]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
do not create invalid .lyx files when importing \i{}, \j{}, \l{} or \L{}.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
535 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
536 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
537 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
947 #, fuzzy
948 msgid "&Available Citations:"
949 msgstr "Verwijzing invoegen"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
952 #, fuzzy
953 msgid "&Selected Citations:"
954 msgstr "selectie"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
957 msgid "Move the selected citation up"
958 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
961 #, fuzzy
962 msgid "&Up"
963 msgstr "Bij&werken"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
966 msgid "Move the selected citation down"
967 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
970 #, fuzzy
971 msgid "&Down"
972 msgstr "Klaar"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
975 #, fuzzy
976 msgid "D&elete"
977 msgstr "Verwij&deren"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
980 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
981 msgid "&Find:"
982 msgstr "&Zoeken:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
985 #, fuzzy
986 msgid "Formatting"
987 msgstr "drijvende delen"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
990 msgid "Natbib citation style to use"
991 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
994 #, fuzzy
995 msgid "Citation &style:"
996 msgstr "Aanhalingsstijl:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
999 msgid "List all authors"
1000 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1003 msgid "&Full author list"
1004 msgstr "Volledige auteurslijst"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1007 msgid "Force upper case in citation"
1008 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1011 msgid "Force &upper case"
1012 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Text after:"
1017 msgstr "Tekst na:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1020 msgid "Text to place after citation"
1021 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Text &before:"
1026 msgstr "Tekst voor:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1029 msgid "Text to place before citation"
1030 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1033 #, fuzzy
1034 msgid "A&pply"
1035 msgstr "&Toepassen"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Begrenzing"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1047 msgid "&Size:"
1048 msgstr "&Grootte:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1051 msgid "Insert the delimiters"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1055 msgid "&Insert"
1056 msgstr "&Invoegen"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1061 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1070 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1073 msgid "Save as Document Defaults"
1074 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1075
1076 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1078 msgid "Display"
1079 msgstr "Weergave"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1082 msgid "Show ERT inline"
1083 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1086 msgid "&Inline"
1087 msgstr "&Ingevoegd"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1094 msgid "&Collapsed"
1095 msgstr "Inge&klapt"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1102 #, fuzzy
1103 msgid "O&pen"
1104 msgstr "Ge&opend"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1107 msgid "File"
1108 msgstr "Bestand"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Draft"
1113 msgstr "&Kladmodus"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "Bestand extern bewerken"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Edit File..."
1122 msgstr "Bestand be&werken"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1126 msgid "Select a file"
1127 msgstr "Selecteer een bestand"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1131 msgid "Filename"
1132 msgstr "Bestandsnaam"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1137 msgid "&File:"
1138 msgstr "&Bestand:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Template"
1143 msgstr "&Sjabloon:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1146 msgid "Available templates"
1147 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1150 msgid "LyX View"
1151 msgstr "LyX weergave"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Schermweergave"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1163 msgid "Monochrome"
1164 msgstr "Monochroom"
1165
1166 # Zwart-wit beter?
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1170 msgid "Grayscale"
1171 msgstr "Grijstinten"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1176 msgid "Color"
1177 msgstr "Kleur"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Preview"
1182 msgstr "Voorbeeld|#V"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1189 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1192 msgid "%"
1193 msgstr "%"
1194
1195 # Is dit goed?
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Display:"
1200 msgstr "Weergave:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sca&le:"
1205 msgstr "Schaal:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1208 msgid "Display image in LyX"
1209 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1210
1211 # Weergeven
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1213 msgid "&Show in LyX"
1214 msgstr "In LyX tonen"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "s Opslaan"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Origin:"
1238 msgstr "&Oorsprong:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "&Hoek:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Scale"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1251 msgid "Height of image in output"
1252 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr ""
1258
1259 # Verhoudingen respecteren
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr "&Verhouding intact laten"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1267 msgid "Width of image in output"
1268 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Crop"
1273 msgstr "Kopiëren"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1277 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1282 #, fuzzy
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "[geen bestand]"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1288 msgid "Clip to bounding box values"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1293 msgid "Clip to &bounding box"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1298 msgid "&Left bottom:"
1299 msgstr "&Linksonder:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1303 msgid "Right &top:"
1304 msgstr "Rechts&boven:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1307 msgid "x"
1308 msgstr "x"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1311 msgid "y"
1312 msgstr "y"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1315 msgid "Options"
1316 msgstr "Opties"
1317
1318 # was eerst bijschrift
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1320 #, fuzzy
1321 msgid "O&ption:"
1322 msgstr "O&nderschrift:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Forma&t:"
1327 msgstr "drijvende delen"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1330 msgid "&Graphics"
1331 msgstr "&Afbeeldingen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1339 msgid "Select an image file"
1340 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Edit"
1345 msgstr "Bewerken|w"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Output Size"
1350 msgstr "Uitvoer"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Scale Graphics (%):"
1355 msgstr "&Afbeeldingen"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Rotate Graphics"
1360 msgstr "Plaatjes"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1363 msgid "A&ngle (Degrees):"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Or&igin:"
1369 msgstr "&Oorsprong:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Clipping"
1374 msgstr "Sluiten"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1378 #, fuzzy
1379 msgid "y:"
1380 msgstr "y"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1384 #, fuzzy
1385 msgid "x:"
1386 msgstr "x"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1389 msgid "E&xtra options"
1390 msgstr "E&xtra opties"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1394 msgid "Additional LaTeX options"
1395 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1398 msgid "LaTeX &options:"
1399 msgstr "LaTeX &opties:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1402 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1403 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1404
1405 # decomprimeren?
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1407 msgid "Don't un&zip on export"
1408 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1411 msgid "Draft mode"
1412 msgstr "Kladmodus"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1415 msgid "&Draft mode"
1416 msgstr "&Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Subfigure"
1421 msgstr "S&ubfiguur"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1425 msgid "The caption for the sub-figure"
1426 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1427
1428 # was eerst bijschrift
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1430 msgid "Ca&ption:"
1431 msgstr "O&nderschrift:"
1432
1433 # Weergeven
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show in LyX"
1437 msgstr "In LyX tonen"
1438
1439 # onvertaald laten?
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 msgstr "Zonder &schreef:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1446 msgid "Show LaTeX preview"
1447 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1450 msgid "&Show preview"
1451 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1454 msgid "Underline spaces in generated output"
1455 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1458 msgid "&Mark spaces in output"
1459 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1462 msgid "File name to include"
1463 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1466 msgid "Load the file"
1467 msgstr "Het bestand laden"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1470 msgid "&Load"
1471 msgstr "&Laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Invoer"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1478 msgid "Include"
1479 msgstr "Invoegen"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr "Letterlijk"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Include Type:"
1488 msgstr "&Invoegtype:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Update the display"
1493 msgstr "De weergave verversen"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1497 msgid "&Update"
1498 msgstr "Bij&werken"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1504 msgid "Number of rows"
1505 msgstr "Aantal rijen"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1509 msgid "&Rows:"
1510 msgstr "&Rijen:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1516 msgid "Number of columns"
1517 msgstr "Aantal kolommen"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1521 msgid "&Columns:"
1522 msgstr "&Kolommen:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1525 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1526 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Vertical alignment"
1532 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1535 msgid "&Vertical:"
1536 msgstr "&Verticaal:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1541 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1544 msgid "&Horizontal:"
1545 msgstr "&Horizontaal:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1548 msgid "Open this panel as a separate window"
1549 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1550
1551 # Vrijmaken
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1553 msgid "&Detach panel"
1554 msgstr "Paneel &losmaken"
1555
1556 # Selecteren
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1558 msgid "Select a page of symbols"
1559 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1562 msgid "Operators"
1563 msgstr "Operanden"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1566 msgid "Big operators"
1567 msgstr "Grote operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1570 msgid "Relations"
1571 msgstr "Relaties"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1574 msgid "Greek"
1575 msgstr "Grieks"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Arrows"
1580 msgstr "Bladeren|#B"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1583 msgid "Dots"
1584 msgstr "Punten"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1587 msgid "Frame decorations"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1591 msgid "Miscellaneous"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1595 msgid "AMS operators"
1596 msgstr "AMS operanden"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1599 msgid "AMS relations"
1600 msgstr "AMS relaties"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1603 msgid "AMS negated relations"
1604 msgstr "AMS negaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1607 msgid "AMS arrows"
1608 msgstr "AMS pijlen"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1611 msgid "AMS Miscellaneous"
1612 msgstr "AMS overig"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1615 msgid "&Functions"
1616 msgstr "&Functies"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Insert root"
1621 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Insert spacing"
1626 msgstr "Spatiering invoegen"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1629 msgid "Set limits style"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Set math font"
1635 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1638 msgid "Toggle between display and inline mode"
1639 msgstr ""
1640
1641 # Subscript
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1643 msgid "Subscript"
1644 msgstr "Onderschrift"
1645
1646 # Superscript
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1648 msgid "Superscript"
1649 msgstr "Bovenschrift"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Matrix invoegen"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sort &as:"
1662 msgstr "s Opslaan"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "Beschrijving"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Symbol:"
1672 msgstr "Symbool"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "Type"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1684 #, fuzzy
1685 msgid "LyX &Note"
1686 msgstr "Notitie"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Comment"
1695 msgstr "Commentaar:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1703 msgid "&Greyed out"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Framed"
1713 msgstr "Eerste koptekst"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "achtergrond opmerking"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Shaded"
1723 msgstr "Op&slaan"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1727 msgid "Single"
1728 msgstr "Enkel"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1731 msgid "1.5"
1732 msgstr "1.5"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1736 msgid "Double"
1737 msgstr "Dubbel"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Custom"
1748 msgstr "Eigen papiergrootte"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1751 msgid "L&ine spacing:"
1752 msgstr "R&egelafstand:"
1753
1754 # Uitgevuld
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Justified"
1758 msgstr "Uitgelijnd"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1761 msgid "Alig&nment:"
1762 msgstr "Uit&lijning"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1765 #, fuzzy
1766 msgid "In&dent paragraph"
1767 msgstr "Een alinea omhoog"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Label Width"
1772 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1776 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Longest label"
1782 msgstr "Lange tabel"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&roff command:"
1787 msgstr "commando-inzet"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1790 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1794 msgid "Output &line length:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1798 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Colors"
1804 msgstr "Sluiten"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Alter..."
1809 msgstr "andere..."
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1813 msgid "A&dd"
1814 msgstr "&Toevoegen"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Modify"
1821 msgstr "Middel|#m"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&From:"
1826 msgstr "f Lettertype:|#F"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1829 #, fuzzy
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "EPS-bestand|#E"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1834 #, fuzzy
1835 msgid "C&onverter:"
1836 msgstr "n Centreren|#n"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1839 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Converters"
1845 msgstr "n Centreren|#n"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1848 #, fuzzy
1849 msgid "C&opiers"
1850 msgstr "Kopiën"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1854 msgid "&Format:"
1855 msgstr "&Formaat:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Copier:"
1860 msgstr "Kopiën:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1863 msgid ""
1864 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1865 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1866 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1870 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Date format:"
1876 msgstr "u Bijwerken|#U"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1879 msgid "Date format for strftime output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Display &Graphics:"
1885 msgstr "Plaatjes"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1888 msgid "Off"
1889 msgstr "Uit"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1892 #, fuzzy
1893 msgid "No math"
1894 msgstr "wiskunde"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Aan"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Do not display"
1903 msgstr "[niet getoond]"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1910 msgid "Ed&itor:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&GUI name:"
1916 msgstr "Naam"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1919 #, fuzzy
1920 msgid "E&xtension:"
1921 msgstr "Extra opties"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1924 #, fuzzy
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "Helaas."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&ormat:"
1931 msgstr "drijvende delen"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Viewer:"
1936 msgstr "Bekijken DVI"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Vector graphi&cs format"
1945 msgstr "Volgende regel selecteren"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1948 msgid ""
1949 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1950 "to or viewed in a non-document format."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Document format"
1956 msgstr "Document"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&File formats"
1961 msgstr "drijvende delen"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&E-mail:"
1966 msgstr "Email"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Your name"
1971 msgstr "Achternaam"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1975 msgid "&Name:"
1976 msgstr "&Naam:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1979 msgid "Your E-mail address"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1984 msgid "Bro&wse..."
1985 msgstr "&Bladeren..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1988 #, fuzzy
1989 msgid "S&econd:"
1990 msgstr "selectie"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&First:"
1995 msgstr "Eerste koptekst"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1999 msgid "Br&owse..."
2000 msgstr "&Bladeren..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Use &keyboard map"
2005 msgstr "k Sleutel:|#K"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Command s&tart:"
2010 msgstr "Opdracht:|#C"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Default language:"
2015 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Command e&nd:"
2020 msgstr "Opdracht:|#C"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2023 msgid "Language pac&kage:"
2024 msgstr "Taalpa&kket:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2027 msgid "Auto &begin"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use b&abel"
2033 msgstr "&Babel gebruiken"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Global"
2038 msgstr "Floatflt|#f"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2041 msgid "&Right-to-left language support"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2045 msgid "Auto &end"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2051 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Te&X encoding:"
2068 msgstr "d Codering:|#D"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2072 msgid "US letter"
2073 msgstr "US letter"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2077 msgid "US legal"
2078 msgstr "US legal"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2087 msgid "A3"
2088 msgstr "A3"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2092 msgid "A4"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2097 msgid "A5"
2098 msgstr "A5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2102 msgid "B5"
2103 msgstr "B5"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2106 msgid "External Applications"
2107 msgstr "Externe toepassingen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2110 msgid "CheckTeX start options and flags"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Chec&kTeX command:"
2116 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2119 #, fuzzy
2120 msgid "BibTeX command and options"
2121 msgstr "LaTeX-Log"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Index command:"
2135 msgstr "Volgende opdracht"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2138 #, fuzzy
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2140 msgstr "Extra opties"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2155 msgid "Browse..."
2156 msgstr "Bladeren..."
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2159 msgid "&PATH prefix:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Temporary directory:"
2165 msgstr "Gebruiker's directory: "
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Backup directory:"
2170 msgstr "Gebruiker's directory: "
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Working directory:"
2175 msgstr "LyX: Maak map aan "
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Document templates:"
2180 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Name of the default printer"
2185 msgstr "Papier:|#P"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2188 msgid "Use printer name explicitely"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2192 msgid "Adapt outp&ut"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2196 msgid "Command Options"
2197 msgstr "Opdracht-opties"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Re&verse:"
2202 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2205 msgid "To p&rinter:"
2206 msgstr "Naar p&rinter:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2209 msgid "Paper si&ze:"
2210 msgstr "Papier&formaat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2213 msgid "To &file:"
2214 msgstr "Naar &bestand:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2217 msgid "Spool &command:"
2218 msgstr "Spool &opdracht:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2221 msgid "&Odd pages:"
2222 msgstr "&Oneven pagina's:"
2223
2224 # soort
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "Papiert&ype:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "E&xtra opties:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "Spool pref&ix:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Co&llated:"
2240 msgstr "latex"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2243 msgid "&Even pages:"
2244 msgstr "&Even pagina's:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2247 msgid "File ex&tension:"
2248 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2249
2250 # Landschap
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2252 msgid "Lan&dscape:"
2253 msgstr "&Liggend:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2256 msgid "Co&pies:"
2257 msgstr "Ko&piën:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2260 msgid "Pa&ge range:"
2261 msgstr "Pa&ginabereik:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2264 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Printer co&mmand:"
2270 msgstr "commando-inzet"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "Afdrukken"
2276
2277 # onvertaald laten?
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2279 msgid "Sa&ns Serif:"
2280 msgstr "Zonder &schreef:"
2281
2282 # Schrijfmachine
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "T&ypemachine:"
2286
2287 # DPI
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2289 msgid "Screen &DPI:"
2290 msgstr "Scherm&resolutie:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2293 msgid "&Zoom %:"
2294 msgstr "&Zoomen %:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2297 msgid "Font Sizes"
2298 msgstr "Lettergrootte"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2301 msgid "Larger:"
2302 msgstr "Groter:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2305 msgid "Largest:"
2306 msgstr "Grootst:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2309 msgid "Huge:"
2310 msgstr "Enorm:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2313 msgid "Hugest:"
2314 msgstr "Gigantisch:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2317 msgid "Smallest:"
2318 msgstr "Kleinst:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2321 msgid "Smaller:"
2322 msgstr "Kleiner:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2325 msgid "Small:"
2326 msgstr "Klein:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2329 msgid "Normal:"
2330 msgstr "Normaal:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2333 msgid "Tiny:"
2334 msgstr "Minuscuul:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2337 msgid "Large:"
2338 msgstr "Groot:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Spellchec&ker executable:"
2343 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2346 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2350 msgid "Al&ternative language:"
2351 msgstr "&Alternatieve taal:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Escape cha&racters:"
2356 msgstr "speciaal teken"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2359 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2360 msgstr ""
2361
2362 # Persoonlijke
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2364 msgid "Personal &dictionary:"
2365 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2372 msgid "Accept compound &words"
2373 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Use input encod&ing"
2378 msgstr "Gebruik input|#I"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2381 msgid "Scrolling"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "B&laderen..."
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&User interface file:"
2396 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Bind file:"
2401 msgstr "EPS-bestand|#E"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Session"
2406 msgstr "Versie"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2411 msgstr "Huidige rij-positie"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2414 msgid "Load opened files from last session"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Restore cursor positions"
2420 msgstr "Huidige rij-positie"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2423 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Save/restore window position"
2429 msgstr "Huidige rij-positie"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2432 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2433 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2434 msgid "Width"
2435 msgstr "Breedte"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2439 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Height"
2442 msgstr "&Hoogte"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Documents"
2447 msgstr "Document"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2450 #, fuzzy
2451 msgid "B&ackup documents "
2452 msgstr "Document opslaan?"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2455 msgid " every"
2456 msgstr " elke"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2459 msgid "minutes"
2460 msgstr "minuten"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2463 msgid "&Maximum last files:"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2467 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2468 msgid "&Save"
2469 msgstr "Op&slaan"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2472 msgid "Pages"
2473 msgstr "Pagina's"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Page number to print from"
2478 msgstr "Kan niet printen"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2481 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Page number to print to"
2487 msgstr "Kan niet printen"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2490 msgid "Print all pages"
2491 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2494 msgid "Fro&m"
2495 msgstr "&Van"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2498 msgid "&All"
2499 msgstr "&Alle"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2502 msgid "Print &odd-numbered pages"
2503 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2506 msgid "Print &even-numbered pages"
2507 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2510 msgid "Print in reverse order"
2511 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2514 msgid "Re&verse order"
2515 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2518 msgid "Copies"
2519 msgstr "Kopiën"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2522 msgid "Number of copies"
2523 msgstr "Aantal kopieën"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Collate copies"
2528 msgstr "latex"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Collate"
2533 msgstr "latex"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2536 msgid "&Print"
2537 msgstr "A&fdrukken"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Print Destination"
2542 msgstr "Ontvanger:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2545 msgid "Send output to the printer"
2546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2549 #, fuzzy
2550 msgid "P&rinter:"
2551 msgstr "P&rinter"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2554 msgid "Send output to the given printer"
2555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Send output to a file"
2560 msgstr "Volgende regel selecteren"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2563 #, fuzzy
2564 msgid "La&bels in:"
2565 msgstr "tabel lijn"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2568 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2572 msgid "<reference>"
2573 msgstr "<verwijzing>"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2576 #, fuzzy
2577 msgid "(<reference>)"
2578 msgstr "<verwijzing>"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2581 msgid "<page>"
2582 msgstr "<pagina>"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2585 msgid "on page <page>"
2586 msgstr "op pagina <pagina>"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2589 msgid "<reference> on page <page>"
2590 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2593 msgid "Formatted reference"
2594 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2599 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Sort"
2604 msgstr "Sorteren"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Update the label list"
2609 msgstr "Verwijzing invoegen"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Jump to the label"
2614 msgstr "Lange tabel"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Go to Label"
2619 msgstr "Lange tabel"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2622 msgid "Replace &with:"
2623 msgstr "&Vervangen door:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2626 msgid "Case &sensitive"
2627 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2630 msgid "Match whole words onl&y"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2634 msgid "Find &Next"
2635 msgstr "Volge&nde zoeken"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2640 msgid "&Replace"
2641 msgstr "&Vervangen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2644 msgid "Replace &All"
2645 msgstr "&Alles vervangen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2648 msgid "Search &backwards"
2649 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2652 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Export formats:"
2658 msgstr "u Bijwerken|#U"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2661 msgid "&Command:"
2662 msgstr "&Opdracht:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2665 msgid "Suggestions:"
2666 msgstr "Suggesties:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2669 msgid "Replace word with current choice"
2670 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2675 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2678 msgid "Ignore this word"
2679 msgstr "Dit woord negeren"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2682 msgid "&Ignore"
2683 msgstr "&Negeren"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Ignore this word throughout this session"
2688 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2691 #, fuzzy
2692 msgid "I&gnore All"
2693 msgstr "Negeren"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2696 msgid "Replacement:"
2697 msgstr "Vervanging:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2700 msgid "Current word"
2701 msgstr "Huidige woord"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Unknown word:"
2706 msgstr "Onbekend:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2709 msgid "Replace with selected word"
2710 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2713 msgid "&Table Settings"
2714 msgstr "&Tabel-instellingen"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2717 msgid "Column Width"
2718 msgstr "Kolombreedte"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2721 msgid "Fixed width of the column"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2725 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Vertical alignment:"
2731 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Horizontal alignment:"
2736 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Horizontal alignment in column"
2741 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2744 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2745 msgid "Block"
2746 msgstr "Blok"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2751 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2756 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2761 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2766 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2769 msgid "Merge cells"
2770 msgstr "Cellen samenvoegen"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2773 msgid "&Multicolumn"
2774 msgstr "&Multikolom"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2777 msgid "LaTe&X argument:"
2778 msgstr "LaTe&X argument:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2781 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2782 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2785 msgid "&Borders"
2786 msgstr "&Randen"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2789 msgid "All Borders"
2790 msgstr "Alle randen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2795 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Set"
2800 msgstr "Op&slaan"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2805 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2808 msgid "C&lear"
2809 msgstr "&Wissen"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2812 msgid "Style"
2813 msgstr "Stijl"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2816 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Fo&rmal"
2822 msgstr "Normaal"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2825 msgid "Use default (grid-like) border style"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2829 #, fuzzy
2830 msgid "De&fault"
2831 msgstr "Standaard"
2832
2833 # aanzetten
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2835 msgid "Set Borders"
2836 msgstr "Randen instellen"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2841 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Additional Space"
2846 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2849 msgid "T&op of row:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Botto&m of row:"
2855 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2858 msgid "Bet&ween rows:"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2862 msgid "&Longtable"
2863 msgstr "&Lange tabel"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2866 msgid "Set a page break on the current row"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Page &break on current row"
2872 msgstr "Kan niet printen"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2875 msgid "Settings"
2876 msgstr "Instellingen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2879 msgid "Status"
2880 msgstr "Status"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2883 msgid "Header:"
2884 msgstr "Koptekst:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2887 msgid "Footer:"
2888 msgstr "Voettekst:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2891 msgid "First header:"
2892 msgstr "Eerste koptekst:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2895 msgid "Last footer:"
2896 msgstr "Laatste voettekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2899 msgid "Contents"
2900 msgstr "Inhoud"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Border above"
2905 msgstr "Randen"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2908 msgid "Border below"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2912 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2919 msgid "on"
2920 msgstr "aan"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2923 #, fuzzy
2924 msgid "This row is the header of the first page"
2925 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2932 #, fuzzy
2933 msgid "This row is the footer of the last page"
2934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2935
2936 # dubbel
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2945 msgid "double"
2946 msgstr "dubbele"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Don't output the last footer"
2951 msgstr "Volgende regel selecteren"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2955 msgid "is empty"
2956 msgstr "is leeg"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Don't output the first header"
2961 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2968 msgid "&Use long table"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2972 msgid "Current cell:"
2973 msgstr "Huidige cel:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2976 msgid "Current row position"
2977 msgstr "Huidige rij-positie"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2980 msgid "Current column position"
2981 msgstr "Huidige kolom-positie"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2984 msgid "Close this dialog"
2985 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2988 msgid "Rebuild the file lists"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Rescan"
2994 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2997 msgid ""
2998 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3002 msgid "&View"
3003 msgstr "&Beeld"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Selected classes or styles"
3008 msgstr "Volgende regel selecteren"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3011 msgid "LaTeX classes"
3012 msgstr "LaTeX-klassen"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3015 msgid "LaTeX styles"
3016 msgstr "LaTeX-stijlen"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3019 msgid "BibTeX styles"
3020 msgstr "BibTeX-stijlen"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3023 msgid "Toggles view of the file list"
3024 msgstr ""
3025
3026 # weergeven
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3028 msgid "Show &path"
3029 msgstr "&Pad tonen"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3032 msgid "Index entry"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Keyword:"
3038 msgstr "k Sleutel:|#K"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Entry"
3043 msgstr "Label invoegen"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3047 #, fuzzy
3048 msgid "The selected entry"
3049 msgstr "Volgende regel selecteren"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Selection:"
3054 msgstr "selectie"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3057 msgid "Replace the entry with the selection"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3061 #, fuzzy
3062 msgid "<- &Promote"
3063 msgstr "Helaas."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3066 msgid "&Demote ->"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3070 msgid "&Type:"
3071 msgstr "T&ype:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3075 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3076 msgid "URL"
3077 msgstr "URL"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&URL:"
3082 msgstr "&URL"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3085 msgid "Name associated with the URL"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3089 msgid "Output as a hyperlink ?"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3093 msgid "&Generate hyperlink"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Spacing:"
3099 msgstr "Regelafstand|#g"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3102 msgid "&Value:"
3103 msgstr "&Waarde:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Protect:"
3108 msgstr "Helaas."
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3113 msgstr "Figuur invoegen"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3116 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3120 msgid "Supported spacing types"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3124 #, fuzzy
3125 msgid "DefSkip"
3126 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3130 #, fuzzy
3131 msgid "SmallSkip"
3132 msgstr "Kleinst"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3136 #, fuzzy
3137 msgid "MedSkip"
3138 msgstr "Medium"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3142 msgid "BigSkip"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3146 #, fuzzy
3147 msgid "VFill"
3148 msgstr "f Bestand"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3151 msgid ""
3152 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3153 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3154 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3155 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3156 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3160 msgid "Display complete source"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3164 msgid "Automatic update"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Default (outer)"
3170 msgstr "Standaard"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Outer"
3175 msgstr "Overig ("
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3178 msgid "&Placement:"
3179 msgstr "&Plaatsing:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3182 msgid "Units of width value"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3186 msgid "&Units:"
3187 msgstr "&Eenheid:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3190 msgid "&Line spacing:"
3191 msgstr "&Regelafstand:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Separate Paragraphs With"
3196 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Vertical space"
3201 msgstr "Verticale afstanden"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3206 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Indentation"
3211 msgstr "&Inspringen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Format text into two columns"
3216 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3219 msgid "Two-&column document"
3220 msgstr "Twee&koloms document"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3223 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3224 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3225 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3226 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3228 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3230 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3232 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3233 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3234 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3236 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3237 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3238 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3241 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3242 msgid "Standard"
3243 msgstr "Standaard"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3246 #, fuzzy
3247 msgid "TheoremTemplate"
3248 msgstr "Sjablonen"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3252 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3256 msgid "Proof"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3260 msgid "Proof:"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3271 msgid "Theorem"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Theorem #:"
3277 msgstr "stelling"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3281 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3283 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3286 msgid "Lemma"
3287 msgstr "Lemma"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Lemma #:"
3292 msgstr "Lemma"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3302 msgid "Corollary"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3306 msgid "Corollary #:"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3311 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3316 msgid "Proposition"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3320 msgid "Proposition #:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3328 msgid "Conjecture"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3332 msgid "Conjecture #:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Criterion"
3341 msgstr "Aanhaling"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Criterion #:"
3346 msgstr "Aanhaling"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3352 msgid "Fact"
3353 msgstr "Feit"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Fact #:"
3358 msgstr "Feit"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3363 msgid "Axiom"
3364 msgstr "Axioma"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Axiom #:"
3369 msgstr "Axioma"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3373 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3374 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3376 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3379 msgid "Definition"
3380 msgstr "Definitie"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Definition #:"
3385 msgstr "Definitie"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3394 msgid "Example"
3395 msgstr "Voorbeeld"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Example #:"
3400 msgstr "Voorbeeld"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Condition"
3407 msgstr "Voorwaarde"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Condition #:"
3412 msgstr "Voorwaarde"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3416 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Problem"
3421 msgstr "Dubbel"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Problem #:"
3426 msgstr "Dubbel"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3430 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3432 msgid "Exercise"
3433 msgstr "Oefening"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Exercise #:"
3438 msgstr "Oefening"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3443 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3446 msgid "Remark"
3447 msgstr "Opmerking"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Remark #:"
3452 msgstr "Opmerking"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3456 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3460 msgid "Claim"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3464 msgid "Claim #:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3469 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3470 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3473 msgid "Note"
3474 msgstr "Notitie"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Note #:"
3479 msgstr "Notitie"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Notation"
3487 msgstr "Roteren"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Notation #:"
3492 msgstr "Roteren"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3498 msgid "Case"
3499 msgstr "Casus"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Case #:"
3504 msgstr "Casus"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3507 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3510 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3511 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3512 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3516 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3517 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3518 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3519 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3521 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3523 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3524 msgid "Section"
3525 msgstr "Sectie"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3528 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3531 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3532 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3535 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3537 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3540 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3542 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3543 msgid "Subsection"
3544 msgstr "Subsectie"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3547 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3554 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3557 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3560 msgid "Subsubsection"
3561 msgstr "Subsubsectie"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3564 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3569 msgid "Section*"
3570 msgstr "Sectie*"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3573 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3574 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3576 msgid "Subsection*"
3577 msgstr "Subsectie*"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3582 msgid "Subsubsection*"
3583 msgstr "Subsubsectie*"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3586 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3589 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3592 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3594 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3595 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3597 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3599 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3600 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3604 #: src/output_plaintext.C:153
3605 msgid "Abstract"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3609 msgid "Abstract---"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3616 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Keywords"
3622 msgstr "k Sleutel:|#K"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3625 msgid "Index Terms---"
3626 msgstr ""
3627
3628 # Literatuurlijst?
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3630 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3632 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3634 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3636 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3637 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3638 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3639 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3640 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3641 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3642 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3643 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3644 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3647 msgid "Bibliography"
3648 msgstr "Bibliografie"
3649
3650 # Bijlage
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3655 #: src/rowpainter.C:496
3656 msgid "Appendix"
3657 msgstr "Appendix"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3660 msgid "Appendices"
3661 msgstr "Appendices"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3664 msgid "Biography"
3665 msgstr "Biografie"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3668 #, fuzzy
3669 msgid "BiographyNoPhoto"
3670 msgstr "Biografie"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3673 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3674 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3677 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3678 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3679 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3680 msgid "Caption"
3681 msgstr "Onderschrift"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Footernote"
3686 msgstr "voetnoot"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3689 #, fuzzy
3690 msgid "MarkBoth"
3691 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3696 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3697 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3698 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3699 msgid "Itemize"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3704 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3706 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3707 msgid "Enumerate"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3712 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3715 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3718 msgid "Description"
3719 msgstr "Beschrijving"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3726 msgid "List"
3727 msgstr "Lijst"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3732 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3733 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3734 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3735 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3736 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3738 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3740 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3741 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3742 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3743 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3745 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3749 msgid "Title"
3750 msgstr "Titel"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3755 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3757 msgid "Subtitle"
3758 msgstr "Subtitel"
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3763 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3764 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3765 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3766 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3767 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3771 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3776 msgid "Author"
3777 msgstr "Auteur"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3781 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3785 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3788 msgid "Address"
3789 msgstr "Adres"
3790
3791 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Offprint"
3795 msgstr "Afdrukken"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3799 msgid "Mail"
3800 msgstr "Mail"
3801
3802 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3805 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3806 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3808 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3814 msgid "Date"
3815 msgstr "Datum"
3816
3817 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3818 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3824 msgid "Acknowledgement"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Offprint Requests to:"
3830 msgstr "Opties"
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:178
3833 msgid "Correspondence to:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3838 msgid "Acknowledgements."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3843 msgid "LaTeX"
3844 msgstr "LaTeX"
3845
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3850 msgid "Email"
3851 msgstr "Email"
3852
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3855 msgid "Thesaurus"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3859 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3861 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3862 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3864 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3865 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Paragraph"
3870 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3873 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3874 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3875 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Affiliation"
3878 msgstr "Aanhaling"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3881 msgid "And"
3882 msgstr "En"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3885 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3886 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3887 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3889 msgid "Acknowledgements"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3894 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3899 msgid "References"
3900 msgstr "Referenties"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3903 #, fuzzy
3904 msgid "PlaceFigure"
3905 msgstr "Figuur"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3908 msgid "PlaceTable"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3912 #, fuzzy
3913 msgid "TableComments"
3914 msgstr "Inhoudsopgave"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3917 #, fuzzy
3918 msgid "TableRefs"
3919 msgstr "Tabel%t"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3922 msgid "MathLetters"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3926 msgid "NoteToEditor"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Facility"
3932 msgstr "Feit"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3935 msgid "Objectname"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Dataset"
3941 msgstr "Datum"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Subject headings:"
3946 msgstr "Toetsenkaarten"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3949 msgid "[Acknowledgements]"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3953 #, fuzzy
3954 msgid "and"
3955 msgstr " en "
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Place Figure here:"
3960 msgstr "Figuur"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3963 msgid "Place Table here:"
3964 msgstr ""
3965
3966 # Bijlage
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3968 #, fuzzy
3969 msgid "[Appendix]"
3970 msgstr "Appendix"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Note to Editor:"
3975 msgstr "Niets te doen"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3978 #, fuzzy
3979 msgid "References. ---"
3980 msgstr "Verwijzing invoegen"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Note. ---"
3985 msgstr "Notitie"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3988 #, fuzzy
3989 msgid "FigCaption"
3990 msgstr "k Bijschrift|#k"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3993 msgid "Fig. ---"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Facility:"
3999 msgstr "Feit"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4002 msgid "Obj:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Dataset:"
4008 msgstr "Datum"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Theorem."
4015 msgstr "stelling"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Corollary."
4022 msgstr "Helaas."
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Lemma."
4029 msgstr "Lemma"
4030
4031 # ??
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Proposition."
4037 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4041 msgid "Conjecture."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Criterion."
4047 msgstr "Aanhaling"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4050 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4052 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Algorithm"
4055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Algorithm."
4060 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Fact."
4066 msgstr "Feit"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Axiom."
4071 msgstr "Axioma"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Definition."
4078 msgstr "Definitie"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Example."
4084 msgstr "Voorbeeld"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Condition."
4090 msgstr "Voorwaarde"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Problem."
4096 msgstr "Dubbel"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Exercise."
4102 msgstr "Oefening"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Remark."
4108 msgstr "Opmerking"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4113 msgid "Claim."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Note."
4120 msgstr "Notitie"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Notation."
4126 msgstr "Roteren"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4129 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4131 msgid "Summary"
4132 msgstr "Samenvatting"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Summary."
4137 msgstr "Samenvatting"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4142 msgid "Acknowledgement."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Case."
4148 msgstr "Casus"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4153 msgid "Conclusion"
4154 msgstr "Conclusie"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Conclusion."
4160 msgstr "Conclusie"
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4163 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4167 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4171 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4175 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4179 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4183 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4187 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4191 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4195 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4199 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4203 msgid "Example \\arabic{example}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4207 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4211 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4215 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4219 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4223 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4227 msgid "Note \\arabic{note}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4231 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4235 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4239 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4243 msgid "Case \\arabic{case}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4247 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4251 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4252 #, fuzzy
4253 msgid "\\arabic{section}"
4254 msgstr "Subsectie"
4255
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4257 msgid "Chapter Exercises"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:50
4261 msgid "RightHeader"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:59
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Right header:"
4267 msgstr "Koptekst"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:83
4270 msgid "Abstract:"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:92
4274 msgid "ShortTitle"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:100
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Short title:"
4280 msgstr "Korte titel"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:129
4283 msgid "TwoAuthors"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:136
4287 msgid "ThreeAuthors"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:143
4291 msgid "FourAuthors"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Affiliation:"
4298 msgstr "Aanhaling"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:171
4301 msgid "TwoAffiliations"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:178
4305 msgid "ThreeAffiliations"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:185
4309 msgid "FourAffiliations"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4313 msgid "Journal"
4314 msgstr "Journaal"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:206
4317 #, fuzzy
4318 msgid "CopNum"
4319 msgstr "Kolom"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:234
4322 msgid "Acknowledgements:"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4326 #: lib/layouts/spie.layout:88
4327 msgid "Acknowledgments"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:248
4331 msgid "ThickLine"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:258
4335 #, fuzzy
4336 msgid "CenteredCaption"
4337 msgstr "Oriëntatie"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:266
4340 #, fuzzy
4341 msgid "FitFigure"
4342 msgstr "Figuur"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:272
4345 msgid "FitBitmap"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4349 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4350 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4351 msgid "*"
4352 msgstr "*"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:330
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Seriate"
4357 msgstr "ert"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4360 #: src/buffer_funcs.C:452
4361 msgid "(\\alph{enumii})"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4365 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4366 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4368 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4369 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Part"
4372 msgstr "Hoofddocument:"
4373
4374 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4375 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Part*"
4379 msgstr "Hoofddocument:"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4382 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4383 msgid "MM"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4387 msgid "BeginFrame"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4391 msgid "Frame   "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4395 msgid "BeginPlainFrame"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4399 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4403 #, fuzzy
4404 msgid "EndFrame"
4405 msgstr "Afdrukken"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4408 msgid "________________________________ "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Pause"
4414 msgstr "Plakken"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4417 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Section \\arabic{section}"
4423 msgstr "Subsectie"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4426 #, fuzzy
4427 msgid "\\Alph{section}"
4428 msgstr "selectie"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Subsubsectie"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4436 #, fuzzy
4437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4438 msgstr "Subsubsectie"
4439
4440 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4442 #, fuzzy
4443 msgid "AgainFrame"
4444 msgstr "wiskunde frame"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4447 msgid "Again frame with label   "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4451 #, fuzzy
4452 msgid "AlertBlock"
4453 msgstr "Blok"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4456 msgid "block with alerted text "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4460 #, fuzzy
4461 msgid "block "
4462 msgstr "Blok"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Corollary.  "
4467 msgstr "Helaas."
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Column"
4472 msgstr "Kolommen"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4475 msgid "start column of width:  "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4479 msgid "Columns"
4480 msgstr "Kolommen"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4483 #, fuzzy
4484 msgid "columns "
4485 msgstr "Kolommen"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4488 msgid "ColumnsCenterAligned"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4492 msgid "columns (center aligned) "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4496 msgid "ColumnsTopAligned"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4500 msgid "columns (top aligned) "
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Definition.  "
4506 msgstr "Definitie"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Definitions"
4511 msgstr "Definitie"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Definitions.  "
4516 msgstr "Definitie"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Example.  "
4521 msgstr "Voorbeeld"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Examples"
4526 msgstr "Voorbeeld"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Examples.  "
4531 msgstr "Voorbeeld"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4534 #, fuzzy
4535 msgid "ExampleBlock"
4536 msgstr "Voorbeeld"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4539 msgid "block showing an example "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Fact.  "
4545 msgstr "Feit"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4548 #, fuzzy
4549 msgid "FrameSubtitle"
4550 msgstr "Subtitel"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4553 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Institute"
4556 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4559 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4560 msgid "LyX-Code"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4564 #, fuzzy
4565 msgid "NoteItem"
4566 msgstr "Nieuw item"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4569 #, fuzzy
4570 msgid "note:  "
4571 msgstr "opmerking"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Only"
4576 msgstr "Aan"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4579 msgid "only on slides  "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Overprint"
4585 msgstr "Afdrukken"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4588 #, fuzzy
4589 msgid "overprint "
4590 msgstr "Afdrukken"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4593 msgid "OverlayArea"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4597 msgid "overlayarea "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Part "
4603 msgstr "Hoofddocument:"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4606 msgid "Proof.  "
4607 msgstr ""
4608
4609 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4610 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4611 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Separator"
4615 msgstr "Nieuwe alinea"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4618 msgid "___"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4622 #, fuzzy
4623 msgid "TitleGraphic"
4624 msgstr "Plaatjes"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Theorem.  "
4629 msgstr "stelling"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Uncover"
4634 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4637 msgid "uncovered on slides  "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4642 msgid "Table"
4643 msgstr "Tabel"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4646 #, fuzzy
4647 msgid "List of Tables"
4648 msgstr "Lijst van Tabellen"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4651 msgid "Figure"
4652 msgstr "Figuur"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4655 #, fuzzy
4656 msgid "List of Figures"
4657 msgstr "Lijst van Tabellen"
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4660 msgid "Dialogue"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4664 msgid "Narrative"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4668 msgid "ACT"
4669 msgstr "AKT"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4672 msgid "ACT \\arabic{act}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4676 msgid "SCENE"
4677 msgstr "SCÈNE"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4680 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4684 msgid "SCENE*"
4685 msgstr "SCÈNE*"
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4688 msgid "AT RISE:"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Speaker"
4694 msgstr "Spellingscontrole"
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Parenthetical"
4699 msgstr "Matrix"
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4702 msgid "("
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4706 msgid "\tEnd)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4710 msgid "CURTAIN"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4714 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4715 msgid "Right Address"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:33
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mainline"
4721 msgstr "Div."
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:40
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Mainline:"
4726 msgstr "Div."
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:58
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Variation"
4731 msgstr "Scheiding"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:62
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Variation:"
4736 msgstr "Scheiding"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:68
4739 #, fuzzy
4740 msgid "SubVariation"
4741 msgstr "Scheiding"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:71
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Subvariation:"
4746 msgstr "Scheiding"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:77
4749 #, fuzzy
4750 msgid "SubVariation2"
4751 msgstr "Scheiding"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:80
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Subvariation(2):"
4756 msgstr "Scheiding"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:86
4759 #, fuzzy
4760 msgid "SubVariation3"
4761 msgstr "Scheiding"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:89
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Subvariation(3):"
4766 msgstr "Scheiding"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:95
4769 #, fuzzy
4770 msgid "SubVariation4"
4771 msgstr "Scheiding"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:98
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Subvariation(4):"
4776 msgstr "Scheiding"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:104
4779 #, fuzzy
4780 msgid "SubVariation5"
4781 msgstr "Scheiding"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:107
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Subvariation(5):"
4786 msgstr "Scheiding"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:114
4789 msgid "HideMoves"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:119
4793 msgid "HideMoves:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:124
4797 msgid "ChessBoard"
4798 msgstr "Schaakbord"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:128
4801 #, fuzzy
4802 msgid "[chessboard]"
4803 msgstr "Schaakbord"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:137
4806 #, fuzzy
4807 msgid "BoardCentered"
4808 msgstr "n Centreren|#n"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:142
4811 msgid "[centered board]"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:152
4815 #, fuzzy
4816 msgid "HighLight"
4817 msgstr "Hoogte"
4818
4819 #: lib/layouts/chess.layout:157
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Highlights:"
4822 msgstr "Hoogte"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:172
4825 msgid "Arrow"
4826 msgstr "Pijl"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:177
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Arrow:"
4831 msgstr "Pijl"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:183
4834 msgid "KnightMove"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:188
4838 msgid "KnightMove:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/cv.layout:58
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Topic"
4844 msgstr "t Boven|#T"
4845
4846 #: lib/layouts/cv.layout:72
4847 msgid "MMMMM"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4851 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Left Header"
4854 msgstr "Koptekst"
4855
4856 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4857 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Right Header"
4860 msgstr "Koptekst"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4863 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4864 msgid "My Address"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4868 msgid "Briefkopf:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4872 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4873 msgid "Send To Address"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Adresse:"
4879 msgstr "Adres"
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4884 msgid "Opening"
4885 msgstr "Opening"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Anrede:"
4890 msgstr "rood"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Signature"
4897 msgstr "Figuur"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4900 msgid "Unterschrift:"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Closing"
4908 msgstr "Sluiten"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4911 msgid "Gruss:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4915 #, fuzzy
4916 msgid "encl"
4917 msgstr "Frans"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Anlagen:"
4922 msgstr "Uitlijning"
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4925 msgid "ps"
4926 msgstr "ps"
4927
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4929 msgid "PS:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4934 #: src/lengthcommon.C:38
4935 msgid "cc"
4936 msgstr "cc"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Verteiler:"
4941 msgstr "&Verticaal:"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4944 msgid "Betreff"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4948 msgid "Betreff:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4952 msgid "Stadt"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Stadt:"
4958 msgstr "s Opslaan"
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4961 msgid "Datum"
4962 msgstr "Datum"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Datum:"
4967 msgstr "Datum"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4971 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4973 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Subparagraph"
4977 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Quotation"
4983 msgstr "Roteren"
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Quote"
4989 msgstr "Aanhalingstekens"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4992 msgid "00.00.0000"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4996 msgid "Verse"
4997 msgstr "Vers"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:268
5000 msgid "LaTeX Title"
5001 msgstr "LaTeX_Titel"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:303
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Author:"
5006 msgstr "Auteur"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:312
5009 msgid "Affil"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:326
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Affilation:"
5015 msgstr "Aanhaling"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:349
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Journal:"
5020 msgstr "Journaal"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:358
5023 #, fuzzy
5024 msgid "msnumber"
5025 msgstr "Getal"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:373
5028 #, fuzzy
5029 msgid "MS_number:"
5030 msgstr "Getal"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:383
5033 msgid "FirstAuthor"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:397
5037 msgid "1st_author_surname:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5042 msgid "Received"
5043 msgstr "Ontvangen"
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Received:"
5049 msgstr "Ontvangen"
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5053 msgid "Accepted"
5054 msgstr "Geaccepteerd"
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Accepted:"
5060 msgstr "Geaccepteerd"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:452
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Offsets"
5065 msgstr "Uit"
5066
5067 #: lib/layouts/egs.layout:466
5068 msgid "reprint_reqs_to:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5073 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5075 msgid "Abstract."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5079 msgid "Author Address"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5084 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Address:"
5088 msgstr "Adres"
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5091 msgid "Author Email"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Email:"
5097 msgstr "Email"
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5100 msgid "Author URL"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5105 #, fuzzy
5106 msgid "URL:"
5107 msgstr "&URL"
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5111 msgid "Thanks"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5115 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5119 msgid "PROOF."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5123 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5127 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5131 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5135 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5139 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5143 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5147 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5151 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5155 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5159 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5163 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5167 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5171 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5175 msgid "Case \\arabic{case}"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5179 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5183 msgid "FrontMatter"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Keyword"
5189 msgstr "k Sleutel:|#K"
5190
5191 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Key words:"
5194 msgstr "k Sleutel:|#K"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:42
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Foilhead"
5199 msgstr "f Bestand"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:61
5202 msgid "ShortFoilhead"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:67
5206 msgid "Rotatefoilhead"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:73
5210 msgid "ShortRotatefoilhead"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:82
5214 msgid "TickList"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:97
5218 msgid "_/"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:103
5222 msgid "CrossList"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:118
5226 msgid "><"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:164
5230 msgid "My Logo"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:173
5234 #, fuzzy
5235 msgid "My Logo:"
5236 msgstr "Logo"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:182
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Restriction"
5241 msgstr "Dekoratie"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:186
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Restriction:"
5246 msgstr "Dekoratie"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Left Header:"
5251 msgstr "Koptekst"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Right Header:"
5256 msgstr "Koptekst"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:206
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Right Footer"
5261 msgstr "Koptekst"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:210
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Right Footer:"
5266 msgstr "Koptekst"
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Theorem #."
5273 msgstr "stelling"
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Lemma #."
5280 msgstr "Lemma"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5285 msgid "Corollary #."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5290 msgid "Proposition #."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Definition #."
5298 msgstr "Definitie"
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5304 msgid "Proof."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5309 msgid "Theorem*"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5314 msgid "Lemma*"
5315 msgstr "Lemma*"
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5319 msgid "Corollary*"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5324 msgid "Proposition*"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5329 msgid "Definition*"
5330 msgstr "Definitie*"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5333 msgid "Brieftext"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Text:"
5339 msgstr "Tekst"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5344 msgid "Name"
5345 msgstr "Naam"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5350 msgid "Name:"
5351 msgstr "Naam:"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5354 msgid "Unterschrift"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5358 msgid "Strasse"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Strasse:"
5364 msgstr "s Opslaan"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5367 msgid "Zusatz"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5371 msgid "Zusatz:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Ort"
5377 msgstr "ert"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Ort:"
5382 msgstr "ert"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5385 msgid "Land"
5386 msgstr ""
5387
5388 # Landschap
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Land:"
5392 msgstr "Liggend:"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5395 msgid "RetourAdresse"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5399 msgid "RetourAdresse:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5403 #, fuzzy
5404 msgid "MeinZeichen"
5405 msgstr "n duimen|#n"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5408 #, fuzzy
5409 msgid "MeinZeichen:"
5410 msgstr "n duimen|#n"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5413 msgid "IhrZeichen"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5417 #, fuzzy
5418 msgid "IhrZeichen:"
5419 msgstr "n duimen|#n"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5422 msgid "IhrSchreiben"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5426 msgid "IhrSchreiben:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Telefon"
5432 msgstr "selectie"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Telefon:"
5437 msgstr "selectie"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5440 msgid "Telefax"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Telefax:"
5446 msgstr "Tekst"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Telex"
5451 msgstr "Tekst"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Telex:"
5456 msgstr "Tekst"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5459 msgid "EMail"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5463 #, fuzzy
5464 msgid "EMail:"
5465 msgstr "E-mail"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5468 msgid "HTTP"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5472 msgid "HTTP:"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5477 msgid "Bank"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Bank:"
5484 msgstr "Zwart"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5487 msgid "BLZ"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5491 msgid "BLZ:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5495 msgid "Konto"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Konto:"
5501 msgstr "Lettertype: "
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5504 msgid "Postvermerk"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Postvermerk:"
5510 msgstr "n Centreren|#n"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5513 msgid "Adresse"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Anrede"
5519 msgstr "rood"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Anlagen"
5524 msgstr "Uitlijning"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5527 msgid "Verteiler"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5531 msgid "Gruss"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Letter"
5538 msgstr "e Links|#e"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Letter:"
5543 msgstr "e Links|#e"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5547 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Signature:"
5550 msgstr "Figuur"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5553 msgid "Street"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5557 msgid "Street:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Addition"
5563 msgstr "Aanhaling"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Addition:"
5568 msgstr "Aanhaling"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Town"
5573 msgstr "Twee|#w"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Town:"
5578 msgstr "Twee|#w"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5581 #, fuzzy
5582 msgid "State"
5583 msgstr "s Opslaan"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5586 #, fuzzy
5587 msgid "State:"
5588 msgstr "s Opslaan"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5591 msgid "ReturnAddress"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5595 #, fuzzy
5596 msgid "ReturnAddress:"
5597 msgstr "Adres"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5600 #, fuzzy
5601 msgid "MyRef"
5602 msgstr "Ref: "
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5605 #, fuzzy
5606 msgid "MyRef:"
5607 msgstr "Ref: "
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5610 msgid "YourRef"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5614 #, fuzzy
5615 msgid "YourRef:"
5616 msgstr "Verw: "
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5619 msgid "YourMail"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5623 #, fuzzy
5624 msgid "YourMail:"
5625 msgstr "Normaal"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Phone"
5630 msgstr "Telefoongids"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Phone:"
5635 msgstr "Telefoongids"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5638 msgid "BankCode"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5642 #, fuzzy
5643 msgid "BankCode:"
5644 msgstr "Sluiten"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5647 msgid "BankAccount"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5651 msgid "BankAccount:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5655 #, fuzzy
5656 msgid "PostalComment"
5657 msgstr "Commentaar:"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5660 #, fuzzy
5661 msgid "PostalComment:"
5662 msgstr "Commentaar:"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5665 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Date:"
5670 msgstr "Datum"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Reference"
5675 msgstr "Verwijzing invoegen"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Reference:"
5680 msgstr "Ver&wijzing:"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Opening:"
5686 msgstr "Opening"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5689 msgid "Encl."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Encl.:"
5695 msgstr "Annuleren"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5699 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5700 #, fuzzy
5701 msgid "cc:"
5702 msgstr "cc"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Closing:"
5708 msgstr "Sluiten"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowA"
5713 msgstr "Naam"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowA:"
5718 msgstr "Naam"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowB"
5723 msgstr "Naam"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowB:"
5728 msgstr "Naam"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowC"
5733 msgstr "Naam"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowC:"
5738 msgstr "Naam"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowD"
5743 msgstr "Naam"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowD:"
5748 msgstr "Naam"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowE"
5753 msgstr "Naam"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowE:"
5758 msgstr "Naam"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowF"
5763 msgstr "Naam"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowF:"
5768 msgstr "Naam"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowG"
5773 msgstr "Naam"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowG:"
5778 msgstr "Naam"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowA"
5783 msgstr "Adres"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowA:"
5788 msgstr "Adres"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowB"
5793 msgstr "Adres"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowB:"
5798 msgstr "Adres"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowC"
5803 msgstr "Adres"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowC:"
5808 msgstr "Adres"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowD"
5813 msgstr "Adres"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowD:"
5818 msgstr "Adres"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowE"
5823 msgstr "Adres"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowE:"
5828 msgstr "Adres"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowF"
5833 msgstr "Adres"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowF:"
5838 msgstr "Adres"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowA"
5843 msgstr "selectie"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowA:"
5848 msgstr "selectie"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowB"
5853 msgstr "selectie"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5858 msgstr "selectie"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowC"
5863 msgstr "selectie"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowC:"
5868 msgstr "selectie"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowD"
5873 msgstr "selectie"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowD:"
5878 msgstr "selectie"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowE"
5883 msgstr "selectie"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5888 msgstr "selectie"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowF"
5893 msgstr "selectie"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowF:"
5898 msgstr "selectie"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5901 msgid "InternetRowA"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5905 msgid "InternetRowA:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5909 msgid "InternetRowB"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5913 msgid "InternetRowB:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5917 msgid "InternetRowC"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5921 msgid "InternetRowC:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5925 msgid "InternetRowD"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5929 msgid "InternetRowD:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5933 msgid "InternetRowE"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5937 msgid "InternetRowE:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5941 msgid "InternetRowF"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5945 msgid "InternetRowF:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5949 msgid "BankRowA"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5953 msgid "BankRowA:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5957 msgid "BankRowB"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5961 msgid "BankRowB:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5965 msgid "BankRowC"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5969 msgid "BankRowC:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5973 msgid "BankRowD"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5977 msgid "BankRowD:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5981 msgid "BankRowE"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5985 msgid "BankRowE:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5989 msgid "BankRowF"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5993 msgid "BankRowF:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5997 msgid "Claim #."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Remarks"
6003 msgstr "r Opmerking:|#R"
6004
6005 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Remarks #."
6008 msgstr "r Opmerking:|#R"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6011 #, fuzzy
6012 msgid "More"
6013 msgstr "negeren"
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6016 msgid "(MORE)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6020 msgid "FADE IN:"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6024 msgid "INT."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6028 msgid "EXT."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Continuing"
6034 msgstr "Aanhaling"
6035
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6037 #, fuzzy
6038 msgid "(continuing)"
6039 msgstr "Aanhaling"
6040
6041 # ??
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Transition"
6045 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6046
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6048 msgid "TITLE OVER:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6052 msgid "INTERCUT"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6056 msgid "INTERCUT WITH:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6060 msgid "FADE OUT"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6064 #, fuzzy
6065 msgid "General"
6066 msgstr "Duits"
6067
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Scene"
6071 msgstr "Tweede"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Keywords:"
6079 msgstr "k Sleutel:|#K"
6080
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6082 msgid "Classification Codes"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Step"
6088 msgstr "s Opslaan"
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Step \\arabic{step}."
6093 msgstr "Subsectie"
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Prop"
6098 msgstr "Kopiëren"
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6101 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Question"
6108 msgstr "Oostenrijks"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Question \\arabic{question}."
6113 msgstr "Subsubsectie"
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6116 msgid "Conjecture "
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Appendices Section"
6122 msgstr "Appendices"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6125 #, fuzzy
6126 msgid "--- Appendices ---"
6127 msgstr "Appendices"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6130 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6138 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6142 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6146 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6150 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6154 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6158 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6162 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6166 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6170 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6174 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6178 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6182 msgid "ABSTRACT:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6186 msgid "KEY WORDS:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Commission"
6192 msgstr "Voorwaarde"
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Caption."
6197 msgstr "Onderschrift"
6198
6199 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6200 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6204 #, fuzzy
6205 msgid "AddressForOffprints"
6206 msgstr "Opties"
6207
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Address for Offprints:"
6211 msgstr "Opties"
6212
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6214 #, fuzzy
6215 msgid "RunningTitle"
6216 msgstr "LaTeX draait..."
6217
6218 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Running title:"
6222 msgstr "LaTeX draait..."
6223
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6225 msgid "RunningAuthor"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6229 msgid "Running author:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6233 #, fuzzy
6234 msgid "E-mail:"
6235 msgstr "Email"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6238 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6241 msgid "Chapter"
6242 msgstr "Hoofdstuk"
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Running LaTeX Title"
6247 msgstr "LaTeX draait..."
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6250 msgid "TOC Title"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6254 #, fuzzy
6255 msgid "TOC title:"
6256 msgstr "Titel"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6259 msgid "Author Running"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Author Running:"
6265 msgstr "Oostenrijks"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6268 msgid "TOC Author"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6272 #, fuzzy
6273 msgid "TOC Author:"
6274 msgstr "Auteur"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Case #."
6279 msgstr "Casus"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6282 msgid "Conjecture #."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Example #."
6288 msgstr "Voorbeeld"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Exercise #."
6293 msgstr "Oefening"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Note #."
6298 msgstr "Notitie"
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Problem #."
6303 msgstr "Dubbel"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6306 msgid "Property"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6310 msgid "Property #."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Question #."
6316 msgstr "Oostenrijks"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Remark #."
6321 msgstr "Opmerking"
6322
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Solution"
6326 msgstr "Roteren"
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Solution #."
6331 msgstr "Roteren"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Code"
6336 msgstr "Sluiten"
6337
6338 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6339 msgid "SGML"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Chapterprecis"
6345 msgstr "Hoofdstuk"
6346
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Epigraph"
6350 msgstr "Biografie"
6351
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Poemtitle"
6355 msgstr "Korte titel"
6356
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6358 msgid "Poemtitle*"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6362 msgid "Legend"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/paper.layout:152
6366 msgid "SubTitle"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/paper.layout:163
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Institution"
6372 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6373
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Preprint"
6377 msgstr "Afdrukken"
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6380 msgid "Thanks:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6384 msgid "Electronic Address:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6388 msgid "acknowledgments"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6392 msgid "PACS"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6396 #, fuzzy
6397 msgid "PACS number:"
6398 msgstr "Bladzijde"
6399
6400 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6401 msgid "\\arabic{chapter}"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6405 msgid "\\Alph{chapter}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6409 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Labeling"
6412 msgstr "tabel lijn"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6415 msgid "L"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6419 #, fuzzy
6420 msgid "O"
6421 msgstr "Aan"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6424 msgid "PS"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6428 msgid "CC"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Encl"
6434 msgstr "Annuleren"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6438 #, fuzzy
6439 msgid "encl:"
6440 msgstr "Frans"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6443 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6444 msgid "Telephone"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Telephone:"
6450 msgstr "selectie"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Place"
6455 msgstr "Vervangen"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Place:"
6460 msgstr "Vervangen"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6463 msgid "Backaddress"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Backaddress:"
6469 msgstr "Adres"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Specialmail"
6474 msgstr "Speciale cel"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Specialmail:"
6479 msgstr "Speciale cel"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Location"
6485 msgstr "Roteren"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6488 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Location:"
6491 msgstr "Roteren"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Title:"
6496 msgstr "Titel"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6499 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6500 msgid "Subject"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Subject:"
6506 msgstr "selectie"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6509 msgid "Yourref"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6513 msgid "Your ref.:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Yourmail"
6519 msgstr "Normaal"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6522 msgid "Your letter of:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6526 msgid "Myref"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6530 msgid "Our ref.:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Customer"
6536 msgstr "Eigen papiergrootte"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Customer no.:"
6541 msgstr "Eigen papiergrootte"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Invoice"
6546 msgstr "Negeren"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invoice no.:"
6551 msgstr "Negeren"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6554 msgid "NextAddress"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Next Address:"
6560 msgstr "Adres"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Post Scriptum:"
6565 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Sender Name:"
6570 msgstr "Afdrukken"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6573 msgid "SenderAddress"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Sender Address:"
6579 msgstr "Adres"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6582 msgid "Sender Phone:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6586 msgid "Fax"
6587 msgstr "Fax"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6590 msgid "Sender Fax:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6594 msgid "E-Mail"
6595 msgstr "E-mail"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Sender E-Mail:"
6600 msgstr "E-mail"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Sender URL:"
6605 msgstr "Label invoegen"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6608 msgid "Logo"
6609 msgstr "Logo"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Logo:"
6614 msgstr "Logo"
6615
6616 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6617 msgid "LandscapeSlide"
6618 msgstr ""
6619
6620 # Liggend
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Landscape Slide"
6624 msgstr "&Liggend"
6625
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6627 msgid "PortraitSlide"
6628 msgstr ""
6629
6630 # Staand
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Portrait Slide"
6634 msgstr "&Staand"
6635
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6637 msgid "Slide"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6641 msgid "Slide*"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6645 msgid "SlideHeading"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6649 msgid "SlideSubHeading"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6653 #, fuzzy
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "Lijst van Tabellen"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6658 #, fuzzy
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "Lijst van Tabellen"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 #, fuzzy
6664 msgid "SlideContents"
6665 msgstr "Inhoudsopgave"
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Slidecontents"
6670 msgstr "Inhoudsopgave"
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6673 msgid "ProgressContents"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Inhoud"
6680
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6682 msgid "\tEnd."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Paragraph*"
6689 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6690
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Key words."
6694 msgstr "k Sleutel:|#K"
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6697 msgid "AMS"
6698 msgstr "AMS"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6701 #, fuzzy
6702 msgid "AMS subject classifications."
6703 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:104
6706 msgid "New Slide:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:126
6710 msgid "Overlay"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:142
6714 msgid "New Overlay:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:183
6718 #, fuzzy
6719 msgid "New Note:"
6720 msgstr "Nieuw item"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:208
6723 msgid "InvisibleText"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:216
6727 msgid "<Invisible Text Follows>"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:233
6731 msgid "VisibleText"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:241
6735 msgid "<Visible Text Follows>"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/spie.layout:53
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Authorinfo"
6741 msgstr "Oostenrijks"
6742
6743 #: lib/layouts/spie.layout:65
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Authorinfo:"
6746 msgstr "Oostenrijks"
6747
6748 #: lib/layouts/spie.layout:78
6749 msgid "ABSTRACT"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:93
6753 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6757 #, fuzzy
6758 msgid "email:"
6759 msgstr "Email"
6760
6761 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6762 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Subsubparagraph"
6768 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6771 msgid "Header"
6772 msgstr "Koptekst"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6775 #, fuzzy
6776 msgid "-- Header --"
6777 msgstr "Koptekst"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Special-section"
6782 msgstr "selectie"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Special-section:"
6787 msgstr "selectie"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AGU-journal"
6792 msgstr "Journaal"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AGU-journal:"
6797 msgstr "Journaal"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Citation-number"
6802 msgstr "Literatuurverwijzing"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Citation-number:"
6807 msgstr "Literatuurverwijzing"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6810 msgid "AGU-volume"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6814 msgid "AGU-volume:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6818 msgid "AGU-issue"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6822 msgid "AGU-issue:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Copyright:"
6828 msgstr "Copyright"
6829
6830 # Index
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Index-terms"
6834 msgstr "Trefwoord"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Index-terms..."
6839 msgstr "Inspringen"
6840
6841 # Index
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Index-term"
6845 msgstr "Trefwoord"
6846
6847 # Index
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Index-term:"
6851 msgstr "Trefwoord"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6854 msgid "Cross-term"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6858 msgid "Cross-term:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Supplementary"
6864 msgstr "Samenvatting"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6867 msgid "Supplementary..."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Supp-note"
6873 msgstr "opmerking"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6876 msgid "Sup-mat-note:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Cite-other"
6882 msgstr "Midden"
6883
6884 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Cite-other:"
6888 msgstr "Citaat-&stijl:"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6891 msgid "Revised"
6892 msgstr "Gereviseerd"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Revised:"
6897 msgstr "Gereviseerd"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Ident-line"
6902 msgstr "&Ingevoegd"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Ident-line:"
6907 msgstr "&Ingevoegd"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Runhead"
6912 msgstr "Rood"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6915 msgid "Runhead:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6919 msgid "Published-online:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6923 msgid "Citation"
6924 msgstr "Literatuurverwijzing"
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Citation:"
6929 msgstr "Literatuurverwijzing"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6932 msgid "Posting-order"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6936 msgid "Posting-order:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6940 msgid "AGU-pages"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6944 #, fuzzy
6945 msgid "AGU-pages:"
6946 msgstr "Oneven pagina's:"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Words"
6951 msgstr "Randen"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Words:"
6956 msgstr "Randen"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Figures"
6961 msgstr "Figuur"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Figures:"
6966 msgstr "Figuur"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Tables"
6971 msgstr "Tabel"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Tables:"
6976 msgstr "Tabel"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Datasets"
6981 msgstr "Datum"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Datasets:"
6986 msgstr "Datum"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6989 msgid "CCC"
6990 msgstr "CCC"
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6993 #, fuzzy
6994 msgid "CCC code:"
6995 msgstr "Sluiten"
6996
6997 # invoegen?
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6999 #, fuzzy
7000 msgid "PaperId"
7001 msgstr "Plakken"
7002
7003 # invoegen?
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Paper Id:"
7007 msgstr "Plakken"
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7010 msgid "AuthorAddr"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Author Address:"
7016 msgstr "Adres"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7019 #, fuzzy
7020 msgid "SlugComment"
7021 msgstr "Commentaar:"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Slug Comment:"
7026 msgstr "Commentaar:"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Plate"
7031 msgstr "Vervangen"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7034 msgid "Planotable"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Table Caption"
7040 msgstr "k Bijschrift|#k"
7041
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7043 #, fuzzy
7044 msgid "TableCaption"
7045 msgstr "k Bijschrift|#k"
7046
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7048 msgid "Current Address"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Current address:"
7054 msgstr "Huidige cel:"
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7057 msgid "E-mail address:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7061 msgid "Key words and phrases:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Dedicatory"
7067 msgstr "Woordenlijst"
7068
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Dedication:"
7072 msgstr "Dekoratie"
7073
7074 # ??
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Translator"
7078 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7079
7080 # ??
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Translator:"
7084 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7085
7086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7087 msgid "Subjectclass"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7091 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Algorithm #."
7097 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7100 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7104 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7108 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7112 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7116 msgid "Conjecture*"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7120 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7124 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7128 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7132 msgid "Fact*"
7133 msgstr "Feit*"
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7136 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7140 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7144 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7148 msgid "Example*"
7149 msgstr "Voorbeeld*"
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7152 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Condition*"
7158 msgstr "Voorwaarde"
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7161 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Problem*"
7167 msgstr "Dubbel"
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7170 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Exercise*"
7176 msgstr "Oefening"
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7179 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7183 msgid "Remark*"
7184 msgstr "Opmerking*"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7187 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7191 msgid "Claim*"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7195 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Note*"
7201 msgstr "Notitie"
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7204 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Notation*"
7210 msgstr "Roteren"
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7213 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7217 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7221 msgid "Acknowledgement*"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7225 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7229 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7233 msgid "Conclusion*"
7234 msgstr "Conclusie*"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7237 msgid "Literal"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7241 msgid "Chapter*"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7245 msgid "Subparagraph*"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7249 msgid "Authorgroup"
7250 msgstr "Auteursgroep"
7251
7252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7253 msgid "RevisionHistory"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Revision History"
7259 msgstr "Revisie"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7262 msgid "Revision"
7263 msgstr "Revisie"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7266 #, fuzzy
7267 msgid "RevisionRemark"
7268 msgstr "r Opmerking:|#R"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7271 #, fuzzy
7272 msgid "FirstName"
7273 msgstr "Eerste koptekst"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7276 msgid "Surname"
7277 msgstr "Achternaam"
7278
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7280 msgid "Scrap"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Subsubsectie"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Subsubsectie"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Subsubsectie"
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7343 #, fuzzy
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Subsubsectie"
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Addpart"
7355 msgstr "Toevoegen|#t"
7356
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7358 msgid "Addchap"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7362 msgid "Addsec"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7366 msgid "Addchap*"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7370 msgid "Addsec*"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Minisec"
7376 msgstr "Div."
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Publishers"
7381 msgstr "Pools"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Dedication"
7386 msgstr "Dekoratie"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7389 msgid "Titlehead"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7393 msgid "Uppertitleback"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7397 msgid "Lowertitleback"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Extratitle"
7403 msgstr "Extra opties"
7404
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Captionabove"
7408 msgstr "k Bijschrift|#k"
7409
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Captionbelow"
7413 msgstr "k Bijschrift|#k"
7414
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7416 msgid "Dictum"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7420 #, fuzzy
7421 msgid "List of Algorithms"
7422 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7423
7424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7425 msgid "Senseless!"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7429 #, fuzzy
7430 msgid "#*"
7431 msgstr "*"
7432
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Headnote"
7436 msgstr "Koptekst"
7437
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7439 msgid "Headnote (optional):"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Corr Author:"
7445 msgstr "Auteur"
7446
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Offprints"
7450 msgstr "Opties"
7451
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Offprints:"
7455 msgstr "Opties"
7456
7457 #: lib/languages:2
7458 msgid "Afrikaans"
7459 msgstr "Afrikaans"
7460
7461 #: lib/languages:3
7462 msgid "American"
7463 msgstr "Amerikaans"
7464
7465 #: lib/languages:4
7466 msgid "Arabic"
7467 msgstr "Arabisch"
7468
7469 #: lib/languages:5
7470 msgid "Austrian"
7471 msgstr "Oostenrijks"
7472
7473 #: lib/languages:6
7474 msgid "Austrian (new spelling)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/languages:7
7478 msgid "Bahasa"
7479 msgstr "Indonesisch"
7480
7481 #: lib/languages:8
7482 msgid "Belarusian"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/languages:9
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Basque"
7488 msgstr "blauw"
7489
7490 #: lib/languages:10
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Portuguese (Brazil)"
7493 msgstr "Portugees"
7494
7495 #: lib/languages:11
7496 msgid "Breton"
7497 msgstr "Bretons"
7498
7499 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7500 #: lib/languages:12
7501 msgid "British"
7502 msgstr "Brits"
7503
7504 #: lib/languages:13
7505 msgid "Bulgarian"
7506 msgstr "Bulgaars"
7507
7508 #: lib/languages:14
7509 msgid "Canadian"
7510 msgstr "Canadees"
7511
7512 #: lib/languages:15
7513 #, fuzzy
7514 msgid "French Canadian"
7515 msgstr "Canadees"
7516
7517 #: lib/languages:16
7518 msgid "Catalan"
7519 msgstr "Catalaans"
7520
7521 #: lib/languages:17
7522 msgid "Croatian"
7523 msgstr "Kroatisch"
7524
7525 #: lib/languages:18
7526 msgid "Czech"
7527 msgstr "Tsjechisch"
7528
7529 #: lib/languages:19
7530 msgid "Danish"
7531 msgstr "Deens"
7532
7533 #: lib/languages:20
7534 msgid "Dutch"
7535 msgstr "Nederlands"
7536
7537 #: lib/languages:21
7538 msgid "English"
7539 msgstr "Engels"
7540
7541 #: lib/languages:22
7542 msgid "Esperanto"
7543 msgstr "Esperanto"
7544
7545 #: lib/languages:24
7546 msgid "Estonian"
7547 msgstr "Ests"
7548
7549 #: lib/languages:25
7550 msgid "Finnish"
7551 msgstr "Fins"
7552
7553 #: lib/languages:27
7554 msgid "French"
7555 msgstr "Frans"
7556
7557 #: lib/languages:28
7558 msgid "Galician"
7559 msgstr "Galicisch"
7560
7561 #: lib/languages:31
7562 msgid "German"
7563 msgstr "Duits"
7564
7565 #: lib/languages:32
7566 msgid "German (new spelling)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/languages:34
7570 msgid "Hebrew"
7571 msgstr "Hebreeuws"
7572
7573 #: lib/languages:36
7574 msgid "Irish"
7575 msgstr "Iers"
7576
7577 #: lib/languages:37
7578 msgid "Italian"
7579 msgstr "Italiaans"
7580
7581 #: lib/languages:38
7582 msgid "Kazakh"
7583 msgstr "Kazachs"
7584
7585 #: lib/languages:41
7586 msgid "Lithuanian"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/languages:42
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Latvian"
7592 msgstr "Roteren"
7593
7594 #: lib/languages:43
7595 msgid "Icelandic"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/languages:44
7599 msgid "Magyar"
7600 msgstr "Hongaars"
7601
7602 #: lib/languages:45
7603 msgid "Norsk"
7604 msgstr "Noors"
7605
7606 #: lib/languages:46
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Nynorsk"
7609 msgstr "Noors"
7610
7611 #: lib/languages:47
7612 msgid "Polish"
7613 msgstr "Pools"
7614
7615 #: lib/languages:48
7616 msgid "Portugese"
7617 msgstr "Portugees"
7618
7619 #: lib/languages:49
7620 msgid "Romanian"
7621 msgstr "Roemeens"
7622
7623 #: lib/languages:50
7624 msgid "Russian"
7625 msgstr "Russisch"
7626
7627 #: lib/languages:51
7628 msgid "Scottish"
7629 msgstr "Schots"
7630
7631 #: lib/languages:52
7632 msgid "Serbian"
7633 msgstr "Servisch"
7634
7635 #: lib/languages:53
7636 msgid "Serbo-Croatian"
7637 msgstr "Servo-kroatisch"
7638
7639 #: lib/languages:54
7640 msgid "Spanish"
7641 msgstr "Spaans"
7642
7643 #: lib/languages:55
7644 msgid "Slovak"
7645 msgstr "Slowaaks"
7646
7647 #: lib/languages:56
7648 msgid "Slovene"
7649 msgstr "Sloveens"
7650
7651 #: lib/languages:57
7652 msgid "Swedish"
7653 msgstr "Zweeds"
7654
7655 #: lib/languages:58
7656 msgid "Thai"
7657 msgstr "Thais"
7658
7659 #: lib/languages:59
7660 msgid "Turkish"
7661 msgstr "Turks"
7662
7663 # ??
7664 #: lib/languages:60
7665 msgid "Ukrainian"
7666 msgstr "Oekrains"
7667
7668 #: lib/languages:63
7669 msgid "Welsh"
7670 msgstr "Welsh"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7673 msgid "File|F"
7674 msgstr "Bestand|B"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7677 msgid "Edit|E"
7678 msgstr "Bewerken|w"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7681 msgid "Insert|I"
7682 msgstr "Invoegen|I"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:35
7685 msgid "Layout|L"
7686 msgstr "Opmaak|O"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7689 msgid "View|V"
7690 msgstr "Beeld|e"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7693 msgid "Navigate|N"
7694 msgstr "Navigeren|N"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:38
7697 msgid "Documents|D"
7698 msgstr "Documenten|D"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7701 msgid "Help|H"
7702 msgstr "Hulp|H"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7705 msgid "New|N"
7706 msgstr "Nieuw|N"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:48
7709 msgid "New from Template...|T"
7710 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7713 msgid "Open...|O"
7714 msgstr "Openen...|O"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7717 msgid "Close|C"
7718 msgstr "Sluiten|u"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7721 msgid "Save|S"
7722 msgstr "Opslaan|s"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7725 msgid "Save As...|A"
7726 msgstr "Opslaan als...|a"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Revert|R"
7731 msgstr "Registreren"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7734 msgid "Version Control|V"
7735 msgstr "Versiebeheer|V"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7738 msgid "Import|I"
7739 msgstr "Importeren|I"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7742 msgid "Export|E"
7743 msgstr "Exporteren|x"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7746 msgid "Print...|P"
7747 msgstr "Afdrukken...|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7750 msgid "Fax...|F"
7751 msgstr "Faxen...|F"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7754 msgid "Exit|x"
7755 msgstr "Afsluiten|f"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7758 msgid "Register...|R"
7759 msgstr "Registreren...|R"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Check In Changes...|I"
7764 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Check Out for Edit|O"
7769 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Undo Last Check In|U"
7779 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Show History|H"
7784 msgstr "Geschiedenis tonen"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Custom...|C"
7789 msgstr "Eigen papiergrootte"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Undo|U"
7794 msgstr "Ongedaan maken"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:91
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Redo|d"
7799 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:93
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Cut|C"
7804 msgstr "Knippen"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:94
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Copy|o"
7809 msgstr "Kopiëren"
7810
7811 # invoegen?
7812 #: lib/ui/classic.ui:95
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Paste|a"
7815 msgstr "Plakken"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:96
7818 msgid "Paste External Selection|x"
7819 msgstr ""
7820
7821 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7822 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Find & Replace...|F"
7825 msgstr "Zoeken en vervangen"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:100
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Tabular|T"
7830 msgstr "Tabelformaat"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Math|M"
7835 msgstr "Wisk.|#M"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Spellchecker...|S"
7840 msgstr "Spellingscontrole"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:105
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Thesaurus..."
7845 msgstr "Tabelformaat"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Count Words|W"
7850 msgstr "Huidige woord"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Check TeX|h"
7855 msgstr "Controleren TeX"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:108
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Change Tracking|g"
7860 msgstr "Taal veranderen"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7863 msgid "Preferences...|P"
7864 msgstr "Voorkeuren...|V"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7867 msgid "Reconfigure|R"
7868 msgstr "Herconfigureren|r"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Selection as Lines|L"
7873 msgstr "Als regels|g"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7878 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7881 msgid "Multicolumn|M"
7882 msgstr "Meerkolom|M"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:122
7885 msgid "Line Top|T"
7886 msgstr "Bovenlijn|B"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:123
7889 msgid "Line Bottom|B"
7890 msgstr "Onderlijn|O"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:124
7893 msgid "Line Left|L"
7894 msgstr "Linkerlijn|L"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:125
7897 msgid "Line Right|R"
7898 msgstr "Rechterlijn|R"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:127
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Alignment|i"
7903 msgstr "Uitlijning"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7906 msgid "Add Row|A"
7907 msgstr "Rij toevoegen|R"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:130
7910 msgid "Delete Row|w"
7911 msgstr "Rij verwijderen|w"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7914 msgid "Copy Row"
7915 msgstr "Rij kopiëren"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7918 msgid "Swap Rows"
7919 msgstr "Rijen verwisselen"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Add Column|u"
7924 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:135
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Delete Column|D"
7929 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Copy Column"
7934 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Swap Columns"
7939 msgstr "Kolommen"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Left|L"
7944 msgstr "Links|#L"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Center|C"
7949 msgstr "Midden"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Right|R"
7954 msgstr "Rechts|#R"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Top|T"
7959 msgstr "Boven|#B"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Middle|M"
7964 msgstr "d Midden|#d"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Bottom|B"
7969 msgstr "Onder|#O"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Toggle Numbering|N"
7974 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7979 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7982 msgid "Change Limits Type|L"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7986 msgid "Change Formula Type|F"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7990 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:168
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Alignment|A"
7996 msgstr "Uitlijning"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:170
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Add Row|R"
8001 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Delete Row|D"
8006 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:175
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Add Column|C"
8011 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Delete Column|e"
8016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Default|t"
8021 msgstr "Standaard"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Display|D"
8026 msgstr "[niet getoond]"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Inline|I"
8031 msgstr "Invoegen"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:188
8034 msgid "Octave"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:189
8038 msgid "Maxima"
8039 msgstr "Maxima"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:190
8042 msgid "Mathematica"
8043 msgstr "Mathematica"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:192
8046 msgid "Maple, simplify"
8047 msgstr "Maple, simplify"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:193
8050 msgid "Maple, factor"
8051 msgstr "Maple, factor"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:194
8054 msgid "Maple, evalm"
8055 msgstr "Maple, evalm"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:195
8058 msgid "Maple, evalf"
8059 msgstr "Maple, evalf"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Inline Formula|I"
8065 msgstr "Figuur invoegen"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Displayed Formula|D"
8070 msgstr "f Venster tonen|#F"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:201
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Eqnarray Environment|q"
8075 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:202
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Align Environment|A"
8080 msgstr "Uitlijning"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:203
8083 #, fuzzy
8084 msgid "AlignAt Environment"
8085 msgstr "Uitlijning"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:204
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Flalign Environment|F"
8090 msgstr "Uitlijning"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:207
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Gather Environment"
8095 msgstr "Uitlijning"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:208
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Multline Environment"
8100 msgstr "Uitlijning"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8103 msgid "Math|h"
8104 msgstr "Wisk.|W"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:216
8107 msgid "Special Character|S"
8108 msgstr "Speciaal teken|S"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Citation...|C"
8113 msgstr "Literatuurverwijzing"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:218
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Cross-reference...|r"
8118 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8121 msgid "Label...|L"
8122 msgstr "Label...|L"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8125 msgid "Footnote|F"
8126 msgstr "Voetnoot|V"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8129 msgid "Marginal Note|M"
8130 msgstr "Kanttekening|K"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:222
8133 msgid "Short Title"
8134 msgstr "Korte titel"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:223
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Index Entry|I"
8139 msgstr "Inspringen"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8142 msgid "Glossary Entry"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8146 msgid "URL...|U"
8147 msgstr "URL...|U"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Note|N"
8152 msgstr "andere"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:227
8155 msgid "Lists & TOC|O"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:229
8159 #, fuzzy
8160 msgid "TeX Code|T"
8161 msgstr "TeX|T"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:230
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Minipage|p"
8166 msgstr "Minipagina|#m"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Graphics...|G"
8171 msgstr "Plaatjes"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:232
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Tabular Material...|b"
8176 msgstr "Tabelformaat"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:233
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Floats|a"
8181 msgstr "drijvende delen"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:235
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Include File...|d"
8186 msgstr "Include"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:236
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Insert File|e"
8191 msgstr "Figuur invoegen"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:237
8194 msgid "External Material...|x"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Superscript|S"
8200 msgstr "Postscript|#P"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Subscript|u"
8205 msgstr "Postscript|#P"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:243
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Horizontal Fill|H"
8210 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8211
8212 # (woord)afbreekpunt
8213 #: lib/ui/classic.ui:244
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Hyphenation Point|P"
8216 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Ligature Break|k"
8221 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:246
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Protected Space|r"
8226 msgstr "Harde spatie invoegen"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8229 msgid "Inter-word Space|w"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8233 msgid "Thin Space|T"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:249
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Vertical Space..."
8239 msgstr "Verticale afstanden"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:250
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Line Break|L"
8244 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8247 msgid "Ellipsis|i"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8251 #, fuzzy
8252 msgid "End of Sentence|E"
8253 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8254
8255 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8256 #: lib/ui/classic.ui:253
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Single Quote|Q"
8259 msgstr "Enkele|#E"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:254
8262 msgid "Ordinary Quote|O"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Menu Separator|M"
8268 msgstr "Scheiding"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:256
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Horizontal Line"
8273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Page Break"
8278 msgstr "Paginascheidingen"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Display Formula|D"
8283 msgstr "f Venster tonen|#F"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Eqnarray Environment|E"
8288 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8291 #, fuzzy
8292 msgid "AMS align Environment|a"
8293 msgstr "Uitlijning"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8296 #, fuzzy
8297 msgid "AMS alignat Environment|t"
8298 msgstr "Uitlijning"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8301 #, fuzzy
8302 msgid "AMS flalign Environment|f"
8303 msgstr "Uitlijning"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8306 #, fuzzy
8307 msgid "AMS gather Environment|g"
8308 msgstr "Uitlijning"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8311 #, fuzzy
8312 msgid "AMS multline Environment|m"
8313 msgstr "Uitlijning"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Array Environment|y"
8318 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Cases Environment|C"
8323 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Split Environment|S"
8328 msgstr "Uitlijning"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:276
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Font Change|o"
8333 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:277
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Math Panel|l"
8338 msgstr "Wiskundepaneel"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:281
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Math Normal Font"
8343 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:283
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Math Calligraphic Family"
8348 msgstr "Familie:|F"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:284
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math Fraktur Family"
8353 msgstr "Familie:|F"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:285
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Math Roman Family"
8358 msgstr "Familie:|F"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:286
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Math Sans Serif Family"
8363 msgstr "Familie:|F"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:288
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math Bold Series"
8368 msgstr "Wiskundemodus"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:290
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Text Normal Font"
8373 msgstr "' na "
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Text Roman Family"
8378 msgstr "Familie:|F"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Text Sans Serif Family"
8383 msgstr "Familie:|F"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Text Typewriter Family"
8388 msgstr "Schrijfmachine"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Text Bold Series"
8393 msgstr "Tekst mode"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Medium Series"
8398 msgstr "Tekst mode"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8401 msgid "Text Italic Shape"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Text Small Caps Shape"
8407 msgstr "Kapiteel"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8410 msgid "Text Slanted Shape"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8414 msgid "Text Upright Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:307
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Floatflt Figure"
8420 msgstr "Figuur"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Table of Contents|C"
8425 msgstr "Inhoudsopgave"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Index List|I"
8430 msgstr "i Inspringen|#I"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8433 msgid "Glossary|G"
8434 msgstr ""
8435
8436 # Literatuurlijst?
8437 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8438 #, fuzzy
8439 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8440 msgstr "Bibliografie"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8443 msgid "LyX Document...|X"
8444 msgstr "LyX-document...|X"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8449 msgstr "Regels"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8454 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Track Changes|T"
8459 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Merge Changes...|M"
8464 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:327
8467 msgid "Accept All Changes|A"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:328
8471 msgid "Reject All Changes|R"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Show Changes in Output|S"
8477 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:336
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Character...|C"
8482 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:337
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paragraph...|P"
8487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:338
8490 msgid "Document...|D"
8491 msgstr "Document...|D"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:339
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Tabular...|T"
8496 msgstr "Tabelformaat"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:341
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Emphasize Style|E"
8501 msgstr "Nadruk "
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:342
8504 msgid "Noun Style|N"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:343
8508 msgid "Bold Style|B"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:346
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8514 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:347
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Increase Environment Depth|i"
8519 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:348
8522 msgid "Start Appendix Here|S"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Build Program|B"
8528 msgstr "Aanmaken programma"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8531 msgid "Update|U"
8532 msgstr "Bijwerken|w"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8535 #, fuzzy
8536 msgid "LaTeX Log|L"
8537 msgstr "LaTeX-logboek"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:362
8540 msgid "TeX Information|X"
8541 msgstr "TeX-informatie|X"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Next Note|N"
8546 msgstr "andere"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Go to Label|L"
8551 msgstr "Lange tabel"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Bookmarks|B"
8556 msgstr "b Onder|#B"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:381
8559 msgid "Save Bookmark 1|S"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:382
8563 msgid "Save Bookmark 2"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:383
8567 msgid "Save Bookmark 3"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:384
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Save Bookmark 4"
8573 msgstr "b Onder|#B"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:385
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "b Onder|#B"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8583 msgstr "b Onder|#B"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:388
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8588 msgstr "b Onder|#B"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:389
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8593 msgstr "b Onder|#B"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:390
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8598 msgstr "b Onder|#B"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:391
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "b Onder|#B"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8606 msgid "Introduction|I"
8607 msgstr "Inleiding|I"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8610 msgid "Tutorial|T"
8611 msgstr "Tutorial|T"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Customization|C"
8624 msgstr "Aanhaling"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8627 msgid "FAQ|F"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8631 msgid "Table of Contents|a"
8632 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8635 msgid "LaTeX Configuration|L"
8636 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8639 msgid "About LyX|X"
8640 msgstr "Over LyX|X"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8643 msgid "About LyX"
8644 msgstr "Over LyX"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Preferences..."
8649 msgstr "Voorkeuren...|V"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Quit LyX"
8654 msgstr "Over LyX"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Document|D"
8659 msgstr "Documenten|D"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Tools|T"
8664 msgstr "Tweezijdig|#T"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8667 #, fuzzy
8668 msgid "New from Template...|m"
8669 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Open Recent|t"
8674 msgstr "Document openen "
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8677 msgid "New Window|W"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8681 msgid "Close Window|d"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Redo|R"
8687 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8690 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8691 msgid "Cut"
8692 msgstr "Knippen"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8695 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8696 msgid "Copy"
8697 msgstr "Kopiëren"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8700 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8701 #: src/text3.C:770
8702 msgid "Paste"
8703 msgstr "Plakken"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Paste Recent|e"
8708 msgstr "Uitlijning"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8713 msgstr "Externe toepassingen"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Move Paragraph Up|o"
8718 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Move Paragraph Down|v"
8723 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Text Style|S"
8728 msgstr "Document"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Paragraph Settings...|P"
8733 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Table|T"
8738 msgstr "Tabel"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Rows & Columns|C"
8743 msgstr "Kolommen"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Increase List Depth|I"
8748 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Decrease List Depth|D"
8753 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8756 msgid "Dissolve Inset|l"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8760 #, fuzzy
8761 msgid "TeX Code Settings...|C"
8762 msgstr "Extra opties"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Float Settings...|a"
8767 msgstr "Opties"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Note Settings...|N"
8776 msgstr "Opties"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Branch Settings...|B"
8781 msgstr "Literatuurverwijzing"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Box Settings...|x"
8786 msgstr "Opties"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Table Settings...|a"
8791 msgstr "Tabelinstellingen"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Clipboard as Lines|C"
8796 msgstr "Als regels|g"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8801 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Customized...|C"
8806 msgstr "Eigen papiergrootte"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Capitalize|a"
8811 msgstr "Catalaans"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Uppercase|U"
8816 msgstr "Bijwerken|w"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8819 msgid "Lowercase|L"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Top Line|T"
8825 msgstr "Boven|#B"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Bottom Line|B"
8830 msgstr "Onder|#O"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Left Line|L"
8835 msgstr "tabel lijn"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Right Line|R"
8840 msgstr "Rechts|#R"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Copy Row|o"
8845 msgstr "Rij kopiëren"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Swap Rows|S"
8850 msgstr "Rijen verwisselen"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copy Column|p"
8855 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "Kolommen"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Text Style|T"
8865 msgstr "Document"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Split Cell|C"
8870 msgstr "Speciale cel"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Add Line Above|A"
8875 msgstr "Rand boven"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Add Line Below|B"
8880 msgstr "Rand onder"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Delete Line Above|D"
8885 msgstr "Deze rij verwijderen"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Delete Line Below|e"
8890 msgstr "Deze rij verwijderen"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add Line to Left"
8895 msgstr "Linkerlijn|L"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add Line to Right"
8900 msgstr "Rechterlijn|R"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Delete Line to Left"
8905 msgstr "Kies document ter invoeging"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Delete Line to Right"
8910 msgstr "Kies document ter invoeging"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Math Normal Font|N"
8915 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8920 msgstr "Familie:|F"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Math Fraktur Family|F"
8925 msgstr "Familie:|F"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Roman Family|R"
8930 msgstr "Familie:|F"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8935 msgstr "Familie:|F"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Math Bold Series|B"
8940 msgstr "Wiskundemodus"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Text Normal Font|T"
8945 msgstr "' na "
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8948 msgid "Octave|O"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Maxima|M"
8954 msgstr "Maxima"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Mathematica|a"
8959 msgstr "Mathematica"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Maple, simplify|s"
8964 msgstr "Maple, simplify"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Maple, factor|f"
8969 msgstr "Maple, factor"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Maple, evalm|e"
8974 msgstr "Maple, evalm"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Maple, evalf|v"
8979 msgstr "Maple, evalf"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Open All Insets|O"
8984 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8987 msgid "Close All Insets|C"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8991 #, fuzzy
8992 msgid "View Source|S"
8993 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Toolbars|b"
8998 msgstr "Tweezijdig|#T"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Special Character|p"
9003 msgstr "Speciaal teken|S"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Formatting|o"
9008 msgstr "drijvende delen"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9011 #, fuzzy
9012 msgid "List / TOC|i"
9013 msgstr "Lijst van Tabellen"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Float|a"
9018 msgstr "drijvende delen"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9021 msgid "Branch|B"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9025 #, fuzzy
9026 msgid "File|e"
9027 msgstr "Bestand|B"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9030 msgid "Box"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Cross-Reference...|R"
9036 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Index Entry|d"
9041 msgstr "Inspringen"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9044 msgid "Glossary Entry|y"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Table...|T"
9050 msgstr "Tabelformaat"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Short Title|S"
9055 msgstr "Korte titel"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9058 msgid "TeX Code|X"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9062 msgid "Ordinary Quote|Q"
9063 msgstr ""
9064
9065 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Single Quote|S"
9069 msgstr "Enkele|#E"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9072 msgid "Phonetic Symbols|y"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Protected Space|P"
9078 msgstr "Harde spatie invoegen"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Horizontal Line|L"
9088 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Vertical Space...|V"
9093 msgstr "Verticale afstanden"
9094
9095 # (woord)afbreekpunt
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Hyphenation Point|H"
9099 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Line Break|B"
9104 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Page Break|a"
9109 msgstr "Paginascheidingen"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Clear Page|C"
9114 msgstr "b Onder|#B"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9117 msgid "Clear Double Page|D"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Numbered Formula|N"
9123 msgstr " Getal "
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Aligned Environment|l"
9128 msgstr "Uitlijning"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9131 #, fuzzy
9132 msgid "AlignedAt Environment|v"
9133 msgstr "Uitlijning"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Gathered Environment|h"
9138 msgstr "Uitlijning"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Math Panel|P"
9143 msgstr "Wiskundepaneel"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Text Wrap Float|W"
9148 msgstr "Tabel invoegen"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9151 #, fuzzy
9152 msgid "External Material...|M"
9153 msgstr "Extern materiaal"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Child Document...|d"
9158 msgstr "Document...|D"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9161 #, fuzzy
9162 msgid "LyX Note|N"
9163 msgstr "andere"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Comment|C"
9168 msgstr "Commentaar:"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9171 msgid "Greyed Out|G"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Change Tracking|C"
9177 msgstr "Taal veranderen"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9180 msgid "Table of Contents|T"
9181 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9184 msgid "Start Appendix Here|A"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9188 msgid "Compressed|o"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Settings...|S"
9194 msgstr "Instellingen"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Accept Change|A"
9199 msgstr "Accepteren|#A"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Reject Change|R"
9204 msgstr "Herlezen|#l"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Accept All Changes|c"
9209 msgstr "Accepteren|#A"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Reject All Changes|e"
9214 msgstr "Herlezen|#l"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Next Change|C"
9219 msgstr " (Veranderd)"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Next Cross-Reference|R"
9224 msgstr "Verwijzing invoegen"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Save Bookmark|S"
9229 msgstr "b Onder|#B"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Clear Bookmarks|C"
9234 msgstr "b Onder|#B"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Thesaurus...|T"
9239 msgstr "Tabelformaat"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9242 #, fuzzy
9243 msgid "TeX Information|I"
9244 msgstr "TeX-informatie|X"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9247 msgid "New document"
9248 msgstr "Nieuw document"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Open document"
9253 msgstr "Document openen "
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Save document"
9258 msgstr "Document opslaan?"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Print document"
9263 msgstr "Document importeren"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9266 msgid "Undo"
9267 msgstr "Herstellen"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9270 msgid "Redo"
9271 msgstr "Opnieuw"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Find and replace"
9276 msgstr "Zoeken en vervangen"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Toggle emphasis"
9281 msgstr "Nadruk aan/uit"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Toggle noun"
9286 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Apply last"
9291 msgstr "&Toepassen"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert math"
9296 msgstr "Matrix invoegen"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert graphics"
9301 msgstr "Figuur invoegen"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9304 msgid "Insert table"
9305 msgstr "Tabel invoegen"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Extra"
9310 msgstr "Extra"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Numbered list"
9315 msgstr " Getal "
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Itemized list"
9320 msgstr "Index lijst invoegen"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Increase depth"
9325 msgstr "Vergroot"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Decrease depth"
9330 msgstr "Verklein"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert figure float"
9335 msgstr "Index lijst invoegen"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert table float"
9340 msgstr "Tabel invoegen"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert label"
9345 msgstr "Label invoegen"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert cross-reference"
9350 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9353 msgid "Insert citation"
9354 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert index entry"
9359 msgstr "Index item invoegen"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert glossary entry"
9364 msgstr "Index item invoegen"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert footnote"
9369 msgstr "Voetnoot invoegen"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert margin note"
9374 msgstr "Kanttekening invoegen"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert note"
9379 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Insert URL"
9384 msgstr "Label invoegen"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Insert TeX code"
9389 msgstr "Bibtex invoegen"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Include file"
9394 msgstr "Include"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Text style"
9399 msgstr "LaTeX-stijlen"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Paragraph settings"
9404 msgstr "streep minipagina"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9407 msgid "Table of contents"
9408 msgstr "Inhoudsopgave"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Check spelling"
9413 msgstr "Controleren TeX"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Add row"
9418 msgstr "Rij toevoegen|R"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Add column"
9423 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Delete row"
9428 msgstr "Rij verwijderen|w"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Delete column"
9433 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Set top line"
9438 msgstr "Volgende regel selecteren"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Set bottom line"
9443 msgstr "boven/onder lijn"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Set left line"
9448 msgstr "Volgende regel selecteren"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Set right line"
9453 msgstr "Volgende regel selecteren"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Set all lines"
9458 msgstr "Alle randen aanzetten"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Unset all lines"
9463 msgstr "u Randen uit|#U"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Align left"
9468 msgstr "Links uitlijnen"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Align center"
9473 msgstr "Uitlijning"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Align right"
9478 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Align top"
9483 msgstr "t Lijn boven"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Align middle"
9488 msgstr "Uitlijning"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Align bottom"
9493 msgstr "b Lijn onder"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Rotate cell"
9498 msgstr "&Cel roteren"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Rotate table"
9503 msgstr "Tabel &Roteren"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Set multi-column"
9508 msgstr "Meerkolom speciaal"
9509
9510 # Paden
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Math"
9514 msgstr "Locaties"
9515
9516 # weergeven
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Show math panel"
9520 msgstr "&Pad tonen"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Set display mode"
9525 msgstr "Schermweergave"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Insert square root"
9530 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Insert sum"
9535 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Insert integral"
9540 msgstr "Tabel invoegen"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Insert product"
9545 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Insert fraction"
9550 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Insert ( )"
9555 msgstr "&Invoegen"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert [ ]"
9560 msgstr "&Invoegen"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Insert { }"
9565 msgstr "&Invoegen"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Insert cases environment"
9570 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Command Buffer"
9575 msgstr "Opdracht:|#C"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Review"
9580 msgstr "Voorbeeld|#V"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Track changes"
9585 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Show changes in output"
9590 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Next change"
9595 msgstr " (Veranderd)"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Accept change"
9600 msgstr "Accepteren|#A"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Reject change"
9605 msgstr "Herlezen|#l"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Merge changes"
9610 msgstr "Cellen samenvoegen"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Accept all changes"
9615 msgstr "Accepteren|#A"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Reject all changes"
9620 msgstr "Herlezen|#l"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Next note"
9625 msgstr "andere"
9626
9627 #: src/BufferView.C:215
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "The document %1$s is already loaded.\n"
9631 "\n"
9632 "Do you want to revert to the saved version?"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Revert to saved document?"
9638 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9639
9640 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9641 #, fuzzy
9642 msgid "&Revert"
9643 msgstr "Registreren"
9644
9645 #: src/BufferView.C:219
9646 #, fuzzy
9647 msgid "&Switch to document"
9648 msgstr "Selecteren tot einde document"
9649
9650 #: src/BufferView.C:241
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9654 "\n"
9655 "Do you want to create a new document?"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/BufferView.C:244
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Create new document?"
9661 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9662
9663 #: src/BufferView.C:245
9664 #, fuzzy
9665 msgid "&Create"
9666 msgstr "latex"
9667
9668 #: src/BufferView.C:534
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Save bookmark"
9671 msgstr "b Onder|#B"
9672
9673 #: src/BufferView.C:691
9674 #, fuzzy
9675 msgid "No further undo information"
9676 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9677
9678 #: src/BufferView.C:702
9679 msgid "No further redo information"
9680 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9681
9682 #: src/BufferView.C:863
9683 msgid "Mark off"
9684 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9685
9686 #: src/BufferView.C:870
9687 msgid "Mark on"
9688 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9689
9690 #: src/BufferView.C:877
9691 msgid "Mark removed"
9692 msgstr "Merkteken verwijderd"
9693
9694 #: src/BufferView.C:880
9695 msgid "Mark set"
9696 msgstr "Merkteken geplaatst"
9697
9698 #: src/BufferView.C:926
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "%1$d words in selection."
9701 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9702
9703 #: src/BufferView.C:929
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "%1$d words in document."
9706 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9707
9708 #: src/BufferView.C:934
9709 #, fuzzy
9710 msgid "One word in selection."
9711 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9712
9713 #: src/BufferView.C:936
9714 #, fuzzy
9715 msgid "One word in document."
9716 msgstr "Document invoegen "
9717
9718 #: src/BufferView.C:939
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Count words"
9721 msgstr "Huidige woord"
9722
9723 #: src/BufferView.C:1404
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Select LyX document to insert"
9726 msgstr "Kies document ter invoeging"
9727
9728 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9729 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9733 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9734 msgid "Documents|#o#O"
9735 msgstr "Documenten|#o#O"
9736
9737 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9738 msgid "Examples|#E#e"
9739 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9740
9741 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
9742 #: src/lyxfunc.C:1865
9743 #, fuzzy
9744 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9745 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9746
9747 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9748 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9749 msgid "Canceled."
9750 msgstr "Afgebroken."
9751
9752 #: src/BufferView.C:1434
9753 #, c-format
9754 msgid "Inserting document %1$s..."
9755 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9756
9757 #: src/BufferView.C:1445
9758 #, c-format
9759 msgid "Document %1$s inserted."
9760 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9761
9762 #: src/BufferView.C:1447
9763 #, c-format
9764 msgid "Could not insert document %1$s"
9765 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9766
9767 #: src/Chktex.C:72
9768 #, c-format
9769 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9770 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9771
9772 #: src/Chktex.C:74
9773 msgid "ChkTeX warning id # "
9774 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9775
9776 #: src/CutAndPaste.C:405
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Layout had to be changed from\n"
9780 "%1$s to %2$s\n"
9781 "because of class conversion from\n"
9782 "%3$s to %4$s"
9783 msgstr ""
9784
9785 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9786 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9787 # Font-knop op de werkbalk.
9788 #: src/CutAndPaste.C:410
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Changed Layout"
9791 msgstr "Tekenstijl definieren"
9792
9793 #: src/CutAndPaste.C:429
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9797 "%2$s to %3$s"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/CutAndPaste.C:436
9801 msgid "Undefined character style"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/LColor.C:95
9805 msgid "none"
9806 msgstr "geen"
9807
9808 #: src/LColor.C:96
9809 msgid "black"
9810 msgstr "zwart"
9811
9812 #: src/LColor.C:97
9813 msgid "white"
9814 msgstr "wit"
9815
9816 #: src/LColor.C:98
9817 msgid "red"
9818 msgstr "rood"
9819
9820 #: src/LColor.C:99
9821 msgid "green"
9822 msgstr "groen"
9823
9824 #: src/LColor.C:100
9825 msgid "blue"
9826 msgstr "blauw"
9827
9828 #: src/LColor.C:101
9829 msgid "cyan"
9830 msgstr "cyaan"
9831
9832 #: src/LColor.C:102
9833 msgid "magenta"
9834 msgstr "magenta"
9835
9836 #: src/LColor.C:103
9837 msgid "yellow"
9838 msgstr "geel"
9839
9840 #: src/LColor.C:104
9841 msgid "cursor"
9842 msgstr "cursor"
9843
9844 #: src/LColor.C:105
9845 msgid "background"
9846 msgstr "achtergrond"
9847
9848 #: src/LColor.C:106
9849 msgid "text"
9850 msgstr "tekst"
9851
9852 #: src/LColor.C:107
9853 msgid "selection"
9854 msgstr "selectie"
9855
9856 #: src/LColor.C:108
9857 msgid "LaTeX text"
9858 msgstr "LaTeX tekst"
9859
9860 #: src/LColor.C:109
9861 msgid "previewed snippet"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/LColor.C:110
9865 msgid "note"
9866 msgstr "opmerking"
9867
9868 #: src/LColor.C:111
9869 msgid "note background"
9870 msgstr "achtergrond opmerking"
9871
9872 #: src/LColor.C:112
9873 #, fuzzy
9874 msgid "comment"
9875 msgstr "Commentaar:"
9876
9877 #: src/LColor.C:113
9878 #, fuzzy
9879 msgid "comment background"
9880 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9881
9882 #: src/LColor.C:114
9883 #, fuzzy
9884 msgid "greyedout inset"
9885 msgstr "Inzet geopend"
9886
9887 #: src/LColor.C:115
9888 #, fuzzy
9889 msgid "greyedout inset background"
9890 msgstr "achtergrond inzet"
9891
9892 #: src/LColor.C:116
9893 msgid "shaded box"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/LColor.C:117
9897 msgid "depth bar"
9898 msgstr "dieptestreep"
9899
9900 #: src/LColor.C:118
9901 msgid "language"
9902 msgstr "taal"
9903
9904 #: src/LColor.C:119
9905 msgid "command inset"
9906 msgstr "opdracht-inzet"
9907
9908 #: src/LColor.C:120
9909 msgid "command inset background"
9910 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9911
9912 #: src/LColor.C:121
9913 msgid "command inset frame"
9914 msgstr "frame opdracht-inzet"
9915
9916 #: src/LColor.C:122
9917 msgid "special character"
9918 msgstr "speciaal teken"
9919
9920 #: src/LColor.C:123
9921 msgid "math"
9922 msgstr "wiskunde"
9923
9924 #: src/LColor.C:124
9925 msgid "math background"
9926 msgstr "achtergrond wiskunde"
9927
9928 #: src/LColor.C:125
9929 #, fuzzy
9930 msgid "graphics background"
9931 msgstr "achtergrond wiskunde"
9932
9933 #: src/LColor.C:126
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Math macro background"
9936 msgstr "achtergrond wiskunde"
9937
9938 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9939 #: src/LColor.C:127
9940 msgid "math frame"
9941 msgstr "wiskunde frame"
9942
9943 #: src/LColor.C:128
9944 msgid "math line"
9945 msgstr "wiskunde lijn"
9946
9947 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9948 #: src/LColor.C:129
9949 #, fuzzy
9950 msgid "caption frame"
9951 msgstr "wiskunde frame"
9952
9953 #: src/LColor.C:130
9954 msgid "collapsable inset text"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/LColor.C:131
9958 #, fuzzy
9959 msgid "collapsable inset frame"
9960 msgstr "commando-inzet"
9961
9962 #: src/LColor.C:132
9963 msgid "inset background"
9964 msgstr "achtergrond inzet"
9965
9966 #: src/LColor.C:133
9967 msgid "inset frame"
9968 msgstr "inzet frame"
9969
9970 #: src/LColor.C:134
9971 #, fuzzy
9972 msgid "LaTeX error"
9973 msgstr "LaTeX-fout"
9974
9975 #: src/LColor.C:135
9976 msgid "end-of-line marker"
9977 msgstr "bestandseinde marker"
9978
9979 #: src/LColor.C:136
9980 #, fuzzy
9981 msgid "appendix marker"
9982 msgstr "bijlage lijn"
9983
9984 #: src/LColor.C:137
9985 #, fuzzy
9986 msgid "change bar"
9987 msgstr " (Veranderd)"
9988
9989 #: src/LColor.C:138
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Deleted text"
9992 msgstr "Verwij&deren"
9993
9994 #: src/LColor.C:139
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Added text"
9997 msgstr "LaTeX tekst"
9998
9999 #: src/LColor.C:140
10000 msgid "added space markers"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/LColor.C:141
10004 msgid "top/bottom line"
10005 msgstr "boven/onder lijn"
10006
10007 #: src/LColor.C:142
10008 #, fuzzy
10009 msgid "table line"
10010 msgstr "tabular lijn"
10011
10012 #: src/LColor.C:144
10013 #, fuzzy
10014 msgid "table on/off line"
10015 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10016
10017 #: src/LColor.C:146
10018 msgid "bottom area"
10019 msgstr "onderkant"
10020
10021 #: src/LColor.C:147
10022 msgid "page break"
10023 msgstr "paginascheiding"
10024
10025 #: src/LColor.C:148
10026 #, fuzzy
10027 msgid "frame of button"
10028 msgstr "linkerkant van knop"
10029
10030 #: src/LColor.C:149
10031 msgid "button background"
10032 msgstr "achtergrond van knop"
10033
10034 #: src/LColor.C:150
10035 #, fuzzy
10036 msgid "button background under focus"
10037 msgstr "achtergrond van knop"
10038
10039 #: src/LColor.C:151
10040 msgid "inherit"
10041 msgstr "erven"
10042
10043 #: src/LColor.C:152
10044 msgid "ignore"
10045 msgstr "negeren"
10046
10047 #: src/LaTeX.C:92
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10050 msgstr "LaTeX sessienummer"
10051
10052 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
10053 msgid "Running MakeIndex."
10054 msgstr "MakeIndex is bezig."
10055
10056 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10059 msgstr "MakeIndex is bezig."
10060
10061 #: src/LaTeX.C:307
10062 msgid "Running BibTeX."
10063 msgstr "BibTeX is bezig."
10064
10065 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
10066 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
10067 msgid "No Documents Open!"
10068 msgstr "Geen geopende documenten!"
10069
10070 #: src/MenuBackend.C:541
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Plain Text as Lines"
10073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10074
10075 #: src/MenuBackend.C:543
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10078 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10079
10080 #: src/MenuBackend.C:715
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Master Document"
10083 msgstr "Document opslaan?"
10084
10085 #: src/MenuBackend.C:747
10086 msgid "No Table of contents"
10087 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10088
10089 #: src/MenuBackend.C:792
10090 msgid " (auto)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/SpellBase.C:51
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Native OS API not yet supported."
10096 msgstr "Nog niet ondersteund"
10097
10098 #: src/buffer.C:232
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Could not remove temporary directory"
10101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10102
10103 #: src/buffer.C:233
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10107
10108 #: src/buffer.C:405
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Unknown document class"
10111 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10112
10113 #: src/buffer.C:406
10114 #, c-format
10115 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10121 msgstr "Onbekende handeling"
10122
10123 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Document header error"
10126 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10127
10128 #: src/buffer.C:471
10129 msgid "\\begin_header is missing"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/buffer.C:491
10133 msgid "\\begin_document is missing"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer.C:502
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Can't load document class"
10139 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10140
10141 #: src/buffer.C:503
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Document could not be read"
10150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10151
10152 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "%1$s could not be read."
10155 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10156
10157 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Document format failure"
10160 msgstr "Document"
10161
10162 #: src/buffer.C:633
10163 #, c-format
10164 msgid "%1$s is not a LyX document."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/buffer.C:652
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Conversion failed"
10170 msgstr "Conversiefouten!"
10171
10172 #: src/buffer.C:653
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10176 "it could not be created."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer.C:662
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Conversion script not found"
10182 msgstr "Geen waarschuwingen."
10183
10184 #: src/buffer.C:663
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10188 "could not be found."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/buffer.C:683
10192 msgid "Conversion script failed"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/buffer.C:684
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10199 "convert it."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/buffer.C:699
10203 #, c-format
10204 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/buffer.C:735
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Backup failure"
10210 msgstr "Backup locatie"
10211
10212 #: src/buffer.C:736
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10216 "Please check if the directory exists and is writeable."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/buffer.C:862
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Encoding error"
10222 msgstr "Teken&set:"
10223
10224 #: src/buffer.C:863
10225 msgid ""
10226 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10227 "encoding.\n"
10228 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/buffer.C:872
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Error closing file"
10234 msgstr "Fout tijdens lezen "
10235
10236 #: src/buffer.C:873
10237 msgid ""
10238 "The output file could not be closed properly.\n"
10239 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10240 "chosen encoding.\n"
10241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer.C:1131
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Running chktex..."
10247 msgstr "chktex draait..."
10248
10249 #: src/buffer.C:1144
10250 msgid "chktex failure"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/buffer.C:1145
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Could not run chktex successfully."
10256 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10257
10258 #: src/buffer_funcs.C:78
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "The specified document\n"
10262 "%1$s\n"
10263 "could not be read."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/buffer_funcs.C:80
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Could not read document"
10269 msgstr "Kon document niet openen"
10270
10271 #: src/buffer_funcs.C:93
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid ""
10274 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10275 "\n"
10276 "Recover emergency save?"
10277 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10278
10279 #: src/buffer_funcs.C:96
10280 msgid "Load emergency save?"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:97
10284 #, fuzzy
10285 msgid "&Recover"
10286 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10287
10288 #: src/buffer_funcs.C:97
10289 msgid "&Load Original"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:120
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10296 "\n"
10297 "Load the backup instead?"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/buffer_funcs.C:123
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Load backup?"
10303 msgstr "Teruggaan"
10304
10305 #: src/buffer_funcs.C:124
10306 #, fuzzy
10307 msgid "&Load backup"
10308 msgstr "Terug&gaan"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:124
10311 msgid "Load &original"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/buffer_funcs.C:163
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10317 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10318
10319 #: src/buffer_funcs.C:165
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Retrieve from version control?"
10322 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:166
10325 #, fuzzy
10326 msgid "&Retrieve"
10327 msgstr "&Herstellen"
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:199
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "The specified document template\n"
10333 "%1$s\n"
10334 "could not be read."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:201
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Could not read template"
10340 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10341
10342 #: src/buffer_funcs.C:449
10343 msgid "\\arabic{enumi}."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/buffer_funcs.C:455
10347 msgid "\\roman{enumiii}."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/buffer_funcs.C:458
10351 msgid "\\Alph{enumiv}."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:494
10355 #, c-format
10356 msgid "%1$s #:"
10357 msgstr "%1$s #:"
10358
10359 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10363 "\n"
10364 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Save changed document?"
10370 msgstr "Document opslaan?"
10371
10372 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10373 msgid "&Discard"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/bufferlist.C:351
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10379 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10380
10381 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10382 msgid "  Save seems successful. Phew."
10383 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10384
10385 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10386 msgid "  Save failed! Trying..."
10387 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10388
10389 #: src/bufferlist.C:392
10390 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10391 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10392
10393 #: src/bufferparams.C:433
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10396 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10397
10398 #: src/bufferparams.C:435
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Document class not available"
10401 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10402
10403 #: src/bufferparams.C:436
10404 msgid "LyX will not be able to produce output."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/bufferview_funcs.C:310
10408 #, fuzzy
10409 msgid "No more insets"
10410 msgstr "Geen verdere notities"
10411
10412 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10413 #, fuzzy
10414 msgid "No debugging message"
10415 msgstr "(geen logbericht)"
10416
10417 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10418 #, fuzzy
10419 msgid "General information"
10420 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10421
10422 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10423 msgid "Developers' general debug messages"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10427 msgid "All debugging messages"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10431 #, c-format
10432 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10436 #: src/converter.C:531
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Cannot convert file"
10439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10440
10441 #: src/converter.C:333
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10445 "Define a converter in the preferences."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Executing command: "
10451 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10452
10453 #: src/converter.C:459
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Build errors"
10456 msgstr "Aanmaken programma"
10457
10458 #: src/converter.C:460
10459 #, fuzzy
10460 msgid "There were errors during the build process."
10461 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10462
10463 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10466 msgstr "Fout tijdens lezen "
10467
10468 #: src/converter.C:488
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10472
10473 #: src/converter.C:533
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10476 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10477
10478 #: src/converter.C:534
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10481 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10482
10483 #: src/converter.C:591
10484 msgid "Running LaTeX..."
10485 msgstr "LaTeX draait..."
10486
10487 #: src/converter.C:609
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10491 "log %1$s."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/converter.C:612
10495 #, fuzzy
10496 msgid "LaTeX failed"
10497 msgstr "LaTeX_Titel"
10498
10499 #: src/converter.C:614
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Output is empty"
10502 msgstr "is leeg"
10503
10504 #: src/converter.C:615
10505 msgid "An empty output file was generated."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/debug.C:46
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Program initialisation"
10511 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10512
10513 #: src/debug.C:47
10514 msgid "Keyboard events handling"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/debug.C:48
10518 msgid "GUI handling"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/debug.C:49
10522 msgid "Lyxlex grammar parser"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/debug.C:50
10526 msgid "Configuration files reading"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/debug.C:51
10530 msgid "Custom keyboard definition"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/debug.C:52
10534 msgid "LaTeX generation/execution"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/debug.C:53
10538 msgid "Math editor"
10539 msgstr "Wiskunde editor"
10540
10541 #: src/debug.C:54
10542 msgid "Font handling"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/debug.C:55
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Textclass files reading"
10548 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10549
10550 # was eerst Versieboekhouding
10551 #: src/debug.C:56
10552 msgid "Version control"
10553 msgstr "Versiebeheer"
10554
10555 #: src/debug.C:57
10556 msgid "External control interface"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/debug.C:58
10560 msgid "Keep *roff temporary files"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/debug.C:59
10564 #, fuzzy
10565 msgid "User commands"
10566 msgstr "commando-inzet"
10567
10568 #: src/debug.C:60
10569 msgid "The LyX Lexxer"
10570 msgstr "De LyX-lexxer"
10571
10572 #: src/debug.C:61
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Dependency information"
10575 msgstr "Dekoratie"
10576
10577 #: src/debug.C:62
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX Insets"
10580 msgstr "Trefwoord"
10581
10582 #: src/debug.C:63
10583 msgid "Files used by LyX"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/debug.C:64
10587 msgid "Workarea events"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/debug.C:65
10591 msgid "Insettext/tabular messages"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/debug.C:66
10595 msgid "Graphics conversion and loading"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/debug.C:67
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Change tracking"
10601 msgstr "Taal veranderen"
10602
10603 #: src/debug.C:68
10604 #, fuzzy
10605 msgid "External template/inset messages"
10606 msgstr "Externe toepassingen"
10607
10608 #: src/debug.C:69
10609 msgid "RowPainter profiling"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/exporter.C:82
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "The file %1$s already exists.\n"
10616 "\n"
10617 "Do you want to over-write that file?"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/exporter.C:85
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Over-write file?"
10623 msgstr "Het bestand bekijken"
10624
10625 # Schrijfmachine
10626 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
10627 #, fuzzy
10628 msgid "&Over-write"
10629 msgstr "T&ypemachine:"
10630
10631 #: src/exporter.C:87
10632 msgid "Over-write &all"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/exporter.C:88
10636 #, fuzzy
10637 msgid "&Cancel export"
10638 msgstr "&Annuleren"
10639
10640 #: src/exporter.C:137
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Couldn't copy file"
10643 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10644
10645 #: src/exporter.C:138
10646 #, c-format
10647 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/exporter.C:176
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Couldn't export file"
10653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10654
10655 #: src/exporter.C:177
10656 #, c-format
10657 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:211
10661 #, fuzzy
10662 msgid "File name error"
10663 msgstr "Bestandsnaam"
10664
10665 #: src/exporter.C:212
10666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/exporter.C:250
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Document export cancelled."
10672 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10673
10674 #: src/exporter.C:256
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10677 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10678
10679 #: src/exporter.C:262
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "Document exported as %1$s"
10682 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10683
10684 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Cannot view file"
10687 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10688
10689 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "File does not exist: %1$s"
10692 msgstr "Bestand bestaat al:"
10693
10694 #: src/format.C:283
10695 #, c-format
10696 msgid "No information for viewing %1$s"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/format.C:293
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10702 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10703
10704 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Cannot edit file"
10707 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10708
10709 #: src/format.C:353
10710 #, c-format
10711 msgid "No information for editing %1$s"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/format.C:363
10715 #, c-format
10716 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/LyXView.C:388
10720 msgid " (changed)"
10721 msgstr " (veranderd)"
10722
10723 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10724 #: src/frontends/LyXView.C:392
10725 msgid " (read only)"
10726 msgstr " (alleen lezen)"
10727
10728 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10729 msgid "Formatting document..."
10730 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10733 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10734 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10737 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10738 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10741 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10742 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10745 #, fuzzy
10746 msgid ""
10747 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10748 "1995-2006 LyX Team"
10749 msgstr ""
10750 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10751 "1995-2001 het LyX Team"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10758 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10759 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10760 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10761 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10762 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10763 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10764 msgstr ""
10765 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10766 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10767 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10768 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10769 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10770 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10771 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10774 msgid "LyX Version "
10775 msgstr "LyX-versie"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Library directory: "
10780 msgstr "Gebruiker's directory: "
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10783 msgid "User directory: "
10784 msgstr "Gebruikersmap:"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10787 #, fuzzy
10788 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10789 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Select a BibTeX database to add"
10794 msgstr "Database:"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10797 #, fuzzy
10798 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10799 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10802 msgid "Select a BibTeX style"
10803 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10806 msgid "No frame drawn"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10810 msgid "Rectangular box"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10814 msgid "Oval box, thin"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10818 msgid "Oval box, thick"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10822 msgid "Shadow box"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Double box"
10828 msgstr "Dubbel"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10831 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Depth"
10834 msgstr ", Diepte: "
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10837 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10838 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Total Height"
10841 msgstr "Rechtsboven"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10845 msgid "Roman"
10846 msgstr "Romeins"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10850 msgid "Sans Serif"
10851 msgstr "Zonder schreef"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10855 msgid "Typewriter"
10856 msgstr "Schrijfmachine"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10861 msgstr "%1$s en %2$s"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Select external file"
10866 msgstr "Volgende regel selecteren"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10870 msgid "Top left"
10871 msgstr "Linksboven"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10875 msgid "Bottom left"
10876 msgstr "Linksonder"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10880 msgid "Baseline left"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Top center"
10887 msgstr "n Centreren|#n"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Bottom center"
10893 msgstr "n Centreren|#n"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Baseline center"
10899 msgstr "Uitlijning"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10903 msgid "Top right"
10904 msgstr "Rechtsboven"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10908 msgid "Bottom right"
10909 msgstr "Rechtsonder"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Baseline right"
10915 msgstr "Rechterlijn|R"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select graphics file"
10920 msgstr "Volgende regel selecteren"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Clipart|#C#c"
10925 msgstr "Prentenboek"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Select document to include"
10930 msgstr "Kies document ter invoeging"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10933 #, fuzzy
10934 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10935 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10938 msgid "LaTeX Log"
10939 msgstr "LaTeX-logboek"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Literate Programming Build Log"
10944 msgstr "Geen waarschuwingen."
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10947 msgid "lyx2lyx Error Log"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Version Control Log"
10953 msgstr "Versieboekhouding%t"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10956 msgid "No LaTeX log file found."
10957 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10960 #, fuzzy
10961 msgid "No literate programming build log file found."
10962 msgstr "Geen waarschuwingen."
10963
10964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10965 #, fuzzy
10966 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10967 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10970 #, fuzzy
10971 msgid "No version control log file found."
10972 msgstr "Geen waarschuwingen."
10973
10974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Choose bind file"
10977 msgstr "Kies sjabloon"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10980 #, fuzzy
10981 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10982 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Choose UI file"
10987 msgstr "Kies sjabloon"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10990 #, fuzzy
10991 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10992 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Choose keyboard map"
10997 msgstr "k Sleutel:|#K"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11000 #, fuzzy
11001 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11002 msgstr "k Sleutel:|#K"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Choose personal dictionary"
11007 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11010 #, fuzzy
11011 msgid "*.ispell"
11012 msgstr "ispell"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Print to file"
11017 msgstr "Afdrukken op"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11020 msgid "PostScript files (*.ps)"
11021 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Spellchecker error"
11026 msgstr "Spellingscontrole"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11029 #, fuzzy
11030 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11031 msgstr ""
11032 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11033 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11036 #, fuzzy
11037 msgid ""
11038 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11039 "Maybe it has been killed."
11040 msgstr ""
11041 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11042 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11045 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11049 msgid "The spellchecker has failed"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "%1$d words checked."
11055 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11058 msgid "One word checked."
11059 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Spelling check completed"
11064 msgstr "Controle compleet!"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11067 msgid "Table of Contents"
11068 msgstr "Inhoudsopgave"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11071 #, c-format
11072 msgid "%1$s and %2$s"
11073 msgstr "%1$s en %2$s"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11076 #, c-format
11077 msgid "%1$s et al."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11081 msgid "No year"
11082 msgstr "Geen jaar"
11083
11084 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11085 #, fuzzy
11086 msgid "before"
11087 msgstr "Tekst voor:"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11092 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11094 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11095 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11096 #, fuzzy
11097 msgid "No change"
11098 msgstr " (Veranderd)"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11102 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11103 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11106 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11107 msgid "Reset"
11108 msgstr "Resetten"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11111 msgid "Medium"
11112 msgstr "Medium"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11115 msgid "Bold"
11116 msgstr "Vet"
11117
11118 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11119 msgid "Upright"
11120 msgstr "Staand"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11123 msgid "Italic"
11124 msgstr "Cursief"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11127 msgid "Slanted"
11128 msgstr "Hellend"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Small Caps"
11133 msgstr "Kapiteel"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11136 msgid "Increase"
11137 msgstr "Vergroot"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11140 msgid "Decrease"
11141 msgstr "Verklein"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Emph"
11146 msgstr "Nadruk "
11147
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11149 msgid "Underbar"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Noun"
11155 msgstr "Eigennaam "
11156
11157 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11158 msgid "No color"
11159 msgstr "Geen kleur"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11162 msgid "Black"
11163 msgstr "Zwart"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11166 msgid "White"
11167 msgstr "Wit"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11170 msgid "Red"
11171 msgstr "Rood"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11174 msgid "Green"
11175 msgstr "Groen"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11178 msgid "Blue"
11179 msgstr "Blauw"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11182 msgid "Cyan"
11183 msgstr "Cyaan"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11186 msgid "Magenta"
11187 msgstr "Magenta"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11190 msgid "Yellow"
11191 msgstr "Geel"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11194 #, fuzzy
11195 msgid "System files|#S#s"
11196 msgstr "u Gebruik Include|#"
11197
11198 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11199 #, fuzzy
11200 msgid "User files|#U#u"
11201 msgstr "u Gebruik Include|#"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Could not update TeX information"
11206 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11207
11208 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11209 #, c-format
11210 msgid "The script `%s' failed."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11214 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11215 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "LyX: %1$s"
11218 msgstr "LyX: %1$s"
11219
11220 # Paden
11221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Maths"
11224 msgstr "Locaties"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Dings 1"
11229 msgstr "Ding 1|#D"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Dings 2"
11234 msgstr "Ding 2|#i"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Dings 3"
11239 msgstr "Ding 3|#n"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Dings 4"
11244 msgstr "Ding 4|#g"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Index Entry"
11249 msgstr "Inspringen"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Label"
11254 msgstr "&Label"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11257 msgid "Directories"
11258 msgstr "Mappen"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
11261 msgid "LyX"
11262 msgstr "LyX"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11265 #, fuzzy
11266 msgid "unknown version"
11267 msgstr "Onbekende handeling"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Bibliography Entry Settings"
11272 msgstr "Literatuurverwijzing"
11273
11274 # Literatuurlijst?
11275 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11276 #, fuzzy
11277 msgid "BibTeX Bibliography"
11278 msgstr "Bibliografie"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Box Settings"
11283 msgstr "Instellingen"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Branch Settings"
11288 msgstr "Literatuurverwijzing"
11289
11290 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11291 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Branch"
11294 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11297 msgid "Activated"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Yes"
11304 msgstr "&Ja"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11307 #, fuzzy
11308 msgid "No"
11309 msgstr "&Nee"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Merge Changes"
11314 msgstr "Cellen samenvoegen"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Change by %1$s\n"
11320 "\n"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11324 #, c-format
11325 msgid "Change made at %1$s\n"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Text Style"
11331 msgstr "Document"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11334 msgid "Previous command"
11335 msgstr "Vorige opdracht"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11338 msgid "Next command"
11339 msgstr "Volgende opdracht"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11342 msgid "big[[delimiter size]]"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11346 msgid "Big[[delimiter size]]"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11350 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11354 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11358 msgid "LyX: Delimiters"
11359 msgstr "LyX: begrenzers"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11363 #, fuzzy
11364 msgid "(None)"
11365 msgstr "Geen"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Variable size"
11370 msgstr "tabular lijn"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11373 msgid "Document Settings"
11374 msgstr "Document-instellingen"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11377 msgid "Length"
11378 msgstr "Lengte"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11381 #, fuzzy
11382 msgid "OneHalf"
11383 msgstr "Een-half"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11388 msgid " (not installed)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11394 msgid "default"
11395 msgstr "standaard"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11398 msgid "10"
11399 msgstr "10"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11402 msgid "11"
11403 msgstr "11"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11406 msgid "12"
11407 msgstr "12"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11410 msgid "empty"
11411 msgstr "leeg"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11414 #, fuzzy
11415 msgid "plain"
11416 msgstr "Wit"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11419 #, fuzzy
11420 msgid "headings"
11421 msgstr "Toetsenkaarten"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11424 msgid "fancy"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11428 msgid "B3"
11429 msgstr "B3"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11432 msgid "B4"
11433 msgstr "B4"
11434
11435 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11436 # Moet misschien in bugzilla
11437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11438 msgid "``text''"
11439 msgstr "``citaat''"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11442 msgid "''text''"
11443 msgstr "''citaat''"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11446 msgid ",,text``"
11447 msgstr ",,citaat``"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11450 msgid ",,text''"
11451 msgstr ",,citaat''"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11454 #, fuzzy
11455 msgid "<<text>>"
11456 msgstr "«citaat»"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11459 #, fuzzy
11460 msgid ">>text<<"
11461 msgstr "»citaat«"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Numbered"
11466 msgstr "Nummering"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11469 msgid "Appears in TOC"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11473 msgid "Author-year"
11474 msgstr "Auteur-jaar"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11477 msgid "Numerical"
11478 msgstr "Numeriek"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "Unavailable: %1$s"
11483 msgstr "Beschikbaar"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Document Class"
11489 msgstr "Documentklasse:"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Fonts"
11494 msgstr "Lettertype: "
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Text Layout"
11499 msgstr "Opmaak"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Page Layout"
11504 msgstr "Extra alinea opmaak"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Page Margins"
11509 msgstr "Marges"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Numbering & TOC"
11514 msgstr "Nummering"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Math Options"
11519 msgstr "Zwever-opties"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Float Placement"
11524 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11527 msgid "Bullets"
11528 msgstr "Lijsten"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11531 msgid "Branches"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11536 #, fuzzy
11537 msgid "LaTeX Preamble"
11538 msgstr "LaTeX preamble"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11541 #, fuzzy
11542 msgid "TeX Code Settings"
11543 msgstr "Extra opties"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11546 msgid "External Material"
11547 msgstr "Extern materiaal"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Scale%"
11552 msgstr "Kleiner"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Float Settings"
11557 msgstr "Opties"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11560 msgid "Graphics"
11561 msgstr "Plaatjes"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Child Document"
11566 msgstr "Document"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Math Panel"
11571 msgstr "Wiskundepaneel"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Math Matrix"
11576 msgstr "Matrix"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Math Delimiter"
11581 msgstr "Begrenzing"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11584 #, fuzzy
11585 msgid "LyX: Math Spacing"
11586 msgstr "Wit"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11589 msgid "Thin space\t\\,"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11593 msgid "Medium space\t\\:"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11597 msgid "Thick space\t\\;"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11601 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11605 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11609 msgid "Negative space\t\\!"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11613 #, fuzzy
11614 msgid "LyX: Math Roots"
11615 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11618 msgid "Square root\t\\sqrt"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11622 msgid "Cube root\t\\root"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11626 msgid "Other root\t\\root"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11630 #, fuzzy
11631 msgid "LyX: Math Styles"
11632 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11635 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11639 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11643 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11647 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11651 #, fuzzy
11652 msgid "LyX: Fractions"
11653 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Standard\t\\frac"
11658 msgstr "Standaard"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11661 #, fuzzy
11662 msgid "No hor. line\t\\atop"
11663 msgstr "Geen verdere notities"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11666 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11670 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11674 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11678 msgid "Binomial\t\\choose"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11682 #, fuzzy
11683 msgid "LyX: Math Fonts"
11684 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11687 msgid "Roman\t\\mathrm"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11691 msgid "Bold\t\\mathbf"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11695 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11701 msgstr "Zonder schreef"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11704 msgid "Italic\t\\mathit"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11710 msgstr "Schrijfmachine"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11713 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11717 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11721 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11725 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11729 #, fuzzy
11730 msgid "LyX: Insert Matrix"
11731 msgstr "Trefwoord"
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Note Settings"
11736 msgstr "Opties"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Paragraph Settings"
11741 msgstr "Literatuurverwijzing"
11742
11743 # met deze opmaak
11744 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11745 msgid "Senseless with this layout!"
11746 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11749 msgid "Preferences"
11750 msgstr "Voorkeuren"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11753 msgid "Look and feel"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Language settings"
11759 msgstr "streep minipagina"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Outputs"
11764 msgstr "Uitvoer"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Plain text"
11769 msgstr "Vervangen"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Date format"
11774 msgstr "u Bijwerken|#U"
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11777 msgid "Keyboard"
11778 msgstr "Toetsenbord"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Screen fonts"
11783 msgstr "Schermopties"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Colors"
11788 msgstr "Sluiten"
11789
11790 # Paden
11791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11792 msgid "Paths"
11793 msgstr "Locaties"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Select a document templates directory"
11798 msgstr "Kies document ter invoeging"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Select a temporary directory"
11803 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11806 msgid "Select a backups directory"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Select a document directory"
11812 msgstr "Kies document ter invoeging"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11815 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11816 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11819 msgid "Spellchecker"
11820 msgstr "Spellingscontrole"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11823 msgid "ispell"
11824 msgstr "ispell"
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11827 msgid "aspell"
11828 msgstr "aspell"
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11831 #, fuzzy
11832 msgid "hspell"
11833 msgstr "ispell"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11836 msgid "pspell (library)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11840 msgid "aspell (library)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Converters"
11846 msgstr "n Centreren|#n"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Copiers"
11851 msgstr "Kopiën"
11852
11853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11854 #, fuzzy
11855 msgid "File formats"
11856 msgstr "drijvende delen"
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Format in use"
11861 msgstr "drijvende delen"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11864 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11868 msgid "Printer"
11869 msgstr "Printer"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11872 #, fuzzy
11873 msgid "User interface"
11874 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Identity"
11879 msgstr "&Inspringen"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Print Document"
11884 msgstr "Document"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cross-reference"
11889 msgstr "Kruisverwijzing"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11892 #, fuzzy
11893 msgid "&Go Back"
11894 msgstr "Terug&gaan"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Jump back"
11899 msgstr "Teruggaan"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Jump to label"
11904 msgstr "Lange tabel"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11907 msgid "Find and Replace"
11908 msgstr "Zoeken en vervangen"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Send Document to Command"
11913 msgstr "Zend document naar opdracht"
11914
11915 # Tonen
11916 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11917 msgid "Show File"
11918 msgstr "Bestand weergeven"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11921 msgid "Table Settings"
11922 msgstr "Tabelinstellingen"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Insert Table"
11927 msgstr "Tabel invoegen"
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11930 #, fuzzy
11931 msgid "TeX Information"
11932 msgstr "TeX-informatie|X"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Toc"
11937 msgstr "t Boven|#T"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Vertical Space Settings"
11942 msgstr "Verticale afstanden"
11943
11944 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Text Wrap Settings"
11947 msgstr "Tabelinstellingen"
11948
11949 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11950 #, fuzzy
11951 msgid "space"
11952 msgstr "&Vervangen"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Invalid filename"
11957 msgstr "Ongeldige lengte!"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11960 #, fuzzy
11961 msgid ""
11962 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11963 "characters:\n"
11964 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11965
11966 #: src/importer.C:47
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "Importing %1$s..."
11969 msgstr "Importeren%m"
11970
11971 #: src/importer.C:68
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Couldn't import file"
11974 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11975
11976 #: src/importer.C:69
11977 #, c-format
11978 msgid "No information for importing the format %1$s."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/importer.C:95
11982 msgid "imported."
11983 msgstr "ingevoerd."
11984
11985 #: src/insets/insetbase.C:249
11986 msgid "Opened inset"
11987 msgstr "Inzet geopend"
11988
11989 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11990 #, fuzzy
11991 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11992 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11993
11994 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Export Warning!"
11997 msgstr "Waarschuwing!"
11998
11999 #: src/insets/insetbibtex.C:206
12000 msgid ""
12001 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12002 "BibTeX will be unable to find them."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/insets/insetbibtex.C:259
12006 msgid ""
12007 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12008 "BibTeX will be unable to find it."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/insets/insetbox.C:63
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Boxed"
12014 msgstr "Vet"
12015
12016 #: src/insets/insetbox.C:64
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Frameless"
12019 msgstr "Parameters"
12020
12021 #: src/insets/insetbox.C:65
12022 msgid "ovalbox"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/insets/insetbox.C:66
12026 msgid "Ovalbox"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/insets/insetbox.C:67
12030 msgid "Shadowbox"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/insets/insetbox.C:68
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Doublebox"
12036 msgstr "Dubbel"
12037
12038 #: src/insets/insetbox.C:124
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Opened Box Inset"
12041 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12042
12043 #: src/insets/insetbranch.C:75
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Opened Branch Inset"
12046 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12047
12048 #: src/insets/insetbranch.C:100
12049 msgid "Branch: "
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12053 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Undef: "
12056 msgstr "Verw: "
12057
12058 #: src/insets/insetcaption.C:81
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Opened Caption Inset"
12061 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12062
12063 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opened CharStyle Inset"
12066 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12067
12068 #: src/insets/insetenv.C:65
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Opened Environment Inset: "
12071 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12072
12073 #: src/insets/insetert.C:143
12074 msgid "Opened ERT Inset"
12075 msgstr "ERT Inzet geopend"
12076
12077 #: src/insets/insetert.C:390
12078 msgid "ERT"
12079 msgstr "ERT"
12080
12081 #: src/insets/insetexternal.C:576
12082 #, c-format
12083 msgid "External template %1$s is not installed"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12087 #: src/insets/insetfloat.C:372
12088 #, fuzzy
12089 msgid "float: "
12090 msgstr "drijvende delen"
12091
12092 #: src/insets/insetfloat.C:278
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Opened Float Inset"
12095 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12096
12097 #: src/insets/insetfloat.C:374
12098 msgid " (sideways)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12102 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "List of %1$s"
12108 msgstr "Lijst van Tabellen"
12109
12110 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12111 msgid "foot"
12112 msgstr "voettekst"
12113
12114 #: src/insets/insetfoot.C:58
12115 msgid "Opened Footnote Inset"
12116 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12117
12118 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid ""
12121 "Could not copy the file\n"
12122 "%1$s\n"
12123 "into the temporary directory."
12124 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12125
12126 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12127 #, c-format
12128 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "Graphics file: %1$s"
12134 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12135
12136 #: src/insets/insethfill.C:48
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Horizontal Fill"
12139 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12140
12141 #: src/insets/insetinclude.C:306
12142 msgid "Verbatim Input"
12143 msgstr "Verbatim-input"
12144
12145 #: src/insets/insetinclude.C:309
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Verbatim Input*"
12148 msgstr "Verbatim-input"
12149
12150 #: src/insets/insetinclude.C:412
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "Included file `%1$s'\n"
12154 "has textclass `%2$s'\n"
12155 "while parent file has textclass `%3$s'."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/insets/insetinclude.C:418
12159 msgid "Different textclasses"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/insets/insetindex.C:42
12163 msgid "Idx"
12164 msgstr "Index"
12165
12166 # Index
12167 #: src/insets/insetindex.C:75
12168 msgid "Index"
12169 msgstr "Trefwoord"
12170
12171 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12172 msgid "margin"
12173 msgstr "marge"
12174
12175 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12178 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12179
12180 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Glo"
12183 msgstr "Floatflt|#f"
12184
12185 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12186 msgid "Glossary"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/insets/insetnote.C:66
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Comment"
12192 msgstr "Commentaar:"
12193
12194 #: src/insets/insetnote.C:67
12195 msgid "Greyed out"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/insets/insetnote.C:68
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Framed"
12201 msgstr "Parameters"
12202
12203 #: src/insets/insetnote.C:69
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Shaded"
12206 msgstr "&Vorm:"
12207
12208 #: src/insets/insetnote.C:149
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Opened Note Inset"
12211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12212
12213 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12214 #, fuzzy
12215 msgid "opt"
12216 msgstr "t Boven|#T"
12217
12218 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12221 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12222
12223 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Clear Page"
12226 msgstr "&Wissen"
12227
12228 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12229 msgid "Clear Double Page"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12233 msgid "Ref: "
12234 msgstr "Verw: "
12235
12236 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Equation"
12239 msgstr "Roteren"
12240
12241 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12242 #, fuzzy
12243 msgid "EqRef: "
12244 msgstr "Verw: "
12245
12246 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Page Number"
12249 msgstr "Bladzijde"
12250
12251 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12252 msgid "Page: "
12253 msgstr "Pagina: "
12254
12255 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Textual Page Number"
12258 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12259
12260 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12261 msgid "TextPage: "
12262 msgstr "TekstPagina: "
12263
12264 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12265 msgid "Standard+Textual Page"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12269 msgid "Ref+Text: "
12270 msgstr "Verw+Tekst: "
12271
12272 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12273 #, fuzzy
12274 msgid "PrettyRef"
12275 msgstr "Ref: "
12276
12277 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12278 #, fuzzy
12279 msgid "PrettyRef: "
12280 msgstr "Ref: "
12281
12282 #: src/insets/insettabular.C:455
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Opened table"
12285 msgstr "Openen helpbestand"
12286
12287 #: src/insets/insettabular.C:1570
12288 msgid "Error setting multicolumn"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/insets/insettabular.C:1571
12292 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/insets/insettext.C:227
12296 msgid "Opened Text Inset"
12297 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12298
12299 #: src/insets/insettheorem.C:41
12300 msgid "theorem"
12301 msgstr "stelling"
12302
12303 #: src/insets/insettheorem.C:91
12304 msgid "Opened Theorem Inset"
12305 msgstr "Stelling inzet geopend"
12306
12307 #: src/insets/insettoc.C:46
12308 msgid "Unknown toc list"
12309 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12310
12311 #: src/insets/inseturl.C:42
12312 msgid "Url: "
12313 msgstr "Url: "
12314
12315 #: src/insets/inseturl.C:42
12316 msgid "HtmlUrl: "
12317 msgstr "HtmlUrl: "
12318
12319 #: src/insets/insetvspace.C:109
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Vertical Space"
12322 msgstr "Verticale afstanden"
12323
12324 #: src/insets/insetwrap.C:49
12325 msgid "wrap: "
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/insets/insetwrap.C:178
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Opened Wrap Inset"
12331 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12332
12333 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Not shown."
12336 msgstr " onbekend"
12337
12338 #: src/insets/render_graphic.C:97
12339 msgid "Loading..."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/insets/render_graphic.C:100
12343 msgid "Converting to loadable format..."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/render_graphic.C:103
12347 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/insets/render_graphic.C:106
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Scaling etc..."
12353 msgstr "Fout tijdens lezen "
12354
12355 #: src/insets/render_graphic.C:109
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Ready to display"
12358 msgstr "[niet getoond]"
12359
12360 #: src/insets/render_graphic.C:112
12361 msgid "No file found!"
12362 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12363
12364 #: src/insets/render_graphic.C:115
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Error converting to loadable format"
12367 msgstr "Fout tijdens lezen "
12368
12369 #: src/insets/render_graphic.C:118
12370 msgid "Error loading file into memory"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/insets/render_graphic.C:121
12374 msgid "Error generating the pixmap"
12375 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12376
12377 #: src/insets/render_graphic.C:124
12378 msgid "No image"
12379 msgstr "Geen afbeelding"
12380
12381 #: src/insets/render_preview.C:92
12382 msgid "Preview loading"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/insets/render_preview.C:95
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Preview ready"
12388 msgstr "Voorbeeld|#V"
12389
12390 #: src/insets/render_preview.C:98
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Preview failed"
12393 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12394
12395 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12398 msgstr "Spellingscontrole starten."
12399
12400 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12403 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12404
12405 #: src/ispell.C:249
12406 msgid ""
12407 "Could not create an ispell process.\n"
12408 "You may not have the right languages installed."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/ispell.C:272
12412 msgid ""
12413 "The ispell process returned an error.\n"
12414 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/ispell.C:383
12418 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/kbsequence.C:163
12422 msgid "   options: "
12423 msgstr "   opties: "
12424
12425 #: src/lengthcommon.C:37
12426 msgid "sp"
12427 msgstr "sp"
12428
12429 #: src/lengthcommon.C:37
12430 msgid "pt"
12431 msgstr "pt"
12432
12433 #: src/lengthcommon.C:37
12434 msgid "bp"
12435 msgstr "bp"
12436
12437 #: src/lengthcommon.C:37
12438 msgid "dd"
12439 msgstr "dd"
12440
12441 #: src/lengthcommon.C:37
12442 msgid "mm"
12443 msgstr "mm"
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:37
12446 msgid "pc"
12447 msgstr "pc"
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:38
12450 msgid "cm"
12451 msgstr "cm"
12452
12453 #: src/lengthcommon.C:38
12454 msgid "in"
12455 msgstr "in"
12456
12457 #: src/lengthcommon.C:38
12458 msgid "ex"
12459 msgstr "ex"
12460
12461 #: src/lengthcommon.C:38
12462 msgid "em"
12463 msgstr "em"
12464
12465 #: src/lengthcommon.C:38
12466 msgid "mu"
12467 msgstr "mu"
12468
12469 #: src/lengthcommon.C:39
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Text Width %"
12472 msgstr "Vaste breedte"
12473
12474 #: src/lengthcommon.C:39
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Column Width %"
12477 msgstr "Kolombreedte"
12478
12479 #: src/lengthcommon.C:39
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Page Width %"
12482 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12483
12484 #: src/lengthcommon.C:39
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Line Width %"
12487 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12488
12489 #: src/lengthcommon.C:40
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Text Height %"
12492 msgstr "Rechtsboven"
12493
12494 #: src/lengthcommon.C:40
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Page Height %"
12497 msgstr "Rechtsboven"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:114
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "The document %1$s could not be saved.\n"
12503 "\n"
12504 "Do you want to rename the document and try again?"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:116
12508 msgid "Rename and save?"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:117
12512 #, fuzzy
12513 msgid "&Rename"
12514 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:134
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Choose a filename to save document as"
12519 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
12522 msgid "Templates|#T#t"
12523 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "The document %1$s already exists.\n"
12529 "\n"
12530 "Do you want to over-write that document?"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Over-write document?"
12536 msgstr "Document opslaan?"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:218
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid "Auto-saving %1$s"
12541 msgstr "Auto-opslaan"
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:258
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Autosave failed!"
12546 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:285
12549 msgid "Autosaving current document..."
12550 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:352
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Select file to insert"
12555 msgstr "Kies document ter invoeging"
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:371
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "Could not read the specified document\n"
12561 "%1$s\n"
12562 "due to the error: %2$s"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:373
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Could not read file"
12568 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:381
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "Could not open the specified document\n"
12574 "%1$s\n"
12575 "due to the error: %2$s"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Could not open file"
12581 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:413
12584 msgid "Running configure..."
12585 msgstr "\"configure\" draait..."
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:422
12588 msgid "Reloading configuration..."
12589 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:427
12592 #, fuzzy
12593 msgid "System reconfigured"
12594 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12595
12596 #: src/lyx_cb.C:428
12597 msgid ""
12598 "The system has been reconfigured.\n"
12599 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12600 "updated document class specifications."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/lyx_main.C:124
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not read configuration file"
12606 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12607
12608 #: src/lyx_main.C:125
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Error while reading the configuration file\n"
12612 "%1$s.\n"
12613 "Please check your installation."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyx_main.C:134
12617 #, fuzzy
12618 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12619 msgstr "LyX: Maak map aan "
12620
12621 #: src/lyx_main.C:138
12622 msgid "Done!"
12623 msgstr "Klaar!"
12624
12625 #: src/lyx_main.C:431
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12628 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12629
12630 #: src/lyx_main.C:433
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Unable to remove temporary directory"
12633 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:468
12636 #, c-format
12637 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lyx_main.C:723
12641 msgid "LyX: "
12642 msgstr "LyX: "
12643
12644 #: src/lyx_main.C:846
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Could not create temporary directory"
12647 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12648
12649 #: src/lyx_main.C:847
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Could not create a temporary directory in\n"
12653 "%1$s. Make sure that this\n"
12654 "path exists and is writable and try again."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lyx_main.C:1014
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Missing user LyX directory"
12660 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12661
12662 #: src/lyx_main.C:1015
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid ""
12665 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12666 "It is needed to keep your own configuration."
12667 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12668
12669 #: src/lyx_main.C:1020
12670 #, fuzzy
12671 msgid "&Create directory"
12672 msgstr "LyX: Maak map aan "
12673
12674 #: src/lyx_main.C:1021
12675 #, fuzzy
12676 msgid "&Exit LyX"
12677 msgstr "Afsluiten"
12678
12679 #: src/lyx_main.C:1022
12680 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lyx_main.C:1026
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12686 msgstr "LyX: Maak map aan "
12687
12688 #: src/lyx_main.C:1032
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12691 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12692
12693 #: src/lyx_main.C:1187
12694 msgid "List of supported debug flags:"
12695 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12696
12697 #: src/lyx_main.C:1191
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "Setting debug level to %1$s"
12700 msgstr "Zet debugniveau op "
12701
12702 #: src/lyx_main.C:1202
12703 #, fuzzy
12704 msgid ""
12705 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12706 "Command line switches (case sensitive):\n"
12707 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12708 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12709 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12710 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12711 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12712 "                  select the features to debug.\n"
12713 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12714 "\t-x [--execute] command\n"
12715 "                  where command is a lyx command.\n"
12716 "\t-e [--export] fmt\n"
12717 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12718 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12719 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12720 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12721 "\t-version        summarize version and build info\n"
12722 "Check the LyX man page for more details."
12723 msgstr ""
12724 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12725 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12726 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12727 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12728 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12729 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12730 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12731 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12732 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12733 "                          selecteer de debugopties.\n"
12734 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12735 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12736
12737 #: src/lyx_main.C:1238
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12740 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12741
12742 #: src/lyx_main.C:1248
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12745 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12746
12747 #: src/lyx_main.C:1258
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Missing command string after --execute switch"
12750 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12751
12752 #: src/lyx_main.C:1268
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12755 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12756
12757 #: src/lyx_main.C:1280
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12760 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12761
12762 #: src/lyx_main.C:1285
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Missing filename for --import"
12765 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12766
12767 #: src/lyxfind.C:138
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Search error"
12770 msgstr "Zoeken"
12771
12772 #: src/lyxfind.C:139
12773 msgid "Search string is empty"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12777 msgid "String not found!"
12778 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12779
12780 #: src/lyxfind.C:325
12781 msgid "String has been replaced."
12782 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12783
12784 #: src/lyxfind.C:328
12785 msgid " strings have been replaced."
12786 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12787
12788 #: src/lyxfont.C:53
12789 msgid "Symbol"
12790 msgstr "Symbool"
12791
12792 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12793 #: src/lyxfont.C:70
12794 msgid "Inherit"
12795 msgstr "Erven"
12796
12797 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12798 #: src/lyxfont.C:70
12799 msgid "Ignore"
12800 msgstr "Negeren"
12801
12802 #: src/lyxfont.C:61
12803 msgid "Smallcaps"
12804 msgstr "Kapiteel"
12805
12806 #: src/lyxfont.C:70
12807 msgid "Toggle"
12808 msgstr "Aan/Uit"
12809
12810 #: src/lyxfont.C:511
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Emphasis %1$s, "
12813 msgstr "Nadruk "
12814
12815 #: src/lyxfont.C:514
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Underline %1$s, "
12818 msgstr "Onderstreept "
12819
12820 #: src/lyxfont.C:517
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Noun %1$s, "
12823 msgstr "Eigennaam "
12824
12825 #: src/lyxfont.C:522
12826 #, c-format
12827 msgid "Language: %1$s, "
12828 msgstr "Taal: %1$s, "
12829
12830 #: src/lyxfont.C:525
12831 #, c-format
12832 msgid "  Number %1$s"
12833 msgstr "  Getal %1$s"
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:328
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Unknown function."
12838 msgstr "Onbekende handeling"
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:353
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Exiting"
12843 msgstr "Afsluiten|f"
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:385
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Nothing to do"
12848 msgstr "Niets te doen"
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:404
12851 msgid "Unknown action"
12852 msgstr "Onbekende handeling"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Command disabled"
12857 msgstr "commando-inzet"
12858
12859 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12860 #: src/lyxfunc.C:417
12861 msgid "Command not allowed without any document open"
12862 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12863
12864 #: src/lyxfunc.C:657
12865 msgid "Document is read-only"
12866 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12867
12868 #: src/lyxfunc.C:665
12869 msgid "This portion of the document is deleted."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:684
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12876 "\n"
12877 "Do you want to save the document?"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:702
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Could not print the document %1$s.\n"
12884 "Check that your printer is set up correctly."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:705
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Print document failed"
12890 msgstr "Afdrukken op"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:724
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid ""
12895 "The document could not be converted\n"
12896 "into the document class %1$s."
12897 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:727
12900 msgid "Could not change class"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:839
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "Saving document %1$s..."
12906 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:843
12909 #, fuzzy
12910 msgid " done."
12911 msgstr " klaar."
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:858
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12917 "version of the document %1$s?"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12921 msgid "Missing argument"
12922 msgstr "Argument ontbreekt"
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:1082
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "Opening help file %1$s..."
12927 msgstr "Openen helpbestand"
12928
12929 #: src/lyxfunc.C:1352
12930 msgid "Opening child document "
12931 msgstr "Open subdocument "
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1438
12934 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1449
12938 #, c-format
12939 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1565
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Document defaults saved in "
12945 msgstr "Documentstandaard|#D"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1568
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Unable to save document defaults"
12950 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1624
12953 msgid "Converting document to new document class..."
12954 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:1821
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Select template file"
12959 msgstr "Volgende regel selecteren"
12960
12961 #: src/lyxfunc.C:1858
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Select document to open"
12964 msgstr "Kies document ter opening"
12965
12966 #: src/lyxfunc.C:1897
12967 #, c-format
12968 msgid "Opening document %1$s..."
12969 msgstr "Document %1$s openen... "
12970
12971 #: src/lyxfunc.C:1901
12972 #, c-format
12973 msgid "Document %1$s opened."
12974 msgstr "Document %1$s geopend."
12975
12976 #: src/lyxfunc.C:1903
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Could not open document %1$s"
12979 msgstr "Kon document niet openen"
12980
12981 #: src/lyxfunc.C:1928
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Select %1$s file to import"
12984 msgstr "Kies document ter invoeging"
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:2045
12987 msgid "Welcome to LyX!"
12988 msgstr "Welkom in LyX!"
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2167
12991 msgid ""
12992 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12993 "legal words?"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2172
12997 msgid ""
12998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12999 "document."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2176
13003 msgid ""
13004 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13005 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13006 "specified, an internal routine is used."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2180
13010 msgid ""
13011 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13012 "plain text)."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2184
13016 msgid ""
13017 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13018 "automatically by what you type."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2188
13022 msgid ""
13023 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13024 "class change."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2192
13028 msgid ""
13029 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2199
13033 msgid ""
13034 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13035 "the backup file in the same directory as the original file."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2203
13039 msgid ""
13040 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13041 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2207
13045 msgid ""
13046 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13047 "its global and local bind/ directories."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2211
13051 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2215
13055 msgid ""
13056 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13057 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2225
13061 msgid ""
13062 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13063 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2236
13067 #, no-c-format
13068 msgid ""
13069 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13070 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2240
13074 msgid "New documents will be assigned this language."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2244
13078 msgid "Specify the default paper size."
13079 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2248
13082 msgid ""
13083 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13084 "shown after the change has been made.)"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2252
13088 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2256
13092 msgid ""
13093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13094 "LyX was started from."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2261
13098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2265
13102 msgid ""
13103 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13104 "recommended for non-English languages."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2272
13108 msgid ""
13109 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13110 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13111 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2281
13115 msgid ""
13116 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13117 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2285
13121 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2289
13125 msgid ""
13126 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13127 "document."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2293
13131 msgid ""
13132 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2297
13136 msgid ""
13137 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13138 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13139 "name of the second language."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2301
13143 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13144 msgstr ""
13145 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2305
13148 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13149 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2309
13152 msgid ""
13153 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13154 "\\documentclass."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2313
13158 msgid ""
13159 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13160 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2317
13164 msgid ""
13165 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13166 "document is the default language."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2321
13170 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2325
13174 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2329
13178 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2333
13182 msgid ""
13183 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13184 "of the document."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2337
13188 #, c-format
13189 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2342
13193 msgid ""
13194 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13195 "variable. Use the OS native format."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2349
13199 msgid ""
13200 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2353
13204 msgid "The bold font in the dialogs."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2357
13208 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2361
13212 msgid "The normal font in the dialogs."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2365
13216 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2369
13220 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2373
13224 msgid "Scale the preview size to suit."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2377
13228 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2381
13232 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2385
13236 msgid ""
13237 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13238 "environment variable PRINTER."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2389
13242 msgid "The option to print only even pages."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2393
13246 msgid ""
13247 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13248 "the filename of the DVI file to be printed."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2397
13252 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2401
13256 msgid "The option to print out in landscape."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2405
13260 msgid "The option to print only odd pages."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2409
13264 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2413
13268 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2417
13272 msgid "The option to specify paper type."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2421
13276 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2425
13280 msgid ""
13281 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13282 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13283 "arguments."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2429
13287 msgid ""
13288 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13289 "prepended along with the printer name after the spool command."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2433
13293 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2437
13297 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2441
13301 msgid ""
13302 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13303 "command."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2445
13307 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2449
13311 msgid ""
13312 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2453
13316 msgid ""
13317 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13318 "wrong, override the setting here."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2457
13322 msgid "The encoding for the screen fonts."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2463
13326 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:2472
13330 msgid ""
13331 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13332 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13333 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2476
13337 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2481
13341 #, no-c-format
13342 msgid ""
13343 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13344 "roughly the same size as on paper."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2486
13348 msgid ""
13349 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13350 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2490
13354 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2494
13358 msgid ""
13359 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13360 "\".out\". Only for advanced users."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2501
13364 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2505
13368 #, fuzzy
13369 msgid "What command runs the spellchecker?"
13370 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2509
13373 msgid ""
13374 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13375 "when you quit LyX."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2513
13379 msgid ""
13380 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13381 "value selects the directory LyX was started from."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2523
13385 msgid ""
13386 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13387 "will look in its global and local ui/ directories."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2536
13391 msgid ""
13392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13393 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13394 "may not work with all dictionaries."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2543
13398 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxvc.C:100
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Document not saved"
13404 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13405
13406 #: src/lyxvc.C:101
13407 #, fuzzy
13408 msgid "You must save the document before it can be registered."
13409 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13410
13411 #: src/lyxvc.C:130
13412 msgid "LyX VC: Initial description"
13413 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13414
13415 #: src/lyxvc.C:131
13416 msgid "(no initial description)"
13417 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13418
13419 #: src/lyxvc.C:146
13420 msgid "LyX VC: Log Message"
13421 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13422
13423 #: src/lyxvc.C:149
13424 msgid "(no log message)"
13425 msgstr "(geen logbericht)"
13426
13427 #: src/lyxvc.C:171
13428 #, c-format
13429 msgid ""
13430 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13431 "changes.\n"
13432 "\n"
13433 "Do you want to revert to the saved version?"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxvc.C:174
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Revert to stored version of document?"
13439 msgstr "Selecteren tot einde document"
13440
13441 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid " Macro: %1$s: "
13444 msgstr " Macro: %s: "
13445
13446 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13447 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13448 #, c-format
13449 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13453 #, c-format
13454 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13458 msgid "Only one row"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13462 msgid "Only one column"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13466 #, fuzzy
13467 msgid "No hline to delete"
13468 msgstr "Niets te doen"
13469
13470 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13471 msgid "No vline to delete"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13477 msgstr "Tabelformaat"
13478
13479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13480 #, fuzzy
13481 msgid "No number"
13482 msgstr "Getal"
13483
13484 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Number"
13487 msgstr "Nummering"
13488
13489 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13490 #, c-format
13491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13495 #, c-format
13496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13500 #, c-format
13501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13505 msgid "Math editor mode"
13506 msgstr "Wiskunde editor modus"
13507
13508 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13509 msgid "create new math text environment ($...$)"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13513 msgid "entered math text mode (textrm)"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/output.C:39
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid ""
13519 "Could not open the specified document\n"
13520 "%1$s."
13521 msgstr "Kon document niet openen"
13522
13523 #: src/output_plaintext.C:156
13524 msgid "Abstract: "
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/output_plaintext.C:168
13528 #, fuzzy
13529 msgid "References: "
13530 msgstr "Verwijzing invoegen"
13531
13532 #: src/support/filefilterlist.C:109
13533 msgid "All files (*)"
13534 msgstr "Alle bestanden (*)"
13535
13536 #: src/support/package.C.in:440
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/support/package.C.in:562
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid ""
13545 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13546 "\t%1$s\n"
13547 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13548 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13549 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13550
13551 #: src/support/package.C.in:648
13552 #, c-format
13553 msgid ""
13554 "Invalid %1$s switch.\n"
13555 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/support/package.C.in:676
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/support/package.C.in:700
13566 #, c-format
13567 msgid ""
13568 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13569 "%2$s is not a directory."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/support/userinfo.C:44
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Unknown user"
13575 msgstr "Onbekend:"
13576
13577 #: src/tex-strings.C:68
13578 msgid "Computer Modern Roman"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/tex-strings.C:68
13582 msgid "Latin Modern Roman"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/tex-strings.C:69
13586 msgid "AE (Almost European)"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/tex-strings.C:69
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Times Roman"
13592 msgstr "Romeins"
13593
13594 #: src/tex-strings.C:69
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Palatino"
13597 msgstr "Vervangen"
13598
13599 #: src/tex-strings.C:69
13600 msgid "Bitstream Charter"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/tex-strings.C:70
13604 msgid "New Century Schoolbook"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/tex-strings.C:70
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Bookman"
13610 msgstr "Romeins"
13611
13612 #: src/tex-strings.C:70
13613 msgid "Utopia"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/tex-strings.C:70
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Bera Serif"
13619 msgstr "Zonder schreef"
13620
13621 #: src/tex-strings.C:71
13622 msgid "Concrete Roman"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/tex-strings.C:71
13626 msgid "Zapf Chancery"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/tex-strings.C:79
13630 msgid "Computer Modern Sans"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/tex-strings.C:79
13634 msgid "Latin Modern Sans"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/tex-strings.C:80
13638 msgid "Helvetica"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/tex-strings.C:80
13642 msgid "Avant Garde"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/tex-strings.C:80
13646 msgid "Bera Sans"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/tex-strings.C:80
13650 #, fuzzy
13651 msgid "CM Bright"
13652 msgstr "Rechtsboven"
13653
13654 #: src/tex-strings.C:89
13655 msgid "Computer Modern Typewriter"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/tex-strings.C:90
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Latin Modern Typewriter"
13661 msgstr "Schrijfmachine"
13662
13663 #: src/tex-strings.C:90
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Courier"
13666 msgstr "Kopiën"
13667
13668 #: src/tex-strings.C:90
13669 msgid "Bera Mono"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/tex-strings.C:90
13673 msgid "LuxiMono"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/tex-strings.C:91
13677 #, fuzzy
13678 msgid "CM Typewriter Light"
13679 msgstr "Schrijfmachine"
13680
13681 #: src/text.C:190
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Unknown layout"
13684 msgstr "Onbekende handeling"
13685
13686 #: src/text.C:191
13687 #, c-format
13688 msgid ""
13689 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13690 "Trying to use the default instead.\n"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/text.C:222
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Unknown Inset"
13696 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13697
13698 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Change tracking error"
13701 msgstr "Taal veranderen"
13702
13703 #: src/text.C:333
13704 #, c-format
13705 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/text.C:346
13709 #, c-format
13710 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/text.C:353
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Unknown token"
13716 msgstr "Onbekende handeling"
13717
13718 #: src/text.C:1226
13719 #, fuzzy
13720 msgid ""
13721 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13722 "Tutorial."
13723 msgstr ""
13724 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13725 "Tutorial."
13726
13727 #: src/text.C:1237
13728 #, fuzzy
13729 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13730 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13731
13732 #: src/text.C:2319
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Change: "
13735 msgstr "Pagina: "
13736
13737 #: src/text.C:2322
13738 #, fuzzy
13739 msgid " at "
13740 msgstr " naar "
13741
13742 #: src/text.C:2334
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "Font: %1$s"
13745 msgstr "Lettertype:"
13746
13747 #: src/text.C:2341
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid ", Depth: %1$d"
13750 msgstr ", Diepte:"
13751
13752 #: src/text.C:2347
13753 msgid ", Spacing: "
13754 msgstr ", Wit: "
13755
13756 #: src/text.C:2359
13757 msgid "Other ("
13758 msgstr "Overig ("
13759
13760 #: src/text.C:2368
13761 #, fuzzy
13762 msgid ", Inset: "
13763 msgstr ", Diepte: "
13764
13765 #: src/text.C:2369
13766 #, fuzzy
13767 msgid ", Paragraph: "
13768 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13769
13770 #: src/text.C:2370
13771 msgid ", Id: "
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/text.C:2371
13775 #, fuzzy
13776 msgid ", Position: "
13777 msgstr "   opties: "
13778
13779 #: src/text.C:2372
13780 msgid ", Boundary: "
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/text2.C:552
13784 msgid ""
13785 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13786 "change."
13787 msgstr ""
13788 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13789 "om verandering lettertype te definieren."
13790
13791 #: src/text2.C:594
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Nothing to index!"
13794 msgstr "Niets te doen"
13795
13796 #: src/text2.C:596
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13799 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13800
13801 #: src/text3.C:697
13802 msgid "Unknown spacing argument: "
13803 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13804
13805 #: src/text3.C:845
13806 msgid "Layout "
13807 msgstr "Opmaak "
13808
13809 #: src/text3.C:846
13810 msgid " not known"
13811 msgstr " onbekend"
13812
13813 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Character set"
13816 msgstr "Codering"
13817
13818 #: src/text3.C:1480
13819 msgid "Paragraph layout set"
13820 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13821
13822 #: src/vspace.C:490
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Default skip"
13825 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13826
13827 #: src/vspace.C:493
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Small skip"
13830 msgstr "Kleinst"
13831
13832 #: src/vspace.C:496
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Medium skip"
13835 msgstr "Medium"
13836
13837 #: src/vspace.C:499
13838 msgid "Big skip"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/vspace.C:502
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Vertical fill"
13844 msgstr "&Verticaal:"
13845
13846 #: src/vspace.C:509
13847 #, fuzzy
13848 msgid "protected"
13849 msgstr " fouten gevonden."
13850
13851 #~ msgid "top of button"
13852 #~ msgstr "bovenkant van knop"
13853
13854 #~ msgid "bottom of button"
13855 #~ msgstr "onderkant van knop"
13856
13857 #~ msgid "right of button"
13858 #~ msgstr "rechterkant van knop"
13859
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13863 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13864 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13865 #~ "option) any later version."
13866 #~ msgstr ""
13867 #~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
13868 #~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in "
13869 #~ "overeenstemming\n"
13870 #~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
13871 #~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
13872 #~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."