveld:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
966 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
967 msgid "All fields"
968 msgstr "Alle velden"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
971 msgid "Regular e&xpression"
972 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
975 msgid "Case se&nsitive"
976 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
979 #, fuzzy
980 msgid "Entry t&ypes:"
981 msgstr "Soort:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
985 #, fuzzy
986 msgid "All entry types"
987 msgstr "Alle soorten"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
990 msgid "Search as you &type"
991 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
994 #, fuzzy
995 msgid "For&matting"
996 msgstr "Opmaak"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1007 msgid "Text &before:"
1008 msgstr "Tekst er&voor"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Text after:"
1017 msgstr "Tekst er&achter"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1020 msgid "Text to place after citation"
1021 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1024 msgid "List all authors"
1025 msgstr "Alle schrijvers"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Full author list"
1030 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1033 msgid "Force upper case in citation"
1034 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1037 msgid "Force u&pper case"
1038 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1046 msgid "&Restore"
1047 msgstr "Te&rugzetten"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1050 msgid "App&ly"
1051 msgstr "&Toepassen"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Font Colors"
1056 msgstr "Letterkleur"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Main text:"
1061 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1065 msgid "Click to change the color"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1069 msgid "Default..."
1070 msgstr "Standaard..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1079 msgid "R&eset"
1080 msgstr "Beginwaard&en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Greyed-out notes:"
1085 msgstr "Grijs"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Change..."
1092 msgstr "Wijziging:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Background Colors"
1097 msgstr "achtergrond"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1100 msgid "Page:"
1101 msgstr "Pag: "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1105 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 msgid "Compare Revisions"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1112 msgid "&Revisions back"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Between revisions"
1118 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1121 msgid "Old:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1125 msgid "New:"
1126 msgstr "Nieuw:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1129 msgid "&New Document:"
1130 msgstr "&Nieuw document:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1133 msgid "&Old Document:"
1134 msgstr "&Oud document:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1137 msgid "Bro&wse..."
1138 msgstr "&Bladeren..."
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Copy Document Settings from:"
1143 msgstr "Documentinstellingen"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1146 msgid "N&ew Document"
1147 msgstr "Ni&euw document"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1150 msgid "Ol&d Document"
1151 msgstr "Ou&d document"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1154 msgid ""
1155 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1156 "resulting document"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1160 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1164 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1165 msgid "TeX Code: "
1166 msgstr "TeX-code:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1169 msgid "Match delimiter types"
1170 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1173 msgid "&Keep matched"
1174 msgstr "&Overeenkomend"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1177 msgid "&Size:"
1178 msgstr "&Grootte:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1181 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1182 msgid "Insert the delimiters"
1183 msgstr "De haakjes invoegen"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1186 msgid "&Insert"
1187 msgstr "&Invoegen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1190 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1191 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1194 msgid "Use Class Defaults"
1195 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1198 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1199 msgstr ""
1200 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1203 msgid "Save as Document Defaults"
1204 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1207 msgid "Display"
1208 msgstr "Weergave"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1211 msgid "Show ERT button only"
1212 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1215 msgid "&Collapsed"
1216 msgstr "&Ingeklapt"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1219 msgid "Show ERT contents"
1220 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1223 msgid "O&pen"
1224 msgstr "O&penen"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1227 #, fuzzy
1228 msgid "For more information, refer to the complete log."
1229 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1232 msgid "&Errors:"
1233 msgstr "&Foutmeldingen:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Omschrijving:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1248 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1252 msgid "Show Output &Anyway"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1256 msgid ""
1257 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1258 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1262 msgid "F&ile"
1263 msgstr "B&estand"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1266 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1269 msgid "Filename"
1270 msgstr "Bestandsnaam"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1275 msgid "&File:"
1276 msgstr "&Bestand:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1279 msgid "Select a file"
1280 msgstr "Kies een bestand"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1283 msgid "&Draft"
1284 msgstr "&Conceptversie"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1287 msgid "&Template"
1288 msgstr "&Sjabloon"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1291 msgid "Available templates"
1292 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1296 msgid "LaTe&X and LyX options"
1297 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1300 msgid "LaTeX Options"
1301 msgstr "LaTeX-opties"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1304 msgid "O&ption:"
1305 msgstr "O&ptie:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1308 msgid "Forma&t:"
1309 msgstr "Formaa&t:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1312 msgid ""
1313 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1314 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1315 msgstr ""
1316 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1317 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1320 msgid "&Show in LyX"
1321 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1327 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1328 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1335 msgid "Si&ze and Rotation"
1336 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1340 msgid "Rotate"
1341 msgstr "Draaien"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1347 msgid "Angle to rotate image by"
1348 msgstr "Hoek"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1354 msgid "The origin of the rotation"
1355 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1358 msgid "Ori&gin:"
1359 msgstr "&Draaiings-as:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1362 msgid "A&ngle:"
1363 msgstr "&Hoek:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1366 msgid "Scale"
1367 msgstr "Schaalfactor"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1372 msgid "Height of image in output"
1373 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1377 msgid "Width of image in output"
1378 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1381 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1382 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1386 msgid "&Maintain aspect ratio"
1387 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1390 msgid "Crop"
1391 msgstr "Bijsnijden"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1395 msgid "Clip to bounding box values"
1396 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1400 msgid "Clip to &bounding box"
1401 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1405 msgid "&Left bottom:"
1406 msgstr "&Linksonder:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1409 msgid "x"
1410 msgstr "x"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1414 msgid "Right &top:"
1415 msgstr "Rech&tsboven:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1419 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1420 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "Uit bestand"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 msgid "y"
1429 msgstr "y"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1432 msgid "TabWidget"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sear&ch"
1438 msgstr "Fout bij het zoeken"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1442 msgid "&Find:"
1443 msgstr "&Zoeken:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1447 msgid "Replace &with:"
1448 msgstr "Vervangen &door:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1451 msgid "Perform a case-sensitive search"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1455 msgid "Case &sensitive"
1456 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1459 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1464 msgid "Find &Next"
1465 msgstr "Vol&nde zoeken"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Alleen hele &woorden"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1473 msgid "W&hole words"
1474 msgstr "Alleen hele &woorden"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1477 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1484 msgid "&Replace"
1485 msgstr "&Vervangen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1488 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1493 msgid "Search &backwards"
1494 msgstr "A&chteruit zoeken"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Replace all occurences at once"
1499 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1504 msgid "Replace &All"
1505 msgstr "&Alles vervangen"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1508 msgid "S&ettings"
1509 msgstr "Inst&ellingen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1512 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1516 msgid "Scope"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1520 #, fuzzy
1521 msgid "C&urrent document"
1522 msgstr "Document afdrukken"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1525 msgid ""
1526 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1527 "document"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Master document"
1533 msgstr "Hoofddocumenten"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1536 #, fuzzy
1537 msgid "All open documents"
1538 msgstr "Document openen"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Open documents"
1543 msgstr "Document openen"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1546 msgid "&All manuals"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1550 msgid ""
1551 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1552 "and paragraph style"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1556 #, fuzzy
1557 msgid "I&gnore format"
1558 msgstr "Naar formaa&t:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1561 msgid ""
1562 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1563 "first letter"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1567 msgid "&Preserve first case on replace"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Expand macros"
1573 msgstr "Math macros"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Restrict search to math environments only"
1578 msgstr "Alleen hele &woorden"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Search on&ly in maths"
1583 msgstr "Zoektekst is leeg"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1586 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1587 msgid "Form"
1588 msgstr "Formulier"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Float Type:"
1593 msgstr "Informatiesoort:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1596 msgid "Use &default placement"
1597 msgstr "Standaardplaats"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1600 msgid "Advanced Placement Options"
1601 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1604 msgid "&Top of page"
1605 msgstr "&Bovenaan pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1608 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1609 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1612 msgid "Here de&finitely"
1613 msgstr "&Zeker hier"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1616 msgid "&Here if possible"
1617 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1620 msgid "&Page of floats"
1621 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1624 msgid "&Bottom of page"
1625 msgstr "&Onderaan pagina"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1628 msgid "&Span columns"
1629 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1632 msgid "&Rotate sideways"
1633 msgstr "&Gedraaid"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1636 msgid "FontUi"
1637 msgstr "LettertypeUI"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1640 msgid ""
1641 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1642 "LuaTeX)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1646 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1650 msgid "&Default family:"
1651 msgstr "&Standaardlettertype:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1654 msgid "Select the default family for the document"
1655 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Base size:"
1660 msgstr "&Basishoogte:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1663 #, fuzzy
1664 msgid "LaTe&X font encoding:"
1665 msgstr "Te&X codering:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1668 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1672 msgid "&Roman:"
1673 msgstr "Sch&reef:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1676 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1677 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1680 msgid "&Sans Serif:"
1681 msgstr "&Schreefloos:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1684 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1685 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1688 msgid "S&cale (%):"
1689 msgstr "S&chaal (%):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1692 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1693 msgstr ""
1694 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1695 "aan te sluiten"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Monospace:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1706 msgid "Sc&ale (%):"
1707 msgstr "Sch&aal: (%):"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1711 msgstr ""
1712 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1713 "aan te sluiten"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Math:"
1718 msgstr "Formules"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Select the math typeface"
1723 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1726 msgid "C&JK:"
1727 msgstr "C&JK"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1730 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1731 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1734 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1735 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Use true s&mall caps"
1740 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1743 msgid "Use old style instead of lining figures"
1744 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Use &old style figures"
1749 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1752 msgid "&Graphics"
1753 msgstr "Afbeelding"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1756 msgid "Select an image file"
1757 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1760 msgid "Output Size"
1761 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1764 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1765 msgstr ""
1766 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1767 "optie niet aanvinkt."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1771 msgid "Set &height:"
1772 msgstr "&Hoogte:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Scale graphics (%):"
1777 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1780 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1781 msgstr ""
1782 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1783 "optie niet aanvinkt."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1787 msgid "Set &width:"
1788 msgstr "&Breedte:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1791 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 msgstr ""
1793 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1794 "breedte x hoogte"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1797 msgid "Rotate Graphics"
1798 msgstr "Draaien"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1801 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1802 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1805 msgid "Ro&tate after scaling"
1806 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1809 msgid "Or&igin:"
1810 msgstr "&Oorspong:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1813 #, fuzzy
1814 msgid "A&ngle (degrees):"
1815 msgstr "&Hoek (graden):"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1819 msgid "File name of image"
1820 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1823 msgid "&Clipping"
1824 msgstr "Bijsnijden"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1828 msgid "y:"
1829 msgstr "y:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1833 msgid "x:"
1834 msgstr "x:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1838 msgid "Additional LaTeX options"
1839 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1842 msgid "LaTeX &options:"
1843 msgstr "LaTe&X-opties:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1846 #, fuzzy
1847 msgid ""
1848 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1849 "at application level (see Preferences dialog)."
1850 msgstr ""
1851 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1852 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Weergeven in LyX"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1865 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Afbeeldingengroep"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1888 msgid "Draft mode"
1889 msgstr "Conceptmodus"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1892 msgid "&Draft mode"
1893 msgstr "&Conceptmodus"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1904 msgid "________"
1905 msgstr "________"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1924 msgid "&Spacing:"
1925 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1932 msgid "&Value:"
1933 msgstr "&Waarde:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "&Opvulpatroon"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "&Vast:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1948 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1949 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1955 msgid "URL"
1956 msgstr "URL"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1959 msgid "&Target:"
1960 msgstr "&Doel:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "Naam bij de URL"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Naam:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 msgid "Specify the link target"
1974 msgstr "Geef het doel op van de link"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1977 msgid "Link type"
1978 msgstr "Linksoort"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1981 msgid "Link to the web or to every other target"
1982 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1985 msgid "&Web"
1986 msgstr "&Internet"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1989 msgid "Link to an email address"
1990 msgstr "Naar een e-mailadres"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1993 msgid "&Email"
1994 msgstr "&E-mail"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1997 msgid "Link to a file"
1998 msgstr "Naar een bestand"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2001 msgid "&File"
2002 msgstr "&Bestand"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Parameters"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "&Geen validatie"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2021 msgid "C&aption:"
2022 msgstr "&Onderschrift:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 msgid "La&bel:"
2026 msgstr "La&bel:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2029 msgid "Mo&re parameters"
2030 msgstr "Mee&r parameters"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2033 msgid "Underline spaces in generated output"
2034 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2037 msgid "&Mark spaces in output"
2038 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2041 msgid "Show LaTeX preview"
2042 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2045 msgid "&Show preview"
2046 msgstr "&Voorvervonting"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2049 msgid "File name to include"
2050 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2053 msgid "&Include Type:"
2054 msgstr "&Insluiten door:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2057 msgid "Include"
2058 msgstr "Include"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2061 msgid "Input"
2062 msgstr "Input"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2065 msgid "Verbatim"
2066 msgstr "Verbatim"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2070 msgid "Program Listing"
2071 msgstr "Programma-code"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2074 msgid "Edit the file"
2075 msgstr "Bestand bewerken"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Be&werken"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index Generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2114 msgid "&New:[[index]]"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2118 msgid ""
2119 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 msgid "1"
2130 msgstr "1"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Remove the selected index"
2135 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rename the selected index"
2140 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "&Hernoemen..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Define or change button color"
2149 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "Informatiesoort:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "Informatienaam:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Standaardbreuk"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2165 msgid "Update dialog when moving context"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2169 msgid "S&ynchronize Dialog"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2173 msgid "Apply settings immediately"
2174 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2179 msgstr "Direct toe&passen"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2182 msgid "Restore initial values in dialog"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Push new inset into the document"
2188 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2191 #, fuzzy
2192 msgid "New Inset"
2193 msgstr "LyX kaders"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Document &Class"
2198 msgstr "Document-type"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2201 msgid "Click to select a local document class definition file"
2202 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2205 msgid "&Local Layout..."
2206 msgstr "&Eigen document-type"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Class Options"
2211 msgstr "Document-type opties"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2214 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2215 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Predefined:"
2220 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2223 msgid ""
2224 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2225 "select/deselect."
2226 msgstr ""
2227 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
2228 "(de)selecteren."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Cus&tom:"
2233 msgstr "&Onder:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2236 msgid "&Graphics driver:"
2237 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2240 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2241 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2244 msgid "Select de&fault master document"
2245 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2248 msgid "&Master:"
2249 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2252 msgid "Enter the name of the default master document"
2253 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2256 msgid "&Suppress default date on front page"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2260 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Quote style:"
2266 msgstr "Aan&halingstekens:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2269 msgid "Encoding"
2270 msgstr "Tekenset"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Language &default"
2275 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2278 msgid "&Other:"
2279 msgstr "&Overig:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2282 msgid "Language pac&kage:"
2283 msgstr "Taalpa&kket:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2287 msgid "Select which language package LyX should use"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2292 msgid ""
2293 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2294 msgstr ""
2295 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
2296 "\\usepackage{babel})"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2299 msgid "Of&fset:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2303 msgid "Value of the vertical line offset."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Value of the line width."
2309 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Thickness:"
2314 msgstr "DikkeLijn"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2317 msgid "Value of the line thickness."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Input here the listings parameters"
2323 msgstr "Parameters"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2327 msgid "Feedback window"
2328 msgstr "Resultatenvenster"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2332 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2333 msgid "Listing"
2334 msgstr "Listing"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2337 msgid "&Main Settings"
2338 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2341 msgid "Placement"
2342 msgstr "Plaatsing"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2345 msgid "Check for inline listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2349 msgid "&Inline listing"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2353 msgid "Check for floating listings"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2357 msgid "&Float"
2358 msgstr "&Zwevend kader"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2361 msgid "&Placement:"
2362 msgstr "&Plaatsing:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2365 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2366 msgstr ""
2367 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2368 "zwevende kader"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2371 msgid "Line numbering"
2372 msgstr "Regelnummers"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2375 msgid "&Side:"
2376 msgstr "&Kant:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2379 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2380 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2383 msgid "S&tep:"
2384 msgstr "S&tapgrootte:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2387 msgid "Difference between two numbered lines"
2388 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2391 msgid "Font si&ze:"
2392 msgstr "&Lettergrootte:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2395 msgid "Choose the font size for line numbers"
2396 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2400 msgid "Style"
2401 msgstr "Opmaak"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2404 msgid "F&ont size:"
2405 msgstr "Lettergr&ootte:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2408 msgid "The content's base font size"
2409 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2412 msgid "Font Famil&y:"
2413 msgstr "Lettert&ype:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2416 msgid "The content's base font style"
2417 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2420 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2421 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2424 msgid "&Break long lines"
2425 msgstr "Lange regels af&breken"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2429 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2432 msgid "S&pace as symbol"
2433 msgstr "S&patie als symbool"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2436 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2437 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2440 msgid "Space i&n string as symbol"
2441 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2444 msgid "Tab&ulator size:"
2445 msgstr "Tab-&grootte:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2448 msgid "Use extended character table"
2449 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2452 msgid "&Extended character table"
2453 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2456 msgid "Lan&guage:"
2457 msgstr "&Taal:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2460 msgid "Select the programming language"
2461 msgstr "Kies de programmeertaal"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2464 msgid "&Dialect:"
2465 msgstr "&Dialect:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2469 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2472 msgid "Range"
2473 msgstr "Bereik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2476 msgid "Fi&rst line:"
2477 msgstr "Ee&rste regel:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2480 msgid "The first line to be printed"
2481 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2484 msgid "&Last line:"
2485 msgstr "&Laatste regel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2488 msgid "The last line to be printed"
2489 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2492 msgid "Ad&vanced"
2493 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2496 msgid "More Parameters"
2497 msgstr "Meer instellingen"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2500 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2501 msgstr ""
2502 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document-specific layout information"
2507 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Validate"
2512 msgstr "&Waarde:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2516 msgid "Errors reported in terminal."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2520 msgid "Convert"
2521 msgstr "Converteren"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2524 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2525 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2528 msgid "Log &Type:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Weergave bijwerken"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2537 msgid "&Update"
2538 msgstr "Bij&werken"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Open Containing Directory"
2543 msgstr "&Werkmap:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2546 msgid "&Go!"
2547 msgstr "&Zoeken"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2550 msgid "Jump to the next warning message."
2551 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2554 msgid "Next &Warning"
2555 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2558 msgid "Jump to the next error message."
2559 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2562 msgid "Next &Error"
2563 msgstr "Volgende foutm&elding"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2566 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2567 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Default margins"
2572 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2575 msgid "&Top:"
2576 msgstr "&Boven:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2579 msgid "&Bottom:"
2580 msgstr "&Onder:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2583 msgid "&Inner:"
2584 msgstr "B&innen:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2587 msgid "O&uter:"
2588 msgstr "B&uiten:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2591 msgid "Head &sep:"
2592 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2595 msgid "Head &height:"
2596 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2599 msgid "&Foot skip:"
2600 msgstr "Witruimte &voettekst"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Column sep:"
2605 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Master Document Output"
2610 msgstr "Hoofddocumenten"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2613 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2617 msgid "Include only &selected children"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2621 msgid ""
2622 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2623 "compilation)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Maintain counters and references"
2629 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2632 msgid "Include all subdocuments in the output"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Include all children"
2638 msgstr "Bestand invoegen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2644 msgid "Number of rows"
2645 msgstr "Aantal rijen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2649 msgid "&Rows:"
2650 msgstr "&Rijen:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2656 msgid "Number of columns"
2657 msgstr "Aantal kolommen:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2661 msgid "&Columns:"
2662 msgstr "&Kolommen:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Verticale uitlijning"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2674 msgid "&Vertical:"
2675 msgstr "&Verticaal:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Horizontaal:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Type:"
2688 msgstr "Soort"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2691 msgid "decoration type / matrix border"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 msgid "All packages:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Load A&utomatically"
2701 msgstr "automatisch"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2704 msgid "Load Alwa&ys"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Do &Not Load"
2710 msgstr "Document niet geladen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2713 msgid "A&vailable:"
2714 msgstr "Besc&hikbaar:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2719 msgid "A&dd"
2720 msgstr "&Toevoegen"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2723 msgid "De&lete"
2724 msgstr "&Verwijderen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2727 msgid "S&elected:"
2728 msgstr "G&eselecteerd:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2731 msgid "Nomenclature"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2735 msgid "Sort &as:"
2736 msgstr "Sorteren &als:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2739 msgid "&Description:"
2740 msgstr "&Omschrijving:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2743 msgid "&Symbol:"
2744 msgstr "&Symbool:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2747 msgid "Type"
2748 msgstr "Soort"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2751 msgid "LyX internal only"
2752 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2755 msgid "LyX &Note"
2756 msgstr "LyX &notitie"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2759 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2760 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2763 msgid "&Comment"
2764 msgstr "&Opmerking"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2767 msgid "Print as grey text"
2768 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2771 msgid "&Greyed out"
2772 msgstr "&Grijze tekst"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2775 msgid "&List in Table of Contents"
2776 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2779 msgid "&Numbering"
2780 msgstr "&Nummering"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Output Format"
2785 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2788 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2792 #, fuzzy
2793 msgid "De&fault output format:"
2794 msgstr "Standaard&printer:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2797 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2801 #, fuzzy
2802 msgid "S&ynchronize with output"
2803 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2806 #, fuzzy
2807 msgid "C&ustom macro:"
2808 msgstr "Aangepast"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2813 msgstr "LaTeX-preambule"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2816 #, fuzzy
2817 msgid "XHTML Output Options"
2818 msgstr "Wiskunde-opties"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2821 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2825 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Math output:"
2831 msgstr "datum (uitvoer)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2834 msgid "Format to use for math output."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2838 msgid "MathML"
2839 msgstr "MathML"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2842 msgid "HTML"
2843 msgstr "HTML"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Images"
2848 msgstr "Pagina's"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2851 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2853 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2855 msgid "LaTeX"
2856 msgstr "LaTeX"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Math &image scaling:"
2861 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2864 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Write CSS to File"
2870 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2873 msgid "&Use hyperref support"
2874 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2877 msgid "&General"
2878 msgstr "Al&gemeen"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2881 msgid "Header Information"
2882 msgstr "PDF-velden"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2885 msgid "&Title:"
2886 msgstr "&Titel:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2889 msgid "&Author:"
2890 msgstr "&Auteur:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2893 msgid "&Subject:"
2894 msgstr "&Onderwerp:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2897 msgid "&Keywords:"
2898 msgstr "&Steekwoorden:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2901 msgid ""
2902 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2903 msgstr ""
2904 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2905 "de bijbehorende omgevingen"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2908 msgid "Automatically fi&ll header"
2909 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2912 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2913 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2916 msgid "Load in &fullscreen mode"
2917 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2920 msgid "H&yperlinks"
2921 msgstr "H&yperlinks"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2924 msgid "Allows link text to break across lines."
2925 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2928 msgid "B&reak links over lines"
2929 msgstr "Tekst afb&reken"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2932 msgid "No &frames around links"
2933 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2936 msgid "C&olor links"
2937 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2940 msgid "Bibliographical backreferences"
2941 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2944 msgid "B&ackreferences:"
2945 msgstr "V&erwijzingen"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2948 msgid "&Bookmarks"
2949 msgstr "&Bladwijzers"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2952 #, fuzzy
2953 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2954 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2957 msgid "&Numbered bookmarks"
2958 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Open bookmark tree"
2963 msgstr "&Open bladwijzers"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2966 msgid "Number of levels"
2967 msgstr "Aantal niveaus"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Additional O&ptions"
2972 msgstr "Overige o&pties"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2975 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2976 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2979 msgid "Paper Format"
2980 msgstr "Papierformaat"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2984 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2985 msgid "&Format:"
2986 msgstr "&Formaat"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2989 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2990 msgstr ""
2991 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2994 msgid "&Orientation:"
2995 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2998 msgid "&Portrait"
2999 msgstr "Staa&nd"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3002 msgid "&Landscape"
3003 msgstr "&Liggend"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3007 msgid "Page Layout"
3008 msgstr "Pagina-opmaak"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Page &style:"
3013 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3016 msgid "Style used for the page header and footer"
3017 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3020 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3021 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3024 msgid "&Two-sided document"
3025 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3028 msgid "Label Width"
3029 msgstr "Breedte label:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3033 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3034 msgstr ""
3035 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3038 msgid "Lo&ngest label"
3039 msgstr "La&ngste label"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3042 msgid "Line &spacing"
3043 msgstr "Regel&hoogte"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3047 msgid "Single"
3048 msgstr "Enkel"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3051 msgid "1.5"
3052 msgstr "Anderhalf"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3056 msgid "Double"
3057 msgstr "Dubbel"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3064 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3072 msgid "Custom"
3073 msgstr "Aangepast"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3076 msgid "&Indent Paragraph"
3077 msgstr "Alinea &inspringen"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3080 msgid "&Justified"
3081 msgstr "&Uitvullen"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3084 msgid "&Left"
3085 msgstr "&Links"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3088 msgid "C&enter"
3089 msgstr "C&entreren"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3092 msgid "Ri&ght"
3093 msgstr "&Rechts"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3100 msgid "Paragraph's &Default"
3101 msgstr "Standaar&dwaarde"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3104 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3108 msgid "&Phantom"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3114 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3117 msgid "&Horizontal Phantom"
3118 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Vertical space of the phantom content"
3123 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Vertical Phantom"
3128 msgstr "&Verticale ruimte"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3131 msgid "A&lter..."
3132 msgstr "Aa&npassen..."
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3135 msgid "&Use system colors"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3139 msgid "In Math"
3140 msgstr "In formules"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3143 msgid ""
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 "delay."
3146 msgstr ""
3147 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 msgstr ""
3156 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automatische p&op-up"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automatisch &beginnen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3168 msgid "In Text"
3169 msgstr "In tekst"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3172 msgid ""
3173 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3174 "delay."
3175 msgstr ""
3176 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3179 msgid "Automatic &inline completion"
3180 msgstr "A&uto-aanvullen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3183 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3184 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3187 msgid "Automatic &popup"
3188 msgstr "Automatische &pop-up"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3191 msgid ""
3192 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3193 "mode."
3194 msgstr ""
3195 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3196 "aanvullen in tekst-modus."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3204 msgid "General"
3205 msgstr "Algemeen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3208 msgid ""
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3211 msgstr ""
3212 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3213 "tijdsduur niet bewogen is."
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3216 msgid "s inline completion dela&y"
3217 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3220 msgid ""
3221 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3222 "if it is available."
3223 msgstr ""
3224 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3225 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3228 msgid "s popup d&elay"
3229 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3232 msgid ""
3233 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3234 "completed."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3238 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3242 msgid ""
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3245 msgstr ""
3246 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3247 "aanvulling niet uniek is."
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3250 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3254 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3258 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3262 msgid "C&onverter:"
3263 msgstr "C&onversieprogramma:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3266 msgid "E&xtra flag:"
3267 msgstr "E&xtra optie:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3270 msgid "&From format:"
3271 msgstr "Van &formaat:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3274 msgid "&To format:"
3275 msgstr "Naar formaa&t:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3279 msgid "&Modify"
3280 msgstr "&Aanpassen"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3285 msgid "Remo&ve"
3286 msgstr "&Verwijderen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3289 msgid "Converter Defi&nitions"
3290 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3293 msgid "Converter File Cache"
3294 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3297 msgid "&Enabled"
3298 msgstr "Ingeschak&eld"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3303 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Display &graphics"
3308 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Instant &preview:"
3313 msgstr "&Voorvertoning:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3317 msgid "Off"
3318 msgstr "Uit"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3321 msgid "No math"
3322 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3325 msgid "On"
3326 msgstr "Aan"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Preview si&ze:"
3331 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3334 msgid "Factor for the preview size"
3335 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3338 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3339 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Markeer alinea-einde"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Session Handling"
3348 msgstr "Omgang met lettertypes"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3351 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3352 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3355 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3356 msgstr ""
3357 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3360 msgid "Restore cursor &positions"
3361 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3364 msgid "&Load opened files from last session"
3365 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Clear all session information"
3370 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Backup && Saving"
3375 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Backup &original documents when saving"
3380 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3383 msgid "&Backup documents, every"
3384 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&minutes"
3389 msgstr "minuten"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3392 msgid ""
3393 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3394 "format by default.\n"
3395 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3396 "uncompressed)."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Save new documents compressed by default"
3402 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3405 msgid ""
3406 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3407 "document.\n"
3408 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3409 "files."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Save the &document directory path"
3415 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3418 msgid "Windows && Work Area"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Open documents in &tabs"
3424 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3427 msgid ""
3428 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3429 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Use s&ingle instance"
3435 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3438 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3439 msgstr ""
3440 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Displa&y single close-tab button"
3445 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3448 msgid "Closing last &view:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Closes document"
3454 msgstr "Document sluiten"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Hides document"
3459 msgstr "Nieuw document"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3462 msgid "Ask the user"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3466 msgid "Editing"
3467 msgstr "Bewerken"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3470 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3471 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3474 msgid ""
3475 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3476 "width used when set to 0."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Cursor width (&pixels):"
3482 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3485 msgid "Scroll &below end of document"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3489 msgid "Skip trailing non-word characters"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3495 msgstr "Beweging van cursor:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3498 msgid "Sort &environments alphabetically"
3499 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3502 msgid "&Group environments by their category"
3503 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3506 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3507 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3510 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3511 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3514 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3515 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 msgid "Fullscreen"
3519 msgstr "Volledig scherm"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3522 msgid "&Hide toolbars"
3523 msgstr "Verberg &werkbalken"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3526 msgid "Hide scr&ollbar"
3527 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3530 msgid "Hide &tabbar"
3531 msgstr "Verberg &tabbalk"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Hide &menubar"
3536 msgstr "Verberg &tabbalk"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Hide sta&tusbar"
3541 msgstr "Verberg &tabbalk"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3544 msgid "&Limit text width"
3545 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3548 msgid "Screen used (&pixels):"
3549 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3552 msgid "&New..."
3553 msgstr "&Nieuw..."
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3556 msgid "Re&move"
3557 msgstr "Ver&wijderen"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3560 msgid "&Document format"
3561 msgstr "&Documentformaat"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3564 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3568 msgid "Sho&w in export menu"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3572 msgid "Vector &graphics format"
3573 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3576 #, fuzzy
3577 msgid "S&hort name:"
3578 msgstr "&Verkorte naam:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3581 #, fuzzy
3582 msgid "E&xtensions:"
3583 msgstr "E&xtensie:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3586 msgid "&MIME:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3590 msgid "Shortc&ut:"
3591 msgstr "Snelko&ppeling:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3594 msgid "Ed&itor:"
3595 msgstr "Bew&erk-programma:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3598 msgid "&Viewer:"
3599 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3602 msgid "Co&pier:"
3603 msgstr "KopiĆ«ren:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3606 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Default Output Formats"
3612 msgstr "Standaard&printer:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3615 msgid "With &TeX fonts:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3619 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3623 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3627 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3631 msgid "&E-mail:"
3632 msgstr "&E-mail:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3635 msgid "Your name"
3636 msgstr "Uw naam"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3639 msgid "Your E-mail address"
3640 msgstr "Uw e-mailadres"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3643 msgid "Keyboard"
3644 msgstr "Toetsenbord"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3647 msgid "Use &keyboard map"
3648 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3651 msgid "&Primary:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3656 msgid "Br&owse..."
3657 msgstr "Bla&deren..."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3660 #, fuzzy
3661 msgid "S&econdary:"
3662 msgstr "Tw&eede:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3665 msgid ""
3666 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3667 "time LyX is launched."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3671 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3675 msgid "Mouse"
3676 msgstr "Muis"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3679 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3680 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3683 msgid ""
3684 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3685 "speed it up, low values slow it down."
3686 msgstr ""
3687 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3688 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3691 msgid ""
3692 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3696 msgid "&Middle mouse button pasting"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3700 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3704 msgid "Enable"
3705 msgstr "Inschakelen"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3708 msgid "Ctrl"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3712 msgid "Shift"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3716 msgid "Alt"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3720 msgid "User &interface language:"
3721 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3724 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3725 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3728 msgid "Language &package:"
3729 msgstr "Taalpa&kket:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3734 msgid "Automatic"
3735 msgstr "Automatisch"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3739 msgid "Always Babel"
3740 msgstr "Altijd Babel"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3744 msgid "None[[language package]]"
3745 msgstr "Geen taalpakket"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3748 msgid "Command s&tart:"
3749 msgstr "Beginopdracht:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3752 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3753 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3756 msgid "Command e&nd:"
3757 msgstr "Eindop&dracht:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3760 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3761 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Default decimal &separator:"
3766 msgstr "Scheidingsteken"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Default length &unit:"
3771 msgstr "Stan&daardtaal:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3774 msgid ""
3775 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3776 "the language package)"
3777 msgstr ""
3778 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3779 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3782 msgid "Set languages &globally"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3786 msgid ""
3787 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3788 "command"
3789 msgstr ""
3790 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3791 "taalwissel-commando"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3794 msgid "Auto &begin"
3795 msgstr "Automatisch &beginnen"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3798 msgid ""
3799 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3800 "switch command"
3801 msgstr ""
3802 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3803 "taalwissel-commando"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3806 msgid "Auto &end"
3807 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3810 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3811 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3814 msgid "Mark &foreign languages"
3815 msgstr "Andere talen &markeren"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Right-to-Left Language Support"
3820 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3823 msgid "Cursor movement:"
3824 msgstr "Beweging van cursor:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3827 msgid "&Logical"
3828 msgstr "&Logisch"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3831 msgid "&Visual"
3832 msgstr "&Visueel"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3835 msgid ""
3836 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3842 msgstr "Te&X codering:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3845 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3846 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3849 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3850 msgstr ""
3851 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3852 "weergaveprogramma's"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3855 msgid "BibTeX command and options"
3856 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3860 msgid "Processor for &Japanese:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3864 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3865 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3868 msgid "Pr&ocessor:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3873 msgid "Op&tions:"
3874 msgstr "Op&ties:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3877 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3878 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3881 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3885 msgid "&Nomenclature command:"
3886 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3889 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3890 msgstr ""
3891 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3894 msgid "Chec&kTeX command:"
3895 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3898 msgid "CheckTeX start options and flags"
3899 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3902 msgid ""
3903 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3904 "files.\n"
3905 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3906 "configure time.\n"
3907 "Warning: Your changes here will not be saved."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3911 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3912 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3915 msgid "Set class options to default on class change"
3916 msgstr ""
3917 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3918 "type"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Forward Search"
3927 msgstr "Vooruit zoeken|z"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3930 #, fuzzy
3931 msgid "DV&I command:"
3932 msgstr "&Index opdracht:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&PDF command:"
3937 msgstr "&roff opdracht:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Dvips Options"
3942 msgstr "Wiskunde-opties"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3945 msgid "Paper t&ype:"
3946 msgstr "Pa&piersoort:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3949 msgid "Paper si&ze:"
3950 msgstr "Papierfor&maat:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3953 msgid "Lan&dscape:"
3954 msgstr "Liggen&d:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Other Options"
3959 msgstr "Wiskunde-opties"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3962 msgid "Output &line length:"
3963 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3966 msgid ""
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3970 msgstr ""
3971 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3972 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3973 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3976 msgid "&Date format:"
3977 msgstr "&Datumformaat:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3980 msgid "Date format for strftime output"
3981 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3984 msgid "&Overwrite on export:"
3985 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3988 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3989 msgstr ""
3990 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3993 msgid "Ask permission"
3994 msgstr "Toestemming vragen"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3997 msgid "Main file only"
3998 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4001 msgid "All files"
4002 msgstr "Altijd"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4005 msgid "&PATH prefix:"
4006 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4009 msgid ""
4010 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4011 "variable.\n"
4012 "Use the OS native format."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4016 #, fuzzy
4017 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4018 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4021 msgid ""
4022 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4023 "environment variable.\n"
4024 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4035 msgid "Browse..."
4036 msgstr "Bladeren..."
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4039 #, fuzzy
4040 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4041 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4044 msgid "&Temporary directory:"
4045 msgstr "&Tijdelijke map:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4048 msgid "Ly&XServer pipe:"
4049 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4052 msgid "&Backup directory:"
4053 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4056 msgid "&Example files:"
4057 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4060 msgid "&Document templates:"
4061 msgstr "&Documentsjablonen..."
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4064 msgid "&Working directory:"
4065 msgstr "&Werkmap:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4068 msgid "H&unspell dictionaries:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4072 msgid "Sans Seri&f:"
4073 msgstr "Schree&floos:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4076 msgid "T&ypewriter:"
4077 msgstr "&Monospace:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4080 msgid "R&oman:"
4081 msgstr "R&omein:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4084 msgid "&Zoom %:"
4085 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4088 msgid "Font Sizes"
4089 msgstr "Lettergroottes"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4092 msgid "&Large:"
4093 msgstr "&Groot:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4096 msgid "&Larger:"
4097 msgstr "&Groter:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4100 msgid "&Largest:"
4101 msgstr "&Grootst:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4104 msgid "&Huge:"
4105 msgstr "&Supergroot:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4108 msgid "&Hugest:"
4109 msgstr "&Supergrootst:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4112 msgid "S&mallest:"
4113 msgstr "&Kleinst:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4116 msgid "S&maller:"
4117 msgstr "&Kleiner:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4120 msgid "S&mall:"
4121 msgstr "&Klein:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4124 msgid "&Normal:"
4125 msgstr "&Normaal:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4128 msgid "&Tiny:"
4129 msgstr "&Mini:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4132 msgid ""
4133 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4134 "of fonts"
4135 msgstr ""
4136 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4137 "goed uit"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4140 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4141 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4144 msgid "&New"
4145 msgstr "&Nieuw"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4148 msgid "&Bind file:"
4149 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4152 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4153 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4156 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4160 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4164 msgid "&Spellchecker engine:"
4165 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4168 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4169 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4172 msgid "Accept compound &words"
4173 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4176 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4180 msgid "S&pellcheck continuously"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4184 #, fuzzy
4185 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4186 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4189 msgid "&Escape characters:"
4190 msgstr "&Escape-tekens:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4193 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4194 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4197 msgid "Al&ternative language:"
4198 msgstr "Andere &taal:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4201 #, fuzzy
4202 msgid "General Look && Feel"
4203 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4206 msgid "&User interface file:"
4207 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Icon set:"
4212 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4215 msgid ""
4216 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4217 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4221 msgid "Use icons from system's &theme"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Context Help"
4227 msgstr "&Inhoud:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4233 "the main work area of an edited document"
4234 msgstr ""
4235 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4236 "van een document"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4239 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4240 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4243 msgid "Menus"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4247 msgid "&Maximum last files:"
4248 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4252 msgid "&Save"
4253 msgstr "&Opslaan"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Nomenclature settings"
4258 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4262 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&List Indentation:"
4268 msgstr "&Inspringen"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Custom &Width:"
4273 msgstr "Kolombreedte"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4278 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4281 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4285 msgid "&Subindex"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4289 #, fuzzy
4290 msgid "A&vailable indexes:"
4291 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4296 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4300 msgid "Output"
4301 msgstr "Uitvoer"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4304 msgid "Settings"
4305 msgstr "Instellingen"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4308 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4312 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Clear automatically"
4318 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Debug messages"
4323 msgstr "Geen debug-bericht"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Display no debug messages"
4328 msgstr "Geen debug-bericht"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&None"
4333 msgstr "Geen"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4336 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4340 msgid "S&elected"
4341 msgstr "G&eselecteerd"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Display all debug messages"
4346 msgstr "Geen debug-bericht"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4349 msgid "&All"
4350 msgstr "&Alles"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4353 msgid "Display statusbar messages?"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4357 msgid "&Statusbar messages"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4361 msgid "La&bels in:"
4362 msgstr "La&bels in:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&References"
4367 msgstr "Verwijzingen"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Fil&ter:"
4372 msgstr "B&uiten:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4375 msgid "Enter string to filter the label list"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Filter case-sensitively"
4381 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Case-sensiti&ve"
4386 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4389 msgid ""
4390 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4391 "sensitive option is checked)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4395 msgid "&Sort"
4396 msgstr "&Sorteren"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4401 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Cas&e-sensitive"
4406 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4409 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4413 msgid "Grou&p"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4417 msgid "&Go to Label"
4418 msgstr "&Ga naar label"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4422 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4425 msgid "<reference>"
4426 msgstr "<verwijzing>"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4429 msgid "(<reference>)"
4430 msgstr "(<verwijzing>)"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4433 msgid "<page>"
4434 msgstr "<pagina>"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4437 msgid "on page <page>"
4438 msgstr "op pagina <pagina>"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4441 msgid "<reference> on page <page>"
4442 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4445 msgid "Formatted reference"
4446 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Textual reference"
4451 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4454 msgid "Update the label list"
4455 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4460 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Match w&hole words only"
4465 msgstr "Alleen hele &woorden"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4468 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4469 msgstr ""
4470 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4471 "bestandsnaam)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4474 msgid "&Export formats:"
4475 msgstr "&Exporteerformaten:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Send exported file to command:"
4480 msgstr "&Index opdracht:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4483 msgid "Edit shortcut"
4484 msgstr "Sneltoets bewerken"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4487 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4488 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4491 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4492 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4495 msgid "&Delete Key"
4496 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4499 msgid "Clear current shortcut"
4500 msgstr "Deze sneltoets legen"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4504 msgid "C&lear"
4505 msgstr "&Legen"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4508 msgid "&Shortcut:"
4509 msgstr "&Sneltoets:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4512 msgid "&Function:"
4513 msgstr "&Functie:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4516 msgid ""
4517 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4518 "the 'Clear' button"
4519 msgstr ""
4520 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4521 "wissen met de 'Legen'-knop"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4526 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Spell Checker"
4529 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4532 msgid ""
4533 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4537 msgid "Unknown word:"
4538 msgstr "Onbekend woord:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4541 msgid "Current word"
4542 msgstr "Huidig woord"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Find Next"
4547 msgstr "Vol&nde zoeken"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4550 msgid "Re&placement:"
4551 msgstr "Vervan&ging:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4554 msgid "Replace with selected word"
4555 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4558 msgid "Replace word with current choice"
4559 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4562 #, fuzzy
4563 msgid "S&uggestions:"
4564 msgstr "&Voorstellen:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4567 msgid "Ignore this word"
4568 msgstr "Dit woord negeren"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4571 msgid "&Ignore"
4572 msgstr "&Negeren"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4575 msgid "Ignore this word throughout this session"
4576 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4579 msgid "I&gnore All"
4580 msgstr "&Altijd negeren"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4583 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4584 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4587 msgid ""
4588 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4589 "full range."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4593 msgid "Ca&tegory:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4597 msgid "Select this to display all available characters at once"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4601 msgid "&Display all"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4605 msgid "Current cell:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4609 msgid "Current row position"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4613 msgid "Current column position"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4617 msgid "&Table Settings"
4618 msgstr "&Tabelinstellingen"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Row setting"
4623 msgstr "Instellingen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4626 msgid "Merge cells of different rows"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4630 msgid "M&ultirow"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Vertical Offset:"
4636 msgstr "&Verticale ruimte"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4639 msgid "Optional vertical offset"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cell setting"
4645 msgstr "Instellingen"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4648 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4649 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4652 #, fuzzy
4653 msgid "rotation angle"
4654 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4657 #, fuzzy
4658 msgid "degrees"
4659 msgstr "groen"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Table-wide settings"
4664 msgstr "&Tabelinstellingen"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4667 #, fuzzy
4668 msgid "W&idth:"
4669 msgstr "B&reedte"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4672 msgid "Verti&cal alignment:"
4673 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Vertical alignment of the table"
4678 msgstr "Verticale uitlijning"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4681 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4682 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Rotate"
4687 msgstr "Draaien"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Column settings"
4692 msgstr "Documentinstellingen"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4695 msgid "&Horizontal alignment:"
4696 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4699 msgid "Horizontal alignment in column"
4700 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4704 msgid "Justified"
4705 msgstr "Uitvullen"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4708 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4709 #, fuzzy
4710 msgid "At Decimal Separator"
4711 msgstr "Scheidingsteken"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4714 msgid "&Decimal separator:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4718 msgid "Fixed width of the column"
4719 msgstr "Vaste kolombreedte"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4722 msgid "&Vertical alignment in row:"
4723 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4726 msgid ""
4727 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4728 "the row."
4729 msgstr ""
4730 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4733 msgid "Merge cells of different columns"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Mu&lticolumn"
4739 msgstr "&Meerdere kolommen"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4742 msgid "LaTe&X argument:"
4743 msgstr "LaTe&X argument:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4747 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4750 msgid "&Borders"
4751 msgstr "&Randen"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4754 msgid "Set Borders"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4758 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4762 msgid "All Borders"
4763 msgstr "Alle randen"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4766 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4770 msgid "&Set"
4771 msgstr "R&anden aan"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4782 msgid "Fo&rmal"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4786 msgid "Use default (grid-like) border style"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4790 msgid "De&fault"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4794 msgid "Additional Space"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4798 msgid "T&op of row:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4802 msgid "Botto&m of row:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4806 msgid "Bet&ween rows:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Multi-page table"
4812 msgstr "Tabel draaien"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4815 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4819 msgid "&Use multi-page table"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Row settings"
4825 msgstr "Instellingen"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4828 msgid "Status"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4832 msgid "Border above"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4836 msgid "Border below"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4840 msgid "Contents"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4844 msgid "Header:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4857 msgid "on"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4868 msgid "double"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4872 msgid "First header:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4876 msgid "This row is the header of the first page"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4880 msgid "Don't output the first header"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4885 msgid "is empty"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4889 msgid "Footer:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4893 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4897 msgid "Last footer:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4901 msgid "This row is the footer of the last page"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4905 msgid "Don't output the last footer"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4909 msgid "Caption:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4913 msgid "Set a page break on the current row"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4917 msgid "Page &break on current row"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4923 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Multi-page table alignment"
4928 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4931 msgid "Close this dialog"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4935 msgid "Rebuild the file lists"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4939 msgid ""
4940 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4944 msgid "&View"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4948 msgid "Selected classes or styles"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4952 msgid "LaTeX classes"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4956 msgid "LaTeX styles"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4960 msgid "BibTeX styles"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4964 #, fuzzy
4965 msgid "BibTeX databases"
4966 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4969 msgid "Toggles view of the file list"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4973 msgid "Show &path"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Paragraph Separation"
4979 msgstr "Alinea"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4982 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4983 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&Indentation:"
4988 msgstr "&Inspringen"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Size of the indentation"
4993 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4996 msgid "&Vertical space:"
4997 msgstr "&Verticale ruimte:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Size of the vertical space"
5002 msgstr "&Verticale ruimte"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5005 msgid "Spacing"
5006 msgstr "SpatiĆ«ring"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5009 msgid "&Line spacing:"
5010 msgstr "Rege&lafstand:"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Spacing type"
5015 msgstr "SpatiĆ«ring"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Number of lines"
5020 msgstr "Aantal niveaus"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5023 msgid "Format text into two columns"
5024 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5027 msgid "Two-&column document"
5028 msgstr "Twee &kolommen"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5031 msgid ""
5032 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5033 "justified in the output)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5037 msgid "Use &justification in LyX work area"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5041 msgid "Language of the thesaurus"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5045 msgid "Index entry"
5046 msgstr "Index-element"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5049 msgid "&Keyword:"
5050 msgstr "&Sleutelwoord:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5053 msgid "Word to look up"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5057 msgid "L&ookup"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5062 msgid "The selected entry"
5063 msgstr "Het geselecteerde element"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5066 msgid "&Selection:"
5067 msgstr "&Selectie:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5070 msgid "Replace the entry with the selection"
5071 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5076 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Filter:"
5081 msgstr "Schrijver:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5084 msgid "Enter string to filter contents"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5088 msgid ""
5089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5090 "tables, and others)"
5091 msgstr ""
5092 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5093 "tabellenlijst, en anderen)"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5096 msgid "Update navigation tree"
5097 msgstr "Overzicht bijwerken"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5102 msgid "..."
5103 msgstr "..."
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5106 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5107 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5110 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5111 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5114 msgid "Move selected item down by one"
5115 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5118 msgid "Move selected item up by one"
5119 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5122 msgid "Sort"
5123 msgstr "Sorteren"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5126 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5127 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5130 msgid "Keep"
5131 msgstr "Vasthouden"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5134 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5135 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5138 msgid "LyX: Enter text"
5139 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5142 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5143 msgstr ""
5144 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5145 "waarschuwen."
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5148 msgid "&Do not show this warning again!"
5149 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5152 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5153 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5156 msgid "DefSkip"
5157 msgstr "Standaard"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5160 msgid "SmallSkip"
5161 msgstr "Klein"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5164 msgid "MedSkip"
5165 msgstr "Gemiddeld"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5168 msgid "BigSkip"
5169 msgstr "Groot"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5172 msgid "VFill"
5173 msgstr "Verticaal opvullen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5176 msgid "F&ormat:"
5177 msgstr "F&ormaat:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5180 msgid "Select the output format"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5184 msgid "Show the source as the master document gets it"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5188 msgid "Master's perspective"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5192 msgid "Automatic update"
5193 msgstr "Automatisch bijwerken"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Current Paragraph"
5198 msgstr "Alinea &inspringen"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Complete Source"
5203 msgstr "Volledige broncode"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5206 msgid "Preamble Only"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5210 msgid "Body Only"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5214 msgid "Unit of width value"
5215 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5218 msgid "number of needed lines"
5219 msgstr "aantal benodigde regels"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5222 msgid "use number of lines"
5223 msgstr "gebruik aantal regels"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5226 msgid "&Line span:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5230 msgid "Outer (default)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5234 msgid "Inner"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5238 msgid "use overhang"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5242 msgid "Over&hang:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5246 msgid "Overhang value"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5250 msgid "Unit of overhang value"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5254 msgid "Check this to allow flexible placement"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5258 msgid "Allow &floating"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5262 msgid "American Economic Association (AEA)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5266 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5267 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5269 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5270 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5272 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5273 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5274 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5275 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5277 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5278 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5280 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5281 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5283 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5284 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5285 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5286 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5287 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5289 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5291 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5293 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5294 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5296 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Articles"
5299 msgstr "Verticaal"
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5302 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5303 msgid "ShortTitle"
5304 msgstr "KorteTitel"
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5307 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5308 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5309 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5313 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5314 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5315 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5316 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5319 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5324 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
5325 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
5326 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5327 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5328 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5329 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5330 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5331 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5332 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5333 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5335 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5337 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5338 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5339 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5340 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5344 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5345 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5346 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5351 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
5353 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5360 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5363 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5364 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5365 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5366 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5367 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5368 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5372 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5373 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5374 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5375 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5376 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5377 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5380 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5381 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5382 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5386 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5387 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5388 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5389 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5390 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5391 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5393 msgid "FrontMatter"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5397 msgid "Publication Month"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5401 msgid "Publication Month:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5405 msgid "Publication Year"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5409 msgid "Publication Year:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5413 msgid "Publication Volume"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5417 msgid "Publication Volume:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5421 msgid "Publication Issue"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5425 msgid "Publication Issue:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5429 msgid "JEL"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5433 msgid "JEL:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5437 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5438 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5439 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
5440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
5444 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5445 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5446 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
5449 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5451 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5452 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5453 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
5455 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5456 msgid "Keywords"
5457 msgstr "Sleutelwoorden"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5460 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5464 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5465 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5467 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5469 msgid "Keywords:"
5470 msgstr "Sleutelwoorden:"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5473 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5474 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5477 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5479 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5481 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5482 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5485 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5488 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5489 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5496 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5497 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5498 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5500 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5504 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5505 msgid "Abstract"
5506 msgstr "Abstract"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5510 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5512 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5523 msgid "Acknowledgement"
5524 msgstr "Dankwoord"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5529 msgid "Acknowledgement."
5530 msgstr "Dankwoord."
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Figure Notes"
5535 msgstr "Figuur"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
5542 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5543 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5548 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5550 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5555 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5556 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5558 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5559 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5560 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5561 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5565 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5566 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5567 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5569 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5571 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5574 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5575 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5576 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5577 msgid "MainText"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Figure Note"
5583 msgstr "Figuur"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5586 msgid "Text of a note in a figure"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5591 msgid "Note:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Table Notes"
5597 msgstr "Tabel noot"
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Table Note"
5602 msgstr "Tabel noot"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Text of a note in a table"
5607 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5625 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5626 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5627 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5629 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5630 msgid "Theorem"
5631 msgstr "Stelling"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5634 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5635 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5647 msgid "Algorithm"
5648 msgstr "Algoritme"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5661 msgid "Axiom"
5662 msgstr "Axioma"
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5666 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5671 msgid "Case"
5672 msgstr "Geval"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5675 msgid "Case \\thecase."
5676 msgstr "Geval \\thecase."
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5681 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5687 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5695 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5696 msgid "Claim"
5697 msgstr "Bewering"
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5710 msgid "Conclusion"
5711 msgstr "Conclusie"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5724 msgid "Condition"
5725 msgstr "Voorwaarde"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5734 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5742 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5744 msgid "Conjecture"
5745 msgstr "Vermoeden"
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5749 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5751 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5763 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5765 msgid "Corollary"
5766 msgstr "Corollarium"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5779 msgid "Criterion"
5780 msgstr "Criterium"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5784 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5785 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5799 msgid "Definition"
5800 msgstr "Definitie"
5801
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5816 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5819 msgid "Example"
5820 msgstr "Voorbeeld"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5837 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5839 msgid "Exercise"
5840 msgstr "Oefening"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5846 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5858 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5860 msgid "Lemma"
5861 msgstr "Lemma"
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5864 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5875 msgid "Notation"
5876 msgstr "Notatie"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5893 msgid "Problem"
5894 msgstr "Opgave"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5897 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5899 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5913 msgid "Proposition"
5914 msgstr "Propositie"
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5932 msgid "Remark"
5933 msgstr "Opmerking"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5939 msgid "Remark \\theremark."
5940 msgstr "Opmerking \\theremark."
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5943 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5949 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5955 msgid "Solution"
5956 msgstr "Oplossing"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5961 msgid "Solution \\thesolution."
5962 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5965 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5967 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5968 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5969 #: lib/layouts/fixme.module:192
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5980 msgid "Summary"
5981 msgstr "Samenvatting"
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5985 msgid "Caption"
5986 msgstr "Onderschrift"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5989 msgid "Caption: "
5990 msgstr "Onderschrift:"
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5994 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5997 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5998 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6000 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6001 msgid "Proof"
6002 msgstr "Bewijs"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6005 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6009 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Standard in Title"
6012 msgstr "Standaard"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6015 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Author Footnote"
6018 msgstr "Auteur:"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Author foot"
6023 msgstr "Auteur:"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6026 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6027 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6031 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6032 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6036 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6040 #, fuzzy
6041 msgid "IEEE Transactions"
6042 msgstr "Breuken"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6045 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
6048 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6049 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6051 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6052 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6054 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6055 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6058 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6061 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6062 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6063 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6064 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6066 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
6067 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6069 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
6071 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6072 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6073 msgid "Standard"
6074 msgstr "Standaard"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6079 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6080 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
6081 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6082 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6083 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6084 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6085 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6087 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6091 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6092 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6093 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6094 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
6095 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6098 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
6099 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
6102 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6103 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6104 msgid "Title"
6105 msgstr "Titel"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6108 msgid "IEEE membership"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6112 msgid "Lowercase"
6113 msgstr "Kleine letters"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6116 msgid "lowercase"
6117 msgstr "kleine letters"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6123 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6125 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6126 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6127 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6129 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6133 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6135 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
6136 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
6137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
6138 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
6141 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6142 msgid "Author"
6143 msgstr "Auteur"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Short Author|S"
6148 msgstr "Sneltoetsen|S"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6151 msgid "A short version of the author name"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Author Name"
6157 msgstr "Auteur:"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Author name"
6162 msgstr "Auteur"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Author Affiliation"
6167 msgstr "Verbonden aan:"
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Author affiliation"
6172 msgstr "Verbonden aan:"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Author Mark"
6177 msgstr "Auteur"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6180 msgid "Author mark"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Special Paper Notice"
6186 msgstr "Speciale tekens"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6189 msgid "After Title Text"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Page headings"
6195 msgstr "Kantlijnen"
6196
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Left Side"
6200 msgstr "Centreren"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6203 msgid "Left side of the header line"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6208 msgid "MarkBoth"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6212 msgid "Publication ID"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6216 msgid "Abstract---"
6217 msgstr "Abstract---"
6218
6219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6220 msgid "Index Terms---"
6221 msgstr "Index woorden---"
6222
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Paragraph Start"
6226 msgstr "Alinea"
6227
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6229 #, fuzzy
6230 msgid "First Char"
6231 msgstr "Voornaam"
6232
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6234 msgid "First character of first word"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6238 msgid "Appendices"
6239 msgstr "Appendices"
6240
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6246 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6247 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6248 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
6249 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
6251 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
6255 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6256 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6257 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
6259 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
6262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6264 msgid "BackMatter"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Peer Review Title"
6270 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6271
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6273 #, fuzzy
6274 msgid "PeerReviewTitle"
6275 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6276
6277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6281 #: src/RowPainter.cpp:368
6282 msgid "Appendix"
6283 msgstr "Appendix"
6284
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6286 #: lib/layouts/jss.layout:119
6287 msgid "Short Title"
6288 msgstr "Korte titel"
6289
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6291 msgid "Short title for the appendix"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6297 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6298 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6299 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6301 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6304 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6305 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6306 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6307 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6308 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6309 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6312 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6314 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6316 msgid "Bibliography"
6317 msgstr "Bibliografie"
6318
6319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6322 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6324 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6325 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6326 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6330 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6332 msgid "References"
6333 msgstr "Verwijzingen"
6334
6335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6336 msgid "Biography"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6340 msgid "Photo"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6344 msgid "Optional photo for biography"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
6349 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6351 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6355 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6357 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6358 msgid "Name"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Name of the author"
6365 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6368 msgid "Biography without photo"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6372 msgid "BiographyNoPhoto"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6377 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6378 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6383 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6385 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Reasoning"
6388 msgstr "Aanhef"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Alternative Proof String"
6394 msgstr "Ook verbonden aan:"
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6397 #, fuzzy
6398 msgid "An alternative proof string"
6399 msgstr "Ook verbonden aan:"
6400
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6402 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6404 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6405 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6406 msgid "Proof."
6407 msgstr "Bewijs."
6408
6409 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6410 #, fuzzy
6411 msgid "R Journal"
6412 msgstr "Tijdschrift"
6413
6414 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6415 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6416 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6417 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6418 msgid "Reports"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6422 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6424 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6425 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6426 msgid "Abstract."
6427 msgstr "Abstract."
6428
6429 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6431 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6433 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6434 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6437 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6443 msgid "Address"
6444 msgstr "Adres"
6445
6446 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6447 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6448 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6452 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6453 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6454 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6456 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6458 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6459 msgid "Email"
6460 msgstr "E-mail"
6461
6462 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6463 msgid "A0 Poster"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6467 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6468 msgid "Posters"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6472 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6473 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6474 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6475 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6476 msgid "Giant"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6480 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6481 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6482 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6483 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6484 msgid "More Giant"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6488 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6489 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6490 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6491 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6492 msgid "Most Giant"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6496 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6497 msgid "Giant Snippet"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6501 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6502 msgid "More Giant Snippet"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6507 msgid "Most Giant Snippet"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aa.layout:3
6511 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6516 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6518 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6519 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6521 msgid "Subtitle"
6522 msgstr "Ondertitel"
6523
6524 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6525 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6526 msgid "Offprint"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6530 msgid "Offprint Requests to:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6534 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6535 msgid "Mail"
6536 msgstr "Post"
6537
6538 #: lib/layouts/aa.layout:140
6539 msgid "Correspondence to:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6543 msgid "Acknowledgements."
6544 msgstr "Dankwoord"
6545
6546 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6547 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6548 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6549 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6551 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6552 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6553 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6554 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6556 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6557 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6560 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6563 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6564 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6565 msgid "Section"
6566 msgstr "Sectie"
6567
6568 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6569 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6571 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6573 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6574 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6575 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6578 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6579 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6582 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6583 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6584 msgid "Subsection"
6585 msgstr "Subsectie"
6586
6587 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6590 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6592 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6595 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6596 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6600 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6601 msgid "Subsubsection"
6602 msgstr "Subsubsectie"
6603
6604 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6605 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6608 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6609 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6612 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6613 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6614 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6619 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6620 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6621 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6622 msgid "Date"
6623 msgstr "Datum"
6624
6625 #: lib/layouts/aa.layout:239
6626 msgid "institutemark"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Institute Mark"
6632 msgstr "Instituut #"
6633
6634 #: lib/layouts/aa.layout:262
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Abstract (unstructured)"
6637 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6638
6639 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6640 msgid "ABSTRACT"
6641 msgstr "ABSTRACT"
6642
6643 #: lib/layouts/aa.layout:296
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Abstract (structured)"
6646 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6647
6648 #: lib/layouts/aa.layout:300
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Context"
6651 msgstr "&Inhoud:"
6652
6653 #: lib/layouts/aa.layout:301
6654 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/aa.layout:305
6658 msgid "Aims"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/aa.layout:306
6662 msgid "Aims of your work"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/aa.layout:310
6666 msgid "Methods"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/aa.layout:311
6670 msgid "Methods used in your work"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/aa.layout:315
6674 msgid "Results"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/aa.layout:316
6678 msgid "Results of your work"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aa.layout:337
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Key words."
6684 msgstr "Sleutelwoorden:"
6685
6686 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6687 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6689 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6690 msgid "Institute"
6691 msgstr "Instituut"
6692
6693 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6695 msgid "E-Mail"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6699 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6703 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6704 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6705 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6706 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6707 msgid "Itemize"
6708 msgstr "Opsomming"
6709
6710 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6711 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6712 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6714 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6715 msgid "Enumerate"
6716 msgstr "Genummerde opsomming"
6717
6718 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6719 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6720 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6723 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6725 msgid "Description"
6726 msgstr "Omschrijving"
6727
6728 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6729 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6730 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6731 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6733 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6734 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6735 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6740 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6741 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6742 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6743 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6745 msgid "List"
6746 msgstr "Lijst"
6747
6748 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6750 msgid "Thesaurus"
6751 msgstr "Thesaurus"
6752
6753 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6754 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6758 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6759 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6760 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6764 msgid "Affiliation"
6765 msgstr "Verbonden aan:"
6766
6767 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6768 msgid "Altaffilation"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6773 msgid "Number"
6774 msgstr "Getal"
6775
6776 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6777 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6781 msgid "Alternative affiliation:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6785 msgid "And"
6786 msgstr "En"
6787
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6792 msgid "and"
6793 msgstr "en"
6794
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6796 msgid "altaffilmark"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6800 msgid "altaffiliation mark"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6804 msgid "Subject headings:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
6808 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6809 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6810 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6811 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6812 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6813 msgid "Acknowledgements"
6814 msgstr "Dankwoord"
6815
6816 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6817 msgid "[Acknowledgements]"
6818 msgstr "[Dankwoord]"
6819
6820 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6821 msgid "PlaceFigure"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6825 msgid "Place Figure here:"
6826 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6827
6828 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6829 msgid "PlaceTable"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6833 msgid "Place Table here:"
6834 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6835
6836 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6837 msgid "[Appendix]"
6838 msgstr "[Appendix]"
6839
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6841 msgid "MathLetters"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6845 msgid "NoteToEditor"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6849 msgid "Note to Editor:"
6850 msgstr "Noot voor de redactie:"
6851
6852 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6853 msgid "TableRefs"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6857 msgid "References. ---"
6858 msgstr "Verwijzingen. ---"
6859
6860 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6861 msgid "TableComments"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6865 msgid "Note. ---"
6866 msgstr "Noot. ---"
6867
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6869 msgid "Table note"
6870 msgstr "Tabel noot"
6871
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6873 msgid "Table note:"
6874 msgstr "Tabel noot:"
6875
6876 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6877 msgid "tablenotemark"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6881 msgid "tablenote mark"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6885 msgid "FigCaption"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6889 msgid "fig."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6893 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6897 msgid "Facility"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6901 msgid "Facility:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6905 msgid "Objectname"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6909 msgid "Obj:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6913 msgid "Recognized Name"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6917 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6921 msgid "Dataset"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6925 msgid "Dataset:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6929 msgid "Separate the dataset ID from text"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6933 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6937 msgid "Software"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6941 msgid "Software:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6945 msgid "APPENDIX"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6949 #, fuzzy
6950 msgid "References-"
6951 msgstr "Verwijzingen"
6952
6953 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Note-"
6956 msgstr "Noot"
6957
6958 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6959 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6963 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6966 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6967 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6969 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6975 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6976 msgid "Short Title|S"
6977 msgstr "Korte titel|K"
6978
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6980 msgid "Short title which will appear in the running header"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Short name"
6986 msgstr "&Verkorte naam:"
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6989 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6993 msgid "Alt Affiliation"
6994 msgstr "Ook verbonden aan:"
6995
6996 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6997 msgid "Also Affiliation"
6998 msgstr "Ook verbonden aan:"
6999
7000 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7001 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7002 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
7004 msgid "Fax"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7008 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7010 msgid "Fax:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7014 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7015 msgid "Phone"
7016 msgstr "Telefoon"
7017
7018 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7020 msgid "Phone:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Abbreviations"
7026 msgstr "AMS-relaties"
7027
7028 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Abbreviations:"
7031 msgstr "AMS-relaties"
7032
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7034 msgid "Scheme"
7035 msgstr "Schema"
7036
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7038 msgid "List of Schemes"
7039 msgstr "Lijst van Schema's"
7040
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7042 msgid "Chart"
7043 msgstr "Diagram"
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7046 msgid "List of Charts"
7047 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7048
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7050 msgid "Graph[[mathematical]]"
7051 msgstr "Graaf"
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7054 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7055 msgstr "Lijst van Grafen"
7056
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7058 msgid "SupplementalInfo"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7062 msgid "Supporting Information Available"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7066 #, fuzzy
7067 msgid "TOC entry"
7068 msgstr "Index-element"
7069
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7071 msgid "Graphical TOC Entry"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7075 msgid "Bibnote"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7079 msgid "bibnote"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7083 msgid "Chemistry"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7087 msgid "chemistry"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7091 #: lib/languages:719
7092 msgid "Latin"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7096 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7100 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7104 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7108 msgid "TOG online ID"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7112 msgid "Online ID:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7116 msgid "TOG volume"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Volume number:"
7122 msgstr "Geen getal"
7123
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7125 #, fuzzy
7126 msgid "TOG number"
7127 msgstr "Geen getal"
7128
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Article number:"
7132 msgstr "P&rinter:"
7133
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Set copyright"
7137 msgstr "Copyright"
7138
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Copyright type:"
7142 msgstr "Copyright"
7143
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Copyright year"
7147 msgstr "Copyright"
7148
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Year of copyright:"
7152 msgstr "Copyright"
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Conference info"
7157 msgstr "Conferentie"
7158
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Conference info:"
7162 msgstr "Conferentie:"
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Conference name"
7167 msgstr "Conferentie"
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7170 msgid "ISBN"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7174 msgid "ISBN:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7178 #, fuzzy
7179 msgid "DOI"
7180 msgstr "c"
7181
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7184 msgid "Article DOI:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7188 msgid "TOG article DOI"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7192 #, fuzzy
7193 msgid "PDF author"
7194 msgstr "Auteur:"
7195
7196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7197 #, fuzzy
7198 msgid "PDF author:"
7199 msgstr "Auteur:"
7200
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Keyword list"
7205 msgstr "Sleutelwoorden"
7206
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7209 msgid "Concept list"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Print copyright"
7216 msgstr "Copyright"
7217
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7219 msgid "Teaser"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7223 msgid "Teaser image:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7227 msgid "CR categories"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7231 msgid "CR Categories:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7235 msgid "CRcat"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7239 msgid "CR category"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7243 #, fuzzy
7244 msgid "CR-number"
7245 msgstr "Geen getal"
7246
7247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Number of the category"
7250 msgstr "Aantal niveaus"
7251
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7255 msgid "Subcategory"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7259 msgid "Third-level"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7263 msgid "Third-level of the category"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7267 #, fuzzy
7268 msgid "ShortCite"
7269 msgstr "KorteTitel"
7270
7271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Short cite"
7274 msgstr "Korte titel"
7275
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7278 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
7279 msgid "Thanks"
7280 msgstr "Dank"
7281
7282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7283 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7284 #, fuzzy
7285 msgid "E-mail"
7286 msgstr "E-mail"
7287
7288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7291 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7292 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7293 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7294 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7295 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7297 msgid "Acknowledgments"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7301 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7305 msgid "TOG project URL"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7309 msgid "Project URL:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7313 msgid "TOG video URL"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7317 msgid "Video URL:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7321 msgid "TOG data URL"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Data URL:"
7327 msgstr "URL:"
7328
7329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7330 msgid "TOG code URL"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Code URL:"
7336 msgstr "URL:"
7337
7338 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7339 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7343 msgid "Articles (DocBook)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agums.layout:3
7347 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7351 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7355 msgid "Authors"
7356 msgstr "Auteurs"
7357
7358 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Affiliation Mark"
7361 msgstr "Verbonden aan:"
7362
7363 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7364 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Author affiliation:"
7370 msgstr "Verbonden aan:"
7371
7372 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7373 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7374 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7376 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7377 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7378 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7381 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7382 msgid "Paragraph"
7383 msgstr "Alinea"
7384
7385 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7386 msgid "Acknowledgments."
7387 msgstr "Dankwoord."
7388
7389 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7390 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7395 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7398 msgid "Section*"
7399 msgstr "Sectie*"
7400
7401 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7402 msgid "SpecialSection"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7406 msgid "SpecialSection*"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7411 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7416 msgid "Unnumbered"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7421 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7423 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7424 msgid "Subsection*"
7425 msgstr "Subsectie*"
7426
7427 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7430 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7431 msgid "Subsubsection*"
7432 msgstr "Subsubsectie*"
7433
7434 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7435 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7439 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7440 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7441 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7442 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7443 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7444 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Books"
7447 msgstr "&Bladwijzers"
7448
7449 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7450 msgid "Chapter Exercises"
7451 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7452
7453 #: lib/layouts/apa.layout:3
7454 msgid "American Psychological Association (APA)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/apa.layout:54
7458 msgid "RightHeader"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/apa.layout:63
7462 msgid "Right header:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7466 msgid "Abstract:"
7467 msgstr "Abstract:"
7468
7469 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7470 msgid "Short title:"
7471 msgstr "Korte titel:"
7472
7473 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7474 msgid "TwoAuthors"
7475 msgstr "TweeAuteurs"
7476
7477 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7478 msgid "ThreeAuthors"
7479 msgstr "DrieAuteurs"
7480
7481 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7482 msgid "FourAuthors"
7483 msgstr "VierAuteurs"
7484
7485 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7486 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7487 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7489 msgid "Affiliation:"
7490 msgstr "Verbonden aan:"
7491
7492 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7493 msgid "TwoAffiliations"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7497 msgid "ThreeAffiliations"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7501 msgid "FourAffiliations"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7505 msgid "Acknowledgements:"
7506 msgstr "Dankwoord:"
7507
7508 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7509 msgid "ThickLine"
7510 msgstr "DikkeLijn"
7511
7512 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Centered"
7515 msgstr "Centreren"
7516
7517 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7519 #, fuzzy
7520 msgid "standard"
7521 msgstr "Standaard"
7522
7523 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7526 #, fuzzy
7527 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7528 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7529
7530 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7531 msgid "FitFigure"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7535 msgid "FitBitmap"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7539 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7541 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7543 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7544 msgid "Subparagraph"
7545 msgstr "Subalinea"
7546
7547 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7548 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7549 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7550 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7551 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7552 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7553 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Custom Item|s"
7556 msgstr "Aangepaste kaders"
7557
7558 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7560 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7561 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7562 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7564 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7565 msgid "A customized item string"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7569 msgid "Seriate"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7574 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7575 msgid "(\\alph{enumii})"
7576 msgstr "(\\alph{enumii})"
7577
7578 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7579 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7583 #, fuzzy
7584 msgid "FiveAuthors"
7585 msgstr "Auteurs"
7586
7587 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7588 #, fuzzy
7589 msgid "SixAuthors"
7590 msgstr "Auteurs"
7591
7592 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7593 #, fuzzy
7594 msgid "LeftHeader"
7595 msgstr "Centreren"
7596
7597 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Left header:"
7600 msgstr "Centreren"
7601
7602 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7603 #, fuzzy
7604 msgid "FiveAffiliations"
7605 msgstr "Verbonden aan:"
7606
7607 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7608 #, fuzzy
7609 msgid "SixAffiliations"
7610 msgstr "Verbonden aan:"
7611
7612 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7615 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
7619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7629 msgid "Note"
7630 msgstr "Noot"
7631
7632 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7633 #, fuzzy
7634 msgid "AuthorNote"
7635 msgstr "Auteur"
7636
7637 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Author Note:"
7640 msgstr "Auteur:"
7641
7642 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7643 msgid "Journal"
7644 msgstr "Tijdschrift"
7645
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7647 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Preamble"
7650 msgstr "LaTeX-preambule"
7651
7652 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7653 msgid "CopNum"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7658 msgid "Volume"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7662 msgid "*"
7663 msgstr "*"
7664
7665 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Arabic Article"
7668 msgstr "Arabisch"
7669
7670 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7671 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/article.layout:3
7675 msgid "Article (Standard Class)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7680 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7682 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7684 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7685 msgid "Part"
7686 msgstr "Deel"
7687
7688 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7689 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7690 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7691 msgid "Part*"
7692 msgstr "Deel*"
7693
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7695 msgid "Beamer"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7699 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7700 #: lib/layouts/slides.layout:4
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Presentations"
7703 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Overlay Specifications|v"
7714 msgstr "Selectie|S"
7715
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7718 msgid "Overlay specifications for this list"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7723 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7724 msgid "Item Overlay Specifications"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7732 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7733 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7734 #, fuzzy
7735 msgid "On Slide"
7736 msgstr "Dia"
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7741 msgid "Overlay specifications for this item"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Mini Template"
7747 msgstr "&Sjabloon"
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7750 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Longest label|s"
7756 msgstr "La&ngste label"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7759 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7764 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7765 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7766 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7768 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7769 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7772 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7773 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7774 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7775 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Sectioning"
7778 msgstr "Sectie"
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7784 msgid "Mode"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Mode Specification|S"
7793 msgstr "Selectie|S"
7794
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7799 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7803 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7804 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7805 #, fuzzy
7806 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7807 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7808
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7810 msgid "Section \\arabic{section}"
7811 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7812
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7815 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7816 #, fuzzy
7817 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7818 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7821 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7822 msgid "\\Alph{section}"
7823 msgstr "\\Alph{section}"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7826 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7827 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7830 #, fuzzy
7831 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7832 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7835 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7836 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7839 #, fuzzy
7840 msgid ""
7841 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7842 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7845 msgid ""
7846 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7850 #, fuzzy
7851 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7852 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7853
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7855 msgid "Frame"
7856 msgstr "Kader"
7857
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7860 msgid "Frames"
7861 msgstr "Kaders"
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Action"
7872 msgstr "Sectie"
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7875 msgid "Overlay specifications for this frame"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7879 msgid "Default Overlay Specifications"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7883 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Frame Options"
7890 msgstr "LaTeX-opties"
7891
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7895 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7896 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7897 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7898 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7899 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Options"
7902 msgstr "O&ptie:"
7903
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7906 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Frame Title"
7912 msgstr "FrameOndertitel"
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7915 msgid "Enter the frame title here"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7919 #, fuzzy
7920 msgid "PlainFrame"
7921 msgstr "BeginNormaalKader"
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Frame (plain)"
7926 msgstr "LaTeX (normaal)"
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7929 #, fuzzy
7930 msgid "FragileFrame"
7931 msgstr "NogEenKader"
7932
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7934 msgid "Frame (fragile)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7938 msgid "AgainFrame"
7939 msgstr "NogEenKader"
7940
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7942 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7944 msgid "Slide"
7945 msgstr "Dia"
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Repeat frame with label"
7950 msgstr "Nog een kader met label"
7951
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7953 #, fuzzy
7954 msgid "FrameTitle"
7955 msgstr "FrameOndertitel"
7956
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7967 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Short Frame Title|S"
7973 msgstr "Korte titel|K"
7974
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7976 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7980 msgid "FrameSubtitle"
7981 msgstr "FrameOndertitel"
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7984 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7985 msgid "Column"
7986 msgstr "Kolom"
7987
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7989 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7990 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7991 msgid "Columns"
7992 msgstr "Kolommen"
7993
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7995 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7996 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7997
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Column Options"
8001 msgstr "Documentinstellingen"
8002
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8004 msgid "Column options (see beamer manual)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Column Placement Options"
8010 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8013 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8017 msgid "ColumnsCenterAligned"
8018 msgstr "KolommenGecentreerd"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8021 msgid "Columns (center aligned)"
8022 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8025 msgid "ColumnsTopAligned"
8026 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8029 msgid "Columns (top aligned)"
8030 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8033 msgid "Pause"
8034 msgstr "Pauze"
8035
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8039 msgid "Overlays"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Pause number"
8045 msgstr "Paginanummer"
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8048 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8052 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8053 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8054
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8056 msgid "Overprint"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8060 msgid "Overprint Area Width"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
8064 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
8065 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8066 msgid "Width"
8067 msgstr "Breedte"
8068
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8070 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8074 msgid "OverlayArea"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8078 msgid "Overlayarea"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8082 msgid "Overlay Area Width"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8086 #, fuzzy
8087 msgid "The width of the overlay area"
8088 msgstr "Vaste kolombreedte"
8089
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8091 msgid "Overlay Area Height"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
8095 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8096 msgid "Height"
8097 msgstr "Hoogte"
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8100 msgid "The height of the overlay area"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8105 msgid "Uncover"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8109 msgid "Uncovered on slides"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8114 msgid "Only"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8118 msgid "Only on slides"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8122 msgid "Block"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8126 msgid "Blocks"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8130 msgid "Block:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Action Specification|S"
8136 msgstr "Selectie|S"
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Block Title"
8141 msgstr "Korte titel"
8142
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8144 msgid "Enter the block title here"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8148 msgid "ExampleBlock"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Example Block:"
8154 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8155
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8157 msgid "AlertBlock"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8161 msgid "Alert Block:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8167 msgid "Titling"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8171 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8175 msgid "Title (Plain Frame)"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Short Subtitle|S"
8181 msgstr "Korte titel|K"
8182
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8184 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8188 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Short Institute|S"
8194 msgstr "Korte titel|K"
8195
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8197 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8201 msgid "InstituteMark"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Short Date|S"
8207 msgstr "Korte titel|K"
8208
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8210 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8214 msgid "TitleGraphic"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8219 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8220 msgid "Quotation"
8221 msgstr "Citaat"
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8224 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8225 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8226 msgid "Quote"
8227 msgstr "Citaat"
8228
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8230 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8231 msgid "Verse"
8232 msgstr "Dichtwerk"
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8236 msgid "Corollary."
8237 msgstr "Gevolg."
8238
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Action Specifications|S"
8247 msgstr "Selectie|S"
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8252 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Additional Theorem Text"
8255 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8260 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8261 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8266 msgid "Definition."
8267 msgstr "Definitie."
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8270 msgid "Definitions"
8271 msgstr "Definities"
8272
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8274 msgid "Definitions."
8275 msgstr "Definities."
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8278 msgid "Example."
8279 msgstr "Voorbeeld."
8280
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8282 msgid "Examples"
8283 msgstr "Voorbeelden"
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8286 msgid "Examples."
8287 msgstr "Voorbeelden."
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8293 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8299 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8302 msgid "Fact"
8303 msgstr "Feit"
8304
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8306 msgid "Fact."
8307 msgstr "Feit."
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8311 msgid "Lemma."
8312 msgstr "Lemma."
8313
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8316 msgid "Theorem."
8317 msgstr "Stelling."
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8320 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8321 msgid "LyX-Code"
8322 msgstr "LyX-code"
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8325 msgid "NoteItem"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8329 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8330 msgid "Bold"
8331 msgstr "Vet"
8332
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8334 msgid "Emphasize"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8338 msgid "Emph."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8342 msgid "Alert"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8346 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8347 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8348 msgid "Structure"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8352 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Visible"
8355 msgstr "Zichtbare spatie"
8356
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8358 msgid "Invisible"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Alternative"
8364 msgstr "Andere &taal:"
8365
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Default Text"
8369 msgstr "Standaard"
8370
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Enter the default text here"
8374 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8375
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8377 msgid "Beamer Note"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Note Options"
8383 msgstr "Wiskunde-opties"
8384
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8386 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8390 msgid "ArticleMode"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8394 msgid "Article"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8398 #, fuzzy
8399 msgid "PresentationMode"
8400 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8401
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8403 msgid "Presentation"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8407 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8409 #: src/insets/Inset.cpp:100
8410 msgid "Table"
8411 msgstr "Tabel"
8412
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8414 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8416 msgid "List of Tables"
8417 msgstr "Tabellenlijst"
8418
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8420 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8421 msgid "Figure"
8422 msgstr "Figuur"
8423
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8425 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8427 msgid "List of Figures"
8428 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8429
8430 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8431 msgid "Beamerposter"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/book.layout:3
8435 msgid "Book (Standard Class)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8439 msgid "Broadway"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Scripts"
8445 msgstr "Subscript"
8446
8447 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8448 msgid "Dialogue"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8452 msgid "Narrative"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8456 msgid "ACT"
8457 msgstr "ACTE"
8458
8459 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8460 msgid "ACT \\arabic{act}"
8461 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8462
8463 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8464 msgid "SCENE"
8465 msgstr "SCENE"
8466
8467 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8468 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8469 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8470
8471 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8472 msgid "SCENE*"
8473 msgstr "SCENE*"
8474
8475 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8476 msgid "AT RISE:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8480 msgid "Speaker"
8481 msgstr "Spreker"
8482
8483 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8484 msgid "Parenthetical"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8488 msgid "("
8489 msgstr "("
8490
8491 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8492 msgid ")"
8493 msgstr ")"
8494
8495 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8496 msgid "CURTAIN"
8497 msgstr "GORDIJN"
8498
8499 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8500 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8501 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8502 msgid "Right Address"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/chess.layout:3
8506 msgid "Chess"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/chess.layout:36
8510 msgid "Mainline"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/chess.layout:43
8514 msgid "Mainline:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/chess.layout:62
8518 msgid "Variation"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/chess.layout:66
8522 msgid "Variation:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/chess.layout:72
8526 msgid "SubVariation"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/chess.layout:75
8530 msgid "Subvariation:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/chess.layout:81
8534 msgid "SubVariation2"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/chess.layout:84
8538 msgid "Subvariation(2):"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/chess.layout:90
8542 msgid "SubVariation3"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/chess.layout:93
8546 msgid "Subvariation(3):"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/chess.layout:99
8550 msgid "SubVariation4"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/chess.layout:102
8554 msgid "Subvariation(4):"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/chess.layout:108
8558 msgid "SubVariation5"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/chess.layout:111
8562 msgid "Subvariation(5):"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/chess.layout:118
8566 msgid "HideMoves"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/chess.layout:123
8570 msgid "HideMoves:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/chess.layout:128
8574 msgid "ChessBoard"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/chess.layout:132
8578 msgid "[chessboard]"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/chess.layout:141
8582 msgid "BoardCentered"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/chess.layout:146
8586 msgid "[centered board]"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/chess.layout:156
8590 msgid "HighLight"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/chess.layout:161
8594 msgid "Highlights:"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/chess.layout:176
8598 msgid "Arrow"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/chess.layout:181
8602 msgid "Arrow:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/chess.layout:187
8606 msgid "KnightMove"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/chess.layout:192
8610 msgid "KnightMove:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8614 msgid "Springer cl2emult"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8618 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8622 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8626 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8630 msgid "DIN-Brief"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8634 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8636 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Letters"
8640 msgstr "Tab afsluiten"
8641
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8643 msgid "DinBrief"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8648 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8650 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8651 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8655 msgid "Letter"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Addresses"
8661 msgstr "Adres"
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8666 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Postal Data"
8669 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8670
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8672 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8673 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8674 msgid "Send To Address"
8675 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8676
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8678 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8679 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8681 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8682 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8685 msgid "Address:"
8686 msgstr "Adres:"
8687
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8689 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8690 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8691 msgid "My Address"
8692 msgstr "Mijn adres"
8693
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8695 msgid "Sender Address:"
8696 msgstr "Afzender:"
8697
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8699 msgid "Return address"
8700 msgstr "Afzender"
8701
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8704 msgid "Backaddress:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8708 msgid "Postal comment"
8709 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8710
8711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8712 msgid "Postal Remark:"
8713 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8714
8715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8716 msgid "Handling"
8717 msgstr "Omgang"
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8720 msgid "Handling:"
8721 msgstr "Omgang:"
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8726 msgid "YourRef"
8727 msgstr "Uw kenmerk"
8728
8729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8731 msgid "Your ref.:"
8732 msgstr "Uw kenmerk:"
8733
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8736 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8737 msgid "MyRef"
8738 msgstr "Ons kenmerk"
8739
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8742 msgid "Our ref.:"
8743 msgstr "Ons kenmerk:"
8744
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8746 msgid "Writer"
8747 msgstr "Schrijver"
8748
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8750 msgid "Writer:"
8751 msgstr "Schrijver:"
8752
8753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8754 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8758 msgid "Signature"
8759 msgstr "Ondertekening"
8760
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8766 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Closings"
8769 msgstr "Afsluiting"
8770
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8774 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8775 msgid "Signature:"
8776 msgstr "Getekend,"
8777
8778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8779 msgid "Bottomtext"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8783 msgid "Bottom text:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8787 msgid "Area code"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8791 msgid "Area Code:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8795 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8798 msgid "Telephone"
8799 msgstr "Telefoon"
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8802 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8803 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8804 msgid "Telephone:"
8805 msgstr "Telefoon:"
8806
8807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8808 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8810 msgid "Location"
8811 msgstr "Plaats"
8812
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8815 msgid "Location:"
8816 msgstr "Plaats:"
8817
8818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8820 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8821 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8824 msgid "Date:"
8825 msgstr "Datum:"
8826
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8830 msgid "Subject"
8831 msgstr "Onderwerp"
8832
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8835 msgid "Subject:"
8836 msgstr "Onderwerp:"
8837
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8839 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8843 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8844 msgid "Opening"
8845 msgstr "Aanhef"
8846
8847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8850 msgid "Opening:"
8851 msgstr "Aanhef:"
8852
8853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8854 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8856 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8858 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8859 msgid "Closing"
8860 msgstr "Afsluiting"
8861
8862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8865 msgid "Closing:"
8866 msgstr "Afsluiting:"
8867
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Signature|S"
8871 msgstr "Ondertekening"
8872
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8874 msgid "Here you can insert a signature scan"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8878 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8879 msgid "encl"
8880 msgstr "bijlage"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8884 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8885 msgid "encl:"
8886 msgstr "bijlage:"
8887
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8891 msgid "cc"
8892 msgstr "cc"
8893
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8897 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8898 msgid "cc:"
8899 msgstr "cc:"
8900
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8903 msgid "PS"
8904 msgstr "PS"
8905
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8907 msgid "Post Scriptum:"
8908 msgstr "Post Scriptum:"
8909
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8911 msgid "SenderAddress"
8912 msgstr "AdresAfzender"
8913
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8916 msgid "Backaddress"
8917 msgstr "Retouradres"
8918
8919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8920 msgid "RetourAdresse"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8924 msgid "Adresse"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8928 msgid "Postvermerk"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8932 msgid "Zusatz"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8936 msgid "IhrZeichen"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8941 msgid "YourMail"
8942 msgstr "UwEmail"
8943
8944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8945 msgid "IhrSchreiben"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8949 msgid "MeinZeichen"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8953 msgid "Unterschrift"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8957 msgid "Telefon"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8961 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8963 msgid "Place"
8964 msgstr "Plaats"
8965
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8967 msgid "Stadt"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8971 msgid "Town"
8972 msgstr "Stad"
8973
8974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8975 msgid "Ort"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8979 msgid "Datum"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8984 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8985 msgid "Reference"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8989 msgid "Betreff"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8993 msgid "Anrede"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8997 msgid "Brieftext"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9001 msgid "Gruss"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9005 msgid "ps"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9010 msgid "Encl."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9014 msgid "Anlagen"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9019 msgid "CC"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9023 msgid "Verteiler"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9027 #, fuzzy
9028 msgid "DocBook Book (SGML)"
9029 msgstr "Docbook (XML)"
9030
9031 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9032 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Books (DocBook)"
9035 msgstr "DocBook"
9036
9037 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9038 #, fuzzy
9039 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9040 msgstr "Docbook (XML)"
9041
9042 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9043 #, fuzzy
9044 msgid "DocBook Section (SGML)"
9045 msgstr "Docbook (XML)"
9046
9047 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9048 #, fuzzy
9049 msgid "DocBook Article (SGML)"
9050 msgstr "Docbook (XML)"
9051
9052 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9053 msgid "Inderscience A4 Journals"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9057 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9061 msgid "Econometrica"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9065 #, fuzzy
9066 msgid "RunTitle"
9067 msgstr "Titel"
9068
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Running Title:"
9072 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
9073
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9075 #, fuzzy
9076 msgid "RunAuthor"
9077 msgstr "Auteur"
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Running Author:"
9082 msgstr "Auteur:"
9083
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Address Option"
9087 msgstr "Adres"
9088
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Optional argument for the address"
9092 msgstr "Verticale uitlijning"
9093
9094 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9095 #, fuzzy
9096 msgid "E-Mail Option"
9097 msgstr "Wiskunde-opties"
9098
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Optional argument for the e-mail"
9102 msgstr "Verticale uitlijning"
9103
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9105 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9106 msgid "E-mail:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Web Address"
9112 msgstr "Adres"
9113
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Web address:"
9117 msgstr "Adres:"
9118
9119 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Authors Block"
9122 msgstr "E-mailadres auteur"
9123
9124 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Authors Block:"
9127 msgstr "Auteur:"
9128
9129 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9130 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9131 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9133 msgid "Keyword"
9134 msgstr "Sleutelwoord"
9135
9136 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Thanks Text"
9139 msgstr "Dank"
9140
9141 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9142 msgid "Thanks \\theThanks:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Thanks Reference"
9148 msgstr "Verwijzingen"
9149
9150 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Thanks Ref"
9153 msgstr "Dank"
9154
9155 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9156 msgid "Internet Address Reference"
9157 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9158
9159 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9160 msgid "Internet Addess Ref"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9164 msgid "Corresponding Author"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9168 msgid "Name (First Name)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9172 msgid "First Name"
9173 msgstr "Voornaam"
9174
9175 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9176 msgid "Name (Surname)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9180 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9181 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9184 msgid "Surname"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9188 msgid "By Same Author (bib)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9192 msgid "bysame"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/egs.layout:3
9196 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9200 msgid "00.00.0000"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/egs.layout:289
9204 msgid "LaTeX Title"
9205 msgstr "LaTeX titel"
9206
9207 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9208 msgid "Author:"
9209 msgstr "Auteur:"
9210
9211 #: lib/layouts/egs.layout:333
9212 msgid "Affil"
9213 msgstr "verbonden"
9214
9215 #: lib/layouts/egs.layout:368
9216 msgid "Journal:"
9217 msgstr "Tijdschrift:"
9218
9219 #: lib/layouts/egs.layout:377
9220 msgid "msnumber"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/egs.layout:391
9224 msgid "MS_number:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/egs.layout:401
9228 msgid "FirstAuthor"
9229 msgstr "EersteAuteur"
9230
9231 #: lib/layouts/egs.layout:414
9232 msgid "1st_author_surname:"
9233 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
9234
9235 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9238 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9239 msgid "Received"
9240 msgstr "Ontvangen"
9241
9242 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9243 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9244 msgid "Received:"
9245 msgstr "Ontvangen:"
9246
9247 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9248 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9249 msgid "Accepted"
9250 msgstr "Geaccepteerd"
9251
9252 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9253 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9254 msgid "Accepted:"
9255 msgstr "Geaccepteerd:"
9256
9257 #: lib/layouts/egs.layout:467
9258 msgid "Offsets"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/egs.layout:480
9262 msgid "reprint_reqs_to:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9266 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Author Option"
9272 msgstr "Wiskunde-opties"
9273
9274 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Optional argument for the author"
9277 msgstr "Verticale uitlijning"
9278
9279 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9280 msgid "Author Address"
9281 msgstr "Adres auteur"
9282
9283 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9284 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9285 msgid "Author Email"
9286 msgstr "E-mailadres auteur"
9287
9288 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9290 msgid "Email:"
9291 msgstr "E-mail:"
9292
9293 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9294 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9295 msgid "Author URL"
9296 msgstr "URL auteur"
9297
9298 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9299 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9300 msgid "URL:"
9301 msgstr "URL:"
9302
9303 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Thanks Option"
9306 msgstr "Dank"
9307
9308 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9309 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9313 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9314 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9315
9316 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9317 msgid "PROOF."
9318 msgstr "BEWIJS."
9319
9320 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9321 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9322 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9323
9324 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9325 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9326 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9327
9328 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9330 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9331
9332 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9333 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9334 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9335
9336 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9337 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9338 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9339
9340 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9341 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9342 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9343
9344 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9345 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9346 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9347
9348 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9349 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9350 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9351
9352 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9353 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9354 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9355
9356 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9357 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9358 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9359
9360 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9361 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9362 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9363
9364 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9365 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9366 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9367
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9369 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9370 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9371
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9373 msgid "Case \\arabic{case}"
9374 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9375
9376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9377 msgid "Elsevier"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9381 msgid "BeginFrontmatter"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9385 msgid "Begin frontmatter"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9389 #, fuzzy
9390 msgid "EndFrontmatter"
9391 msgstr "EindeFrame"
9392
9393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9394 msgid "End frontmatter"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9398 msgid "Titlenotemark"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9402 msgid "Titlenote mark"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9406 msgid "Title footnote"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Footnote Label"
9412 msgstr "Voetnoot|V"
9413
9414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9415 msgid "Label you refer to in the title"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9419 msgid "Title footnote:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Author Label"
9425 msgstr "E-mailadres auteur"
9426
9427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9428 msgid "Label you will reference in the address"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9432 msgid "Authormark"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9436 msgid "Author footnote"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9440 msgid "Author footnote:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Author Footnote Label"
9446 msgstr "Auteur:"
9447
9448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9449 msgid "Label you refer to for an author"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9453 msgid "CorAuthormark"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9457 msgid "CorAuthor mark"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9461 msgid "Corresponding author"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9465 msgid "Corresponding author text:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Address Label"
9471 msgstr "Adres"
9472
9473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9474 msgid "Label of the author you refer to"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9478 msgid "Internet"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9482 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9486 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9490 msgid "Key words:"
9491 msgstr "Sleutelwoorden:"
9492
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9494 msgid "Europass CV (2013)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9498 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9499 msgid "Curricula Vitae"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9503 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9505 msgid "Name:"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9509 #, fuzzy
9510 msgid "FooterName"
9511 msgstr "Voornaam"
9512
9513 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Name (footer):"
9516 msgstr "&Linksonder:"
9517
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Mobile:"
9521 msgstr "&Bestand:"
9522
9523 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Mobile phone number"
9526 msgstr "Regelnummers"
9527
9528 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9529 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Homepage"
9532 msgstr "nieuwe pagina"
9533
9534 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Homepage:"
9537 msgstr "nieuwe pagina"
9538
9539 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9540 msgid "InstantMessaging"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Instant Messaging:"
9546 msgstr "&Voorvertoning:"
9547
9548 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9549 #, fuzzy
9550 msgid "IM Type:"
9551 msgstr "Soort"
9552
9553 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9554 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9558 msgid "Birthday"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Date of birth:"
9564 msgstr "&Datumformaat:"
9565
9566 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Nationality"
9569 msgstr "optioneel"
9570
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Nationality:"
9574 msgstr "optioneel"
9575
9576 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9577 msgid "Gender"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9581 msgid "Gender:"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9585 #, fuzzy
9586 msgid "BeforePicture"
9587 msgstr "Vermoeden"
9588
9589 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9590 msgid "Space before picture:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Picture"
9596 msgstr "Ondertekening"
9597
9598 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Picture:"
9601 msgstr "Getekend,"
9602
9603 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9604 msgid "Resize photo to this width"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9608 msgid "AfterPicture"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9612 msgid "Space after picture:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9616 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9618 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9619 msgid "Vertical Space"
9620 msgstr "Verticale ruimte"
9621
9622 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9623 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Additional vertical space"
9627 msgstr "&Verticale ruimte"
9628
9629 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9630 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9631 msgid "Item"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9635 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9639 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9640 msgid "Item:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9644 #, fuzzy
9645 msgid "ItemInset"
9646 msgstr "Opsomming"
9647
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9649 msgid "Subitems"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9653 #, fuzzy
9654 msgid "TitleItem"
9655 msgstr "Titel"
9656
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Title item:"
9660 msgstr "&Titel:"
9661
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9663 #, fuzzy
9664 msgid "TitleLevel"
9665 msgstr "Titel"
9666
9667 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Title level:"
9670 msgstr "&Titel:"
9671
9672 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Text (right side)"
9675 msgstr "Lijn rechts"
9676
9677 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9678 #, fuzzy
9679 msgid "BlueItem"
9680 msgstr "Blauw"
9681
9682 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9683 msgid "Blue item:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9687 #, fuzzy
9688 msgid "BlueItemInset"
9689 msgstr "Aangepaste kaders"
9690
9691 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9692 msgid "Blue subitems"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9696 msgid "BigItem"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Big Item:"
9702 msgstr "Voornaam"
9703
9704 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9705 #, fuzzy
9706 msgid "EcvItemize"
9707 msgstr "Opsomming"
9708
9709 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9710 msgid "MotherTongue"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9714 msgid "Mother Tongue:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9718 msgid "LangHeader"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9722 msgid "Language Header:"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9726 msgid "Language:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Name of the language"
9732 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9733
9734 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Listening"
9737 msgstr "Opsomming"
9738
9739 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9740 msgid "Level how good you think you can listen"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Reading"
9746 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9747
9748 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9749 msgid "Level how good you think you can read"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Interaction"
9755 msgstr "Introductie|I"
9756
9757 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9758 msgid "Level how good you think you can conversate"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Production"
9764 msgstr "Introductie|I"
9765
9766 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9767 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9771 msgid "LastLanguage"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9775 msgid "Last Language:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9779 msgid "LangFooter"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9783 msgid "Language Footer:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9787 msgid "End"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9791 msgid "End of CV"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Highlight"
9797 msgstr "Hoogte"
9798
9799 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9800 msgid "Europe CV"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Footer name:"
9806 msgstr "Uw naam"
9807
9808 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Mobile"
9811 msgstr "&Bestand:"
9812
9813 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Size"
9816 msgstr "&Grootte:"
9817
9818 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9819 msgid "Size the photo is resized to"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9823 msgid "Page"
9824 msgstr "Pagina"
9825
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9827 #, fuzzy
9828 msgid "The title as it appears in the header"
9829 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9830
9831 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9832 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9836 msgid "BulletedItem"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9840 msgid "Bulleted Item:"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9844 msgid "Begin"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9848 msgid "Begin of CV"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9852 msgid "PersonalInfo"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9856 msgid "Personal Info"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9860 #, fuzzy
9861 msgid "VerticalSpace"
9862 msgstr "Verticale ruimte"
9863
9864 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Vertical space"
9867 msgstr "&Verticale ruimte:"
9868
9869 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9870 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9874 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9878 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9882 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/foils.layout:3
9886 msgid "FoilTeX"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/foils.layout:44
9890 msgid "Foilhead"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/foils.layout:64
9894 msgid "ShortFoilhead"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/foils.layout:70
9898 msgid "Rotatefoilhead"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/foils.layout:76
9902 msgid "ShortRotatefoilhead"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/foils.layout:85
9906 msgid "TickList"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/foils.layout:101
9910 msgid "_/"
9911 msgstr "_/"
9912
9913 #: lib/layouts/foils.layout:105
9914 msgid "CrossList"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/foils.layout:121
9918 msgid "><"
9919 msgstr "><"
9920
9921 #: lib/layouts/foils.layout:165
9922 msgid "My Logo"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/foils.layout:174
9926 msgid "My Logo:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/foils.layout:183
9930 msgid "Restriction"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/foils.layout:187
9934 msgid "Restriction:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9938 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9939 msgid "Left Header"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9944 msgid "Left Header:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9948 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9949 msgid "Right Header"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9954 msgid "Right Header:"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9958 msgid "Right Footer"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9962 msgid "Right Footer:"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9966 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9967 msgid "Theorem #."
9968 msgstr "Stelling #."
9969
9970 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9971 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9972 msgid "Lemma #."
9973 msgstr "Lemma #."
9974
9975 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9976 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9977 msgid "Corollary #."
9978 msgstr "Gevolg #."
9979
9980 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9981 msgid "Proposition #."
9982 msgstr "Propositie #."
9983
9984 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9985 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9986 msgid "Definition #."
9987 msgstr "Definitie #."
9988
9989 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9991 msgid "Theorem*"
9992 msgstr "Stelling*"
9993
9994 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9996 msgid "Lemma*"
9997 msgstr "Lemma*"
9998
9999 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
10000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
10001 msgid "Corollary*"
10002 msgstr "Gevolg*"
10003
10004 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
10005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
10006 msgid "Proposition*"
10007 msgstr "Propositie*"
10008
10009 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
10010 msgid "Proposition."
10011 msgstr "Propositie."
10012
10013 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
10014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
10015 msgid "Definition*"
10016 msgstr "Definitie*"
10017
10018 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10019 msgid "French Letter (frletter)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10023 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10027 msgid "Letter:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10032 msgid "Street"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10036 msgid "Street:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10040 msgid "Addition"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10044 msgid "Addition:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10048 msgid "Town:"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10053 msgid "State"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10057 msgid "State:"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10061 msgid "ReturnAddress"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10065 msgid "ReturnAddress:"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10069 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10070 msgid "MyRef:"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10074 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10075 msgid "YourRef:"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10079 msgid "YourMail:"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10083 msgid "Telefax"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10087 msgid "Telefax:"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10091 msgid "Telex"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10095 msgid "Telex:"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10099 msgid "EMail"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10103 msgid "EMail:"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10107 msgid "HTTP"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10111 msgid "HTTP:"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10115 msgid "Bank"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10119 msgid "Bank:"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10123 msgid "BankCode"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10127 msgid "BankCode:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10131 msgid "BankAccount"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10135 msgid "BankAccount:"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10140 msgid "PostalComment"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10144 msgid "PostalComment:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10148 msgid "Reference:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10152 msgid "Encl.:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10156 msgid "G-Brief (V. 2)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10160 msgid "NameRowA"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10164 msgid "NameRowA:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10168 msgid "NameRowB"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10172 msgid "NameRowB:"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10176 msgid "NameRowC"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10180 msgid "NameRowC:"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10184 msgid "NameRowD"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10188 msgid "NameRowD:"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10192 msgid "NameRowE"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10196 msgid "NameRowE:"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10200 msgid "NameRowF"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10204 msgid "NameRowF:"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10208 msgid "NameRowG"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10212 msgid "NameRowG:"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10216 msgid "AddressRowA"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10220 msgid "AddressRowA:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10224 msgid "AddressRowB"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10228 msgid "AddressRowB:"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10232 msgid "AddressRowC"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10236 msgid "AddressRowC:"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10240 msgid "AddressRowD"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10244 msgid "AddressRowD:"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10248 msgid "AddressRowE"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10252 msgid "AddressRowE:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10256 msgid "AddressRowF"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10260 msgid "AddressRowF:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10264 msgid "TelephoneRowA"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10268 msgid "TelephoneRowA:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10272 msgid "TelephoneRowB"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10276 msgid "TelephoneRowB:"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10280 msgid "TelephoneRowC"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10284 msgid "TelephoneRowC:"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10288 msgid "TelephoneRowD"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10292 msgid "TelephoneRowD:"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10296 msgid "TelephoneRowE"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10300 msgid "TelephoneRowE:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10304 msgid "TelephoneRowF"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10308 msgid "TelephoneRowF:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10312 msgid "InternetRowA"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10316 msgid "InternetRowA:"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10320 msgid "InternetRowB"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10324 msgid "InternetRowB:"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10328 msgid "InternetRowC"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10332 msgid "InternetRowC:"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10336 msgid "InternetRowD"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10340 msgid "InternetRowD:"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10344 msgid "InternetRowE"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10348 msgid "InternetRowE:"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10352 msgid "InternetRowF"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10356 msgid "InternetRowF:"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10360 msgid "BankRowA"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10364 msgid "BankRowA:"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10368 msgid "BankRowB"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10372 msgid "BankRowB:"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10376 msgid "BankRowC"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10380 msgid "BankRowC:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10384 msgid "BankRowD"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10388 msgid "BankRowD:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10392 msgid "BankRowE"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10396 msgid "BankRowE:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10400 msgid "BankRowF"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10404 msgid "BankRowF:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10408 msgid "Hebrew Article"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10412 msgid "Claim #."
10413 msgstr "Bewering #."
10414
10415 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10416 msgid "Remarks"
10417 msgstr "Opmerkingen"
10418
10419 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10420 msgid "Remarks #."
10421 msgstr "Opmerkingen #."
10422
10423 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10425 msgid "Proof:"
10426 msgstr "Bewijs:"
10427
10428 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Hebrew Letter"
10431 msgstr "Tab afsluiten"
10432
10433 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10434 msgid "Hollywood"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10438 msgid "More"
10439 msgstr "Meer"
10440
10441 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10442 msgid "(MORE)"
10443 msgstr "(MEER)"
10444
10445 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10446 msgid "FADE IN:"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10450 msgid "INT."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10454 msgid "EXT."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10458 msgid "Continuing"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10462 msgid "(continuing)"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10466 msgid "Transition"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10470 msgid "TITLE OVER:"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10474 msgid "INTERCUT"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10478 msgid "INTERCUT WITH:"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10482 msgid "FADE OUT"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10486 msgid "Scene"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10490 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Author Names"
10496 msgstr "Auteur:"
10497
10498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10499 msgid "Author names that will appear in the header line"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Catchline"
10507 msgstr "wiskunde regel"
10508
10509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10510 msgid "History"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10516 msgid "Revised"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10520 msgid "Classification Codes"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10524 msgid "TableCaption"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Table caption"
10530 msgstr "&Tabelinstellingen"
10531
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10533 msgid "Refcite"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Cite reference"
10539 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10540
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10542 #, fuzzy
10543 msgid "ItemList"
10544 msgstr "Opsomming"
10545
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10547 #, fuzzy
10548 msgid "RomanList"
10549 msgstr "Romein"
10550
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Numbering Scheme"
10554 msgstr "&Nummering"
10555
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10557 msgid ""
10558 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10559 "items"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10566 msgid "Theorem \\thetheorem."
10567 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10568
10569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10572 msgid "Corollary \\thecorollary."
10573 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10574
10575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10578 msgid "Lemma \\thelemma."
10579 msgstr "Lemma \\thelemma."
10580
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10584 msgid "Proposition \\theproposition."
10585 msgstr "Propositie \\theproposition."
10586
10587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10588 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10601 msgid "Question"
10602 msgstr "Vraag"
10603
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10607 msgid "Question \\thequestion."
10608 msgstr "Vraag \\thequestion."
10609
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10612 msgid "Claim \\theclaim."
10613 msgstr "Bewering \\theclaim."
10614
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10618 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10619 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10620
10621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10622 msgid "Prop"
10623 msgstr "Prop"
10624
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10626 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10627 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10628
10629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10630 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10634 msgid "Comby"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10638 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10642 msgid "Short title that will appear in header line"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10646 msgid "Review"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10650 msgid "Topical"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10654 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10655 msgid "Comment"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10659 msgid "Paper"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10663 msgid "Prelim"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10667 msgid "Rapid"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10672 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10673 msgid "PACS"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10677 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10681 msgid "MSC"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10685 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10689 msgid "submitto"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10693 msgid "submit to paper:"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10697 msgid "Bibliography (plain)"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10701 msgid "Bibliography heading"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10705 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10709 msgid "ABSTRACT:"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10713 msgid "KEY WORDS:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10717 msgid "Commission"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10725 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10729 #, fuzzy
10730 msgid "\\thesection."
10731 msgstr "selectie"
10732
10733 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10734 #, fuzzy
10735 msgid "\\thesection"
10736 msgstr "selectie"
10737
10738 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10739 #, fuzzy
10740 msgid "\\thesubsection."
10741 msgstr "\\Alph{subsection}."
10742
10743 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10744 #, fuzzy
10745 msgid "\\thesubsubsection."
10746 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10747
10748 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10749 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10751 msgid "City"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10755 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10757 msgid "Country"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Main Author"
10763 msgstr "Auteur:"
10764
10765 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10766 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Affiliation Key"
10769 msgstr "Verbonden aan:"
10770
10771 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Affiliation key of the author"
10774 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10775
10776 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10777 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Forename"
10780 msgstr "Bestandsnaam"
10781
10782 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Co Author"
10785 msgstr "Auteur:"
10786
10787 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Co-author"
10790 msgstr "Auteur"
10791
10792 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Affiliation key of the co-author"
10795 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10796
10797 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Short Author"
10800 msgstr "Sneltoetsen|S"
10801
10802 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Short author:"
10805 msgstr "Sneltoetsen|S"
10806
10807 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Affiliation key"
10810 msgstr "Verbonden aan:"
10811
10812 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Keyword:"
10815 msgstr "&Sleutelwoord:"
10816
10817 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10818 msgid "Vita"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10822 msgid "Vita:"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10826 #, fuzzy
10827 msgid "PDB reference"
10828 msgstr "Voorkeuren"
10829
10830 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10831 #, fuzzy
10832 msgid "PDB reference:"
10833 msgstr "Voorkeuren"
10834
10835 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Optional name"
10838 msgstr "optioneel"
10839
10840 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10841 #, fuzzy
10842 msgid "NDB reference"
10843 msgstr "<verwijzing>"
10844
10845 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10846 #, fuzzy
10847 msgid "NDB reference:"
10848 msgstr "V&erwijzingen"
10849
10850 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10851 msgid "Synopsis"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10855 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10859 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Alternative Affiliation"
10865 msgstr "Ook verbonden aan:"
10866
10867 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Affiliation Prefix"
10870 msgstr "Verbonden aan:"
10871
10872 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10873 msgid "A prefix like 'Also at '"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10877 #, fuzzy
10878 msgid "PACS numbers:"
10879 msgstr "Geen getal"
10880
10881 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Preprint number"
10884 msgstr "Printer"
10885
10886 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Preprint number:"
10889 msgstr "P&rinter:"
10890
10891 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Online citation"
10894 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10895
10896 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10897 msgid "Japanese Book (jbook)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10901 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10905 msgid "Japanese Report (jreport)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10909 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10913 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/jss.layout:3
10917 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/jss.layout:107
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Plain Keywords"
10923 msgstr "Sleutelwoorden"
10924
10925 #: lib/layouts/jss.layout:110
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Plain Keywords:"
10928 msgstr "Sleutelwoorden:"
10929
10930 #: lib/layouts/jss.layout:113
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Plain Title"
10933 msgstr "Korte titel"
10934
10935 #: lib/layouts/jss.layout:116
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Plain Title:"
10938 msgstr "Korte titel"
10939
10940 #: lib/layouts/jss.layout:122
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Short Title:"
10943 msgstr "Korte titel"
10944
10945 #: lib/layouts/jss.layout:125
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Plain Author"
10948 msgstr "Auteur:"
10949
10950 #: lib/layouts/jss.layout:128
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Plain Author:"
10953 msgstr "Auteur:"
10954
10955 #: lib/layouts/jss.layout:131
10956 msgid "Pkg"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/jss.layout:133
10960 msgid "pkg"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/jss.layout:156
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Proglang"
10966 msgstr "Programma"
10967
10968 #: lib/layouts/jss.layout:158
10969 msgid "proglang"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10973 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10976 msgid "Code"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10980 msgid "code"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10984 msgid "Code Chunk"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Code Input"
10990 msgstr "Input"
10991
10992 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Code Output"
10995 msgstr "Uitvoer"
10996
10997 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10998 msgid "Kluwer"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
11002 msgid "AddressForOffprints"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
11006 msgid "Address for Offprints:"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
11010 msgid "RunningTitle"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
11014 msgid "Running title:"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
11018 msgid "RunningAuthor"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
11022 msgid "Running author:"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11026 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/letter.layout:3
11030 msgid "Letter (Standard Class)"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/lettre.layout:3
11034 msgid "French Letter (lettre)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
11038 #, fuzzy
11039 msgid "NoTelephone"
11040 msgstr "Telefoon"
11041
11042 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
11043 #: lib/layouts/lettre.layout:381
11044 msgid "NoFax"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
11048 #: lib/layouts/lettre.layout:195
11049 #, fuzzy
11050 msgid "NoPlace"
11051 msgstr "Plaats"
11052
11053 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
11054 #: lib/layouts/lettre.layout:245
11055 #, fuzzy
11056 msgid "NoDate"
11057 msgstr "Datum"
11058
11059 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Post Scriptum"
11062 msgstr "Post Scriptum:"
11063
11064 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
11065 msgid "EndOfMessage"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11069 msgid "EndOfFile"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11073 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11074 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11075 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11076 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Headings"
11079 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
11080
11081 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11082 msgid "City:"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11086 msgid "Office:"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11090 msgid "Tel:"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11094 msgid "NoTel"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11098 msgid "EndOfMessage."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11102 msgid "EndOfFile."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11106 msgid "P.S.:"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11110 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11114 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11115 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11117 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11118 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11119 msgid "Chapter"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11123 msgid "Running LaTeX Title"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11127 msgid "TOC Title"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11131 #, fuzzy
11132 msgid "TOC Title:"
11133 msgstr "&Titel:"
11134
11135 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11136 msgid "Author Running"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11140 msgid "Author Running:"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11144 msgid "TOC Author"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11148 msgid "TOC Author:"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11152 msgid "Case #."
11153 msgstr "Geval #."
11154
11155 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11157 msgid "Claim."
11158 msgstr "Bewering."
11159
11160 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11161 msgid "Conjecture #."
11162 msgstr "Vermoeden #."
11163
11164 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11165 msgid "Example #."
11166 msgstr "Voorbeeld #."
11167
11168 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11169 msgid "Exercise #."
11170 msgstr "Oefening #."
11171
11172 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11173 msgid "Note #."
11174 msgstr "Noot #."
11175
11176 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11177 msgid "Problem #."
11178 msgstr "Opgave #."
11179
11180 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11183 msgid "Property"
11184 msgstr "Eigenschap"
11185
11186 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11187 msgid "Property #."
11188 msgstr "Eigenschap #."
11189
11190 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11191 msgid "Question #."
11192 msgstr "Vraag #."
11193
11194 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11195 msgid "Remark #."
11196 msgstr "Opmerking #."
11197
11198 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11199 msgid "Solution #."
11200 msgstr "Oplossing #."
11201
11202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11203 msgid "TUGboat"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11207 msgid "Memoir"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11211 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11212 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11213 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11214 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Short Title (TOC)|S"
11217 msgstr "Korte titel|K"
11218
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11220 #, fuzzy
11221 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11222 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11223
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11225 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11226 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11227 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Short Title (Header)"
11230 msgstr "Korte titel"
11231
11232 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11233 #, fuzzy
11234 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11235 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11236
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11238 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11239 msgid "Chapter*"
11240 msgstr "Hoofdstuk*"
11241
11242 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11243 #, fuzzy
11244 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11245 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11246
11247 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11248 #, fuzzy
11249 msgid "The section as it appears in the running headers"
11250 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11251
11252 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11253 #, fuzzy
11254 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11255 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11256
11257 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11258 #, fuzzy
11259 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11260 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11261
11262 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11263 #, fuzzy
11264 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11265 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11266
11267 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11268 #, fuzzy
11269 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11270 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11271
11272 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11273 #, fuzzy
11274 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11275 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11276
11277 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11278 #, fuzzy
11279 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11280 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11281
11282 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11283 #, fuzzy
11284 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11285 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11286
11287 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11288 #, fuzzy
11289 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11290 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11291
11292 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11293 msgid "Chapterprecis"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11297 msgid "Epigraph"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Epigraph Source|S"
11303 msgstr "LaTeX-code|c"
11304
11305 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Source"
11308 msgstr "LaTeX-broncode"
11309
11310 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11311 msgid "The source/author of this epigraph"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11315 msgid "Poemtitle"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11319 #, fuzzy
11320 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11321 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11322
11323 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11324 #, fuzzy
11325 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11326 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11327
11328 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11329 msgid "Poemtitle*"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11333 msgid "Legend"
11334 msgstr "Legenda"
11335
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11337 msgid "Modern CV"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11341 #, fuzzy
11342 msgid "CVStyle"
11343 msgstr "Opmaak"
11344
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11346 #, fuzzy
11347 msgid "CV Style:"
11348 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
11349
11350 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Style Options"
11353 msgstr "Wiskunde-opties"
11354
11355 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11356 msgid "Options for the CV style"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11360 #, fuzzy
11361 msgid "CVColor"
11362 msgstr "Kleur"
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11365 #, fuzzy
11366 msgid "CV Color Scheme:"
11367 msgstr "Kleur"
11368
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11370 msgid "CVIcons"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11374 #, fuzzy
11375 msgid "CV Icon Set:"
11376 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
11377
11378 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11379 #, fuzzy
11380 msgid "CVColumnWidth"
11381 msgstr "% kolombreedte"
11382
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Column Width:"
11386 msgstr "% kolombreedte"
11387
11388 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11389 #, fuzzy
11390 msgid "PDF Page Mode"
11391 msgstr "PDFPages"
11392
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11394 #, fuzzy
11395 msgid "PDF Page Mode:"
11396 msgstr "PDFPages"
11397
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11399 #, fuzzy
11400 msgid "First name"
11401 msgstr "Voornaam"
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11404 msgid "FirstName"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11408 #, fuzzy
11409 msgid "FamilyName"
11410 msgstr "&Lettertype:"
11411
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Family Name:"
11415 msgstr "&Lettertype:"
11416
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11418 msgid "Line 1"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11422 msgid "Optional address line"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11426 msgid "Line 2"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Phone Type"
11432 msgstr "Telefoon"
11433
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11435 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11439 msgid "Social"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11443 msgid "Social:"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Name of the social network"
11449 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11452 #, fuzzy
11453 msgid "ExtraInfo"
11454 msgstr "Extra"
11455
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Extra Info:"
11459 msgstr "E&xtra optie:"
11460
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11462 msgid "Photo:"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11466 msgid "Height the photo is resized to"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Thickness"
11472 msgstr "DikkeLijn"
11473
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11475 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11479 msgid "EmptySection"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11483 msgid "Empty Section"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11487 msgid "CloseSection"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Columns:"
11493 msgstr "&Kolommen:"
11494
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Optional width"
11498 msgstr "optioneel"
11499
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11501 msgid "Header"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Header content"
11507 msgstr "centerdot"
11508
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11510 msgid "Entry"
11511 msgstr "Element"
11512
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11514 msgid "Time"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11518 msgid "What?"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11522 msgid "Entry:"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11526 #, fuzzy
11527 msgid "ItemWithComment"
11528 msgstr "&Opmerking"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Item with Comment:"
11533 msgstr "&Opmerking"
11534
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Text"
11538 msgstr "In tekst"
11539
11540 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11541 msgid "ListItem"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11545 msgid "List Item:"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11549 msgid "DoubleItem"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11553 msgid "Double Item:"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Left Summary"
11559 msgstr "Samenvatting"
11560
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Left summary"
11564 msgstr "Samenvatting"
11565
11566 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Left Text"
11569 msgstr "In tekst"
11570
11571 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Left text"
11574 msgstr "LaTeX tekst"
11575
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Right Summary"
11579 msgstr "Samenvatting"
11580
11581 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Right summary"
11584 msgstr "Rightarrow"
11585
11586 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11587 #, fuzzy
11588 msgid "DoubleListItem"
11589 msgstr "Dubbel"
11590
11591 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Double List Item:"
11594 msgstr "Dubbel"
11595
11596 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11597 #, fuzzy
11598 msgid "First Item"
11599 msgstr "Voornaam"
11600
11601 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11602 #, fuzzy
11603 msgid "First item"
11604 msgstr "Ee&rste regel:"
11605
11606 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11607 msgid "Computer"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11611 msgid "MakeCVtitle"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Make CV Title"
11617 msgstr "LaTeX titel"
11618
11619 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11620 msgid "MakeLetterTitle"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11624 msgid "Make Letter Title"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11628 msgid "MakeLetterClosing"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Close Letter"
11634 msgstr "Tab afsluiten"
11635
11636 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11637 msgid "Recipient"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Company Name"
11643 msgstr "Informatienaam:"
11644
11645 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Company name"
11648 msgstr "Vertakkingen"
11649
11650 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Enclosing"
11653 msgstr "Afsluiting"
11654
11655 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Alternative Name"
11658 msgstr "Andere &taal:"
11659
11660 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11661 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Enclosing:"
11667 msgstr "Afsluiting:"
11668
11669 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11670 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11674 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11678 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/paper.layout:3
11682 msgid "Paper (Standard Class)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/paper.layout:152
11686 msgid "SubTitle"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/paper.layout:164
11690 msgid "Institution"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11694 msgid "Powerdot"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11699 #, fuzzy
11700 msgid "TitleSlide"
11701 msgstr "Titel"
11702
11703 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11704 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Slides"
11707 msgstr "Dia"
11708
11709 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11710 msgid "    "
11711 msgstr "    "
11712
11713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Slide Option"
11716 msgstr "LaTeX-opties"
11717
11718 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11719 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11723 msgid "EndSlide"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11727 msgid "~=~"
11728 msgstr "~=~"
11729
11730 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11731 msgid "WideSlide"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11735 msgid "EmptySlide"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11739 msgid "Empty slide:"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11743 msgid "\\arabic{section}"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Section Option"
11749 msgstr "Sectie"
11750
11751 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11752 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Itemize Type"
11758 msgstr "Opsomming"
11759
11760 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11761 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11765 #: lib/layouts/paralist.module:29
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Itemize Options"
11768 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11769
11770 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11771 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11772 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11773 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11777 msgid "ItemizeType1"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Enumerate Type"
11783 msgstr "Genummerde opsomming"
11784
11785 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11786 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11790 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Enumerate Options"
11793 msgstr "LaTeX-opties"
11794
11795 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11796 msgid "EnumerateType1"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Twocolumn"
11802 msgstr "Kolom"
11803
11804 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11805 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Left Column"
11811 msgstr "Kolom"
11812
11813 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11814 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11819 msgid "List of Algorithms"
11820 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11821
11822 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Onslide"
11825 msgstr "Dia"
11826
11827 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11828 #, fuzzy
11829 msgid "On Slides"
11830 msgstr "Dia"
11831
11832 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Overlay Specification|S"
11835 msgstr "Selectie|S"
11836
11837 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11838 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Onslide+"
11844 msgstr "Dia"
11845
11846 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Onslide*"
11849 msgstr "Dia"
11850
11851 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11852 msgid "Recipe Book"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11856 msgid "\\thechapter"
11857 msgstr "\\thechapter"
11858
11859 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11860 msgid "Recipe"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11864 msgid "Recipe:"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11868 msgid "Ingredients"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Ingredients Header"
11874 msgstr "Centreren"
11875
11876 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11877 msgid "Specify an optional ingredients header"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11881 msgid "Ingredients:"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/layouts/report.layout:3
11885 msgid "Report (Standard Class)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11889 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11893 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Affiliation (alternate)"
11899 msgstr "Verbonden aan:"
11900
11901 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Affiliation (alternate):"
11904 msgstr "Verbonden aan:"
11905
11906 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Alternate Affiliation Option"
11909 msgstr "Ook verbonden aan:"
11910
11911 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11912 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Affiliation (none)"
11918 msgstr "Verbonden aan:"
11919
11920 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11921 #, fuzzy
11922 msgid "No affiliation"
11923 msgstr "Verbonden aan:"
11924
11925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11926 msgid "Electronic Address:"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11930 msgid "Electronic Address Option|s"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11934 msgid "Optional argument to the email command"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Author URL Option"
11940 msgstr "URL auteur"
11941
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11943 msgid "Optional argument to the homepage command"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Collaboration"
11949 msgstr "Document-type opties"
11950
11951 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Collaboration:"
11954 msgstr "&Versiering:"
11955
11956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11957 msgid "Preprint"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11963 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11964
11965 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11966 msgid "acknowledgments"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Ruled Table"
11972 msgstr "Tabel draaien"
11973
11974 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11975 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11976 msgid "Specials"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Turn Page"
11982 msgstr "Lege pagina"
11983
11984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Wide Text"
11987 msgstr "In tekst"
11988
11989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11990 msgid "Video"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11994 #, fuzzy
11995 msgid "List of Videos"
11996 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11997
11998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Float Link"
12001 msgstr "&Zwevend kader"
12002
12003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Float link"
12006 msgstr "&Zwevend kader"
12007
12008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12009 #, fuzzy
12010 msgid "lowercase text"
12011 msgstr "kleine letters"
12012
12013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Online cite"
12016 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12017
12018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
12019 #, fuzzy
12020 msgid "online cite"
12021 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12022
12023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Text behind"
12026 msgstr "% tekstbreedte"
12027
12028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
12029 msgid "text behind the cite"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
12033 msgid "REVTeX (V. 4)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
12037 msgid "AltAffiliation"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
12041 msgid "Thanks:"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
12045 msgid "PACS number:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
12049 msgid "SciPoster"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12053 msgid "Conference"
12054 msgstr "Conferentie"
12055
12056 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12057 #, fuzzy
12058 msgid "LeftLogo"
12059 msgstr "Links"
12060
12061 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Left logo:"
12064 msgstr "&Linksonder:"
12065
12066 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Logo Size"
12069 msgstr "Lettergroottes"
12070
12071 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12072 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12076 #, fuzzy
12077 msgid "RightLogo"
12078 msgstr "Rechts"
12079
12080 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Right logo:"
12083 msgstr "Rech&tsboven:"
12084
12085 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Caption Width"
12088 msgstr "optioneel"
12089
12090 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12091 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12095 msgid "KOMA-Script Article"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12099 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12103 msgid "KOMA-Script Book"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12107 #, fuzzy
12108 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12109 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
12110
12111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12112 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12116 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12117 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12118 msgid "Labeling"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12122 msgid "L"
12123 msgstr "L"
12124
12125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12126 msgid "O"
12127 msgstr "O"
12128
12129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12130 msgid "Encl"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12134 msgid "Place:"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12138 msgid "Specialmail"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12142 msgid "Specialmail:"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12146 msgid "Title:"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12150 msgid "Yourref"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12154 msgid "Yourmail"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12158 msgid "Your letter of:"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12162 msgid "Myref"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12166 msgid "Customer"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12170 msgid "Customer no.:"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12174 msgid "Invoice"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12178 msgid "Invoice no.:"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12182 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12186 msgid "NextAddress"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12190 msgid "Next Address:"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12194 msgid "Sender Name:"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12198 msgid "Sender Phone:"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12202 msgid "Sender Fax:"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12206 msgid "Sender E-Mail:"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12210 msgid "Sender URL:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12214 msgid "Logo"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12218 msgid "Logo:"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12222 msgid "EndLetter"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12226 msgid "End of letter"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12230 msgid "KOMA-Script Report"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12234 msgid "Seminar"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12238 msgid "LandscapeSlide"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Landscape Slide"
12244 msgstr "&Liggend"
12245
12246 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12247 msgid "PortraitSlide"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Portrait Slide"
12253 msgstr "Staa&nd"
12254
12255 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12256 msgid "SlideHeading"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12260 msgid "SlideSubHeading"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12264 msgid "ListOfSlides"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12268 #, fuzzy
12269 msgid "List of Slides"
12270 msgstr "Dia-lijst"
12271
12272 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12273 msgid "SlideContents"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Slide Contents"
12279 msgstr "Inhoudsopgave"
12280
12281 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12282 msgid "ProgressContents"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12286 msgid "Progress Contents"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12290 msgid "Landscape Slide:"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12294 msgid "Portrait Slide:"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12298 msgid "Slide*"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12302 msgid "[List Of Slides]"
12303 msgstr "Dia-lijst"
12304
12305 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12306 msgid "[Slide Contents]"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12310 msgid "[Progress Contents]"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12314 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12319 msgid "Conjecture*"
12320 msgstr "Vermoeden*"
12321
12322 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12325 msgid "Algorithm*"
12326 msgstr "Algoritme*"
12327
12328 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12329 msgid "AMS"
12330 msgstr "AMS"
12331
12332 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12333 #, fuzzy
12334 msgid "The title as it appears in the running headers"
12335 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12336
12337 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12338 msgid "Subjectclass"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12342 msgid "AMS subject classifications:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12346 msgid "ACM SIGPLAN"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Name of the conference"
12352 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12353
12354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12355 msgid "Conference:"
12356 msgstr "Conferentie:"
12357
12358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12359 msgid "CopyrightYear"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12363 msgid "Copyright year:"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12367 msgid "Copyrightdata"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12371 msgid "Copyright data:"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12375 #, fuzzy
12376 msgid "TitleBanner"
12377 msgstr "Titel"
12378
12379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Title banner:"
12382 msgstr "&Titel:"
12383
12384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12385 #, fuzzy
12386 msgid "PreprintFooter"
12387 msgstr "Printer"
12388
12389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Preprint footer:"
12392 msgstr "P&rinter:"
12393
12394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12395 msgid "Digital Object Identifier:"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12399 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12403 msgid "Terms"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12407 msgid "Terms:"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Simple CV"
12413 msgstr "Eenvoudig kader|v"
12414
12415 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12416 msgid "Topic"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12420 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12424 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/slides.layout:107
12428 msgid "New Slide:"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/slides.layout:129
12432 msgid "Overlay"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/slides.layout:144
12436 msgid "New Overlay:"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/slides.layout:184
12440 msgid "New Note:"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/slides.layout:209
12444 msgid "InvisibleText"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/slides.layout:216
12448 msgid "<Invisible Text Follows>"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/slides.layout:233
12452 msgid "VisibleText"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/slides.layout:240
12456 msgid "<Visible Text Follows>"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/spie.layout:3
12460 msgid "SPIE Proceedings"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/spie.layout:56
12464 msgid "Authorinfo"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/spie.layout:68
12468 msgid "Authorinfo:"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/spie.layout:96
12472 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12473 msgstr "DANKWOORD"
12474
12475 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12476 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12480 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Headnote"
12483 msgstr "centerdot"
12484
12485 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12486 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12487 msgid "Headnote (optional):"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12491 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12492 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12493 msgid "thanks"
12494 msgstr "dank"
12495
12496 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12497 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12498 msgid "Inst"
12499 msgstr "Instituut"
12500
12501 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12502 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12503 msgid "Institute #"
12504 msgstr "Instituut #"
12505
12506 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12507 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12508 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12509 msgid "Dedication"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12513 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12514 msgid "Dedication:"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12518 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Corr Author:"
12521 msgstr "Auteur:"
12522
12523 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12524 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12525 msgid "Offprints"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12529 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12530 msgid "Offprints:"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12534 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12538 msgid "Subclass"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12542 msgid "Mathematics Subject Classification"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12546 msgid "CRSC"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12550 msgid "CR Subject Classification"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Solution \\thesolution"
12556 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
12557
12558 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12559 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12563 msgid "Springer SV Mono"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12567 msgid "Proof(QED)"
12568 msgstr "Bewijs(QED)"
12569
12570 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12571 msgid "Proof(smartQED)"
12572 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12573
12574 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12575 msgid "Springer SV Mult"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12579 msgid "Title*"
12580 msgstr "Titel*"
12581
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Title*: "
12585 msgstr "Titel*"
12586
12587 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Contributors"
12590 msgstr "Lijst van bijdragen"
12591
12592 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12593 msgid "List of Contributors"
12594 msgstr "Lijst van bijdragen"
12595
12596 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Contributor List"
12599 msgstr "Lijst van bijdragen"
12600
12601 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12602 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12603 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12604 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12605 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12606 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12607 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12608 msgid "For editors"
12609 msgstr "Voor de redactie"
12610
12611 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12612 msgid "PartBacktext"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Running Chapter"
12618 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12619
12620 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12621 #, fuzzy
12622 msgid "ChapAuthor"
12623 msgstr "Auteur"
12624
12625 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12626 #, fuzzy
12627 msgid "ChapSubtitle"
12628 msgstr "Ondertitel"
12629
12630 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12631 msgid "extrachap"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Extrachap"
12637 msgstr "Extra"
12638
12639 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12640 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Foreword"
12643 msgstr "Sleutelwoord"
12644
12645 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12646 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12647 msgid "Preface"
12648 msgstr "Voorwoord"
12649
12650 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12651 msgid "ChapMotto"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12655 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12659 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12663 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/treport.layout:3
12667 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12671 msgid "Tufte Book"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12675 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12676 #, fuzzy
12677 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12678 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12679
12680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12681 msgid "Sidenote"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12685 msgid "sidenote"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12689 msgid "Marginnote"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12693 msgid "marginnote"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12697 msgid "NewThought"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12701 msgid "new thought"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12705 msgid "AllCaps"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12709 msgid "allcaps"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12713 msgid "SmallCaps"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12717 msgid "smallcaps"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12721 msgid "Full Width"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12725 msgid "MarginTable"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12729 msgid "MarginFigure"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12733 msgid "Tufte Handout"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12737 msgid "Handouts"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12741 msgid "email:"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12745 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12749 #, fuzzy
12750 msgid "General terms:"
12751 msgstr "Algemeen"
12752
12753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12755 msgid "Firstname"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12759 msgid "Fname"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12764 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12765 msgid "Literal"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12769 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12770 msgid "Emph"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12774 msgid "Abbrev"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12779 msgid "Citation-number"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12783 msgid "Day"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12787 msgid "Month"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12791 msgid "Year"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12795 msgid "Issue-number"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12799 msgid "Issue-day"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12803 msgid "Issue-months"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12807 msgid "Subsubparagraph"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12811 msgid "-- Header --"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12815 msgid "Special-section"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12819 msgid "Special-section:"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12823 msgid "AGU-journal"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12827 msgid "AGU-journal:"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12831 msgid "Citation-number:"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12835 msgid "AGU-volume"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12839 msgid "AGU-volume:"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12843 msgid "AGU-issue"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12847 msgid "AGU-issue:"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12851 msgid "Copyright:"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12855 msgid "Index-terms"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12859 msgid "Index-terms..."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12863 msgid "Index-term"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12867 msgid "Index-term:"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12871 msgid "Cross-term"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12875 msgid "Cross-term:"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12879 msgid "Supplementary"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12883 msgid "Supplementary..."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12887 msgid "Supp-note"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12891 msgid "Sup-mat-note:"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12895 msgid "Cite-other"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12899 msgid "Cite-other:"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12903 msgid "Revised:"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12907 msgid "Ident-line"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12911 msgid "Ident-line:"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12915 msgid "Runhead"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12919 msgid "Runhead:"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12923 msgid "Published-online:"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12927 msgid "Citation"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12931 msgid "Citation:"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12935 msgid "Posting-order"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12939 msgid "Posting-order:"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12943 msgid "AGU-pages"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12947 msgid "AGU-pages:"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12951 msgid "Words"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12955 msgid "Words:"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12959 msgid "Figures"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12963 msgid "Figures:"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12967 msgid "Tables"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12971 msgid "Tables:"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12975 msgid "Datasets"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12979 msgid "Datasets:"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12983 msgid "ISSN"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12987 msgid "CODEN"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12991 msgid "SS-Code"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12995 msgid "SS-Title"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12999 msgid "CCC-Code"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13003 msgid "Dscr"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13007 msgid "Orgdiv"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13011 msgid "Orgname"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13015 msgid "Postcode"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13020 msgid "Paragraph*"
13021 msgstr "Alinea*"
13022
13023 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13024 msgid "CCC"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13028 msgid "CCC code:"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13032 msgid "PaperId"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13036 msgid "Paper Id:"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13040 msgid "AuthorAddr"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13044 msgid "Author Address:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13048 msgid "SlugComment"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13052 msgid "Slug Comment:"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13056 msgid "Plate"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13060 msgid "Planotable"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13064 #, fuzzy
13065 msgid "table"
13066 msgstr "Tabel"
13067
13068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13069 msgid "Short title which appears in the running headers"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13073 msgid "Current Address"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13077 msgid "Current address:"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13081 msgid "E-mail address:"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13085 msgid "Key words and phrases:"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13089 msgid "Dedicatory"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13093 msgid "Translator"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13097 msgid "Translator:"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13101 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13105 msgid "Directory"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13109 msgid "KeyCombo"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13113 msgid "KeyCap"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13117 msgid "GuiMenu"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13121 msgid "GuiMenuItem"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13125 msgid "GuiButton"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13129 msgid "MenuChoice"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13133 msgid "SGML"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13137 msgid "Subparagraph*"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13141 msgid "Authorgroup"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13145 msgid "RevisionHistory"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13149 msgid "Revision History"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13153 msgid "Revision"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13157 msgid "RevisionRemark"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13161 msgid "Chunk ##"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Literate programming"
13167 msgstr "Ook verbonden aan:"
13168
13169 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13170 msgid "Chunk"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13174 msgid "\\arabic{chapter}"
13175 msgstr "\\arabic{chapter}"
13176
13177 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13178 msgid "\\Alph{chapter}"
13179 msgstr "\\Alph{chapter}"
13180
13181 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13182 msgid "\\arabic{footnote}"
13183 msgstr "\\arabic{footnote}"
13184
13185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13186 msgid "\\Roman{section}."
13187 msgstr "\\Roman{section}."
13188
13189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13190 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13191 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13192
13193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13194 msgid "\\Alph{subsection}."
13195 msgstr "\\Alph{subsection}."
13196
13197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13198 msgid "\\arabic{subsection}."
13199 msgstr "\\arabic{subsection}."
13200
13201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13202 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13203 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13204
13205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13206 msgid "\\alph{subsubsection}."
13207 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13208
13209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13210 msgid "\\alph{paragraph}."
13211 msgstr "\\alph{paragraph}."
13212
13213 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13214 #, fuzzy
13215 msgid "\\alph{enumii})"
13216 msgstr "(\\alph{enumii})"
13217
13218 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13219 msgid "Addpart"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13223 msgid "Addchap"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13227 msgid "Addsec"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13231 msgid "Addchap*"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13235 msgid "Addsec*"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13239 msgid "Minisec"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13243 msgid "Publishers"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13247 msgid "Titlehead"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13251 msgid "Uppertitleback"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13255 msgid "Lowertitleback"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13259 msgid "Extratitle"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13263 msgid "Above"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13267 msgid "above"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13271 msgid "Below"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13275 msgid "below"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13279 msgid "Dictum"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Dictum Author"
13285 msgstr "EersteAuteur"
13286
13287 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13288 msgid "The author of this dictum"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13292 msgid "UNDEFINED"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13296 #, fuzzy
13297 msgid "pp."
13298 msgstr "p."
13299
13300 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13301 #, fuzzy
13302 msgid "ed."
13303 msgstr "rood"
13304
13305 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13306 msgid "vol."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13310 #, fuzzy
13311 msgid "no."
13312 msgstr "nee"
13313
13314 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13315 msgid "in"
13316 msgstr "in"
13317
13318 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13319 msgid "\\Roman{part}"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Part \\Roman{part}"
13325 msgstr "Deel \\thepart"
13326
13327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Chapter ##"
13330 msgstr "Hoofdstuk*"
13331
13332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Section ##"
13336 msgstr "Sectie"
13337
13338 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Paragraph ##"
13341 msgstr "Alinea"
13342
13343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13344 msgid "\\arabic{enumi}."
13345 msgstr "\\arabic{enumi}."
13346
13347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13348 msgid "\\roman{enumiii}."
13349 msgstr "\\roman{enumiii}."
13350
13351 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13352 msgid "\\Alph{enumiv}."
13353 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13354
13355 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Equation ##"
13358 msgstr "Vergelijking"
13359
13360 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Footnote ##"
13363 msgstr "Voetnoot|V"
13364
13365 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13366 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13370 msgid "margin"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13374 msgid "foot"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Greyedout"
13380 msgstr "Grijs"
13381
13382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13383 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13384 msgid "ERT"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13390 msgstr "Lijst van Listings"
13391
13392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Listings[[inset]]"
13395 msgstr "Opsommingsinstellingen"
13396
13397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13398 msgid "Idx"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Argument"
13404 msgstr "Uitlijning"
13405
13406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13407 msgid "unlabelled"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Preview"
13413 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
13414
13415 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Verbatim*"
13418 msgstr "Verbatim"
13419
13420 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13421 msgid "Part \\thepart"
13422 msgstr "Deel \\thepart"
13423
13424 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13425 msgid "Chapter \\thechapter"
13426 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
13427
13428 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13429 msgid "Appendix \\thechapter"
13430 msgstr "Appendix \\thechapter"
13431
13432 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13433 msgid "Front Matter"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13437 msgid "--- Front Matter ---"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13441 msgid "Main Matter"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13445 msgid "--- Main Matter ---"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13449 msgid "Back Matter"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13453 msgid "--- Back Matter ---"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Part Title"
13459 msgstr "Korte titel"
13460
13461 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Title of this part"
13464 msgstr "Kaartenlijst"
13465
13466 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Run-in headings"
13469 msgstr "Kantlijnen"
13470
13471 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13472 msgid "Sub-run-in headings"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Author data:"
13478 msgstr "Auteur:"
13479
13480 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13481 msgid "TOC title:"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13485 #, fuzzy
13486 msgid "TOC author:"
13487 msgstr "Auteur:"
13488
13489 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Running Title"
13492 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13493
13494 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Running Author"
13497 msgstr "Auteur:"
13498
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Running chapter:"
13502 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13503
13504 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Running Section"
13507 msgstr "Auteur:"
13508
13509 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Running section:"
13512 msgstr "Auteur:"
13513
13514 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Abstract*"
13517 msgstr "Abstract"
13518
13519 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Abstract* (not printed)"
13522 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
13523
13524 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Alternative name"
13527 msgstr "Andere &taal:"
13528
13529 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Longest Description Label"
13532 msgstr "Omschrijving:"
13533
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Longest description label"
13537 msgstr "La&ngste label"
13538
13539 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13540 msgid "Petit"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13544 msgid "Svgraybox"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Definitions & Theorems"
13552 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
13553
13554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13556 msgid "Fact \\thefact."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13561 msgid "Definition \\thedefinition."
13562 msgstr "Definitie \\thedefinition."
13563
13564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13566 msgid "Example \\theexample."
13567 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13568
13569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13571 msgid "Problem \\theproblem."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13576 msgid "Exercise \\theexercise."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13580 msgid "Corollary \\thetheorem."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13584 msgid "Lemma \\thetheorem."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13588 msgid "Proposition \\thetheorem."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13592 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13596 msgid "Fact \\thetheorem."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13600 msgid "Definition \\thetheorem."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13604 msgid "Example \\thetheorem."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13608 msgid "Problem \\thetheorem."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13612 msgid "Exercise \\thetheorem."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Solution \\thetheorem."
13618 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
13619
13620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13621 msgid "Remark \\thetheorem."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13625 msgid "Claim \\thetheorem."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Case \\arabic{casei}."
13631 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13632
13633 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Case \\roman{caseii}."
13636 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13637
13638 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13641 msgstr "Geval \\thecase."
13642
13643 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13646 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13647
13648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13649 msgid "Example*"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13653 msgid "Problem*"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13657 msgid "Exercise*"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Solution*"
13663 msgstr "Oplossing"
13664
13665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13666 msgid "Remark*"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13670 msgid "Claim*"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Alternative proof string"
13676 msgstr "Ook verbonden aan:"
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13679 msgid "Conjecture."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13683 msgid "Fact*"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13687 msgid "Problem."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13691 msgid "Exercise."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Solution."
13697 msgstr "Oplossing"
13698
13699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13700 msgid "Remark."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Name/Title"
13706 msgstr "Titel"
13707
13708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13709 msgid "Alternative optional name or title"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13713 msgid "Prop \\theprop."
13714 msgstr "Prop \\theprop."
13715
13716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Prob"
13719 msgstr "Opgave"
13720
13721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13722 msgid "\\theprob."
13723 msgstr "\\theprob."
13724
13725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Sol"
13728 msgstr "Symbolen"
13729
13730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13731 #, fuzzy
13732 msgid "# [number of Prob]"
13733 msgstr "Aantal rijen"
13734
13735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Label of Problem"
13738 msgstr "Opgave"
13739
13740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13741 msgid "Label of the corresponding problem"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Property \\theproperty."
13747 msgstr "Prop \\theprop."
13748
13749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13751 msgid "Note \\thenote."
13752 msgstr "Noot \\thenote."
13753
13754 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Algorithm2e"
13757 msgstr "Algoritme"
13758
13759 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13760 msgid ""
13761 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13762 "brewed algorithm floats."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/basic.module:2
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Default (basic)"
13768 msgstr "&Standaard (getallen)"
13769
13770 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13771 #: lib/layouts/natbib.module:9
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Citation engine"
13774 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13775
13776 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13777 #: lib/layouts/natbib.module:44
13778 msgid "not cited"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13782 #: lib/layouts/natbib.module:45
13783 msgid "Add to bibliography only."
13784 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13785
13786 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Multilingual Captions"
13789 msgstr "Overige o&pties"
13790
13791 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13792 msgid ""
13793 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13794 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Caption setup"
13800 msgstr "&Onderschrift:"
13801
13802 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13803 msgid ""
13804 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Caption setup:"
13810 msgstr "&Onderschrift:"
13811
13812 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Bicaption"
13815 msgstr "Onderschrift"
13816
13817 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13818 msgid "bilingual"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Main Language Short Title"
13824 msgstr "Korte titel"
13825
13826 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13827 msgid "Short title for the main(document) language"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Main Language Text"
13833 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13834
13835 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Text in the main(document) language"
13838 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13839
13840 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13841 msgid "Second Language Short Title"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13845 msgid "Short title for the second language"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/braille.module:2
13849 msgid "Braille"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/layouts/braille.module:6
13853 msgid ""
13854 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13855 "in examples."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/layouts/braille.module:22
13859 msgid "Braille (default)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13863 msgid "Braille:"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/braille.module:45
13867 msgid "Braille (textsize)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/braille.module:68
13871 msgid "Braille (dots on)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/braille.module:83
13875 msgid "Braille_dots_on"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/braille.module:92
13879 msgid "Braille (dots off)"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/braille.module:107
13883 msgid "Braille_dots_off"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/braille.module:116
13887 msgid "Braille (mirror on)"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/braille.module:131
13891 msgid "Braille_mirror_on"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/braille.module:140
13895 msgid "Braille (mirror off)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/braille.module:155
13899 msgid "Braille_mirror_off"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/layouts/braille.module:163
13903 msgid "Braillebox"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/layouts/braille.module:167
13907 msgid "Braille box"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/changebars.module:2
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Change bars"
13913 msgstr "Wijziging:"
13914
13915 #: lib/layouts/changebars.module:7
13916 msgid ""
13917 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13918 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13922 msgid "Custom Header/Footerlines"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13926 msgid ""
13927 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13928 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13929 "Page Layout to 'fancy'!"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Header/Footer"
13935 msgstr "centerdot"
13936
13937 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Even Header"
13940 msgstr "Centreren"
13941
13942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13943 msgid "Alternative text for the even header"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Center Header"
13949 msgstr "Centreren"
13950
13951 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Center Header:"
13954 msgstr "Centreren"
13955
13956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13957 msgid "Left Footer"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Left Footer:"
13963 msgstr "&Linksonder:"
13964
13965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Center Footer"
13968 msgstr "centerdot"
13969
13970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Center Footer:"
13973 msgstr "C&onversieprogramma:"
13974
13975 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13976 msgid "Endnote"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13980 msgid ""
13981 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13982 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Endnote ##"
13988 msgstr "Voetnoot|V"
13989
13990 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13991 msgid "endnote"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13995 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13999 msgid ""
14000 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14001 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/enumitem.module:74
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Description Options"
14007 msgstr "Omschrijving:"
14008
14009 #: lib/layouts/enumitem.module:108
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Enumerate-Resume"
14012 msgstr "Genummerde opsomming"
14013
14014 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14015 msgid "Number Equations by Section"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14019 msgid ""
14020 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14021 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14025 #, fuzzy
14026 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14027 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
14028
14029 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14030 msgid "Number Figures by Section"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14034 msgid ""
14035 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14036 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14040 msgid "Fix cm"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14044 msgid ""
14045 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14046 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14047 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Fix LaTeX"
14053 msgstr "LaTeX"
14054
14055 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14056 msgid ""
14057 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14058 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14059 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14060 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14061 "may provide more bugfixes in future versions."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/fixme.module:2
14065 msgid "FiXme"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/fixme.module:11
14069 msgid ""
14070 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14071 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14072 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14073 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14074 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14075 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14076 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14077 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14078 "features."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14082 msgid "Fixme"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/fixme.module:23
14086 #, fuzzy
14087 msgid "List of FIXMEs"
14088 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14089
14090 #: lib/layouts/fixme.module:37
14091 #, fuzzy
14092 msgid "[List of FIXMEs]"
14093 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14094
14095 #: lib/layouts/fixme.module:53
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Fixme Note"
14098 msgstr "Figuur"
14099
14100 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14101 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Fixme Note Options|s"
14104 msgstr "Wiskunde-opties"
14105
14106 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14107 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14108 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/fixme.module:74
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Fixme Warning"
14114 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14115
14116 #: lib/layouts/fixme.module:76
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Warning"
14119 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14120
14121 #: lib/layouts/fixme.module:80
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Fixme Error"
14124 msgstr "Volgende foutm&elding"
14125
14126 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
14128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
14129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
14130 msgid "Error"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/fixme.module:86
14134 msgid "Fixme Fatal"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/layouts/fixme.module:88
14138 msgid "Fatal"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/layouts/fixme.module:97
14142 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/layouts/fixme.module:99
14146 msgid "Fixme (Targeted)"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/fixme.module:109
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Fixme Note|x"
14152 msgstr "Figuur"
14153
14154 #: lib/layouts/fixme.module:111
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Insert the FIXME note here"
14157 msgstr "Opmerking invoegen"
14158
14159 #: lib/layouts/fixme.module:116
14160 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/fixme.module:118
14164 msgid "Warning (Targeted)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/fixme.module:122
14168 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/fixme.module:124
14172 msgid "Error (Targeted)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/fixme.module:128
14176 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/fixme.module:130
14180 msgid "Fatal (Targeted)"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/fixme.module:139
14184 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/fixme.module:141
14188 msgid "Fixme (Multipar)"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Fixme Summary"
14194 msgstr "Samenvatting"
14195
14196 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14197 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/fixme.module:159
14201 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/fixme.module:161
14205 msgid "Warning (Multipar)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/layouts/fixme.module:165
14209 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/fixme.module:167
14213 msgid "Error (Multipar)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/fixme.module:171
14217 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/fixme.module:173
14221 msgid "Fatal (Multipar)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/fixme.module:182
14225 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/fixme.module:184
14229 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/fixme.module:200
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Annotated Text"
14235 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14236
14237 #: lib/layouts/fixme.module:202
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Annotated Text|x"
14240 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14241
14242 #: lib/layouts/fixme.module:203
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Insert the text to annotate here"
14245 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14246
14247 #: lib/layouts/fixme.module:208
14248 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/fixme.module:210
14252 msgid "Warning (MP Targ.)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/fixme.module:214
14256 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/fixme.module:216
14260 msgid "Error (MP Targ.)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/fixme.module:220
14264 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/fixme.module:222
14268 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/fixme.module:232
14272 #, fuzzy
14273 msgid "FxNote"
14274 msgstr "Noot"
14275
14276 #: lib/layouts/fixme.module:236
14277 #, fuzzy
14278 msgid "FxNote*"
14279 msgstr "Noot*"
14280
14281 #: lib/layouts/fixme.module:240
14282 #, fuzzy
14283 msgid "FxWarning"
14284 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14285
14286 #: lib/layouts/fixme.module:244
14287 #, fuzzy
14288 msgid "FxWarning*"
14289 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14290
14291 #: lib/layouts/fixme.module:248
14292 #, fuzzy
14293 msgid "FxError"
14294 msgstr "Volgende foutm&elding"
14295
14296 #: lib/layouts/fixme.module:252
14297 #, fuzzy
14298 msgid "FxError*"
14299 msgstr "Volgende foutm&elding"
14300
14301 #: lib/layouts/fixme.module:256
14302 msgid "FxFatal"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/layouts/fixme.module:260
14306 msgid "FxFatal*"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14310 msgid "Foot to End"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14314 msgid ""
14315 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14316 "code where you want the endnotes to appear."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14320 #, fuzzy
14321 msgid "GraphicBoxes"
14322 msgstr "Afbeelding"
14323
14324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14325 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Reflectbox"
14331 msgstr "selectie"
14332
14333 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Scalebox"
14336 msgstr "Schaalfactor"
14337
14338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14339 #, fuzzy
14340 msgid "H-Factor"
14341 msgstr "Feit"
14342
14343 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14344 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14348 #, fuzzy
14349 msgid "V-Factor"
14350 msgstr "Feit"
14351
14352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14353 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14357 msgid "Resizebox"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Width of the box"
14363 msgstr "Vaste kolombreedte"
14364
14365 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14366 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Rotatebox"
14372 msgstr "Draaien"
14373
14374 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Origin"
14377 msgstr "&Oorspong:"
14378
14379 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14380 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Angle"
14386 msgstr "&Hoek:"
14387
14388 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14389 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14393 msgid "Hanging"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/hanging.module:6
14397 msgid ""
14398 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14399 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14400 "are indented."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14404 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14408 msgid ""
14409 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14410 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14411 "in LyX's examples folder."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14415 #, fuzzy
14416 msgid "H-P number"
14417 msgstr "Geen getal"
14418
14419 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14420 #, fuzzy
14421 msgid "H-P statement"
14422 msgstr "Plaatsing"
14423
14424 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Statement Text"
14427 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14428
14429 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14430 msgid "Text for statements that require some information"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/initials.module:2
14434 msgid "Initials"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/initials.module:6
14438 msgid ""
14439 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14440 "manual for a detailed description."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14444 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14445 #: lib/layouts/initials.module:39
14446 msgid "Initial"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/initials.module:35
14450 msgid "Option(s) for the initial"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/initials.module:40
14454 msgid "Initial letter(s)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/initials.module:44
14458 msgid "Rest of Initial"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/initials.module:45
14462 msgid "Rest of initial word or text"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Jurabib"
14468 msgstr "&Jurabib"
14469
14470 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14471 #, fuzzy
14472 msgid "bibliography entry"
14473 msgstr "Bibliografie-ingang"
14474
14475 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Bibliography entry."
14478 msgstr "Bibliografie-ingang"
14479
14480 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14481 msgid "before"
14482 msgstr "voor"
14483
14484 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14485 #, fuzzy
14486 msgid "short title"
14487 msgstr "Korte titel:"
14488
14489 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14490 msgid "Rnw (knitr)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/knitr.module:6
14494 msgid ""
14495 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14496 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14497 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14501 #: lib/layouts/sweave.module:6
14502 #, fuzzy
14503 msgid "literate"
14504 msgstr "Literate-broncode"
14505
14506 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Sweave Options"
14509 msgstr "LaTeX-opties"
14510
14511 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14512 msgid "Sweave opts"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14516 #, fuzzy
14517 msgid "S/R expression"
14518 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
14519
14520 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14521 msgid "S/R expr"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14525 #, fuzzy
14526 msgid "LilyPond Book"
14527 msgstr "LilyPond"
14528
14529 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14530 msgid ""
14531 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14532 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14536 #: lib/external_templates:320
14537 msgid "LilyPond"
14538 msgstr "LilyPond"
14539
14540 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14541 #, fuzzy
14542 msgid "LilyPond Options"
14543 msgstr "LilyPond"
14544
14545 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14546 msgid ""
14547 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14548 "options)."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14552 msgid "Linguistics"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14556 msgid ""
14557 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14558 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14559 "examples."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14563 msgid "Numbered Example (multiline)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14567 msgid "Example:"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14571 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14575 msgid "Examples:"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Custom Numbering|s"
14581 msgstr "Aangepaste kaders"
14582
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Customize the numeration"
14586 msgstr "LyX aanpassen|a"
14587
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14589 msgid "Subexample"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14593 msgid "Subexample:"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14597 msgid "Glosse"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Translation"
14603 msgstr "Breuken"
14604
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Glosse Translation|s"
14608 msgstr "Breuken"
14609
14610 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Add a translation for the glosse"
14613 msgstr "Voeg een vertakking toe"
14614
14615 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14616 msgid "Tri-Glosse"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14620 msgid "Structure Tree"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14624 msgid "Tree"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Expression"
14630 msgstr "Sessie"
14631
14632 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14633 msgid "expr."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14637 msgid "Concepts"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14641 msgid "concept"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Meaning"
14647 msgstr "Aanhef"
14648
14649 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14650 msgid "meaning"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14654 msgid "GroupGlossedWords"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14658 msgid "Group"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14662 msgid "Tableau"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14666 msgid "List of Tableaux"
14667 msgstr "Lijst van Tableaus"
14668
14669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14670 msgid "Logical Markup"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14674 msgid ""
14675 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14676 "code."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14680 #, fuzzy
14681 msgid "charstyles"
14682 msgstr "Opmaak"
14683
14684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14685 msgid "Noun"
14686 msgstr "Naamwoord"
14687
14688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14689 msgid "noun"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14693 msgid "emph"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14697 msgid "Strong"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14701 msgid "strong"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14705 msgid "Minimalistic"
14706 msgstr "Minimalistisch"
14707
14708 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14709 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14710 msgstr ""
14711 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
14712 "opmaak."
14713
14714 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Multiple Columns"
14717 msgstr "&Meerdere kolommen"
14718
14719 #: lib/layouts/multicol.module:7
14720 msgid ""
14721 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14722 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14723 "detailed description of multiple columns."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/multicol.module:19
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Number of Columns"
14729 msgstr "Aantal kolommen:"
14730
14731 #: lib/layouts/multicol.module:20
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Insert the number of columns here"
14734 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14735
14736 #: lib/layouts/multicol.module:26
14737 #, fuzzy
14738 msgid "An optional preface"
14739 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14740
14741 #: lib/layouts/multicol.module:29
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Space Before Page Break"
14744 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14745
14746 #: lib/layouts/multicol.module:30
14747 msgid ""
14748 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14749 "this page"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/natbib.module:2
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Natbib"
14755 msgstr "&Natbib"
14756
14757 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Natbibapa"
14760 msgstr "&Natbib"
14761
14762 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14763 msgid ""
14764 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14765 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14766 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/layouts/noweb.module:2
14770 msgid "Noweb"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/noweb.module:5
14774 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/paralist.module:2
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14780 msgstr "Alinea"
14781
14782 #: lib/layouts/paralist.module:9
14783 msgid ""
14784 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14785 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14786 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14787 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14788 "extended to use a similar optional argument."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14792 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14793 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14794 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14795 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14796 #: lib/layouts/paralist.module:133
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14799 msgstr "Verticale uitlijning"
14800
14801 #: lib/layouts/paralist.module:47
14802 #, fuzzy
14803 msgid "AsParagraphItem"
14804 msgstr "Alinea"
14805
14806 #: lib/layouts/paralist.module:51
14807 #, fuzzy
14808 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14809 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14810
14811 #: lib/layouts/paralist.module:56
14812 #, fuzzy
14813 msgid "InParagraphItem"
14814 msgstr "Alinea"
14815
14816 #: lib/layouts/paralist.module:60
14817 #, fuzzy
14818 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14819 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14820
14821 #: lib/layouts/paralist.module:65
14822 #, fuzzy
14823 msgid "CompactItem"
14824 msgstr "B&uiten:"
14825
14826 #: lib/layouts/paralist.module:72
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Compact Itemize Options"
14829 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14830
14831 #: lib/layouts/paralist.module:77
14832 #, fuzzy
14833 msgid "AsParagraphEnum"
14834 msgstr "Alinea"
14835
14836 #: lib/layouts/paralist.module:81
14837 #, fuzzy
14838 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14839 msgstr "LaTeX-opties"
14840
14841 #: lib/layouts/paralist.module:86
14842 #, fuzzy
14843 msgid "InParagraphEnum"
14844 msgstr "Alinea"
14845
14846 #: lib/layouts/paralist.module:90
14847 #, fuzzy
14848 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14849 msgstr "LaTeX-opties"
14850
14851 #: lib/layouts/paralist.module:95
14852 #, fuzzy
14853 msgid "CompactEnum"
14854 msgstr "Informatienaam:"
14855
14856 #: lib/layouts/paralist.module:102
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Compact Enumerate Options"
14859 msgstr "LaTeX-opties"
14860
14861 #: lib/layouts/paralist.module:107
14862 #, fuzzy
14863 msgid "AsParagraphDescr"
14864 msgstr "Alinea"
14865
14866 #: lib/layouts/paralist.module:111
14867 #, fuzzy
14868 msgid "As Paragraph Description Options"
14869 msgstr "Omschrijving:"
14870
14871 #: lib/layouts/paralist.module:116
14872 #, fuzzy
14873 msgid "InParagraphDescr"
14874 msgstr "Alinea"
14875
14876 #: lib/layouts/paralist.module:120
14877 #, fuzzy
14878 msgid "In Paragraph Description Options"
14879 msgstr "Omschrijving:"
14880
14881 #: lib/layouts/paralist.module:125
14882 #, fuzzy
14883 msgid "CompactDescr"
14884 msgstr "B&uiten:"
14885
14886 #: lib/layouts/paralist.module:132
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Compact Description Options"
14889 msgstr "Omschrijving:"
14890
14891 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14892 #, fuzzy
14893 msgid "PDF Comments"
14894 msgstr "&Opmerking"
14895
14896 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14897 msgid ""
14898 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14899 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14900 "and the package documentation for details."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14904 msgid "Define Avatar"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14908 #, fuzzy
14909 msgid "PDF-comment"
14910 msgstr "complement"
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14913 msgid "PDF-comment avatar:"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Name of the Avatar"
14919 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14920
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14922 msgid "Define PDF-Comment Style"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14926 #, fuzzy
14927 msgid "PDF-comment style:"
14928 msgstr "Standaard&printer:"
14929
14930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Name of the style"
14933 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14934
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14936 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14940 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Name of the list style"
14946 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14947
14948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14949 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14953 msgid "PDF-comment list style:"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14957 msgid "PDF-Comment-Setup"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14961 #, fuzzy
14962 msgid "PDF (Setup)"
14963 msgstr "PDF (XeTeX)"
14964
14965 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14966 #, fuzzy
14967 msgid "PDF-Comment setup options"
14968 msgstr "Documentinstellingen"
14969
14970 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14972 msgid "Opts"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14976 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14980 #, fuzzy
14981 msgid "PDF-Annotation"
14982 msgstr "Notatie"
14983
14984 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14985 msgid "PDF"
14986 msgstr "PDF"
14987
14988 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14989 #, fuzzy
14990 msgid "PDFComment Options"
14991 msgstr "Documentinstellingen"
14992
14993 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14994 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14998 #, fuzzy
14999 msgid "PDF-Margin"
15000 msgstr "Kantlijnen"
15001
15002 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15003 #, fuzzy
15004 msgid "PDF (Margin)"
15005 msgstr "Kantlijnen"
15006
15007 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15008 msgid "PDF-Markup"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15012 #, fuzzy
15013 msgid "PDF (Markup)"
15014 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15015
15016 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15017 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15021 msgid "PDF-Freetext"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15025 #, fuzzy
15026 msgid "PDF (Freetext)"
15027 msgstr "PDF (pdflatex)"
15028
15029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15030 #, fuzzy
15031 msgid "PDF-Square"
15032 msgstr "square"
15033
15034 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15035 #, fuzzy
15036 msgid "PDF (Square)"
15037 msgstr "PDF (LuaTeX)"
15038
15039 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15040 #, fuzzy
15041 msgid "PDF-Circle"
15042 msgstr "circledS"
15043
15044 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15045 #, fuzzy
15046 msgid "PDF (Circle)"
15047 msgstr "circledS"
15048
15049 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15050 msgid "PDF-Line"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15054 #, fuzzy
15055 msgid "PDF (Line)"
15056 msgstr "PDF (LuaTeX)"
15057
15058 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15059 msgid "PDF-Sideline"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15063 #, fuzzy
15064 msgid "PDF (Sideline)"
15065 msgstr "PDF (pdflatex)"
15066
15067 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Insert the comment here"
15070 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15071
15072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15073 msgid "PDF-Reply"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15077 #, fuzzy
15078 msgid "PDF (Reply)"
15079 msgstr "PDF (pdflatex)"
15080
15081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15082 msgid "PDF-Tooltip"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15086 #, fuzzy
15087 msgid "PDF (Tooltip)"
15088 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15089
15090 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Tooltip Text"
15093 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15094
15095 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15096 msgid "Tooltip"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Insert the tooltip text here"
15102 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15103
15104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15105 #, fuzzy
15106 msgid "List of PDF Comments"
15107 msgstr "Lijst van voetnoten"
15108
15109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15110 #, fuzzy
15111 msgid "[List of PDF Comments]"
15112 msgstr "Lijst van voetnoten"
15113
15114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15115 #, fuzzy
15116 msgid "List Options|s"
15117 msgstr "Wiskunde-opties"
15118
15119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15120 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15124 #, fuzzy
15125 msgid "PDF Form"
15126 msgstr "Formulier"
15127
15128 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15129 msgid ""
15130 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15131 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15132 "documentation of hyperref for details."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15136 msgid "Begin PDF Form"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15140 #, fuzzy
15141 msgid "PDF form"
15142 msgstr "Auteur:"
15143
15144 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15145 #, fuzzy
15146 msgid "PDF Form Parameters"
15147 msgstr "Meer instellingen"
15148
15149 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15150 msgid "Params"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Insert PDF form parameters here"
15156 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15157
15158 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15159 msgid "End PDF Form"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15163 #, fuzzy
15164 msgid "PDF Link Setup"
15165 msgstr "PDF (XeTeX)"
15166
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15168 #, fuzzy
15169 msgid "PDF link setup"
15170 msgstr "PDF (XeTeX)"
15171
15172 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15173 #, fuzzy
15174 msgid "TextField"
15175 msgstr "In tekst"
15176
15177 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15178 #, fuzzy
15179 msgid "CheckBox"
15180 msgstr "check"
15181
15182 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15183 msgid "ChoiceMenu"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Label"
15189 msgstr "&Label:"
15190
15191 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Insert the label here"
15194 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15195
15196 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15197 msgid "PushButton"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15201 msgid "SubmitButton"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15205 #, fuzzy
15206 msgid "ResetButton"
15207 msgstr "Beginwaarden"
15208
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15210 #, fuzzy
15211 msgid "PDFAction"
15212 msgstr "Sectie"
15213
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15215 #, fuzzy
15216 msgid "The name of the PDF action"
15217 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
15218
15219 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Text Field Style"
15222 msgstr "Tekstopmaak"
15223
15224 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Default text field style"
15227 msgstr "Standaard&printer:"
15228
15229 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Submit Button Style"
15232 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15233
15234 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Default submit button style"
15237 msgstr "Standaard&printer:"
15238
15239 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Push Button Style"
15242 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15243
15244 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Default push button style"
15247 msgstr "Standaard&printer:"
15248
15249 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Check Box Style"
15252 msgstr "Tekstopmaak"
15253
15254 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Default check box style"
15257 msgstr "Standaard&printer:"
15258
15259 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Reset Button Style"
15262 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15263
15264 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Default reset button style"
15267 msgstr "Standaard&printer:"
15268
15269 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15270 #, fuzzy
15271 msgid "List Box Style"
15272 msgstr "Dia-lijst"
15273
15274 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Default list box style"
15277 msgstr "Standaard&printer:"
15278
15279 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Combo Box Style"
15282 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15283
15284 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Default combo box style"
15287 msgstr "Standaard&printer:"
15288
15289 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15290 msgid "Popdown Box Style"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Default popdown box style"
15296 msgstr "Standaard&printer:"
15297
15298 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Radio Box Style"
15301 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15302
15303 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Default radio box style"
15306 msgstr "Standaard&printer:"
15307
15308 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15309 msgid "Risk and Safety Statements"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15313 msgid ""
15314 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15315 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15316 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15320 #, fuzzy
15321 msgid "R-S number"
15322 msgstr "Geen getal"
15323
15324 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15325 msgid "R-S phrase"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15329 msgid "Safety phrase"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Phrase Text"
15335 msgstr "Dank"
15336
15337 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15338 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15342 msgid "S phrase:"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Section Boxes"
15348 msgstr "Sectie"
15349
15350 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15351 msgid ""
15352 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15356 #, fuzzy
15357 msgid "SectionBox"
15358 msgstr "Sectie"
15359
15360 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Section Box"
15363 msgstr "Sectie"
15364
15365 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Section Box Width|S"
15368 msgstr "Selectie|S"
15369
15370 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Width of the section Box"
15373 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
15374
15375 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Heading"
15378 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
15379
15380 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Section Box Heading"
15383 msgstr "Sectie"
15384
15385 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Insert the section box header here"
15388 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
15389
15390 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15391 #, fuzzy
15392 msgid "SubsectionBox"
15393 msgstr "Subsectie"
15394
15395 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Subsection Box"
15398 msgstr "Subsectie"
15399
15400 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15401 #, fuzzy
15402 msgid "SubsubsectionBox"
15403 msgstr "Subsubsectie"
15404
15405 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Subsubsection Box"
15408 msgstr "Subsubsectie"
15409
15410 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15413 msgstr "alineamarkering"
15414
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15416 msgid ""
15417 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15418 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15419 "standard Paragraph Shapes'."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15423 #, fuzzy
15424 msgid "CD label"
15425 msgstr "Label invoegen"
15426
15427 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15428 #, fuzzy
15429 msgid "ShapedParagraphs"
15430 msgstr "Alinea"
15431
15432 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Circle"
15435 msgstr "circledS"
15436
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15438 msgid "Diamond"
15439 msgstr "Diamond"
15440
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15442 msgid "Heart"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15446 msgid "Hexagon"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Nut"
15452 msgstr "Knippen"
15453
15454 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Square"
15457 msgstr "square"
15458
15459 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15460 msgid "Star"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15464 msgid "Candle"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Drop down"
15470 msgstr "Schaduw"
15471
15472 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15473 msgid "Drop up"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15477 msgid "TeX"
15478 msgstr "TeX"
15479
15480 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Triangle up"
15483 msgstr "bigtriangleup"
15484
15485 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Triangle down"
15488 msgstr "triangledown"
15489
15490 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Triangle left"
15493 msgstr "triangleleft"
15494
15495 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Triangle right"
15498 msgstr "triangleright"
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15501 msgid "shapepar"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15505 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15509 msgid "Shape specification"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15513 msgid "Specification of the shape"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Shapepar"
15519 msgstr "&Lettertype:"
15520
15521 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15522 msgid "Sweave"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/layouts/sweave.module:6
15526 msgid ""
15527 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15528 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15532 msgid "Sweave Input File"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15536 msgid "Number Tables by Section"
15537 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
15538
15539 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15540 msgid ""
15541 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15542 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15543 msgstr ""
15544 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
15545
15546 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15547 msgid "Fancy Colored Boxes"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15551 msgid ""
15552 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15553 "the tcolorbox documentation for details."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Color Box"
15559 msgstr "Kleur"
15560
15561 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Color Box Options"
15564 msgstr "Documentinstellingen"
15565
15566 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15567 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15571 msgid "Dynamic Color Box"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15575 msgid "Color Box (Dynamic)"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Fit Color Box"
15581 msgstr "Letterkleur"
15582
15583 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15584 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Raster Color Box"
15590 msgstr "Letterkleur"
15591
15592 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Subtitle Options"
15595 msgstr "Wiskunde-opties"
15596
15597 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Insert the options here"
15600 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15601
15602 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Color Box Separator"
15605 msgstr "Scheidingsteken"
15606
15607 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Color Boxes"
15610 msgstr "Kleuren"
15611
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15613 msgid "-----"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Color Box Line"
15619 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15620
15621 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15622 msgid "Color Box Setup"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15626 #, fuzzy
15627 msgid "New Color Box Type"
15628 msgstr "Kleuren"
15629
15630 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15631 #, fuzzy
15632 msgid "New Box Options"
15633 msgstr "Documentinstellingen"
15634
15635 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15636 msgid "Options for the new box type (optional)"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Name of the new box type"
15642 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15643
15644 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Arguments"
15647 msgstr "Uitlijning"
15648
15649 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15650 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Default Value"
15656 msgstr "Standaard"
15657
15658 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15659 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Custom Color Box 1"
15665 msgstr "Letterkleur"
15666
15667 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15668 #, fuzzy
15669 msgid "More Color Box Options"
15670 msgstr "Documentinstellingen"
15671
15672 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Insert more color box options here"
15675 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15676
15677 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Custom Color Box 2"
15680 msgstr "Letterkleur"
15681
15682 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Custom Color Box 3"
15685 msgstr "Letterkleur"
15686
15687 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Custom Color Box 4"
15690 msgstr "Letterkleur"
15691
15692 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Custom Color Box 5"
15695 msgstr "Letterkleur"
15696
15697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15698 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15699 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
15700
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15702 msgid ""
15703 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15704 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15705 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15706 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15707 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15708 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15709 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15710 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15711 msgstr ""
15712 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15713 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
15714 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
15715 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
15716 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
15717 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
15718 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
15719 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
15720
15721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15722 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15723 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
15724
15725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15726 msgid ""
15727 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15728 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15729 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15730 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15731 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15732 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15733 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15734 msgstr ""
15735 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15736 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15737 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15738 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
15739 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
15740 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
15741 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
15742
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15744 msgid "Criterion \\thecriterion."
15745 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
15746
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15749 msgid "Criterion*"
15750 msgstr "Kriterium*"
15751
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15754 msgid "Criterion."
15755 msgstr "Kriterium."
15756
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15758 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15759 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15763 msgid "Algorithm."
15764 msgstr "Algoritme."
15765
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15767 msgid "Axiom \\theaxiom."
15768 msgstr "Axioma \\theaxiom."
15769
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15772 msgid "Axiom*"
15773 msgstr "Axioma*"
15774
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15777 msgid "Axiom."
15778 msgstr "Axioma."
15779
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15781 msgid "Condition \\thecondition."
15782 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
15783
15784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15786 msgid "Condition*"
15787 msgstr "Voorwaarde*"
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15791 msgid "Condition."
15792 msgstr "Voorwaarde."
15793
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15796 msgid "Note*"
15797 msgstr "Noot*"
15798
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15801 msgid "Note."
15802 msgstr "Note."
15803
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15805 msgid "Notation \\thenotation."
15806 msgstr "Notatie \\thenotation."
15807
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15810 msgid "Notation*"
15811 msgstr "Notatie*"
15812
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15815 msgid "Notation."
15816 msgstr "Notatie."
15817
15818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15819 msgid "Summary \\thesummary."
15820 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
15821
15822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15824 msgid "Summary*"
15825 msgstr "Samenvatting*"
15826
15827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15829 msgid "Summary."
15830 msgstr "Samenvatting."
15831
15832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15833 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15834 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
15835
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15838 msgid "Acknowledgement*"
15839 msgstr "Dankwoord."
15840
15841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15842 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15843 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15844
15845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15847 msgid "Conclusion*"
15848 msgstr "Conclusie*"
15849
15850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15852 msgid "Conclusion."
15853 msgstr "Conclusie."
15854
15855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15865 msgid "Assumption"
15866 msgstr "Aanname"
15867
15868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15869 msgid "Assumption \\theassumption."
15870 msgstr "Aanname \\theassumption."
15871
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15874 msgid "Assumption*"
15875 msgstr "Aanname*"
15876
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15879 msgid "Assumption."
15880 msgstr "Aanname."
15881
15882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Question*"
15886 msgstr "Vraag"
15887
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Question."
15892 msgstr "Vraag"
15893
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15895 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15896 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
15897
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15899 #, fuzzy
15900 msgid ""
15901 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15902 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15903 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15904 "in both numbered and non-numbered forms."
15905 msgstr ""
15906 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15907 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15908 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15909 "ongenummerd."
15910
15911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15912 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15913 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15914 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15915 #, fuzzy
15916 msgid "theorems"
15917 msgstr "Stellingen"
15918
15919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15920 msgid "Criterion \\thetheorem."
15921 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
15922
15923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15924 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15925 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
15926
15927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15928 msgid "Axiom \\thetheorem."
15929 msgstr "Axioma \\thetheorem."
15930
15931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15932 msgid "Condition \\thetheorem."
15933 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
15934
15935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15936 msgid "Note \\thetheorem."
15937 msgstr "Noot \\thetheorem."
15938
15939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15940 msgid "Notation \\thetheorem."
15941 msgstr "Notatie \\thetheorem."
15942
15943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15944 msgid "Summary \\thetheorem."
15945 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
15946
15947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15948 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15949 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
15950
15951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15952 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15953 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15954
15955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15956 msgid "Assumption \\thetheorem."
15957 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15958
15959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Question \\thetheorem."
15962 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15963
15964 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15965 msgid "Theorems (AMS)"
15966 msgstr "Stellingen (AMS)"
15967
15968 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15969 msgid ""
15970 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15971 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15972 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15973 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15974 msgstr ""
15975 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15976 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
15977 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
15978 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
15979 "naar ...)'-modulen te selecteren."
15980
15981 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15982 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15983 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
15984
15985 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15986 msgid ""
15987 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15988 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15989 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15990 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15991 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15992 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15993 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15997 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15998 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
15999
16000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16001 msgid ""
16002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16006 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16010 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16011 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
16012
16013 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16014 msgid ""
16015 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16016 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16017 "chapter environment."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Named Theorems"
16023 msgstr "Stellingen"
16024
16025 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16026 msgid ""
16027 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16028 "'Additional Theorem Text' argument."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Named Theorem"
16034 msgstr "Stelling"
16035
16036 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Named Theorem."
16039 msgstr "Stelling."
16040
16041 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16042 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16046 msgid ""
16047 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16048 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16049 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16050 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16051 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16055 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16059 msgid ""
16060 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16061 "section start)."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16065 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16069 msgid ""
16070 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16071 "using the extended AMS machinery."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16075 msgid "Theorems"
16076 msgstr "Stellingen"
16077
16078 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16079 msgid ""
16080 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16081 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16082 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16086 #, fuzzy
16087 msgid "TODO Notes"
16088 msgstr "Tabel noot"
16089
16090 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16091 msgid ""
16092 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16093 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16094 "provides a paragraph style."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16098 msgid "TODO"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16102 #, fuzzy
16103 msgid "List of TODOs"
16104 msgstr "Tabellenlijst"
16105
16106 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16107 #, fuzzy
16108 msgid "[List of TODOs]"
16109 msgstr "Tabellenlijst"
16110
16111 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16112 #, fuzzy
16113 msgid "List of TODOs Heading|s"
16114 msgstr "Lijst van Listings"
16115
16116 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16117 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16121 msgid "TODO Note (Margin)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16125 msgid "TODO (Margin)"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16129 #, fuzzy
16130 msgid "TODO Note Options|s"
16131 msgstr "Wiskunde-opties"
16132
16133 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16134 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16138 msgid "TODO Note (inline)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16142 msgid "TODO (Inline)"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Missing Figure"
16148 msgstr "Xfix-afbeelding"
16149
16150 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16151 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16155 msgid "Todo[Inline]"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16159 msgid "Todo[margin]"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16163 #, fuzzy
16164 msgid "MissingFigure"
16165 msgstr "Xfix-afbeelding"
16166
16167 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Variable-width Minipages"
16170 msgstr "&Tabelinstellingen"
16171
16172 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16173 msgid ""
16174 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16175 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16176 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16177 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16178 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16182 msgid "Minipage (Var. Width)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Minipage (var.)"
16188 msgstr "Mini-pagina"
16189
16190 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Vert. Adjustment"
16193 msgstr "Document afdrukken"
16194
16195 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16196 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Max. Width"
16202 msgstr "Breedte label:"
16203
16204 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16205 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16209 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16210 msgid "Ignore"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/languages:106
16214 msgid "Afrikaans"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/languages:114
16218 msgid "Albanian"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/languages:123
16222 msgid "English (USA)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/languages:135
16226 msgid "Greek (ancient)"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/languages:152
16230 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/languages:163
16234 msgid "Arabic (Arabi)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16238 msgid "Armenian"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: lib/languages:184
16242 msgid "English (Australia)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/languages:196
16246 msgid "German (Austria, old spelling)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/languages:208
16250 msgid "German (Austria)"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/languages:218
16254 msgid "Indonesian"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/languages:228
16258 msgid "Malay"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/languages:237
16262 msgid "Basque"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/languages:251
16266 msgid "Belarusian"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/languages:260
16270 msgid "Portuguese (Brazil)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/languages:270
16274 msgid "Breton"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/languages:279
16278 msgid "English (UK)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/languages:289
16282 msgid "Bulgarian"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/languages:300
16286 msgid "English (Canada)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/languages:311
16290 msgid "French (Canada)"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/languages:321
16294 msgid "Catalan"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/languages:333
16298 msgid "Chinese (simplified)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/languages:343
16302 msgid "Chinese (traditional)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: lib/languages:353
16306 msgid "Coptic"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/languages:360
16310 msgid "Croatian"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/languages:369
16314 msgid "Czech"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: lib/languages:379
16318 msgid "Danish"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/languages:390
16322 msgid "Divehi (Maldivian)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/languages:397
16326 msgid "Dutch"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/languages:408
16330 msgid "English"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/languages:420
16334 msgid "Esperanto"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/languages:429
16338 msgid "Estonian"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/languages:443
16342 msgid "Farsi"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/languages:457
16346 msgid "Finnish"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: lib/languages:468
16350 msgid "French"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/languages:484
16354 msgid "Galician"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16358 msgid "Georgian"
16359 msgstr "Georgisch"
16360
16361 #: lib/languages:507
16362 msgid "German (old spelling)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/languages:518
16366 msgid "German"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/languages:533
16370 msgid "German (Switzerland)"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/languages:547
16374 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16379 msgid "Greek"
16380 msgstr "Grieks"
16381
16382 #: lib/languages:570
16383 msgid "Greek (polytonic)"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16387 msgid "Hebrew"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: lib/languages:598
16391 msgid "Hindi"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/languages:616
16395 msgid "Icelandic"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/languages:627
16399 msgid "Interlingua"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: lib/languages:636
16403 msgid "Irish"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: lib/languages:645
16407 msgid "Italian"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: lib/languages:660
16411 msgid "Japanese"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/languages:673
16415 msgid "Japanese (CJK)"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: lib/languages:682
16419 msgid "Kazakh"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/languages:692
16423 msgid "Korean"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/languages:701
16427 msgid "Kurmanji"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16431 msgid "Lao"
16432 msgstr "Lao"
16433
16434 #: lib/languages:729
16435 msgid "Latvian"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/languages:742
16439 msgid "Lithuanian"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/languages:753
16443 msgid "Lower Sorbian"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/languages:762
16447 msgid "Hungarian"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/languages:773
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Marathi"
16453 msgstr "Gujarati"
16454
16455 #: lib/languages:783
16456 msgid "Mongolian"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/languages:792
16460 msgid "English (New Zealand)"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: lib/languages:802
16464 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: lib/languages:812
16468 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/languages:823
16472 msgid "Occitan"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/languages:841
16476 msgid "Polish"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/languages:852
16480 msgid "Portuguese"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/languages:862
16484 msgid "Romanian"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/languages:872
16488 msgid "Russian"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/languages:883
16492 msgid "North Sami"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/languages:892
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Sanskrit"
16498 msgstr "Schreefloos"
16499
16500 #: lib/languages:899
16501 msgid "Scottish"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/languages:908
16505 msgid "Serbian"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: lib/languages:920
16509 msgid "Serbian (Latin)"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/languages:930
16513 msgid "Slovak"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/languages:940
16517 msgid "Slovene"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: lib/languages:949
16521 msgid "Spanish"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/languages:963
16525 msgid "Spanish (Mexico)"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: lib/languages:975
16529 msgid "Swedish"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16533 msgid "Tamil"
16534 msgstr "Tamil"
16535
16536 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16537 msgid "Telugu"
16538 msgstr "Telugu"
16539
16540 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16541 msgid "Thai"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16545 msgid "Tibetan"
16546 msgstr "Tibetaans"
16547
16548 #: lib/languages:1031
16549 msgid "Turkish"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/languages:1046
16553 msgid "Turkmen"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/languages:1056
16557 msgid "Ukrainian"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/languages:1067
16561 msgid "Upper Sorbian"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/languages:1088
16565 msgid "Vietnamese"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/languages:1099
16569 msgid "Welsh"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/latexfonts:82
16573 msgid "AE (Almost European)"
16574 msgstr "AE (Almost European)"
16575
16576 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16577 msgid "Bera Serif"
16578 msgstr "Bera Serif"
16579
16580 #: lib/latexfonts:104
16581 msgid "Bookman"
16582 msgstr "Bookman"
16583
16584 #: lib/latexfonts:110
16585 msgid "Concrete Roman"
16586 msgstr "Concrete Roman"
16587
16588 #: lib/latexfonts:116
16589 msgid "Zapf Chancery"
16590 msgstr "Zapf Chancery"
16591
16592 #: lib/latexfonts:122
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16595 msgstr "Bitstream Charter"
16596
16597 #: lib/latexfonts:128
16598 msgid "Computer Modern Roman"
16599 msgstr "Computer Modern Roman"
16600
16601 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16602 msgid "URW Garamond"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16606 msgid "Libertine"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16610 msgid "Latin Modern Roman"
16611 msgstr "Latin Modern Roman"
16612
16613 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16616 msgstr "Bitstream Charter"
16617
16618 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16619 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16623 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16627 msgid "Minion Pro"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/latexfonts:273
16631 msgid "New Century Schoolbook"
16632 msgstr "New Century Schoolbook"
16633
16634 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16635 #: lib/latexfonts:311
16636 msgid "Palatino"
16637 msgstr "Palatino"
16638
16639 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16640 msgid "Times Roman"
16641 msgstr "Times Roman"
16642
16643 #: lib/latexfonts:345
16644 msgid "TeX Gyre Bonum"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: lib/latexfonts:351
16648 msgid "TeX Gyre Chorus"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: lib/latexfonts:357
16652 msgid "TeX Gyre Pagella"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/latexfonts:363
16656 msgid "TeX Gyre Schola"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: lib/latexfonts:369
16660 msgid "TeX Gyre Termes"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16664 msgid "Utopia (Fourier)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/latexfonts:412
16668 msgid "Avant Garde"
16669 msgstr "Avant Garde"
16670
16671 #: lib/latexfonts:418
16672 msgid "Bera Sans"
16673 msgstr "Bera Sans"
16674
16675 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16676 msgid "Biolinum"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/latexfonts:444
16680 msgid "CM Bright"
16681 msgstr "CM Bright"
16682
16683 #: lib/latexfonts:451
16684 msgid "Computer Modern Sans"
16685 msgstr "Computer Modern Sans"
16686
16687 #: lib/latexfonts:457
16688 msgid "Helvetica"
16689 msgstr "Helvetica"
16690
16691 #: lib/latexfonts:465
16692 msgid "Iwona"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/latexfonts:472
16696 msgid "Iwona (Light)"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/latexfonts:479
16700 msgid "Iwona (Condensed)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/latexfonts:486
16704 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/latexfonts:493
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Kurier"
16710 msgstr "Courier"
16711
16712 #: lib/latexfonts:500
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Kurier (Light)"
16715 msgstr "CM Typewriter Light"
16716
16717 #: lib/latexfonts:507
16718 msgid "Kurier (Condensed)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/latexfonts:514
16722 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/latexfonts:521
16726 msgid "Latin Modern Sans"
16727 msgstr "Latin Modern Sans"
16728
16729 #: lib/latexfonts:528
16730 msgid "TeX Gyre Adventor"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/latexfonts:534
16734 msgid "TeX Gyre Heros"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/latexfonts:540
16738 msgid "URW Classico (Optima)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/latexfonts:552
16742 msgid "Bera Mono"
16743 msgstr "Bera Mono"
16744
16745 #: lib/latexfonts:560
16746 msgid "CM Typewriter Light"
16747 msgstr "CM Typewriter Light"
16748
16749 #: lib/latexfonts:567
16750 msgid "Computer Modern Typewriter"
16751 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16752
16753 #: lib/latexfonts:573
16754 msgid "Courier"
16755 msgstr "Courier"
16756
16757 #: lib/latexfonts:580
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Libertine Mono"
16760 msgstr "Bera Mono"
16761
16762 #: lib/latexfonts:587
16763 msgid "Latin Modern Typewriter"
16764 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16765
16766 #: lib/latexfonts:594
16767 msgid "LuxiMono"
16768 msgstr "LuxiMono"
16769
16770 #: lib/latexfonts:601
16771 #, fuzzy
16772 msgid "TeX Gyre Cursor"
16773 msgstr "LaTeX-fout"
16774
16775 #: lib/latexfonts:607
16776 #, fuzzy
16777 msgid "TX Typewriter"
16778 msgstr "Typemachine"
16779
16780 #: lib/latexfonts:619
16781 msgid "Euler VM"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/latexfonts:625
16785 msgid "URW Garamond (New TX)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/latexfonts:633
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Iwona (Math)"
16791 msgstr "In formules"
16792
16793 #: lib/latexfonts:646
16794 msgid "Kurier (Math)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/latexfonts:659
16798 msgid "Libertine (New TX)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/latexfonts:667
16802 msgid "Minion Pro (New TX)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/latexfonts:676
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Times Roman (New TX)"
16808 msgstr "Times Roman"
16809
16810 #: lib/encodings:31
16811 msgid "Unicode (utf8)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/encodings:36
16815 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/encodings:40
16819 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/encodings:43
16823 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/encodings:46
16827 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/encodings:49
16831 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/encodings:52
16835 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/encodings:55
16839 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/encodings:59
16843 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/encodings:63
16847 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/encodings:66
16851 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/encodings:69
16855 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/encodings:73
16859 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/encodings:76
16863 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/encodings:79
16867 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/encodings:82
16871 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/encodings:85
16875 msgid "DOS (CP 437)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/encodings:89
16879 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/encodings:92
16883 msgid "Western European (CP 850)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:95
16887 msgid "Central European (CP 852)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:98
16891 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/encodings:101
16895 msgid "Western European (CP 858)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/encodings:104
16899 msgid "Hebrew (CP 862)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/encodings:107
16903 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/encodings:110
16907 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/encodings:113
16911 msgid "Central European (CP 1250)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/encodings:116
16915 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/encodings:120
16919 msgid "Western European (CP 1252)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/encodings:123
16923 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/encodings:127
16927 msgid "Arabic (CP 1256)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/encodings:130
16931 msgid "Baltic (CP 1257)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/encodings:133
16935 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/encodings:136
16939 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/encodings:139
16943 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/encodings:142
16947 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/encodings:153
16951 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/encodings:163
16955 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: lib/encodings:170
16959 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: lib/encodings:174
16963 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: lib/encodings:178
16967 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/encodings:182
16971 msgid "Korean (EUC-KR)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: lib/encodings:186
16975 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: lib/encodings:190
16979 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/encodings:194
16983 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/encodings:201
16987 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/encodings:203
16991 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/encodings:205
16995 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/encodings:207
16999 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/encodings:214
17003 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/encodings:219
17007 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/encodings:223
17011 msgid "ASCII"
17012 msgstr "ASCII"
17013
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17015 msgid "Array Environment|y"
17016 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
17017
17018 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17019 msgid "Cases Environment|C"
17020 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
17021
17022 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17023 msgid "Aligned Environment|l"
17024 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
17025
17026 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17027 msgid "AlignedAt Environment|v"
17028 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
17029
17030 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17031 msgid "Gathered Environment|h"
17032 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
17033
17034 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17035 msgid "Split Environment|S"
17036 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
17037
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17039 msgid "Delimiters...|r"
17040 msgstr "Haakjes...|k"
17041
17042 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17043 msgid "Matrix...|x"
17044 msgstr "Matrix...|x"
17045
17046 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17047 msgid "Macro|o"
17048 msgstr "Macro|o"
17049
17050 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17051 msgid "AMS align Environment|a"
17052 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
17053
17054 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17055 msgid "AMS alignat Environment|t"
17056 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
17057
17058 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17059 msgid "AMS flalign Environment|f"
17060 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
17061
17062 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17063 msgid "AMS gather Environment|g"
17064 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
17065
17066 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17067 msgid "AMS multline Environment|m"
17068 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
17069
17070 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17071 msgid "Inline Formula|I"
17072 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
17073
17074 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17075 msgid "Displayed Formula|D"
17076 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
17077
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17079 msgid "Eqnarray Environment|E"
17080 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
17081
17082 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17083 msgid "AMS Environment|A"
17084 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
17085
17086 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17087 msgid "Number Whole Formula|N"
17088 msgstr "Hele formule nummeren|n"
17089
17090 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17091 msgid "Number This Line|u"
17092 msgstr "Deze regel nummeren|u"
17093
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17095 msgid "Equation Label|L"
17096 msgstr "Label voor vergelijking|L"
17097
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17099 msgid "Copy as Reference|R"
17100 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
17101
17102 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17103 msgid "Split Cell|C"
17104 msgstr "Cel splitsen|C"
17105
17106 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Insert|s"
17109 msgstr "Invoegen|I"
17110
17111 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17112 msgid "Add Line Above|o"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17116 msgid "Add Line Below|B"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17120 msgid "Delete Line Above|v"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Delete Line Below|w"
17126 msgstr "Rij verwijderen"
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17129 msgid "Add Line to Left"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17133 msgid "Add Line to Right"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17137 msgid "Delete Line to Left"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17141 msgid "Delete Line to Right"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17145 msgid "Show Math Toolbar"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17149 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17153 msgid "Show Table Toolbar"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17157 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17161 msgid "Next Cross-Reference|N"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17165 msgid "Go to Label|G"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17169 msgid "<Reference>|R"
17170 msgstr "<Verwijzing>|V"
17171
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17173 msgid "(<Reference>)|e"
17174 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
17175
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17177 msgid "<Page>|P"
17178 msgstr "<Pagina>|P"
17179
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17181 msgid "On Page <Page>|O"
17182 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
17183
17184 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17185 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17186 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
17187
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17189 msgid "Formatted Reference|t"
17190 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
17191
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Textual Reference|x"
17195 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
17196
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17200 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17204 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17208 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
17210 msgid "Settings...|S"
17211 msgstr "Instellingen...|s"
17212
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17214 msgid "Go Back|G"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17218 msgid "Copy as Reference|C"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17222 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17226 msgid "Open Inset|O"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17230 msgid "Close Inset|C"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17234 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17235 msgid "Dissolve Inset|D"
17236 msgstr "Kader oplossen|d"
17237
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17239 msgid "Show Label|L"
17240 msgstr "Label weergeven|L"
17241
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17243 msgid "Frameless|l"
17244 msgstr "Zonder frame|m"
17245
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17247 msgid "Simple Frame|F"
17248 msgstr "Eenvoudig kader|v"
17249
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17251 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17252 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
17253
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17255 msgid "Oval, Thin|a"
17256 msgstr "Ovaal, smal|a"
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17259 msgid "Oval, Thick|v"
17260 msgstr "Ovaal, dik|k"
17261
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17263 msgid "Drop Shadow|w"
17264 msgstr "Schaduw|w"
17265
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17267 msgid "Shaded Background|B"
17268 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
17269
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17271 msgid "Double Frame|u"
17272 msgstr "Dubbel kader|u"
17273
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17275 msgid "LyX Note|N"
17276 msgstr "LyX-opmerking|n"
17277
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17279 msgid "Comment|m"
17280 msgstr "Opmerking|m"
17281
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17283 msgid "Greyed Out|G"
17284 msgstr "Grijze tekst|G"
17285
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17287 msgid "Open All Notes|A"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17291 msgid "Close All Notes|l"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17295 msgid "Phantom|P"
17296 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
17297
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17299 msgid "Horizontal Phantom|H"
17300 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
17301
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17303 msgid "Vertical Phantom|V"
17304 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
17305
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17307 msgid "Interword Space|w"
17308 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
17309
17310 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17311 msgid "Protected Space|o"
17312 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
17313
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17315 msgid "Visible Space|a"
17316 msgstr "Zichtbare spatie|a"
17317
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
17319 msgid "Thin Space|T"
17320 msgstr "Smalle spatie|t"
17321
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17323 msgid "Negative Thin Space|N"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17327 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17331 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17335 msgid "Quad Space|Q"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17339 msgid "Double Quad Space|u"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17343 msgid "Horizontal Fill|F"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17347 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17351 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17355 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17359 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17363 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17367 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17371 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17375 msgid "Custom Length|C"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17379 msgid "Medium Space|M"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17383 msgid "Thick Space|h"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17387 msgid "Negative Medium Space|u"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17391 msgid "Negative Thick Space|i"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17395 msgid "DefSkip|D"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17399 msgid "SmallSkip|S"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17403 msgid "MedSkip|M"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17407 msgid "BigSkip|B"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17411 msgid "VFill|F"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17415 msgid "Custom|C"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17419 msgid "Settings...|e"
17420 msgstr "Instellingen...|e"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17423 msgid "Include|c"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17427 msgid "Input|p"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17431 msgid "Verbatim|V"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17435 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17439 msgid "Listing|L"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17443 msgid "Edit Included File...|E"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17447 msgid "New Page|N"
17448 msgstr "Nieuwe pagina|N"
17449
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17451 msgid "Page Break|a"
17452 msgstr "Pagina-einde|a"
17453
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17455 msgid "Clear Page|C"
17456 msgstr "Lege pagina|g"
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17459 msgid "Clear Double Page|D"
17460 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
17461
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17463 msgid "Ragged Line Break|R"
17464 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
17465
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17467 msgid "Justified Line Break|J"
17468 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
17469
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Plain Separator|P"
17473 msgstr "Menu-scheiding|M"
17474
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Paragraph Break|B"
17478 msgstr "Alinea"
17479
17480 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17481 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17482 msgid "Cut"
17483 msgstr "Knippen"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17486 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17487 msgid "Copy"
17488 msgstr "KopiĆ«ren"
17489
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17491 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
17492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17493 msgid "Paste"
17494 msgstr "Plakken"
17495
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17497 msgid "Paste Recent|e"
17498 msgstr "Recente plakopdracht|e"
17499
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17501 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17502 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
17503
17504 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Forward Search|F"
17507 msgstr "Vooruit zoeken|z"
17508
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17510 msgid "Move Paragraph Up|o"
17511 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
17512
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17514 msgid "Move Paragraph Down|v"
17515 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
17516
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17518 msgid "Promote Section|r"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17522 msgid "Demote Section|m"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17526 msgid "Move Section Down|D"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17530 msgid "Move Section Up|U"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17534 msgid "Insert Regular Expression"
17535 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
17536
17537 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17538 msgid "Accept Change|c"
17539 msgstr "Wijziging accepteren|a"
17540
17541 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17542 msgid "Reject Change|j"
17543 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17544
17545 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17546 msgid "Apply Last Text Style|A"
17547 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
17548
17549 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Text Style|x"
17552 msgstr "Tekstopmaak|s"
17553
17554 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17555 msgid "Paragraph Settings...|P"
17556 msgstr "Alinea instellingen...|A"
17557
17558 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17559 msgid "Fullscreen Mode"
17560 msgstr "Schermvullend"
17561
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Close Current View"
17565 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Anything|A"
17570 msgstr "varnothing"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17573 msgid "Anything Non-Empty|o"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Any Word|W"
17579 msgstr "MS Word|W"
17580
17581 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Any Number|N"
17584 msgstr "Getal"
17585
17586 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17587 #, fuzzy
17588 msgid "User Defined|U"
17589 msgstr "Gebruikersgids|u"
17590
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17592 msgid "Append Argument"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17596 msgid "Remove Last Argument"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17600 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17604 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17608 msgid "Insert Optional Argument"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17612 msgid "Remove Optional Argument"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17616 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17620 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17624 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17628 msgid "Reload|R"
17629 msgstr "Opnieuw laden|w"
17630
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17632 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17633 msgid "Edit Externally...|x"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17637 msgid "Top|T"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17641 msgid "Bottom|B"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17645 msgid "Left|L"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17649 msgid "Right|R"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Left|f"
17655 msgstr "Links"
17656
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17658 msgid "Center|C"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Right|h"
17664 msgstr "Rechts"
17665
17666 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17667 msgid "Decimal"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Multicolumn|u"
17673 msgstr "&Meerdere kolommen"
17674
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17676 msgid "Multirow|w"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Append Row|A"
17682 msgstr "Appendix"
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17685 msgid "Delete Row|D"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17689 msgid "Copy Row|o"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17693 msgid "Move Row Up"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17697 msgid "Move Row Down"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Append Column|p"
17703 msgstr "Argument toevoegen"
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17706 msgid "Delete Column|e"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Copy Column|y"
17712 msgstr "Kolom"
17713
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17715 msgid "Move Column Right|v"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17719 msgid "Move Column Left"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Multi-page Table|g"
17725 msgstr "Tabel draaien"
17726
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Formal Style|m"
17730 msgstr "Opgemaakt"
17731
17732 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Borders|d"
17735 msgstr "&Randen"
17736
17737 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Alignment|i"
17740 msgstr "Uitlijning"
17741
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Columns/Rows|C"
17745 msgstr "Kolommen"
17746
17747 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17748 msgid "File|F"
17749 msgstr "Bestand|B"
17750
17751 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Path|P"
17754 msgstr "Paden"
17755
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17757 msgid "Class|C"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17761 #, fuzzy
17762 msgid "File Revision|R"
17763 msgstr "Bestandsex&tensie:"
17764
17765 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17766 msgid "Tree Revision|T"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17770 msgid "Revision Author|A"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17774 msgid "Revision Date|D"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17778 msgid "Revision Time|i"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17782 #, fuzzy
17783 msgid "LyX Version|X"
17784 msgstr "Versie"
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Document Info|D"
17789 msgstr "Document|c"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Copy Text|o"
17794 msgstr "KopiĆ«ren|K"
17795
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Activate Branch|A"
17799 msgstr "Geactiveerd"
17800
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Deactivate Branch|e"
17804 msgstr "(&De)activeren"
17805
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Activate Branch in Master|M"
17809 msgstr "Geactiveerd"
17810
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17814 msgstr "(&De)activeren"
17815
17816 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Add Unknown Branch|w"
17819 msgstr "Onbekende gebruiker"
17820
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17822 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17826 #, fuzzy
17827 msgid "All Indexes|A"
17828 msgstr "Alle kaders openen|o"
17829
17830 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17831 msgid "Subindex|b"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17835 msgid "Reject Change|R"
17836 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17839 msgid "Promote Section|P"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Demote Section|D"
17845 msgstr "Sectie"
17846
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17848 msgid "Move Section Down|w"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Select Section|S"
17854 msgstr "Selectie|S"
17855
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Wrap by Preview|y"
17859 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17860
17861 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17862 msgid "Edit|E"
17863 msgstr "Bewerken|w"
17864
17865 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17866 msgid "View|V"
17867 msgstr "Beeld|d"
17868
17869 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17870 msgid "Insert|I"
17871 msgstr "Invoegen|I"
17872
17873 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17874 msgid "Navigate|N"
17875 msgstr "Ga naar|G"
17876
17877 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17878 msgid "Document|D"
17879 msgstr "Document|c"
17880
17881 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17882 msgid "Tools|T"
17883 msgstr "Extra|x"
17884
17885 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17886 msgid "Help|H"
17887 msgstr "Help|H"
17888
17889 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17890 msgid "New|N"
17891 msgstr "Nieuw|N"
17892
17893 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17894 msgid "New from Template...|m"
17895 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
17896
17897 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17898 msgid "Open...|O"
17899 msgstr "Openen...|O"
17900
17901 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17902 msgid "Open Recent|t"
17903 msgstr "Recente documenten|t"
17904
17905 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17906 msgid "Close|C"
17907 msgstr "Sluiten|u"
17908
17909 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17910 msgid "Close All"
17911 msgstr "Alles sluiten"
17912
17913 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17914 msgid "Save|S"
17915 msgstr "Opslaan|s"
17916
17917 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17918 msgid "Save As...|A"
17919 msgstr "Opslaan als...|a"
17920
17921 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17922 msgid "Save All|l"
17923 msgstr "Alles opslaan|l"
17924
17925 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17926 msgid "Revert to Saved|R"
17927 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
17928
17929 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17930 msgid "Version Control|V"
17931 msgstr "Versies bijhouden|b"
17932
17933 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17934 msgid "Import|I"
17935 msgstr "Importeren|I"
17936
17937 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17938 msgid "Export|E"
17939 msgstr "Exporteren|E"
17940
17941 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17942 msgid "Fax...|F"
17943 msgstr "Faxen...|x"
17944
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17946 msgid "New Window|W"
17947 msgstr "Nieuw venster|v"
17948
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17950 msgid "Close Window|d"
17951 msgstr "Venster sluiten|r"
17952
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17954 msgid "Exit|x"
17955 msgstr "Afsluiten|f"
17956
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17958 msgid "Register...|R"
17959 msgstr "Registreren...|R"
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17962 msgid "Check In Changes...|I"
17963 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17966 msgid "Check Out for Edit|O"
17967 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Copy|p"
17972 msgstr "KopiĆ«ren"
17973
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Rename|R"
17977 msgstr "&Hernoemen"
17978
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17980 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Revert to Repository Version|v"
17986 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
17987
17988 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17989 msgid "Undo Last Check In|U"
17990 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
17991
17992 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17993 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17997 msgid "Show History...|H"
17998 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
17999
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18001 msgid "Use Locking Property|L"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18005 msgid "Export As...|s"
18006 msgstr "Exporteren als...|s"
18007
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18009 #, fuzzy
18010 msgid "More Formats & Options...|r"
18011 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
18012
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18014 msgid "Undo|U"
18015 msgstr "Ongedaan maken|O"
18016
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18018 msgid "Redo|R"
18019 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18022 msgid "Paste Special"
18023 msgstr "Plakken speciaal"
18024
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18026 msgid "Select Whole Inset"
18027 msgstr "Hele kader selecteren"
18028
18029 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18030 msgid "Select All"
18031 msgstr "Alles selecteren"
18032
18033 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18034 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18035 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
18036
18037 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18038 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18039 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
18040
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18042 msgid "Text Style|S"
18043 msgstr "Tekstopmaak|s"
18044
18045 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18046 msgid "Table|T"
18047 msgstr "Tabel|T"
18048
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18050 msgid "Math|M"
18051 msgstr "Formules|m"
18052
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18054 msgid "Rows & Columns|C"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18058 msgid "Increase List Depth|I"
18059 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
18060
18061 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18062 msgid "Decrease List Depth|D"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Dissolve Inset"
18068 msgstr "Kader oplossen|d"
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18071 msgid "TeX Code Settings...|C"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18075 msgid "Float Settings...|a"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18079 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18083 msgid "Note Settings...|N"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Phantom Settings...|h"
18089 msgstr "Instellingen...|s"
18090
18091 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18092 msgid "Branch Settings...|B"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18096 msgid "Box Settings...|x"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Index Entry Settings...|y"
18102 msgstr "Instellingen...|s"
18103
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Index Settings...|x"
18107 msgstr "Instellingen...|s"
18108
18109 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Info Settings...|n"
18112 msgstr "Instellingen...|s"
18113
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18115 msgid "Listings Settings...|g"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18119 msgid "Table Settings...|a"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18123 msgid "Paste from HTML|H"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18127 msgid "Paste from LaTeX|L"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18131 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18132 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
18133
18134 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18135 msgid "Paste as PDF"
18136 msgstr "Plakken als PDF"
18137
18138 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18139 msgid "Paste as PNG"
18140 msgstr "Plakken als PNG"
18141
18142 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18143 msgid "Paste as JPEG"
18144 msgstr "Plakken als JPEG"
18145
18146 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Paste as EMF"
18149 msgstr "Plakken als PDF"
18150
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18152 msgid "Plain Text|T"
18153 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
18154
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18156 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18157 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
18158
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18160 msgid "Selection|S"
18161 msgstr "Selectie|S"
18162
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18164 msgid "Selection, Join Lines|i"
18165 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
18166
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18168 msgid "Dissolve Text Style"
18169 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18172 msgid "Customized...|C"
18173 msgstr "Aangepast...|A"
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18176 msgid "Capitalize|a"
18177 msgstr "Beginhoofdletters|h"
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18180 msgid "Uppercase|U"
18181 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18184 msgid "Lowercase|L"
18185 msgstr "Alleen kleine letters|k"
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Formal Style|F"
18190 msgstr "Opgemaakt"
18191
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18193 msgid "Multicolumn|M"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Multirow|u"
18199 msgstr "&Meerdere kolommen"
18200
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18202 msgid "Top Line|T"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18206 msgid "Bottom Line|B"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18210 msgid "Left Line|L"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18214 msgid "Right Line|R"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18218 msgid "Top|p"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Middle|i"
18224 msgstr "Midden"
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Bottom|o"
18229 msgstr "Onder"
18230
18231 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18232 msgid "Middle|M"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18236 msgid "Add Row|A"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18240 msgid "Add Column|u"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18244 msgid "Copy Column|p"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18248 msgid "Change Limits Type|L"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18252 msgid "Macro Definition"
18253 msgstr "Macro-definitie"
18254
18255 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18256 msgid "Change Formula Type|F"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18260 msgid "Text Style|T"
18261 msgstr "Tekst-opmaak|T"
18262
18263 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18264 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18268 msgid "Add Line Above|A"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18272 msgid "Delete Line Above|D"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18276 msgid "Delete Line Below|e"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18282 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18287 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
18288
18289 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18290 msgid "Default|t"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18294 msgid "Display|D"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18298 msgid "Inline|I"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18302 msgid "Math Normal Font|N"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18306 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18310 msgid "Math Formal Script Family|o"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18314 msgid "Math Fraktur Family|F"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18318 msgid "Math Roman Family|R"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18322 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18326 msgid "Math Bold Series|B"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18330 msgid "Text Normal Font|T"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18334 msgid "Text Roman Family"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18338 msgid "Text Sans Serif Family"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18342 msgid "Text Typewriter Family"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18346 msgid "Text Bold Series"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18350 msgid "Text Medium Series"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18354 msgid "Text Italic Shape"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18358 msgid "Text Small Caps Shape"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18362 msgid "Text Slanted Shape"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18366 msgid "Text Upright Shape"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18370 msgid "Octave|O"
18371 msgstr "Octave|O"
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18374 msgid "Maxima|M"
18375 msgstr "Maxima|M"
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18378 msgid "Mathematica|a"
18379 msgstr "Mathematica|a"
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18382 msgid "Maple, Simplify|S"
18383 msgstr "Maple, Simplify|S"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18386 msgid "Maple, Factor|F"
18387 msgstr "Maple, Factor|F"
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18390 msgid "Maple, Evalm|E"
18391 msgstr "Maple, Evalm|E"
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18394 msgid "Maple, Evalf|v"
18395 msgstr "Maple, Evalf|v"
18396
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18398 msgid "Open All Insets|O"
18399 msgstr "Alle kaders openen|o"
18400
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18402 msgid "Close All Insets|C"
18403 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
18404
18405 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18406 msgid "Unfold Math Macro|n"
18407 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
18408
18409 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18410 msgid "Fold Math Macro|d"
18411 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
18412
18413 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Outline Pane|u"
18416 msgstr "Overzicht|O"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Source Pane|S"
18421 msgstr "LaTeX-code|c"
18422
18423 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Messages Pane|g"
18426 msgstr "Berichten weergeven|g"
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18429 msgid "Toolbars|b"
18430 msgstr "Werkbalken|W"
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18433 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18434 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18437 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18438 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18441 msgid "Close Current View|w"
18442 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18445 msgid "Fullscreen|l"
18446 msgstr "Schermvullend|S"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18449 msgid "Math|h"
18450 msgstr "Formules|F"
18451
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18453 msgid "Special Character|p"
18454 msgstr "Speciale tekens"
18455
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18457 msgid "Formatting|o"
18458 msgstr "Opmaak|O"
18459
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18461 msgid "List / TOC|i"
18462 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18465 msgid "Float|a"
18466 msgstr "Zwevend kader|a"
18467
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18469 msgid "Note|N"
18470 msgstr "Opmerking|n"
18471
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18473 msgid "Branch|B"
18474 msgstr "Vertakking|g"
18475
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18477 msgid "Custom Insets"
18478 msgstr "Aangepaste kaders"
18479
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18481 msgid "File|e"
18482 msgstr "Bestand|s"
18483
18484 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Box[[Menu]]|x"
18487 msgstr "Blok"
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18490 msgid "Citation...|C"
18491 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18494 msgid "Cross-Reference...|R"
18495 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18498 msgid "Label...|L"
18499 msgstr "Label...|L"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18502 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18503 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
18504
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18506 msgid "Table...|T"
18507 msgstr "Tabel...|T"
18508
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18510 msgid "Graphics...|G"
18511 msgstr "Afbeelding...|b"
18512
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18514 msgid "URL|U"
18515 msgstr "URL|U"
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18518 msgid "Hyperlink...|k"
18519 msgstr "Hyperlink...|y"
18520
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18522 msgid "Footnote|F"
18523 msgstr "Voetnoot|V"
18524
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18526 msgid "Marginal Note|M"
18527 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
18528
18529 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18530 msgid "TeX Code"
18531 msgstr "TeX-code"
18532
18533 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18534 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18535 msgstr "Programmacode"
18536
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18538 msgid "Preview|w"
18539 msgstr "Weergeven|W"
18540
18541 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18542 msgid "Symbols...|b"
18543 msgstr "Speciale tekens...|c"
18544
18545 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18546 msgid "Ellipsis|i"
18547 msgstr "Puntjes|j"
18548
18549 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18550 msgid "End of Sentence|E"
18551 msgstr "Einde zin|E"
18552
18553 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18554 msgid "Ordinary Quote|Q"
18555 msgstr "Aanhalingsteken|A"
18556
18557 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18558 msgid "Single Quote|S"
18559 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
18560
18561 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18562 msgid "Protected Hyphen|y"
18563 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
18564
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18566 msgid "Breakable Slash|a"
18567 msgstr "Afbreekbare slash|h"
18568
18569 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Visible Space|V"
18572 msgstr "Zichtbare spatie|i"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18575 msgid "Menu Separator|M"
18576 msgstr "Menu-scheiding|M"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18579 msgid "Phonetic Symbols|P"
18580 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18583 msgid "Logos|L"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18587 #, fuzzy
18588 msgid "LyX Logo|L"
18589 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18590
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18592 #, fuzzy
18593 msgid "TeX Logo|T"
18594 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18595
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18597 #, fuzzy
18598 msgid "LaTeX Logo|a"
18599 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18600
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18602 #, fuzzy
18603 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18604 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18607 msgid "Superscript|S"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18611 msgid "Subscript|u"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18615 msgid "Protected Space|P"
18616 msgstr "Beschermde spatie|p"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18619 msgid "Horizontal Space...|o"
18620 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18623 msgid "Horizontal Line...|L"
18624 msgstr "Horizontale lijn...|l"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18627 msgid "Vertical Space...|V"
18628 msgstr "Verticale ruimte...|V"
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18631 msgid "Phantom|m"
18632 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18635 msgid "Hyphenation Point|H"
18636 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
18637
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18639 msgid "Ligature Break|k"
18640 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18643 msgid "Display Formula|D"
18644 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
18645
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18647 msgid "Numbered Formula|N"
18648 msgstr "Genummerde formule|n"
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18651 msgid "Figure Wrap Float|F"
18652 msgstr "Figuurkader|F"
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18655 msgid "Table Wrap Float|T"
18656 msgstr "Tabelkader|T"
18657
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18659 msgid "Table of Contents|C"
18660 msgstr "Inhoudsopgave|I"
18661
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18663 msgid "List of Listings|L"
18664 msgstr "Lijst van Listings"
18665
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18667 msgid "Nomenclature|N"
18668 msgstr "Begrippenlijst|n"
18669
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18671 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18672 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
18673
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18675 msgid "LyX Document...|X"
18676 msgstr "LyX-document...|X"
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18679 msgid "Plain Text...|T"
18680 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
18681
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18683 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18684 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
18685
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18687 msgid "External Material...|M"
18688 msgstr "Extern materiaal...|m"
18689
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18691 msgid "Child Document...|d"
18692 msgstr "Subdocument...|d"
18693
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18695 msgid "Comment|C"
18696 msgstr "Opmerking|O"
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18699 msgid "Insert New Branch...|I"
18700 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18703 msgid "Change Tracking|C"
18704 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18707 msgid "Build Program|B"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18711 msgid "LaTeX Log|L"
18712 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Start Appendix Here|x"
18717 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18720 #, fuzzy
18721 msgid "View Master Document|M"
18722 msgstr "Hoofddocumenten"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Update Master Document|a"
18727 msgstr "Hoofddocumenten"
18728
18729 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Compressed|o"
18732 msgstr "Comprimeren|m"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18735 msgid "Disable Editing|E"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18739 msgid "Track Changes|T"
18740 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18743 msgid "Merge Changes...|M"
18744 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18747 msgid "Accept Change|A"
18748 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18751 msgid "Accept All Changes|c"
18752 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18755 msgid "Reject All Changes|e"
18756 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18759 msgid "Show Changes in Output|S"
18760 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18763 msgid "Bookmarks|B"
18764 msgstr "Bladwijzers|B"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18767 msgid "Next Note|N"
18768 msgstr "Volgende noot|n"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18771 msgid "Next Change|C"
18772 msgstr "Volgende verandering|v"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18775 msgid "Next Cross-Reference|R"
18776 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18779 msgid "Go to Label|L"
18780 msgstr "Ga naar label|l"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18783 msgid "Save Bookmark 1|S"
18784 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18787 msgid "Save Bookmark 2"
18788 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18791 msgid "Save Bookmark 3"
18792 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18795 msgid "Save Bookmark 4"
18796 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18799 msgid "Save Bookmark 5"
18800 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18803 msgid "Clear Bookmarks|C"
18804 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18807 msgid "Navigate Back|B"
18808 msgstr "Ga terug|G"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18811 msgid "Spellchecker...|S"
18812 msgstr "Spellingscontrole...|S"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18815 msgid "Thesaurus...|T"
18816 msgstr "Thesaurus...|T"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18819 msgid "Statistics...|a"
18820 msgstr "Statistieken...|a"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18823 msgid "Check TeX|h"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18827 msgid "TeX Information|I"
18828 msgstr "TeX-informatie|i"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18831 msgid "Compare...|C"
18832 msgstr "Vergelijken...|g"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18835 msgid "Reconfigure|R"
18836 msgstr "Opnieuw instellen|O"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18839 msgid "Preferences...|P"
18840 msgstr "Voorkeuren|V"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18843 msgid "Introduction|I"
18844 msgstr "Introductie|I"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18847 msgid "Tutorial|T"
18848 msgstr "Beginnersgids|d"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18851 msgid "User's Guide|U"
18852 msgstr "Gebruikersgids|u"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18855 msgid "Additional Features|F"
18856 msgstr "Extra functies|f"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18859 msgid "Embedded Objects|O"
18860 msgstr "Ingesloten objecten|o"
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18863 msgid "Customization|C"
18864 msgstr "LyX aanpassen|a"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18867 msgid "Shortcuts|S"
18868 msgstr "Sneltoetsen|S"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18871 msgid "LyX Functions|y"
18872 msgstr "LyX-functies|y"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18875 msgid "LaTeX Configuration|L"
18876 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18879 msgid "Specific Manuals|p"
18880 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18883 msgid "About LyX|X"
18884 msgstr "Over LyX|X"
18885
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Beamer Presentations|B"
18889 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Braille|a"
18894 msgstr "Handleiding voor braille|b"
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Colored boxes|r"
18899 msgstr "Kleuren"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18902 msgid "Feynman-diagram|F"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Knitr|K"
18908 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18911 #, fuzzy
18912 msgid "LilyPond|P"
18913 msgstr "LilyPond"
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Linguistics|L"
18918 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Multilingual Captions|C"
18923 msgstr "Overige o&pties"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18926 msgid "Paralist|t"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18930 #, fuzzy
18931 msgid "PDF comments|D"
18932 msgstr "&Opmerking"
18933
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18935 #, fuzzy
18936 msgid "PDF forms|o"
18937 msgstr "&Opmerking"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18940 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18944 msgid "Sweave|S"
18945 msgstr "Sweave|S"
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18948 #, fuzzy
18949 msgid "XY-pic|X"
18950 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18953 msgid "New document"
18954 msgstr "Nieuw document"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18957 msgid "Open document"
18958 msgstr "Document openen"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18961 msgid "Save document"
18962 msgstr "Document opslaan"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18965 msgid "Check spelling"
18966 msgstr "Spelling controleren"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Spellcheck continuously"
18971 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18974 msgid "Undo"
18975 msgstr "Ongedaan maken"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18978 msgid "Redo"
18979 msgstr "Opnieuw doen"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18982 msgid "Find and replace"
18983 msgstr "Zoeken en vervangen"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18986 msgid "Find and replace (advanced)"
18987 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18990 msgid "Navigate back"
18991 msgstr "Teruggaan"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18994 msgid "Toggle emphasis"
18995 msgstr "Nadruk aan/uit"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18998 msgid "Toggle noun"
18999 msgstr "Afkorting aan/uit"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19002 msgid "Apply last"
19003 msgstr "Vorige toepassen"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19006 msgid "Insert math"
19007 msgstr "Formule invoegen"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19010 msgid "Insert graphics"
19011 msgstr "Afbeelding invoegen"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19014 msgid "Insert table"
19015 msgstr "Tabel invoegen"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19018 msgid "Toggle outline"
19019 msgstr "Overzicht aan/uit"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19022 msgid "Toggle math toolbar"
19023 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19026 msgid "Toggle table toolbar"
19027 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19030 msgid "View/Update"
19031 msgstr "Weergeven / bijwerken"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19034 msgid "View"
19035 msgstr "Weergeven"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19038 msgid "Update"
19039 msgstr "Bijwerken"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19042 #, fuzzy
19043 msgid "View master document"
19044 msgstr "Hoofddocumenten"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Update master document"
19049 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19052 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19056 msgid "View other formats"
19057 msgstr "Andere formaten weergeven"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19060 msgid "Update other formats"
19061 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19064 msgid "Extra"
19065 msgstr "Extra"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19068 msgid "Numbered list"
19069 msgstr "Genummerde opsomming"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19072 msgid "Itemized list"
19073 msgstr "Ongenummerde opsomming"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19076 msgid "Increase depth"
19077 msgstr "Niveau dieper"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19080 msgid "Decrease depth"
19081 msgstr "Niveau minder"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19084 msgid "Insert figure float"
19085 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19088 msgid "Insert table float"
19089 msgstr "Tabelkader invoegen"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19092 msgid "Insert label"
19093 msgstr "Label invoegen"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19096 msgid "Insert cross-reference"
19097 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19100 msgid "Insert citation"
19101 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19104 msgid "Insert index entry"
19105 msgstr "Index-ingang invoegen"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19108 msgid "Insert nomenclature entry"
19109 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19112 msgid "Insert footnote"
19113 msgstr "Voetnoot invoegen"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19116 msgid "Insert margin note"
19117 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Insert LyX note"
19122 msgstr "Opmerking invoegen"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19125 msgid "Insert box"
19126 msgstr "Blok invoegen"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19129 msgid "Insert hyperlink"
19130 msgstr "Hyperlink invoegen"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19133 msgid "Insert TeX code"
19134 msgstr "TeX-code invoegen"
19135
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19137 msgid "Insert math macro"
19138 msgstr "Formule-macro invoegen"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19141 msgid "Include file"
19142 msgstr "Bestand invoegen"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19145 msgid "Text style"
19146 msgstr "Tekst-opmaak"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19149 msgid "Paragraph settings"
19150 msgstr "Alinea-instellingen"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19153 msgid "Add row"
19154 msgstr "Rij invoegen"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19157 msgid "Add column"
19158 msgstr "Kolom invoegen"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19161 msgid "Delete row"
19162 msgstr "Rij verwijderen"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19165 msgid "Delete column"
19166 msgstr "Kolom verwijderen"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19169 msgid "Move row up"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19173 msgid "Move column left"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19177 msgid "Move row down"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Move column right"
19183 msgstr "Rechtsonder"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19186 msgid "Set top line"
19187 msgstr "Lijn boven"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19190 msgid "Set bottom line"
19191 msgstr "Lijn onder"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19194 msgid "Set left line"
19195 msgstr "Lijn links"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19198 msgid "Set right line"
19199 msgstr "Lijn rechts"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19202 msgid "Set border lines"
19203 msgstr "Randlijnen"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19206 msgid "Set all lines"
19207 msgstr "Alle lijnen"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19210 msgid "Unset all lines"
19211 msgstr "Geen lijnen"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19214 msgid "Align left"
19215 msgstr "Links uitlijnen"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19218 msgid "Align center"
19219 msgstr "Centreren"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19222 msgid "Align right"
19223 msgstr "Rechts uitlijnen"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19226 msgid "Align on decimal"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19230 msgid "Align top"
19231 msgstr "Boven uitlijnen"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19234 msgid "Align middle"
19235 msgstr "Midden uitlijnen"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19238 msgid "Align bottom"
19239 msgstr "Onder uitlijnen"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19244 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19249 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19252 msgid "Set multi-column"
19253 msgstr "Meerdere kolommen"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19256 msgid "Set multi-row"
19257 msgstr "Meerdere kolommen"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19260 msgid "Math"
19261 msgstr "Formules"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19264 msgid "Set display mode"
19265 msgstr "Weergave-type"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19268 msgid "Subscript"
19269 msgstr "Subscript"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19272 msgid "Superscript"
19273 msgstr "Superscript"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19276 msgid "Insert square root"
19277 msgstr "Vierkantswortel"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19280 msgid "Insert root"
19281 msgstr "Wortel"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19284 msgid "Insert standard fraction"
19285 msgstr "Standaardbreuk"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19288 msgid "Insert sum"
19289 msgstr "Som"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19292 msgid "Insert integral"
19293 msgstr "Integraal"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19296 msgid "Insert product"
19297 msgstr "Product"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19300 msgid "Insert ( )"
19301 msgstr "( )"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19304 msgid "Insert [ ]"
19305 msgstr "[ ]"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19308 msgid "Insert { }"
19309 msgstr "{ }"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19312 msgid "Insert delimiters"
19313 msgstr "Haakjes"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19316 msgid "Insert matrix"
19317 msgstr "Matrix"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19320 msgid "Insert cases environment"
19321 msgstr "Gevalsonderscheiding"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19324 msgid "Toggle math panels"
19325 msgstr "Formulewerkbalken"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19328 msgid "Math Macros"
19329 msgstr "Formule-macros"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19332 msgid "Remove last argument"
19333 msgstr "Laatste argument verwijderen"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19336 msgid "Append argument"
19337 msgstr "Argument toevoegen"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19340 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19341 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19344 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19345 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19348 msgid "Remove optional argument"
19349 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19352 msgid "Insert optional argument"
19353 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19356 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19360 msgid "Append argument eating from the right"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19364 msgid "Append optional argument eating from the right"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Phonetic Symbols"
19370 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19373 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19377 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19381 msgid "IPA Vowels"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19385 #, fuzzy
19386 msgid "IPA Other Symbols"
19387 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19390 msgid "IPA Suprasegmentals"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19394 msgid "IPA Diacritics"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19398 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19402 msgid "Command Buffer"
19403 msgstr "Opdrachtengeheugen"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19406 msgid "Review[[Toolbar]]"
19407 msgstr "Samenwerken"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19410 msgid "Track changes"
19411 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19414 msgid "Show changes in output"
19415 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19418 msgid "Next change"
19419 msgstr "Volgende verandering"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19422 msgid "Accept change inside selection"
19423 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19426 msgid "Reject change inside selection"
19427 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19430 msgid "Merge changes"
19431 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19434 msgid "Accept all changes"
19435 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19438 msgid "Reject all changes"
19439 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19442 msgid "Insert note"
19443 msgstr "Opmerking invoegen"
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19446 msgid "Next note"
19447 msgstr "Volgende opmerking"
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19450 #, fuzzy
19451 msgid "LyX Documentation Tools"
19452 msgstr "LyX-document...|X"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19455 msgid "Info"
19456 msgstr "Informatie"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Menu Separator"
19461 msgstr "Menu-scheiding|M"
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19464 #, fuzzy
19465 msgid "LyX Logo"
19466 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19469 #, fuzzy
19470 msgid "TeX Logo"
19471 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19474 #, fuzzy
19475 msgid "LaTeX Logo"
19476 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19479 #, fuzzy
19480 msgid "LaTeX2e Logo"
19481 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19484 msgid "View Other Formats"
19485 msgstr "Andere formaten weergeven"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19488 msgid "Update Other Formats"
19489 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19492 msgid "Version Control"
19493 msgstr "Versies bijhouden"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19496 msgid "Register"
19497 msgstr "Versie registeren"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19500 msgid "Check-out for edit"
19501 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19504 msgid "Check-in changes"
19505 msgstr "Veranderingen inchecken"
19506
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19508 msgid "View revision log"
19509 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
19510
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19512 msgid "Revert changes"
19513 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
19514
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19516 msgid "Compare with older revision"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19520 msgid "Compare with last revision"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19524 msgid "Insert Version Info"
19525 msgstr "Versie-informatie invoegen"
19526
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19528 msgid "Use SVN file locking property"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19532 msgid "Update local directory from repository"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19536 msgid "Math Panels"
19537 msgstr "Formule-werkbalken"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19540 msgid "Math spacings"
19541 msgstr "Formules - witruimte"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19544 msgid "Styles"
19545 msgstr "Opmaak"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19548 msgid "Fractions"
19549 msgstr "Breuken"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19553 msgid "Fonts"
19554 msgstr "Lettertypes"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19557 msgid "Functions"
19558 msgstr "Functies"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19561 msgid "Frame decorations"
19562 msgstr "Kaderdecoratie"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19565 msgid "Big operators"
19566 msgstr "Grote operatoren"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19569 msgid "Miscellaneous"
19570 msgstr "Overig"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19574 msgid "Arrows"
19575 msgstr "Pijlen"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Arrows (extended)"
19580 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19583 msgid "Operators"
19584 msgstr "Operatoren"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Operators (extended)"
19589 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19592 msgid "Relations"
19593 msgstr "Relaties"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Relations (extended)"
19598 msgstr "Relaties"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Negative relations (extended)"
19603 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19606 msgid "Dots"
19607 msgstr "Puntjes"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19610 msgid "Delimiters (fixed size)"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Miscellaneous (extended)"
19616 msgstr "Overig"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19619 msgid "arccos"
19620 msgstr "arccos"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19623 msgid "arcsin"
19624 msgstr "arcsin"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19627 msgid "arctan"
19628 msgstr "arctan"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19631 msgid "arg"
19632 msgstr "arg"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19635 msgid "bmod"
19636 msgstr "bmod"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19639 msgid "cos"
19640 msgstr "cos"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19643 msgid "cosh"
19644 msgstr "cosh"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19647 msgid "cot"
19648 msgstr "cot"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19651 msgid "coth"
19652 msgstr "coth"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19655 msgid "csc"
19656 msgstr "csc"
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19659 msgid "deg"
19660 msgstr "deg"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19663 msgid "det"
19664 msgstr "det"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19667 msgid "dim"
19668 msgstr "dim"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19671 msgid "exp"
19672 msgstr "exp"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19675 msgid "gcd"
19676 msgstr "gcd"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19679 msgid "hom"
19680 msgstr "hom"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19683 msgid "inf"
19684 msgstr "inf"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19687 msgid "ker"
19688 msgstr "ker"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19691 msgid "lg"
19692 msgstr "lg"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19695 msgid "lim"
19696 msgstr "lim"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19699 msgid "liminf"
19700 msgstr "liminf"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19703 msgid "limsup"
19704 msgstr "limsup"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19707 msgid "ln"
19708 msgstr "ln"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19711 msgid "log"
19712 msgstr "log"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19715 msgid "max"
19716 msgstr "max"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19719 msgid "min"
19720 msgstr "min"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19723 msgid "sec"
19724 msgstr "sec"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19727 msgid "sin"
19728 msgstr "sin"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19731 msgid "sinh"
19732 msgstr "sinh"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19735 msgid "sup"
19736 msgstr "sup"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19739 msgid "tan"
19740 msgstr "tan"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19743 msgid "tanh"
19744 msgstr "tanh"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19747 msgid "Pr"
19748 msgstr "Pr"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19751 msgid "Spacings"
19752 msgstr "Witruimte"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19755 msgid "Thin space\t\\,"
19756 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19759 msgid "Medium space\t\\:"
19760 msgstr "Normale spatie\t\\:"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19763 msgid "Thick space\t\\;"
19764 msgstr "Brede spatie\t\\;"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19767 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19768 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19771 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19772 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19775 msgid "Negative space\t\\!"
19776 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19779 msgid "Phantom\t\\phantom"
19780 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19783 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19784 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19787 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19788 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19791 msgid "Smash \\smash"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19795 msgid "Top smash \\smasht"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19799 msgid "Bottom smash \\smashb"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19803 msgid "Left overlap \\mathllap"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19807 msgid "Center overlap \\mathclap"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19811 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19815 msgid "Roots"
19816 msgstr "Machtswortels"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19819 msgid "Square root\t\\sqrt"
19820 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19823 msgid "Other root\t\\root"
19824 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19827 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19828 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19831 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19832 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19835 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19836 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19839 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19840 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19843 msgid "Standard\t\\frac"
19844 msgstr "Normaal\t\\frac"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19847 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19848 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19851 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19852 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19855 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19856 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19859 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19860 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19863 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19864 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19867 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19868 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19871 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19872 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19875 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19876 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19879 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19880 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19883 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19884 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19887 msgid "Binomial\t\\binom"
19888 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19891 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19892 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19895 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19896 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19899 msgid "Roman\t\\mathrm"
19900 msgstr "Romein\t\\mathrm"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19903 msgid "Bold\t\\mathbf"
19904 msgstr "Vet\t\\mathbf"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19907 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19908 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19911 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19912 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19915 msgid "Italic\t\\mathit"
19916 msgstr "Cursief\t\\mathit"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19919 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19920 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19923 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19924 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19927 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19928 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19931 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19932 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19935 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19939 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19940 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19943 msgid "ldots"
19944 msgstr "ldots"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19947 msgid "cdots"
19948 msgstr "cdots"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19951 msgid "vdots"
19952 msgstr "vdots"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19955 msgid "ddots"
19956 msgstr "ddots"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19959 msgid "iddots"
19960 msgstr "iddots"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19963 msgid "Frame Decorations"
19964 msgstr "Kader-decoratie"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19967 msgid "hat"
19968 msgstr "hat"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19971 msgid "tilde"
19972 msgstr "tilde"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19975 msgid "bar"
19976 msgstr "bar"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19979 msgid "grave"
19980 msgstr "grave"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19983 msgid "dot"
19984 msgstr "dot"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19987 msgid "check"
19988 msgstr "check"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19991 msgid "widehat"
19992 msgstr "widehat"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19995 msgid "widetilde"
19996 msgstr "widetilde"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19999 msgid "utilde"
20000 msgstr "utilde"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20003 msgid "vec"
20004 msgstr "vec"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20007 msgid "acute"
20008 msgstr "acute"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20011 msgid "ddot"
20012 msgstr "ddot"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20015 msgid "dddot"
20016 msgstr "dddot"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20019 msgid "ddddot"
20020 msgstr "ddddot"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20023 msgid "breve"
20024 msgstr "breve"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20027 #, fuzzy
20028 msgid "mathring"
20029 msgstr "wiskunde regel"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20032 msgid "overline"
20033 msgstr "overline"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20036 msgid "overbrace"
20037 msgstr "overbrace"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20040 msgid "overleftarrow"
20041 msgstr "overleftarrow"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20044 msgid "overrightarrow"
20045 msgstr "overrightarrow"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20048 msgid "overleftrightarrow"
20049 msgstr "overleftrightarrow"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20052 msgid "underline"
20053 msgstr "underline"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20056 msgid "underbrace"
20057 msgstr "underbrace"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20060 msgid "underleftarrow"
20061 msgstr "underleftarrow"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20064 msgid "underrightarrow"
20065 msgstr "underrightarrow"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20068 msgid "underleftrightarrow"
20069 msgstr "underleftrightarrow"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20072 #, fuzzy
20073 msgid "cancel"
20074 msgstr "Annuleren"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20077 #, fuzzy
20078 msgid "bcancel"
20079 msgstr "Annuleren"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20082 #, fuzzy
20083 msgid "xcancel"
20084 msgstr "Annuleren"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20087 #, fuzzy
20088 msgid "cancelto"
20089 msgstr "Annuleren"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20092 msgid "Insert left/right side scripts"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Insert right side scripts"
20098 msgstr "De haakjes invoegen"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Insert left side scripts"
20103 msgstr "De haakjes invoegen"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Insert side scripts"
20108 msgstr "Haakjes"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20111 msgid "overset"
20112 msgstr "overset"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20115 msgid "underset"
20116 msgstr "underset"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20119 msgid "stackrel"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20123 msgid "stackrelthree"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20127 msgid "leftarrow"
20128 msgstr "leftarrow"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20131 msgid "rightarrow"
20132 msgstr "rightarrow"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20135 msgid "downarrow"
20136 msgstr "downarrow"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20139 msgid "uparrow"
20140 msgstr "uparrow"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20143 msgid "updownarrow"
20144 msgstr "updownarrow"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20147 msgid "leftrightarrow"
20148 msgstr "leftrightarrow"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20151 msgid "Leftarrow"
20152 msgstr "Leftarrow"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20155 msgid "Rightarrow"
20156 msgstr "Rightarrow"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20159 msgid "Downarrow"
20160 msgstr "Downarrow"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20163 msgid "Uparrow"
20164 msgstr "Uparrow"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20167 msgid "Updownarrow"
20168 msgstr "Updownarrow"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20171 msgid "Leftrightarrow"
20172 msgstr "Leftrightarrow"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20175 msgid "Longleftrightarrow"
20176 msgstr "Longleftrightarrow"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20179 msgid "Longleftarrow"
20180 msgstr "Longleftarrow"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20183 msgid "Longrightarrow"
20184 msgstr "Longrightarrow"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20187 msgid "longleftrightarrow"
20188 msgstr "longleftrightarrow"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20191 msgid "longleftarrow"
20192 msgstr "longleftarrow"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20195 msgid "longrightarrow"
20196 msgstr "longrightarrow"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20199 msgid "leftharpoondown"
20200 msgstr "leftharpoondown"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20203 msgid "rightharpoondown"
20204 msgstr "rightharpoondown"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20207 msgid "mapsto"
20208 msgstr "mapsto"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20211 msgid "longmapsto"
20212 msgstr "longmapsto"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20215 msgid "nwarrow"
20216 msgstr "nwarrow"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20219 msgid "nearrow"
20220 msgstr "nearrow"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20223 msgid "leftharpoonup"
20224 msgstr "leftharpoonup"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20227 msgid "rightharpoonup"
20228 msgstr "rightharpoonup"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20231 msgid "hookleftarrow"
20232 msgstr "hookleftarrow"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20235 msgid "hookrightarrow"
20236 msgstr "hookrightarrow"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20239 msgid "swarrow"
20240 msgstr "swarrow"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20243 msgid "searrow"
20244 msgstr "searrow"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20247 msgid "rightleftharpoons"
20248 msgstr "rightleftharpoons"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20251 msgid "pm"
20252 msgstr "pm"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20255 msgid "cap"
20256 msgstr "cap"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20259 msgid "diamond"
20260 msgstr "diamond"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20263 msgid "oplus"
20264 msgstr "oplus"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20267 msgid "mp"
20268 msgstr "mp"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20271 msgid "cup"
20272 msgstr "cup"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20275 msgid "bigtriangleup"
20276 msgstr "bigtriangleup"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20279 msgid "ominus"
20280 msgstr "ominus"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20283 msgid "times"
20284 msgstr "times"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20287 msgid "uplus"
20288 msgstr "uplus"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20291 msgid "bigtriangledown"
20292 msgstr "bigtriangledown"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20295 msgid "otimes"
20296 msgstr "otimes"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20299 msgid "div"
20300 msgstr "div"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20303 msgid "sqcap"
20304 msgstr "sqcap"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20307 msgid "triangleright"
20308 msgstr "triangleright"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20311 msgid "oslash"
20312 msgstr "oslash"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20315 msgid "cdot"
20316 msgstr "cdot"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20319 msgid "sqcup"
20320 msgstr "sqcup"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20323 msgid "triangleleft"
20324 msgstr "triangleleft"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20327 msgid "odot"
20328 msgstr "odot"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20331 msgid "star"
20332 msgstr "star"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20335 #, fuzzy
20336 msgid "ast"
20337 msgstr "Plakken"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20340 msgid "vee"
20341 msgstr "vee"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20344 msgid "amalg"
20345 msgstr "amalg"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20348 msgid "bigcirc"
20349 msgstr "bigcirc"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20352 msgid "setminus"
20353 msgstr "setminus"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20356 msgid "wedge"
20357 msgstr "wedge"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20360 msgid "dagger"
20361 msgstr "dagger"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20364 msgid "circ"
20365 msgstr "circ"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20368 msgid "bullet"
20369 msgstr "bullet"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20372 msgid "wr"
20373 msgstr "wr"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20376 msgid "ddagger"
20377 msgstr "ddagger"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20380 #, fuzzy
20381 msgid "smallint"
20382 msgstr "smallsmile"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20385 msgid "leq"
20386 msgstr "leq"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20389 msgid "geq"
20390 msgstr "geq"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20393 msgid "equiv"
20394 msgstr "equiv"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20397 msgid "models"
20398 msgstr "models"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20401 msgid "prec"
20402 msgstr "prec"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20405 msgid "succ"
20406 msgstr "succ"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20409 msgid "sim"
20410 msgstr "sim"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20413 msgid "perp"
20414 msgstr "perp"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20417 msgid "preceq"
20418 msgstr "preceq"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20421 msgid "succeq"
20422 msgstr "succeq"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20425 msgid "simeq"
20426 msgstr "simeq"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20429 msgid "mid"
20430 msgstr "mid"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20433 msgid "ll"
20434 msgstr "ll"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20437 msgid "gg"
20438 msgstr "gg"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20441 msgid "asymp"
20442 msgstr "asymp"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20445 msgid "parallel"
20446 msgstr "parallel"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20449 msgid "subset"
20450 msgstr "subset"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20453 msgid "supset"
20454 msgstr "supset"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20457 msgid "approx"
20458 msgstr "approx"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20461 msgid "smile"
20462 msgstr "smile"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20465 msgid "subseteq"
20466 msgstr "subseteq"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20469 msgid "supseteq"
20470 msgstr "supseteq"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20473 msgid "cong"
20474 msgstr "cong"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20477 msgid "frown"
20478 msgstr "frown"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20481 msgid "sqsubseteq"
20482 msgstr "sqsubseteq"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20485 msgid "sqsupseteq"
20486 msgstr "sqsupseteq"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20489 msgid "doteq"
20490 msgstr "doteq"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20493 msgid "neq"
20494 msgstr "neq"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20497 msgid "in[[math relation]]"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20501 msgid "ni"
20502 msgstr "ni"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20505 msgid "propto"
20506 msgstr "propto"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20509 msgid "notin"
20510 msgstr "notin"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20513 msgid "vdash"
20514 msgstr "vdash"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20517 msgid "dashv"
20518 msgstr "dashv"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20521 msgid "bowtie"
20522 msgstr "bowtie"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20525 #, fuzzy
20526 msgid "iff"
20527 msgstr "Uit"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20530 #, fuzzy
20531 msgid "not"
20532 msgstr "nee"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20535 #, fuzzy
20536 msgid "land"
20537 msgstr "landupint"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20540 #, fuzzy
20541 msgid "lor"
20542 msgstr "Kleur"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20545 msgid "lnot"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20549 msgid "alpha"
20550 msgstr "alpha"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20553 msgid "beta"
20554 msgstr "beta"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20557 msgid "gamma"
20558 msgstr "gamma"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20561 msgid "delta"
20562 msgstr "delta"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20565 msgid "epsilon"
20566 msgstr "epsilon"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20569 msgid "varepsilon"
20570 msgstr "varepsilon"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20573 msgid "zeta"
20574 msgstr "zeta"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20577 msgid "eta"
20578 msgstr "eta"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20581 msgid "theta"
20582 msgstr "theta"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20585 msgid "vartheta"
20586 msgstr "vartheta"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20589 msgid "iota"
20590 msgstr "iota"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20593 msgid "kappa"
20594 msgstr "kappa"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20597 msgid "lambda"
20598 msgstr "lambda"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20601 msgid "mu"
20602 msgstr "mu"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20605 msgid "nu"
20606 msgstr "nu"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20609 msgid "xi"
20610 msgstr "xi"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20613 msgid "pi"
20614 msgstr "pi"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20617 msgid "varpi"
20618 msgstr "varpi"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20621 msgid "rho"
20622 msgstr "rho"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20625 msgid "varrho"
20626 msgstr "varrho"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20629 msgid "sigma"
20630 msgstr "sigma"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20633 msgid "varsigma"
20634 msgstr "varsigma"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20637 msgid "tau"
20638 msgstr "tau"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20641 msgid "upsilon"
20642 msgstr "upsilon"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20645 msgid "phi"
20646 msgstr "phi"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20649 msgid "varphi"
20650 msgstr "varphi"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20653 msgid "chi"
20654 msgstr "chi"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20657 msgid "psi"
20658 msgstr "psi"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20661 msgid "omega"
20662 msgstr "omega"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20665 msgid "Gamma"
20666 msgstr "Gamma"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20669 msgid "Delta"
20670 msgstr "Delta"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20673 msgid "Theta"
20674 msgstr "Theta"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20677 msgid "Lambda"
20678 msgstr "Lambda"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20681 msgid "Xi"
20682 msgstr "Xi"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20685 msgid "Pi"
20686 msgstr "Pi"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20689 msgid "Sigma"
20690 msgstr "Sigma"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20693 msgid "Upsilon"
20694 msgstr "Upsilon"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20697 msgid "Phi"
20698 msgstr "Phi"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20701 msgid "Psi"
20702 msgstr "Psi"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20705 msgid "Omega"
20706 msgstr "Omega"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20709 #, fuzzy
20710 msgid "varGamma"
20711 msgstr "Gamma"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20714 #, fuzzy
20715 msgid "varDelta"
20716 msgstr "Delta"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20719 #, fuzzy
20720 msgid "varTheta"
20721 msgstr "vartheta"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20724 #, fuzzy
20725 msgid "varLambda"
20726 msgstr "Lambda"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20729 msgid "varXi"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20733 msgid "varPi"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20737 #, fuzzy
20738 msgid "varSigma"
20739 msgstr "varsigma"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20742 #, fuzzy
20743 msgid "varUpsilon"
20744 msgstr "varepsilon"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20747 msgid "varPhi"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20751 msgid "varPsi"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20755 #, fuzzy
20756 msgid "varOmega"
20757 msgstr "Omega"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20760 msgid "nabla"
20761 msgstr "nabla"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20764 msgid "partial"
20765 msgstr "partial"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20768 msgid "infty"
20769 msgstr "infty"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20772 msgid "prime"
20773 msgstr "prime"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20776 msgid "ell"
20777 msgstr "ell"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20780 msgid "emptyset"
20781 msgstr "emptyset"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20784 msgid "exists"
20785 msgstr "exists"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20788 msgid "forall"
20789 msgstr "forall"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20792 msgid "imath"
20793 msgstr "imath"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20796 msgid "jmath"
20797 msgstr "jmath"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20800 msgid "Re"
20801 msgstr "Re"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20804 msgid "Im"
20805 msgstr "Im"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20808 msgid "aleph"
20809 msgstr "aleph"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20812 msgid "wp"
20813 msgstr "wp"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20816 msgid "hbar"
20817 msgstr "hbar"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20820 msgid "angle"
20821 msgstr "angle"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20824 msgid "top"
20825 msgstr "top"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20828 msgid "bot"
20829 msgstr "bot"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20832 msgid "Vert"
20833 msgstr "Vert"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20836 msgid "neg"
20837 msgstr "neg"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20840 msgid "flat"
20841 msgstr "flat"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20844 msgid "natural"
20845 msgstr "natural"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20848 msgid "sharp"
20849 msgstr "sharp"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20852 msgid "surd"
20853 msgstr "surd"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20856 msgid "lhook"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20860 msgid "rhook"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20864 msgid "triangle"
20865 msgstr "triangle"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20868 msgid "diamondsuit"
20869 msgstr "diamondsuit"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20872 msgid "heartsuit"
20873 msgstr "heartsuit"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20876 msgid "clubsuit"
20877 msgstr "clubsuit"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20880 msgid "spadesuit"
20881 msgstr "spadesuit"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20884 msgid "textrm \\AA"
20885 msgstr "textrm \\AA"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20888 msgid "textrm \\O"
20889 msgstr "textrm \\O"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20892 msgid "mathcircumflex"
20893 msgstr "mathcircumflex"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20896 msgid "_"
20897 msgstr "_"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20900 msgid "textdegree"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20904 #, fuzzy
20905 msgid "mathdollar"
20906 msgstr "math macro"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20909 #, fuzzy
20910 msgid "mathparagraph"
20911 msgstr "\\alph{paragraph}."
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20914 #, fuzzy
20915 msgid "mathsection"
20916 msgstr "selectie"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20919 msgid "mathrm T"
20920 msgstr "mathrm T"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20923 msgid "mathbb N"
20924 msgstr "mathbb N"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20927 msgid "mathbb Z"
20928 msgstr "mathbb Z"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20931 msgid "mathbb Q"
20932 msgstr "mathbb Q"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20935 msgid "mathbb R"
20936 msgstr "mathbb R"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20939 msgid "mathbb C"
20940 msgstr "mathbb C"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20943 msgid "mathbb H"
20944 msgstr "mathbb H"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20947 msgid "mathcal F"
20948 msgstr "mathcal F"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20951 msgid "mathcal L"
20952 msgstr "mathcal L"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20955 msgid "mathcal H"
20956 msgstr "mathcal H"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20959 msgid "mathcal O"
20960 msgstr "mathcal O"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20963 msgid "Big Operators"
20964 msgstr "Grote operatoren"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20967 msgid "intop"
20968 msgstr "intop"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20971 msgid "int"
20972 msgstr "int"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20975 msgid "iint"
20976 msgstr "iint"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20979 msgid "iintop"
20980 msgstr "iintop"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20983 msgid "iiint"
20984 msgstr "iiint"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20987 msgid "iiintop"
20988 msgstr "iiintop"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20991 msgid "iiiint"
20992 msgstr "iiiint"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20995 msgid "iiiintop"
20996 msgstr "iiiintop"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20999 msgid "dotsint"
21000 msgstr "dotsint"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21003 msgid "dotsintop"
21004 msgstr "dotsintop"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21007 #, fuzzy
21008 msgid "idotsint"
21009 msgstr "dotsint"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21012 msgid "oint"
21013 msgstr "oint"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21016 msgid "ointop"
21017 msgstr "ointop"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21020 msgid "oiint"
21021 msgstr "oiint"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21024 msgid "oiintop"
21025 msgstr "oiintop"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21028 msgid "ointctrclockwiseop"
21029 msgstr "ointctrclockwiseop"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21032 msgid "ointctrclockwise"
21033 msgstr "ointctrclockwise"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21036 msgid "ointclockwiseop"
21037 msgstr "ointclockwiseop"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21040 msgid "ointclockwise"
21041 msgstr "ointclockwise"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21044 msgid "sqint"
21045 msgstr "sqint"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21048 msgid "sqintop"
21049 msgstr "sqintop"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21052 msgid "sqiint"
21053 msgstr "sqiint"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21056 msgid "sqiintop"
21057 msgstr "sqiintop"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21060 msgid "fint"
21061 msgstr "fint"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21064 msgid "fintop"
21065 msgstr "fintop"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21068 msgid "landupint"
21069 msgstr "landupint"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21072 msgid "landupintop"
21073 msgstr "landupintop"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21076 msgid "landdownint"
21077 msgstr "landdownint"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21080 msgid "landdownintop"
21081 msgstr "landdownintop"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21084 #, fuzzy
21085 msgid "varint"
21086 msgstr "Af&drukken"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21089 #, fuzzy
21090 msgid "varoint"
21091 msgstr "oint"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21094 #, fuzzy
21095 msgid "varoiint"
21096 msgstr "oiint"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21099 #, fuzzy
21100 msgid "varoiintop"
21101 msgstr "oiintop"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21104 #, fuzzy
21105 msgid "varointclockwise"
21106 msgstr "ointclockwise"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21109 #, fuzzy
21110 msgid "varointclockwiseop"
21111 msgstr "ointclockwiseop"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21114 #, fuzzy
21115 msgid "varointctrclockwise"
21116 msgstr "ointctrclockwise"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21119 #, fuzzy
21120 msgid "varointctrclockwiseop"
21121 msgstr "ointctrclockwiseop"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21124 msgid "sum"
21125 msgstr "sum"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21128 msgid "prod"
21129 msgstr "prod"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21132 msgid "coprod"
21133 msgstr "coprod"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21136 msgid "bigsqcup"
21137 msgstr "bigsqcup"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21140 msgid "bigotimes"
21141 msgstr "bigotimes"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21144 msgid "bigodot"
21145 msgstr "bigodot"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21148 msgid "bigoplus"
21149 msgstr "bigoplus"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21152 msgid "bigcap"
21153 msgstr "bigcap"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21156 msgid "bigcup"
21157 msgstr "bigcup"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21160 msgid "biguplus"
21161 msgstr "biguplus"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21164 msgid "bigvee"
21165 msgstr "bigvee"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21168 msgid "bigwedge"
21169 msgstr "bigwedge"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21172 msgid "digamma"
21173 msgstr "digamma"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21176 msgid "varkappa"
21177 msgstr "varkappa"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21180 msgid "beth"
21181 msgstr "beth"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21184 msgid "daleth"
21185 msgstr "daleth"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21188 msgid "gimel"
21189 msgstr "gimel"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21192 msgid "ulcorner"
21193 msgstr "ulcorner"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21196 msgid "urcorner"
21197 msgstr "urcorner"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21200 msgid "llcorner"
21201 msgstr "llcorner"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21204 msgid "lrcorner"
21205 msgstr "lrcorner"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21208 msgid "hslash"
21209 msgstr "hslash"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21212 msgid "vartriangle"
21213 msgstr "vartriangle"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21216 msgid "triangledown"
21217 msgstr "triangledown"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21220 msgid "square"
21221 msgstr "square"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21224 msgid "CheckedBox"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21228 msgid "XBox"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21232 msgid "lozenge"
21233 msgstr "lozenge"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21236 #, fuzzy
21237 msgid "wasylozenge"
21238 msgstr "lozenge"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21241 #, fuzzy
21242 msgid "circledR"
21243 msgstr "circledS"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21246 msgid "circledS"
21247 msgstr "circledS"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21250 msgid "measuredangle"
21251 msgstr "measuredangle"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21254 #, fuzzy
21255 msgid "varangle"
21256 msgstr "vartriangle"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21259 msgid "nexists"
21260 msgstr "nexists"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21263 msgid "mho"
21264 msgstr "mho"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21267 msgid "Finv"
21268 msgstr "Finv"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21271 msgid "Game"
21272 msgstr "Game"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21275 msgid "Bbbk"
21276 msgstr "Bbbk"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21279 msgid "backprime"
21280 msgstr "backprime"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21283 msgid "varnothing"
21284 msgstr "varnothing"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21287 msgid "blacktriangle"
21288 msgstr "blacktriangle"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21291 msgid "blacktriangledown"
21292 msgstr "blacktriangledown"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21295 msgid "blacksquare"
21296 msgstr "blacksquare"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21299 msgid "blacklozenge"
21300 msgstr "blacklozenge"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21303 msgid "bigstar"
21304 msgstr "bigstar"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21307 msgid "sphericalangle"
21308 msgstr "sphericalangle"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21311 msgid "complement"
21312 msgstr "complement"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21315 msgid "eth"
21316 msgstr "eth"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21319 msgid "diagup"
21320 msgstr "diagup"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21323 msgid "diagdown"
21324 msgstr "diagdown"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21327 #, fuzzy
21328 msgid "lightning"
21329 msgstr "Rechts uitlijnen"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21332 #, fuzzy
21333 msgid "varcopyright"
21334 msgstr "Copyright"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Bowtie"
21339 msgstr "bowtie"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21342 msgid "diameter"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21346 msgid "invdiameter"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21350 msgid "bell"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21354 msgid "hexagon"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21358 msgid "varhexagon"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21362 msgid "pentagon"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21366 msgid "octagon"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21370 #, fuzzy
21371 msgid "smiley"
21372 msgstr "smile"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21375 #, fuzzy
21376 msgid "blacksmiley"
21377 msgstr "backsimeq"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21380 #, fuzzy
21381 msgid "frownie"
21382 msgstr "frown"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21385 #, fuzzy
21386 msgid "sun"
21387 msgstr "sin"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21390 msgid "leadsto"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Leftcircle"
21396 msgstr "circledS"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Rightcircle"
21401 msgstr "bigcirc"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21404 msgid "CIRCLE"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21408 msgid "LEFTCIRCLE"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21412 msgid "RIGHTCIRCLE"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21416 #, fuzzy
21417 msgid "LEFTcircle"
21418 msgstr "circledS"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21421 #, fuzzy
21422 msgid "RIGHTcircle"
21423 msgstr "circledS"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21426 msgid "leftturn"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21430 #, fuzzy
21431 msgid "rightturn"
21432 msgstr "rightarrow"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21435 #, fuzzy
21436 msgid "AC"
21437 msgstr "ACTE"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21440 msgid "HF"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21444 msgid "VHF"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21448 msgid "photon"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21452 msgid "gluon"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21456 msgid "permil"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21460 #, fuzzy
21461 msgid "cent"
21462 msgstr "centerdot"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21465 #, fuzzy
21466 msgid "yen"
21467 msgstr "ja"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21470 #, fuzzy
21471 msgid "hexstar"
21472 msgstr "star"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21475 msgid "varhexstar"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21479 msgid "davidsstar"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21483 msgid "maltese"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21487 msgid "kreuz"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21491 msgid "ataribox"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21495 #, fuzzy
21496 msgid "checked"
21497 msgstr "check"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21500 #, fuzzy
21501 msgid "checkmark"
21502 msgstr "check"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21505 #, fuzzy
21506 msgid "eighthnote"
21507 msgstr "Volgende opmerking"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21510 msgid "quarternote"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21514 #, fuzzy
21515 msgid "halfnote"
21516 msgstr "Tabel noot"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21519 #, fuzzy
21520 msgid "fullnote"
21521 msgstr "voetnoot"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21524 #, fuzzy
21525 msgid "twonotes"
21526 msgstr "voetnoot"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21529 msgid "female"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21533 msgid "male"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21537 #, fuzzy
21538 msgid "vernal"
21539 msgstr "Tijdschrift"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21542 msgid "ascnode"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21546 msgid "descnode"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21550 msgid "fullmoon"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21554 msgid "newmoon"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21558 #, fuzzy
21559 msgid "leftmoon"
21560 msgstr "leftharpoonup"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21563 #, fuzzy
21564 msgid "rightmoon"
21565 msgstr "rightharpoonup"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21568 msgid "astrosun"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21572 msgid "mercury"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21576 msgid "venus"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21580 #, fuzzy
21581 msgid "earth"
21582 msgstr "vartheta"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21585 msgid "mars"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21589 #, fuzzy
21590 msgid "jupiter"
21591 msgstr "Schrijver"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21594 #, fuzzy
21595 msgid "saturn"
21596 msgstr "natural"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21599 msgid "uranus"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21603 msgid "neptune"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21607 msgid "pluto"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21611 #, fuzzy
21612 msgid "aries"
21613 msgstr "&Serie:"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21616 #, fuzzy
21617 msgid "taurus"
21618 msgstr "Thesaurus"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21621 msgid "gemini"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21625 #, fuzzy
21626 msgid "cancer"
21627 msgstr "Annuleren"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21630 #, fuzzy
21631 msgid "leo"
21632 msgstr "log"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21635 msgid "virgo"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21639 msgid "libra"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21643 msgid "scorpio"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21647 msgid "sagittarius"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21651 msgid "capricornus"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21655 msgid "aquarius"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21659 msgid "pisces"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21663 msgid "APLbox"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21667 #, fuzzy
21668 msgid "APLcomment"
21669 msgstr "complement"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21672 msgid "APLdown"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21676 #, fuzzy
21677 msgid "APLdownarrowbox"
21678 msgstr "downarrow"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21681 #, fuzzy
21682 msgid "APLinput"
21683 msgstr "Input"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21686 msgid "APLinv"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21690 #, fuzzy
21691 msgid "APLleftarrowbox"
21692 msgstr "Lleftarrow"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21695 msgid "APLlog"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21699 #, fuzzy
21700 msgid "APLrightarrowbox"
21701 msgstr "rightarrow"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21704 #, fuzzy
21705 msgid "APLstar"
21706 msgstr "star"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21709 msgid "APLup"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21713 #, fuzzy
21714 msgid "APLuparrowbox"
21715 msgstr "uparrow"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21718 msgid "dashleftarrow"
21719 msgstr "dashleftarrow"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21722 msgid "dashrightarrow"
21723 msgstr "dashrightarrow"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21726 msgid "leftleftarrows"
21727 msgstr "leftleftarrows"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21730 msgid "leftrightarrows"
21731 msgstr "leftrightarrows"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21734 msgid "rightrightarrows"
21735 msgstr "rightrightarrows"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21738 msgid "rightleftarrows"
21739 msgstr "rightleftarrows"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21742 msgid "Lleftarrow"
21743 msgstr "Lleftarrow"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21746 msgid "Rrightarrow"
21747 msgstr "Rrightarrow"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21750 msgid "twoheadleftarrow"
21751 msgstr "twoheadleftarrow"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21754 msgid "twoheadrightarrow"
21755 msgstr "twoheadrightarrow"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21758 msgid "leftarrowtail"
21759 msgstr "leftarrowtail"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21762 msgid "rightarrowtail"
21763 msgstr "rightarrowtail"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21766 msgid "looparrowleft"
21767 msgstr "looparrowleft"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21770 msgid "looparrowright"
21771 msgstr "looparrowright"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21774 msgid "curvearrowleft"
21775 msgstr "curvearrowleft"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21778 msgid "curvearrowright"
21779 msgstr "curvearrowright"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21782 msgid "circlearrowleft"
21783 msgstr "circlearrowleft"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21786 msgid "circlearrowright"
21787 msgstr "circlearrowright"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21790 msgid "Lsh"
21791 msgstr "Lsh"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21794 msgid "Rsh"
21795 msgstr "Rsh"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21798 msgid "upuparrows"
21799 msgstr "upuparrows"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21802 msgid "downdownarrows"
21803 msgstr "downdownarrows"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21806 msgid "upharpoonleft"
21807 msgstr "upharpoonleft"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21810 msgid "upharpoonright"
21811 msgstr "upharpoonright"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21814 msgid "downharpoonleft"
21815 msgstr "downharpoonleft"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21818 msgid "downharpoonright"
21819 msgstr "downharpoonright"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21822 msgid "leftrightharpoons"
21823 msgstr "leftrightharpoons"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21826 msgid "rightsquigarrow"
21827 msgstr "rightsquigarrow"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21830 msgid "leftrightsquigarrow"
21831 msgstr "leftrightsquigarrow"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21834 msgid "nleftarrow"
21835 msgstr "nleftarrow"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21838 msgid "nrightarrow"
21839 msgstr "nrightarrow"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21842 msgid "nleftrightarrow"
21843 msgstr "nleftrightarrow"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21846 msgid "nLeftarrow"
21847 msgstr "nLeftarrow"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21850 msgid "nRightarrow"
21851 msgstr "nRightarrow"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21854 msgid "nLeftrightarrow"
21855 msgstr "nLeftrightarrow"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21858 msgid "multimap"
21859 msgstr "multimap"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21862 #, fuzzy
21863 msgid "shortleftarrow"
21864 msgstr "overleftarrow"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21867 #, fuzzy
21868 msgid "shortrightarrow"
21869 msgstr "overrightarrow"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21872 #, fuzzy
21873 msgid "shortuparrow"
21874 msgstr "uparrow"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21877 #, fuzzy
21878 msgid "shortdownarrow"
21879 msgstr "downarrow"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21882 #, fuzzy
21883 msgid "leftrightarroweq"
21884 msgstr "leftrightarrow"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21887 #, fuzzy
21888 msgid "curlyveedownarrow"
21889 msgstr "updownarrow"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21892 #, fuzzy
21893 msgid "curlyveeuparrow"
21894 msgstr "curlyvee"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21897 #, fuzzy
21898 msgid "nnwarrow"
21899 msgstr "nwarrow"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21902 #, fuzzy
21903 msgid "nnearrow"
21904 msgstr "nearrow"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21907 #, fuzzy
21908 msgid "sswarrow"
21909 msgstr "swarrow"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21912 #, fuzzy
21913 msgid "ssearrow"
21914 msgstr "searrow"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21917 #, fuzzy
21918 msgid "curlywedgeuparrow"
21919 msgstr "curlywedge"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21922 #, fuzzy
21923 msgid "curlywedgedownarrow"
21924 msgstr "curlywedge"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21927 #, fuzzy
21928 msgid "leftrightarrowtriangle"
21929 msgstr "leftrightarrow"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21932 #, fuzzy
21933 msgid "leftarrowtriangle"
21934 msgstr "leftarrowtail"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21937 #, fuzzy
21938 msgid "rightarrowtriangle"
21939 msgstr "rightarrowtail"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Mapsto"
21944 msgstr "mapsto"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21947 #, fuzzy
21948 msgid "mapsfrom"
21949 msgstr "mapsto"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21952 msgid "Mapsfrom"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Longmapsto"
21958 msgstr "longmapsto"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21961 #, fuzzy
21962 msgid "longmapsfrom"
21963 msgstr "longmapsto"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Longmapsfrom"
21968 msgstr "longmapsto"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21971 #, fuzzy
21972 msgid "xleftarrow"
21973 msgstr "leftarrow"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21976 #, fuzzy
21977 msgid "xrightarrow"
21978 msgstr "rightarrow"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21981 msgid "leqq"
21982 msgstr "leqq"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21985 msgid "geqq"
21986 msgstr "geqq"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21989 msgid "leqslant"
21990 msgstr "leqslant"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21993 msgid "geqslant"
21994 msgstr "geqslant"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21997 msgid "eqslantless"
21998 msgstr "eqslantless"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22001 msgid "eqslantgtr"
22002 msgstr "eqslantgtr"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22005 msgid "eqsim"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22009 msgid "lesssim"
22010 msgstr "lesssim"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22013 msgid "gtrsim"
22014 msgstr "gtrsim"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22017 #, fuzzy
22018 msgid "apprge"
22019 msgstr "approxeq"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22022 #, fuzzy
22023 msgid "apprle"
22024 msgstr "approxeq"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22027 msgid "lessapprox"
22028 msgstr "lessapprox"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22031 msgid "gtrapprox"
22032 msgstr "gtrapprox"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22035 msgid "approxeq"
22036 msgstr "approxeq"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22039 msgid "triangleq"
22040 msgstr "triangleq"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22043 msgid "lessdot"
22044 msgstr "lessdot"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22047 msgid "gtrdot"
22048 msgstr "gtrdot"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22051 msgid "lll"
22052 msgstr "lll"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22055 msgid "ggg"
22056 msgstr "ggg"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22059 msgid "lessgtr"
22060 msgstr "lessgtr"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22063 msgid "gtrless"
22064 msgstr "gtrless"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22067 msgid "lesseqgtr"
22068 msgstr "lesseqgtr"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22071 msgid "gtreqless"
22072 msgstr "gtreqless"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22075 msgid "lesseqqgtr"
22076 msgstr "lesseqqgtr"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22079 msgid "gtreqqless"
22080 msgstr "gtreqqless"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22083 msgid "eqcirc"
22084 msgstr "eqcirc"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22087 msgid "circeq"
22088 msgstr "circeq"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22091 msgid "thicksim"
22092 msgstr "thicksim"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22095 msgid "thickapprox"
22096 msgstr "thickapprox"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22099 msgid "backsim"
22100 msgstr "backsim"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22103 msgid "backsimeq"
22104 msgstr "backsimeq"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22107 msgid "subseteqq"
22108 msgstr "subseteqq"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22111 msgid "supseteqq"
22112 msgstr "supseteqq"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22115 msgid "Subset"
22116 msgstr "Subset"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22119 msgid "Supset"
22120 msgstr "Supset"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22123 msgid "sqsubset"
22124 msgstr "sqsubset"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22127 msgid "sqsupset"
22128 msgstr "sqsupset"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22131 msgid "preccurlyeq"
22132 msgstr "preccurlyeq"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22135 msgid "succcurlyeq"
22136 msgstr "succcurlyeq"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22139 msgid "curlyeqprec"
22140 msgstr "curlyeqprec"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22143 msgid "curlyeqsucc"
22144 msgstr "curlyeqsucc"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22147 msgid "precsim"
22148 msgstr "precsim"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22151 msgid "succsim"
22152 msgstr "succsim"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22155 msgid "precapprox"
22156 msgstr "precapprox"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22159 msgid "succapprox"
22160 msgstr "succapprox"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22163 msgid "vartriangleleft"
22164 msgstr "vartriangleleft"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22167 msgid "vartriangleright"
22168 msgstr "vartriangleright"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22171 msgid "trianglelefteq"
22172 msgstr "trianglelefteq"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22175 msgid "trianglerighteq"
22176 msgstr "trianglerighteq"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22179 msgid "bumpeq"
22180 msgstr "bumpeq"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22183 msgid "Bumpeq"
22184 msgstr "Bumpeq"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22187 msgid "doteqdot"
22188 msgstr "doteqdot"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22191 msgid "risingdotseq"
22192 msgstr "risingdotseq"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22195 msgid "fallingdotseq"
22196 msgstr "fallingdotseq"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22199 msgid "vDash"
22200 msgstr "vDash"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22203 msgid "Vvdash"
22204 msgstr "Vvdash"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22207 msgid "Vdash"
22208 msgstr "Vdash"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22211 msgid "shortmid"
22212 msgstr "shortmid"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22215 msgid "shortparallel"
22216 msgstr "shortparallel"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22219 msgid "smallsmile"
22220 msgstr "smallsmile"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22223 msgid "smallfrown"
22224 msgstr "smallfrown"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22227 msgid "blacktriangleleft"
22228 msgstr "blacktriangleleft"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22231 msgid "blacktriangleright"
22232 msgstr "blacktriangleright"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22235 msgid "because"
22236 msgstr "because"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22239 msgid "therefore"
22240 msgstr "therefore"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22243 #, fuzzy
22244 msgid "wasytherefore"
22245 msgstr "therefore"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22248 msgid "backepsilon"
22249 msgstr "backepsilon"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22252 msgid "varpropto"
22253 msgstr "varpropto"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22256 msgid "between"
22257 msgstr "between"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22260 msgid "pitchfork"
22261 msgstr "pitchfork"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22264 #, fuzzy
22265 msgid "trianglelefteqslant"
22266 msgstr "trianglelefteq"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22269 #, fuzzy
22270 msgid "trianglerighteqslant"
22271 msgstr "trianglerighteq"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22274 #, fuzzy
22275 msgid "inplus"
22276 msgstr "oplus"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22279 #, fuzzy
22280 msgid "niplus"
22281 msgstr "oplus"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22284 #, fuzzy
22285 msgid "subsetplus"
22286 msgstr "subset"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22289 #, fuzzy
22290 msgid "supsetplus"
22291 msgstr "supset"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22294 #, fuzzy
22295 msgid "subsetpluseq"
22296 msgstr "subseteq"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22299 #, fuzzy
22300 msgid "supsetpluseq"
22301 msgstr "supseteq"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22304 #, fuzzy
22305 msgid "minuso"
22306 msgstr "ominus"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22309 msgid "baro"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22313 #, fuzzy
22314 msgid "sslash"
22315 msgstr "oslash"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22318 #, fuzzy
22319 msgid "bbslash"
22320 msgstr "oslash"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22323 #, fuzzy
22324 msgid "moo"
22325 msgstr "mho"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22328 msgid "merge"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22332 msgid "invneg"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22336 msgid "lbag"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22340 msgid "rbag"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22344 #, fuzzy
22345 msgid "interleave"
22346 msgstr "intercal"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22349 #, fuzzy
22350 msgid "leftslice"
22351 msgstr "Lijn links"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22354 #, fuzzy
22355 msgid "rightslice"
22356 msgstr "Lijn rechts"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22359 msgid "oblong"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22363 msgid "talloblong"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22367 msgid "fatsemi"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22371 #, fuzzy
22372 msgid "fatslash"
22373 msgstr "oslash"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22376 #, fuzzy
22377 msgid "fatbslash"
22378 msgstr "oslash"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22381 #, fuzzy
22382 msgid "ldotp"
22383 msgstr "ldots"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22386 #, fuzzy
22387 msgid "cdotp"
22388 msgstr "cdot"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22391 #, fuzzy
22392 msgid "colon"
22393 msgstr "Geen kleur"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22396 msgid "dblcolon"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22400 #, fuzzy
22401 msgid "vcentcolon"
22402 msgstr "Letterkleur"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22405 #, fuzzy
22406 msgid "colonapprox"
22407 msgstr "lnapprox"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Colonapprox"
22412 msgstr "lnapprox"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22415 msgid "coloneq"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Coloneq"
22421 msgstr "Kleur"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22424 #, fuzzy
22425 msgid "coloneqq"
22426 msgstr "lneqq"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Coloneqq"
22431 msgstr "lneqq"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22434 #, fuzzy
22435 msgid "colonsim"
22436 msgstr "lnsim"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Colonsim"
22441 msgstr "lnsim"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22444 msgid "eqcolon"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22448 msgid "Eqcolon"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22452 msgid "eqqcolon"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22456 msgid "Eqqcolon"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22460 #, fuzzy
22461 msgid "wasypropto"
22462 msgstr "propto"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22465 msgid "logof"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22469 msgid "Join"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Negative Relations (extended)"
22475 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22478 msgid "nless"
22479 msgstr "nless"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22482 msgid "ngtr"
22483 msgstr "ngtr"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22486 msgid "nleq"
22487 msgstr "nleq"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22490 msgid "ngeq"
22491 msgstr "ngeq"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22494 msgid "nleqslant"
22495 msgstr "nleqslant"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22498 msgid "ngeqslant"
22499 msgstr "ngeqslant"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22502 msgid "nleqq"
22503 msgstr "nleqq"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22506 msgid "ngeqq"
22507 msgstr "ngeqq"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22510 msgid "lneq"
22511 msgstr "lneq"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22514 msgid "gneq"
22515 msgstr "gneq"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22518 msgid "lneqq"
22519 msgstr "lneqq"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22522 msgid "gneqq"
22523 msgstr "gneqq"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22526 msgid "lvertneqq"
22527 msgstr "lvertneqq"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22530 msgid "gvertneqq"
22531 msgstr "gvertneqq"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22534 msgid "lnsim"
22535 msgstr "lnsim"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22538 msgid "gnsim"
22539 msgstr "gnsim"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22542 msgid "lnapprox"
22543 msgstr "lnapprox"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22546 msgid "gnapprox"
22547 msgstr "gnapprox"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22550 msgid "nprec"
22551 msgstr "nprec"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22554 msgid "nsucc"
22555 msgstr "nsucc"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22558 msgid "npreceq"
22559 msgstr "npreceq"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22562 msgid "nsucceq"
22563 msgstr "nsucceq"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22566 #, fuzzy
22567 msgid "precneqq"
22568 msgstr "preceq"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22571 #, fuzzy
22572 msgid "succneqq"
22573 msgstr "succeq"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22576 msgid "precnsim"
22577 msgstr "precnsim"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22580 msgid "succnsim"
22581 msgstr "succnsim"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22584 msgid "precnapprox"
22585 msgstr "precnapprox"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22588 msgid "succnapprox"
22589 msgstr "succnapprox"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22592 msgid "subsetneq"
22593 msgstr "subsetneq"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22596 msgid "supsetneq"
22597 msgstr "supsetneq"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22600 msgid "subsetneqq"
22601 msgstr "subsetneqq"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22604 msgid "supsetneqq"
22605 msgstr "supsetneqq"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22608 msgid "nsubseteq"
22609 msgstr "nsubseteq"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22612 #, fuzzy
22613 msgid "nsubseteqq"
22614 msgstr "subseteqq"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22617 msgid "nsupseteq"
22618 msgstr "nsupseteq"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22621 msgid "nsupseteqq"
22622 msgstr "nsupseteqq"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22625 msgid "nvdash"
22626 msgstr "nvdash"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22629 msgid "nvDash"
22630 msgstr "nvDash"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22633 msgid "nVDash"
22634 msgstr "nVDash"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22637 #, fuzzy
22638 msgid "nVdash"
22639 msgstr "Vdash"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22642 msgid "varsubsetneq"
22643 msgstr "varsubsetneq"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22646 msgid "varsupsetneq"
22647 msgstr "varsupsetneq"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22650 msgid "varsubsetneqq"
22651 msgstr "varsubsetneqq"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22654 msgid "varsupsetneqq"
22655 msgstr "varsupsetneqq"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22658 msgid "ntriangleleft"
22659 msgstr "ntriangleleft"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22662 msgid "ntriangleright"
22663 msgstr "ntriangleright"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22666 msgid "ntrianglelefteq"
22667 msgstr "ntrianglelefteq"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22670 msgid "ntrianglerighteq"
22671 msgstr "ntrianglerighteq"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22674 msgid "ncong"
22675 msgstr "ncong"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22678 msgid "nsim"
22679 msgstr "nsim"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22682 msgid "nmid"
22683 msgstr "nmid"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22686 msgid "nshortmid"
22687 msgstr "nshortmid"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22690 msgid "nparallel"
22691 msgstr "nparallel"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22694 msgid "nshortparallel"
22695 msgstr "nshortparallel"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22698 #, fuzzy
22699 msgid "ntrianglelefteqslant"
22700 msgstr "ntrianglelefteq"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22703 #, fuzzy
22704 msgid "ntrianglerighteqslant"
22705 msgstr "ntrianglerighteq"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22708 msgid "dotplus"
22709 msgstr "dotplus"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22712 msgid "smallsetminus"
22713 msgstr "smallsetminus"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22716 msgid "Cap"
22717 msgstr "Cap"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22720 msgid "Cup"
22721 msgstr "Cup"
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22724 msgid "barwedge"
22725 msgstr "barwedge"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22728 msgid "veebar"
22729 msgstr "veebar"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22732 msgid "doublebarwedge"
22733 msgstr "doublebarwedge"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22736 msgid "boxminus"
22737 msgstr "boxminus"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22740 msgid "boxtimes"
22741 msgstr "boxtimes"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22744 msgid "boxdot"
22745 msgstr "boxdot"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22748 msgid "boxplus"
22749 msgstr "boxplus"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22752 msgid "boxast"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22756 msgid "boxbar"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22760 #, fuzzy
22761 msgid "boxslash"
22762 msgstr "oslash"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22765 #, fuzzy
22766 msgid "boxbslash"
22767 msgstr "oslash"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22770 #, fuzzy
22771 msgid "boxcircle"
22772 msgstr "circledS"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22775 msgid "boxbox"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22779 #, fuzzy
22780 msgid "boxempty"
22781 msgstr "emptyset"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22784 msgid "divideontimes"
22785 msgstr "divideontimes"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22788 msgid "ltimes"
22789 msgstr "ltimes"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22792 msgid "rtimes"
22793 msgstr "rtimes"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22796 msgid "leftthreetimes"
22797 msgstr "leftthreetimes"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22800 msgid "rightthreetimes"
22801 msgstr "rightthreetimes"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22804 msgid "curlywedge"
22805 msgstr "curlywedge"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22808 msgid "curlyvee"
22809 msgstr "curlyvee"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22812 msgid "circleddash"
22813 msgstr "circleddash"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22816 msgid "circledast"
22817 msgstr "circledast"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22820 msgid "circledcirc"
22821 msgstr "circledcirc"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22824 msgid "centerdot"
22825 msgstr "centerdot"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22828 msgid "intercal"
22829 msgstr "intercal"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22832 msgid "implies"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22836 msgid "impliedby"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22840 #, fuzzy
22841 msgid "bigcurlyvee"
22842 msgstr "curlyvee"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22845 #, fuzzy
22846 msgid "bigcurlywedge"
22847 msgstr "curlywedge"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22850 #, fuzzy
22851 msgid "bigsqcap"
22852 msgstr "bigsqcup"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22855 msgid "bigbox"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22859 #, fuzzy
22860 msgid "bigparallel"
22861 msgstr "parallel"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22864 msgid "biginterleave"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22868 #, fuzzy
22869 msgid "bignplus"
22870 msgstr "bigoplus"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22873 #, fuzzy
22874 msgid "nplus"
22875 msgstr "oplus"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Yup"
22880 msgstr "sup"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Ydown"
22885 msgstr "diagdown"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Yleft"
22890 msgstr "Linksboven"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Yright"
22895 msgstr "Rechtop"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22898 msgid "obar"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22902 #, fuzzy
22903 msgid "obslash"
22904 msgstr "oslash"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22907 #, fuzzy
22908 msgid "ocircle"
22909 msgstr "circledS"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22912 #, fuzzy
22913 msgid "olessthan"
22914 msgstr "lessdot"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22917 msgid "ogreaterthan"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22921 msgid "ovee"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22925 #, fuzzy
22926 msgid "owedge"
22927 msgstr "wedge"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22930 #, fuzzy
22931 msgid "varcurlyvee"
22932 msgstr "curlyvee"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22935 #, fuzzy
22936 msgid "varcurlywedge"
22937 msgstr "curlywedge"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22940 #, fuzzy
22941 msgid "vartimes"
22942 msgstr "rtimes"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22945 #, fuzzy
22946 msgid "varotimes"
22947 msgstr "otimes"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22950 msgid "varoast"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22954 msgid "varobar"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22958 #, fuzzy
22959 msgid "varodot"
22960 msgstr "odot"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22963 #, fuzzy
22964 msgid "varoslash"
22965 msgstr "oslash"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22968 #, fuzzy
22969 msgid "varobslash"
22970 msgstr "oslash"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22973 #, fuzzy
22974 msgid "varocircle"
22975 msgstr "circledS"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22978 #, fuzzy
22979 msgid "varoplus"
22980 msgstr "oplus"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22983 #, fuzzy
22984 msgid "varominus"
22985 msgstr "ominus"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22988 msgid "varovee"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22992 #, fuzzy
22993 msgid "varowedge"
22994 msgstr "barwedge"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22997 msgid "varolessthan"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23001 msgid "varogreaterthan"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23005 #, fuzzy
23006 msgid "varbigcirc"
23007 msgstr "bigcirc"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23010 #, fuzzy
23011 msgid "brokenvert"
23012 msgstr "Converteren"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23015 msgid "lfloor"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23019 msgid "rfloor"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23023 msgid "lceil"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23027 msgid "rceil"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23031 msgid "llbracket"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23035 #, fuzzy
23036 msgid "rrbracket"
23037 msgstr "overbrace"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23040 msgid "llfloor"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23044 msgid "rrfloor"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23048 msgid "llceil"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23052 msgid "rrceil"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23056 msgid "Lbag"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23060 msgid "Rbag"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23064 msgid "llparenthesis"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23068 msgid "rrparenthesis"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23072 msgid "binampersand"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23076 msgid "bindnasrepma"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23080 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23084 msgid "Voiced bilabial plosive"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23088 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23092 msgid "Voiced alveolar plosive"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23096 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23100 msgid "Voiced retroflex plosive"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23104 msgid "Voiceless palatal plosive"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23108 msgid "Voiced palatal plosive"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23112 msgid "Voiceless velar plosive"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23116 msgid "Voiced velar plosive"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23120 msgid "Voiceless uvular plosive"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23124 msgid "Voiced uvular plosive"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23128 msgid "Glottal plosive"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23132 msgid "Voiced bilabial nasal"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23136 msgid "Voiced labiodental nasal"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23140 msgid "Voiced alveolar nasal"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23144 msgid "Voiced retroflex nasal"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23148 msgid "Voiced palatal nasal"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23152 msgid "Voiced velar nasal"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23156 msgid "Voiced uvular nasal"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23160 msgid "Voiced bilabial trill"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23164 msgid "Voiced alveolar trill"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23168 msgid "Voiced uvular trill"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23172 msgid "Voiced alveolar tap"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23176 msgid "Voiced retroflex flap"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23180 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23184 msgid "Voiced bilabial fricative"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23188 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23192 msgid "Voiced labiodental fricative"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23196 msgid "Voiceless dental fricative"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23200 msgid "Voiced dental fricative"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23204 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23208 msgid "Voiced alveolar fricative"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23212 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23216 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23220 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23224 msgid "Voiced retroflex fricative"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23228 msgid "Voiceless palatal fricative"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23232 msgid "Voiced palatal fricative"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23236 msgid "Voiceless velar fricative"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23240 msgid "Voiced velar fricative"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23244 msgid "Voiceless uvular fricative"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23248 msgid "Voiced uvular fricative"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23252 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23256 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23260 msgid "Voiceless glottal fricative"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23264 msgid "Voiced glottal fricative"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23268 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23272 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23276 msgid "Voiced labiodental approximant"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23280 msgid "Voiced alveolar approximant"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23284 msgid "Voiced retroflex approximant"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23288 msgid "Voiced palatal approximant"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23292 msgid "Voiced velar approximant"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23296 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23300 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23304 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23308 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23312 msgid "Bilabial click"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23316 msgid "Dental click"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23320 msgid "(Post)alveolar click"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23324 msgid "Palatoalveolar click"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23328 msgid "Alveolar lateral click"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23332 msgid "Voiced bilabial implosive"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23336 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23340 msgid "Voiced palatal implosive"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23344 msgid "Voiced velar implosive"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23348 msgid "Voiced uvular implosive"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23352 msgid "Ejective mark"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23356 msgid "Close front unrounded vowel"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23360 msgid "Close front rounded vowel"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23364 msgid "Close central unrounded vowel"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23368 msgid "Close central rounded vowel"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23372 msgid "Close back unrounded vowel"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23376 msgid "Close back rounded vowel"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23380 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23384 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23388 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23392 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23396 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23400 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23404 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23408 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23412 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23416 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23420 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23424 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23428 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23432 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23436 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23440 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23444 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23448 msgid "Near-open vowel"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23452 msgid "Open front unrounded vowel"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23456 msgid "Open front rounded vowel"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23460 msgid "Open back unrounded vowel"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23464 msgid "Open back rounded vowel"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23468 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23472 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23476 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23480 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23484 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23488 msgid "Epiglottal plosive"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23492 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23496 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23500 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23504 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Top tie bar"
23510 msgstr "Midden-boven"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Bottom tie bar"
23515 msgstr "Midden-onder"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23518 msgid "Long"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23522 msgid "Half-long"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Extra short"
23528 msgstr "Sneltoets bewerken"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23531 msgid "Primary stress"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Secondary stress"
23537 msgstr "Afzender:"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23540 msgid "Minor (foot) group"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23544 msgid "Major (intonation) group"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Syllable break"
23550 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23553 msgid "Linking (absence of a break)"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23557 msgid "Voiceless"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23561 msgid "Voiceless (above)"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23565 msgid "Voiced"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23569 msgid "Breathy voiced"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23573 msgid "Creaky voiced"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23577 msgid "Linguolabial"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Dental"
23583 msgstr "magenta"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23586 msgid "Apical"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23590 msgid "Laminal"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Aspirated"
23596 msgstr "Geactiveerd"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23599 msgid "More rounded"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23603 msgid "Less rounded"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Advanced"
23609 msgstr "U&itgebreide instellingen"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23612 msgid "Retracted"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Centralized"
23618 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23621 msgid "Mid-centralized"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23625 msgid "Syllabic"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23629 msgid "Non-syllabic"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23633 msgid "Rhoticity"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Labialized"
23639 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Palatized"
23644 msgstr "Palatino"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23647 msgid "Velarized"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23651 msgid "Pharyngialized"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23655 msgid "Velarized or pharyngialized"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23659 msgid "Raised"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Lowered"
23665 msgstr "Kleine letters"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23668 msgid "Advanced tongue root"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23672 msgid "Retracted tongue root"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23676 msgid "Nasalized"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23680 msgid "Nasal release"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23684 msgid "Lateral release"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23688 msgid "No audible release"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23692 msgid "Extra high (accent)"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23696 msgid "Extra high (tone letter)"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23700 msgid "High (accent)"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23704 msgid "High (tone letter)"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23708 msgid "Mid (accent)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23712 msgid "Mid (tone letter)"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23716 msgid "Low (accent)"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23720 msgid "Low (tone letter)"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23724 msgid "Extra low (accent)"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23728 msgid "Extra low (tone letter)"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Downstep"
23734 msgstr "Om&laag"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23737 msgid "Upstep"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23741 msgid "Rising (accent)"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23745 msgid "Rising (tone letter)"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23749 msgid "Falling (accent)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23753 msgid "Falling (tone letter)"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23757 msgid "High rising (accent)"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23761 msgid "High rising (tone letter)"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23765 msgid "Low rising (accent)"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23769 msgid "Low rising (tone letter)"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23773 msgid "Rising-falling (accent)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23777 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Global rise"
23783 msgstr "&Globaal"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Global fall"
23788 msgstr "&Globaal"
23789
23790 #: lib/external_templates:40
23791 msgid "GnumericSpreadsheet"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23795 msgid "Spreadsheet"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: lib/external_templates:43
23799 msgid ""
23800 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23801 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23802 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23803 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23804 "both for gnumeric and excel files.\n"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/external_templates:80
23808 msgid "RasterImage"
23809 msgstr "RasterImage"
23810
23811 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Raster image"
23814 msgstr "RasterImage"
23815
23816 #: lib/external_templates:88
23817 msgid ""
23818 "A bitmap file.\n"
23819 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: lib/external_templates:152
23823 #, fuzzy
23824 msgid "VectorGraphics"
23825 msgstr "Afbeelding"
23826
23827 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Vector graphics"
23830 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
23831
23832 #: lib/external_templates:155
23833 msgid ""
23834 "A vector graphics file.\n"
23835 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23836 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23837 "the final output.\n"
23838 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23839 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23840 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/external_templates:217
23844 msgid "XFig"
23845 msgstr "XFig"
23846
23847 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23848 msgid "Xfig figure"
23849 msgstr "Xfix-afbeelding"
23850
23851 #: lib/external_templates:220
23852 msgid "An Xfig figure.\n"
23853 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
23854
23855 #: lib/external_templates:270
23856 msgid "ChessDiagram"
23857 msgstr "ChessDiagram"
23858
23859 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Chess diagram"
23862 msgstr "ChessDiagram"
23863
23864 #: lib/external_templates:273
23865 msgid ""
23866 "A chess position diagram.\n"
23867 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23868 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23869 "the position that you want to display.\n"
23870 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23871 "and remember to type in a relative path\n"
23872 "to the LyX document location.\n"
23873 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23874 "to enable general editing of the board.\n"
23875 "You might also check out the\n"
23876 "'Options->Test legality' option, and\n"
23877 "remember to middle and right click to\n"
23878 "insert new material in the board.\n"
23879 "In order for this to work, you have to\n"
23880 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23881 "that TeX will find it, and you will need\n"
23882 "to install the skak package from CTAN.\n"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23886 msgid "Lilypond typeset music"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: lib/external_templates:323
23890 msgid ""
23891 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23892 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23893 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23894 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/external_templates:369
23898 msgid "PDFPages"
23899 msgstr "PDFPages"
23900
23901 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23902 msgid "PDF pages"
23903 msgstr "PDF pagina"
23904
23905 #: lib/external_templates:372
23906 msgid ""
23907 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23908 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23909 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23910 "Examples:\n"
23911 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23912 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23913 "* pages=- (to include all pages)\n"
23914 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23915 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23916 "inserted in their original size.\n"
23917 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23918 "for further options and details.\n"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/external_templates:415
23922 msgid ""
23923 "Today's date.\n"
23924 "Read 'info date' for more information.\n"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/external_templates:444
23928 msgid "Dia"
23929 msgstr "Dia"
23930
23931 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Dia diagram"
23934 msgstr "ChessDiagram"
23935
23936 #: lib/external_templates:447
23937 msgid "Dia diagram.\n"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: lib/configure.py:590
23941 #, fuzzy
23942 msgid "tgo"
23943 msgstr "top"
23944
23945 #: lib/configure.py:590
23946 #, fuzzy
23947 msgid "tgo|Tgif"
23948 msgstr "Tgif"
23949
23950 #: lib/configure.py:593
23951 msgid "FIG"
23952 msgstr "FIG"
23953
23954 #: lib/configure.py:596
23955 msgid "DIA"
23956 msgstr "c"
23957
23958 #: lib/configure.py:599
23959 msgid "sxd"
23960 msgstr "sxd"
23961
23962 #: lib/configure.py:599
23963 #, fuzzy
23964 msgid "sxd|OpenDocument"
23965 msgstr "OpenDocument"
23966
23967 #: lib/configure.py:602
23968 msgid "Grace"
23969 msgstr "Grace"
23970
23971 #: lib/configure.py:605
23972 msgid "FEN"
23973 msgstr "FEN"
23974
23975 #: lib/configure.py:608
23976 msgid "svgz"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: lib/configure.py:608
23980 msgid "svgz|SVG"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/configure.py:611
23984 msgid "BMP"
23985 msgstr "BMP"
23986
23987 #: lib/configure.py:612
23988 msgid "GIF"
23989 msgstr "GIF"
23990
23991 #: lib/configure.py:613
23992 msgid "jpeg"
23993 msgstr "jpeg"
23994
23995 #: lib/configure.py:613
23996 msgid "jpeg|JPEG"
23997 msgstr "jpeg|JPEG"
23998
23999 #: lib/configure.py:614
24000 msgid "PBM"
24001 msgstr "PBM"
24002
24003 #: lib/configure.py:615
24004 msgid "PGM"
24005 msgstr "PGM"
24006
24007 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24008 msgid "PNG"
24009 msgstr "PNG"
24010
24011 #: lib/configure.py:617
24012 msgid "PPM"
24013 msgstr "PPM"
24014
24015 #: lib/configure.py:618
24016 msgid "TIFF"
24017 msgstr "TIFF"
24018
24019 #: lib/configure.py:619
24020 msgid "XBM"
24021 msgstr "XBM"
24022
24023 #: lib/configure.py:620
24024 msgid "XPM"
24025 msgstr "XPM"
24026
24027 #: lib/configure.py:628
24028 msgid "Plain text (chess output)"
24029 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
24030
24031 #: lib/configure.py:629
24032 msgid "Plain text (image)"
24033 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
24034
24035 #: lib/configure.py:630
24036 msgid "Plain text (Xfig output)"
24037 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
24038
24039 #: lib/configure.py:631
24040 msgid "date (output)"
24041 msgstr "datum (uitvoer)"
24042
24043 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24044 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24045 msgid "DocBook"
24046 msgstr "DocBook"
24047
24048 #: lib/configure.py:632
24049 msgid "DocBook|B"
24050 msgstr "DocBook|B"
24051
24052 #: lib/configure.py:633
24053 msgid "DocBook (XML)"
24054 msgstr "Docbook (XML)"
24055
24056 #: lib/configure.py:634
24057 msgid "Graphviz Dot"
24058 msgstr "Graphviz Dot"
24059
24060 #: lib/configure.py:635
24061 #, fuzzy
24062 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24063 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24064
24065 #: lib/configure.py:636
24066 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24067 msgstr "c"
24068
24069 #: lib/configure.py:637
24070 msgid "NoWeb"
24071 msgstr "NoWeb"
24072
24073 #: lib/configure.py:637
24074 msgid "NoWeb|N"
24075 msgstr "NoWeb|N"
24076
24077 #: lib/configure.py:639
24078 msgid "R/S code"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/configure.py:641
24082 msgid "LilyPond music"
24083 msgstr "LilyPond muziek"
24084
24085 #: lib/configure.py:642
24086 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/configure.py:643
24090 msgid "LaTeX (plain)"
24091 msgstr "LaTeX (normaal)"
24092
24093 #: lib/configure.py:643
24094 msgid "LaTeX (plain)|L"
24095 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
24096
24097 #: lib/configure.py:644
24098 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24099 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24100
24101 #: lib/configure.py:645
24102 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24103 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24104
24105 #: lib/configure.py:646
24106 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24107 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24108
24109 #: lib/configure.py:647
24110 #, fuzzy
24111 msgid "LaTeX (clipboard)"
24112 msgstr "LaTeX (normaal)"
24113
24114 #: lib/configure.py:648
24115 msgid "Plain text"
24116 msgstr "Tekst zonder opmaak"
24117
24118 #: lib/configure.py:648
24119 msgid "Plain text|a"
24120 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
24121
24122 #: lib/configure.py:649
24123 msgid "Plain text (pstotext)"
24124 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
24125
24126 #: lib/configure.py:650
24127 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24128 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
24129
24130 #: lib/configure.py:651
24131 msgid "Plain text (catdvi)"
24132 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
24133
24134 #: lib/configure.py:652
24135 msgid "Plain Text, Join Lines"
24136 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
24137
24138 #: lib/configure.py:653
24139 msgid "Info (Beamer)"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/configure.py:656
24143 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/configure.py:657
24147 msgid "Excel spreadsheet"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/configure.py:658
24151 #, fuzzy
24152 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24153 msgstr "OpenDocument"
24154
24155 #: lib/configure.py:661
24156 msgid "LyXHTML"
24157 msgstr "LyXHTML"
24158
24159 #: lib/configure.py:661
24160 msgid "LyXHTML|y"
24161 msgstr "LyXHTML|y"
24162
24163 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24164 msgid "BibTeX"
24165 msgstr "BibTeX"
24166
24167 #: lib/configure.py:674
24168 msgid "EPS"
24169 msgstr "EPS"
24170
24171 #: lib/configure.py:675
24172 msgid "EPS (uncropped)"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/configure.py:676
24176 #, fuzzy
24177 msgid "EPS (cropped)"
24178 msgstr "EPS (ps2eps)"
24179
24180 #: lib/configure.py:677
24181 msgid "Postscript"
24182 msgstr "Postscript"
24183
24184 #: lib/configure.py:677
24185 msgid "Postscript|t"
24186 msgstr "PostScript|t"
24187
24188 #: lib/configure.py:682
24189 msgid "PDF (ps2pdf)"
24190 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24191
24192 #: lib/configure.py:682
24193 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24194 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24195
24196 #: lib/configure.py:683
24197 msgid "PDF (pdflatex)"
24198 msgstr "PDF (pdflatex)"
24199
24200 #: lib/configure.py:683
24201 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24202 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24203
24204 #: lib/configure.py:684
24205 msgid "PDF (dvipdfm)"
24206 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24207
24208 #: lib/configure.py:684
24209 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24210 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24211
24212 #: lib/configure.py:685
24213 msgid "PDF (XeTeX)"
24214 msgstr "PDF (XeTeX)"
24215
24216 #: lib/configure.py:685
24217 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24218 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24219
24220 #: lib/configure.py:686
24221 msgid "PDF (LuaTeX)"
24222 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24223
24224 #: lib/configure.py:686
24225 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24226 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24227
24228 #: lib/configure.py:687
24229 #, fuzzy
24230 msgid "PDF (graphics)"
24231 msgstr "Afbeelding"
24232
24233 #: lib/configure.py:688
24234 #, fuzzy
24235 msgid "PDF (cropped)"
24236 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24237
24238 #: lib/configure.py:689
24239 #, fuzzy
24240 msgid "PDF (lower resolution)"
24241 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24242
24243 #: lib/configure.py:692
24244 msgid "DVI"
24245 msgstr "DVI"
24246
24247 #: lib/configure.py:692
24248 msgid "DVI|D"
24249 msgstr "DVI|D"
24250
24251 #: lib/configure.py:693
24252 msgid "DVI (LuaTeX)"
24253 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24254
24255 #: lib/configure.py:693
24256 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24257 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24258
24259 #: lib/configure.py:696
24260 msgid "DraftDVI"
24261 msgstr "DraftDVI"
24262
24263 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24264 msgid "htm"
24265 msgstr "htm"
24266
24267 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24268 msgid "htm|HTML"
24269 msgstr "htm|HTML"
24270
24271 #: lib/configure.py:702
24272 msgid "Noteedit"
24273 msgstr "Noteedit"
24274
24275 #: lib/configure.py:705
24276 #, fuzzy
24277 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24278 msgstr "OpenDocument"
24279
24280 #: lib/configure.py:706
24281 #, fuzzy
24282 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24283 msgstr "OpenDocument"
24284
24285 #: lib/configure.py:707
24286 #, fuzzy
24287 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24288 msgstr "OpenDocument"
24289
24290 #: lib/configure.py:708
24291 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24292 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24293
24294 #: lib/configure.py:711
24295 msgid "Rich Text Format"
24296 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
24297
24298 #: lib/configure.py:712
24299 msgid "MS Word"
24300 msgstr "MS Word"
24301
24302 #: lib/configure.py:712
24303 msgid "MS Word|W"
24304 msgstr "MS Word|W"
24305
24306 #: lib/configure.py:713
24307 msgid "MS Word Office Open XML"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/configure.py:713
24311 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/configure.py:716
24315 msgid "date command"
24316 msgstr "datum-opdracht"
24317
24318 #: lib/configure.py:717
24319 msgid "Table (CSV)"
24320 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
24321
24322 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24324 msgid "LyX"
24325 msgstr "LyX"
24326
24327 #: lib/configure.py:720
24328 msgid "LyX 1.3.x"
24329 msgstr "LyX 1.3.x"
24330
24331 #: lib/configure.py:721
24332 msgid "LyX 1.4.x"
24333 msgstr "LyX 1.4.x"
24334
24335 #: lib/configure.py:722
24336 msgid "LyX 1.5.x"
24337 msgstr "LyX 1.5.x"
24338
24339 #: lib/configure.py:723
24340 msgid "LyX 1.6.x"
24341 msgstr "LyX 1.6.x"
24342
24343 #: lib/configure.py:724
24344 msgid "LyX 2.0.x"
24345 msgstr "LyX 2.0.x"
24346
24347 #: lib/configure.py:725
24348 #, fuzzy
24349 msgid "LyX 2.1.x"
24350 msgstr "LyX 2.0.x"
24351
24352 #: lib/configure.py:726
24353 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24354 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24355
24356 #: lib/configure.py:727
24357 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24358 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24359
24360 #: lib/configure.py:728
24361 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24362 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24363
24364 #: lib/configure.py:729
24365 msgid "LyX Preview"
24366 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
24367
24368 #: lib/configure.py:730
24369 msgid "PDFTEX"
24370 msgstr "PDFTEX"
24371
24372 #: lib/configure.py:731
24373 msgid "Program"
24374 msgstr "Programma"
24375
24376 #: lib/configure.py:732
24377 msgid "PSTEX"
24378 msgstr "PSTEX"
24379
24380 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24381 msgid "Windows Metafile"
24382 msgstr "Windows Metafile"
24383
24384 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24385 msgid "Enhanced Metafile"
24386 msgstr "Enhanced Metafile"
24387
24388 #: lib/configure.py:847
24389 msgid "LyXBlogger"
24390 msgstr "LyXBlogger"
24391
24392 #: lib/configure.py:1082
24393 msgid "LyX Archive (zip)"
24394 msgstr "LyX archief (zip)"
24395
24396 #: lib/configure.py:1085
24397 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24398 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
24399
24400 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24401 #, c-format
24402 msgid "%1$s and %2$s"
24403 msgstr "%1$s en %2$s"
24404
24405 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24406 #, c-format
24407 msgid "%1$s et al."
24408 msgstr "%1$s et al."
24409
24410 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24411 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24412 msgid "ERROR!"
24413 msgstr "FOUT!"
24414
24415 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24416 msgid "No year"
24417 msgstr "Geen jaartal"
24418
24419 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Bibliography entry not found!"
24422 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
24423
24424 #: src/Buffer.cpp:403
24425 msgid "Disk Error: "
24426 msgstr "Schijffout:"
24427
24428 #: src/Buffer.cpp:404
24429 #, c-format
24430 msgid ""
24431 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24432 msgstr ""
24433 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
24434 "vol?"
24435
24436 #: src/Buffer.cpp:529
24437 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24438 msgstr ""
24439 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
24440
24441 #: src/Buffer.cpp:531
24442 msgid "Attempting to close changed document!"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/Buffer.cpp:540
24446 #, c-format
24447 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24451 #, c-format
24452 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24456 msgid "Document header error"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/Buffer.cpp:952
24460 msgid "\\begin_header is missing"
24461 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
24462
24463 #: src/Buffer.cpp:975
24464 msgid "\\begin_document is missing"
24465 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
24466
24467 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24468 #: src/Buffer.cpp:2789
24469 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24473 msgid ""
24474 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24475 "xcolor/ulem are installed.\n"
24476 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24477 "LaTeX preamble."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24481 msgid ""
24482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24483 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24485 "LaTeX preamble."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24490 msgid "Index"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/Buffer.cpp:1136
24494 #, fuzzy
24495 msgid "File Not Found"
24496 msgstr "Module niet gevonden!"
24497
24498 #: src/Buffer.cpp:1137
24499 #, fuzzy, c-format
24500 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24501 msgstr "Kan document-type niet instellen."
24502
24503 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24504 msgid "Document format failure"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/Buffer.cpp:1166
24508 #, c-format
24509 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/Buffer.cpp:1235
24513 #, c-format
24514 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/Buffer.cpp:1262
24518 msgid "Conversion failed"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/Buffer.cpp:1263
24522 #, c-format
24523 msgid ""
24524 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24525 "it could not be created."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/Buffer.cpp:1273
24529 msgid "Conversion script not found"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/Buffer.cpp:1274
24533 #, c-format
24534 msgid ""
24535 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24536 "could not be found."
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24540 msgid "Conversion script failed"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/Buffer.cpp:1298
24544 #, c-format
24545 msgid ""
24546 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24547 "convert it."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/Buffer.cpp:1305
24551 #, c-format
24552 msgid ""
24553 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24554 "it."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24558 msgid "File is read-only"
24559 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
24560
24561 #: src/Buffer.cpp:1362
24562 #, c-format
24563 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/Buffer.cpp:1371
24567 #, c-format
24568 msgid ""
24569 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24570 "overwrite this file?"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/Buffer.cpp:1373
24574 msgid "Overwrite modified file?"
24575 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
24576
24577 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24580 msgid "&Overwrite"
24581 msgstr "&Overschrijven"
24582
24583 #: src/Buffer.cpp:1437
24584 msgid "Backup failure"
24585 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
24586
24587 #: src/Buffer.cpp:1438
24588 #, c-format
24589 msgid ""
24590 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24591 "Please check whether the directory exists and is writable."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Write failure"
24597 msgstr "Fout bij het exporteren"
24598
24599 #: src/Buffer.cpp:1475
24600 #, c-format
24601 msgid ""
24602 "The file has successfully been saved as:\n"
24603 "  %1$s.\n"
24604 "But LyX could not move it to:\n"
24605 "  %2$s.\n"
24606 "Your original file has been backed up to:\n"
24607 "  %3$s"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/Buffer.cpp:1486
24611 #, c-format
24612 msgid ""
24613 "Cannot move saved file to:\n"
24614 "  %1$s.\n"
24615 "But the file has successfully been saved as:\n"
24616 "  %2$s."
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/Buffer.cpp:1502
24620 #, c-format
24621 msgid "Saving document %1$s..."
24622 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
24623
24624 #: src/Buffer.cpp:1517
24625 msgid " could not write file!"
24626 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
24627
24628 #: src/Buffer.cpp:1525
24629 msgid " done."
24630 msgstr " is gedaan."
24631
24632 #: src/Buffer.cpp:1540
24633 #, c-format
24634 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24638 #, c-format
24639 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/Buffer.cpp:1553
24643 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/Buffer.cpp:1567
24647 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/Buffer.cpp:1581
24651 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/Buffer.cpp:1670
24655 msgid "Iconv software exception Detected"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/Buffer.cpp:1670
24659 #, c-format
24660 msgid ""
24661 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24662 "installed"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/Buffer.cpp:1698
24666 #, c-format
24667 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/Buffer.cpp:1701
24671 msgid ""
24672 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24673 "chosen encoding.\n"
24674 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/Buffer.cpp:1708
24678 msgid "iconv conversion failed"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: src/Buffer.cpp:1713
24682 msgid "conversion failed"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/Buffer.cpp:1824
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Uncodable character in file path"
24688 msgstr "&Escape-tekens:"
24689
24690 #: src/Buffer.cpp:1826
24691 #, c-format
24692 msgid ""
24693 "The path of your document\n"
24694 "(%1$s)\n"
24695 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24696 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24697 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24698 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24699 "\n"
24700 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24701 "(such as utf8) or change the file path name."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/Buffer.cpp:2172
24705 msgid "Running chktex..."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/Buffer.cpp:2186
24709 msgid "chktex failure"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/Buffer.cpp:2187
24713 msgid "Could not run chktex successfully."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/Buffer.cpp:2479
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24719 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24720
24721 #: src/Buffer.cpp:2583
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24724 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24725
24726 #: src/Buffer.cpp:2592
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Error generating literate programming code."
24729 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
24730
24731 #: src/Buffer.cpp:2672
24732 #, c-format
24733 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/Buffer.cpp:2707
24737 #, c-format
24738 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/Buffer.cpp:2764
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Error viewing the output file."
24744 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
24745
24746 #: src/Buffer.cpp:3667
24747 #, c-format
24748 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/Buffer.cpp:3671
24752 #, c-format
24753 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: src/Buffer.cpp:3725
24757 msgid "Preview source code"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: src/Buffer.cpp:3727
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Preview preamble"
24763 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
24764
24765 #: src/Buffer.cpp:3729
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Preview body"
24768 msgstr "Laden van "
24769
24770 #: src/Buffer.cpp:3744
24771 msgid "Plain text does not have a preamble."
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/Buffer.cpp:3849
24775 #, c-format
24776 msgid "Auto-saving %1$s"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/Buffer.cpp:3905
24780 msgid "Autosave failed!"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/Buffer.cpp:3966
24784 msgid "Autosaving current document..."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/Buffer.cpp:4089
24788 msgid "Couldn't export file"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/Buffer.cpp:4090
24792 #, c-format
24793 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24797 msgid "File name error"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:4152
24801 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24805 msgid "Document export cancelled."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/Buffer.cpp:4269
24809 #, c-format
24810 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/Buffer.cpp:4276
24814 #, c-format
24815 msgid "Document exported as %1$s"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/Buffer.cpp:4349
24819 #, c-format
24820 msgid ""
24821 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24822 "\n"
24823 "Recover emergency save?"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/Buffer.cpp:4352
24827 msgid "Load emergency save?"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/Buffer.cpp:4353
24831 msgid "&Recover"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/Buffer.cpp:4353
24835 msgid "&Load Original"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/Buffer.cpp:4364
24839 #, c-format
24840 msgid ""
24841 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24842 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: src/Buffer.cpp:4371
24846 msgid "Document was successfully recovered."
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/Buffer.cpp:4373
24850 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/Buffer.cpp:4374
24854 #, c-format
24855 msgid ""
24856 "Remove emergency file now?\n"
24857 "(%1$s)"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24861 msgid "Delete emergency file?"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24865 #, fuzzy
24866 msgid "&Keep"
24867 msgstr "Vasthouden"
24868
24869 #: src/Buffer.cpp:4383
24870 msgid "Emergency file deleted"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/Buffer.cpp:4384
24874 msgid "Do not forget to save your file now!"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/Buffer.cpp:4391
24878 msgid "Remove emergency file now?"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/Buffer.cpp:4414
24882 #, c-format
24883 msgid ""
24884 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24885 "\n"
24886 "Load the backup instead?"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/Buffer.cpp:4416
24890 msgid "Load backup?"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Buffer.cpp:4417
24894 msgid "&Load backup"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Buffer.cpp:4417
24898 msgid "Load &original"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/Buffer.cpp:4427
24902 #, c-format
24903 msgid ""
24904 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24905 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24909 msgid "Senseless!!! "
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/Buffer.cpp:4987
24913 #, c-format
24914 msgid "Document %1$s reloaded."
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/Buffer.cpp:4990
24918 #, c-format
24919 msgid "Could not reload document %1$s."
24920 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
24921
24922 #: src/BufferParams.cpp:475
24923 #, fuzzy
24924 msgid ""
24925 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24926 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24927 msgstr ""
24928 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24929 "werkbalk in formules voorkomen"
24930
24931 #: src/BufferParams.cpp:477
24932 #, fuzzy
24933 msgid ""
24934 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24935 "are inserted into formulas"
24936 msgstr ""
24937 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24938 "werkbalk in formules voorkomen"
24939
24940 #: src/BufferParams.cpp:479
24941 #, fuzzy
24942 msgid ""
24943 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24944 "formulas"
24945 msgstr ""
24946 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24947 "formules voorkomt"
24948
24949 #: src/BufferParams.cpp:481
24950 msgid ""
24951 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24952 "inserted into formulas"
24953 msgstr ""
24954 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24955 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24956
24957 #: src/BufferParams.cpp:483
24958 msgid ""
24959 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24960 "into formulas"
24961 msgstr ""
24962 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24963 "formules voorkomt"
24964
24965 #: src/BufferParams.cpp:485
24966 #, fuzzy
24967 msgid ""
24968 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24969 "inserted into formulas"
24970 msgstr ""
24971 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24972 "formules voorkomt"
24973
24974 #: src/BufferParams.cpp:487
24975 #, fuzzy
24976 msgid ""
24977 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24978 "inserted into formulas"
24979 msgstr ""
24980 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24981 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24982
24983 #: src/BufferParams.cpp:489
24984 #, fuzzy
24985 msgid ""
24986 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24987 "subscript is inserted into formulas"
24988 msgstr ""
24989 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24990 "formules voorkomt"
24991
24992 #: src/BufferParams.cpp:491
24993 #, fuzzy
24994 msgid ""
24995 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24996 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24997 msgstr ""
24998 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24999 "werkbalk in formules voorkomen"
25000
25001 #: src/BufferParams.cpp:493
25002 #, fuzzy
25003 msgid ""
25004 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25005 "decoration 'utilde'"
25006 msgstr ""
25007 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25008 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25009
25010 #: src/BufferParams.cpp:665
25011 #, c-format
25012 msgid ""
25013 "The selected document class\n"
25014 "\t%1$s\n"
25015 "requires external files that are not available.\n"
25016 "The document class can still be used, but the\n"
25017 "document cannot be compiled until the following\n"
25018 "prerequisites are installed:\n"
25019 "\t%2$s\n"
25020 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25021 "User's Guide for more information."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: src/BufferParams.cpp:674
25025 msgid "Document class not available"
25026 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
25027
25028 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25029 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Uncodable characters"
25032 msgstr "&Escape-tekens:"
25033
25034 #: src/BufferParams.cpp:1911
25035 #, c-format
25036 msgid ""
25037 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25038 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25039 "%1$s."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25043 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25044 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25045 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25046 msgid "LyX Warning: "
25047 msgstr ""
25048
25049 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25050 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25051 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25052 msgid "uncodable character"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/BufferParams.cpp:2017
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Uncodable character in user preamble"
25058 msgstr "&Escape-tekens:"
25059
25060 #: src/BufferParams.cpp:2019
25061 #, c-format
25062 msgid ""
25063 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25064 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25065 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25066 "output.\n"
25067 "\n"
25068 "Please select an appropriate document encoding\n"
25069 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/BufferParams.cpp:2224
25073 #, c-format
25074 msgid ""
25075 "The layout file:\n"
25076 "%1$s\n"
25077 "could not be found. A default textclass with default\n"
25078 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25079 "correct output."
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/BufferParams.cpp:2230
25083 msgid "Document class not found"
25084 msgstr "Document-type niet gevonden"
25085
25086 #: src/BufferParams.cpp:2237
25087 #, c-format
25088 msgid ""
25089 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25090 "%1$s\n"
25091 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25092 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25093 "correct output."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25097 msgid "Could not load class"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/BufferParams.cpp:2293
25101 msgid "Error reading internal layout information"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25105 msgid "Read Error"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: src/BufferView.cpp:192
25109 msgid "No more insets"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: src/BufferView.cpp:757
25113 msgid "Save bookmark"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/BufferView.cpp:982
25117 msgid "Converting document to new document class..."
25118 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
25119
25120 #: src/BufferView.cpp:1026
25121 msgid "Document is read-only"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: src/BufferView.cpp:1035
25125 msgid "This portion of the document is deleted."
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25130 msgid "Absolute filename expected."
25131 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
25132
25133 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25134 #, fuzzy, c-format
25135 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25136 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25137
25138 #: src/BufferView.cpp:1353
25139 msgid "No further undo information"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/BufferView.cpp:1363
25143 msgid "No further redo information"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/BufferView.cpp:1586
25147 msgid "Mark off"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/BufferView.cpp:1592
25151 msgid "Mark on"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/BufferView.cpp:1599
25155 msgid "Mark removed"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/BufferView.cpp:1602
25159 msgid "Mark set"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: src/BufferView.cpp:1658
25163 msgid "Statistics for the selection:"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/BufferView.cpp:1660
25167 msgid "Statistics for the document:"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/BufferView.cpp:1663
25171 #, c-format
25172 msgid "%1$d words"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/BufferView.cpp:1665
25176 msgid "One word"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/BufferView.cpp:1668
25180 #, c-format
25181 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: src/BufferView.cpp:1671
25185 msgid "One character (including blanks)"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/BufferView.cpp:1674
25189 #, c-format
25190 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/BufferView.cpp:1677
25194 msgid "One character (excluding blanks)"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: src/BufferView.cpp:1679
25198 msgid "Statistics"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/BufferView.cpp:1861
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/BufferView.cpp:1863
25208 #, c-format
25209 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/BufferView.cpp:1871
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Branch name"
25215 msgstr "Vertakkingen"
25216
25217 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25218 msgid "Branch already exists"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/BufferView.cpp:2358
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Inverse Search Failed"
25224 msgstr "Zoekveld:"
25225
25226 #: src/BufferView.cpp:2359
25227 msgid ""
25228 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25229 "You need to update the viewed document."
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/BufferView.cpp:2744
25233 #, c-format
25234 msgid "Inserting document %1$s..."
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/BufferView.cpp:2755
25238 #, c-format
25239 msgid "Document %1$s inserted."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/BufferView.cpp:2757
25243 #, c-format
25244 msgid "Could not insert document %1$s"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/BufferView.cpp:3163
25248 #, c-format
25249 msgid ""
25250 "Could not read the specified document\n"
25251 "%1$s\n"
25252 "due to the error: %2$s"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/BufferView.cpp:3165
25256 msgid "Could not read file"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/BufferView.cpp:3172
25260 #, c-format
25261 msgid ""
25262 "%1$s\n"
25263 " is not readable."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25267 msgid "Could not open file"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/BufferView.cpp:3180
25271 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/BufferView.cpp:3181
25275 msgid ""
25276 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25277 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25278 "If this does not give the correct result\n"
25279 "then please change the encoding of the file\n"
25280 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/Changes.cpp:374
25284 msgid "Uncodable character in author name"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/Changes.cpp:375
25288 #, c-format
25289 msgid ""
25290 "The author name '%1$s',\n"
25291 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25292 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25293 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25294 "\n"
25295 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25296 "or change the spelling of the author name."
25297 msgstr ""
25298
25299 #: src/Chktex.cpp:62
25300 #, c-format
25301 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/Chktex.cpp:64
25305 msgid "ChkTeX warning id # "
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25310 msgid "none"
25311 msgstr "geen"
25312
25313 #: src/Color.cpp:204
25314 msgid "black"
25315 msgstr "zwart"
25316
25317 #: src/Color.cpp:205
25318 msgid "white"
25319 msgstr "wit"
25320
25321 #: src/Color.cpp:206
25322 msgid "blue"
25323 msgstr "blauw"
25324
25325 #: src/Color.cpp:207
25326 #, fuzzy
25327 msgid "brown"
25328 msgstr "frown"
25329
25330 #: src/Color.cpp:208
25331 msgid "cyan"
25332 msgstr "cyaan"
25333
25334 #: src/Color.cpp:209
25335 msgid "darkgray"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/Color.cpp:210
25339 msgid "gray"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/Color.cpp:211
25343 msgid "green"
25344 msgstr "groen"
25345
25346 #: src/Color.cpp:212
25347 #, fuzzy
25348 msgid "lightgray"
25349 msgstr "Rechts uitlijnen"
25350
25351 #: src/Color.cpp:213
25352 msgid "lime"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/Color.cpp:214
25356 msgid "magenta"
25357 msgstr "magenta"
25358
25359 #: src/Color.cpp:215
25360 msgid "olive"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/Color.cpp:216
25364 #, fuzzy
25365 msgid "orange"
25366 msgstr "Bereik"
25367
25368 #: src/Color.cpp:217
25369 msgid "pink"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/Color.cpp:218
25373 msgid "purple"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/Color.cpp:219
25377 msgid "red"
25378 msgstr "rood"
25379
25380 #: src/Color.cpp:220
25381 msgid "teal"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/Color.cpp:221
25385 msgid "violet"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/Color.cpp:222
25389 msgid "yellow"
25390 msgstr "geel"
25391
25392 #: src/Color.cpp:223
25393 msgid "cursor"
25394 msgstr "cursor"
25395
25396 #: src/Color.cpp:224
25397 msgid "background"
25398 msgstr "achtergrond"
25399
25400 #: src/Color.cpp:225
25401 msgid "text"
25402 msgstr "tekst"
25403
25404 #: src/Color.cpp:226
25405 msgid "selection"
25406 msgstr "selectie"
25407
25408 #: src/Color.cpp:227
25409 msgid "selected text"
25410 msgstr "geselecteerde tekst"
25411
25412 #: src/Color.cpp:229
25413 msgid "LaTeX text"
25414 msgstr "LaTeX tekst"
25415
25416 #: src/Color.cpp:230
25417 msgid "inline completion"
25418 msgstr "auto-aanvulling"
25419
25420 #: src/Color.cpp:232
25421 msgid "non-unique inline completion"
25422 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
25423
25424 #: src/Color.cpp:234
25425 msgid "previewed snippet"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/Color.cpp:235
25429 msgid "note label"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/Color.cpp:236
25433 msgid "note background"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/Color.cpp:237
25437 msgid "comment label"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/Color.cpp:238
25441 msgid "comment background"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/Color.cpp:239
25445 msgid "greyedout inset label"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/Color.cpp:240
25449 msgid "greyedout inset text"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: src/Color.cpp:241
25453 msgid "greyedout inset background"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/Color.cpp:242
25457 msgid "phantom inset text"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/Color.cpp:243
25461 msgid "shaded box"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: src/Color.cpp:244
25465 msgid "listings background"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/Color.cpp:245
25469 msgid "branch label"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: src/Color.cpp:246
25473 msgid "footnote label"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: src/Color.cpp:247
25477 msgid "index label"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: src/Color.cpp:248
25481 msgid "margin note label"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: src/Color.cpp:249
25485 msgid "URL label"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: src/Color.cpp:250
25489 msgid "URL text"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/Color.cpp:251
25493 msgid "depth bar"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: src/Color.cpp:252
25497 #, fuzzy
25498 msgid "scroll indicator"
25499 msgstr "Cursor-i&ndicator"
25500
25501 #: src/Color.cpp:253
25502 msgid "language"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/Color.cpp:254
25506 msgid "command inset"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/Color.cpp:255
25510 msgid "command inset background"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Color.cpp:256
25514 msgid "command inset frame"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/Color.cpp:257
25518 msgid "special character"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: src/Color.cpp:258
25522 msgid "math"
25523 msgstr "wiskunde"
25524
25525 #: src/Color.cpp:259
25526 msgid "math background"
25527 msgstr "wiskunde achtergrond"
25528
25529 #: src/Color.cpp:260
25530 msgid "graphics background"
25531 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
25532
25533 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25534 msgid "math macro background"
25535 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
25536
25537 #: src/Color.cpp:262
25538 msgid "math frame"
25539 msgstr "wiskunde kader"
25540
25541 #: src/Color.cpp:263
25542 msgid "math corners"
25543 msgstr "wiskunde hoeken"
25544
25545 #: src/Color.cpp:264
25546 msgid "math line"
25547 msgstr "wiskunde regel"
25548
25549 #: src/Color.cpp:266
25550 msgid "math macro hovered background"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/Color.cpp:267
25554 msgid "math macro label"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/Color.cpp:268
25558 msgid "math macro frame"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/Color.cpp:269
25562 msgid "math macro blended out"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/Color.cpp:270
25566 msgid "math macro old parameter"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/Color.cpp:271
25570 msgid "math macro new parameter"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/Color.cpp:272
25574 msgid "collapsable inset text"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/Color.cpp:273
25578 msgid "collapsable inset frame"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: src/Color.cpp:274
25582 msgid "inset background"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/Color.cpp:275
25586 msgid "inset frame"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: src/Color.cpp:276
25590 msgid "LaTeX error"
25591 msgstr "LaTeX-fout"
25592
25593 #: src/Color.cpp:277
25594 msgid "end-of-line marker"
25595 msgstr "regeleinde-markering"
25596
25597 #: src/Color.cpp:278
25598 msgid "appendix marker"
25599 msgstr "appendix-markering"
25600
25601 #: src/Color.cpp:279
25602 msgid "change bar"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Color.cpp:280
25606 msgid "deleted text"
25607 msgstr "verwijderde tekst"
25608
25609 #: src/Color.cpp:281
25610 msgid "added text"
25611 msgstr "toegevoegde tekst"
25612
25613 #: src/Color.cpp:282
25614 msgid "changed text 1st author"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: src/Color.cpp:283
25618 msgid "changed text 2nd author"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: src/Color.cpp:284
25622 msgid "changed text 3rd author"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/Color.cpp:285
25626 msgid "changed text 4th author"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: src/Color.cpp:286
25630 msgid "changed text 5th author"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: src/Color.cpp:287
25634 msgid "deleted text modifier"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/Color.cpp:288
25638 msgid "added space markers"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/Color.cpp:289
25642 msgid "table line"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/Color.cpp:290
25646 msgid "table on/off line"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: src/Color.cpp:292
25650 msgid "bottom area"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/Color.cpp:293
25654 msgid "new page"
25655 msgstr "nieuwe pagina"
25656
25657 #: src/Color.cpp:294
25658 msgid "page break / line break"
25659 msgstr "pagina- / regeleinde"
25660
25661 #: src/Color.cpp:295
25662 msgid "frame of button"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: src/Color.cpp:296
25666 msgid "button background"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: src/Color.cpp:297
25670 msgid "button background under focus"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/Color.cpp:298
25674 msgid "paragraph marker"
25675 msgstr "alineamarkering"
25676
25677 #: src/Color.cpp:299
25678 msgid "preview frame"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: src/Color.cpp:300
25682 msgid "inherit"
25683 msgstr "erven"
25684
25685 #: src/Color.cpp:301
25686 #, fuzzy
25687 msgid "regexp frame"
25688 msgstr "Geen kader"
25689
25690 #: src/Color.cpp:302
25691 msgid "ignore"
25692 msgstr "negeren"
25693
25694 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25695 #: src/Converter.cpp:589
25696 msgid "Cannot convert file"
25697 msgstr "Kan bestand niet converteren"
25698
25699 #: src/Converter.cpp:329
25700 #, c-format
25701 msgid ""
25702 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25703 "Define a converter in the preferences."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25707 msgid "Executing command: "
25708 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
25709
25710 #: src/Converter.cpp:518
25711 msgid "Build errors"
25712 msgstr "Compileerfouten"
25713
25714 #: src/Converter.cpp:519
25715 msgid "There were errors during the build process."
25716 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
25717
25718 #: src/Converter.cpp:524
25719 #, fuzzy, c-format
25720 msgid ""
25721 "An error occurred while running:\n"
25722 "%1$s"
25723 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
25724
25725 #: src/Converter.cpp:547
25726 #, c-format
25727 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/Converter.cpp:591
25731 #, c-format
25732 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/Converter.cpp:592
25736 #, c-format
25737 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/Converter.cpp:648
25741 msgid "Running LaTeX..."
25742 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
25743
25744 #: src/Converter.cpp:670
25745 #, c-format
25746 msgid ""
25747 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25748 "log %1$s."
25749 msgstr ""
25750 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
25751 "log %1$s niet vinden."
25752
25753 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25754 msgid "LaTeX failed"
25755 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
25756
25757 #: src/Converter.cpp:676
25758 #, c-format
25759 msgid ""
25760 "The external program\n"
25761 "%1$s\n"
25762 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25763 "program's error (check the logs). "
25764 msgstr ""
25765
25766 #: src/Converter.cpp:682
25767 msgid "Output is empty"
25768 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
25769
25770 #: src/Converter.cpp:683
25771 #, fuzzy
25772 msgid "No output file was generated."
25773 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
25774
25775 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25776 msgid ", Inset: "
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Cursor.cpp:2126
25780 msgid ", Cell: "
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25784 msgid ", Position: "
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25788 #, fuzzy, c-format
25789 msgid ""
25790 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25791 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25792 msgstr ""
25793 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
25794 "\n"
25795 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
25796
25797 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Unknown branch"
25800 msgstr "Onbekende gebruiker"
25801
25802 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25803 msgid "&Don't Add"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25807 #, fuzzy, c-format
25808 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25809 msgstr "Document-type niet gevonden"
25810
25811 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Layout Not Found"
25814 msgstr "Module niet gevonden!"
25815
25816 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25817 #, c-format
25818 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25822 #, c-format
25823 msgid ""
25824 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25825 "%3$s'."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25829 msgid "Undefined flex inset"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: src/Exporter.cpp:45
25833 #, c-format
25834 msgid ""
25835 "The file %1$s already exists.\n"
25836 "\n"
25837 "Do you want to overwrite that file?"
25838 msgstr ""
25839 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25840 "\n"
25841 "Wilt u het overschrijven?"
25842
25843 #: src/Exporter.cpp:48
25844 msgid "Overwrite file?"
25845 msgstr "Bestand overschrijven?"
25846
25847 #: src/Exporter.cpp:50
25848 msgid "&Keep file"
25849 msgstr "Bestand &houden"
25850
25851 #: src/Exporter.cpp:51
25852 msgid "Overwrite &all"
25853 msgstr "&Alle overschrijven"
25854
25855 #: src/Exporter.cpp:51
25856 msgid "&Cancel export"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: src/Exporter.cpp:97
25860 msgid "Couldn't copy file"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/Exporter.cpp:98
25864 #, c-format
25865 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25866 msgstr ""
25867
25868 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25870 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25871 msgid "Roman"
25872 msgstr "Romein"
25873
25874 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25877 msgid "Sans Serif"
25878 msgstr "Schreefloos"
25879
25880 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25882 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25883 msgid "Typewriter"
25884 msgstr "Typemachine"
25885
25886 #: src/Font.cpp:59
25887 msgid "Symbol"
25888 msgstr "Symbolen"
25889
25890 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25891 #: src/Font.cpp:76
25892 msgid "Inherit"
25893 msgstr "Erven"
25894
25895 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25896 msgid "Medium"
25897 msgstr "Gemiddeld"
25898
25899 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25900 msgid "Upright"
25901 msgstr "Rechtop"
25902
25903 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25904 msgid "Italic"
25905 msgstr "Cursief"
25906
25907 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25908 msgid "Slanted"
25909 msgstr "Schuin"
25910
25911 #: src/Font.cpp:67
25912 msgid "Smallcaps"
25913 msgstr "Kleinkapitaal"
25914
25915 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25916 msgid "Increase"
25917 msgstr "Groter"
25918
25919 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25920 msgid "Decrease"
25921 msgstr "Kleiner"
25922
25923 #: src/Font.cpp:76
25924 msgid "Toggle"
25925 msgstr "Wisselen"
25926
25927 #: src/Font.cpp:162
25928 #, c-format
25929 msgid "Emphasis %1$s, "
25930 msgstr ""
25931
25932 #: src/Font.cpp:165
25933 #, c-format
25934 msgid "Underline %1$s, "
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/Font.cpp:168
25938 #, c-format
25939 msgid "Strikeout %1$s, "
25940 msgstr ""
25941
25942 #: src/Font.cpp:171
25943 #, c-format
25944 msgid "Double underline %1$s, "
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/Font.cpp:174
25948 #, fuzzy, c-format
25949 msgid "Wavy underline %1$s, "
25950 msgstr "underline"
25951
25952 #: src/Font.cpp:177
25953 #, c-format
25954 msgid "Noun %1$s, "
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/Font.cpp:191
25958 #, c-format
25959 msgid "Language: %1$s, "
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/Font.cpp:194
25963 #, fuzzy, c-format
25964 msgid "Number %1$s"
25965 msgstr "Getal"
25966
25967 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25968 msgid "Cannot view file"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
25972 #, c-format
25973 msgid "File does not exist: %1$s"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: src/Format.cpp:675
25977 #, c-format
25978 msgid "No information for viewing %1$s"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: src/Format.cpp:685
25982 #, c-format
25983 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25987 msgid "Cannot edit file"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/Format.cpp:744
25991 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/Format.cpp:757
25995 #, c-format
25996 msgid "No information for editing %1$s"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/Format.cpp:768
26000 #, c-format
26001 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Could not find bind file"
26007 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
26008
26009 #: src/KeyMap.cpp:228
26010 #, fuzzy, c-format
26011 msgid ""
26012 "Unable to find the bind file\n"
26013 "%1$s.\n"
26014 "Please check your installation."
26015 msgstr ""
26016 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
26017 "Installeer deze."
26018
26019 #: src/KeyMap.cpp:235
26020 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/KeyMap.cpp:236
26024 msgid ""
26025 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26026 "Please check your installation."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/KeyMap.cpp:243
26030 #, c-format
26031 msgid ""
26032 "Unable to find the bind file\n"
26033 "%1$s.\n"
26034 "Falling back to default."
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/KeySequence.cpp:181
26038 msgid "   options: "
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/LaTeX.cpp:57
26042 #, c-format
26043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26047 msgid "Running Index Processor."
26048 msgstr ""
26049
26050 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26051 msgid "Running BibTeX."
26052 msgstr ""
26053
26054 #: src/LaTeX.cpp:474
26055 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26056 msgstr ""
26057
26058 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26059 #, fuzzy
26060 msgid "BibTeX error: "
26061 msgstr "LaTeX-fout"
26062
26063 #: src/LaTeX.cpp:1321
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Biber error: "
26066 msgstr "Schijffout:"
26067
26068 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26069 #, fuzzy
26070 msgid "Font not available"
26071 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26072
26073 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26077 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/LyX.cpp:124
26081 msgid "Could not read configuration file"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/LyX.cpp:125
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "Error while reading the configuration file\n"
26088 "%1$s.\n"
26089 "Please check your installation."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: src/LyX.cpp:363
26093 #, fuzzy
26094 msgid "The following files could not be loaded:"
26095 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26096
26097 #: src/LyX.cpp:400
26098 #, c-format
26099 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/LyX.cpp:402
26103 msgid "Cannot remove temporary directory"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/LyX.cpp:407
26107 #, c-format
26108 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: src/LyX.cpp:436
26112 #, c-format
26113 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26114 msgstr ""
26115
26116 #: src/LyX.cpp:454
26117 msgid "Missing filename for this operation."
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/LyX.cpp:503
26121 #, c-format
26122 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/LyX.cpp:550
26126 msgid "No textclass is found"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: src/LyX.cpp:551
26130 msgid ""
26131 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26132 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26133 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/LyX.cpp:555
26137 msgid "&Reconfigure"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/LyX.cpp:556
26141 msgid "&Without LaTeX"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26145 #, fuzzy
26146 msgid "&Continue"
26147 msgstr "&Inhoud:"
26148
26149 #: src/LyX.cpp:660
26150 msgid ""
26151 "SIGHUP signal caught!\n"
26152 "Bye."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: src/LyX.cpp:664
26156 msgid ""
26157 "SIGFPE signal caught!\n"
26158 "Bye."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/LyX.cpp:667
26162 msgid ""
26163 "SIGSEGV signal caught!\n"
26164 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26165 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26166 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26167 "Bye."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/LyX.cpp:683
26171 msgid "LyX crashed!"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26175 msgid "LyX: "
26176 msgstr "LyX:"
26177
26178 #: src/LyX.cpp:964
26179 msgid "Could not create temporary directory"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: src/LyX.cpp:965
26183 #, c-format
26184 msgid ""
26185 "Could not create a temporary directory in\n"
26186 "\"%1$s\"\n"
26187 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26188 msgstr ""
26189
26190 #: src/LyX.cpp:1027
26191 msgid "Missing user LyX directory"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: src/LyX.cpp:1028
26195 #, c-format
26196 msgid ""
26197 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26198 "It is needed to keep your own configuration."
26199 msgstr ""
26200
26201 #: src/LyX.cpp:1033
26202 msgid "&Create directory"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: src/LyX.cpp:1034
26206 msgid "&Exit LyX"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/LyX.cpp:1035
26210 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: src/LyX.cpp:1039
26214 #, c-format
26215 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/LyX.cpp:1044
26219 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26220 msgstr ""
26221
26222 #: src/LyX.cpp:1117
26223 msgid "List of supported debug flags:"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: src/LyX.cpp:1121
26227 #, c-format
26228 msgid "Setting debug level to %1$s"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: src/LyX.cpp:1132
26232 msgid ""
26233 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26234 "Command line switches (case sensitive):\n"
26235 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26236 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26237 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26238 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26239 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26240 "                  select the features to debug.\n"
26241 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26242 "\t-x [--execute] command\n"
26243 "                  where command is a lyx command.\n"
26244 "\t-e [--export] fmt\n"
26245 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26246 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26247 "Name\n"
26248 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26249 "name\n"
26250 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26251 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26252 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26253 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26254 "                  and filename is the destination filename.\n"
26255 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26256 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26257 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26258 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26259 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26260 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26261 "files,\n"
26262 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26263 "export.\n"
26264 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26265 "consumed.\n"
26266 "\t-n [--no-remote]\n"
26267 "                  open documents in a new instance\n"
26268 "\t-r [--remote]\n"
26269 "                  open documents in an already running instance\n"
26270 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26271 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26272 "\t-version  summarize version and build info\n"
26273 "Check the LyX man page for more details."
26274 msgstr ""
26275
26276 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26277 msgid "  Git commit hash "
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26281 msgid "No system directory"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: src/LyX.cpp:1190
26285 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: src/LyX.cpp:1201
26289 msgid "No user directory"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: src/LyX.cpp:1202
26293 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: src/LyX.cpp:1213
26297 msgid "Incomplete command"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: src/LyX.cpp:1214
26301 msgid "Missing command string after --execute switch"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: src/LyX.cpp:1225
26305 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: src/LyX.cpp:1230
26309 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: src/LyX.cpp:1243
26313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/LyX.cpp:1256
26317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: src/LyX.cpp:1261
26321 msgid "Missing filename for --import"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: src/LyXRC.cpp:2886
26325 msgid ""
26326 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26327 "legal words?"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/LyXRC.cpp:2890
26331 msgid ""
26332 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26333 "document."
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/LyXRC.cpp:2898
26337 msgid ""
26338 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26339 "automatically by what you type."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/LyXRC.cpp:2902
26343 msgid ""
26344 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26345 "class change."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/LyXRC.cpp:2906
26349 msgid ""
26350 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/LyXRC.cpp:2913
26354 msgid ""
26355 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26356 "the backup file in the same directory as the original file."
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/LyXRC.cpp:2917
26360 msgid ""
26361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/LyXRC.cpp:2921
26366 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26367 msgstr ""
26368
26369 #: src/LyXRC.cpp:2925
26370 msgid ""
26371 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26372 "its global and local bind/ directories."
26373 msgstr ""
26374
26375 #: src/LyXRC.cpp:2929
26376 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/LyXRC.cpp:2933
26380 msgid ""
26381 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26382 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/LyXRC.cpp:2943
26386 msgid ""
26387 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26388 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26389 msgstr ""
26390
26391 #: src/LyXRC.cpp:2951
26392 msgid ""
26393 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26394 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26395 "the top of the screen"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/LyXRC.cpp:2955
26399 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26400 msgstr ""
26401
26402 #: src/LyXRC.cpp:2959
26403 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/LyXRC.cpp:2963
26407 msgid ""
26408 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26409 "inside."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/LyXRC.cpp:2968
26413 #, no-c-format
26414 msgid ""
26415 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26416 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/LyXRC.cpp:2972
26420 msgid ""
26421 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26422 "look in its global and local commands/ directories."
26423 msgstr ""
26424
26425 #: src/LyXRC.cpp:2976
26426 msgid ""
26427 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/LyXRC.cpp:2980
26431 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/LyXRC.cpp:2984
26435 msgid ""
26436 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26437 "shown after the change has been made.)"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/LyXRC.cpp:2988
26441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26442 msgstr ""
26443
26444 #: src/LyXRC.cpp:2992
26445 msgid ""
26446 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26447 "LyX was started from."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/LyXRC.cpp:2996
26451 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26452 msgstr ""
26453
26454 #: src/LyXRC.cpp:3000
26455 msgid ""
26456 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26457 "value selects the directory LyX was started from."
26458 msgstr ""
26459
26460 #: src/LyXRC.cpp:3004
26461 msgid ""
26462 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26463 "recommended for non-English languages."
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/LyXRC.cpp:3011
26467 msgid ""
26468 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26469 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26470 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26471 msgstr ""
26472
26473 #: src/LyXRC.cpp:3015
26474 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26475 msgstr ""
26476
26477 #: src/LyXRC.cpp:3019
26478 msgid ""
26479 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26480 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26481 msgstr ""
26482
26483 #: src/LyXRC.cpp:3028
26484 msgid ""
26485 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26486 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/LyXRC.cpp:3032
26490 msgid ""
26491 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26492 "document."
26493 msgstr ""
26494
26495 #: src/LyXRC.cpp:3036
26496 msgid ""
26497 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/LyXRC.cpp:3040
26501 msgid ""
26502 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26503 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26504 "name of the second language."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: src/LyXRC.cpp:3044
26508 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26509 msgstr ""
26510
26511 #: src/LyXRC.cpp:3048
26512 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/LyXRC.cpp:3052
26516 msgid ""
26517 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26518 "\\documentclass."
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/LyXRC.cpp:3056
26522 msgid ""
26523 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26524 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/LyXRC.cpp:3060
26528 msgid ""
26529 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26530 "document is the default language."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/LyXRC.cpp:3064
26534 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/LyXRC.cpp:3068
26538 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/LyXRC.cpp:3072
26542 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/LyXRC.cpp:3076
26546 msgid ""
26547 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26548 "of the document."
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/LyXRC.cpp:3080
26552 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26553 msgstr ""
26554
26555 #: src/LyXRC.cpp:3085
26556 msgid "The completion popup delay."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: src/LyXRC.cpp:3089
26560 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26561 msgstr ""
26562
26563 #: src/LyXRC.cpp:3093
26564 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26565 msgstr ""
26566
26567 #: src/LyXRC.cpp:3097
26568 msgid ""
26569 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/LyXRC.cpp:3101
26573 msgid ""
26574 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26575 "available."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3105
26579 msgid "The inline completion delay."
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:3109
26583 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/LyXRC.cpp:3113
26587 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26588 msgstr ""
26589
26590 #: src/LyXRC.cpp:3117
26591 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/LyXRC.cpp:3121
26595 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/LyXRC.cpp:3125
26599 #, c-format
26600 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/LyXRC.cpp:3136
26604 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: src/LyXRC.cpp:3140
26608 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/LyXRC.cpp:3144
26612 msgid "Scale the preview size to suit."
26613 msgstr ""
26614
26615 #: src/LyXRC.cpp:3148
26616 msgid "The option to print out in landscape."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/LyXRC.cpp:3152
26620 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/LyXRC.cpp:3156
26624 msgid "The option to specify paper type."
26625 msgstr ""
26626
26627 #: src/LyXRC.cpp:3160
26628 msgid ""
26629 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26630 msgstr ""
26631
26632 #: src/LyXRC.cpp:3164
26633 msgid ""
26634 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26635 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/LyXRC.cpp:3168
26639 msgid ""
26640 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26641 "wrong, override the setting here."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/LyXRC.cpp:3174
26645 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3183
26649 msgid ""
26650 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26651 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26652 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/LyXRC.cpp:3187
26656 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26657 msgstr ""
26658
26659 #: src/LyXRC.cpp:3192
26660 #, no-c-format
26661 msgid ""
26662 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26663 "roughly the same size as on paper."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/LyXRC.cpp:3196
26667 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/LyXRC.cpp:3200
26671 msgid ""
26672 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26673 "\".out\". Only for advanced users."
26674 msgstr ""
26675
26676 #: src/LyXRC.cpp:3207
26677 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/LyXRC.cpp:3211
26681 msgid ""
26682 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26683 "when you quit LyX."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3215
26687 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/LyXRC.cpp:3219
26691 msgid ""
26692 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26693 "value selects the directory LyX was started from."
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/LyXRC.cpp:3236
26697 msgid ""
26698 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26699 "will look in its global and local ui/ directories."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: src/LyXRC.cpp:3246
26703 msgid ""
26704 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26705 "selection."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/LyXRC.cpp:3250
26709 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/LyXRC.cpp:3254
26713 msgid ""
26714 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26715 msgstr ""
26716
26717 #: src/LyXRC.cpp:3258
26718 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/LyXVC.cpp:105
26722 #, c-format
26723 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: src/LyXVC.cpp:107
26727 msgid "Retrieve from version control?"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: src/LyXVC.cpp:108
26731 msgid "&Retrieve"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/LyXVC.cpp:142
26735 msgid "Document not saved"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: src/LyXVC.cpp:143
26739 msgid "You must save the document before it can be registered."
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/LyXVC.cpp:179
26743 msgid "LyX VC: Initial description"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26747 msgid "(no initial description)"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26751 msgid "LyX VC: Log message"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26755 #: src/LyXVC.cpp:236
26756 msgid "(no log message)"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26760 msgid "LyX VC: Log Message"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: src/LyXVC.cpp:292
26764 #, c-format
26765 msgid ""
26766 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26767 "changes.\n"
26768 "\n"
26769 "Do you want to revert to the older version?"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: src/LyXVC.cpp:297
26773 msgid "Revert to stored version of document?"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26777 msgid "&Revert"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/Paragraph.cpp:1961
26781 msgid "Senseless with this layout!"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/Paragraph.cpp:2022
26785 msgid "Alignment not permitted"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: src/Paragraph.cpp:2023
26789 msgid ""
26790 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26791 "Setting to default."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/Text.cpp:428
26795 msgid "Unknown Inset"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/Text.cpp:540
26799 msgid "Change tracking author index missing"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/Text.cpp:541
26803 #, c-format
26804 msgid ""
26805 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26806 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26807 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26808 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/Text.cpp:558
26812 msgid "Unknown token"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/Text.cpp:1023
26816 msgid ""
26817 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26818 "Tutorial."
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/Text.cpp:1032
26822 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/Text.cpp:1046
26826 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/Text.cpp:1888
26830 msgid "[Change Tracking] "
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/Text.cpp:1894
26834 msgid "Change: "
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/Text.cpp:1898
26838 msgid " at "
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26842 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26843 #, c-format
26844 msgid "Font: %1$s"
26845 msgstr "Lettertype: %1$s"
26846
26847 #: src/Text.cpp:1913
26848 #, c-format
26849 msgid ", Depth: %1$d"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: src/Text.cpp:1919
26853 msgid ", Spacing: "
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26857 msgid "OneHalf"
26858 msgstr "Anderhalf"
26859
26860 #: src/Text.cpp:1931
26861 msgid "Other ("
26862 msgstr ""
26863
26864 #: src/Text.cpp:1941
26865 msgid ", Paragraph: "
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/Text.cpp:1942
26869 msgid ", Id: "
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/Text.cpp:1949
26873 msgid ", Char: 0x"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: src/Text.cpp:1951
26877 msgid ", Boundary: "
26878 msgstr ""
26879
26880 #: src/Text2.cpp:407
26881 msgid "No font change defined."
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/Text2.cpp:447
26885 msgid "Nothing to index!"
26886 msgstr ""
26887
26888 #: src/Text2.cpp:449
26889 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: src/Text3.cpp:191
26893 msgid "Math editor mode"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: src/Text3.cpp:193
26897 msgid "No valid math formula"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26901 #, fuzzy
26902 msgid "Already in regular expression mode"
26903 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
26904
26905 #: src/Text3.cpp:214
26906 msgid "Regexp editor mode"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/Text3.cpp:1427
26910 msgid "Layout "
26911 msgstr ""
26912
26913 #: src/Text3.cpp:1428
26914 msgid " not known"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
26918 msgid "Missing argument"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26922 msgid "Character set"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: src/Text3.cpp:2351
26926 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/Text3.cpp:2352
26930 msgid ""
26931 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26932 "The thesaurus is not functional.\n"
26933 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26934 "instructions."
26935 msgstr ""
26936
26937 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
26938 msgid "Paragraph layout set"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/TextClass.cpp:129
26942 msgid "Plain Layout"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/TextClass.cpp:844
26946 msgid "Missing File"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: src/TextClass.cpp:845
26950 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/TextClass.cpp:848
26954 msgid "Corrupt File"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/TextClass.cpp:849
26958 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: src/TextClass.cpp:1588
26962 #, c-format
26963 msgid ""
26964 "The module %1$s has been requested by\n"
26965 "this document but has not been found in the list of\n"
26966 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26967 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/TextClass.cpp:1593
26971 msgid "Module not available"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/TextClass.cpp:1599
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26978 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26979 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26980 "Missing prerequisites:\n"
26981 "\t%2$s\n"
26982 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26983 msgstr ""
26984
26985 #: src/TextClass.cpp:1606
26986 msgid "Package not available"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/TextClass.cpp:1611
26990 #, c-format
26991 msgid "Error reading module %1$s\n"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
26995 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
26996 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
26997 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
26998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
26999 msgid "Revision control error."
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/VCBackend.cpp:62
27003 #, c-format
27004 msgid ""
27005 "Some problem occurred while running the command:\n"
27006 "'%1$s'."
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/VCBackend.cpp:629
27010 msgid "Up-to-date"
27011 msgstr "Bijgewerkt"
27012
27013 #: src/VCBackend.cpp:631
27014 msgid "Locally Modified"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/VCBackend.cpp:633
27018 msgid "Locally Added"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/VCBackend.cpp:635
27022 msgid "Needs Merge"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/VCBackend.cpp:637
27026 msgid "Needs Checkout"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/VCBackend.cpp:639
27030 msgid "No CVS file"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/VCBackend.cpp:641
27034 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/VCBackend.cpp:867
27038 msgid ""
27039 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27040 "You have to update from repository first or revert your changes."
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/VCBackend.cpp:872
27044 #, c-format
27045 msgid ""
27046 "Bad status when checking in changes.\n"
27047 "\n"
27048 "'%1$s'\n"
27049 "\n"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27053 #, c-format
27054 msgid ""
27055 "Error when updating from repository.\n"
27056 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27057 "'%1$s'.\n"
27058 "\n"
27059 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27060 msgstr ""
27061
27062 #: src/VCBackend.cpp:955
27063 #, c-format
27064 msgid ""
27065 "There were detected changes in the working directory:\n"
27066 "%1$s\n"
27067 "\n"
27068 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27069 "revert back to the repository version."
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27073 #: src/VCBackend.cpp:1523
27074 msgid "Changes detected"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27078 msgid "&Abort"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27082 msgid "View &Log ..."
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/VCBackend.cpp:980
27086 #, c-format
27087 msgid ""
27088 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27089 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27090 "'%2$s'.\n"
27091 "\n"
27092 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/VCBackend.cpp:1039
27096 #, c-format
27097 msgid ""
27098 "The document %1$s is not in repository.\n"
27099 "You have to check in the first revision before you can revert."
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/VCBackend.cpp:1047
27103 #, c-format
27104 msgid ""
27105 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27106 "The status '%2$s' is unexpected."
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27110 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27111 msgid "Error: Could not generate logfile."
27112 msgstr ""
27113
27114 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27115 msgid ""
27116 "Error when committing to repository.\n"
27117 "You have to manually resolve the problem.\n"
27118 "LyX will reopen the document after you press OK."
27119 msgstr ""
27120
27121 #: src/VCBackend.cpp:1449
27122 msgid ""
27123 "Error while acquiring write lock.\n"
27124 "Another user is most probably editing\n"
27125 "the current document now!\n"
27126 "Also check the access to the repository."
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/VCBackend.cpp:1455
27130 msgid ""
27131 "Error while releasing write lock.\n"
27132 "Check the access to the repository."
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/VCBackend.cpp:1514
27136 #, c-format
27137 msgid ""
27138 "There were detected changes in the working directory:\n"
27139 "%1$s\n"
27140 "\n"
27141 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27142 "preferred.\n"
27143 "\n"
27144 "Continue?"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27148 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27149 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27150 msgid "&Yes"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27156 msgid "&No"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/VCBackend.cpp:1583
27160 msgid "SVN File Locking"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27164 msgid "Locking property unset."
27165 msgstr ""
27166
27167 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27168 msgid "Locking property set."
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/VCBackend.cpp:1585
27172 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/VSpace.cpp:162
27176 msgid "Default skip"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/VSpace.cpp:165
27180 msgid "Small skip"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/VSpace.cpp:168
27184 msgid "Medium skip"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/VSpace.cpp:171
27188 msgid "Big skip"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/VSpace.cpp:174
27192 msgid "Vertical fill"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: src/VSpace.cpp:181
27196 msgid "protected"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27200 #, c-format
27201 msgid ""
27202 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27203 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27207 msgid "Reload saved document?"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Yes, &Reload"
27213 msgstr "Opnieuw laden|w"
27214
27215 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27216 #, fuzzy
27217 msgid "No, &Keep Changes"
27218 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27219
27220 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27221 #, c-format
27222 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27226 msgid "File not readable!"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27230 #, c-format
27231 msgid ""
27232 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27233 "\n"
27234 "Do you want to create a new document?"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27238 msgid "Create new document?"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27242 msgid "&Create"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27246 #, c-format
27247 msgid ""
27248 "The specified document template\n"
27249 "%1$s\n"
27250 "could not be read."
27251 msgstr ""
27252
27253 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27254 msgid "Could not read template"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27258 msgid "Standard[[Bullets]]"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27262 msgid "Maths"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27266 msgid "Dings 1"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27270 msgid "Dings 2"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27274 msgid "Dings 3"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27278 msgid "Dings 4"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Unavailable:"
27284 msgstr "Besc&hikbaar:"
27285
27286 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27287 #, c-format
27288 msgid "Unavailable: %1$s"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27292 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27293 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27294 msgid "Uncategorized"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27298 msgid "Directories"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27302 msgid "File"
27303 msgstr "Bestand"
27304
27305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27306 msgid "Master document"
27307 msgstr "Hoofddocument"
27308
27309 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Open files"
27312 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
27313
27314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27315 msgid "Manuals"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27319 #, c-format
27320 msgid ""
27321 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27322 "Continue searching from the beginning?"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27326 #, c-format
27327 msgid ""
27328 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27329 "Continue searching from the end?"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27333 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27337 msgid "Advanced search cancelled by user"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27341 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27342 msgid "Wrap search?"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27346 msgid "Nothing to search"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27350 #, fuzzy
27351 msgid "No open document(s) in which to search"
27352 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27355 msgid "Advanced Find and Replace"
27356 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27359 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27371 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27375 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27379 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27383 msgid "for this version of LyX."
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27387 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27391 #, c-format
27392 msgid ""
27393 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27394 "1995--%1$s LyX Team"
27395 msgstr ""
27396 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
27397 "1995--%1$s LyX Team"
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27400 msgid ""
27401 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27402 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27403 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27404 "any later version."
27405 msgstr ""
27406 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
27407 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
27408 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
27409 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27412 msgid ""
27413 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27414 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27415 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27416 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27417 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27418 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27419 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27420 msgstr ""
27421 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
27422 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
27423 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
27424 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
27425 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
27426 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
27427 "licenses/>."
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27430 msgid "not released yet"
27431 msgstr "nog niet uitgebracht"
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27434 #, c-format
27435 msgid ""
27436 "LyX Version %1$s\n"
27437 "(%2$s)"
27438 msgstr ""
27439 "LyX versie %1$s\n"
27440 "(%2$s)"
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27443 msgid "Built from git commit hash "
27444 msgstr ""
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27447 msgid "Library directory: "
27448 msgstr "Bibliotheek-map:"
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27451 msgid "User directory: "
27452 msgstr "Persoonlijke map:"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27455 #, c-format
27456 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27460 #, c-format
27461 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27465 msgid "About LyX"
27466 msgstr "Over LyX"
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27469 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27471 #, c-format
27472 msgid "LyX: %1$s"
27473 msgstr "LyX: %1$s"
27474
27475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27476 msgid "About %1"
27477 msgstr "Over %1"
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27481 msgid "Preferences"
27482 msgstr "Voorkeuren"
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27485 msgid "Reconfigure"
27486 msgstr "Opnieuw instellen"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27489 msgid "Quit %1"
27490 msgstr "%1 afsluiten"
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
27493 msgid "Nothing to do"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
27497 msgid "Unknown action"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Command not handled"
27503 msgstr "Document niet geladen"
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
27506 msgid "Command disabled"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27510 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
27514 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
27518 msgid "Running configure..."
27519 msgstr ""
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
27522 msgid "Reloading configuration..."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27526 msgid "System reconfiguration failed"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27530 msgid ""
27531 "The system reconfiguration has failed.\n"
27532 "Default textclass is used but LyX may\n"
27533 "not be able to work properly.\n"
27534 "Please reconfigure again if needed."
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27538 msgid "System reconfigured"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27542 msgid ""
27543 "The system has been reconfigured.\n"
27544 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27545 "updated document class specifications."
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
27549 msgid "Exiting."
27550 msgstr "Bezig met afsluiten."
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
27553 #, c-format
27554 msgid "Opening help file %1$s..."
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
27558 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27562 #, c-format
27563 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
27567 #, c-format
27568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
27572 #, c-format
27573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
27577 msgid "Unable to save document defaults"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
27582 msgid "Unknown function."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
27586 msgid "The current document was closed."
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
27590 msgid ""
27591 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27592 "documents and exit.\n"
27593 "\n"
27594 "Exception: "
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
27598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27599 msgid "Software exception Detected"
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
27603 msgid ""
27604 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27605 "unsaved documents and exit."
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
27609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
27610 msgid "Could not find UI definition file"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
27614 #, c-format
27615 msgid ""
27616 "Error while reading the included file\n"
27617 "%1$s\n"
27618 "Please check your installation."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
27622 msgid "Could not find default UI file"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
27626 msgid ""
27627 "LyX could not find the default UI file!\n"
27628 "Please check your installation."
27629 msgstr ""
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
27632 #, c-format
27633 msgid ""
27634 "Error while reading the configuration file\n"
27635 "%1$s\n"
27636 "Falling back to default.\n"
27637 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27638 "check which User Interface file you are using."
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27642 msgid "BibTeX Bibliography"
27643 msgstr "BibTeX bibliografie"
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27649 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27653 msgid "Documents|#o#O"
27654 msgstr "Documenten|#o#O"
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27657 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27658 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27661 msgid "Select a BibTeX database to add"
27662 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27665 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27666 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27669 msgid "Select a BibTeX style"
27670 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27673 msgid "No frame"
27674 msgstr "Geen kader"
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27677 msgid "Simple rectangular frame"
27678 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27681 msgid "Oval frame, thin"
27682 msgstr "Ovaal kader, dun"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27685 msgid "Oval frame, thick"
27686 msgstr "Ovaal kader, dik"
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27689 msgid "Drop shadow"
27690 msgstr "Schaduw"
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27693 msgid "Shaded background"
27694 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27697 msgid "Double rectangular frame"
27698 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27701 msgid "Depth"
27702 msgstr "Diepte"
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27705 msgid "Total Height"
27706 msgstr "Totale hoogte"
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27709 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27710 msgid "Makebox"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27714 msgid "Branch"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27718 msgid "Activated"
27719 msgstr "Geactiveerd"
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27722 msgid "Filename Suffix"
27723 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27728 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27729 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27730 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27731 msgid "Yes"
27732 msgstr "Ja"
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27740 msgid "No"
27741 msgstr "Nee"
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27744 #, fuzzy
27745 msgid "Enter new branch name"
27746 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27749 #, fuzzy, c-format
27750 msgid ""
27751 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27752 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27753 msgstr ""
27754 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27755 "\n"
27756 "Wilt u het overschrijven?"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27759 msgid "&Merge"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27763 msgid "Renaming failed"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27767 #, fuzzy
27768 msgid "The branch could not be renamed."
27769 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27772 msgid "Merge Changes"
27773 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27776 #, c-format
27777 msgid ""
27778 "Change by %1$s\n"
27779 "\n"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27783 #, c-format
27784 msgid "Change made at %1$s\n"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27793 msgid "No change"
27794 msgstr "Geen verandering"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27797 msgid "Small Caps"
27798 msgstr "Kleinkapitaal"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27806 msgid "Reset"
27807 msgstr "Beginwaarden"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27810 msgid "Underbar"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Double underbar"
27816 msgstr "Double Quad (2 em)"
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Wavy underbar"
27821 msgstr "underbrace"
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27824 msgid "Strikeout"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27828 msgid "No color"
27829 msgstr "Geen kleur"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27832 msgid "Text Style"
27833 msgstr "Tekstopmaak"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27836 msgid "Keys"
27837 msgstr "Sleutels"
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27840 msgid "LinkBack PDF"
27841 msgstr "LinkBack PDF"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27844 msgid "JPEG"
27845 msgstr "JPEG"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27848 msgid "pasted"
27849 msgstr "geplakt"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27852 #, c-format
27853 msgid "%1$s Files"
27854 msgstr "%1$s bestanden"
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27857 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27858 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
27859
27860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27864 msgid "Canceled."
27865 msgstr "Geannuleerd."
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27868 msgid "Overwrite external file?"
27869 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27872 #, c-format
27873 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27874 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27877 msgid "List of previous commands"
27878 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27881 msgid "Next command"
27882 msgstr "Volgende opdracht"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27885 msgid "Compare LyX files"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Select document"
27891 msgstr "Kies het document om te openen"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27896 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27900 msgid "Error while comparing documents."
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27904 msgid "Aborted"
27905 msgstr "Afgebroken"
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27908 msgid "Finished"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27912 msgid "Aborting process..."
27913 msgstr "Bezig met afbreken..."
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27916 msgid "differences"
27917 msgstr "verschillen"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27920 msgid "Compare different revisions"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27924 msgid "big[[delimiter size]]"
27925 msgstr "groot (big)"
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27928 msgid "Big[[delimiter size]]"
27929 msgstr "groter (Big)"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27932 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27933 msgstr "groter (bigg)"
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27936 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27937 msgstr "groter (Bigg)"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27940 msgid "Math Delimiter"
27941 msgstr "Haakjes"
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
27944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
27945 msgid "(None)"
27946 msgstr "(geen)"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
27949 msgid "Variable"
27950 msgstr "Variabele"
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27953 msgid "Module not found!"
27954 msgstr "Module niet gevonden!"
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
27957 msgid "Press button to check validity..."
27958 msgstr ""
27959
27960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
27961 msgid "Conversion Failed!"
27962 msgstr "Converteren mislukt"
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
27965 #, fuzzy
27966 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27967 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27970 msgid "Layout is valid!"
27971 msgstr ""
27972
27973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
27974 msgid "Layout is invalid!"
27975 msgstr ""
27976
27977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
27978 #, fuzzy
27979 msgid "Convert to current format"
27980 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
27983 msgid "Document Settings"
27984 msgstr "Documentinstellingen"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
27988 msgid "Child Document"
27989 msgstr "Subdocument"
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Include to Output"
27994 msgstr "datum (uitvoer)"
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27997 msgid "10"
27998 msgstr "10"
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28001 msgid "11"
28002 msgstr "11"
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28005 msgid "12"
28006 msgstr "12"
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28009 msgid "None (no fontenc)"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28013 msgid ""
28014 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28015 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28019 msgid "empty"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28023 msgid "plain"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28027 msgid "headings"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28031 msgid "fancy"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28035 msgid "US letter"
28036 msgstr "US letter"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28039 msgid "US legal"
28040 msgstr "US legal"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28043 msgid "US executive"
28044 msgstr "US executive"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28047 msgid "A0"
28048 msgstr "A0"
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28051 msgid "A1"
28052 msgstr "A1"
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28055 msgid "A2"
28056 msgstr "A2"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28059 msgid "A3"
28060 msgstr "A3"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28063 msgid "A4"
28064 msgstr "A4"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28067 msgid "A5"
28068 msgstr "A5"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28071 msgid "A6"
28072 msgstr "A6"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28075 msgid "B0"
28076 msgstr "B0"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28079 msgid "B1"
28080 msgstr "B1"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28083 msgid "B2"
28084 msgstr "B2"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28087 msgid "B3"
28088 msgstr "B3"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28091 msgid "B4"
28092 msgstr "B4"
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28095 msgid "B5"
28096 msgstr "B5"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28099 msgid "B6"
28100 msgstr "B6"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28103 msgid "C0"
28104 msgstr "C0"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28107 msgid "C1"
28108 msgstr "C1"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28111 msgid "C2"
28112 msgstr "C2"
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28115 msgid "C3"
28116 msgstr "C3"
28117
28118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28119 msgid "C4"
28120 msgstr "C4"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28123 msgid "C5"
28124 msgstr "C5"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28127 msgid "C6"
28128 msgstr "C6"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28131 msgid "JIS B0"
28132 msgstr "JIS B0"
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28135 msgid "JIS B1"
28136 msgstr "JIS B1"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28139 msgid "JIS B2"
28140 msgstr "JIS B2"
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28143 msgid "JIS B3"
28144 msgstr "JIS B3"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28147 msgid "JIS B4"
28148 msgstr "JIS B4"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28151 msgid "JIS B5"
28152 msgstr "JIS B5"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28155 msgid "JIS B6"
28156 msgstr "JIS B6"
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28159 msgid "Language Default (no inputenc)"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28163 msgid "``text''"
28164 msgstr "``tekst''"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28167 msgid "''text''"
28168 msgstr "''tekst''"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28171 msgid ",,text``"
28172 msgstr ",,tekst``"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28175 msgid ",,text''"
28176 msgstr ",,tekst''"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28179 msgid "<<text>>"
28180 msgstr "<<tekst>>"
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28183 msgid ">>text<<"
28184 msgstr ">>tekst<<"
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28187 msgid "Numbered"
28188 msgstr "Genummerd"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28191 msgid "Appears in TOC"
28192 msgstr "In inhoudsopgave"
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28195 msgid "Author-year"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28199 msgid "Numerical"
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28203 msgid "Package"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28207 #, fuzzy
28208 msgid "Load automatically"
28209 msgstr "automatisch"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28212 msgid "Load always"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Do not load"
28218 msgstr "Document niet geladen"
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28221 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28222 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28225 #, fuzzy, c-format
28226 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28227 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28230 #, fuzzy
28231 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28232 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28235 #, fuzzy, c-format
28236 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28237 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28241 #, fuzzy, c-format
28242 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28243 msgstr "%1$s en %2$s"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28246 #, c-format
28247 msgid ""
28248 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28249 "all required packages (%2$s) installed."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28256 msgstr ""
28257 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
28258
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28260 msgid "Document Class"
28261 msgstr "Document-type"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28264 msgid "Child Documents"
28265 msgstr "Subdocumenten"
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28268 msgid "Modules"
28269 msgstr "Modules"
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28272 #, fuzzy
28273 msgid "Local Layout"
28274 msgstr "&Eigen document-type"
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28277 msgid "Text Layout"
28278 msgstr "Tekstopmaak"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28281 msgid "Page Margins"
28282 msgstr "Kantlijnen"
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28285 msgid "Colors"
28286 msgstr "Kleuren"
28287
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28289 msgid "Numbering & TOC"
28290 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
28291
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28293 #, fuzzy
28294 msgid "Indexes"
28295 msgstr "Index-element"
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28298 msgid "PDF Properties"
28299 msgstr "PDF-eigenschappen"
28300
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28302 msgid "Math Options"
28303 msgstr "Wiskunde-opties"
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28306 msgid "Float Placement"
28307 msgstr "Plaatsing van kaders"
28308
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28310 msgid "Bullets"
28311 msgstr "Opsommingstekens"
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28314 msgid "Branches"
28315 msgstr "Vertakkingen"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28318 msgid "LaTeX Preamble"
28319 msgstr "LaTeX-preambule"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28323 msgid "&Default..."
28324 msgstr "Stan&daard..."
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28331 msgid " (not installed)"
28332 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28335 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28336 msgstr ""
28337
28338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28339 #, fuzzy
28340 msgid " (not available)"
28341 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28346 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Class Default"
28352 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28355 msgid "Layouts|#o#O"
28356 msgstr ""
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28359 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28360 msgstr ""
28361
28362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28364 msgid "Local layout file"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28368 msgid ""
28369 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28370 "file, not one in the system or user directory.\n"
28371 "Your document will not work with this layout if you\n"
28372 "move the layout file to a different directory."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28376 msgid "&Set Layout"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28380 msgid "Unable to read local layout file."
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28384 msgid "This is a local layout file."
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28388 msgid "Select master document"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28392 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28393 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28398 msgid "Unapplied changes"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28404 msgid ""
28405 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28406 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28412 msgid "&Dismiss"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28417 msgid "Unable to set document class."
28418 msgstr "Kan document-type niet instellen."
28419
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28421 #, c-format
28422 msgid "%1$s, %2$s"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28426 #, c-format
28427 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28431 #, c-format
28432 msgid "%1$s (unavailable)"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28436 msgid "Module provided by document class."
28437 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28440 #, fuzzy, c-format
28441 msgid "Category: %1$s."
28442 msgstr "%1$s bijwerken"
28443
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28445 #, c-format
28446 msgid "Package(s) required: %1$s."
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28450 msgid "or"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28454 #, c-format
28455 msgid "Modules required: %1$s."
28456 msgstr ""
28457
28458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28459 #, c-format
28460 msgid "Modules excluded: %1$s."
28461 msgstr ""
28462
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28464 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28468 msgid "[No options predefined]"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28472 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28476 #, fuzzy
28477 msgid "&Use Hyperref Support"
28478 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28481 msgid "Can't set layout!"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28485 #, c-format
28486 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28490 msgid "Not Found"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28494 msgid "Assigned master does not include this file"
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28498 #, c-format
28499 msgid ""
28500 "You must include this file in the document\n"
28501 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28502 "feature."
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28506 msgid "Could not load master"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28510 #, c-format
28511 msgid ""
28512 "The master document '%1$s'\n"
28513 "could not be loaded."
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28517 msgid "Literate"
28518 msgstr ""
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28521 msgid "pLaTeX"
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28525 msgid "Error List"
28526 msgstr ""
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28529 #, c-format
28530 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28534 msgid "Top left"
28535 msgstr "Linksboven"
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28538 msgid "Bottom left"
28539 msgstr "Linksonder"
28540
28541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28542 msgid "Baseline left"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28546 msgid "Top center"
28547 msgstr "Midden-boven"
28548
28549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28550 msgid "Bottom center"
28551 msgstr "Midden-onder"
28552
28553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28554 msgid "Baseline center"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28558 msgid "Top right"
28559 msgstr "Rechtsboven"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28562 msgid "Bottom right"
28563 msgstr "Rechtsonder"
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28566 msgid "Baseline right"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28570 msgid "External Material"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28574 msgid "Scale%"
28575 msgstr "Schaal (%)"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28578 msgid "Select external file"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28582 msgid "automatically"
28583 msgstr "automatisch"
28584
28585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28586 msgid "Graphics"
28587 msgstr "Afbeelding"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28590 msgid "Dissolve previous group?"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28594 #, c-format
28595 msgid ""
28596 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28597 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28598 "because this graphic was its only member.\n"
28599 "How do you want to proceed?"
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28603 #, c-format
28604 msgid "Stick with group '%1$s'"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28608 #, c-format
28609 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28613 #, c-format
28614 msgid ""
28615 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28616 "the group will be dissolved,\n"
28617 "because this graphic was its only member.\n"
28618 "How do you want to proceed?"
28619 msgstr ""
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28622 #, c-format
28623 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28627 msgid "Enter unique group name:"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28631 msgid "Group already defined!"
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28635 #, c-format
28636 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Set max. &width:"
28642 msgstr "&Breedte:"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Set max. &height:"
28647 msgstr "&Hoogte:"
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28650 #, fuzzy
28651 msgid "Maximal width of image in output"
28652 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Maximal height of image in output"
28657 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28660 msgid "bp"
28661 msgstr "bp"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28664 msgid "cm"
28665 msgstr "cm"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28668 msgid "mm"
28669 msgstr "mm"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28672 msgid "in[[unit of measure]]"
28673 msgstr "inch"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28676 msgid "Select graphics file"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28680 msgid "Clipart|#C#c"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28685 msgid "Interword Space"
28686 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28690 msgid "Thin Space"
28691 msgstr "Smalle spatie"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28694 msgid "Medium Space"
28695 msgstr "Normale spatie"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28698 msgid "Thick Space"
28699 msgstr "Brede spatie"
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28703 msgid "Negative Thin Space"
28704 msgstr "Negatieve smalle spatie"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28708 msgid "Negative Medium Space"
28709 msgstr "Negatieve normale spatie"
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28713 msgid "Negative Thick Space"
28714 msgstr "Negatieve brede spatie"
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28717 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28718 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28721 msgid "Quad (1 em)"
28722 msgstr "Quad (1 em)"
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28725 msgid "Double Quad (2 em)"
28726 msgstr "Double Quad (2 em)"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28730 msgid "Horizontal Fill"
28731 msgstr "Horizontale opvulling"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28734 msgid "Visible Space"
28735 msgstr "Zichtbare spatie"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28738 msgid ""
28739 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28740 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28741 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28747 msgid ""
28748 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28752 msgid "Select document to include"
28753 msgstr "Kies een document om in te voegen"
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28756 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28757 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28760 #, fuzzy
28761 msgid "Index Entry Settings"
28762 msgstr "Index|d"
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28765 #, fuzzy
28766 msgid "Label Color"
28767 msgstr "Kleur"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28770 msgid "Cannot remove standard index"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28774 #, fuzzy
28775 msgid "The default index cannot be removed."
28776 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Enter new index name"
28781 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28784 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28788 msgid "unknown"
28789 msgstr ""
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28792 msgid "shortcut"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28796 msgid "shortcuts"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28800 msgid "lyxrc"
28801 msgstr "lyxrc"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28804 msgid "package"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28808 msgid "textclass"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28812 msgid "menu"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28816 msgid "icon"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28820 msgid "buffer"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28824 msgid "lyxinfo"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28828 msgid "Shift-"
28829 msgstr ""
28830
28831 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28832 msgid "Control-"
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28836 msgid "Option-"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28840 msgid "Command-"
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28844 msgid "No language"
28845 msgstr ""
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28848 msgid "Program Listing Settings"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28852 msgid "No dialect"
28853 msgstr ""
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28856 msgid "LaTeX Log"
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28860 msgid "LyX2LyX"
28861 msgstr "LyX2LyX"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28864 msgid "Literate Programming Build Log"
28865 msgstr ""
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28868 msgid "lyx2lyx Error Log"
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28872 msgid "Version Control Log"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Log file not found."
28878 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28881 msgid "No literate programming build log file found."
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28885 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28889 msgid "No version control log file found."
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28893 msgid "[x]"
28894 msgstr "[x]"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28897 msgid "(x)"
28898 msgstr "(x)"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28901 msgid "{x}"
28902 msgstr "{x}"
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28905 msgid "|x|"
28906 msgstr "|x|"
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28909 msgid "||x||"
28910 msgstr "||x||"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28913 #, fuzzy
28914 msgid "bmatrix"
28915 msgstr "Matrix"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28918 #, fuzzy
28919 msgid "pmatrix"
28920 msgstr "Matrix"
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28923 #, fuzzy
28924 msgid "Bmatrix"
28925 msgstr "Matrix"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28928 #, fuzzy
28929 msgid "vmatrix"
28930 msgstr "Matrix"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28933 #, fuzzy
28934 msgid "Vmatrix"
28935 msgstr "Matrix"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28938 msgid "Math Matrix"
28939 msgstr ""
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28942 msgid "Note Settings"
28943 msgstr ""
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28946 msgid "Paragraph Settings"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
28950 msgid ""
28951 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28952 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28953 "\n"
28954 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28955 "the items is used."
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Phantom Settings"
28961 msgstr "Hoof&dinstellingen"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
28964 msgid "System files|#S#s"
28965 msgstr ""
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
28968 msgid "User files|#U#u"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
28972 msgid "Look & Feel"
28973 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
28976 msgid "Language Settings"
28977 msgstr "Taalinstellingen"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
28980 msgid "File Handling"
28981 msgstr "Bestandsgebruik"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
28984 msgid "Keyboard/Mouse"
28985 msgstr "Toetsenbord en muis"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
28988 msgid "Input Completion"
28989 msgstr "Auto-aanvullen"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
28992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
28993 msgid "Co&mmand:"
28994 msgstr "Co&mmand:"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
28997 #, fuzzy
28998 msgid "Screen Fonts"
28999 msgstr "Schermlettertypes"
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29002 msgid "Paths"
29003 msgstr "Paden"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29006 msgid "Select directory for example files"
29007 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29010 msgid "Select a document templates directory"
29011 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29014 msgid "Select a temporary directory"
29015 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29018 msgid "Select a backups directory"
29019 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29022 msgid "Select a document directory"
29023 msgstr "Kies een map voor de documenten"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29026 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29030 #, fuzzy
29031 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29032 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29035 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29036 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29039 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29040 msgid "Spellchecker"
29041 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29044 msgid "Native"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29048 msgid "Aspell"
29049 msgstr "Aspell"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29052 msgid "Enchant"
29053 msgstr "Enchant"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29056 msgid "Hunspell"
29057 msgstr "Hunspell"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29060 msgid "Converters"
29061 msgstr "Conversieprogramma's"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29064 msgid "File Formats"
29065 msgstr "Bestandsformaten"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29068 msgid "Format in use"
29069 msgstr "Formaat in gebruik"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29072 msgid ""
29073 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29074 "converter. Please remove the converter first."
29075 msgstr ""
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29078 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29082 msgid "LyX needs to be restarted!"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29086 msgid ""
29087 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29088 "restart."
29089 msgstr ""
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29092 #, fuzzy
29093 msgid "User Interface"
29094 msgstr "Gebruikers-interface"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29097 #, fuzzy
29098 msgid "Classic"
29099 msgstr "Document-type opties"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29102 msgid "Oxygen"
29103 msgstr ""
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29106 #, fuzzy
29107 msgid "Document Handling"
29108 msgstr "Document en vensters"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29111 msgid "Control"
29112 msgstr "Beheer"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29115 msgid "Shortcuts"
29116 msgstr "Sneltoetsen"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29119 msgid "Function"
29120 msgstr "Functie"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29123 msgid "Shortcut"
29124 msgstr "Sneltoets"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29129 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29132 msgid "Mathematical Symbols"
29133 msgstr "Wiskundige symbolen"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29136 msgid "Document and Window"
29137 msgstr "Document en vensters"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29140 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29141 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29144 msgid "System and Miscellaneous"
29145 msgstr "Systeem- en overige opties"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29148 msgid "Res&tore"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29153 msgid "Failed to create shortcut"
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29157 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29161 msgid "Invalid or empty key sequence"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29165 #, c-format
29166 msgid ""
29167 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29168 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Redefine shortcut?"
29174 msgstr "Sneltoets bewerken"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29177 #, fuzzy
29178 msgid "&Redefine"
29179 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29182 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29186 msgid "Identity"
29187 msgstr "Identiteit"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29190 msgid "Choose bind file"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29194 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29198 msgid "Choose UI file"
29199 msgstr ""
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29202 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29206 msgid "Choose keyboard map"
29207 msgstr ""
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29210 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29211 msgstr ""
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Longest label width"
29216 msgstr "La&ngste label"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Index Settings"
29221 msgstr "Instellingen"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29224 msgid "<All indexes>"
29225 msgstr "<Alle indexen>"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29228 msgid "Progress/Debug Messages"
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29232 msgid "Debug Level"
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29236 #, fuzzy
29237 msgid "Set"
29238 msgstr "R&anden aan"
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29241 msgid "Cross-reference"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29245 msgid "&Go Back"
29246 msgstr ""
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29249 msgid "Jump back"
29250 msgstr ""
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29253 msgid "Jump to label"
29254 msgstr ""
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29257 msgid "<No prefix>"
29258 msgstr ""
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29261 msgid "Find and Replace"
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29265 msgid ""
29266 "End of file reached while searching forward.\n"
29267 "Continue searching from the beginning?"
29268 msgstr ""
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29271 msgid ""
29272 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29273 "Continue searching from the end?"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29277 #, fuzzy
29278 msgid "String not found."
29279 msgstr "Tekst gevonden."
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Export or Send Document"
29284 msgstr "OpenDocument"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29287 msgid "Show File"
29288 msgstr ""
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29291 msgid "Error -> Cannot load file!"
29292 msgstr ""
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29295 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29296 msgstr ""
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29299 msgid ""
29300 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29301 "beginning?"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29307 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29310 msgid "Basic Latin"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29314 msgid "Latin-1 Supplement"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29318 msgid "Latin Extended-A"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29322 msgid "Latin Extended-B"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29326 msgid "IPA Extensions"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29330 msgid "Spacing Modifier Letters"
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29334 msgid "Combining Diacritical Marks"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29338 msgid "Cyrillic"
29339 msgstr "Cyrillisch"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29342 msgid "Arabic"
29343 msgstr "Arabisch"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29346 msgid "Devanagari"
29347 msgstr "Devanagari"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29350 msgid "Bengali"
29351 msgstr "Bengaals"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29354 msgid "Gurmukhi"
29355 msgstr "Gurmukhi"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29358 msgid "Gujarati"
29359 msgstr "Gujarati"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29362 msgid "Oriya"
29363 msgstr "Oriya"
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29366 msgid "Kannada"
29367 msgstr "Kannada"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29370 msgid "Malayalam"
29371 msgstr "Malayalam"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29374 msgid "Hangul Jamo"
29375 msgstr "Hangul Jamo"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29378 msgid "Phonetic Extensions"
29379 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29382 msgid "Latin Extended Additional"
29383 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29386 msgid "Greek Extended"
29387 msgstr "Grieks uitgebreid"
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29390 msgid "General Punctuation"
29391 msgstr "Algemene interpunctie"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29394 msgid "Superscripts and Subscripts"
29395 msgstr "Superscripts en subscripts"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29398 msgid "Currency Symbols"
29399 msgstr "Munteenheden"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29402 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29406 msgid "Letterlike Symbols"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29410 msgid "Number Forms"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29414 msgid "Mathematical Operators"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29418 msgid "Miscellaneous Technical"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29422 msgid "Control Pictures"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29426 msgid "Optical Character Recognition"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29430 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29434 msgid "Box Drawing"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29438 msgid "Block Elements"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29442 msgid "Geometric Shapes"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29446 msgid "Miscellaneous Symbols"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29450 msgid "Dingbats"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29454 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29458 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29462 msgid "Hiragana"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29466 msgid "Katakana"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29470 msgid "Bopomofo"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29474 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29478 msgid "Kanbun"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29482 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29486 msgid "CJK Compatibility"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29490 msgid "CJK Unified Ideographs"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29494 msgid "Hangul Syllables"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29498 msgid "High Surrogates"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29502 msgid "Private Use High Surrogates"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29506 msgid "Low Surrogates"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29510 msgid "Private Use Area"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29514 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29518 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29519 msgstr ""
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29522 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29526 msgid "Combining Half Marks"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29530 msgid "CJK Compatibility Forms"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29534 msgid "Small Form Variants"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29538 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29542 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29546 msgid "Linear B Syllabary"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29550 msgid "Linear B Ideograms"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29554 msgid "Aegean Numbers"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29558 msgid "Ancient Greek Numbers"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29562 msgid "Old Italic"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29566 msgid "Gothic"
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29570 msgid "Ugaritic"
29571 msgstr ""
29572
29573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29574 msgid "Old Persian"
29575 msgstr ""
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29578 msgid "Deseret"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29582 msgid "Shavian"
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29586 msgid "Osmanya"
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29590 msgid "Cypriot Syllabary"
29591 msgstr ""
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29594 msgid "Kharoshthi"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29598 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29599 msgstr ""
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29602 msgid "Musical Symbols"
29603 msgstr ""
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29606 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29607 msgstr ""
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29610 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29611 msgstr ""
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29614 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29618 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29622 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29626 msgid "Tags"
29627 msgstr ""
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29630 msgid "Variation Selectors Supplement"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29634 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29638 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29639 msgstr ""
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29642 msgid "Character: "
29643 msgstr ""
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29646 msgid "Code Point: "
29647 msgstr ""
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29650 msgid "Symbols"
29651 msgstr ""
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29654 msgid "Insert Table"
29655 msgstr ""
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29658 msgid "TeX Information"
29659 msgstr ""
29660
29661 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29662 msgid "No thesaurus available for this language!"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29666 msgid "Outline"
29667 msgstr "Overzicht"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29670 msgid "auto"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29674 msgid "off"
29675 msgstr ""
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29678 #, c-format
29679 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29683 msgid "version "
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29687 msgid "unknown version"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29691 msgid "Small-sized icons"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29695 msgid "Normal-sized icons"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29699 msgid "Big-sized icons"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29703 msgid "Huge-sized icons"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29707 msgid "Giant-sized icons"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29711 #, c-format
29712 msgid "Successful export to format: %1$s"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29716 #, c-format
29717 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29718 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29721 #, c-format
29722 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29723 msgstr ""
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29726 #, c-format
29727 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29731 msgid "Exit LyX"
29732 msgstr "LyX afsluiten"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29735 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29736 msgstr ""
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29739 msgid "Welcome to LyX!"
29740 msgstr "Welkom bij LyX!"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29743 msgid "Automatic save done."
29744 msgstr "Automatisch opgeslagen."
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29747 msgid "Automatic save failed!"
29748 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29751 msgid "Command not allowed without any document open"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29755 #, c-format
29756 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29757 msgstr ""
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29760 msgid "Select template file"
29761 msgstr ""
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29764 msgid "Templates|#T#t"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29768 msgid "Document not loaded."
29769 msgstr ""
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29772 msgid "Select document to open"
29773 msgstr "Kies het document om te openen"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29777 msgid "Examples|#E#e"
29778 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29781 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29782 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29783 msgid "Invalid filename"
29784 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29787 #, c-format
29788 msgid ""
29789 "The directory in the given path\n"
29790 "%1$s\n"
29791 "does not exist."
29792 msgstr ""
29793 "De map in\n"
29794 "%1$s\n"
29795 "bestaat niet"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29798 #, c-format
29799 msgid "Opening document %1$s..."
29800 msgstr "Document %1$s openen..."
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29803 #, c-format
29804 msgid "Document %1$s opened."
29805 msgstr "Document %1$s geopend."
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29808 msgid "Version control detected."
29809 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29812 #, c-format
29813 msgid "Could not open document %1$s"
29814 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29817 msgid "Couldn't import file"
29818 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29821 #, c-format
29822 msgid "No information for importing the format %1$s."
29823 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29826 #, c-format
29827 msgid "Select %1$s file to import"
29828 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29831 #, c-format
29832 msgid ""
29833 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29834 "Aborting import."
29835 msgstr ""
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29839 #, c-format
29840 msgid ""
29841 "The document %1$s already exists.\n"
29842 "\n"
29843 "Do you want to overwrite that document?"
29844 msgstr ""
29845 "Het document %1$s bestaat al\n"
29846 "\n"
29847 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29851 msgid "Overwrite document?"
29852 msgstr "Document vervangen?"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29855 #, c-format
29856 msgid "Importing %1$s..."
29857 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29860 msgid "imported."
29861 msgstr "geĆÆmporteerd."
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29864 msgid "file not imported!"
29865 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29868 msgid "newfile"
29869 msgstr "nieuwbestand"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29872 msgid "Select LyX document to insert"
29873 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29876 msgid "Choose a filename to save document as"
29877 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29880 #, c-format
29881 msgid ""
29882 "The file\n"
29883 "%1$s\n"
29884 "is already open in your current session.\n"
29885 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29886 "Do you want to choose a new filename?"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29890 msgid "Chosen File Already Open"
29891 msgstr ""
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29896 msgid "&Rename"
29897 msgstr "&Hernoemen"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29900 #, fuzzy, c-format
29901 msgid ""
29902 "The document %1$s is already registered.\n"
29903 "\n"
29904 "Do you want to choose a new name?"
29905 msgstr ""
29906 "Het document %1$s bestaat al\n"
29907 "\n"
29908 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29911 #, fuzzy
29912 msgid "Rename document?"
29913 msgstr "Document opslaan"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Copy document?"
29918 msgstr "Document sluiten"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29921 #, fuzzy
29922 msgid "&Copy"
29923 msgstr "KopiĆ«ren"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
29926 #, fuzzy
29927 msgid "Choose a filename to export the document as"
29928 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
29931 msgid "Guess from extension (*.*)"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
29935 #, c-format
29936 msgid ""
29937 "The document %1$s could not be saved.\n"
29938 "\n"
29939 "Do you want to rename the document and try again?"
29940 msgstr ""
29941 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
29942 "\n"
29943 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29946 msgid "Rename and save?"
29947 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29950 msgid "&Retry"
29951 msgstr "&Opnieuw proberen"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
29954 #, c-format
29955 msgid ""
29956 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29957 "Would you like to close or hide the document?\n"
29958 "\n"
29959 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29960 "the menu: View->Hidden->...\n"
29961 "\n"
29962 "To remove this question, set your preference in:\n"
29963 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29964 msgstr ""
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
29967 #, fuzzy
29968 msgid "Close or hide document?"
29969 msgstr "Document sluiten"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
29972 #, fuzzy
29973 msgid "&Hide"
29974 msgstr "Tab verbergen"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
29977 msgid "Close document"
29978 msgstr "Document sluiten"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
29981 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29982 msgstr ""
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
29985 #, c-format
29986 msgid ""
29987 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29988 "\n"
29989 "Do you want to save the document?"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
29993 msgid "Save new document?"
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
29997 #, c-format
29998 msgid ""
29999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30000 "\n"
30001 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30002 msgstr ""
30003 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
30004 "\n"
30005 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30008 msgid "Save changed document?"
30009 msgstr ""
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30012 msgid "&Discard"
30013 msgstr "&Verwerpen"
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30016 #, c-format
30017 msgid ""
30018 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30019 "\n"
30020 "Do you want to save the document?"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30024 #, c-format
30025 msgid ""
30026 "Document \n"
30027 "%1$s\n"
30028 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30032 msgid "Reload externally changed document?"
30033 msgstr ""
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30036 msgid "&Reload"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30040 #, fuzzy
30041 msgid "Document could not be checked in."
30042 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30045 msgid "Error when setting the locking property."
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30049 msgid "Directory is not accessible."
30050 msgstr ""
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30053 #, c-format
30054 msgid "Opening child document %1$s..."
30055 msgstr ""
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30058 #, c-format
30059 msgid "No buffer for file: %1$s."
30060 msgstr ""
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30063 #, fuzzy
30064 msgid "Export Error"
30065 msgstr "Exporteren|E"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30068 #, fuzzy
30069 msgid "Error cloning the Buffer."
30070 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30073 msgid "Exporting ..."
30074 msgstr "Bezig met exporteren..."
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30077 msgid "Previewing ..."
30078 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30081 msgid "Document not loaded"
30082 msgstr "Document niet geladen"
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30085 msgid "Select file to insert"
30086 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30089 msgid "All Files (*)"
30090 msgstr "Alle bestanden (*)"
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30093 #, c-format
30094 msgid ""
30095 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30096 "version of the document %1$s?"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30100 msgid "Revert to saved document?"
30101 msgstr ""
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30104 msgid "Saving all documents..."
30105 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30108 msgid "All documents saved."
30109 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30112 #, c-format
30113 msgid "%1$s unknown command!"
30114 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Please, preview the document first."
30119 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30122 msgid "Couldn't proceed."
30123 msgstr "Kon niet doorgaan."
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30126 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30127 msgid "LaTeX Source"
30128 msgstr "LaTeX-broncode"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30131 msgid "DocBook Source"
30132 msgstr "DocBook-broncode"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30135 msgid "Literate Source"
30136 msgstr "Literate-broncode"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30139 msgid " (version control, locking)"
30140 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30143 msgid " (version control)"
30144 msgstr "(versies bijhouden)"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30147 msgid " (changed)"
30148 msgstr " (veranderd)"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30151 msgid " (read only)"
30152 msgstr "(alleen lezen)"
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30155 msgid "Close File"
30156 msgstr "Bestand sluiten"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30159 #, fuzzy
30160 msgid "%1 (read only)"
30161 msgstr "(alleen lezen)"
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30164 msgid "Hide tab"
30165 msgstr "Tab verbergen"
30166
30167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30168 msgid "Close tab"
30169 msgstr "Tab afsluiten"
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30172 msgid "Wrap Float Settings"
30173 msgstr "Kader eigenschappen"
30174
30175 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30176 msgid "Click to detach"
30177 msgstr ""
30178
30179 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30180 #, c-format
30181 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30182 msgstr ""
30183
30184 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30185 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30186 msgstr ""
30187
30188 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30189 #, fuzzy, c-format
30190 msgid "%1$s (unknown)"
30191 msgstr " (onbekend)"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30194 msgid "More...|M"
30195 msgstr "Meer...|M"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30198 msgid "No Group"
30199 msgstr ""
30200
30201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30202 msgid "More Spelling Suggestions"
30203 msgstr ""
30204
30205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30206 msgid "Add to personal dictionary|n"
30207 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30210 msgid "Ignore all|I"
30211 msgstr "Alle negeren|A"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30214 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30215 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30218 msgid "Language|L"
30219 msgstr "Taal|l"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30222 msgid "More Languages ...|M"
30223 msgstr "Meer talen...|M"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30226 msgid "Hidden|H"
30227 msgstr ""
30228
30229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30230 msgid "<No Documents Open>"
30231 msgstr "<Geen documenten geopend>"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30234 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30235 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30238 msgid "View (Other Formats)|F"
30239 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30242 msgid "Update (Other Formats)|p"
30243 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30246 #, c-format
30247 msgid "View [%1$s]|V"
30248 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30251 #, c-format
30252 msgid "Update [%1$s]|U"
30253 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30256 msgid "No Custom Insets Defined!"
30257 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30260 #, fuzzy
30261 msgid "(No Document Open)"
30262 msgstr "<Geen document geopend>"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30265 msgid "Master Document"
30266 msgstr "Hoofddocumenten"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30269 #, fuzzy
30270 msgid "Open Outliner..."
30271 msgstr "Nieuwe groep maken..."
30272
30273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30274 msgid "Other Lists"
30275 msgstr "Andere lijsten"
30276
30277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30278 #, fuzzy
30279 msgid "(Empty Table of Contents)"
30280 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30283 msgid "Other Toolbars"
30284 msgstr "Overige werkbalken"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30287 msgid "No Branches Set for Document!"
30288 msgstr "Geen vertakkingen in document"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30291 msgid "Index List|I"
30292 msgstr "Indexlijst|j"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30295 msgid "Index Entry|d"
30296 msgstr "Index|d"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30299 #, c-format
30300 msgid "Index: %1$s"
30301 msgstr "Index: %1$s"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30304 #, c-format
30305 msgid "Index Entry (%1$s)"
30306 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30309 msgid "No Citation in Scope!"
30310 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30314 msgid "No citations selected!"
30315 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
30316
30317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30318 #, fuzzy, c-format
30319 msgid "Caption (%1$s)"
30320 msgstr "Onderschrift"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30323 #, fuzzy, c-format
30324 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30325 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30328 #, fuzzy, c-format
30329 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30330 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30333 msgid "No Action Defined!"
30334 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30337 msgid "Search"
30338 msgstr "Zoeken"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30341 #, fuzzy
30342 msgid "Clear text"
30343 msgstr "Lege pagina"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30346 #, c-format
30347 msgid "Export %1$s"
30348 msgstr "%1$s exporteren"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30351 #, c-format
30352 msgid "Import %1$s"
30353 msgstr "%1$s importeren"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30356 #, c-format
30357 msgid "Update %1$s"
30358 msgstr "%1$s bijwerken"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30361 #, c-format
30362 msgid "View %1$s"
30363 msgstr "%1$s weergeven"
30364
30365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30366 msgid "space"
30367 msgstr "spatie"
30368
30369 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30370 msgid ""
30371 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30372 "characters:\n"
30373 msgstr ""
30374 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
30375 "tekens bevatten:\n"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30378 msgid "Could not update TeX information"
30379 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30382 #, c-format
30383 msgid "The script `%1$s' failed."
30384 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
30385
30386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30387 msgid "All Files "
30388 msgstr "Alle bestanden"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30391 msgid "Table of Contents"
30392 msgstr "Inhoudsopgave"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30395 #, fuzzy
30396 msgid "Equations"
30397 msgstr "Vergelijking"
30398
30399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30400 #, fuzzy
30401 msgid "External material"
30402 msgstr "Extern materiaal...|m"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30405 #, fuzzy
30406 msgid "Footnotes"
30407 msgstr "Voetnoot|V"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30410 msgid "Listings"
30411 msgstr ""
30412
30413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30414 #, fuzzy
30415 msgid "Index Entries"
30416 msgstr "Ingang in index"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Marginal notes"
30421 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30424 msgid "Math macros"
30425 msgstr "Math macros"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30428 #, fuzzy
30429 msgid "Nomenclature Entries"
30430 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30433 #, fuzzy
30434 msgid "Notes"
30435 msgstr "Noot"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30438 #, fuzzy
30439 msgid "Citations"
30440 msgstr "Onderschrift"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30443 msgid "Labels and References"
30444 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30447 #, fuzzy
30448 msgid "Changes"
30449 msgstr "Wijziging:"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30452 #, fuzzy
30453 msgid "Senseless"
30454 msgstr "Dit kan niet."
30455
30456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30458 msgid "unknown type!"
30459 msgstr "onbekend type"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30462 #, fuzzy, c-format
30463 msgid "Index Entries (%1$s)"
30464 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30465
30466 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30467 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30468 msgid ""
30469 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30470 "through LaTeX: "
30471 msgstr ""
30472 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
30473 "LaTeX wordt aangeroepen:"
30474
30475 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30476 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30477 msgid "Problematic filename for DVI"
30478 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
30479
30480 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30481 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30482 msgid ""
30483 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30484 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30485 msgstr ""
30486 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
30487 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
30488
30489 #: src/insets/Inset.cpp:88
30490 msgid "Bibliography Entry"
30491 msgstr "Bibliografie-ingang"
30492
30493 #: src/insets/Inset.cpp:94
30494 msgid "Float"
30495 msgstr "Drijvend kader"
30496
30497 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30498 msgid "Box"
30499 msgstr "Blok"
30500
30501 #: src/insets/Inset.cpp:114
30502 msgid "Horizontal Space"
30503 msgstr "Horizontale ruimte"
30504
30505 #: src/insets/Inset.cpp:163
30506 msgid "Horizontal Math Space"
30507 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
30508
30509 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30510 #, fuzzy
30511 msgid "Unknown Argument"
30512 msgstr "Onbekende gebruiker"
30513
30514 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30515 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30516 msgstr ""
30517
30518 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30519 msgid "Keys must be unique!"
30520 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
30521
30522 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30523 #, c-format
30524 msgid ""
30525 "The key %1$s already exists,\n"
30526 "it will be changed to %2$s."
30527 msgstr ""
30528 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
30529 "wordt veranderd naar %2$s."
30530
30531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30532 #, c-format
30533 msgid ""
30534 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30535 "If you proceed, all of them will be opened."
30536 msgstr ""
30537
30538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30539 msgid "Open Databases?"
30540 msgstr ""
30541
30542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30543 msgid "&Proceed"
30544 msgstr ""
30545
30546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30547 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30548 msgstr ""
30549
30550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30551 msgid "Databases:"
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30555 msgid "Style File:"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30559 msgid "Lists:"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30563 msgid "included in TOC"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30567 msgid "Export Warning!"
30568 msgstr ""
30569
30570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30571 msgid ""
30572 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30573 "BibTeX will be unable to find them."
30574 msgstr ""
30575
30576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30577 msgid ""
30578 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30579 "BibTeX will be unable to find it."
30580 msgstr ""
30581
30582 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30583 msgid "simple frame"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30587 msgid "frameless"
30588 msgstr ""
30589
30590 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30591 msgid "simple frame, page breaks"
30592 msgstr ""
30593
30594 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30595 msgid "oval, thin"
30596 msgstr ""
30597
30598 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30599 msgid "oval, thick"
30600 msgstr ""
30601
30602 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30603 msgid "drop shadow"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30607 msgid "shaded background"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30611 msgid "double frame"
30612 msgstr ""
30613
30614 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30615 #, c-format
30616 msgid "%1$s (%2$s)"
30617 msgstr "%1$s (%2$s)"
30618
30619 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30620 #, c-format
30621 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30622 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30623
30624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30625 msgid "active"
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30629 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30630 msgid "non-active"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30634 #, c-format
30635 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30639 #, c-format
30640 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30641 msgstr ""
30642
30643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30644 msgid "Branch: "
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30648 msgid "Branch (child only): "
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30652 msgid "Branch (master only): "
30653 msgstr ""
30654
30655 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30656 msgid "Branch (undefined): "
30657 msgstr ""
30658
30659 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30660 msgid "Undef: "
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30664 #, fuzzy
30665 msgid "Branch state changes in master document"
30666 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
30667
30668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30669 #, c-format
30670 msgid ""
30671 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30672 "sure to save the master."
30673 msgstr ""
30674
30675 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30676 #, c-format
30677 msgid "Sub-%1$s"
30678 msgstr ""
30679
30680 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30681 msgid "No bibliography defined!"
30682 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
30683
30684 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30685 msgid "LaTeX Command: "
30686 msgstr "LaTeX opdracht:"
30687
30688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30689 msgid "InsetCommand Error: "
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30693 msgid "Incompatible command name."
30694 msgstr ""
30695
30696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30697 msgid "InsetCommandParams Error: "
30698 msgstr ""
30699
30700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30701 msgid "InsetCommandParams: "
30702 msgstr ""
30703
30704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30705 msgid "Unknown parameter name: "
30706 msgstr ""
30707
30708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30709 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30710 msgstr ""
30711
30712 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30716 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30717 "%2$s."
30718 msgstr ""
30719
30720 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30721 #, c-format
30722 msgid "External template %1$s is not installed"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30726 msgid "float: "
30727 msgstr "zwevend kader:"
30728
30729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30730 #, c-format
30731 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30732 msgstr ""
30733
30734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30735 msgid "float"
30736 msgstr "zwevend kader"
30737
30738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30739 msgid "subfloat: "
30740 msgstr "zwevend subkader:"
30741
30742 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30743 msgid " (sideways)"
30744 msgstr "(liggend)"
30745
30746 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30747 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30748 msgstr ""
30749
30750 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30751 #, c-format
30752 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30756 msgid "footnote"
30757 msgstr "voetnoot"
30758
30759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30760 #, c-format
30761 msgid ""
30762 "Could not copy the file\n"
30763 "%1$s\n"
30764 "into the temporary directory."
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30768 #, c-format
30769 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30770 msgstr ""
30771
30772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30773 #, c-format
30774 msgid "Graphics file: %1$s"
30775 msgstr ""
30776
30777 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30778 #, fuzzy
30779 msgid "Hyperlink: "
30780 msgstr "Hyperlink"
30781
30782 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30783 #, c-format
30784 msgid ""
30785 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30786 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30787 "%1$s."
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30791 msgid "www"
30792 msgstr "www"
30793
30794 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30795 msgid "email"
30796 msgstr "e-mail"
30797
30798 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30799 msgid "file"
30800 msgstr "bestand"
30801
30802 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30803 #, c-format
30804 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30808 msgid "Verbatim Input"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30812 msgid "Verbatim Input*"
30813 msgstr ""
30814
30815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Include (excluded)"
30818 msgstr "Bestand invoegen"
30819
30820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30821 #, fuzzy
30822 msgid "Unknown"
30823 msgstr "Onbekende gebruiker"
30824
30825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30827 msgid "Recursive input"
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30832 #, c-format
30833 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30834 msgstr ""
30835
30836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "Could not load included file\n"
30840 "`%1$s'\n"
30841 "Please, check whether it actually exists."
30842 msgstr ""
30843
30844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30845 msgid "Missing included file"
30846 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
30847
30848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "Included file `%1$s'\n"
30852 "has textclass `%2$s'\n"
30853 "while parent file has textclass `%3$s'."
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30857 msgid "Different textclasses"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30861 #, c-format
30862 msgid ""
30863 "Included file `%1$s'\n"
30864 "uses module `%2$s'\n"
30865 "which is not used in parent file."
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30869 msgid "Module not found"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30873 #, c-format
30874 msgid ""
30875 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30876 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30880 msgid "Export failure"
30881 msgstr "Fout bij het exporteren"
30882
30883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30884 msgid "Unsupported Inclusion"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30888 #, c-format
30889 msgid ""
30890 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30891 "Offending file:\n"
30892 "%1$s"
30893 msgstr ""
30894
30895 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30896 msgid "Index sorting failed"
30897 msgstr ""
30898
30899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30900 #, c-format
30901 msgid ""
30902 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30903 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30904 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30905 "explained in the User Guide."
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30909 msgid "Index Entry"
30910 msgstr "Ingang in index"
30911
30912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30913 msgid "Unknown index type!"
30914 msgstr "Onbekend type voor index"
30915
30916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30917 msgid "All indexes"
30918 msgstr "Alle indexen"
30919
30920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30921 msgid "subindex"
30922 msgstr ""
30923
30924 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30925 #, c-format
30926 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30927 msgstr ""
30928
30929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30930 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
30934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
30935 msgid "undefined"
30936 msgstr ""
30937
30938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30939 msgid "yes"
30940 msgstr "ja"
30941
30942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30943 msgid "no"
30944 msgstr "nee"
30945
30946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
30947 msgid "No version control"
30948 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
30949
30950 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30951 msgid "Label names must be unique!"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30955 #, c-format
30956 msgid ""
30957 "The label %1$s already exists,\n"
30958 "it will be changed to %2$s."
30959 msgstr ""
30960
30961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30962 msgid "DUPLICATE: "
30963 msgstr ""
30964
30965 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30966 msgid "Horizontal line"
30967 msgstr "Horizontale lijn"
30968
30969 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
30970 msgid "no more lstline delimiters available"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
30974 msgid "Running out of delimiters"
30975 msgstr ""
30976
30977 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
30978 msgid ""
30979 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30980 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30981 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30982 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30983 "must investigate!"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
30987 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30988 msgstr ""
30989
30990 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
30991 #, c-format
30992 msgid ""
30993 "The following characters in one of the program listings are\n"
30994 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30995 "%1$s.\n"
30996 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
30997 "not support your encoding '%2$s'.\n"
30998 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
30999 "might help."
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31003 #, c-format
31004 msgid ""
31005 "The following characters in one of the program listings are\n"
31006 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31007 "%1$s."
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31011 msgid "A value is expected."
31012 msgstr ""
31013
31014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31021 msgid "Unbalanced braces!"
31022 msgstr ""
31023
31024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31025 msgid "Please specify true or false."
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31029 msgid "Only true or false is allowed."
31030 msgstr ""
31031
31032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31033 msgid "Please specify an integer value."
31034 msgstr ""
31035
31036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31037 msgid "An integer is expected."
31038 msgstr ""
31039
31040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31041 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31045 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31046 msgstr ""
31047
31048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31049 #, c-format
31050 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31054 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31055 msgstr ""
31056
31057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31058 #, c-format
31059 msgid "Please specify one of %1$s."
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31063 #, c-format
31064 msgid "Try one of %1$s."
31065 msgstr ""
31066
31067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31068 #, c-format
31069 msgid "I guess you mean %1$s."
31070 msgstr ""
31071
31072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31073 #, c-format
31074 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31075 msgstr ""
31076
31077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31078 #, c-format
31079 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31083 msgid ""
31084 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31088 msgid ""
31089 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31090 "trblTRBL"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31094 msgid ""
31095 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31096 "right, bottom left and top left corner."
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31100 msgid "Enter something like \\color{white}"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31104 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31105 msgstr ""
31106
31107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31108 msgid "auto, last or a number"
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31112 msgid ""
31113 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31114 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31115 "defining a listing inset)"
31116 msgstr ""
31117
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31119 msgid ""
31120 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31121 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31122 "a listing inset)"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31126 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31130 #, c-format
31131 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31132 msgstr ""
31133
31134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31135 #, c-format
31136 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31140 #, c-format
31141 msgid "Parameter %1$s: "
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31145 #, c-format
31146 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31150 #, c-format
31151 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31152 msgstr ""
31153
31154 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31155 msgid "New Page"
31156 msgstr "Nieuwe pagina"
31157
31158 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31159 msgid "Page Break"
31160 msgstr "Pagina afbreken"
31161
31162 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31163 msgid "Clear Page"
31164 msgstr "Lege pagina"
31165
31166 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31167 msgid "Clear Double Page"
31168 msgstr "Lege dubbele pagina"
31169
31170 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31171 msgid "Nom: "
31172 msgstr "Begrip:"
31173
31174 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31175 msgid "Nomenclature Symbol: "
31176 msgstr "Begippenlijst symbool:"
31177
31178 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31179 msgid "Description: "
31180 msgstr "Omschrijving:"
31181
31182 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31183 msgid "Sorting: "
31184 msgstr "Alfabetiseren:"
31185
31186 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31187 msgid "note"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31191 msgid "Phantom"
31192 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31193
31194 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31195 msgid "HPhantom"
31196 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
31197
31198 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31199 msgid "VPhantom"
31200 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
31201
31202 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31203 msgid "phantom"
31204 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31205
31206 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31207 msgid "hphantom"
31208 msgstr ""
31209
31210 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31211 msgid "vphantom"
31212 msgstr ""
31213
31214 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31215 msgid "BROKEN: "
31216 msgstr "Niet-werkend:"
31217
31218 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31219 msgid "Ref: "
31220 msgstr "Zie: "
31221
31222 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31223 msgid "Equation"
31224 msgstr "Vergelijking"
31225
31226 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31227 msgid "EqRef: "
31228 msgstr "ZieVgl: "
31229
31230 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31231 msgid "Page Number"
31232 msgstr "Paginanummer"
31233
31234 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31235 msgid "Page: "
31236 msgstr "Pag: "
31237
31238 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31239 msgid "Textual Page Number"
31240 msgstr "Paginanummer in tekst"
31241
31242 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31243 msgid "TextPage: "
31244 msgstr "PagTekst:"
31245
31246 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31247 msgid "Standard+Textual Page"
31248 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
31249
31250 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31251 msgid "Ref+Text: "
31252 msgstr "Verw+PagTekst:"
31253
31254 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31255 msgid "Formatted"
31256 msgstr "Opgemaakt"
31257
31258 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31259 msgid "Format: "
31260 msgstr "Formaat:"
31261
31262 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31263 #, fuzzy
31264 msgid "Reference to Name"
31265 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31266
31267 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31268 #, fuzzy
31269 msgid "NameRef:"
31270 msgstr "&Naam:"
31271
31272 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31273 msgid "subscript"
31274 msgstr "subscript"
31275
31276 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31277 msgid "superscript"
31278 msgstr "superscript"
31279
31280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31281 msgid "Protected Space"
31282 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
31283
31284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31285 msgid "Quad Space"
31286 msgstr "Quad spatie"
31287
31288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31289 msgid "Double Quad Space"
31290 msgstr "Double Quad Space"
31291
31292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31293 msgid "Enspace"
31294 msgstr "n-spatie"
31295
31296 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31297 msgid "Enskip"
31298 msgstr "n-skip"
31299
31300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31301 msgid "Protected Horizontal Fill"
31302 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
31303
31304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31305 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31306 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
31307
31308 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31309 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31310 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
31311
31312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31313 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31314 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
31315
31316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31317 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31318 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
31319
31320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31321 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31322 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
31323
31324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31325 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31326 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
31327
31328 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31329 #, c-format
31330 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31331 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
31332
31333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31334 #, c-format
31335 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31336 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
31337
31338 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31339 msgid "List of Listings"
31340 msgstr "Lijst van Listings"
31341
31342 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31343 msgid "Unknown TOC type"
31344 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
31345
31346 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31347 #, fuzzy
31348 msgid "Selections not supported."
31349 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31350
31351 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31352 msgid "Multi-column in current or destination column."
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31356 msgid "Multi-row in current or destination row."
31357 msgstr ""
31358
31359 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31360 msgid "Selection size should match clipboard content."
31361 msgstr ""
31362 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
31363
31364 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31365 msgid "wrap: "
31366 msgstr "kader:"
31367
31368 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31369 msgid "wrap"
31370 msgstr "kader"
31371
31372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31373 msgid "Not shown."
31374 msgstr "Niet weergegeven."
31375
31376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31377 msgid "Loading..."
31378 msgstr "Laden..."
31379
31380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31381 msgid "Converting to loadable format..."
31382 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
31383
31384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31385 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31386 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
31387
31388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31389 msgid "Scaling etc..."
31390 msgstr "Schalen etc..."
31391
31392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31393 msgid "Ready to display"
31394 msgstr "Klaar om weer te geven"
31395
31396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31397 msgid "No file found!"
31398 msgstr "Geen bestand gevonden!"
31399
31400 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31401 msgid "Error converting to loadable format"
31402 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31403
31404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31405 msgid "Error loading file into memory"
31406 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
31407
31408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31409 msgid "Error generating the pixmap"
31410 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
31411
31412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31413 msgid "No image"
31414 msgstr "Geen afbeelding"
31415
31416 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31417 msgid "Preview loading"
31418 msgstr "Laden van "
31419
31420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31421 msgid "Preview ready"
31422 msgstr "Voorvertoning gereed"
31423
31424 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31425 msgid "Preview failed"
31426 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
31427
31428 #: src/lengthcommon.cpp:41
31429 msgid "cc[[unit of measure]]"
31430 msgstr "cc"
31431
31432 #: src/lengthcommon.cpp:41
31433 msgid "dd"
31434 msgstr "dd"
31435
31436 #: src/lengthcommon.cpp:41
31437 msgid "em"
31438 msgstr "em"
31439
31440 #: src/lengthcommon.cpp:42
31441 msgid "ex"
31442 msgstr "ex"
31443
31444 #: src/lengthcommon.cpp:42
31445 msgid "mu[[unit of measure]]"
31446 msgstr "mu"
31447
31448 #: src/lengthcommon.cpp:42
31449 msgid "pc"
31450 msgstr "pc"
31451
31452 #: src/lengthcommon.cpp:43
31453 msgid "pt"
31454 msgstr "pt"
31455
31456 #: src/lengthcommon.cpp:43
31457 msgid "sp"
31458 msgstr "sp"
31459
31460 #: src/lengthcommon.cpp:43
31461 msgid "Text Width %"
31462 msgstr "% tekstbreedte"
31463
31464 #: src/lengthcommon.cpp:44
31465 msgid "Column Width %"
31466 msgstr "% kolombreedte"
31467
31468 #: src/lengthcommon.cpp:44
31469 msgid "Page Width %"
31470 msgstr "% paginabreedte"
31471
31472 #: src/lengthcommon.cpp:44
31473 msgid "Line Width %"
31474 msgstr "% regelbreedte"
31475
31476 #: src/lengthcommon.cpp:45
31477 msgid "Text Height %"
31478 msgstr "% teksthoogte"
31479
31480 #: src/lengthcommon.cpp:45
31481 msgid "Page Height %"
31482 msgstr "% paginahoogte"
31483
31484 #: src/lyxfind.cpp:127
31485 msgid "Search error"
31486 msgstr "Fout bij het zoeken"
31487
31488 #: src/lyxfind.cpp:127
31489 msgid "Search string is empty"
31490 msgstr "Zoektekst is leeg"
31491
31492 #: src/lyxfind.cpp:371
31493 msgid "String found."
31494 msgstr "Tekst gevonden."
31495
31496 #: src/lyxfind.cpp:373
31497 msgid "String has been replaced."
31498 msgstr "Tekst is vervangen."
31499
31500 #: src/lyxfind.cpp:376
31501 #, c-format
31502 msgid "%1$d strings have been replaced."
31503 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
31504
31505 #: src/lyxfind.cpp:1450
31506 msgid "Invalid regular expression!"
31507 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
31508
31509 #: src/lyxfind.cpp:1455
31510 msgid "Match not found!"
31511 msgstr "Niet gevonden!"
31512
31513 #: src/lyxfind.cpp:1459
31514 msgid "Match found!"
31515 msgstr "Gevonden!"
31516
31517 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31518 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31519 #, c-format
31520 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31521 msgstr ""
31522
31523 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31524 #, fuzzy, c-format
31525 msgid "Box: %1$s"
31526 msgstr "Lettertype: %1$s"
31527
31528 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31529 #, c-format
31530 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31531 msgstr ""
31532
31533 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31534 #, c-format
31535 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31536 msgstr ""
31537
31538 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31539 #, fuzzy, c-format
31540 msgid "Color: %1$s"
31541 msgstr "Kleuren"
31542
31543 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31544 #, fuzzy, c-format
31545 msgid "Decoration: %1$s"
31546 msgstr "&Versiering:"
31547
31548 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31549 #, fuzzy, c-format
31550 msgid "Environment: %1$s"
31551 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
31552
31553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31554 msgid "Cursor not in table"
31555 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
31556
31557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31558 msgid "Only one row"
31559 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
31560
31561 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31562 msgid "Only one column"
31563 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
31564
31565 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31566 msgid "No hline to delete"
31567 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
31568
31569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31570 msgid "No vline to delete"
31571 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
31572
31573 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31574 #, c-format
31575 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31576 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
31577
31578 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31579 #, fuzzy, c-format
31580 msgid "Type: %1$s"
31581 msgstr "LyX: %1$s"
31582
31583 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31584 #, fuzzy
31585 msgid "Bad math environment"
31586 msgstr "Gevalsonderscheiding"
31587
31588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31589 msgid ""
31590 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31591 "Change the math formula type and try again."
31592 msgstr ""
31593
31594 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31595 msgid "No number"
31596 msgstr "Geen getal"
31597
31598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31599 #, c-format
31600 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31601 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
31602
31603 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31604 #, c-format
31605 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31606 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
31607
31608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31609 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31610 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31611 msgstr ""
31612
31613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31614 msgid "create new math text environment ($...$)"
31615 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
31616
31617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31618 msgid "entered math text mode (textrm)"
31619 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
31620
31621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31622 #, fuzzy
31623 msgid "Regular expression editor mode"
31624 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
31625
31626 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31627 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31631 msgid "Standard[[mathref]]"
31632 msgstr "Standaard"
31633
31634 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31635 msgid "PrettyRef"
31636 msgstr "MooieVerw"
31637
31638 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31639 msgid "FormatRef: "
31640 msgstr "OpmaakVerw:"
31641
31642 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31643 #, fuzzy, c-format
31644 msgid "Size: %1$s"
31645 msgstr "%1$s weergeven"
31646
31647 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31648 #, c-format
31649 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31650 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
31651
31652 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31653 #, fuzzy, c-format
31654 msgid "Macro: %1$s"
31655 msgstr " Macro: %1$s: "
31656
31657 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31658 msgid "optional"
31659 msgstr "optioneel"
31660
31661 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31662 msgid "math macro"
31663 msgstr "math macro"
31664
31665 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31666 #, fuzzy, c-format
31667 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31668 msgstr "Formule-macros"
31669
31670 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31671 #, c-format
31672 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31673 msgstr ""
31674
31675 #: src/output.cpp:37
31676 #, c-format
31677 msgid ""
31678 "Could not open the specified document\n"
31679 "%1$s."
31680 msgstr ""
31681 "Kon het opgegeven document\n"
31682 "%1$s\n"
31683 "niet openen."
31684
31685 #: src/output_plaintext.cpp:144
31686 msgid "Abstract: "
31687 msgstr "Abstract: "
31688
31689 #: src/output_plaintext.cpp:156
31690 msgid "References: "
31691 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31692
31693 #: src/support/Package.cpp:169
31694 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31695 msgstr ""
31696
31697 #: src/support/Package.cpp:173
31698 msgid "Done!"
31699 msgstr ""
31700
31701 #: src/support/Package.cpp:526
31702 msgid "LyX binary not found"
31703 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
31704
31705 #: src/support/Package.cpp:527
31706 #, c-format
31707 msgid ""
31708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31709 msgstr ""
31710
31711 #: src/support/Package.cpp:646
31712 #, c-format
31713 msgid ""
31714 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31715 "\t%1$s\n"
31716 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31717 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31718 msgstr ""
31719
31720 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31721 msgid "File not found"
31722 msgstr "Bestand niet gevonden"
31723
31724 #: src/support/Package.cpp:719
31725 #, c-format
31726 msgid ""
31727 "Invalid %1$s switch.\n"
31728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31729 msgstr ""
31730
31731 #: src/support/Package.cpp:746
31732 #, c-format
31733 msgid ""
31734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31735 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31736 msgstr ""
31737
31738 #: src/support/Package.cpp:770
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31742 "%2$s is not a directory."
31743 msgstr ""
31744
31745 #: src/support/Package.cpp:772
31746 msgid "Directory not found"
31747 msgstr "Map niet gevonden"
31748
31749 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31750 #, c-format
31751 msgid ""
31752 "The command\n"
31753 "%1$s\n"
31754 "has not yet completed.\n"
31755 "\n"
31756 "Do you want to stop it?"
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31760 #, fuzzy
31761 msgid "Stop command?"
31762 msgstr "datum-opdracht"
31763
31764 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31765 #, fuzzy
31766 msgid "&Stop it"
31767 msgstr "Lijn boven"
31768
31769 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31770 msgid "Let it &run"
31771 msgstr ""
31772
31773 #: src/support/debug.cpp:42
31774 msgid "No debugging messages"
31775 msgstr "Geen debug-berichten"
31776
31777 #: src/support/debug.cpp:43
31778 msgid "General information"
31779 msgstr "Algemene informatie"
31780
31781 #: src/support/debug.cpp:44
31782 msgid "Program initialisation"
31783 msgstr "Programma initialiseren"
31784
31785 #: src/support/debug.cpp:45
31786 msgid "Keyboard events handling"
31787 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31788
31789 #: src/support/debug.cpp:46
31790 msgid "GUI handling"
31791 msgstr "GUI afhandelen"
31792
31793 #: src/support/debug.cpp:47
31794 msgid "Lyxlex grammar parser"
31795 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
31796
31797 #: src/support/debug.cpp:48
31798 msgid "Configuration files reading"
31799 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
31800
31801 #: src/support/debug.cpp:49
31802 msgid "Custom keyboard definition"
31803 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
31804
31805 #: src/support/debug.cpp:50
31806 msgid "LaTeX generation/execution"
31807 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
31808
31809 #: src/support/debug.cpp:51
31810 msgid "Math editor"
31811 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
31812
31813 #: src/support/debug.cpp:52
31814 msgid "Font handling"
31815 msgstr "Omgang met lettertypes"
31816
31817 #: src/support/debug.cpp:53
31818 msgid "Textclass files reading"
31819 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
31820
31821 #: src/support/debug.cpp:54
31822 msgid "Version control"
31823 msgstr "Versiebeheer"
31824
31825 #: src/support/debug.cpp:55
31826 msgid "External control interface"
31827 msgstr "Externe controle interface"
31828
31829 #: src/support/debug.cpp:56
31830 msgid "Undo/Redo mechanism"
31831 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
31832
31833 #: src/support/debug.cpp:57
31834 msgid "User commands"
31835 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
31836
31837 #: src/support/debug.cpp:58
31838 msgid "The LyX Lexer"
31839 msgstr "De LyX Lexxer"
31840
31841 #: src/support/debug.cpp:59
31842 msgid "Dependency information"
31843 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
31844
31845 #: src/support/debug.cpp:60
31846 msgid "LyX Insets"
31847 msgstr "LyX kaders"
31848
31849 #: src/support/debug.cpp:61
31850 msgid "Files used by LyX"
31851 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
31852
31853 #: src/support/debug.cpp:62
31854 msgid "Workarea events"
31855 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
31856
31857 #: src/support/debug.cpp:63
31858 #, fuzzy
31859 msgid "Clipboard handling"
31860 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31861
31862 #: src/support/debug.cpp:64
31863 msgid "Graphics conversion and loading"
31864 msgstr ""
31865
31866 #: src/support/debug.cpp:65
31867 msgid "Change tracking"
31868 msgstr ""
31869
31870 #: src/support/debug.cpp:66
31871 msgid "External template/inset messages"
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/support/debug.cpp:67
31875 msgid "RowPainter profiling"
31876 msgstr ""
31877
31878 #: src/support/debug.cpp:68
31879 msgid "Scrolling debugging"
31880 msgstr ""
31881
31882 #: src/support/debug.cpp:70
31883 msgid "RTL/Bidi"
31884 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
31885
31886 #: src/support/debug.cpp:71
31887 msgid "Locale/Internationalisation"
31888 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
31889
31890 #: src/support/debug.cpp:72
31891 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31892 msgstr ""
31893
31894 #: src/support/debug.cpp:73
31895 msgid "Find and replace mechanism"
31896 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
31897
31898 #: src/support/debug.cpp:74
31899 msgid "Developers' general debug messages"
31900 msgstr ""
31901
31902 #: src/support/debug.cpp:75
31903 msgid "All debugging messages"
31904 msgstr ""
31905
31906 #: src/support/debug.cpp:154
31907 #, c-format
31908 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31909 msgstr ""
31910
31911 #: src/support/lassert.cpp:60
31912 #, c-format
31913 msgid ""
31914 "Assertion %1$s violated in\n"
31915 "file: %2$s, line: %3$s"
31916 msgstr ""
31917
31918 #: src/support/lassert.cpp:70
31919 msgid ""
31920 "It should be safe to continue, but you\n"
31921 "may wish to save your work and restart LyX."
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/support/lassert.cpp:73
31925 #, fuzzy
31926 msgid "Warning!"
31927 msgstr "Volgende &waarschuwing"
31928
31929 #: src/support/lassert.cpp:80
31930 msgid ""
31931 "There has been an error with this document.\n"
31932 "LyX will attempt to close it safely."
31933 msgstr ""
31934
31935 #: src/support/lassert.cpp:83
31936 msgid "Buffer Error!"
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/support/lassert.cpp:90
31940 msgid ""
31941 "LyX has encountered an application error\n"
31942 "and will now shut down."
31943 msgstr ""
31944
31945 #: src/support/lassert.cpp:93
31946 #, fuzzy
31947 msgid "Fatal Exception!"
31948 msgstr "&Tabelinstellingen"
31949
31950 #: src/support/os_win32.cpp:488
31951 msgid "System file not found"
31952 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
31953
31954 #: src/support/os_win32.cpp:489
31955 msgid ""
31956 "Unable to load shfolder.dll\n"
31957 "Please install."
31958 msgstr ""
31959 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
31960 "Installeer deze."
31961
31962 #: src/support/os_win32.cpp:494
31963 msgid "System function not found"
31964 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
31965
31966 #: src/support/os_win32.cpp:495
31967 msgid ""
31968 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31969 "Don't know how to proceed. Sorry."
31970 msgstr ""
31971 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
31972 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
31973
31974 #: src/support/userinfo.cpp:45
31975 msgid "Unknown user"
31976 msgstr "Onbekende gebruiker"
31977
31978 #, fuzzy
31979 #~ msgid "DVI-PS Options"
31980 #~ msgstr "O&ptie:"
31981
31982 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31983 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
31984
31985 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
31986 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
31987
31988 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
31989 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
31990
31991 #~ msgid "Don't un&zip on export"
31992 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
31993
31994 #~ msgid "Document &class"
31995 #~ msgstr "Do&cument-type"
31996
31997 #~ msgid "Copy to Clip&board"
31998 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
31999
32000 #~ msgid "Forward search"
32001 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
32002
32003 #~ msgid "Printer Command Options"
32004 #~ msgstr "Printopdracht opties"
32005
32006 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32007 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
32008
32009 #~ msgid "File ex&tension:"
32010 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
32011
32012 #~ msgid "Option used to print to a file."
32013 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
32014
32015 #~ msgid "Print to &file:"
32016 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
32017
32018 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32019 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
32020
32021 #~ msgid "Set &printer:"
32022 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
32023
32024 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32025 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
32026
32027 #~ msgid "Spool &printer:"
32028 #~ msgstr "Spool &printer:"
32029
32030 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32031 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
32032
32033 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32034 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
32035
32036 #~ msgid "Re&verse pages:"
32037 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
32038
32039 #~ msgid "&Number of copies:"
32040 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
32041
32042 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32043 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
32044
32045 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32046 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
32047
32048 #~ msgid "Co&llated:"
32049 #~ msgstr "Sor&teren:"
32050
32051 #~ msgid "Pa&ge range:"
32052 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
32053
32054 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32055 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
32056
32057 #~ msgid "&Odd pages:"
32058 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
32059
32060 #~ msgid "&Even pages:"
32061 #~ msgstr "&Even pagina's:"
32062
32063 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32064 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
32065
32066 #~ msgid "E&xtra options:"
32067 #~ msgstr "E&xtra opties:"
32068
32069 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32070 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
32071
32072 #~ msgid ""
32073 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32074 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32075 #~ "your printers."
32076 #~ msgstr ""
32077 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
32078 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
32079 #~ "uw printers."
32080
32081 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32082 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
32083
32084 #~ msgid "Name of the default printer"
32085 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
32086
32087 #~ msgid "Default &printer:"
32088 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32089
32090 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32091 #~ msgstr "Print&opdracht:"
32092
32093 #~ msgid "Pages"
32094 #~ msgstr "Pagina's"
32095
32096 #~ msgid "Page number to print from"
32097 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
32098
32099 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32100 #~ msgstr "&Tot:"
32101
32102 #~ msgid "Page number to print to"
32103 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
32104
32105 #~ msgid "Print all pages"
32106 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
32107
32108 #~ msgid "Fro&m"
32109 #~ msgstr "Vana&f"
32110
32111 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32112 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
32113
32114 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32115 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
32116
32117 #~ msgid "Print in reverse order"
32118 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
32119
32120 #~ msgid "Re&verse order"
32121 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
32122
32123 #~ msgid "Copie&s"
32124 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
32125
32126 #~ msgid "Number of copies"
32127 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
32128
32129 #~ msgid "Collate copies"
32130 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
32131
32132 #~ msgid "&Collate"
32133 #~ msgstr "&Sorteren"
32134
32135 #~ msgid "&Print"
32136 #~ msgstr "Af&drukken"
32137
32138 #~ msgid "Print Destination"
32139 #~ msgstr "Afdrukbestemming"
32140
32141 #~ msgid "Send output to the printer"
32142 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
32143
32144 #~ msgid "P&rinter:"
32145 #~ msgstr "P&rinter:"
32146
32147 #~ msgid "Send output to the given printer"
32148 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
32149
32150 #~ msgid "Send output to a file"
32151 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
32152
32153 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32154 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32158 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Lists"
32162 #~ msgstr "Lijst"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Top Line|n"
32166 #~ msgstr "Midden-boven"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Bottom Line|i"
32170 #~ msgstr "Midden-onder"
32171
32172 #~ msgid "Print...|P"
32173 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
32174
32175 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32176 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
32177
32178 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32179 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32180
32181 #~ msgid "SVG"
32182 #~ msgstr "SVG"
32183
32184 #~ msgid ""
32185 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32186 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32187 #~ msgstr ""
32188 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
32189 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
32190
32191 #~ msgid "Print document failed"
32192 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
32193
32194 #~ msgid "Unknown document class"
32195 #~ msgstr "Onbekend document-type"
32196
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32199 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
32200
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Included File Invalid"
32203 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
32204
32205 #~ msgid "Black"
32206 #~ msgstr "Zwart"
32207
32208 #~ msgid "White"
32209 #~ msgstr "Wit"
32210
32211 #~ msgid "Red"
32212 #~ msgstr "Rood"
32213
32214 #~ msgid "Green"
32215 #~ msgstr "Groen"
32216
32217 #~ msgid "Cyan"
32218 #~ msgstr "Cyaan"
32219
32220 #~ msgid "Magenta"
32221 #~ msgstr "Magenta"
32222
32223 #~ msgid "Yellow"
32224 #~ msgstr "Geel"
32225
32226 #~ msgid "Printer"
32227 #~ msgstr "Printer"
32228
32229 #, fuzzy
32230 #~ msgid "Scaling"
32231 #~ msgstr "Schalen etc..."
32232
32233 #, fuzzy
32234 #~ msgid "&Vertical factor:"
32235 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
32236
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32239 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
32240
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "Rotation"
32243 #~ msgstr "Notatie"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "&Rotation:"
32247 #~ msgstr "Notatie"
32248
32249 #~ msgid ""
32250 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32251 #~ msgstr ""
32252 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
32253 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
32254
32255 #, fuzzy
32256 #~ msgid "Enable &RTL support"
32257 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
32258
32259 #~ msgid "___"
32260 #~ msgstr "___"
32261
32262 #~ msgid "--Separator--"
32263 #~ msgstr "--Scheiding--"
32264
32265 #~ msgid "TeX Code|X"
32266 #~ msgstr "TeX-code|X"
32267
32268 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32269 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
32270
32271 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32272 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
32273
32274 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32275 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
32276
32277 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32278 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
32279
32280 #, fuzzy
32281 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32282 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32283
32284 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32285 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
32286
32287 #~ msgid "&Down"
32288 #~ msgstr "Om&laag"
32289
32290 #, fuzzy
32291 #~ msgid "Split Environment|l"
32292 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
32293
32294 #, fuzzy
32295 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32296 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32297
32298 #, fuzzy
32299 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32300 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32301
32302 #, fuzzy
32303 #~ msgid "Alternative theorem string"
32304 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32305
32306 #, fuzzy
32307 #~ msgid "Default Format"
32308 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
32309
32310 #, fuzzy
32311 #~ msgid "Key Words."
32312 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
32313
32314 #, fuzzy
32315 #~ msgid "Multilingual captions"
32316 #~ msgstr "Overige o&pties"
32317
32318 #, fuzzy
32319 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
32320 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32321
32322 #, fuzzy
32323 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
32324 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32325
32326 #, fuzzy
32327 #~ msgid "End Multiple Columns"
32328 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32329
32330 #, fuzzy
32331 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
32332 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32333
32334 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32335 #~ msgstr "nl"
32336
32337 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32338 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
32339
32340 #~ msgid "Use AMS &math package"
32341 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32342
32343 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32344 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32345
32346 #~ msgid "Use &esint package"
32347 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32348
32349 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32350 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32354 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32358 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32362 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32363
32364 #, fuzzy
32365 #~ msgid "Use mh&chem package"
32366 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32367
32368 #~ msgid "&First:"
32369 #~ msgstr "&Eerste:"
32370
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32373 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32374
32375 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32376 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32377
32378 #~ msgid ""
32379 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32380 #~ "actually to print."
32381 #~ msgstr ""
32382 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
32383 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
32384
32385 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32386 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
32387
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "Table w&idth:"
32390 #~ msgstr "Tabel noot:"
32391
32392 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32393 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
32394
32395 #~ msgid "Fig. ---"
32396 #~ msgstr "Fig. ---"
32397
32398 #~ msgid "CenteredCaption"
32399 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
32400
32401 #~ msgid "LatinOn"
32402 #~ msgstr "LatijnAan"
32403
32404 #~ msgid "Latin on"
32405 #~ msgstr "Latijn aan"
32406
32407 #~ msgid "LatinOff"
32408 #~ msgstr "LatijnUit"
32409
32410 #~ msgid "Latin off"
32411 #~ msgstr "Latijn uit"
32412
32413 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32414 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
32415
32416 #~ msgid "________________________________"
32417 #~ msgstr "________________________________"
32418
32419 #, fuzzy
32420 #~ msgid "Maintext"
32421 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
32422
32423 #, fuzzy
32424 #~ msgid "Space:"
32425 #~ msgstr "spatie"
32426
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid "Settings...|g"
32429 #~ msgstr "Instellingen...|s"
32430
32431 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
32432 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
32433
32434 #, fuzzy
32435 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32436 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32437
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32440 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32441
32442 #, fuzzy
32443 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32444 #~ msgstr "Opslaan|s"
32445
32446 #~ msgid "Rotate cell"
32447 #~ msgstr "Cel draaien"
32448
32449 #~ msgid "AMS arrows"
32450 #~ msgstr "AMS-pijlen"
32451
32452 #~ msgid "AMS relations"
32453 #~ msgstr "AMS-relaties"
32454
32455 #~ msgid "AMS operators"
32456 #~ msgstr "AMS operatoren"
32457
32458 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32459 #~ msgstr "AMS overig"
32460
32461 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32462 #~ msgstr "AMS overig"
32463
32464 #~ msgid "AMS Arrows"
32465 #~ msgstr "AMS pijlen"
32466
32467 #~ msgid "AMS Relations"
32468 #~ msgstr "AMS relaties"
32469
32470 #~ msgid "AMS Operators"
32471 #~ msgstr "AMS operatoren"
32472
32473 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32474 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32475
32476 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32477 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32478
32479 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32480 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32484 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32488 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32489
32490 #~ msgid "HTML|H"
32491 #~ msgstr "HTML|H"
32492
32493 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32494 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
32495
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32498 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
32499
32500 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32501 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32502
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Specify the default paper size."
32505 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32506
32507 #~ msgid "Utopia"
32508 #~ msgstr "Utopia"
32509
32510 #~ msgid "List of Graphics"
32511 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
32512
32513 #~ msgid "List of Equations"
32514 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
32515
32516 #~ msgid "List of Index Entries"
32517 #~ msgstr "Indexlijst"
32518
32519 #~ msgid "List of Marginal notes"
32520 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
32521
32522 #~ msgid "List of Notes"
32523 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
32524
32525 #~ msgid "List of Citations"
32526 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
32527
32528 #~ msgid "List of Branches"
32529 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
32530
32531 #~ msgid "List of Changes"
32532 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
32533
32534 #~ msgid "Automatic help"
32535 #~ msgstr "Automatische hulp"
32536
32537 #~ msgid "Session"
32538 #~ msgstr "Sessie"
32539
32540 #~ msgid "Documents"
32541 #~ msgstr "Documenten"
32542
32543 #~ msgid "elsewhere"
32544 #~ msgstr "elders"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "&Output Format:"
32548 #~ msgstr "&Formaat"
32549
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
32552 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
32556 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
32560 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32561
32562 #~ msgid "MM"
32563 #~ msgstr "MM"
32564
32565 #~ msgid "MMMMM"
32566 #~ msgstr "MMMMM"
32567
32568 #, fuzzy
32569 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
32570 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32571
32572 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
32573 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
32574
32575 #~ msgid "&New:"
32576 #~ msgstr "&Nieuw:"
32577
32578 #~ msgid "Preface:"
32579 #~ msgstr "Voorwoord:"
32580
32581 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32582 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
32583
32584 #~ msgid "MiniTOC"
32585 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
32586
32587 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32588 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
32589
32590 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32591 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
32592
32593 #~ msgid "&Dummy"
32594 #~ msgstr "&Dummy"
32595
32596 #~ msgid "F&ind:"
32597 #~ msgstr "&Zoeken:"
32598
32599 #~ msgid "The Enter key works, too"
32600 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
32601
32602 #~ msgid "The delete key works, too"
32603 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
32604
32605 #~ msgid "D&elete"
32606 #~ msgstr "Ver&wijderen"
32607
32608 #~ msgid "Cust&om:"
32609 #~ msgstr "Aange&past:"
32610
32611 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32612 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
32613
32614 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32615 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
32616
32617 #~ msgid "&Use babel"
32618 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
32619
32620 #~ msgid "&BibTeX command:"
32621 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
32622
32623 #~ msgid ""
32624 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32625 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32626 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32627 #~ msgstr ""
32628 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
32629 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
32630 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
32631
32632 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32633 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
32634
32635 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32636 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
32637
32638 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32639 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
32640
32641 #~ msgid "Screen &DPI:"
32642 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
32643
32644 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32645 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
32646
32647 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32648 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
32649
32650 #~ msgid "Use input encod&ing"
32651 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
32652
32653 #~ msgid "Jump to the label"
32654 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
32655
32656 #~ msgid "Merge cells"
32657 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
32658
32659 #~ msgid "Affilation:"
32660 #~ msgstr "Verbonden aan:"
32661
32662 #~ msgid "Step"
32663 #~ msgstr "Stap"
32664
32665 #~ msgid "Step \\thestep."
32666 #~ msgstr "Stap \\thestep."
32667
32668 #~ msgid "Appendices Section"
32669 #~ msgstr "Appendices"
32670
32671 #~ msgid "--- Appendices ---"
32672 #~ msgstr "--- Appendices ---"
32673
32674 #~ msgid "Layout|L"
32675 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
32676
32677 #~ msgid "Documents|D"
32678 #~ msgstr "Documenten|c"
32679
32680 #~ msgid "New from Template...|T"
32681 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
32682
32683 #~ msgid "Revert|R"
32684 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
32685
32686 #~ msgid "Redo|d"
32687 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
32688
32689 #~ msgid "Cut|C"
32690 #~ msgstr "Knippen|n"
32691
32692 #~ msgid "Paste|a"
32693 #~ msgstr "Plakken|P"
32694
32695 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32696 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
32697
32698 #~ msgid "Tabular|T"
32699 #~ msgstr "Tabel|T"
32700
32701 #~ msgid "Thesaurus..."
32702 #~ msgstr "Thesaurus..."
32703
32704 #~ msgid "Statistics...|i"
32705 #~ msgstr "Statistieken...|i"
32706
32707 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32708 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
32709
32710 #~ msgid "URL...|U"
32711 #~ msgstr "URL...|U"
32712
32713 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32714 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
32715
32716 #~ msgid "TeX Code|T"
32717 #~ msgstr "TeX-code|T"
32718
32719 #~ msgid "Minipage|p"
32720 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
32721
32722 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32723 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
32724
32725 #~ msgid "Floats|a"
32726 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
32727
32728 #~ msgid "Insert File|e"
32729 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
32730
32731 #~ msgid "Protected Space|r"
32732 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
32733
32734 #~ msgid "Inter-word Space|w"
32735 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
32736
32737 #~ msgid "Vertical Space..."
32738 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
32739
32740 #~ msgid "Line Break|L"
32741 #~ msgstr "Regeleinde|l"
32742
32743 #~ msgid "Protected Dash|D"
32744 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
32745
32746 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32747 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
32748
32749 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32750 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
32751
32752 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32753 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
32754
32755 #~ msgid "Character...|C"
32756 #~ msgstr "Teken...|T"
32757
32758 #~ msgid "Paragraph...|P"
32759 #~ msgstr "Alinea...|A"
32760
32761 #~ msgid "Document...|D"
32762 #~ msgstr "Document...|D"
32763
32764 #~ msgid "Tabular...|T"
32765 #~ msgstr "Tabel...|T"
32766
32767 #~ msgid "TeX Information|X"
32768 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
32769
32770 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32771 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
32772
32773 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32774 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
32775
32776 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32777 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
32778
32779 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32780 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
32781
32782 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32783 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
32784
32785 #~ msgid "Extended Features|E"
32786 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
32787
32788 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32789 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
32790
32791 #~ msgid "Preferences..."
32792 #~ msgstr "Voorkeuren..."
32793
32794 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32795 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
32796
32797 #~ msgid "View DVI"
32798 #~ msgstr "DVI weergeven"
32799
32800 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32801 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
32802
32803 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32804 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
32805
32806 #~ msgid "View PostScript"
32807 #~ msgstr "PostScript weergeven"
32808
32809 #~ msgid "Update PostScript"
32810 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
32811
32812 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32813 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
32814
32815 #~ msgid "Ch. "
32816 #~ msgstr "Hfst."
32817
32818 #~ msgid "Branch Settings"
32819 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
32820
32821 #~ msgid "Length"
32822 #~ msgstr "Lengte"
32823
32824 #~ msgid "Thin space"
32825 #~ msgstr "Smalle spatie"
32826
32827 #~ msgid "Medium space"
32828 #~ msgstr "Normale spatie"
32829
32830 #~ msgid "Thick space"
32831 #~ msgstr "Brede spatie"
32832
32833 #~ msgid "Negative thin space"
32834 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
32835
32836 #~ msgid "Negative medium space"
32837 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
32838
32839 #~ msgid "Negative thick space"
32840 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
32841
32842 #~ msgid "Inter-word space"
32843 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
32844
32845 #~ msgid "aspell"
32846 #~ msgstr "aspell"
32847
32848 #~ msgid "hspell"
32849 #~ msgstr "hspell"
32850
32851 #~ msgid "pspell (library)"
32852 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
32853
32854 #~ msgid "aspell (library)"
32855 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
32856
32857 #~ msgid "No Table of contents"
32858 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
32859
32860 #~ msgid "Opened Float Inset"
32861 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
32862
32863 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
32864 #~ msgstr "Opmerking"
32865
32866 #~ msgid "QQuad Space"
32867 #~ msgstr "QQuad spatie"
32868
32869 #~ msgid "Opened table"
32870 #~ msgstr "Tabel geopend"