]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Add empty InsetLayout for undefined cases. Should avoid possible bugs caused by empty...
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
94 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
96 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
97 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
99 msgid "&Cancel"
100 msgstr "&Annuleren"
101
102 # Het label was te lang
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 #, fuzzy
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
113 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
114 #, fuzzy
115 msgid "&Label:"
116 msgstr "&Label"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #, fuzzy
120 msgid "&Key:"
121 msgstr "&Sleutel"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
124 #, fuzzy
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
129 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 msgid "&Jurabib"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 #, fuzzy
142 msgid "&Natbib"
143 msgstr "&Natbib gebruiken"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
146 #, fuzzy
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
151 #, fuzzy
152 msgid "&Default (numerical)"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
156 #, fuzzy
157 msgid "Natbib &style:"
158 msgstr "&Paginastijl:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 msgstr ""
163
164 # Literatuurlijst?
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
166 #, fuzzy
167 msgid "S&ectioned bibliography"
168 msgstr "Bibliografie"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
178 msgid "&Add"
179 msgstr "&Toevoegen"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
182 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
185 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
191 #, fuzzy
192 msgid "Enter BibTeX database name"
193 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
199 msgid "&Browse..."
200 msgstr "&Bladeren..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 #, fuzzy
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 #, fuzzy
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Literatuurverwijzing"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Literatuurverwijzing"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Inhoud"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Verwijzing invoegen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Verwijzing invoegen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Verwijzing invoegen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Kies een stijlbestand"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
246 msgid "&Delete"
247 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
250 msgid "Add a BibTeX database file"
251 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
254 #, fuzzy
255 msgid "&Add..."
256 msgstr "&Toevoegen"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
259 msgid "BibTeX database to use"
260 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
263 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
271 msgid "St&yle"
272 msgstr "&Stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
281 #, fuzzy
282 msgid "&Up"
283 msgstr "Bij&werken"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "Klaar"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
296 msgid "Check this if the box should break across pages"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
300 #, fuzzy
301 msgid "Allow &page breaks"
302 msgstr "paginascheiding"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
306 msgid "Alignment"
307 msgstr "Uitlijning"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
310 #, fuzzy
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
317 msgid "Left"
318 msgstr "Links"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
323 msgid "Center"
324 msgstr "Midden"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
329 msgid "Right"
330 msgstr "Rechts"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
333 #, fuzzy
334 msgid "Stretch"
335 msgstr "Zoeken"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
338 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
344 msgid "Top"
345 msgstr "Boven"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
350 #, fuzzy
351 msgid "Middle"
352 msgstr "d Midden|#d"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
357 msgid "Bottom"
358 msgstr "Onder"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #, fuzzy
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "B&innen:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #, fuzzy
371 msgid "Co&ntent:"
372 msgstr "Inhoud"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #, fuzzy
376 msgid "Vertical"
377 msgstr "&Verticaal:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #, fuzzy
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "&Horizontaal:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
389 msgid "&Restore"
390 msgstr "&Herstellen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
402 msgid "&Apply"
403 msgstr "&Toepassen"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
407 msgid "&Height:"
408 msgstr "&Hoogte:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #, fuzzy
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "B&innen:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #, fuzzy
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "Dekoratie"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Breedte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
427 #, fuzzy
428 msgid "Height value"
429 msgstr "Breedte"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 #, fuzzy
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Breedte"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
445 msgid "None"
446 msgstr "Geen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
451 #, fuzzy
452 msgid "Parbox"
453 msgstr "Hoofddocument:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
457 #, fuzzy
458 msgid "Minipage"
459 msgstr "Minipagina|#m"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
462 msgid "Supported box types"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
466 #, fuzzy
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Verwijzing invoegen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
471 #, fuzzy
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Selecteren vorig teken"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
480 #, fuzzy
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Verwijzing invoegen"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
485 #, fuzzy
486 msgid "&New:"
487 msgstr "latex"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
490 #, fuzzy
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
497 #, fuzzy
498 msgid "&Remove"
499 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
502 #, fuzzy
503 msgid "Toggle the selected branch"
504 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
507 msgid "(&De)activate"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
511 msgid "Define or change background color"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
515 #, fuzzy
516 msgid "Alter Co&lor..."
517 msgstr "andere..."
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
520 #, fuzzy
521 msgid "&Font:"
522 msgstr "Lettertype: "
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
525 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
526 msgid "Si&ze:"
527 msgstr "&Grootte:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
535 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
544 msgid "Default"
545 msgstr "Standaard"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
549 msgid "Tiny"
550 msgstr "Minuscuul"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
554 msgid "Smallest"
555 msgstr "Kleinst"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
559 msgid "Smaller"
560 msgstr "Kleiner"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
564 msgid "Small"
565 msgstr "Klein"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
569 msgid "Normal"
570 msgstr "Normaal"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
574 msgid "Large"
575 msgstr "Groot"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
579 msgid "Larger"
580 msgstr "Groter"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
584 msgid "Largest"
585 msgstr "Grootst"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
589 msgid "Huge"
590 msgstr "Enorm"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
594 msgid "Huger"
595 msgstr "Gigantisch"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
598 #, fuzzy
599 msgid "&Custom Bullet:"
600 msgstr "Eigen papiergrootte"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
604 #, fuzzy
605 msgid "&Level:"
606 msgstr "&Label"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
609 #, fuzzy
610 msgid "Change:"
611 msgstr "Taal:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Naar volgende foutmelding"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
619 #, fuzzy
620 msgid "&Next change"
621 msgstr " (Veranderd)"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
628 msgid "&Accept"
629 msgstr "&Accepteren"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
632 msgid "Reject this change"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
636 #, fuzzy
637 msgid "&Reject"
638 msgstr "Resetten"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
642 msgid "Font family"
643 msgstr "Lettertypefamilie"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
646 msgid "&Family:"
647 msgstr "&Familie:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
651 msgid "Font shape"
652 msgstr "Vorm van lettertype"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
655 msgid "S&hape:"
656 msgstr "&Vorm:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
660 msgid "Font series"
661 msgstr "Dikte van lettertype"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
666 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
668 msgid "Language"
669 msgstr "Taal"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
673 msgid "Font color"
674 msgstr "Kleur van Lettertype"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
677 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
678 msgid "&Language:"
679 msgstr "&Taal:"
680
681 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
683 msgid "&Series:"
684 msgstr "&Dikte:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
687 msgid "&Color:"
688 msgstr "&Kleur:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
691 msgid "Never Toggled"
692 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
696 msgid "Font size"
697 msgstr "Lettergrootte"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
701 msgid "Other font settings"
702 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
705 msgid "Always Toggled"
706 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
709 msgid "&Misc:"
710 msgstr "&Overig:"
711
712 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
714 msgid "toggle font on all of the above"
715 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
718 msgid "&Toggle all"
719 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
722 msgid "Apply each change automatically"
723 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
726 #, fuzzy
727 msgid "Apply changes immediately"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
736 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
737 msgid "Close"
738 msgstr "Sluiten"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
741 msgid "Move the selected citation up"
742 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
749 #, fuzzy
750 msgid "&Down"
751 msgstr "Klaar"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
754 #, fuzzy
755 msgid "D&elete"
756 msgstr "Verwij&deren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
759 #, fuzzy
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "selectie"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
764 #, fuzzy
765 msgid "A&vailable Citations:"
766 msgstr "Verwijzing invoegen"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Citation"
771 msgstr "Literatuurverwijzing"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
774 #, fuzzy
775 msgid "F&ind:"
776 msgstr "&Zoeken:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
779 #, fuzzy
780 msgid "<- C&lear"
781 msgstr "&Wissen"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
784 #, fuzzy
785 msgid "Search Field:"
786 msgstr "Zoeken"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
790 #, fuzzy
791 msgid "All Fields"
792 msgstr "Alle bestanden (*)"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
795 msgid "Regular E&xpression"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
799 #, fuzzy
800 msgid "Entry Types:"
801 msgstr "Label invoegen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
804 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
805 msgid "All Entry Types"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
814 #, fuzzy
815 msgid "Formatting"
816 msgstr "drijvende delen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
819 msgid "Natbib citation style to use"
820 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
823 #, fuzzy
824 msgid "Citation st&yle:"
825 msgstr "Aanhalingsstijl:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
828 msgid "List all authors"
829 msgstr "Alle auteurs opsommen"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
832 #, fuzzy
833 msgid "Full aut&hor list"
834 msgstr "Volledige auteurslijst"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
837 msgid "Force upper case in citation"
838 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
841 #, fuzzy
842 msgid "&Force upper case"
843 msgstr "&Hoofdletters forceren"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
846 #, fuzzy
847 msgid "&Text after:"
848 msgstr "Tekst na:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
851 msgid "Text to place after citation"
852 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
855 #, fuzzy
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr "Tekst voor:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
864 #, fuzzy
865 msgid "A&pply"
866 msgstr "&Toepassen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
869 msgid "Insert the delimiters"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
873 msgid "&Insert"
874 msgstr "&Invoegen"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
877 msgid "&Size:"
878 msgstr "&Grootte:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
882 #, fuzzy
883 msgid "TeX Code: "
884 msgstr "TeX|T"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
887 #, fuzzy
888 msgid "Match delimiter types"
889 msgstr "Begrenzing"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
892 msgid "&Keep matched"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
896 #, fuzzy
897 msgid "Reset to the default settings for the document class"
898 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
901 msgid "Use Class Defaults"
902 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
905 #, fuzzy
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 msgid "Save as Document Defaults"
911 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
912
913 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
915 msgid "Display"
916 msgstr "Weergave"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
919 msgid "Show ERT button only"
920 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
923 msgid "&Collapsed"
924 msgstr "Inge&klapt"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
927 msgid "Show ERT contents"
928 msgstr "ERT-inhoud tonen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
931 #, fuzzy
932 msgid "O&pen"
933 msgstr "Ge&opend"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
936 msgid "EmbeddedFiles"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
940 #, fuzzy
941 msgid "Remove"
942 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
945 #, fuzzy
946 msgid "Add"
947 msgstr "&Toevoegen"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
950 msgid "Extra embedded files:"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
954 #, fuzzy
955 msgid "Save this document in bundled format"
956 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
959 msgid "Embedded files:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
963 msgid "File"
964 msgstr "Bestand"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
967 #, fuzzy
968 msgid "&Draft"
969 msgstr "&Kladmodus"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
973 #, fuzzy
974 msgid "E&mbed"
975 msgstr "Eerste koptekst"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
978 msgid "Edit the file externally"
979 msgstr "Bestand extern bewerken"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
982 #, fuzzy
983 msgid "&Edit File..."
984 msgstr "Bestand be&werken"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
987 msgid "Select a file"
988 msgstr "Selecteer een bestand"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
993 msgid "Filename"
994 msgstr "Bestandsnaam"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
999 msgid "&File:"
1000 msgstr "&Bestand:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Template"
1005 msgstr "&Sjabloon:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1008 msgid "Available templates"
1009 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1012 msgid "LyX View"
1013 msgstr "LyX weergave"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1019 msgid "Screen display"
1020 msgstr "Schermweergave"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1025 msgid "Monochrome"
1026 msgstr "Monochroom"
1027
1028 # Zwart-wit beter?
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1032 msgid "Grayscale"
1033 msgstr "Grijstinten"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1039 msgid "Color"
1040 msgstr "Kleur"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Preview"
1045 msgstr "Voorbeeld|#V"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1051 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1052 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1055 msgid "%"
1056 msgstr "%"
1057
1058 # Is dit goed?
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Display:"
1063 msgstr "Weergave:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Sca&le:"
1068 msgstr "Schaal:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1071 msgid "Display image in LyX"
1072 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1073
1074 # Weergeven
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1076 msgid "&Show in LyX"
1077 msgstr "In LyX tonen"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Rotate"
1082 msgstr "s Opslaan"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1088 msgid "Angle to rotate image by"
1089 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1095 msgid "The origin of the rotation"
1096 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Origin:"
1101 msgstr "&Oorsprong:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1104 msgid "A&ngle:"
1105 msgstr "&Hoek:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Scale"
1110 msgstr "Kleiner"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1114 msgid "Height of image in output"
1115 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1118 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1119 msgstr ""
1120
1121 # Verhoudingen respecteren
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1124 msgid "&Maintain aspect ratio"
1125 msgstr "&Verhouding intact laten"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1129 msgid "Width of image in output"
1130 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Crop"
1135 msgstr "Kopiëren"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1139 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Get from File"
1146 msgstr "[geen bestand]"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1150 msgid "Clip to bounding box values"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1155 msgid "Clip to &bounding box"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1160 msgid "&Left bottom:"
1161 msgstr "&Linksonder:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1165 msgid "Right &top:"
1166 msgstr "Rechts&boven:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1169 msgid "x"
1170 msgstr "x"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1173 msgid "y"
1174 msgstr "y"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1177 msgid "Options"
1178 msgstr "Opties"
1179
1180 # was eerst bijschrift
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1182 #, fuzzy
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&nderschrift:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Forma&t:"
1189 msgstr "drijvende delen"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Form"
1195 msgstr "drijvende delen"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1198 msgid "Use &default placement"
1199 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1202 msgid "Advanced Placement Options"
1203 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1206 msgid "&Top of page"
1207 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1211 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Here de&finitely"
1216 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1219 msgid "&Here if possible"
1220 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1223 msgid "&Page of floats"
1224 msgstr "&Pagina met zwevers"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1227 msgid "&Bottom of page"
1228 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1231 msgid "&Span columns"
1232 msgstr "Kolommen &omvatten"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Rotate sideways"
1237 msgstr "90° roteren"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1240 #, fuzzy
1241 msgid "FontUi"
1242 msgstr "Lettertype: "
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Sc&ale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 # Schrijfmachine
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Typewriter:"
1253 msgstr "T&ypemachine:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1257 msgid "&Roman:"
1258 msgstr "&Romeins:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1261 #, fuzzy
1262 msgid "S&cale (%):"
1263 msgstr "Kleiner"
1264
1265 # onvertaald laten?
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Sans Serif:"
1269 msgstr "Zonder &schreef:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1272 msgid "Use &Old Style Figures"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Use true S&mall Caps"
1278 msgstr "Kapiteel"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Default Family:"
1283 msgstr "&Standaard"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Base Size:"
1288 msgstr "&Grootte:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1291 msgid "&Graphics"
1292 msgstr "&Afbeeldingen"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Edit"
1297 msgstr "Bewerken|w"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1300 msgid "Select an image file"
1301 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Output Size"
1306 msgstr "Uitvoer"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1309 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &height:"
1315 msgstr "&Kophoogte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Scale Graphics (%):"
1320 msgstr "&Afbeeldingen"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1323 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Set &width:"
1329 msgstr "&Breedte:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1332 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "Plaatjes"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1341 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Ro&tate after scaling"
1347 msgstr "Tabel &Roteren"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Or&igin:"
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1355 msgid "A&ngle (Degrees):"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1360 msgid "File name of image"
1361 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Clipping"
1366 msgstr "Sluiten"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1370 #, fuzzy
1371 msgid "y:"
1372 msgstr "y"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1376 #, fuzzy
1377 msgid "x:"
1378 msgstr "x"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1381 #, fuzzy
1382 msgid "LaTe&X and LyX options"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 # Weergeven
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Sho&w in LyX"
1389 msgstr "In LyX tonen"
1390
1391 # onvertaald laten?
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1395 msgstr "Zonder &schreef:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1398 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1399 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1400
1401 # decomprimeren?
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid "Don't un&zip on export"
1404 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1408 msgid "Additional LaTeX options"
1409 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1412 msgid "LaTeX &options:"
1413 msgstr "LaTeX &opties:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1416 msgid "Draft mode"
1417 msgstr "Kladmodus"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1420 msgid "&Draft mode"
1421 msgstr "&Kladmodus"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1424 #, fuzzy
1425 msgid "S&ubfigure"
1426 msgstr "S&ubfiguur"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1430 msgid "The caption for the sub-figure"
1431 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1432
1433 # was eerst bijschrift
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1435 msgid "Ca&ption:"
1436 msgstr "O&nderschrift:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1441 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1442 msgid "URL"
1443 msgstr "URL"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Target:"
1448 msgstr "Grootst:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1452 msgid "Name associated with the URL"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1457 msgid "&Name:"
1458 msgstr "&Naam:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1461 msgid "Link type"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1465 msgid "&Web"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Email"
1471 msgstr "Email"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&File"
1476 msgstr "&Bestand:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Listing Parameters"
1481 msgstr "Argument ontbreekt"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1485 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1490 msgid "&Bypass validation"
1491 msgstr ""
1492
1493 # was eerst bijschrift
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1495 #, fuzzy
1496 msgid "C&aption:"
1497 msgstr "O&nderschrift:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1500 #, fuzzy
1501 msgid "La&bel:"
1502 msgstr "&Label"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1505 msgid "Mo&re parameters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1509 msgid "Underline spaces in generated output"
1510 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1513 msgid "&Mark spaces in output"
1514 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1517 msgid "Show LaTeX preview"
1518 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1521 msgid "&Show preview"
1522 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1525 msgid "File name to include"
1526 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Include Type:"
1531 msgstr "&Invoegtype:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1534 msgid "Include"
1535 msgstr "Invoegen"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1538 msgid "Input"
1539 msgstr "Invoer"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1542 msgid "Verbatim"
1543 msgstr "Letterlijk"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Program Listing"
1548 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Edit the file"
1553 msgstr "Het bestand laden"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Modules"
1558 msgstr "d Midden|#d"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1561 #, fuzzy
1562 msgid "S&elected:"
1563 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1566 #, fuzzy
1567 msgid "A&vailable:"
1568 msgstr "Verwijzing invoegen"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Postscript driver:"
1573 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1576 msgid "Document &class:"
1577 msgstr "Documentklasse:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Options:"
1582 msgstr "Op&ties:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Encoding"
1587 msgstr "Teken&set:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Other:"
1592 msgstr "B&uiten:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Language &Default"
1597 msgstr "Koptekst"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Quote Style:"
1602 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1605 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Listing"
1608 msgstr "Lijst"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Main Settings"
1613 msgstr "Literatuurverwijzing"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1616 msgid "Style"
1617 msgstr "Stijl"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1620 msgid "The content's base font size"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1624 #, fuzzy
1625 msgid "F&ont size:"
1626 msgstr "Lettergrootte"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1629 msgid "The content's base font style"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Font Famil&y:"
1635 msgstr "Lettertypefamilie"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1638 msgid "Use extended character table"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1642 msgid "&Extended character table"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1646 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1650 msgid "Space i&n string as symbol"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1654 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1655 msgstr ""
1656
1657 # Selecteren
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1659 #, fuzzy
1660 msgid "S&pace as symbol"
1661 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1664 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1668 msgid "&Break long lines"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Placement"
1674 msgstr "&Plaatsing:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1677 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Check for floating listings"
1683 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Float"
1688 msgstr "drijvende delen"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1691 msgid "Check for inline listings"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Inline listing"
1697 msgstr "&Ingevoegd"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1700 msgid "&Placement:"
1701 msgstr "&Plaatsing:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Line numbering"
1706 msgstr "Nummering"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1709 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Choose the font size for line numbers"
1715 msgstr "Kies een stijlbestand"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Font si&ze:"
1720 msgstr "Lettergrootte"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1723 #, fuzzy
1724 msgid "S&tep:"
1725 msgstr "s Opslaan"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1728 msgid "Difference between two numbered lines"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Side:"
1734 msgstr "&Grootte:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1737 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Dialect:"
1743 msgstr "&Bestand:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Lan&guage:"
1748 msgstr "&Taal:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1751 msgid "Select the programming language"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Range"
1757 msgstr "Enkel"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Last line:"
1762 msgstr "wiskunde lijn"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1765 msgid "The last line to be printed"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1769 msgid "The first line to be printed"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Fi&rst line:"
1775 msgstr "Eerste koptekst"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Ad&vanced"
1780 msgstr "&Annuleren"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1783 #, fuzzy
1784 msgid "More Parameters"
1785 msgstr "Argument ontbreekt"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1788 msgid "Feedback window"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1792 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1796 msgid "Copy to Clip&board"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Update the display"
1802 msgstr "De weergave verversen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1806 msgid "&Update"
1807 msgstr "Bij&werken"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1810 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Default Margins"
1816 msgstr "&Standaard"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1819 msgid "&Top:"
1820 msgstr "&Boven:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1823 msgid "&Bottom:"
1824 msgstr "&Onder:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1827 msgid "&Inner:"
1828 msgstr "B&innen:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1831 msgid "O&uter:"
1832 msgstr "B&uiten:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1835 msgid "Head &sep:"
1836 msgstr "Kop&afstand:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1839 msgid "Head &height:"
1840 msgstr "&Kophoogte:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1843 msgid "&Foot skip:"
1844 msgstr "&Voetafstand:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1850 msgid "Number of rows"
1851 msgstr "Aantal rijen"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1855 msgid "&Rows:"
1856 msgstr "&Rijen:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1862 msgid "Number of columns"
1863 msgstr "Aantal kolommen"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1867 msgid "&Columns:"
1868 msgstr "&Kolommen:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1871 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1872 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Vertical alignment"
1877 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1880 msgid "&Vertical:"
1881 msgstr "&Verticaal:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1886 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1889 msgid "&Horizontal:"
1890 msgstr "&Horizontaal:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Use AMS math package automatically"
1895 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Use AMS &math package"
1900 msgstr "AMS Math gebruiken"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Use esint package &automatically"
1905 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Use &esint package"
1910 msgstr "AMS Math gebruiken"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Sort &as:"
1915 msgstr "s Opslaan"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Description:"
1920 msgstr "Beschrijving"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Symbol:"
1925 msgstr "Symbool"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Type"
1930 msgstr "Type"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1933 msgid "LyX internal only"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1937 #, fuzzy
1938 msgid "LyX &Note"
1939 msgstr "Notitie"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1942 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Comment"
1948 msgstr "Commentaar:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Print as grey text"
1953 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1956 msgid "&Greyed out"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&List in Table of Contents"
1962 msgstr "Inhoudsopgave"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Numbering"
1967 msgstr "Nummering"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Page Layout"
1973 msgstr "Extra alinea opmaak"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Paper Format"
1978 msgstr "u Bijwerken|#U"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1985 msgid "Style used for the page header and footer"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Headings &style:"
1991 msgstr "&Paginastijl:"
1992
1993 # Liggend
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1995 msgid "&Landscape"
1996 msgstr "&Liggend"
1997
1998 # Staand
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2000 msgid "&Portrait"
2001 msgstr "&Staand"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2006 msgid "&Format:"
2007 msgstr "&Formaat:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Orientation:"
2012 msgstr "Oriëntatie"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2015 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2019 msgid "&Two-sided document"
2020 msgstr "&Tweezijdig document"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Indent Paragraph"
2025 msgstr "Een alinea omhoog"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Lange tabel"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2050
2051 # Uitgevuld
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Justified"
2055 msgstr "Uitgelijnd"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Left"
2060 msgstr "Links"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Center"
2065 msgstr "Midden"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Ri&ght"
2070 msgstr "Rechts"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Line &spacing"
2075 msgstr "R&egelafstand:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2079 msgid "Single"
2080 msgstr "Enkel"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2083 msgid "1.5"
2084 msgstr "1.5"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
2087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2088 msgid "Double"
2089 msgstr "Dubbel"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Custom"
2097 msgstr "Eigen papiergrootte"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2100 msgid "I&mmediate Apply"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2104 msgid "&Use hyperref support"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2108 msgid ""
2109 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2113 msgid "Automatically fill header"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2117 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2121 msgid "Load in &fullscreen mode"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Generate Bookmarks"
2127 msgstr "b Onder|#B"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Open bookmarks"
2132 msgstr "b Onder|#B"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Number of levels"
2137 msgstr "Aantal kopieën"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Numbered bookmarks"
2142 msgstr " Getal "
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Header Information"
2147 msgstr "TeX-informatie|X"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Title:"
2152 msgstr "Titel"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Author:"
2157 msgstr "Auteur"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Subject:"
2162 msgstr "selectie"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Keywords:"
2167 msgstr "k Sleutel:|#K"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Additional o&ptions"
2172 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2175 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Links"
2181 msgstr "Lijst"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2184 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2188 msgid "Break links over lines"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2192 msgid "No frames around links"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Color links"
2198 msgstr "Sluiten"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2206 msgid "&Bibliographical backreferences"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Backreference by pa&ge number"
2212 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Alter..."
2217 msgstr "andere..."
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2220 #, fuzzy
2221 msgid "C&onverter:"
2222 msgstr "n Centreren|#n"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2225 #, fuzzy
2226 msgid "E&xtra flag:"
2227 msgstr "EPS-bestand|#E"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&From format:"
2232 msgstr "&Formaat:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&To format:"
2237 msgstr "u Bijwerken|#U"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2241 msgid "A&dd"
2242 msgstr "&Toevoegen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Modify"
2247 msgstr "Middel|#m"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Remo&ve"
2252 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Converter Defi&nitions"
2257 msgstr "Definitie"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Converter File Cache"
2262 msgstr "Figuur invoegen"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Enabled"
2267 msgstr "&Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2270 msgid "&Maximum Age (in days):"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "u Bijwerken|#U"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2283 msgid "Off"
2284 msgstr "Uit"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2287 #, fuzzy
2288 msgid "No math"
2289 msgstr "wiskunde"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2292 msgid "On"
2293 msgstr "Aan"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Do not display"
2298 msgstr "[niet getoond]"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Display &Graphics:"
2303 msgstr "Plaatjes"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2306 msgid "Instant &Preview:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&New..."
2312 msgstr "latex"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2315 #, fuzzy
2316 msgid "S&hort Name:"
2317 msgstr "s Opslaan"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Vector graphi&cs format"
2322 msgstr "Volgende regel selecteren"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Document format"
2327 msgstr "Document"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Viewer:"
2332 msgstr "Bekijken DVI"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2335 msgid "Ed&itor:"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2339 #, fuzzy
2340 msgid "S&hortcut:"
2341 msgstr "Helaas."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2344 #, fuzzy
2345 msgid "E&xtension:"
2346 msgstr "Extra opties"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Co&pier:"
2351 msgstr "Kopiën:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&E-mail:"
2356 msgstr "Email"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Your name"
2361 msgstr "Achternaam"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2364 msgid "Your E-mail address"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2368 msgid "Keyboard"
2369 msgstr "Toetsenbord"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Use &keyboard map"
2374 msgstr "k Sleutel:|#K"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&First:"
2379 msgstr "Eerste koptekst"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2383 msgid "Br&owse..."
2384 msgstr "&Bladeren..."
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2387 #, fuzzy
2388 msgid "S&econd:"
2389 msgstr "selectie"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2392 msgid "Bro&wse..."
2393 msgstr "&Bladeren..."
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Mouse"
2398 msgstr "d Midden|#d"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2401 msgid "Wheel scrolling speed:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2405 msgid ""
2406 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2407 "speed it up, low values slow it down."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Use b&abel"
2413 msgstr "&Babel gebruiken"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Mark &foreign languages"
2418 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2421 msgid "Auto &end"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2425 msgid "&Right-to-left language support"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Global"
2431 msgstr "Floatflt|#f"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2434 msgid "Auto &begin"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2438 msgid "Language pac&kage:"
2439 msgstr "Taalpa&kket:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Command e&nd:"
2444 msgstr "Opdracht:|#C"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Default language:"
2449 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Command s&tart:"
2454 msgstr "Opdracht:|#C"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2457 msgid "Set class options to default on class change"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2461 msgid "&Reset class options when document class changes"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2465 msgid ""
2466 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2467 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2468 "rather than the Cygwin teTeX."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2472 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2476 msgid "Default paper si&ze:"
2477 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Te&X encoding:"
2482 msgstr "d Codering:|#D"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2485 msgid "CheckTeX start options and flags"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Index command:"
2491 msgstr "Volgende opdracht"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&BibTeX command:"
2496 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2501 msgstr "Extra opties"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Chec&kTeX command:"
2506 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2509 #, fuzzy
2510 msgid "BibTeX command and options"
2511 msgstr "LaTeX-Log"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2514 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2518 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2523 msgid "US letter"
2524 msgstr "US letter"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2528 msgid "US legal"
2529 msgstr "US legal"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2533 msgid "US executive"
2534 msgstr "US executive"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2538 msgid "A3"
2539 msgstr "A3"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2543 msgid "A4"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2548 msgid "A5"
2549 msgstr "A5"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2553 msgid "B5"
2554 msgstr "B5"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Working directory:"
2559 msgstr "LyX: Maak map aan "
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2567 msgid "Browse..."
2568 msgstr "Bladeren..."
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Document templates:"
2573 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Example files:"
2578 msgstr "Voorbeeld"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Backup directory:"
2583 msgstr "Gebruiker's directory: "
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2586 msgid "Ly&XServer pipe:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Temporary directory:"
2592 msgstr "Gebruiker's directory: "
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2595 msgid "&PATH prefix:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2599 msgid ""
2600 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2601 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2602 "paragraphs are separated by a blank line."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2606 msgid "Output &line length:"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&roff command:"
2612 msgstr "commando-inzet"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2615 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Printer Command Options"
2621 msgstr "Opdracht-opties"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2624 msgid "Extension to be used when printing to file."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2628 msgid "File ex&tension:"
2629 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Option used to print to a file."
2634 msgstr "Volgende regel selecteren"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Print to &file:"
2639 msgstr "Afdrukken op"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2642 msgid "Option used to print to non-default printer."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Set p&rinter:"
2648 msgstr "Naar p&rinter:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2651 msgid "Option used with spool command to set printer."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Spool pr&inter:"
2657 msgstr "Spool pref&ix:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2660 msgid ""
2661 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2662 "to print."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2666 msgid "Spool &command:"
2667 msgstr "Spool &opdracht:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Option used to reverse page order."
2672 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Re&verse pages:"
2677 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2678
2679 # Landschap
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2681 msgid "Lan&dscape:"
2682 msgstr "&Liggend:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Number of Co&pies:"
2687 msgstr "Aantal kopieën"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2690 msgid "Option used to set number of copies."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2694 msgid "Option used to print a range of pages."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Co&llated:"
2700 msgstr "latex"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2703 msgid "Pa&ge range:"
2704 msgstr "Pa&ginabereik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2707 msgid "Option used to collate multiple copies."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2711 msgid "&Odd pages:"
2712 msgstr "&Oneven pagina's:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2715 msgid "&Even pages:"
2716 msgstr "&Even pagina's:"
2717
2718 # soort
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2720 msgid "Paper t&ype:"
2721 msgstr "Papiert&ype:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2724 msgid "Paper si&ze:"
2725 msgstr "Papier&formaat:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2728 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2732 msgid "E&xtra options:"
2733 msgstr "E&xtra opties:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2738 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2741 msgid ""
2742 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2743 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2744 "printers."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Adapt output to printer"
2750 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Name of the default printer"
2755 msgstr "Papier:|#P"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Default &printer:"
2760 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Printer co&mmand:"
2765 msgstr "commando-inzet"
2766
2767 # onvertaald laten?
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2769 msgid "Sa&ns Serif:"
2770 msgstr "Zonder &schreef:"
2771
2772 # Schrijfmachine
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2774 msgid "T&ypewriter:"
2775 msgstr "T&ypemachine:"
2776
2777 # DPI
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2779 msgid "Screen &DPI:"
2780 msgstr "Scherm&resolutie:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2783 msgid "&Zoom %:"
2784 msgstr "&Zoomen %:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2787 msgid "Font Sizes"
2788 msgstr "Lettergrootte"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2791 msgid "Larger:"
2792 msgstr "Groter:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2795 msgid "Largest:"
2796 msgstr "Grootst:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2799 msgid "Huge:"
2800 msgstr "Enorm:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2803 msgid "Hugest:"
2804 msgstr "Gigantisch:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2807 msgid "Smallest:"
2808 msgstr "Kleinst:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2811 msgid "Smaller:"
2812 msgstr "Kleiner:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2815 msgid "Small:"
2816 msgstr "Klein:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2819 msgid "Normal:"
2820 msgstr "Normaal:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2823 msgid "Tiny:"
2824 msgstr "Minuscuul:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2827 msgid "Large:"
2828 msgstr "Groot:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2831 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2835 msgid "Show key-bindings containing:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Bind file:"
2841 msgstr "EPS-bestand|#E"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2844 msgid "B&rowse..."
2845 msgstr "B&laderen..."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2848 #, fuzzy
2849 msgid "New"
2850 msgstr "latex"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2853 msgid "Al&ternative language:"
2854 msgstr "&Alternatieve taal:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2857 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2858 msgstr ""
2859
2860 # Persoonlijke
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2862 msgid "Personal &dictionary:"
2863 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Escape cha&racters:"
2868 msgstr "speciaal teken"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Spellchec&ker executable:"
2873 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2876 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Use input encod&ing"
2882 msgstr "Gebruik input|#I"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2885 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2889 msgid "Accept compound &words"
2890 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2893 msgid "Automatic help"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2897 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Session"
2903 msgstr "Versie"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2906 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2910 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2914 msgid "Load opened files from last session"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Restore cursor positions"
2920 msgstr "Huidige rij-positie"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&User interface file:"
2925 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Editing"
2930 msgstr "Afsluiten|f"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2935 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2940 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2943 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2947 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2951 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Documents"
2957 msgstr "Document"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Document opslaan?"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2965 msgid "minutes"
2966 msgstr "minuten"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2969 msgid "&Maximum last files:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2974 msgid "&Save"
2975 msgstr "Op&slaan"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2978 msgid "Pages"
2979 msgstr "Pagina's"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Page number to print from"
2984 msgstr "Kan niet printen"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2987 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Page number to print to"
2993 msgstr "Kan niet printen"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2996 msgid "Print all pages"
2997 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3000 msgid "Fro&m"
3001 msgstr "&Van"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3004 msgid "&All"
3005 msgstr "&Alle"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3008 msgid "Print &odd-numbered pages"
3009 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3012 msgid "Print &even-numbered pages"
3013 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3016 msgid "Print in reverse order"
3017 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3020 msgid "Re&verse order"
3021 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Copie&s"
3026 msgstr "Kopiën"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3029 msgid "Number of copies"
3030 msgstr "Aantal kopieën"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Collate copies"
3035 msgstr "latex"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Collate"
3040 msgstr "latex"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3043 msgid "&Print"
3044 msgstr "A&fdrukken"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Print Destination"
3049 msgstr "Ontvanger:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3052 msgid "Send output to the printer"
3053 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3056 #, fuzzy
3057 msgid "P&rinter:"
3058 msgstr "P&rinter"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3061 msgid "Send output to the given printer"
3062 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Send output to a file"
3067 msgstr "Volgende regel selecteren"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3070 #, fuzzy
3071 msgid "La&bels in:"
3072 msgstr "tabel lijn"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3075 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3079 msgid "<reference>"
3080 msgstr "<verwijzing>"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3083 #, fuzzy
3084 msgid "(<reference>)"
3085 msgstr "<verwijzing>"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3088 msgid "<page>"
3089 msgstr "<pagina>"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3092 msgid "on page <page>"
3093 msgstr "op pagina <pagina>"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3096 msgid "<reference> on page <page>"
3097 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3100 msgid "Formatted reference"
3101 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3106 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Sort"
3111 msgstr "Sorteren"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Update the label list"
3116 msgstr "Verwijzing invoegen"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Jump to the label"
3121 msgstr "Lange tabel"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Go to Label"
3126 msgstr "Lange tabel"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3129 msgid "&Find:"
3130 msgstr "&Zoeken:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3133 msgid "Replace &with:"
3134 msgstr "&Vervangen door:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3137 msgid "Case &sensitive"
3138 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3141 msgid "Match whole words onl&y"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3145 msgid "Find &Next"
3146 msgstr "Volge&nde zoeken"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3149 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3151 msgid "&Replace"
3152 msgstr "&Vervangen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3155 msgid "Replace &All"
3156 msgstr "&Alles vervangen"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3159 msgid "Search &backwards"
3160 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3163 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Export formats:"
3169 msgstr "u Bijwerken|#U"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3172 msgid "&Command:"
3173 msgstr "&Opdracht:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Edit shortcut"
3178 msgstr "Helaas."
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Clear"
3183 msgstr "&Wissen"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Function:"
3188 msgstr "&Functies"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Shortcut"
3193 msgstr "Helaas."
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3196 msgid "Suggestions:"
3197 msgstr "Suggesties:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3200 msgid "Replace word with current choice"
3201 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3206 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3209 msgid "Ignore this word"
3210 msgstr "Dit woord negeren"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3213 msgid "&Ignore"
3214 msgstr "&Negeren"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ignore this word throughout this session"
3219 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3222 #, fuzzy
3223 msgid "I&gnore All"
3224 msgstr "Negeren"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3227 msgid "Replacement:"
3228 msgstr "Vervanging:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3231 msgid "Current word"
3232 msgstr "Huidige woord"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Unknown word:"
3237 msgstr "Onbekend:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3240 msgid "Replace with selected word"
3241 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3244 msgid "&Table Settings"
3245 msgstr "&Tabel-instellingen"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3248 msgid "Column Width"
3249 msgstr "Kolombreedte"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3252 msgid "Fixed width of the column"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3256 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Vertical alignment:"
3262 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Horizontal alignment:"
3267 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Horizontal alignment in column"
3272 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3273
3274 # Uitgevuld
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3276 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Justified"
3279 msgstr "Uitgelijnd"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3289 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3294 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3299 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3302 msgid "Merge cells"
3303 msgstr "Cellen samenvoegen"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3306 msgid "&Multicolumn"
3307 msgstr "&Multikolom"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3310 msgid "LaTe&X argument:"
3311 msgstr "LaTe&X argument:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3314 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3315 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3318 msgid "&Borders"
3319 msgstr "&Randen"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3322 msgid "All Borders"
3323 msgstr "Alle randen"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3328 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Set"
3333 msgstr "Op&slaan"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3338 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3341 msgid "C&lear"
3342 msgstr "&Wissen"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3345 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Fo&rmal"
3351 msgstr "Normaal"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3354 msgid "Use default (grid-like) border style"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3358 #, fuzzy
3359 msgid "De&fault"
3360 msgstr "Standaard"
3361
3362 # aanzetten
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3364 msgid "Set Borders"
3365 msgstr "Randen instellen"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3370 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Additional Space"
3375 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3378 msgid "T&op of row:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Botto&m of row:"
3384 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3387 msgid "Bet&ween rows:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3391 msgid "&Longtable"
3392 msgstr "&Lange tabel"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3395 msgid "Set a page break on the current row"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Page &break on current row"
3401 msgstr "Kan niet printen"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3404 msgid "Settings"
3405 msgstr "Instellingen"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3408 msgid "Status"
3409 msgstr "Status"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3412 msgid "Header:"
3413 msgstr "Koptekst:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3416 msgid "Footer:"
3417 msgstr "Voettekst:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3420 msgid "First header:"
3421 msgstr "Eerste koptekst:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3424 msgid "Last footer:"
3425 msgstr "Laatste voettekst:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3428 msgid "Contents"
3429 msgstr "Inhoud"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Border above"
3434 msgstr "Randen"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3437 msgid "Border below"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3441 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3447 msgid "on"
3448 msgstr "aan"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3451 #, fuzzy
3452 msgid "This row is the header of the first page"
3453 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3456 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3460 #, fuzzy
3461 msgid "This row is the footer of the last page"
3462 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3463
3464 # dubbel
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3469 msgid "double"
3470 msgstr "dubbele"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Don't output the last footer"
3475 msgstr "Volgende regel selecteren"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3479 msgid "is empty"
3480 msgstr "is leeg"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Don't output the first header"
3485 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3488 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3492 msgid "&Use long table"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3496 msgid "Current cell:"
3497 msgstr "Huidige cel:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3500 msgid "Current row position"
3501 msgstr "Huidige rij-positie"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3504 msgid "Current column position"
3505 msgstr "Huidige kolom-positie"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3508 msgid "Close this dialog"
3509 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3512 msgid "Rebuild the file lists"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Rescan"
3518 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3521 msgid ""
3522 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3526 msgid "&View"
3527 msgstr "&Beeld"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Selected classes or styles"
3532 msgstr "Volgende regel selecteren"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3535 msgid "LaTeX classes"
3536 msgstr "LaTeX-klassen"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3539 msgid "LaTeX styles"
3540 msgstr "LaTeX-stijlen"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3543 msgid "BibTeX styles"
3544 msgstr "BibTeX-stijlen"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3547 msgid "Toggles view of the file list"
3548 msgstr ""
3549
3550 # weergeven
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3552 msgid "Show &path"
3553 msgstr "&Pad tonen"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Spacing"
3558 msgstr "Regelafstand|#g"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Separate paragraphs with"
3563 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Listing settings"
3568 msgstr "streep minipagina"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Format text into two columns"
3573 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3576 msgid "Two-&column document"
3577 msgstr "Twee&koloms document"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Vertical space"
3582 msgstr "Verticale afstanden"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3587 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Indentation"
3592 msgstr "&Inspringen"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3595 msgid "&Line spacing:"
3596 msgstr "&Regelafstand:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3599 msgid "Index entry"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&Keyword:"
3605 msgstr "k Sleutel:|#K"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Entry"
3610 msgstr "Label invoegen"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3614 #, fuzzy
3615 msgid "The selected entry"
3616 msgstr "Volgende regel selecteren"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Selection:"
3621 msgstr "selectie"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3624 msgid "Replace the entry with the selection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3628 msgid "Update navigation tree"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3634 msgid "..."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3638 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3642 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Move selected item down by one"
3648 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Move selected item up by one"
3653 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3656 msgid ""
3657 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3658 "available"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3662 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Spacing:"
3668 msgstr "Regelafstand|#g"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3671 msgid "&Value:"
3672 msgstr "&Waarde:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Protect:"
3677 msgstr "Helaas."
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3682 msgstr "Figuur invoegen"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3685 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3689 msgid "Supported spacing types"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3693 #, fuzzy
3694 msgid "DefSkip"
3695 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3698 #, fuzzy
3699 msgid "SmallSkip"
3700 msgstr "Kleinst"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3703 #, fuzzy
3704 msgid "MedSkip"
3705 msgstr "Medium"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3708 msgid "BigSkip"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3712 #, fuzzy
3713 msgid "VFill"
3714 msgstr "f Bestand"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3725 #, fuzzy
3726 msgid "number of needed lines"
3727 msgstr "Aantal kopieën"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3730 #, fuzzy
3731 msgid "use number of lines"
3732 msgstr "Aantal kopieën"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Line span:"
3737 msgstr "&Regelafstand:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Unit of width value"
3742 msgstr "Breedte"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Outer (default)"
3747 msgstr "LaTeX_Titel"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Inner"
3752 msgstr "B&innen:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3755 msgid "use overhang"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3759 msgid "Over&hang:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Overhang value"
3765 msgstr "Breedte"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3768 msgid "Unit of overhang value"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3773 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3774 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3775 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3777 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3778 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3780 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3783 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3784 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3785 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3789 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3790 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3792 msgid "Standard"
3793 msgstr "Standaard"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3796 #, fuzzy
3797 msgid "TheoremTemplate"
3798 msgstr "Sjablonen"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3807 msgid "Proof"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3811 msgid "Proof:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3822 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3823 msgid "Theorem"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Theorem #:"
3829 msgstr "stelling"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3832 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3834 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3838 msgid "Lemma"
3839 msgstr "Lemma"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Lemma #:"
3844 msgstr "Lemma"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3848 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3851 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3854 msgid "Corollary"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3858 msgid "Corollary #:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3862 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3865 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3868 msgid "Proposition"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3872 msgid "Proposition #:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3878 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3881 msgid "Conjecture"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3885 msgid "Conjecture #:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Criterion"
3892 msgstr "Aanhaling"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Criterion #:"
3897 msgstr "Aanhaling"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3900 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3901 msgid "Fact"
3902 msgstr "Feit"
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Fact #:"
3907 msgstr "Feit"
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3910 msgid "Axiom"
3911 msgstr "Axioma"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Axiom #:"
3916 msgstr "Axioma"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3920 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3923 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3926 msgid "Definition"
3927 msgstr "Definitie"
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Definition #:"
3932 msgstr "Definitie"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3941 msgid "Example"
3942 msgstr "Voorbeeld"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Example #:"
3947 msgstr "Voorbeeld"
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Condition"
3953 msgstr "Voorwaarde"
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Condition #:"
3958 msgstr "Voorwaarde"
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Problem"
3967 msgstr "Dubbel"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Problem #:"
3972 msgstr "Dubbel"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3978 msgid "Exercise"
3979 msgstr "Oefening"
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Exercise #:"
3984 msgstr "Oefening"
3985
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3989 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3992 msgid "Remark"
3993 msgstr "Opmerking"
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Remark #:"
3998 msgstr "Opmerking"
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4001 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4006 msgid "Claim"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4010 msgid "Claim #:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
4016 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4018 msgid "Note"
4019 msgstr "Notitie"
4020
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Note #:"
4024 msgstr "Notitie"
4025
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Notation"
4030 msgstr "Roteren"
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Notation #:"
4035 msgstr "Roteren"
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4040 msgid "Case"
4041 msgstr "Casus"
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Case #:"
4047 msgstr "Casus"
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4050 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4051 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
4053 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4057 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4059 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
4060 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
4061 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
4062 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4063 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4068 msgid "Section"
4069 msgstr "Sectie"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4072 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
4076 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4080 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
4081 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4082 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4083 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4084 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4086 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4087 msgid "Subsection"
4088 msgstr "Subsectie"
4089
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4091 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
4094 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4098 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4099 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4100 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4102 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4103 msgid "Subsubsection"
4104 msgstr "Subsubsectie"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4107 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4110 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4112 msgid "Section*"
4113 msgstr "Sectie*"
4114
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4116 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4118 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4119 msgid "Subsection*"
4120 msgstr "Subsectie*"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4125 msgid "Subsubsection*"
4126 msgstr "Subsubsectie*"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4129 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4132 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4135 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4137 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4138 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4139 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4140 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4141 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4144 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4146 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4147 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4148 #: src/output_plaintext.cpp:138
4149 msgid "Abstract"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4153 msgid "Abstract---"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4159 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4160 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4162 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Keywords"
4166 msgstr "k Sleutel:|#K"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4169 msgid "Index Terms---"
4170 msgstr ""
4171
4172 # Literatuurlijst?
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4174 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4175 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4176 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4178 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4180 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4181 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
4182 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4183 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4184 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
4185 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4186 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4187 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4188 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4189 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
4192 msgid "Bibliography"
4193 msgstr "Bibliografie"
4194
4195 # Bijlage
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4200 #: src/rowpainter.cpp:450
4201 msgid "Appendix"
4202 msgstr "Appendix"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4205 msgid "Appendices"
4206 msgstr "Appendices"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4209 msgid "Biography"
4210 msgstr "Biografie"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4213 #, fuzzy
4214 msgid "BiographyNoPhoto"
4215 msgstr "Biografie"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Footernote"
4220 msgstr "voetnoot"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4223 #, fuzzy
4224 msgid "MarkBoth"
4225 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4226
4227 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4230 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4232 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4233 msgid "Itemize"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4239 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
4240 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4241 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4242 msgid "Enumerate"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4247 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4250 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4251 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4253 msgid "Description"
4254 msgstr "Beschrijving"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4261 msgid "List"
4262 msgstr "Lijst"
4263
4264 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4267 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4268 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4269 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4270 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4272 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4274 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4275 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4277 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4281 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4285 msgid "Title"
4286 msgstr "Titel"
4287
4288 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4290 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4291 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4293 msgid "Subtitle"
4294 msgstr "Subtitel"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4299 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4301 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4307 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4312 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4313 msgid "Author"
4314 msgstr "Auteur"
4315
4316 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4318 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4324 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4325 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4326 msgid "Address"
4327 msgstr "Adres"
4328
4329 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4330 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Offprint"
4333 msgstr "Afdrukken"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4337 msgid "Mail"
4338 msgstr "Mail"
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4341 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4344 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4351 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4352 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4353 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4354 msgid "Date"
4355 msgstr "Datum"
4356
4357 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4358 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4362 msgid "Acknowledgement"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Offprint Requests to:"
4368 msgstr "Opties"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:175
4371 msgid "Correspondence to:"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4376 msgid "Acknowledgements."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4381 msgid "LaTeX"
4382 msgstr "LaTeX"
4383
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4386 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4387 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4389 msgid "Email"
4390 msgstr "Email"
4391
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4394 msgid "Thesaurus"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4398 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4399 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4400 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4401 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4402 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4403 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4405 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Paragraph"
4408 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4411 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4413 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Affiliation"
4416 msgstr "Aanhaling"
4417
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4419 msgid "And"
4420 msgstr "En"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4423 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4424 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4426 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4427 msgid "Acknowledgements"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4433 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4434 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4435 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4438 #: src/output_plaintext.cpp:150
4439 msgid "References"
4440 msgstr "Referenties"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4443 #, fuzzy
4444 msgid "PlaceFigure"
4445 msgstr "Figuur"
4446
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4448 msgid "PlaceTable"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4452 #, fuzzy
4453 msgid "TableComments"
4454 msgstr "Inhoudsopgave"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4457 #, fuzzy
4458 msgid "TableRefs"
4459 msgstr "Tabel%t"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4462 msgid "MathLetters"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4466 msgid "NoteToEditor"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Facility"
4472 msgstr "Feit"
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4475 msgid "Objectname"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Dataset"
4481 msgstr "Datum"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Subject headings:"
4486 msgstr "Toetsenkaarten"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4489 msgid "[Acknowledgements]"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4496 #, fuzzy
4497 msgid "and"
4498 msgstr " en "
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Place Figure here:"
4503 msgstr "Figuur"
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4506 msgid "Place Table here:"
4507 msgstr ""
4508
4509 # Bijlage
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4511 #, fuzzy
4512 msgid "[Appendix]"
4513 msgstr "Appendix"
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Note to Editor:"
4518 msgstr "Niets te doen"
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4521 #, fuzzy
4522 msgid "References. ---"
4523 msgstr "Verwijzing invoegen"
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Note. ---"
4528 msgstr "Notitie"
4529
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4531 #, fuzzy
4532 msgid "FigCaption"
4533 msgstr "k Bijschrift|#k"
4534
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4536 msgid "Fig. ---"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Facility:"
4542 msgstr "Feit"
4543
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4545 msgid "Obj:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Dataset:"
4551 msgstr "Datum"
4552
4553 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4554 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4555 #, fuzzy
4556 msgid "\\arabic{section}"
4557 msgstr "Subsectie"
4558
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4560 msgid "Chapter Exercises"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:50
4564 msgid "RightHeader"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:59
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Right header:"
4570 msgstr "Koptekst"
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:82
4573 msgid "Abstract:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:91
4577 msgid "ShortTitle"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/apa.layout:99
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Short title:"
4583 msgstr "Korte titel"
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:128
4586 msgid "TwoAuthors"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:135
4590 msgid "ThreeAuthors"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:142
4594 msgid "FourAuthors"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Affiliation:"
4601 msgstr "Aanhaling"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:170
4604 msgid "TwoAffiliations"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:177
4608 msgid "ThreeAffiliations"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:184
4612 msgid "FourAffiliations"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4616 msgid "Journal"
4617 msgstr "Journaal"
4618
4619 #: lib/layouts/apa.layout:205
4620 #, fuzzy
4621 msgid "CopNum"
4622 msgstr "Kolom"
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:233
4625 msgid "Acknowledgements:"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4630 #: lib/layouts/spie.layout:88
4631 msgid "Acknowledgments"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:247
4635 msgid "ThickLine"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:257
4639 #, fuzzy
4640 msgid "CenteredCaption"
4641 msgstr "Oriëntatie"
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4644 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4645 msgid "Senseless!"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:277
4649 #, fuzzy
4650 msgid "FitFigure"
4651 msgstr "Figuur"
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:283
4654 msgid "FitBitmap"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4658 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4659 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4660 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4661 msgid "*"
4662 msgstr "*"
4663
4664 #: lib/layouts/apa.layout:342
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Seriate"
4667 msgstr "ert"
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4670 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4671 msgid "(\\alph{enumii})"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4675 #, fuzzy
4676 msgid "LatinOn"
4677 msgstr "Roteren"
4678
4679 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Latin on"
4682 msgstr "Roteren"
4683
4684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4685 #, fuzzy
4686 msgid "LatinOff"
4687 msgstr "Roteren"
4688
4689 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Latin off"
4692 msgstr "Roteren"
4693
4694 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4696 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4697 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Part"
4702 msgstr "Hoofddocument:"
4703
4704 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4705 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Part*"
4709 msgstr "Hoofddocument:"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4712 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4713 msgid "MM"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Section \\arabic{section}"
4719 msgstr "Subsectie"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4722 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4723 #, fuzzy
4724 msgid "\\Alph{section}"
4725 msgstr "selectie"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4730 msgstr "Subsubsectie"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4733 #, fuzzy
4734 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4735 msgstr "Subsubsectie"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4738 msgid "BeginFrame"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Frame"
4744 msgstr "Parameters"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4747 msgid "BeginPlainFrame"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4751 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4752 msgstr ""
4753
4754 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4756 #, fuzzy
4757 msgid "AgainFrame"
4758 msgstr "wiskunde frame"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4761 msgid "Again frame with label"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4765 #, fuzzy
4766 msgid "EndFrame"
4767 msgstr "Afdrukken"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4770 msgid "________________________________"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4774 #, fuzzy
4775 msgid "FrameSubtitle"
4776 msgstr "Subtitel"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Column"
4781 msgstr "Kolommen"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4784 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4788 msgid "Columns"
4789 msgstr "Kolommen"
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4792 msgid "ColumnsCenterAligned"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4796 msgid "Columns (center aligned)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4800 msgid "ColumnsTopAligned"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4804 msgid "Columns (top aligned)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Pause"
4810 msgstr "Plakken"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4813 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Overprint"
4819 msgstr "Afdrukken"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4822 msgid "OverlayArea"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Overlayarea"
4828 msgstr "Sloveens"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Uncover"
4833 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4836 msgid "Uncovered on slides"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Only"
4842 msgstr "Aan"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4845 msgid "Only on slides"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4849 msgid "Block"
4850 msgstr "Blok"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4853 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4857 #, fuzzy
4858 msgid "ExampleBlock"
4859 msgstr "Voorbeeld"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4862 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4866 #, fuzzy
4867 msgid "AlertBlock"
4868 msgstr "Blok"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4871 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4875 msgid "Title (Plain Frame)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Institute"
4882 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4885 #, fuzzy
4886 msgid "TitleGraphic"
4887 msgstr "Plaatjes"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4890 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Corollary."
4893 msgstr "Helaas."
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Definition."
4899 msgstr "Definitie"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Definitions"
4904 msgstr "Definitie"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Definitions."
4909 msgstr "Definitie"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Example."
4914 msgstr "Voorbeeld"
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Examples"
4919 msgstr "Voorbeeld"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Examples."
4924 msgstr "Voorbeeld"
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Fact."
4929 msgstr "Feit"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4934 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4935 msgid "Proof."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4939 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Theorem."
4942 msgstr "stelling"
4943
4944 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4945 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4946 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Separator"
4950 msgstr "Nieuwe alinea"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4953 msgid "___"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4957 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4958 msgid "LyX-Code"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4962 #, fuzzy
4963 msgid "NoteItem"
4964 msgstr "Nieuw item"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Note:"
4969 msgstr "Notitie"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Alert"
4974 msgstr "Blok"
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4977 msgid "Structure"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4981 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4983 msgid "Table"
4984 msgstr "Tabel"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4987 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4988 #, fuzzy
4989 msgid "List of Tables"
4990 msgstr "Lijst van Tabellen"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4994 msgid "Figure"
4995 msgstr "Figuur"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4998 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4999 #, fuzzy
5000 msgid "List of Figures"
5001 msgstr "Lijst van Tabellen"
5002
5003 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5004 msgid "Dialogue"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5008 msgid "Narrative"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5012 msgid "ACT"
5013 msgstr "AKT"
5014
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5016 msgid "ACT \\arabic{act}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5020 msgid "SCENE"
5021 msgstr "SCÈNE"
5022
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5024 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5028 msgid "SCENE*"
5029 msgstr "SCÈNE*"
5030
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5032 msgid "AT RISE:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Speaker"
5038 msgstr "Spellingscontrole"
5039
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Parenthetical"
5043 msgstr "Matrix"
5044
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5046 msgid "("
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5050 msgid ")"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5054 msgid "CURTAIN"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5058 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5059 msgid "Right Address"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:35
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Mainline"
5065 msgstr "Div."
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:42
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Mainline:"
5070 msgstr "Div."
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:60
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Variation"
5075 msgstr "Scheiding"
5076
5077 #: lib/layouts/chess.layout:64
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Variation:"
5080 msgstr "Scheiding"
5081
5082 #: lib/layouts/chess.layout:70
5083 #, fuzzy
5084 msgid "SubVariation"
5085 msgstr "Scheiding"
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:73
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Subvariation:"
5090 msgstr "Scheiding"
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:79
5093 #, fuzzy
5094 msgid "SubVariation2"
5095 msgstr "Scheiding"
5096
5097 #: lib/layouts/chess.layout:82
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Subvariation(2):"
5100 msgstr "Scheiding"
5101
5102 #: lib/layouts/chess.layout:88
5103 #, fuzzy
5104 msgid "SubVariation3"
5105 msgstr "Scheiding"
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:91
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Subvariation(3):"
5110 msgstr "Scheiding"
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:97
5113 #, fuzzy
5114 msgid "SubVariation4"
5115 msgstr "Scheiding"
5116
5117 #: lib/layouts/chess.layout:100
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Subvariation(4):"
5120 msgstr "Scheiding"
5121
5122 #: lib/layouts/chess.layout:106
5123 #, fuzzy
5124 msgid "SubVariation5"
5125 msgstr "Scheiding"
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:109
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Subvariation(5):"
5130 msgstr "Scheiding"
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:116
5133 msgid "HideMoves"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:121
5137 msgid "HideMoves:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:126
5141 msgid "ChessBoard"
5142 msgstr "Schaakbord"
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:130
5145 #, fuzzy
5146 msgid "[chessboard]"
5147 msgstr "Schaakbord"
5148
5149 #: lib/layouts/chess.layout:139
5150 #, fuzzy
5151 msgid "BoardCentered"
5152 msgstr "n Centreren|#n"
5153
5154 #: lib/layouts/chess.layout:144
5155 msgid "[centered board]"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/chess.layout:154
5159 #, fuzzy
5160 msgid "HighLight"
5161 msgstr "Hoogte"
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:159
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Highlights:"
5166 msgstr "Hoogte"
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:174
5169 msgid "Arrow"
5170 msgstr "Pijl"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:179
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Arrow:"
5175 msgstr "Pijl"
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:185
5178 msgid "KnightMove"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:190
5182 msgid "KnightMove:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5186 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5187 msgid "My Address"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5191 msgid "Briefkopf:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5195 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5196 msgid "Send To Address"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Adresse:"
5202 msgstr "Adres"
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5207 msgid "Opening"
5208 msgstr "Opening"
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Anrede:"
5213 msgstr "rood"
5214
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Signature"
5220 msgstr "Figuur"
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5223 msgid "Unterschrift:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Closing"
5231 msgstr "Sluiten"
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5234 msgid "Gruss:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5238 #, fuzzy
5239 msgid "encl"
5240 msgstr "Frans"
5241
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Anlagen:"
5245 msgstr "Uitlijning"
5246
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5248 msgid "ps"
5249 msgstr "ps"
5250
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5252 msgid "PS:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5257 msgid "cc"
5258 msgstr "cc"
5259
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Verteiler:"
5263 msgstr "&Verticaal:"
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5266 msgid "Betreff"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5270 msgid "Betreff:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5274 msgid "Stadt"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Stadt:"
5280 msgstr "s Opslaan"
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5283 msgid "Datum"
5284 msgstr "Datum"
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Datum:"
5289 msgstr "Datum"
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5293 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5295 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Subparagraph"
5298 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
5301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Quotation"
5304 msgstr "Roteren"
5305
5306 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5307 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Quote"
5310 msgstr "Aanhalingstekens"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5313 msgid "00.00.0000"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5317 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5318 msgid "Verse"
5319 msgstr "Vers"
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:268
5322 msgid "LaTeX Title"
5323 msgstr "LaTeX_Titel"
5324
5325 #: lib/layouts/egs.layout:301
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Author:"
5328 msgstr "Auteur"
5329
5330 #: lib/layouts/egs.layout:310
5331 msgid "Affil"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/egs.layout:323
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Affilation:"
5337 msgstr "Aanhaling"
5338
5339 #: lib/layouts/egs.layout:345
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Journal:"
5342 msgstr "Journaal"
5343
5344 #: lib/layouts/egs.layout:354
5345 #, fuzzy
5346 msgid "msnumber"
5347 msgstr "Getal"
5348
5349 #: lib/layouts/egs.layout:368
5350 #, fuzzy
5351 msgid "MS_number:"
5352 msgstr "Getal"
5353
5354 #: lib/layouts/egs.layout:378
5355 msgid "FirstAuthor"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/egs.layout:391
5359 msgid "1st_author_surname:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5364 msgid "Received"
5365 msgstr "Ontvangen"
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5368 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Received:"
5371 msgstr "Ontvangen"
5372
5373 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5374 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5375 msgid "Accepted"
5376 msgstr "Geaccepteerd"
5377
5378 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5379 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Accepted:"
5382 msgstr "Geaccepteerd"
5383
5384 #: lib/layouts/egs.layout:444
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Offsets"
5387 msgstr "Uit"
5388
5389 #: lib/layouts/egs.layout:457
5390 msgid "reprint_reqs_to:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5395 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5397 msgid "Abstract."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5402 msgid "Acknowledgement."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5406 msgid "Author Address"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5411 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Address:"
5415 msgstr "Adres"
5416
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5418 msgid "Author Email"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Email:"
5424 msgstr "Email"
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5427 msgid "Author URL"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5432 #, fuzzy
5433 msgid "URL:"
5434 msgstr "&URL"
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5438 msgid "Thanks"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5442 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5446 msgid "PROOF."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5450 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5454 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5458 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5462 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Algorithm"
5469 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5472 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5476 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5480 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5484 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5488 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5492 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5496 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5500 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5504 msgid "Summary"
5505 msgstr "Samenvatting"
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5508 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5512 msgid "Case \\arabic{case}"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5516 msgid "FrontMatter"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Keyword"
5522 msgstr "k Sleutel:|#K"
5523
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Key words:"
5527 msgstr "k Sleutel:|#K"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Item"
5532 msgstr "em"
5533
5534 # Index
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Item:"
5538 msgstr "Trefwoord"
5539
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5541 #, fuzzy
5542 msgid "BulletedItem"
5543 msgstr "Lijsten"
5544
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Bulleted Item:"
5548 msgstr "Verwij&deren"
5549
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5551 msgid "Begin"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5555 msgid "Begin of CV"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5559 msgid "PersonalInfo"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5563 msgid "Personal Info"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5567 msgid "MotherTongue"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5571 msgid "Mother Tongue:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5575 #, fuzzy
5576 msgid "LangHeader"
5577 msgstr "Koptekst"
5578
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Language Header:"
5582 msgstr "Koptekst"
5583
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Language:"
5587 msgstr "&Taal:"
5588
5589 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5590 #, fuzzy
5591 msgid "LastLanguage"
5592 msgstr "Taal"
5593
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Last Language:"
5597 msgstr "&Taal:"
5598
5599 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5600 #, fuzzy
5601 msgid "LangFooter"
5602 msgstr "Voettekst:"
5603
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Language Footer:"
5607 msgstr "&Taal:"
5608
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5610 #, fuzzy
5611 msgid "End"
5612 msgstr " en "
5613
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5615 msgid "End of CV"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:42
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Foilhead"
5621 msgstr "f Bestand"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:61
5624 msgid "ShortFoilhead"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:67
5628 msgid "Rotatefoilhead"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/foils.layout:73
5632 msgid "ShortRotatefoilhead"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/foils.layout:82
5636 msgid "TickList"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:97
5640 msgid "_/"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:101
5644 msgid "CrossList"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:116
5648 msgid "><"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/foils.layout:160
5652 msgid "My Logo"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/foils.layout:168
5656 #, fuzzy
5657 msgid "My Logo:"
5658 msgstr "Logo"
5659
5660 #: lib/layouts/foils.layout:177
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Restriction"
5663 msgstr "Dekoratie"
5664
5665 #: lib/layouts/foils.layout:181
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Restriction:"
5668 msgstr "Dekoratie"
5669
5670 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Left Header"
5674 msgstr "Koptekst"
5675
5676 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Left Header:"
5679 msgstr "Koptekst"
5680
5681 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Right Header"
5685 msgstr "Koptekst"
5686
5687 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Right Header:"
5690 msgstr "Koptekst"
5691
5692 #: lib/layouts/foils.layout:201
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Right Footer"
5695 msgstr "Koptekst"
5696
5697 #: lib/layouts/foils.layout:205
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Right Footer:"
5700 msgstr "Koptekst"
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Theorem #."
5707 msgstr "stelling"
5708
5709 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Lemma #."
5714 msgstr "Lemma"
5715
5716 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5719 msgid "Corollary #."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5724 msgid "Proposition #."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5729 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Definition #."
5732 msgstr "Definitie"
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5736 msgid "Theorem*"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5741 msgid "Lemma*"
5742 msgstr "Lemma*"
5743
5744 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Lemma."
5748 msgstr "Lemma"
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5752 msgid "Corollary*"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5757 msgid "Proposition*"
5758 msgstr ""
5759
5760 # ??
5761 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Proposition."
5765 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5769 msgid "Definition*"
5770 msgstr "Definitie*"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5773 msgid "Brieftext"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Text:"
5779 msgstr "Tekst"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5785 msgid "Name"
5786 msgstr "Naam"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5791 msgid "Name:"
5792 msgstr "Naam:"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5795 msgid "Unterschrift"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5799 msgid "Strasse"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Strasse:"
5805 msgstr "s Opslaan"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5808 msgid "Zusatz"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5812 msgid "Zusatz:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Ort"
5818 msgstr "ert"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Ort:"
5823 msgstr "ert"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5826 msgid "Land"
5827 msgstr ""
5828
5829 # Landschap
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Land:"
5833 msgstr "Liggend:"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5836 msgid "RetourAdresse"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5840 msgid "RetourAdresse:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5844 #, fuzzy
5845 msgid "MeinZeichen"
5846 msgstr "n duimen|#n"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5849 #, fuzzy
5850 msgid "MeinZeichen:"
5851 msgstr "n duimen|#n"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5854 msgid "IhrZeichen"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5858 #, fuzzy
5859 msgid "IhrZeichen:"
5860 msgstr "n duimen|#n"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5863 msgid "IhrSchreiben"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5867 msgid "IhrSchreiben:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Telefon"
5873 msgstr "selectie"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Telefon:"
5878 msgstr "selectie"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5881 msgid "Telefax"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Telefax:"
5887 msgstr "Tekst"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Telex"
5892 msgstr "Tekst"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Telex:"
5897 msgstr "Tekst"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5900 msgid "EMail"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5904 #, fuzzy
5905 msgid "EMail:"
5906 msgstr "E-mail"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5909 msgid "HTTP"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5913 msgid "HTTP:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5918 msgid "Bank"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Bank:"
5925 msgstr "Zwart"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5928 msgid "BLZ"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5932 msgid "BLZ:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5936 msgid "Konto"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Konto:"
5942 msgstr "Lettertype: "
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5945 msgid "Postvermerk"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Postvermerk:"
5951 msgstr "n Centreren|#n"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5954 msgid "Adresse"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Anrede"
5960 msgstr "rood"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Anlagen"
5965 msgstr "Uitlijning"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5968 msgid "Verteiler"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5972 msgid "Gruss"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Letter"
5979 msgstr "e Links|#e"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Letter:"
5984 msgstr "e Links|#e"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Signature:"
5991 msgstr "Figuur"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5994 msgid "Street"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5998 msgid "Street:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Addition"
6004 msgstr "Aanhaling"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Addition:"
6009 msgstr "Aanhaling"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Town"
6014 msgstr "Twee|#w"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Town:"
6019 msgstr "Twee|#w"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6022 #, fuzzy
6023 msgid "State"
6024 msgstr "s Opslaan"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6027 #, fuzzy
6028 msgid "State:"
6029 msgstr "s Opslaan"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6032 msgid "ReturnAddress"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6036 #, fuzzy
6037 msgid "ReturnAddress:"
6038 msgstr "Adres"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6041 #, fuzzy
6042 msgid "MyRef"
6043 msgstr "Ref: "
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6046 #, fuzzy
6047 msgid "MyRef:"
6048 msgstr "Ref: "
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6051 msgid "YourRef"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6055 #, fuzzy
6056 msgid "YourRef:"
6057 msgstr "Verw: "
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6060 msgid "YourMail"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6064 #, fuzzy
6065 msgid "YourMail:"
6066 msgstr "Normaal"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Phone"
6071 msgstr "Telefoongids"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Phone:"
6076 msgstr "Telefoongids"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6079 msgid "BankCode"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6083 #, fuzzy
6084 msgid "BankCode:"
6085 msgstr "Sluiten"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6088 msgid "BankAccount"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6092 msgid "BankAccount:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6096 #, fuzzy
6097 msgid "PostalComment"
6098 msgstr "Commentaar:"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6101 #, fuzzy
6102 msgid "PostalComment:"
6103 msgstr "Commentaar:"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6106 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Date:"
6111 msgstr "Datum"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Reference"
6116 msgstr "Verwijzing invoegen"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Reference:"
6121 msgstr "Ver&wijzing:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Opening:"
6127 msgstr "Opening"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6130 msgid "Encl."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Encl.:"
6136 msgstr "Annuleren"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6141 #, fuzzy
6142 msgid "cc:"
6143 msgstr "cc"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Closing:"
6149 msgstr "Sluiten"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6152 #, fuzzy
6153 msgid "NameRowA"
6154 msgstr "Naam"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6157 #, fuzzy
6158 msgid "NameRowA:"
6159 msgstr "Naam"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6162 #, fuzzy
6163 msgid "NameRowB"
6164 msgstr "Naam"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6167 #, fuzzy
6168 msgid "NameRowB:"
6169 msgstr "Naam"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6172 #, fuzzy
6173 msgid "NameRowC"
6174 msgstr "Naam"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6177 #, fuzzy
6178 msgid "NameRowC:"
6179 msgstr "Naam"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6182 #, fuzzy
6183 msgid "NameRowD"
6184 msgstr "Naam"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6187 #, fuzzy
6188 msgid "NameRowD:"
6189 msgstr "Naam"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6192 #, fuzzy
6193 msgid "NameRowE"
6194 msgstr "Naam"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6197 #, fuzzy
6198 msgid "NameRowE:"
6199 msgstr "Naam"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6202 #, fuzzy
6203 msgid "NameRowF"
6204 msgstr "Naam"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6207 #, fuzzy
6208 msgid "NameRowF:"
6209 msgstr "Naam"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6212 #, fuzzy
6213 msgid "NameRowG"
6214 msgstr "Naam"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6217 #, fuzzy
6218 msgid "NameRowG:"
6219 msgstr "Naam"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6222 #, fuzzy
6223 msgid "AddressRowA"
6224 msgstr "Adres"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6227 #, fuzzy
6228 msgid "AddressRowA:"
6229 msgstr "Adres"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6232 #, fuzzy
6233 msgid "AddressRowB"
6234 msgstr "Adres"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6237 #, fuzzy
6238 msgid "AddressRowB:"
6239 msgstr "Adres"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6242 #, fuzzy
6243 msgid "AddressRowC"
6244 msgstr "Adres"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6247 #, fuzzy
6248 msgid "AddressRowC:"
6249 msgstr "Adres"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6252 #, fuzzy
6253 msgid "AddressRowD"
6254 msgstr "Adres"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6257 #, fuzzy
6258 msgid "AddressRowD:"
6259 msgstr "Adres"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6262 #, fuzzy
6263 msgid "AddressRowE"
6264 msgstr "Adres"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6267 #, fuzzy
6268 msgid "AddressRowE:"
6269 msgstr "Adres"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6272 #, fuzzy
6273 msgid "AddressRowF"
6274 msgstr "Adres"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6277 #, fuzzy
6278 msgid "AddressRowF:"
6279 msgstr "Adres"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6282 #, fuzzy
6283 msgid "TelephoneRowA"
6284 msgstr "selectie"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6287 #, fuzzy
6288 msgid "TelephoneRowA:"
6289 msgstr "selectie"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6292 #, fuzzy
6293 msgid "TelephoneRowB"
6294 msgstr "selectie"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6297 #, fuzzy
6298 msgid "TelephoneRowB:"
6299 msgstr "selectie"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6302 #, fuzzy
6303 msgid "TelephoneRowC"
6304 msgstr "selectie"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6307 #, fuzzy
6308 msgid "TelephoneRowC:"
6309 msgstr "selectie"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6312 #, fuzzy
6313 msgid "TelephoneRowD"
6314 msgstr "selectie"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6317 #, fuzzy
6318 msgid "TelephoneRowD:"
6319 msgstr "selectie"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6322 #, fuzzy
6323 msgid "TelephoneRowE"
6324 msgstr "selectie"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TelephoneRowE:"
6329 msgstr "selectie"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6332 #, fuzzy
6333 msgid "TelephoneRowF"
6334 msgstr "selectie"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TelephoneRowF:"
6339 msgstr "selectie"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6342 msgid "InternetRowA"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6346 msgid "InternetRowA:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6350 msgid "InternetRowB"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6354 msgid "InternetRowB:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6358 msgid "InternetRowC"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6362 msgid "InternetRowC:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6366 msgid "InternetRowD"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6370 msgid "InternetRowD:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6374 msgid "InternetRowE"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6378 msgid "InternetRowE:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6382 msgid "InternetRowF"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6386 msgid "InternetRowF:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6390 msgid "BankRowA"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6394 msgid "BankRowA:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6398 msgid "BankRowB"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6402 msgid "BankRowB:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6406 msgid "BankRowC"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6410 msgid "BankRowC:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6414 msgid "BankRowD"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6418 msgid "BankRowD:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6422 msgid "BankRowE"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6426 msgid "BankRowE:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6430 msgid "BankRowF"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6434 msgid "BankRowF:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6438 msgid "Claim #."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Remarks"
6444 msgstr "r Opmerking:|#R"
6445
6446 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Remarks #."
6449 msgstr "r Opmerking:|#R"
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6452 #, fuzzy
6453 msgid "More"
6454 msgstr "negeren"
6455
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6457 msgid "(MORE)"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6461 msgid "FADE IN:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6465 msgid "INT."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6469 msgid "EXT."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Continuing"
6475 msgstr "Aanhaling"
6476
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6478 #, fuzzy
6479 msgid "(continuing)"
6480 msgstr "Aanhaling"
6481
6482 # ??
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Transition"
6486 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6487
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6489 msgid "TITLE OVER:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6493 msgid "INTERCUT"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6497 msgid "INTERCUT WITH:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6501 msgid "FADE OUT"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6505 #, fuzzy
6506 msgid "General"
6507 msgstr "Duits"
6508
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Scene"
6512 msgstr "Tweede"
6513
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6516 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6517 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Keywords:"
6520 msgstr "k Sleutel:|#K"
6521
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6523 msgid "Classification Codes"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Definition \\thedefinition."
6529 msgstr "Definitie"
6530
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Step"
6534 msgstr "s Opslaan"
6535
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Step \\thestep."
6539 msgstr "Subsectie"
6540
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Example \\theexample."
6544 msgstr "Voorbeeld"
6545
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6547 msgid "Remark \\theremark."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6551 msgid "Notation \\thenotation."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6555 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Theorem \\thetheorem."
6558 msgstr "stelling"
6559
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6561 msgid "Corollary \\thecorollary."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6565 msgid "Lemma \\thelemma."
6566 msgstr ""
6567
6568 # ??
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Proposition \\theproposition."
6572 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6573
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Prop"
6577 msgstr "Kopiëren"
6578
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6580 msgid "Prop \\theprop."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Question"
6587 msgstr "Oostenrijks"
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Question \\thequestion."
6592 msgstr "Subsubsectie"
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6595 msgid "Claim \\theclaim."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6599 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Appendices Section"
6605 msgstr "Appendices"
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6608 #, fuzzy
6609 msgid "--- Appendices ---"
6610 msgstr "Appendices"
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6613 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Review"
6619 msgstr "Voorbeeld|#V"
6620
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Topical"
6624 msgstr "t Boven|#T"
6625
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Comment"
6629 msgstr "Commentaar:"
6630
6631 # invoegen?
6632 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Paper"
6635 msgstr "Plakken"
6636
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Prelim"
6640 msgstr "Voorbeeld|#V"
6641
6642 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6643 msgid "Rapid"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6647 msgid "PACS"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6651 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6655 #, fuzzy
6656 msgid "MSC"
6657 msgstr "AMS"
6658
6659 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6662 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6663
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6665 msgid "submitto"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6669 msgid "submit to paper:"
6670 msgstr ""
6671
6672 # Literatuurlijst?
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Bibliography (plain)"
6676 msgstr "Bibliografie"
6677
6678 # Literatuurlijst?
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Bibliography heading"
6682 msgstr "Bibliografie"
6683
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6685 msgid "ABSTRACT:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6689 msgid "KEY WORDS:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Commission"
6695 msgstr "Voorwaarde"
6696
6697 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6698 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AddressForOffprints"
6704 msgstr "Opties"
6705
6706 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Address for Offprints:"
6709 msgstr "Opties"
6710
6711 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6712 #, fuzzy
6713 msgid "RunningTitle"
6714 msgstr "LaTeX draait..."
6715
6716 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Running title:"
6720 msgstr "LaTeX draait..."
6721
6722 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6723 msgid "RunningAuthor"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6727 msgid "Running author:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6731 #, fuzzy
6732 msgid "E-mail:"
6733 msgstr "Email"
6734
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6736 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6737 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6738 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6739 msgid "Chapter"
6740 msgstr "Hoofdstuk"
6741
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Running LaTeX Title"
6745 msgstr "LaTeX draait..."
6746
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6748 msgid "TOC Title"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6752 #, fuzzy
6753 msgid "TOC title:"
6754 msgstr "Titel"
6755
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6757 msgid "Author Running"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Author Running:"
6763 msgstr "Oostenrijks"
6764
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6766 msgid "TOC Author"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TOC Author:"
6772 msgstr "Auteur"
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Case #."
6777 msgstr "Casus"
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6781 msgid "Claim."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6785 msgid "Conjecture #."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Example #."
6791 msgstr "Voorbeeld"
6792
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Exercise #."
6796 msgstr "Oefening"
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Note #."
6801 msgstr "Notitie"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Problem #."
6806 msgstr "Dubbel"
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6809 msgid "Property"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6813 msgid "Property #."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Question #."
6819 msgstr "Oostenrijks"
6820
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Remark #."
6824 msgstr "Opmerking"
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Solution"
6829 msgstr "Roteren"
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Solution #."
6834 msgstr "Roteren"
6835
6836 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Code"
6840 msgstr "Sluiten"
6841
6842 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6843 msgid "SGML"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Chapterprecis"
6849 msgstr "Hoofdstuk"
6850
6851 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Epigraph"
6854 msgstr "Biografie"
6855
6856 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Poemtitle"
6859 msgstr "Korte titel"
6860
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6862 msgid "Poemtitle*"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6866 msgid "Legend"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Entry:"
6872 msgstr "Label invoegen"
6873
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6875 #, fuzzy
6876 msgid "ListItem"
6877 msgstr "Lijst"
6878
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6880 #, fuzzy
6881 msgid "List Item:"
6882 msgstr "Laatste voettekst:"
6883
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6885 #, fuzzy
6886 msgid "DoubleItem"
6887 msgstr "Dubbel"
6888
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Double Item:"
6892 msgstr "Dubbel"
6893
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Space"
6897 msgstr "&Vervangen"
6898
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Space:"
6902 msgstr "&Vervangen"
6903
6904 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Computer"
6907 msgstr "Kopiën"
6908
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Computer:"
6912 msgstr "Kopiën:"
6913
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6915 #, fuzzy
6916 msgid "EmptySection"
6917 msgstr "Sectie"
6918
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Empty Section"
6922 msgstr "Sectie"
6923
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6925 #, fuzzy
6926 msgid "CloseSection"
6927 msgstr "selectie"
6928
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Close Section"
6932 msgstr "selectie"
6933
6934 #: lib/layouts/paper.layout:149
6935 msgid "SubTitle"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/paper.layout:160
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Institution"
6941 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6942
6943 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6944 #: lib/layouts/slides.layout:89
6945 msgid "Slide"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6949 msgid "    "
6950 msgstr ""
6951
6952 # Liggend
6953 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6954 #, fuzzy
6955 msgid "EndSlide"
6956 msgstr "&Liggend"
6957
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6959 msgid "~=~"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6963 msgid "WideSlide"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6967 #, fuzzy
6968 msgid "EmptySlide"
6969 msgstr "Sectie"
6970
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Empty slide:"
6974 msgstr "leeg"
6975
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6977 msgid "ItemizeType1"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6981 msgid "EnumerateType1"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6985 #, fuzzy
6986 msgid "List of Algorithms"
6987 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6988
6989 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Preprint"
6992 msgstr "Afdrukken"
6993
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AltAffiliation"
6997 msgstr "Aanhaling"
6998
6999 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7000 msgid "Thanks:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7004 msgid "Electronic Address:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7008 msgid "acknowledgments"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7012 #, fuzzy
7013 msgid "PACS number:"
7014 msgstr "Bladzijde"
7015
7016 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7017 #, fuzzy
7018 msgid "\\thechapter"
7019 msgstr "Hoofdstuk"
7020
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Labeling"
7025 msgstr "tabel lijn"
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7028 msgid "L"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7032 #, fuzzy
7033 msgid "O"
7034 msgstr "Aan"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
7037 msgid "PS"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7041 msgid "CC"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Encl"
7047 msgstr "Annuleren"
7048
7049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7050 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7051 #, fuzzy
7052 msgid "encl:"
7053 msgstr "Frans"
7054
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7056 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7057 msgid "Telephone"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Telephone:"
7063 msgstr "selectie"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Place"
7068 msgstr "Vervangen"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Place:"
7073 msgstr "Vervangen"
7074
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7076 msgid "Backaddress"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Backaddress:"
7082 msgstr "Adres"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Specialmail"
7087 msgstr "Speciale cel"
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Specialmail:"
7092 msgstr "Speciale cel"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Location"
7098 msgstr "Roteren"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7101 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Location:"
7104 msgstr "Roteren"
7105
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Title:"
7109 msgstr "Titel"
7110
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7113 msgid "Subject"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Subject:"
7119 msgstr "selectie"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7122 msgid "Yourref"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7126 msgid "Your ref.:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Yourmail"
7132 msgstr "Normaal"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7135 msgid "Your letter of:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7139 msgid "Myref"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7143 msgid "Our ref.:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Customer"
7149 msgstr "Eigen papiergrootte"
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Customer no.:"
7154 msgstr "Eigen papiergrootte"
7155
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Invoice"
7159 msgstr "Negeren"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invoice no.:"
7164 msgstr "Negeren"
7165
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7167 msgid "NextAddress"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Next Address:"
7173 msgstr "Adres"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Post Scriptum:"
7178 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7179
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Sender Name:"
7183 msgstr "Afdrukken"
7184
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7186 msgid "SenderAddress"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Sender Address:"
7192 msgstr "Adres"
7193
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7195 msgid "Sender Phone:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7199 msgid "Fax"
7200 msgstr "Fax"
7201
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7203 msgid "Sender Fax:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7207 msgid "E-Mail"
7208 msgstr "E-mail"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Sender E-Mail:"
7213 msgstr "E-mail"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Sender URL:"
7218 msgstr "Label invoegen"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7221 msgid "Logo"
7222 msgstr "Logo"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Logo:"
7227 msgstr "Logo"
7228
7229 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7230 msgid "LandscapeSlide"
7231 msgstr ""
7232
7233 # Liggend
7234 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Landscape Slide"
7237 msgstr "&Liggend"
7238
7239 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7240 msgid "PortraitSlide"
7241 msgstr ""
7242
7243 # Staand
7244 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Portrait Slide"
7247 msgstr "&Staand"
7248
7249 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7250 msgid "Slide*"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7254 msgid "SlideHeading"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7258 msgid "SlideSubHeading"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7262 #, fuzzy
7263 msgid "ListOfSlides"
7264 msgstr "Lijst van Tabellen"
7265
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7267 #, fuzzy
7268 msgid "List Of Slides"
7269 msgstr "Lijst van Tabellen"
7270
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7272 #, fuzzy
7273 msgid "SlideContents"
7274 msgstr "Inhoudsopgave"
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Slidecontents"
7279 msgstr "Inhoudsopgave"
7280
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7282 msgid "ProgressContents"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Progress Contents"
7288 msgstr "Inhoud"
7289
7290 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7291 msgid "."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Paragraph*"
7298 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7299
7300 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Key words."
7303 msgstr "k Sleutel:|#K"
7304
7305 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7306 msgid "AMS"
7307 msgstr "AMS"
7308
7309 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7310 #, fuzzy
7311 msgid "AMS subject classifications."
7312 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7313
7314 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Topic"
7317 msgstr "t Boven|#T"
7318
7319 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7320 msgid "MMMMM"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/slides.layout:105
7324 msgid "New Slide:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/slides.layout:127
7328 msgid "Overlay"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/slides.layout:142
7332 msgid "New Overlay:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/slides.layout:182
7336 #, fuzzy
7337 msgid "New Note:"
7338 msgstr "Nieuw item"
7339
7340 #: lib/layouts/slides.layout:207
7341 msgid "InvisibleText"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/slides.layout:214
7345 msgid "<Invisible Text Follows>"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/slides.layout:231
7349 msgid "VisibleText"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/slides.layout:238
7353 msgid "<Visible Text Follows>"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/spie.layout:53
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Authorinfo"
7359 msgstr "Oostenrijks"
7360
7361 #: lib/layouts/spie.layout:65
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Authorinfo:"
7364 msgstr "Oostenrijks"
7365
7366 #: lib/layouts/spie.layout:78
7367 msgid "ABSTRACT"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/spie.layout:93
7371 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7375 #, fuzzy
7376 msgid "email:"
7377 msgstr "Email"
7378
7379 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7380 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Firstname"
7386 msgstr "Eerste koptekst"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Fname"
7391 msgstr "Parameters"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7395 msgid "Surname"
7396 msgstr "Achternaam"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7400 msgid "Literal"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Emph"
7406 msgstr "Nadruk "
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Abbrev"
7411 msgstr "Voorbeeld|#V"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Citation-number"
7416 msgstr "Literatuurverwijzing"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Volume"
7421 msgstr "Kolommen"
7422
7423 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Day"
7427 msgstr "Weergave"
7428
7429 # Paden
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Month"
7433 msgstr "Locaties"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Year"
7438 msgstr "&Wissen"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Issue-number"
7443 msgstr "Getal"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7446 msgid "Issue-day"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7450 msgid "Issue-months"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Subsubparagraph"
7456 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7459 msgid "Header"
7460 msgstr "Koptekst"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7463 #, fuzzy
7464 msgid "-- Header --"
7465 msgstr "Koptekst"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Special-section"
7470 msgstr "selectie"
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Special-section:"
7475 msgstr "selectie"
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7478 #, fuzzy
7479 msgid "AGU-journal"
7480 msgstr "Journaal"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7483 #, fuzzy
7484 msgid "AGU-journal:"
7485 msgstr "Journaal"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Citation-number:"
7490 msgstr "Literatuurverwijzing"
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7493 msgid "AGU-volume"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7497 msgid "AGU-volume:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7501 msgid "AGU-issue"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7505 msgid "AGU-issue:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Copyright:"
7511 msgstr "Copyright"
7512
7513 # Index
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Index-terms"
7517 msgstr "Trefwoord"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Index-terms..."
7522 msgstr "Inspringen"
7523
7524 # Index
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Index-term"
7528 msgstr "Trefwoord"
7529
7530 # Index
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Index-term:"
7534 msgstr "Trefwoord"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7537 msgid "Cross-term"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7541 msgid "Cross-term:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Supplementary"
7547 msgstr "Samenvatting"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7550 msgid "Supplementary..."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Supp-note"
7556 msgstr "opmerking"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7559 msgid "Sup-mat-note:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Cite-other"
7565 msgstr "Midden"
7566
7567 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Cite-other:"
7571 msgstr "Citaat-&stijl:"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7574 msgid "Revised"
7575 msgstr "Gereviseerd"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Revised:"
7580 msgstr "Gereviseerd"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Ident-line"
7585 msgstr "&Ingevoegd"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Ident-line:"
7590 msgstr "&Ingevoegd"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Runhead"
7595 msgstr "Rood"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7598 msgid "Runhead:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7602 msgid "Published-online:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7606 msgid "Citation"
7607 msgstr "Literatuurverwijzing"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Citation:"
7612 msgstr "Literatuurverwijzing"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7615 msgid "Posting-order"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7619 msgid "Posting-order:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7623 msgid "AGU-pages"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7627 #, fuzzy
7628 msgid "AGU-pages:"
7629 msgstr "Oneven pagina's:"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Words"
7634 msgstr "Randen"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Words:"
7639 msgstr "Randen"
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Figures"
7644 msgstr "Figuur"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Figures:"
7649 msgstr "Figuur"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Tables"
7654 msgstr "Tabel"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Tables:"
7659 msgstr "Tabel"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Datasets"
7664 msgstr "Datum"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Datasets:"
7669 msgstr "Datum"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7672 msgid "ISSN"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7676 #, fuzzy
7677 msgid "CODEN"
7678 msgstr "SCÈNE"
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7681 #, fuzzy
7682 msgid "SS-Code"
7683 msgstr "Sluiten"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7686 #, fuzzy
7687 msgid "SS-Title"
7688 msgstr "Titel"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7691 #, fuzzy
7692 msgid "CCC-Code"
7693 msgstr "Sluiten"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7696 msgid "Dscr"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7700 msgid "Orgdiv"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Orgname"
7706 msgstr "Achternaam"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7709 #, fuzzy
7710 msgid "City"
7711 msgstr "Minuscuul"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Postcode"
7716 msgstr "Plakken"
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Country"
7721 msgstr "Label invoegen"
7722
7723 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7724 msgid "CCC"
7725 msgstr "CCC"
7726
7727 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7728 #, fuzzy
7729 msgid "CCC code:"
7730 msgstr "Sluiten"
7731
7732 # invoegen?
7733 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7734 #, fuzzy
7735 msgid "PaperId"
7736 msgstr "Plakken"
7737
7738 # invoegen?
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Paper Id:"
7742 msgstr "Plakken"
7743
7744 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7745 msgid "AuthorAddr"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Author Address:"
7751 msgstr "Adres"
7752
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7754 #, fuzzy
7755 msgid "SlugComment"
7756 msgstr "Commentaar:"
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Slug Comment:"
7761 msgstr "Commentaar:"
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Plate"
7766 msgstr "Vervangen"
7767
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7769 msgid "Planotable"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Table Caption"
7775 msgstr "k Bijschrift|#k"
7776
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7778 #, fuzzy
7779 msgid "TableCaption"
7780 msgstr "k Bijschrift|#k"
7781
7782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7783 msgid "Current Address"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Current address:"
7789 msgstr "Huidige cel:"
7790
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7792 msgid "E-mail address:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7796 msgid "Key words and phrases:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Dedicatory"
7802 msgstr "Woordenlijst"
7803
7804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Dedication:"
7807 msgstr "Dekoratie"
7808
7809 # ??
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Translator"
7813 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7814
7815 # ??
7816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Translator:"
7819 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7820
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7822 msgid "Subjectclass"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7826 #, fuzzy
7827 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7828 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7829
7830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Directory"
7833 msgstr "Mappen"
7834
7835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7836 #, fuzzy
7837 msgid "KeyCombo"
7838 msgstr "Toetsenbord"
7839
7840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7841 #, fuzzy
7842 msgid "KeyCap"
7843 msgstr "Onderschrift"
7844
7845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7846 msgid "GuiMenu"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7850 msgid "GuiMenuItem"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7854 msgid "GuiButton"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7858 msgid "MenuChoice"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7862 msgid "Chapter*"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7866 msgid "Subparagraph*"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7870 msgid "Authorgroup"
7871 msgstr "Auteursgroep"
7872
7873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7874 msgid "RevisionHistory"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Revision History"
7880 msgstr "Revisie"
7881
7882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7883 msgid "Revision"
7884 msgstr "Revisie"
7885
7886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7887 #, fuzzy
7888 msgid "RevisionRemark"
7889 msgstr "r Opmerking:|#R"
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7892 #, fuzzy
7893 msgid "FirstName"
7894 msgstr "Eerste koptekst"
7895
7896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7897 msgid "Scrap"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7901 msgid "\\arabic{chapter}"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7905 msgid "\\Alph{chapter}"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7909 #, fuzzy
7910 msgid "\\arabic{footnote}"
7911 msgstr "Subsectie"
7912
7913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7914 msgid "\\Roman{section}."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7922 #, fuzzy
7923 msgid "\\Alph{subsection}."
7924 msgstr "Subsubsectie"
7925
7926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7927 #, fuzzy
7928 msgid "\\arabic{subsection}."
7929 msgstr "Subsubsectie"
7930
7931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7932 #, fuzzy
7933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7934 msgstr "Subsubsectie"
7935
7936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7937 #, fuzzy
7938 msgid "\\alph{subsubsection}."
7939 msgstr "Subsubsectie"
7940
7941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7942 #, fuzzy
7943 msgid "\\alph{paragraph}."
7944 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7945
7946 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Addpart"
7949 msgstr "Toevoegen|#t"
7950
7951 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7952 msgid "Addchap"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7956 msgid "Addsec"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7960 msgid "Addchap*"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7964 msgid "Addsec*"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Minisec"
7970 msgstr "Div."
7971
7972 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Publishers"
7975 msgstr "Pools"
7976
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Dedication"
7980 msgstr "Dekoratie"
7981
7982 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7983 msgid "Titlehead"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7987 msgid "Uppertitleback"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7991 msgid "Lowertitleback"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Extratitle"
7997 msgstr "Extra opties"
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Captionabove"
8002 msgstr "k Bijschrift|#k"
8003
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Captionbelow"
8007 msgstr "k Bijschrift|#k"
8008
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8010 msgid "Dictum"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8014 msgid "UNDEFINED"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8018 #, fuzzy
8019 msgid "\\Roman{part}"
8020 msgstr "Roemeens"
8021
8022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8023 msgid "margin"
8024 msgstr "marge"
8025
8026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
8027 msgid "foot"
8028 msgstr "voettekst"
8029
8030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
8031 #, fuzzy
8032 msgid "comment"
8033 msgstr "Commentaar:"
8034
8035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
8036 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
8037 msgid "note"
8038 msgstr "opmerking"
8039
8040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
8041 #, fuzzy
8042 msgid "greyedout"
8043 msgstr "Inzet geopend"
8044
8045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
8046 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8047 msgid "ERT"
8048 msgstr "ERT"
8049
8050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Listings"
8053 msgstr "Lijst"
8054
8055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
8056 msgid "Idx"
8057 msgstr "Index"
8058
8059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8060 #, fuzzy
8061 msgid "opt"
8062 msgstr "t Boven|#T"
8063
8064 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8065 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8066 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8068 #, fuzzy
8069 msgid "--Separator--"
8070 msgstr "Nieuwe alinea"
8071
8072 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8073 #, fuzzy
8074 msgid "--- Separate Environment ---"
8075 msgstr "Uitlijning"
8076
8077 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8078 msgid "Part \\thepart"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8082 msgid "Chapter \\thechapter"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Appendix \\thechapter"
8088 msgstr "bijlage lijn"
8089
8090 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Headnote"
8093 msgstr "Koptekst"
8094
8095 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8096 msgid "Headnote (optional):"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Corr Author:"
8102 msgstr "Auteur"
8103
8104 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Offprints"
8107 msgstr "Opties"
8108
8109 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Offprints:"
8112 msgstr "Opties"
8113
8114 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Corollary \\thetheorem."
8117 msgstr "Helaas."
8118
8119 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8120 msgid "Lemma \\thetheorem."
8121 msgstr ""
8122
8123 # ??
8124 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Proposition \\thetheorem."
8127 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8128
8129 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8130 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8134 msgid "Fact \\thetheorem."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Definition \\thetheorem."
8140 msgstr "Definitie"
8141
8142 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Example \\thetheorem."
8145 msgstr "Voorbeeld"
8146
8147 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Problem \\thetheorem."
8150 msgstr "Dubbel"
8151
8152 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Exercise \\thetheorem."
8155 msgstr "Oefening"
8156
8157 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8158 msgid "Remark \\thetheorem."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8162 msgid "Claim \\thetheorem."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8166 msgid "Conjecture*"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8170 msgid "Example*"
8171 msgstr "Voorbeeld*"
8172
8173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Problem*"
8176 msgstr "Dubbel"
8177
8178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Exercise*"
8181 msgstr "Oefening"
8182
8183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8184 msgid "Remark*"
8185 msgstr "Opmerking*"
8186
8187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8188 msgid "Claim*"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8192 msgid "Conjecture."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8196 msgid "Fact*"
8197 msgstr "Feit*"
8198
8199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Problem."
8202 msgstr "Dubbel"
8203
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Exercise."
8207 msgstr "Oefening"
8208
8209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Remark."
8212 msgstr "Opmerking"
8213
8214 #: lib/layouts/braille.module:2
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Braille"
8217 msgstr "tabular lijn"
8218
8219 #: lib/layouts/braille.module:5
8220 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/braille.module:20
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Braille (default)"
8226 msgstr "LaTeX_Titel"
8227
8228 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Braille:"
8231 msgstr "Verwijzing invoegen"
8232
8233 #: lib/layouts/braille.module:42
8234 msgid "Braille (textsize)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/braille.module:64
8238 msgid "Braille (dots on)"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/braille.module:79
8242 msgid "Braille_dots_on"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/braille.module:87
8246 msgid "Braille (dots off)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/braille.module:102
8250 msgid "Braille_dots_off"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/braille.module:110
8254 msgid "Braille (mirror on)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/braille.module:125
8258 msgid "Braille_mirror_on"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/braille.module:133
8262 msgid "Braille (mirror off)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/braille.module:148
8266 msgid "Braille mirror off"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Endnote"
8272 msgstr "Koptekst"
8273
8274 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8275 msgid ""
8276 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8277 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8281 #, fuzzy
8282 msgid "endnote"
8283 msgstr "Koptekst"
8284
8285 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Foot to End"
8288 msgstr "Niets te doen"
8289
8290 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8291 msgid ""
8292 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8293 "where you want the endnotes to appear."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Hanging"
8299 msgstr "marge"
8300
8301 #: lib/layouts/hanging.module:5
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8304 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8305
8306 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Linguistics"
8309 msgstr "Lijst"
8310
8311 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8312 msgid ""
8313 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8314 "glosses, semantic markup)."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8318 msgid "Numbered Example (multiline)"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Example:"
8324 msgstr "Voorbeeld"
8325
8326 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8327 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Examples:"
8333 msgstr "Voorbeeld"
8334
8335 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Subexample"
8338 msgstr "Voorbeeld"
8339
8340 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Subexample:"
8343 msgstr "Voorbeeld"
8344
8345 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Glosse"
8348 msgstr "Sluiten"
8349
8350 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8351 msgid "Tri-Glosse"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8355 #, fuzzy
8356 msgid "expr."
8357 msgstr "ex"
8358
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8360 #, fuzzy
8361 msgid "concept"
8362 msgstr "&Accepteren"
8363
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8365 #, fuzzy
8366 msgid "meaning"
8367 msgstr "Opening"
8368
8369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Logical Markup"
8372 msgstr "Teruggaan"
8373
8374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8375 msgid ""
8376 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8377 "code."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8381 #, fuzzy
8382 msgid "noun"
8383 msgstr "geen"
8384
8385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8386 #, fuzzy
8387 msgid "emph"
8388 msgstr "Nadruk "
8389
8390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8391 #, fuzzy
8392 msgid "strong"
8393 msgstr "Lijst"
8394
8395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8396 #, fuzzy
8397 msgid "code"
8398 msgstr "Sluiten"
8399
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8405 msgid ""
8406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8409 "starred and non-starred forms."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Criterion \\thetheorem."
8415 msgstr "Aanhaling"
8416
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Criterion*"
8420 msgstr "Aanhaling"
8421
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Criterion."
8425 msgstr "Aanhaling"
8426
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8430 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8431
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Algorithm*"
8435 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8436
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Algorithm."
8440 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8443 msgid "Axiom \\thetheorem."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Axiom*"
8449 msgstr "Axioma"
8450
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Axiom."
8454 msgstr "Axioma"
8455
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Condition \\thetheorem."
8459 msgstr "Voorwaarde"
8460
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Condition*"
8464 msgstr "Voorwaarde"
8465
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Condition."
8469 msgstr "Voorwaarde"
8470
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8472 msgid "Note \\thetheorem."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Note*"
8478 msgstr "Notitie"
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Note."
8483 msgstr "Notitie"
8484
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Notation \\thetheorem."
8488 msgstr "Roteren"
8489
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Notation*"
8493 msgstr "Roteren"
8494
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Notation."
8498 msgstr "Roteren"
8499
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8501 msgid "Summary \\thetheorem."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Summary*"
8507 msgstr "Samenvatting"
8508
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Summary."
8512 msgstr "Samenvatting"
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8515 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8519 msgid "Acknowledgement*"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8523 msgid "Conclusion"
8524 msgstr "Conclusie"
8525
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8529 msgstr "Conclusie"
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8532 msgid "Conclusion*"
8533 msgstr "Conclusie*"
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Conclusion."
8538 msgstr "Conclusie"
8539
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8541 msgid "Assumption"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8545 msgid "Assumption \\thetheorem."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8549 msgid "Assumption*"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Assumption."
8555 msgstr "Onderschrift"
8556
8557 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Theorems (AMS)"
8560 msgstr "stelling"
8561
8562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8563 msgid ""
8564 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8565 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8566 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8567 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8571 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8575 msgid ""
8576 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8577 "that provide a chapter environment."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8581 msgid "Theorems (Order By Section)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8585 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8589 msgid "Theorems (Starred)"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8593 msgid ""
8594 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8595 "using the extended AMS machinery."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Theorems"
8601 msgstr "stelling"
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8604 msgid ""
8605 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8606 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8607 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/languages:2
8611 msgid "Afrikaans"
8612 msgstr "Afrikaans"
8613
8614 #: lib/languages:3
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Albanian"
8617 msgstr "Amerikaans"
8618
8619 #: lib/languages:4
8620 msgid "American"
8621 msgstr "Amerikaans"
8622
8623 #: lib/languages:6
8624 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/languages:7
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Arabic (Arabi)"
8630 msgstr "Arabisch"
8631
8632 #: lib/languages:8
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Armenian"
8635 msgstr "Amerikaans"
8636
8637 #: lib/languages:9
8638 msgid "Austrian"
8639 msgstr "Oostenrijks"
8640
8641 #: lib/languages:10
8642 msgid "Austrian (new spelling)"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/languages:11
8646 msgid "Bahasa Indonesia"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/languages:12
8650 msgid "Bahasa Malaysia"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/languages:13
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Basque"
8656 msgstr "blauw"
8657
8658 #: lib/languages:14
8659 msgid "Belarusian"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/languages:15
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Portuguese (Brazil)"
8665 msgstr "Portugees"
8666
8667 #: lib/languages:16
8668 msgid "Breton"
8669 msgstr "Bretons"
8670
8671 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8672 #: lib/languages:17
8673 msgid "British"
8674 msgstr "Brits"
8675
8676 #: lib/languages:18
8677 msgid "Bulgarian"
8678 msgstr "Bulgaars"
8679
8680 #: lib/languages:19
8681 msgid "Canadian"
8682 msgstr "Canadees"
8683
8684 #: lib/languages:20
8685 #, fuzzy
8686 msgid "French Canadian"
8687 msgstr "Canadees"
8688
8689 #: lib/languages:21
8690 msgid "Catalan"
8691 msgstr "Catalaans"
8692
8693 #: lib/languages:22
8694 msgid "Chinese (simplified)"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/languages:23
8698 msgid "Chinese (traditional)"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/languages:24
8702 msgid "Croatian"
8703 msgstr "Kroatisch"
8704
8705 #: lib/languages:25
8706 msgid "Czech"
8707 msgstr "Tsjechisch"
8708
8709 #: lib/languages:26
8710 msgid "Danish"
8711 msgstr "Deens"
8712
8713 #: lib/languages:27
8714 msgid "Dutch"
8715 msgstr "Nederlands"
8716
8717 #: lib/languages:28
8718 msgid "English"
8719 msgstr "Engels"
8720
8721 #: lib/languages:30
8722 msgid "Esperanto"
8723 msgstr "Esperanto"
8724
8725 #: lib/languages:31
8726 msgid "Estonian"
8727 msgstr "Ests"
8728
8729 #: lib/languages:33
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Farsi"
8732 msgstr "marge"
8733
8734 #: lib/languages:34
8735 msgid "Finnish"
8736 msgstr "Fins"
8737
8738 #: lib/languages:36
8739 msgid "French"
8740 msgstr "Frans"
8741
8742 #: lib/languages:37
8743 msgid "Galician"
8744 msgstr "Galicisch"
8745
8746 #: lib/languages:38
8747 msgid "German"
8748 msgstr "Duits"
8749
8750 #: lib/languages:39
8751 msgid "German (new spelling)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8755 msgid "Greek"
8756 msgstr "Grieks"
8757
8758 #: lib/languages:41
8759 msgid "Hebrew"
8760 msgstr "Hebreeuws"
8761
8762 #: lib/languages:45
8763 msgid "Icelandic"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/languages:47
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Interlingua"
8769 msgstr "Tabel invoegen"
8770
8771 #: lib/languages:48
8772 msgid "Irish"
8773 msgstr "Iers"
8774
8775 #: lib/languages:49
8776 msgid "Italian"
8777 msgstr "Italiaans"
8778
8779 #: lib/languages:50
8780 msgid "Japanese"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/languages:51
8784 msgid "Japanese (non-CJK)"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/languages:52
8788 msgid "Kazakh"
8789 msgstr "Kazachs"
8790
8791 #: lib/languages:54
8792 msgid "Korean"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/languages:56
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Latin"
8798 msgstr "Roteren"
8799
8800 #: lib/languages:57
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Latvian"
8803 msgstr "Roteren"
8804
8805 #: lib/languages:58
8806 msgid "Lithuanian"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/languages:59
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Lower Sorbian"
8812 msgstr "Servisch"
8813
8814 #: lib/languages:60
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Hungarian"
8817 msgstr "Bulgaars"
8818
8819 #: lib/languages:61
8820 msgid "Norsk"
8821 msgstr "Noors"
8822
8823 #: lib/languages:62
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Nynorsk"
8826 msgstr "Noors"
8827
8828 #: lib/languages:63
8829 msgid "Polish"
8830 msgstr "Pools"
8831
8832 #: lib/languages:64
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Portuguese"
8835 msgstr "Portugees"
8836
8837 #: lib/languages:65
8838 msgid "Romanian"
8839 msgstr "Roemeens"
8840
8841 #: lib/languages:66
8842 msgid "Russian"
8843 msgstr "Russisch"
8844
8845 #: lib/languages:67
8846 msgid "North Sami"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/languages:68
8850 msgid "Scottish"
8851 msgstr "Schots"
8852
8853 #: lib/languages:69
8854 msgid "Serbian"
8855 msgstr "Servisch"
8856
8857 #: lib/languages:70
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Serbian (Latin)"
8860 msgstr "Servisch"
8861
8862 #: lib/languages:71
8863 msgid "Slovak"
8864 msgstr "Slowaaks"
8865
8866 #: lib/languages:72
8867 msgid "Slovene"
8868 msgstr "Sloveens"
8869
8870 #: lib/languages:73
8871 msgid "Spanish"
8872 msgstr "Spaans"
8873
8874 #: lib/languages:74
8875 msgid "Swedish"
8876 msgstr "Zweeds"
8877
8878 #: lib/languages:75
8879 msgid "Thai"
8880 msgstr "Thais"
8881
8882 #: lib/languages:76
8883 msgid "Turkish"
8884 msgstr "Turks"
8885
8886 # ??
8887 #: lib/languages:77
8888 msgid "Ukrainian"
8889 msgstr "Oekrains"
8890
8891 #: lib/languages:78
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Upper Sorbian"
8894 msgstr "Servisch"
8895
8896 #: lib/languages:79
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Vietnamese"
8899 msgstr "Bestandsnaam"
8900
8901 #: lib/languages:80
8902 msgid "Welsh"
8903 msgstr "Welsh"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8906 msgid "File|F"
8907 msgstr "Bestand|B"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8910 msgid "Edit|E"
8911 msgstr "Bewerken|w"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8914 msgid "Insert|I"
8915 msgstr "Invoegen|I"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:35
8918 msgid "Layout|L"
8919 msgstr "Opmaak|O"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8922 msgid "View|V"
8923 msgstr "Beeld|e"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8926 msgid "Navigate|N"
8927 msgstr "Navigeren|N"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:38
8930 msgid "Documents|D"
8931 msgstr "Documenten|D"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8934 msgid "Help|H"
8935 msgstr "Hulp|H"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8938 msgid "New|N"
8939 msgstr "Nieuw|N"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:48
8942 msgid "New from Template...|T"
8943 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8946 msgid "Open...|O"
8947 msgstr "Openen...|O"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8950 msgid "Close|C"
8951 msgstr "Sluiten|u"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8954 msgid "Save|S"
8955 msgstr "Opslaan|s"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8958 msgid "Save As...|A"
8959 msgstr "Opslaan als...|a"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:54
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Revert|R"
8964 msgstr "Registreren"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8967 msgid "Version Control|V"
8968 msgstr "Versiebeheer|V"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8971 msgid "Import|I"
8972 msgstr "Importeren|I"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8975 msgid "Export|E"
8976 msgstr "Exporteren|x"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8979 msgid "Print...|P"
8980 msgstr "Afdrukken...|P"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8983 msgid "Fax...|F"
8984 msgstr "Faxen...|F"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8987 msgid "Exit|x"
8988 msgstr "Afsluiten|f"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8991 msgid "Register...|R"
8992 msgstr "Registreren...|R"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Check In Changes...|I"
8997 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Check Out for Edit|O"
9002 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Revert to Last Version|L"
9007 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Undo Last Check In|U"
9012 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Show History|H"
9017 msgstr "Geschiedenis tonen"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Custom...|C"
9022 msgstr "Eigen papiergrootte"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Undo|U"
9027 msgstr "Ongedaan maken"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:91
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Redo|d"
9032 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:93
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Cut|C"
9037 msgstr "Knippen"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:94
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Copy|o"
9042 msgstr "Kopiëren"
9043
9044 # invoegen?
9045 #: lib/ui/classic.ui:95
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Paste|a"
9048 msgstr "Plakken"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:96
9051 msgid "Paste External Selection|x"
9052 msgstr ""
9053
9054 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Find & Replace...|F"
9058 msgstr "Zoeken en vervangen"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:100
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Tabular|T"
9063 msgstr "Tabelformaat"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Math|M"
9068 msgstr "Wisk.|#M"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Spellchecker...|S"
9073 msgstr "Spellingscontrole"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:105
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Thesaurus..."
9078 msgstr "Tabelformaat"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:106
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Statistics...|i"
9083 msgstr "Instellingen"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Check TeX|h"
9088 msgstr "Controleren TeX"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:108
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Change Tracking|g"
9093 msgstr "Taal veranderen"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
9096 msgid "Preferences...|P"
9097 msgstr "Voorkeuren...|V"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
9100 msgid "Reconfigure|R"
9101 msgstr "Herconfigureren|r"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:115
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Selection as Lines|L"
9106 msgstr "Als regels|g"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:116
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9111 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
9114 msgid "Multicolumn|M"
9115 msgstr "Meerkolom|M"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:122
9118 msgid "Line Top|T"
9119 msgstr "Bovenlijn|B"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:123
9122 msgid "Line Bottom|B"
9123 msgstr "Onderlijn|O"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:124
9126 msgid "Line Left|L"
9127 msgstr "Linkerlijn|L"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:125
9130 msgid "Line Right|R"
9131 msgstr "Rechterlijn|R"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:127
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Alignment|i"
9136 msgstr "Uitlijning"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
9139 msgid "Add Row|A"
9140 msgstr "Rij toevoegen|R"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:130
9143 msgid "Delete Row|w"
9144 msgstr "Rij verwijderen|w"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9147 msgid "Copy Row"
9148 msgstr "Rij kopiëren"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9151 msgid "Swap Rows"
9152 msgstr "Rijen verwisselen"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Add Column|u"
9157 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:135
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Delete Column|D"
9162 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Copy Column"
9167 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Swap Columns"
9172 msgstr "Kolommen"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Left|L"
9177 msgstr "Links|#L"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Center|C"
9182 msgstr "Midden"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Right|R"
9187 msgstr "Rechts|#R"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Top|T"
9192 msgstr "Boven|#B"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Middle|M"
9197 msgstr "d Midden|#d"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Bottom|B"
9202 msgstr "Onder|#O"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:159
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Toggle Numbering|N"
9207 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:160
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9212 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
9215 msgid "Change Limits Type|L"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
9219 msgid "Change Formula Type|F"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
9223 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:168
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Alignment|A"
9229 msgstr "Uitlijning"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:170
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add Row|R"
9234 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delete Row|D"
9239 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:175
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Add Column|C"
9244 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Delete Column|e"
9249 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Default|t"
9254 msgstr "Standaard"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Display|D"
9259 msgstr "[niet getoond]"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Inline|I"
9264 msgstr "Invoegen"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:188
9267 msgid "Octave"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:189
9271 msgid "Maxima"
9272 msgstr "Maxima"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:190
9275 msgid "Mathematica"
9276 msgstr "Mathematica"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:192
9279 msgid "Maple, simplify"
9280 msgstr "Maple, simplify"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:193
9283 msgid "Maple, factor"
9284 msgstr "Maple, factor"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:194
9287 msgid "Maple, evalm"
9288 msgstr "Maple, evalm"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:195
9291 msgid "Maple, evalf"
9292 msgstr "Maple, evalf"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Inline Formula|I"
9298 msgstr "Figuur invoegen"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Displayed Formula|D"
9303 msgstr "f Venster tonen|#F"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:201
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Eqnarray Environment|q"
9308 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:202
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Align Environment|A"
9313 msgstr "Uitlijning"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:203
9316 #, fuzzy
9317 msgid "AlignAt Environment"
9318 msgstr "Uitlijning"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:204
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Flalign Environment|F"
9323 msgstr "Uitlijning"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:207
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Gather Environment"
9328 msgstr "Uitlijning"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:208
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Multline Environment"
9333 msgstr "Uitlijning"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
9336 msgid "Math|h"
9337 msgstr "Wisk.|W"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:216
9340 msgid "Special Character|S"
9341 msgstr "Speciaal teken|S"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Citation...|C"
9346 msgstr "Literatuurverwijzing"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:218
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Cross-reference...|r"
9351 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9354 msgid "Label...|L"
9355 msgstr "Label...|L"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9358 msgid "Footnote|F"
9359 msgstr "Voetnoot|V"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9362 msgid "Marginal Note|M"
9363 msgstr "Kanttekening|K"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:222
9366 msgid "Short Title"
9367 msgstr "Korte titel"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:223
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Index Entry|I"
9372 msgstr "Inspringen"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:224
9375 msgid "Nomenclature Entry"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:225
9379 msgid "URL...|U"
9380 msgstr "URL...|U"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Note|N"
9385 msgstr "andere"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:227
9388 msgid "Lists & TOC|O"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:229
9392 #, fuzzy
9393 msgid "TeX Code|T"
9394 msgstr "TeX|T"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:230
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Minipage|p"
9399 msgstr "Minipagina|#m"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Graphics...|G"
9404 msgstr "Plaatjes"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:232
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Tabular Material...|b"
9409 msgstr "Tabelformaat"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:233
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Floats|a"
9414 msgstr "drijvende delen"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:235
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Include File...|d"
9419 msgstr "Include"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:236
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Insert File|e"
9424 msgstr "Figuur invoegen"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:237
9427 msgid "External Material...|x"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Superscript|S"
9433 msgstr "Postscript|#P"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Subscript|u"
9438 msgstr "Postscript|#P"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:243
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Horizontal Fill|H"
9443 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9444
9445 # (woord)afbreekpunt
9446 #: lib/ui/classic.ui:244
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Hyphenation Point|P"
9449 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Protected Hyphen|y"
9454 msgstr "Harde spatie invoegen"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Ligature Break|k"
9459 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:247
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Protected Space|r"
9464 msgstr "Harde spatie invoegen"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9467 msgid "Inter-word Space|w"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9471 msgid "Thin Space|T"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:250
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Vertical Space..."
9477 msgstr "Verticale afstanden"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:251
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Line Break|L"
9482 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9485 msgid "Ellipsis|i"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9489 #, fuzzy
9490 msgid "End of Sentence|E"
9491 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:254
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Protected Dash|D"
9496 msgstr "Harde spatie invoegen"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9499 msgid "Breakable Slash|a"
9500 msgstr ""
9501
9502 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9503 #: lib/ui/classic.ui:256
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Single Quote|Q"
9506 msgstr "Enkele|#E"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:257
9509 msgid "Ordinary Quote|O"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Menu Separator|M"
9515 msgstr "Scheiding"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:259
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Horizontal Line"
9520 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Page Break"
9525 msgstr "Paginascheidingen"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Display Formula|D"
9530 msgstr "f Venster tonen|#F"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Eqnarray Environment|E"
9535 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9538 #, fuzzy
9539 msgid "AMS align Environment|a"
9540 msgstr "Uitlijning"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9543 #, fuzzy
9544 msgid "AMS alignat Environment|t"
9545 msgstr "Uitlijning"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9548 #, fuzzy
9549 msgid "AMS flalign Environment|f"
9550 msgstr "Uitlijning"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9553 #, fuzzy
9554 msgid "AMS gather Environment|g"
9555 msgstr "Uitlijning"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9558 #, fuzzy
9559 msgid "AMS multline Environment|m"
9560 msgstr "Uitlijning"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Array Environment|y"
9565 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Cases Environment|C"
9570 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Split Environment|S"
9575 msgstr "Uitlijning"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:279
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Font Change|o"
9580 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:283
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Math Normal Font"
9585 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:285
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Math Calligraphic Family"
9590 msgstr "Familie:|F"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:286
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Math Fraktur Family"
9595 msgstr "Familie:|F"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:287
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Math Roman Family"
9600 msgstr "Familie:|F"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:288
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Math Sans Serif Family"
9605 msgstr "Familie:|F"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:290
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Math Bold Series"
9610 msgstr "Wiskundemodus"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:292
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Text Normal Font"
9615 msgstr "' na "
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Text Roman Family"
9620 msgstr "Familie:|F"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Text Sans Serif Family"
9625 msgstr "Familie:|F"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Text Typewriter Family"
9630 msgstr "Schrijfmachine"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Text Bold Series"
9635 msgstr "Tekst mode"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Text Medium Series"
9640 msgstr "Tekst mode"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9643 msgid "Text Italic Shape"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Text Small Caps Shape"
9649 msgstr "Kapiteel"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9652 msgid "Text Slanted Shape"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9656 msgid "Text Upright Shape"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:309
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Floatflt Figure"
9662 msgstr "Figuur"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Table of Contents|C"
9667 msgstr "Inhoudsopgave"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Index List|I"
9672 msgstr "i Inspringen|#I"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Nomenclature|N"
9677 msgstr "andere"
9678
9679 # Literatuurlijst?
9680 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9681 #, fuzzy
9682 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9683 msgstr "Bibliografie"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9686 msgid "LyX Document...|X"
9687 msgstr "LyX-document...|X"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Plain Text...|T"
9692 msgstr "Vervangen"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9697 msgstr "Regels"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Track Changes|T"
9702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Merge Changes...|M"
9707 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:329
9710 msgid "Accept All Changes|A"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:330
9714 msgid "Reject All Changes|R"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Show Changes in Output|S"
9720 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:338
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Character...|C"
9725 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:339
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Paragraph...|P"
9730 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:340
9733 msgid "Document...|D"
9734 msgstr "Document...|D"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:341
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Tabular...|T"
9739 msgstr "Tabelformaat"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:343
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Emphasize Style|E"
9744 msgstr "Nadruk "
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:344
9747 msgid "Noun Style|N"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:345
9751 msgid "Bold Style|B"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:348
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:349
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Increase Environment Depth|i"
9762 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:350
9765 msgid "Start Appendix Here|S"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Build Program|B"
9771 msgstr "Aanmaken programma"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9774 msgid "Update|U"
9775 msgstr "Bijwerken|w"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9778 #, fuzzy
9779 msgid "LaTeX Log|L"
9780 msgstr "LaTeX-logboek"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9783 msgid "Outline|O"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:364
9787 msgid "TeX Information|X"
9788 msgstr "TeX-informatie|X"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Next Note|N"
9793 msgstr "andere"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Go to Label|L"
9798 msgstr "Lange tabel"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Bookmarks|B"
9803 msgstr "b Onder|#B"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9806 msgid "Save Bookmark 1|S"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9810 msgid "Save Bookmark 2"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9814 msgid "Save Bookmark 3"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Save Bookmark 4"
9820 msgstr "b Onder|#B"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Save Bookmark 5"
9825 msgstr "b Onder|#B"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:389
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9830 msgstr "b Onder|#B"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:390
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9835 msgstr "b Onder|#B"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:391
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9840 msgstr "b Onder|#B"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:392
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9845 msgstr "b Onder|#B"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:393
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9850 msgstr "b Onder|#B"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9853 msgid "Introduction|I"
9854 msgstr "Inleiding|I"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9857 msgid "Tutorial|T"
9858 msgstr "Tutorial|T"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9861 msgid "User's Guide|U"
9862 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9865 msgid "Extended Features|E"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9869 msgid "Embedded Objects|m"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Customization|C"
9875 msgstr "Aanhaling"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9878 msgid "FAQ|F"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9882 msgid "Table of Contents|a"
9883 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9886 msgid "LaTeX Configuration|L"
9887 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9890 msgid "About LyX|X"
9891 msgstr "Over LyX|X"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9894 msgid "About LyX"
9895 msgstr "Over LyX"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:428
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Preferences..."
9900 msgstr "Voorkeuren...|V"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:429
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Quit LyX"
9905 msgstr "Over LyX"
9906
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Document|D"
9910 msgstr "Documenten|D"
9911
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Tools|T"
9915 msgstr "Tweezijdig|#T"
9916
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9918 #, fuzzy
9919 msgid "New from Template...|m"
9920 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Open Recent|t"
9925 msgstr "Document openen "
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Save All|l"
9930 msgstr "Opslaan als...|a"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Revert to Saved|R"
9935 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9936
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9938 msgid "New Window|W"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9942 msgid "Close Window|d"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Redo|R"
9948 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9952 msgid "Cut"
9953 msgstr "Knippen"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9956 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9957 msgid "Copy"
9958 msgstr "Kopiëren"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9962 msgid "Paste"
9963 msgstr "Plakken"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Paste Recent|e"
9968 msgstr "Uitlijning"
9969
9970 # invoegen?
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Paste Special"
9974 msgstr "Plakken"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Select All"
9979 msgstr "Selecteer een bestand"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Move Paragraph Up|o"
9984 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Move Paragraph Down|v"
9989 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Text Style|S"
9994 msgstr "Document"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Paragraph Settings...|P"
9999 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Table|T"
10004 msgstr "Tabel"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Rows & Columns|C"
10009 msgstr "Kolommen"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Increase List Depth|I"
10014 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10015
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Decrease List Depth|D"
10019 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10022 msgid "Dissolve Inset|l"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10026 #, fuzzy
10027 msgid "TeX Code Settings...|C"
10028 msgstr "Extra opties"
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Float Settings...|a"
10033 msgstr "Opties"
10034
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10036 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Note Settings...|N"
10042 msgstr "Opties"
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Branch Settings...|B"
10047 msgstr "Literatuurverwijzing"
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Box Settings...|x"
10052 msgstr "Opties"
10053
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Table Settings...|a"
10057 msgstr "Tabelinstellingen"
10058
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Plain Text|T"
10062 msgstr "Vervangen"
10063
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10067 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Selection|S"
10072 msgstr "selectie"
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Selection, Join Lines|i"
10077 msgstr "Als regels|g"
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
10080 msgid "Dissolve CharStyle"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Customized...|C"
10086 msgstr "Eigen papiergrootte"
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Capitalize|a"
10091 msgstr "Catalaans"
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Uppercase|U"
10096 msgstr "Bijwerken|w"
10097
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
10099 msgid "Lowercase|L"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Top Line|T"
10105 msgstr "Boven|#B"
10106
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Bottom Line|B"
10110 msgstr "Onder|#O"
10111
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Left Line|L"
10115 msgstr "tabel lijn"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Right Line|R"
10120 msgstr "Rechts|#R"
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Copy Row|o"
10125 msgstr "Rij kopiëren"
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Swap Rows|S"
10130 msgstr "Rijen verwisselen"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Copy Column|p"
10135 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Swap Columns|w"
10140 msgstr "Kolommen"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Number whole Formula|N"
10145 msgstr " Getal "
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Number this Line|u"
10150 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Macro Definition"
10155 msgstr "Definitie"
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Text Style|T"
10160 msgstr "Document"
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Split Cell|C"
10165 msgstr "Speciale cel"
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Add Line Above|A"
10170 msgstr "Rand boven"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Add Line Below|B"
10175 msgstr "Rand onder"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Delete Line Above|D"
10180 msgstr "Deze rij verwijderen"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Delete Line Below|e"
10185 msgstr "Deze rij verwijderen"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Add Line to Left"
10190 msgstr "Linkerlijn|L"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Add Line to Right"
10195 msgstr "Rechterlijn|R"
10196
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Delete Line to Left"
10200 msgstr "Kies document ter invoeging"
10201
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Delete Line to Right"
10205 msgstr "Kies document ter invoeging"
10206
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Append Parameter"
10210 msgstr "Argument ontbreekt"
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Remove Last Parameter"
10215 msgstr "Argument ontbreekt"
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10218 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10222 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Insert Optional Parameter"
10228 msgstr "Argument ontbreekt"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Remove Optional Parameter"
10233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10236 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10240 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10244 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Math Normal Font|N"
10250 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10255 msgstr "Familie:|F"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Math Fraktur Family|F"
10260 msgstr "Familie:|F"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Math Roman Family|R"
10265 msgstr "Familie:|F"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10270 msgstr "Familie:|F"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Math Bold Series|B"
10275 msgstr "Wiskundemodus"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Text Normal Font|T"
10280 msgstr "' na "
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10283 msgid "Octave|O"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Maxima|M"
10289 msgstr "Maxima"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Mathematica|a"
10294 msgstr "Mathematica"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Maple, simplify|s"
10299 msgstr "Maple, simplify"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Maple, factor|f"
10304 msgstr "Maple, factor"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Maple, evalm|e"
10309 msgstr "Maple, evalm"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Maple, evalf|v"
10314 msgstr "Maple, evalf"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Open All Insets|O"
10319 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
10322 msgid "Close All Insets|C"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
10326 msgid "Unfold Math Macro"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Fold Math Macro"
10332 msgstr "achtergrond wiskunde"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10335 #, fuzzy
10336 msgid "View Source|S"
10337 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Toolbars|b"
10342 msgstr "Tweezijdig|#T"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Special Character|p"
10347 msgstr "Speciaal teken|S"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Formatting|o"
10352 msgstr "drijvende delen"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10355 #, fuzzy
10356 msgid "List / TOC|i"
10357 msgstr "Lijst van Tabellen"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Float|a"
10362 msgstr "drijvende delen"
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10365 msgid "Branch|B"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Custom insets"
10371 msgstr "Eigen papiergrootte"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10374 #, fuzzy
10375 msgid "File|e"
10376 msgstr "Bestand|B"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10379 msgid "Box[[Menu]]"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Cross-Reference...|R"
10385 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10386
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10388 msgid "Caption"
10389 msgstr "Onderschrift"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Index Entry|d"
10394 msgstr "Inspringen"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10399 msgstr "Index item invoegen"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Table...|T"
10404 msgstr "Tabelformaat"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10407 msgid "Hyperlink|k"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Short Title|S"
10413 msgstr "Korte titel"
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10416 msgid "TeX Code|X"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10422 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10425 msgid "Ordinary Quote|Q"
10426 msgstr ""
10427
10428 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Single Quote|S"
10432 msgstr "Enkele|#E"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10435 msgid "Phonetic Symbols|P"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Protected Space|P"
10441 msgstr "Harde spatie invoegen"
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Horizontal Fill|F"
10446 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Horizontal Line|L"
10451 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Vertical Space...|V"
10456 msgstr "Verticale afstanden"
10457
10458 # (woord)afbreekpunt
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Hyphenation Point|H"
10462 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10465 #, fuzzy
10466 msgid "New Line|e"
10467 msgstr "tabel lijn"
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Line Break|B"
10472 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10475 #, fuzzy
10476 msgid "New Page|N"
10477 msgstr "Nieuw|N"
10478
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Page Break|a"
10482 msgstr "Paginascheidingen"
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Clear Page|C"
10487 msgstr "b Onder|#B"
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10490 msgid "Clear Double Page|D"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Numbered Formula|N"
10496 msgstr " Getal "
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Aligned Environment|l"
10501 msgstr "Uitlijning"
10502
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10504 #, fuzzy
10505 msgid "AlignedAt Environment|v"
10506 msgstr "Uitlijning"
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Gathered Environment|h"
10511 msgstr "Uitlijning"
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Delimiters|r"
10516 msgstr "Begrenzing"
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Matrix|x"
10521 msgstr "Matrix"
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10524 msgid "Macro|o"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Toggle Math Panels"
10530 msgstr "Wiskundepaneel"
10531
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Figure Wrap Float|F"
10535 msgstr "Tabel invoegen"
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Table Wrap Float|T"
10540 msgstr "Tabel invoegen"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10543 #, fuzzy
10544 msgid "External Material...|M"
10545 msgstr "Extern materiaal"
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Child Document...|d"
10550 msgstr "Document...|D"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10553 #, fuzzy
10554 msgid "LyX Note|N"
10555 msgstr "andere"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Comment|C"
10560 msgstr "Commentaar:"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10563 msgid "Greyed Out|G"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Change Tracking|C"
10569 msgstr "Taal veranderen"
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10572 msgid "Start Appendix Here|A"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10576 msgid "Save in Bundled Format|F"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10580 msgid "Compressed|m"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Settings...|S"
10586 msgstr "Instellingen"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Accept Change|A"
10591 msgstr "Accepteren|#A"
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Reject Change|R"
10596 msgstr "Herlezen|#l"
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Accept All Changes|c"
10601 msgstr "Accepteren|#A"
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Reject All Changes|e"
10606 msgstr "Herlezen|#l"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Next Change|C"
10611 msgstr " (Veranderd)"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Next Cross-Reference|R"
10616 msgstr "Verwijzing invoegen"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Clear Bookmarks|C"
10621 msgstr "b Onder|#B"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Thesaurus...|T"
10626 msgstr "Tabelformaat"
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Statistics...|a"
10631 msgstr "Instellingen"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10634 #, fuzzy
10635 msgid "TeX Information|I"
10636 msgstr "TeX-informatie|X"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Shortcuts|S"
10641 msgstr "Helaas."
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10644 msgid "New document"
10645 msgstr "Nieuw document"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Open document"
10650 msgstr "Document openen "
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Save document"
10655 msgstr "Document opslaan?"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Print document"
10660 msgstr "Document importeren"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Check spelling"
10665 msgstr "Controleren TeX"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
10668 msgid "Undo"
10669 msgstr "Herstellen"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
10672 msgid "Redo"
10673 msgstr "Opnieuw"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Find and replace"
10678 msgstr "Zoeken en vervangen"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Toggle emphasis"
10683 msgstr "Nadruk aan/uit"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Toggle noun"
10688 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Apply last"
10693 msgstr "&Toepassen"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Insert math"
10698 msgstr "Matrix invoegen"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Insert graphics"
10703 msgstr "Figuur invoegen"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10706 msgid "Insert table"
10707 msgstr "Tabel invoegen"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Toggle Outline"
10712 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Toggle Math Toolbar"
10717 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Toggle Table Toolbar"
10722 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Extra"
10727 msgstr "Extra"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Numbered list"
10732 msgstr " Getal "
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Itemized list"
10737 msgstr "Index lijst invoegen"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Increase depth"
10742 msgstr "Vergroot"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Decrease depth"
10747 msgstr "Verklein"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Insert figure float"
10752 msgstr "Index lijst invoegen"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Insert table float"
10757 msgstr "Tabel invoegen"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Insert label"
10762 msgstr "Label invoegen"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Insert cross-reference"
10767 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10770 msgid "Insert citation"
10771 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Insert index entry"
10776 msgstr "Index item invoegen"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Insert nomenclature entry"
10781 msgstr "Index item invoegen"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Insert footnote"
10786 msgstr "Voetnoot invoegen"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Insert margin note"
10791 msgstr "Kanttekening invoegen"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Insert note"
10796 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Insert box"
10801 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Insert Hyperlink"
10806 msgstr "Spatiering invoegen"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Insert TeX code"
10811 msgstr "Bibtex invoegen"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Insert math macro"
10816 msgstr "Matrix invoegen"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Include file"
10821 msgstr "Include"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Text style"
10826 msgstr "LaTeX-stijlen"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Paragraph settings"
10831 msgstr "streep minipagina"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Add row"
10836 msgstr "Rij toevoegen|R"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Add column"
10841 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Delete row"
10846 msgstr "Rij verwijderen|w"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Delete column"
10851 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Set top line"
10856 msgstr "Volgende regel selecteren"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Set bottom line"
10861 msgstr "boven/onder lijn"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Set left line"
10866 msgstr "Volgende regel selecteren"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Set right line"
10871 msgstr "Volgende regel selecteren"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Set all lines"
10876 msgstr "Alle randen aanzetten"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Unset all lines"
10881 msgstr "u Randen uit|#U"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Align left"
10886 msgstr "Links uitlijnen"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Align center"
10891 msgstr "Uitlijning"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Align right"
10896 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Align top"
10901 msgstr "t Lijn boven"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Align middle"
10906 msgstr "Uitlijning"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Align bottom"
10911 msgstr "b Lijn onder"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Rotate cell"
10916 msgstr "&Cel roteren"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Rotate table"
10921 msgstr "Tabel &Roteren"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Set multi-column"
10926 msgstr "Meerkolom speciaal"
10927
10928 # Paden
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Math"
10932 msgstr "Locaties"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Set display mode"
10937 msgstr "Schermweergave"
10938
10939 # Subscript
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10941 msgid "Subscript"
10942 msgstr "Onderschrift"
10943
10944 # Superscript
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10946 msgid "Superscript"
10947 msgstr "Bovenschrift"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Insert square root"
10952 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Insert root"
10957 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Insert standard fraction"
10962 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Insert sum"
10967 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Insert integral"
10972 msgstr "Tabel invoegen"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Insert product"
10977 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Insert ( )"
10982 msgstr "&Invoegen"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Insert [ ]"
10987 msgstr "&Invoegen"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Insert { }"
10992 msgstr "&Invoegen"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Insert delimiters"
10997 msgstr "Begrenzing"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11000 msgid "Insert matrix"
11001 msgstr "Matrix invoegen"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Insert cases environment"
11006 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Math Macros"
11011 msgstr "achtergrond wiskunde"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Command Buffer"
11016 msgstr "Opdracht:|#C"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11019 msgid "Review[[Toolbar]]"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Track changes"
11025 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Show changes in output"
11030 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Next change"
11035 msgstr " (Veranderd)"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Accept change"
11040 msgstr "Accepteren|#A"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Reject change"
11045 msgstr "Herlezen|#l"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Merge changes"
11050 msgstr "Cellen samenvoegen"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Accept all changes"
11055 msgstr "Accepteren|#A"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Reject all changes"
11060 msgstr "Herlezen|#l"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Next note"
11065 msgstr "andere"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11068 #, fuzzy
11069 msgid "View/Update"
11070 msgstr "Document opslaan?"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11073 #, fuzzy
11074 msgid "View DVI"
11075 msgstr "Beeld|e"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Update DVI"
11080 msgstr "Bij&werken"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11083 msgid "View PDF (pdflatex)"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11087 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11091 #, fuzzy
11092 msgid "View PostScript"
11093 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Update PostScript"
11098 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Math Panels"
11103 msgstr "Wiskundepaneel"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Math Spacings"
11108 msgstr "Wit"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Styles"
11113 msgstr "Stijl"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Fractions"
11118 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Fonts"
11124 msgstr "Lettertype: "
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Functions"
11129 msgstr "&Functies"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11132 msgid "arccos"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11136 #, fuzzy
11137 msgid "arcsin"
11138 msgstr "marge"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11141 #, fuzzy
11142 msgid "arctan"
11143 msgstr "Catalaans"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11146 #, fuzzy
11147 msgid "arg"
11148 msgstr "Groot"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11151 msgid "bmod"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11155 msgid "cos"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11159 #, fuzzy
11160 msgid "cosh"
11161 msgstr "Schots"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11164 #, fuzzy
11165 msgid "cot"
11166 msgstr "t Boven|#T"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11169 #, fuzzy
11170 msgid "coth"
11171 msgstr "Schots"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11174 #, fuzzy
11175 msgid "csc"
11176 msgstr "cc"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11179 msgid "deg"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11183 #, fuzzy
11184 msgid "det"
11185 msgstr "standaard"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11188 #, fuzzy
11189 msgid "dim"
11190 msgstr "Medium"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11193 #, fuzzy
11194 msgid "exp"
11195 msgstr "ex"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11198 msgid "gcd"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11202 #, fuzzy
11203 msgid "hom"
11204 msgstr "stelling"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11207 #, fuzzy
11208 msgid "inf"
11209 msgstr "in"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11212 #, fuzzy
11213 msgid "ker"
11214 msgstr "Spellingscontrole"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11217 msgid "lg"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11221 msgid "lim"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11225 msgid "liminf"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11229 msgid "limsup"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11233 msgid "ln"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11237 #, fuzzy
11238 msgid "log"
11239 msgstr "Floatflt|#f"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11242 #, fuzzy
11243 msgid "max"
11244 msgstr "Fax"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11247 #, fuzzy
11248 msgid "min"
11249 msgstr "in"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11252 #, fuzzy
11253 msgid "sec"
11254 msgstr "Div."
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11257 #, fuzzy
11258 msgid "sin"
11259 msgstr "in"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11262 #, fuzzy
11263 msgid "sinh"
11264 msgstr "in"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11267 #, fuzzy
11268 msgid "sup"
11269 msgstr "sp"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11272 #, fuzzy
11273 msgid "tan"
11274 msgstr " en "
11275
11276 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11278 #, fuzzy
11279 msgid "tanh"
11280 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Pr"
11285 msgstr "Kopiëren"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Spacings"
11290 msgstr "Regelafstand|#g"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Thin space\t\\,"
11295 msgstr "Medium"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Medium space\t\\:"
11300 msgstr "Medium"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Thick space\t\\;"
11305 msgstr "Medium"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11308 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11312 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Negative space\t\\!"
11318 msgstr "Medium"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11321 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11325 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11329 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Roots"
11335 msgstr "voettekst"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11338 msgid "Square root\t\\sqrt"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11342 msgid "Other root\t\\root"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11346 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11350 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11354 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11358 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Standard\t\\frac"
11364 msgstr "Standaard"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11367 #, fuzzy
11368 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11369 msgstr "Geen verdere notities"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11372 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11376 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11380 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11384 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11388 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11392 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11396 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11400 msgid "Binomial\t\\binom"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11404 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11408 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11412 msgid "Roman\t\\mathrm"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11416 msgid "Bold\t\\mathbf"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11420 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11426 msgstr "Zonder schreef"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Italic\t\\mathit"
11431 msgstr "Cursief"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11436 msgstr "Schrijfmachine"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11439 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11443 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11449 msgstr "Familie:|F"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11452 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11456 msgid "Dots"
11457 msgstr "Punten"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11460 #, fuzzy
11461 msgid "ldots"
11462 msgstr "Punten"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11465 #, fuzzy
11466 msgid "cdots"
11467 msgstr "Punten"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11470 #, fuzzy
11471 msgid "vdots"
11472 msgstr "Punten"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11475 #, fuzzy
11476 msgid "ddots"
11477 msgstr "Punten"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Frame Decorations"
11482 msgstr "Dekoratie"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11485 #, fuzzy
11486 msgid "hat"
11487 msgstr "Hoofdstuk"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11490 #, fuzzy
11491 msgid "tilde"
11492 msgstr "Bestand"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11495 msgid "bar"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11499 #, fuzzy
11500 msgid "grave"
11501 msgstr "groen"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11504 #, fuzzy
11505 msgid "dot"
11506 msgstr "t Boven|#T"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11509 msgid "check"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11513 msgid "widehat"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11517 msgid "widetilde"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11521 msgid "vec"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11525 #, fuzzy
11526 msgid "acute"
11527 msgstr "Datum"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11530 #, fuzzy
11531 msgid "ddot"
11532 msgstr "dd"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11535 #, fuzzy
11536 msgid "breve"
11537 msgstr "Voorbeeld|#V"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11540 #, fuzzy
11541 msgid "overline"
11542 msgstr "Sloveens"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11545 msgid "overbrace"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11549 #, fuzzy
11550 msgid "overleftarrow"
11551 msgstr "Rij verwijderen|w"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11554 msgid "overrightarrow"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11558 msgid "overleftrightarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11562 #, fuzzy
11563 msgid "overset"
11564 msgstr "Resetten"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11567 #, fuzzy
11568 msgid "underline"
11569 msgstr "Onderstreept "
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11572 msgid "underbrace"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11576 msgid "underleftarrow"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11580 msgid "underrightarrow"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11584 msgid "underleftrightarrow"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11588 #, fuzzy
11589 msgid "underset"
11590 msgstr "Vers"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Arrows"
11595 msgstr "Bladeren|#B"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11598 #, fuzzy
11599 msgid "leftarrow"
11600 msgstr "Rij verwijderen|w"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11603 msgid "rightarrow"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11607 msgid "downarrow"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11611 #, fuzzy
11612 msgid "uparrow"
11613 msgstr "Pijl"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11616 msgid "updownarrow"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11620 msgid "leftrightarrow"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Leftarrow"
11626 msgstr "Links"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Rightarrow"
11631 msgstr "Rechts"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11634 msgid "Downarrow"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Uparrow"
11640 msgstr "Pijl"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11643 msgid "Updownarrow"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11647 msgid "Leftrightarrow"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11651 msgid "Longleftrightarrow"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11655 msgid "Longleftarrow"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11659 msgid "Longrightarrow"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11663 msgid "longleftrightarrow"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11667 msgid "longleftarrow"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11671 msgid "longrightarrow"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11675 msgid "leftharpoondown"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11679 msgid "rightharpoondown"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11683 #, fuzzy
11684 msgid "mapsto"
11685 msgstr "Onderschrift"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11688 msgid "longmapsto"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11692 #, fuzzy
11693 msgid "nwarrow"
11694 msgstr "Pijl"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11697 #, fuzzy
11698 msgid "nearrow"
11699 msgstr "Pijl"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11702 msgid "leftharpoonup"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11706 msgid "rightharpoonup"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11710 msgid "hookleftarrow"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11714 msgid "hookrightarrow"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11718 #, fuzzy
11719 msgid "swarrow"
11720 msgstr "Pijl"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11723 #, fuzzy
11724 msgid "searrow"
11725 msgstr "Pijl"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11728 msgid "rightleftharpoons"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11732 msgid "Operators"
11733 msgstr "Operanden"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11736 msgid "pm"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11740 msgid "cap"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11744 #, fuzzy
11745 msgid "diamond"
11746 msgstr " en "
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11749 #, fuzzy
11750 msgid "oplus"
11751 msgstr "Kolommen"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11754 #, fuzzy
11755 msgid "mp"
11756 msgstr "Nadruk "
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11759 msgid "cup"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11763 msgid "bigtriangleup"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11767 #, fuzzy
11768 msgid "ominus"
11769 msgstr "minuten"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11772 msgid "times"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11776 #, fuzzy
11777 msgid "uplus"
11778 msgstr "Uitvoer"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11781 msgid "bigtriangledown"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11785 #, fuzzy
11786 msgid "otimes"
11787 msgstr "Kopiën"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11790 msgid "div"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11794 msgid "sqcap"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11798 #, fuzzy
11799 msgid "triangleright"
11800 msgstr "Rechtsboven"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11803 #, fuzzy
11804 msgid "oslash"
11805 msgstr "Pools"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11808 msgid "cdot"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11812 msgid "sqcup"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11816 msgid "triangleleft"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11820 #, fuzzy
11821 msgid "odot"
11822 msgstr "voettekst"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11825 msgid "star"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11829 #, fuzzy
11830 msgid "vee"
11831 msgstr "Sloveens"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11834 #, fuzzy
11835 msgid "amalg"
11836 msgstr "Email"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11839 msgid "bigcirc"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11843 #, fuzzy
11844 msgid "setminus"
11845 msgstr "minuten"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11848 msgid "wedge"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11852 #, fuzzy
11853 msgid "dagger"
11854 msgstr "Groter"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11857 #, fuzzy
11858 msgid "circ"
11859 msgstr "cc"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11862 #, fuzzy
11863 msgid "bullet"
11864 msgstr "Lijsten"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11867 msgid "wr"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11871 #, fuzzy
11872 msgid "ddagger"
11873 msgstr "Groter"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11876 msgid "Relations"
11877 msgstr "Relaties"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11880 msgid "leq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11884 msgid "geq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11888 msgid "equiv"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11892 #, fuzzy
11893 msgid "models"
11894 msgstr "Sluiten"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11897 #, fuzzy
11898 msgid "prec"
11899 msgstr "pc"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11902 #, fuzzy
11903 msgid "succ"
11904 msgstr "cc"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11907 msgid "sim"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11911 msgid "perp"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11915 #, fuzzy
11916 msgid "preceq"
11917 msgstr " fouten gevonden."
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11920 msgid "succeq"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11924 msgid "simeq"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11928 msgid "mid"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11932 #, fuzzy
11933 msgid "ll"
11934 msgstr "&Alle"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11937 msgid "gg"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11941 msgid "asymp"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11945 #, fuzzy
11946 msgid "parallel"
11947 msgstr "tabular lijn"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11950 #, fuzzy
11951 msgid "subset"
11952 msgstr "Subsubsectie"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11955 msgid "supset"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11959 #, fuzzy
11960 msgid "approx"
11961 msgstr "Hoofddocument:"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11964 #, fuzzy
11965 msgid "smile"
11966 msgstr "Bestand"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11969 msgid "subseteq"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11973 msgid "supseteq"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11977 #, fuzzy
11978 msgid "cong"
11979 msgstr "aan"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11982 #, fuzzy
11983 msgid "frown"
11984 msgstr "Twee|#w"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11987 msgid "sqsubseteq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11991 msgid "sqsupseteq"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11995 #, fuzzy
11996 msgid "doteq"
11997 msgstr "opmerking"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12000 msgid "neq"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12004 msgid "in"
12005 msgstr "in"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12008 msgid "ni"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12012 #, fuzzy
12013 msgid "propto"
12014 msgstr "t Boven|#T"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12017 #, fuzzy
12018 msgid "notin"
12019 msgstr "opmerking"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12022 msgid "vdash"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12026 msgid "dashv"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12030 #, fuzzy
12031 msgid "bowtie"
12032 msgstr "opmerking"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12035 msgid "alpha"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12039 msgid "beta"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12043 #, fuzzy
12044 msgid "gamma"
12045 msgstr "Lemma"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12048 #, fuzzy
12049 msgid "delta"
12050 msgstr "standaard"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12053 #, fuzzy
12054 msgid "epsilon"
12055 msgstr "Versie"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12058 msgid "varepsilon"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12062 msgid "zeta"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12066 #, fuzzy
12067 msgid "eta"
12068 msgstr "Magenta"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12071 #, fuzzy
12072 msgid "theta"
12073 msgstr "tekst"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12076 #, fuzzy
12077 msgid "vartheta"
12078 msgstr "Matrix"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12081 #, fuzzy
12082 msgid "iota"
12083 msgstr "s Opslaan"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12086 msgid "kappa"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12090 msgid "lambda"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12094 msgid "mu"
12095 msgstr "mu"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12098 msgid "nu"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12102 #, fuzzy
12103 msgid "xi"
12104 msgstr "x"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12107 msgid "pi"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12111 msgid "varpi"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12115 msgid "rho"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12119 #, fuzzy
12120 msgid "varrho"
12121 msgstr "Pijl"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12124 msgid "sigma"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12128 msgid "varsigma"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12132 #, fuzzy
12133 msgid "tau"
12134 msgstr "Status"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12137 #, fuzzy
12138 msgid "upsilon"
12139 msgstr "Oostenrijks"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12142 msgid "phi"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12146 msgid "varphi"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12150 msgid "chi"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12154 #, fuzzy
12155 msgid "psi"
12156 msgstr "ps"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12159 #, fuzzy
12160 msgid "omega"
12161 msgstr "Romeins"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Gamma"
12166 msgstr "Lemma"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Delta"
12171 msgstr "Verwij&deren"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Theta"
12176 msgstr "Thais"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12179 msgid "Lambda"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12183 msgid "Xi"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12187 msgid "Pi"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Sigma"
12193 msgstr "Klein"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12196 msgid "Upsilon"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12200 msgid "Phi"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12204 msgid "Psi"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12208 msgid "Omega"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12212 msgid "Miscellaneous"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12216 #, fuzzy
12217 msgid "nabla"
12218 msgstr "&Lange tabel"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12221 #, fuzzy
12222 msgid "partial"
12223 msgstr "tabular lijn"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12226 #, fuzzy
12227 msgid "infty"
12228 msgstr "Minuscuul"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12231 msgid "prime"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12235 #, fuzzy
12236 msgid "ell"
12237 msgstr "ispell"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12240 #, fuzzy
12241 msgid "emptyset"
12242 msgstr "leeg"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12245 #, fuzzy
12246 msgid "exists"
12247 msgstr "Met dank aan"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12250 #, fuzzy
12251 msgid "forall"
12252 msgstr "Normaal"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12255 #, fuzzy
12256 msgid "imath"
12257 msgstr "wiskunde"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12260 #, fuzzy
12261 msgid "jmath"
12262 msgstr "wiskunde"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Re"
12267 msgstr "Rood"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Im"
12272 msgstr "em"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12275 #, fuzzy
12276 msgid "aleph"
12277 msgstr ", Diepte: "
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12280 msgid "wp"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12284 #, fuzzy
12285 msgid "hbar"
12286 msgstr "dieptestreep"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12289 #, fuzzy
12290 msgid "angle"
12291 msgstr "Enkel"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12294 #, fuzzy
12295 msgid "top"
12296 msgstr "t Boven|#T"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12299 #, fuzzy
12300 msgid "bot"
12301 msgstr "t Boven|#T"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Vert"
12306 msgstr "Vers"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12309 msgid "neg"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12313 #, fuzzy
12314 msgid "flat"
12315 msgstr "drijvende delen"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12318 #, fuzzy
12319 msgid "natural"
12320 msgstr "Figuur"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12323 msgid "sharp"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12327 msgid "surd"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12331 #, fuzzy
12332 msgid "triangle"
12333 msgstr "Enkel"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12336 msgid "diamondsuit"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12340 #, fuzzy
12341 msgid "heartsuit"
12342 msgstr "erven"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12345 msgid "clubsuit"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12349 msgid "spadesuit"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12353 msgid "textrm \\AA"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12357 #, fuzzy
12358 msgid "textrm \\O"
12359 msgstr "tekst"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12362 msgid "mathcircumflex"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12366 msgid "_"
12367 msgstr ""
12368
12369 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12371 #, fuzzy
12372 msgid "mathrm T"
12373 msgstr "wiskunde frame"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12376 #, fuzzy
12377 msgid "mathbb N"
12378 msgstr "wiskunde"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12381 #, fuzzy
12382 msgid "mathbb Z"
12383 msgstr "wiskunde"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12386 #, fuzzy
12387 msgid "mathbb Q"
12388 msgstr "wiskunde"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12391 #, fuzzy
12392 msgid "mathbb R"
12393 msgstr "wiskunde"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12396 #, fuzzy
12397 msgid "mathbb C"
12398 msgstr "wiskunde"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12401 #, fuzzy
12402 msgid "mathbb H"
12403 msgstr "wiskunde"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12406 #, fuzzy
12407 msgid "mathcal F"
12408 msgstr "wiskunde"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12411 #, fuzzy
12412 msgid "mathcal L"
12413 msgstr "wiskunde"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12416 #, fuzzy
12417 msgid "mathcal H"
12418 msgstr "wiskunde"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12421 #, fuzzy
12422 msgid "mathcal O"
12423 msgstr "wiskunde"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Big Operators"
12428 msgstr "Grote operanden"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12431 #, fuzzy
12432 msgid "intop"
12433 msgstr "t Lijn boven"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12436 #, fuzzy
12437 msgid "int"
12438 msgstr "in"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12441 #, fuzzy
12442 msgid "iint"
12443 msgstr "in"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12446 #, fuzzy
12447 msgid "iintop"
12448 msgstr "t Lijn boven"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12451 msgid "iiint"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12455 #, fuzzy
12456 msgid "iiintop"
12457 msgstr "t Lijn boven"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12460 msgid "iiiint"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12464 msgid "iiiintop"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12468 msgid "dotsint"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12472 msgid "dotsintop"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12476 #, fuzzy
12477 msgid "oint"
12478 msgstr "in"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12481 #, fuzzy
12482 msgid "ointop"
12483 msgstr "t Lijn boven"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12486 #, fuzzy
12487 msgid "oiint"
12488 msgstr "Lettertype: "
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12491 #, fuzzy
12492 msgid "oiintop"
12493 msgstr "t Lijn boven"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12496 msgid "ointctrclockwiseop"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12500 msgid "ointctrclockwise"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12504 msgid "ointclockwiseop"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12508 msgid "ointclockwise"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12512 msgid "sqint"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12516 #, fuzzy
12517 msgid "sqintop"
12518 msgstr "t Lijn boven"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12521 msgid "sqiint"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12525 msgid "sqiintop"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12529 msgid "sum"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12533 #, fuzzy
12534 msgid "prod"
12535 msgstr " fouten gevonden."
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12538 msgid "coprod"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12542 msgid "bigsqcup"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12546 msgid "bigotimes"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12550 msgid "bigodot"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12554 msgid "bigoplus"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12558 msgid "bigcap"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12562 msgid "bigcup"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12566 msgid "biguplus"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12570 msgid "bigvee"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12574 msgid "bigwedge"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12578 msgid "AMS Miscellaneous"
12579 msgstr "AMS overig"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12582 msgid "digamma"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12586 msgid "varkappa"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12590 #, fuzzy
12591 msgid "beth"
12592 msgstr ", Diepte: "
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12595 #, fuzzy
12596 msgid "daleth"
12597 msgstr "standaard"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12600 msgid "gimel"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12604 msgid "ulcorner"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12608 msgid "urcorner"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12612 #, fuzzy
12613 msgid "llcorner"
12614 msgstr "Alle randen"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12617 msgid "lrcorner"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12621 msgid "hslash"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12625 #, fuzzy
12626 msgid "vartriangle"
12627 msgstr "tabular lijn"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12630 msgid "triangledown"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12634 #, fuzzy
12635 msgid "square"
12636 msgstr "blauw"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12639 #, fuzzy
12640 msgid "lozenge"
12641 msgstr "Sloveens"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12644 msgid "circledS"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12648 msgid "measuredangle"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12652 #, fuzzy
12653 msgid "nexists"
12654 msgstr "i Inspringen|#I"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12657 msgid "mho"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Finv"
12663 msgstr "in"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Game"
12668 msgstr "Naam"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12671 msgid "Bbbk"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12675 msgid "backprime"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12679 msgid "varnothing"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12683 msgid "blacktriangle"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12687 msgid "blacktriangledown"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12691 #, fuzzy
12692 msgid "blacksquare"
12693 msgstr "zwart"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12696 msgid "blacklozenge"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12700 msgid "bigstar"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12704 msgid "sphericalangle"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12708 #, fuzzy
12709 msgid "complement"
12710 msgstr "Commentaar:"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12713 #, fuzzy
12714 msgid "eth"
12715 msgstr ", Diepte: "
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12718 msgid "diagup"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12722 msgid "diagdown"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12726 #, fuzzy
12727 msgid "AMS Arrows"
12728 msgstr "AMS pijlen"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12731 msgid "dashleftarrow"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12735 msgid "dashrightarrow"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12739 msgid "leftleftarrows"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12743 msgid "leftrightarrows"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12747 msgid "rightrightarrows"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12751 msgid "rightleftarrows"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Lleftarrow"
12757 msgstr "Rij verwijderen|w"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Rrightarrow"
12762 msgstr "Rechts"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12765 msgid "twoheadleftarrow"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12769 msgid "twoheadrightarrow"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12773 msgid "leftarrowtail"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12777 msgid "rightarrowtail"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12781 msgid "looparrowleft"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12785 #, fuzzy
12786 msgid "looparrowright"
12787 msgstr "Copyright"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12790 msgid "curvearrowleft"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12794 msgid "curvearrowright"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12798 msgid "circlearrowleft"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12802 msgid "circlearrowright"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12806 msgid "Lsh"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12810 msgid "Rsh"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12814 #, fuzzy
12815 msgid "upuparrows"
12816 msgstr "Bladeren|#B"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12819 msgid "downdownarrows"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12823 msgid "upharpoonleft"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12827 msgid "upharpoonright"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12831 msgid "downharpoonleft"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12835 msgid "downharpoonright"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12839 msgid "leftrightharpoons"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12843 msgid "rightsquigarrow"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12847 msgid "leftrightsquigarrow"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12851 #, fuzzy
12852 msgid "nleftarrow"
12853 msgstr "Rij verwijderen|w"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12856 msgid "nrightarrow"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12860 msgid "nleftrightarrow"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12864 msgid "nLeftarrow"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12868 #, fuzzy
12869 msgid "nRightarrow"
12870 msgstr "Rechts"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12873 msgid "nLeftrightarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12877 msgid "multimap"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12881 #, fuzzy
12882 msgid "AMS Relations"
12883 msgstr "AMS relaties"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12886 msgid "leqq"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12890 msgid "geqq"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12894 msgid "leqslant"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12898 msgid "geqslant"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12902 msgid "eqslantless"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12906 msgid "eqslantgtr"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12910 msgid "lesssim"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12914 msgid "gtrsim"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12918 msgid "lessapprox"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12922 msgid "gtrapprox"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12926 msgid "approxeq"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12930 #, fuzzy
12931 msgid "triangleq"
12932 msgstr "Enkel"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12935 msgid "lessdot"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12939 msgid "gtrdot"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12943 msgid "lll"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12947 msgid "ggg"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12951 msgid "lessgtr"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12955 #, fuzzy
12956 msgid "gtrless"
12957 msgstr "Parameters"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12960 msgid "lesseqgtr"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12964 #, fuzzy
12965 msgid "gtreqless"
12966 msgstr "Parameters"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12969 msgid "lesseqqgtr"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12973 #, fuzzy
12974 msgid "gtreqqless"
12975 msgstr "Parameters"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12978 msgid "eqcirc"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12982 msgid "circeq"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12986 msgid "thicksim"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12990 msgid "thickapprox"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12994 #, fuzzy
12995 msgid "backsim"
12996 msgstr "zwart"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12999 msgid "backsimeq"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13003 msgid "subseteqq"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13007 msgid "supseteqq"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Subset"
13013 msgstr "Subsectie"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Supset"
13018 msgstr "Subsectie"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13021 msgid "sqsubset"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13025 msgid "sqsupset"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13029 msgid "preccurlyeq"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13033 msgid "succcurlyeq"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13037 msgid "curlyeqprec"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13041 msgid "curlyeqsucc"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13045 msgid "precsim"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13049 msgid "succsim"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13053 msgid "precapprox"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13057 msgid "succapprox"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13061 msgid "vartriangleleft"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13065 #, fuzzy
13066 msgid "vartriangleright"
13067 msgstr "Rechterlijn|R"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13070 msgid "trianglelefteq"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13074 msgid "trianglerighteq"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13078 #, fuzzy
13079 msgid "bumpeq"
13080 msgstr "blauw"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Bumpeq"
13085 msgstr "Blauw"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13088 msgid "doteqdot"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13092 msgid "risingdotseq"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13096 msgid "fallingdotseq"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13100 #, fuzzy
13101 msgid "vDash"
13102 msgstr "Deens"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13105 msgid "Vvdash"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13109 msgid "Vdash"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13113 msgid "shortmid"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13117 msgid "shortparallel"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13121 #, fuzzy
13122 msgid "smallsmile"
13123 msgstr "Kleinst"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13126 msgid "smallfrown"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13130 msgid "blacktriangleleft"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13134 msgid "blacktriangleright"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13138 #, fuzzy
13139 msgid "because"
13140 msgstr "Verklein"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13143 #, fuzzy
13144 msgid "therefore"
13145 msgstr "stelling"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13148 msgid "backepsilon"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13152 msgid "varpropto"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13156 msgid "between"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13160 msgid "pitchfork"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13164 #, fuzzy
13165 msgid "AMS Negative Relations"
13166 msgstr "AMS negaties"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13169 msgid "nless"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13173 #, fuzzy
13174 msgid "ngtr"
13175 msgstr "Label invoegen"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13178 #, fuzzy
13179 msgid "nleq"
13180 msgstr "Enkel"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13183 #, fuzzy
13184 msgid "ngeq"
13185 msgstr "Enkel"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13188 msgid "nleqslant"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13192 msgid "ngeqslant"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13196 msgid "nleqq"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13200 msgid "ngeqq"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13204 msgid "lneq"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13208 #, fuzzy
13209 msgid "gneq"
13210 msgstr "Negeren"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13213 msgid "lneqq"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13217 msgid "gneqq"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13221 #, fuzzy
13222 msgid "lvertneqq"
13223 msgstr "Sloveens"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13226 msgid "gvertneqq"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13230 msgid "lnsim"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13234 msgid "gnsim"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13238 msgid "lnapprox"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13242 msgid "gnapprox"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13246 msgid "nprec"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13250 msgid "nsucc"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13254 #, fuzzy
13255 msgid "npreceq"
13256 msgstr " fouten gevonden."
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13259 msgid "nsucceq"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13263 msgid "precnsim"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13267 msgid "succnsim"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13271 msgid "precnapprox"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13275 msgid "succnapprox"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13279 #, fuzzy
13280 msgid "subsetneq"
13281 msgstr "Subsubsectie"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13284 msgid "supsetneq"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13288 #, fuzzy
13289 msgid "subsetneqq"
13290 msgstr "Subsubsectie"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13293 msgid "supsetneqq"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13297 msgid "nsubseteq"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13301 msgid "nsupseteq"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13305 msgid "nsupseteqq"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13309 msgid "nvdash"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13313 #, fuzzy
13314 msgid "nvDash"
13315 msgstr "Deens"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13318 #, fuzzy
13319 msgid "nVDash"
13320 msgstr "Deens"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13323 msgid "varsubsetneq"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13327 msgid "varsupsetneq"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13331 msgid "varsubsetneqq"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13335 msgid "varsupsetneqq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13339 msgid "ntriangleleft"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13343 #, fuzzy
13344 msgid "ntriangleright"
13345 msgstr "Rechtsboven"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13348 msgid "ntrianglelefteq"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13352 msgid "ntrianglerighteq"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13356 #, fuzzy
13357 msgid "ncong"
13358 msgstr "geen"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13361 msgid "nsim"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13365 msgid "nmid"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13369 msgid "nshortmid"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13373 msgid "nparallel"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13377 msgid "nshortparallel"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13381 #, fuzzy
13382 msgid "AMS Operators"
13383 msgstr "AMS operanden"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13386 msgid "dotplus"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13390 msgid "smallsetminus"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Cap"
13396 msgstr "Onderschrift"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Cup"
13401 msgstr "Knippen"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13404 #, fuzzy
13405 msgid "barwedge"
13406 msgstr "Groot"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13409 msgid "veebar"
13410 msgstr ""
13411
13412 # dubbel
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13414 #, fuzzy
13415 msgid "doublebarwedge"
13416 msgstr "dubbele"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13419 #, fuzzy
13420 msgid "boxminus"
13421 msgstr "minuten"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13424 msgid "boxtimes"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13428 #, fuzzy
13429 msgid "boxdot"
13430 msgstr "voettekst"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13433 msgid "boxplus"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13437 #, fuzzy
13438 msgid "divideontimes"
13439 msgstr "Inhoudsopgave"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13442 msgid "ltimes"
13443 msgstr ""
13444
13445 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13447 #, fuzzy
13448 msgid "rtimes"
13449 msgstr "Brits"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13452 msgid "leftthreetimes"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13456 msgid "rightthreetimes"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13460 msgid "curlywedge"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13464 msgid "curlyvee"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13468 msgid "circleddash"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13472 msgid "circledast"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13476 msgid "circledcirc"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13480 #, fuzzy
13481 msgid "centerdot"
13482 msgstr "Midden"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13485 #, fuzzy
13486 msgid "intercal"
13487 msgstr "Printer"
13488
13489 #: lib/external_templates:37
13490 msgid "RasterImage"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13494 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/external_templates:45
13498 msgid "A bitmap file.\n"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/external_templates:102
13502 #, fuzzy
13503 msgid "XFig"
13504 msgstr "Figuur"
13505
13506 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13507 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/external_templates:105
13511 #, fuzzy
13512 msgid "An Xfig figure.\n"
13513 msgstr "\"configure\" draait..."
13514
13515 #: lib/external_templates:154
13516 #, fuzzy
13517 msgid "ChessDiagram"
13518 msgstr "Schaakbord"
13519
13520 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13521 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/external_templates:157
13525 msgid ""
13526 "A chess position diagram.\n"
13527 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13528 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13529 "the position that you want to display.\n"
13530 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13531 "and remember to type in a relative path\n"
13532 "to the LyX document location.\n"
13533 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13534 "to enable general editing of the board.\n"
13535 "You might also check out the\n"
13536 "'Options->Test legality' option, and\n"
13537 "remember to middle and right click to\n"
13538 "insert new material in the board.\n"
13539 "In order for this to work, you have to\n"
13540 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13541 "that TeX will find it, and you will need\n"
13542 "to install the skak package from CTAN.\n"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/external_templates:199
13546 msgid "LilyPond"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13550 msgid "Lilypond typeset music"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/external_templates:202
13554 msgid ""
13555 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13556 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13557 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13558 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/external_templates:251
13562 msgid ""
13563 "Today's date.\n"
13564 "Read 'info date' for more information.\n"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
13568 #, c-format
13569 msgid "%1$s and %2$s"
13570 msgstr "%1$s en %2$s"
13571
13572 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13573 #, c-format
13574 msgid "%1$s et al."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13578 msgid "No year"
13579 msgstr "Geen jaar"
13580
13581 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Add to bibliography only."
13584 msgstr "Literatuurverwijzing"
13585
13586 #: src/BiblioInfo.cpp:375
13587 #, fuzzy
13588 msgid "before"
13589 msgstr "Tekst voor:"
13590
13591 #: src/Buffer.cpp:220
13592 msgid "Disk Error: "
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/Buffer.cpp:221
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid ""
13598 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13599 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13600
13601 #: src/Buffer.cpp:273
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Could not remove temporary directory"
13604 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13605
13606 #: src/Buffer.cpp:274
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13610
13611 #: src/Buffer.cpp:503
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Unknown document class"
13614 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13615
13616 #: src/Buffer.cpp:504
13617 #, c-format
13618 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13624 msgstr "Onbekende handeling"
13625
13626 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Document header error"
13629 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13630
13631 #: src/Buffer.cpp:518
13632 msgid "\\begin_header is missing"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/Buffer.cpp:540
13636 msgid "\\begin_document is missing"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
13640 #: src/BufferView.cpp:1056
13641 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
13645 msgid ""
13646 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13647 "xcolor/soul are installed.\n"
13648 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13649 "LaTeX preamble."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
13653 msgid ""
13654 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13655 "xcolor and soul are not installed.\n"
13656 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13657 "LaTeX preamble."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Document could not be read"
13663 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13664
13665 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "%1$s could not be read."
13668 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13669
13670 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Document format failure"
13673 msgstr "Document"
13674
13675 #: src/Buffer.cpp:736
13676 #, c-format
13677 msgid "%1$s is not a LyX document."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/Buffer.cpp:773
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Conversion failed"
13683 msgstr "Conversiefouten!"
13684
13685 #: src/Buffer.cpp:774
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13689 "it could not be created."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/Buffer.cpp:783
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Conversion script not found"
13695 msgstr "Geen waarschuwingen."
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:784
13698 #, c-format
13699 msgid ""
13700 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13701 "could not be found."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/Buffer.cpp:803
13705 msgid "Conversion script failed"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/Buffer.cpp:804
13709 #, c-format
13710 msgid ""
13711 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13712 "convert it."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/Buffer.cpp:819
13716 #, c-format
13717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/Buffer.cpp:852
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Backup failure"
13723 msgstr "Backup locatie"
13724
13725 #: src/Buffer.cpp:853
13726 #, c-format
13727 msgid ""
13728 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13729 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/Buffer.cpp:863
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13736 "overwrite this file?"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/Buffer.cpp:865
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Overwrite modified file?"
13742 msgstr "Het bestand bekijken"
13743
13744 # Schrijfmachine
13745 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13746 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
13747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
13748 #, fuzzy
13749 msgid "&Overwrite"
13750 msgstr "T&ypemachine:"
13751
13752 #: src/Buffer.cpp:897
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "Saving document %1$s..."
13755 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13756
13757 #: src/Buffer.cpp:910
13758 #, fuzzy
13759 msgid " could not write file!."
13760 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13761
13762 #: src/Buffer.cpp:917
13763 msgid " writing embedded files!."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/Buffer.cpp:921
13767 #, fuzzy
13768 msgid " could not write embedded files!."
13769 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13770
13771 #: src/Buffer.cpp:926
13772 #, fuzzy
13773 msgid " done."
13774 msgstr " klaar."
13775
13776 #: src/Buffer.cpp:1005
13777 msgid "Iconv software exception Detected"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/Buffer.cpp:1005
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13784 "installed"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/Buffer.cpp:1027
13788 #, c-format
13789 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/Buffer.cpp:1030
13793 msgid ""
13794 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13795 "chosen encoding.\n"
13796 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/Buffer.cpp:1037
13800 #, fuzzy
13801 msgid "iconv conversion failed"
13802 msgstr "Conversiefouten!"
13803
13804 #: src/Buffer.cpp:1042
13805 #, fuzzy
13806 msgid "conversion failed"
13807 msgstr "Conversiefouten!"
13808
13809 #: src/Buffer.cpp:1311
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Running chktex..."
13812 msgstr "chktex draait..."
13813
13814 #: src/Buffer.cpp:1324
13815 msgid "chktex failure"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:1325
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Could not run chktex successfully."
13821 msgstr "Chktex-run geslaagd"
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:2138
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Preview source code"
13826 msgstr "Voorbeeld|#V"
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:2151
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13831 msgstr "Voorbeeld|#V"
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:2155
13834 #, c-format
13835 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/Buffer.cpp:2254
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Auto-saving %1$s"
13841 msgstr "Auto-opslaan"
13842
13843 #: src/Buffer.cpp:2298
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Autosave failed!"
13846 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13847
13848 #: src/Buffer.cpp:2321
13849 msgid "Autosaving current document..."
13850 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13851
13852 #: src/Buffer.cpp:2412
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Couldn't export file"
13855 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13856
13857 #: src/Buffer.cpp:2413
13858 #, c-format
13859 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/Buffer.cpp:2450
13863 #, fuzzy
13864 msgid "File name error"
13865 msgstr "Bestandsnaam"
13866
13867 #: src/Buffer.cpp:2451
13868 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/Buffer.cpp:2492
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Document export cancelled."
13874 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:2498
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13879 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:2504
13882 #, fuzzy, c-format
13883 msgid "Document exported as %1$s"
13884 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13885
13886 #: src/Buffer.cpp:2574
13887 #, c-format
13888 msgid ""
13889 "The specified document\n"
13890 "%1$s\n"
13891 "could not be read."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:2576
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Could not read document"
13897 msgstr "Kon document niet openen"
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:2586
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid ""
13902 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13903 "\n"
13904 "Recover emergency save?"
13905 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
13906
13907 #: src/Buffer.cpp:2589
13908 msgid "Load emergency save?"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/Buffer.cpp:2590
13912 #, fuzzy
13913 msgid "&Recover"
13914 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:2590
13917 msgid "&Load Original"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/Buffer.cpp:2610
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13924 "\n"
13925 "Load the backup instead?"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/Buffer.cpp:2613
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Load backup?"
13931 msgstr "Teruggaan"
13932
13933 #: src/Buffer.cpp:2614
13934 #, fuzzy
13935 msgid "&Load backup"
13936 msgstr "Terug&gaan"
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:2614
13939 msgid "Load &original"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/Buffer.cpp:2647
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13945 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13946
13947 #: src/Buffer.cpp:2649
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Retrieve from version control?"
13950 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13951
13952 #: src/Buffer.cpp:2650
13953 #, fuzzy
13954 msgid "&Retrieve"
13955 msgstr "&Herstellen"
13956
13957 #: src/BufferList.cpp:228
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13960 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
13961
13962 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13963 msgid "  Save seems successful. Phew."
13964 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
13965
13966 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13967 msgid "  Save failed! Trying..."
13968 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
13969
13970 #: src/BufferList.cpp:269
13971 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13972 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
13973
13974 #: src/BufferParams.cpp:487
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "The layout file requested by this document,\n"
13978 "%1$s.layout,\n"
13979 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13980 "class or style file required by it is not\n"
13981 "available. See the Customization documentation\n"
13982 "for more information.\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/BufferParams.cpp:493
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Document class not available"
13988 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13989
13990 #: src/BufferParams.cpp:494
13991 msgid "LyX will not be able to produce output."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/BufferParams.cpp:1386
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13997 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13998
13999 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Could not load class"
14002 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14003
14004 #: src/BufferParams.cpp:1412
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "The module %1$s has been requested by\n"
14008 "this document but has not been found in the list of\n"
14009 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14010 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/BufferParams.cpp:1416
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Module not available"
14016 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14017
14018 #: src/BufferParams.cpp:1417
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Some layouts may not be available."
14021 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14022
14023 #: src/BufferParams.cpp:1425
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "The module %1$s requires a package that is\n"
14027 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14028 "may not be possible.\n"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/BufferParams.cpp:1428
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Package not available"
14034 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14035
14036 #: src/BufferView.cpp:175
14037 #, fuzzy
14038 msgid "No more insets"
14039 msgstr "Geen verdere notities"
14040
14041 #: src/BufferView.cpp:627
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Save bookmark"
14044 msgstr "b Onder|#B"
14045
14046 #: src/BufferView.cpp:955
14047 #, fuzzy
14048 msgid "No further undo information"
14049 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14050
14051 #: src/BufferView.cpp:964
14052 msgid "No further redo information"
14053 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14054
14055 #: src/BufferView.cpp:1116
14056 msgid "Mark off"
14057 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14058
14059 #: src/BufferView.cpp:1123
14060 msgid "Mark on"
14061 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14062
14063 #: src/BufferView.cpp:1130
14064 msgid "Mark removed"
14065 msgstr "Merkteken verwijderd"
14066
14067 #: src/BufferView.cpp:1133
14068 msgid "Mark set"
14069 msgstr "Merkteken geplaatst"
14070
14071 #: src/BufferView.cpp:1180
14072 msgid "Statistics for the selection:"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/BufferView.cpp:1182
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Statistics for the document:"
14078 msgstr "Selecteren tot einde document"
14079
14080 #: src/BufferView.cpp:1185
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "%1$d words"
14083 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14084
14085 #: src/BufferView.cpp:1187
14086 #, fuzzy
14087 msgid "One word"
14088 msgstr "k Sleutel:|#K"
14089
14090 #: src/BufferView.cpp:1190
14091 #, c-format
14092 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/BufferView.cpp:1193
14096 msgid "One character (including blanks)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/BufferView.cpp:1196
14100 #, c-format
14101 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/BufferView.cpp:1199
14105 msgid "One character (excluding blanks)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/BufferView.cpp:1201
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Statistics"
14111 msgstr "Status"
14112
14113 #: src/BufferView.cpp:1830
14114 #, c-format
14115 msgid "Inserting document %1$s..."
14116 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14117
14118 #: src/BufferView.cpp:1841
14119 #, c-format
14120 msgid "Document %1$s inserted."
14121 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14122
14123 #: src/BufferView.cpp:1843
14124 #, c-format
14125 msgid "Could not insert document %1$s"
14126 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14127
14128 #: src/BufferView.cpp:2069
14129 #, c-format
14130 msgid ""
14131 "Could not read the specified document\n"
14132 "%1$s\n"
14133 "due to the error: %2$s"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/BufferView.cpp:2071
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Could not read file"
14139 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14140
14141 #: src/BufferView.cpp:2078
14142 #, fuzzy, c-format
14143 msgid ""
14144 "%1$s\n"
14145 " is not readable."
14146 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14147
14148 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Could not open file"
14151 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14152
14153 #: src/BufferView.cpp:2086
14154 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/BufferView.cpp:2087
14158 msgid ""
14159 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14160 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14161 "If this does not give the correct result\n"
14162 "then please change the encoding of the file\n"
14163 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/Chktex.cpp:63
14167 #, c-format
14168 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14169 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14170
14171 #: src/Chktex.cpp:65
14172 msgid "ChkTeX warning id # "
14173 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14174
14175 #: src/Color.cpp:92
14176 msgid "none"
14177 msgstr "geen"
14178
14179 #: src/Color.cpp:93
14180 msgid "black"
14181 msgstr "zwart"
14182
14183 #: src/Color.cpp:94
14184 msgid "white"
14185 msgstr "wit"
14186
14187 #: src/Color.cpp:95
14188 msgid "red"
14189 msgstr "rood"
14190
14191 #: src/Color.cpp:96
14192 msgid "green"
14193 msgstr "groen"
14194
14195 #: src/Color.cpp:97
14196 msgid "blue"
14197 msgstr "blauw"
14198
14199 #: src/Color.cpp:98
14200 msgid "cyan"
14201 msgstr "cyaan"
14202
14203 #: src/Color.cpp:99
14204 msgid "magenta"
14205 msgstr "magenta"
14206
14207 #: src/Color.cpp:100
14208 msgid "yellow"
14209 msgstr "geel"
14210
14211 #: src/Color.cpp:101
14212 msgid "cursor"
14213 msgstr "cursor"
14214
14215 #: src/Color.cpp:102
14216 msgid "background"
14217 msgstr "achtergrond"
14218
14219 #: src/Color.cpp:103
14220 msgid "text"
14221 msgstr "tekst"
14222
14223 #: src/Color.cpp:104
14224 msgid "selection"
14225 msgstr "selectie"
14226
14227 #: src/Color.cpp:105
14228 msgid "LaTeX text"
14229 msgstr "LaTeX tekst"
14230
14231 #: src/Color.cpp:106
14232 msgid "previewed snippet"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/Color.cpp:108
14236 msgid "note background"
14237 msgstr "achtergrond opmerking"
14238
14239 #: src/Color.cpp:110
14240 #, fuzzy
14241 msgid "comment background"
14242 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14243
14244 #: src/Color.cpp:111
14245 #, fuzzy
14246 msgid "greyedout inset"
14247 msgstr "Inzet geopend"
14248
14249 #: src/Color.cpp:112
14250 #, fuzzy
14251 msgid "greyedout inset background"
14252 msgstr "achtergrond inzet"
14253
14254 #: src/Color.cpp:113
14255 msgid "shaded box"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/Color.cpp:114
14259 msgid "depth bar"
14260 msgstr "dieptestreep"
14261
14262 #: src/Color.cpp:115
14263 msgid "language"
14264 msgstr "taal"
14265
14266 #: src/Color.cpp:116
14267 msgid "command inset"
14268 msgstr "opdracht-inzet"
14269
14270 #: src/Color.cpp:117
14271 msgid "command inset background"
14272 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14273
14274 #: src/Color.cpp:118
14275 msgid "command inset frame"
14276 msgstr "frame opdracht-inzet"
14277
14278 #: src/Color.cpp:119
14279 msgid "special character"
14280 msgstr "speciaal teken"
14281
14282 #: src/Color.cpp:120
14283 msgid "math"
14284 msgstr "wiskunde"
14285
14286 #: src/Color.cpp:121
14287 msgid "math background"
14288 msgstr "achtergrond wiskunde"
14289
14290 #: src/Color.cpp:122
14291 #, fuzzy
14292 msgid "graphics background"
14293 msgstr "achtergrond wiskunde"
14294
14295 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Math macro background"
14298 msgstr "achtergrond wiskunde"
14299
14300 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14301 #: src/Color.cpp:124
14302 msgid "math frame"
14303 msgstr "wiskunde frame"
14304
14305 #: src/Color.cpp:125
14306 #, fuzzy
14307 msgid "math corners"
14308 msgstr "wiskunde lijn"
14309
14310 #: src/Color.cpp:126
14311 msgid "math line"
14312 msgstr "wiskunde lijn"
14313
14314 #: src/Color.cpp:128
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Math macro hovered background"
14317 msgstr "achtergrond wiskunde"
14318
14319 #: src/Color.cpp:129
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Math macro label"
14322 msgstr "achtergrond wiskunde"
14323
14324 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14325 #: src/Color.cpp:130
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Math macro frame"
14328 msgstr "wiskunde frame"
14329
14330 #: src/Color.cpp:131
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Math macro blended out"
14333 msgstr "achtergrond wiskunde"
14334
14335 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14336 #: src/Color.cpp:132
14337 #, fuzzy
14338 msgid "caption frame"
14339 msgstr "wiskunde frame"
14340
14341 #: src/Color.cpp:133
14342 msgid "collapsable inset text"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/Color.cpp:134
14346 #, fuzzy
14347 msgid "collapsable inset frame"
14348 msgstr "commando-inzet"
14349
14350 #: src/Color.cpp:135
14351 msgid "inset background"
14352 msgstr "achtergrond inzet"
14353
14354 #: src/Color.cpp:136
14355 msgid "inset frame"
14356 msgstr "inzet frame"
14357
14358 #: src/Color.cpp:137
14359 #, fuzzy
14360 msgid "LaTeX error"
14361 msgstr "LaTeX-fout"
14362
14363 #: src/Color.cpp:138
14364 msgid "end-of-line marker"
14365 msgstr "bestandseinde marker"
14366
14367 #: src/Color.cpp:139
14368 #, fuzzy
14369 msgid "appendix marker"
14370 msgstr "bijlage lijn"
14371
14372 #: src/Color.cpp:140
14373 #, fuzzy
14374 msgid "change bar"
14375 msgstr " (Veranderd)"
14376
14377 #: src/Color.cpp:141
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Deleted text"
14380 msgstr "Verwij&deren"
14381
14382 #: src/Color.cpp:142
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Added text"
14385 msgstr "LaTeX tekst"
14386
14387 #: src/Color.cpp:143
14388 msgid "added space markers"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/Color.cpp:144
14392 msgid "top/bottom line"
14393 msgstr "boven/onder lijn"
14394
14395 #: src/Color.cpp:145
14396 #, fuzzy
14397 msgid "table line"
14398 msgstr "tabular lijn"
14399
14400 #: src/Color.cpp:146
14401 #, fuzzy
14402 msgid "table on/off line"
14403 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14404
14405 #: src/Color.cpp:148
14406 msgid "bottom area"
14407 msgstr "onderkant"
14408
14409 #: src/Color.cpp:149
14410 #, fuzzy
14411 msgid "new page"
14412 msgstr "op pagina <pagina>"
14413
14414 #: src/Color.cpp:150
14415 #, fuzzy
14416 msgid "page break / line break"
14417 msgstr "paginascheiding"
14418
14419 #: src/Color.cpp:151
14420 #, fuzzy
14421 msgid "frame of button"
14422 msgstr "linkerkant van knop"
14423
14424 #: src/Color.cpp:152
14425 msgid "button background"
14426 msgstr "achtergrond van knop"
14427
14428 #: src/Color.cpp:153
14429 #, fuzzy
14430 msgid "button background under focus"
14431 msgstr "achtergrond van knop"
14432
14433 #: src/Color.cpp:154
14434 msgid "inherit"
14435 msgstr "erven"
14436
14437 #: src/Color.cpp:155
14438 msgid "ignore"
14439 msgstr "negeren"
14440
14441 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14442 #: src/Converter.cpp:515
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Cannot convert file"
14445 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14446
14447 #: src/Converter.cpp:307
14448 #, c-format
14449 msgid ""
14450 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14451 "Define a converter in the preferences."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Executing command: "
14457 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14458
14459 #: src/Converter.cpp:444
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Build errors"
14462 msgstr "Aanmaken programma"
14463
14464 #: src/Converter.cpp:445
14465 #, fuzzy
14466 msgid "There were errors during the build process."
14467 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14468
14469 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14472 msgstr "Fout tijdens lezen "
14473
14474 #: src/Converter.cpp:473
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14477 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14478
14479 #: src/Converter.cpp:517
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14482 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14483
14484 #: src/Converter.cpp:518
14485 #, fuzzy, c-format
14486 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14487 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14488
14489 #: src/Converter.cpp:574
14490 msgid "Running LaTeX..."
14491 msgstr "LaTeX draait..."
14492
14493 #: src/Converter.cpp:592
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14497 "log %1$s."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Converter.cpp:595
14501 #, fuzzy
14502 msgid "LaTeX failed"
14503 msgstr "LaTeX_Titel"
14504
14505 #: src/Converter.cpp:597
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Output is empty"
14508 msgstr "is leeg"
14509
14510 #: src/Converter.cpp:598
14511 msgid "An empty output file was generated."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "Layout had to be changed from\n"
14518 "%1$s to %2$s\n"
14519 "because of class conversion from\n"
14520 "%3$s to %4$s"
14521 msgstr ""
14522
14523 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14524 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14525 # Font-knop op de werkbalk.
14526 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Changed Layout"
14529 msgstr "Tekenstijl definieren"
14530
14531 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14535 "%2$s to %3$s"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Undefined flex inset"
14541 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14542
14543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Failed to extract file"
14546 msgstr "Volgende regel selecteren"
14547
14548 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14552 "Source file %2$s does not exist"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Overwrite external file?"
14558 msgstr "Het bestand bekijken"
14559
14560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14561 #, c-format
14562 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Copy file failure"
14569 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14570
14571 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14572 #, c-format
14573 msgid ""
14574 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14575 "Please check whether the path is writeable."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14579 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14583 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Failed to embed file"
14589 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14590
14591 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14592 #, c-format
14593 msgid ""
14594 "Failed to embed file %1$s.\n"
14595 "Please check whether this file exists and is readable."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14599 msgid "Update embedded file?"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14603 #, c-format
14604 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Sync file failure"
14610 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14611
14612 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14613 #, c-format
14614 msgid ""
14615 "%1$d external files are ignored.\n"
14616 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Packing all files"
14622 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14623
14624 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "%1$d external files are ignored.\n"
14628 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14632 msgid "Unpacking all files"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14636 msgid "Wrong embedding status."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14640 #, c-format
14641 msgid ""
14642 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14643 "status. Assuming embedding status."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Failed to write file"
14649 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14650
14651 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Save failure"
14660 msgstr "Backup locatie"
14661
14662 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "Cannot create file %1$s.\n"
14666 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "The file %1$s already exists.\n"
14673 "\n"
14674 "Do you want to overwrite that file?"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Overwrite file?"
14680 msgstr "Het bestand bekijken"
14681
14682 #: src/Exporter.cpp:49
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Overwrite &all"
14685 msgstr "Het bestand bekijken"
14686
14687 #: src/Exporter.cpp:50
14688 #, fuzzy
14689 msgid "&Cancel export"
14690 msgstr "&Annuleren"
14691
14692 #: src/Exporter.cpp:90
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Couldn't copy file"
14695 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14696
14697 #: src/Exporter.cpp:91
14698 #, c-format
14699 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14705 msgid "Roman"
14706 msgstr "Romeins"
14707
14708 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14711 msgid "Sans Serif"
14712 msgstr "Zonder schreef"
14713
14714 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14717 msgid "Typewriter"
14718 msgstr "Schrijfmachine"
14719
14720 #: src/Font.cpp:46
14721 msgid "Symbol"
14722 msgstr "Symbool"
14723
14724 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14725 #: src/Font.cpp:63
14726 msgid "Inherit"
14727 msgstr "Erven"
14728
14729 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14730 #: src/Font.cpp:63
14731 msgid "Ignore"
14732 msgstr "Negeren"
14733
14734 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14735 msgid "Medium"
14736 msgstr "Medium"
14737
14738 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14739 msgid "Bold"
14740 msgstr "Vet"
14741
14742 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14743 msgid "Upright"
14744 msgstr "Staand"
14745
14746 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14747 msgid "Italic"
14748 msgstr "Cursief"
14749
14750 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14751 msgid "Slanted"
14752 msgstr "Hellend"
14753
14754 #: src/Font.cpp:54
14755 msgid "Smallcaps"
14756 msgstr "Kapiteel"
14757
14758 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14759 msgid "Increase"
14760 msgstr "Vergroot"
14761
14762 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14763 msgid "Decrease"
14764 msgstr "Verklein"
14765
14766 #: src/Font.cpp:63
14767 msgid "Toggle"
14768 msgstr "Aan/Uit"
14769
14770 #: src/Font.cpp:168
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Emphasis %1$s, "
14773 msgstr "Nadruk "
14774
14775 #: src/Font.cpp:171
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "Underline %1$s, "
14778 msgstr "Onderstreept "
14779
14780 #: src/Font.cpp:174
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid "Noun %1$s, "
14783 msgstr "Eigennaam "
14784
14785 #: src/Font.cpp:188
14786 #, c-format
14787 msgid "Language: %1$s, "
14788 msgstr "Taal: %1$s, "
14789
14790 #: src/Font.cpp:191
14791 #, c-format
14792 msgid "  Number %1$s"
14793 msgstr "  Getal %1$s"
14794
14795 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Cannot view file"
14798 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14799
14800 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid "File does not exist: %1$s"
14803 msgstr "Bestand bestaat al:"
14804
14805 #: src/Format.cpp:262
14806 #, c-format
14807 msgid "No information for viewing %1$s"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/Format.cpp:272
14811 #, fuzzy, c-format
14812 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14813 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14814
14815 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Cannot edit file"
14818 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14819
14820 #: src/Format.cpp:333
14821 #, c-format
14822 msgid "No information for editing %1$s"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/Format.cpp:343
14826 #, c-format
14827 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14833 msgstr "Spellingscontrole starten."
14834
14835 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14838 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14839
14840 #: src/ISpell.cpp:267
14841 msgid ""
14842 "Could not create an ispell process.\n"
14843 "You may not have the right languages installed."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/ISpell.cpp:290
14847 msgid ""
14848 "The ispell process returned an error.\n"
14849 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/ISpell.cpp:395
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14856 "$s'."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/ISpell.cpp:406
14860 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/ISpell.cpp:466
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14867 "2$s'."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/ISpell.cpp:481
14871 #, c-format
14872 msgid ""
14873 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14874 "2$s'."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/KeySequence.cpp:169
14878 msgid "   options: "
14879 msgstr "   opties: "
14880
14881 #: src/LaTeX.cpp:61
14882 #, fuzzy, c-format
14883 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14884 msgstr "LaTeX sessienummer"
14885
14886 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14887 msgid "Running MakeIndex."
14888 msgstr "MakeIndex is bezig."
14889
14890 #: src/LaTeX.cpp:284
14891 msgid "Running BibTeX."
14892 msgstr "BibTeX is bezig."
14893
14894 #: src/LaTeX.cpp:418
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14897 msgstr "MakeIndex is bezig."
14898
14899 #: src/LyX.cpp:102
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Could not read configuration file"
14902 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14903
14904 #: src/LyX.cpp:103
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Error while reading the configuration file\n"
14908 "%1$s.\n"
14909 "Please check your installation."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/LyX.cpp:112
14913 #, fuzzy
14914 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14915 msgstr "LyX: Maak map aan "
14916
14917 #: src/LyX.cpp:116
14918 msgid "Done!"
14919 msgstr "Klaar!"
14920
14921 #: src/LyX.cpp:485
14922 #, fuzzy, c-format
14923 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14924 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14925
14926 #: src/LyX.cpp:487
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Unable to remove temporary directory"
14929 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14930
14931 #: src/LyX.cpp:515
14932 #, c-format
14933 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/LyX.cpp:586
14937 msgid "No textclass is found"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/LyX.cpp:587
14941 msgid ""
14942 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14943 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/LyX.cpp:591
14947 #, fuzzy
14948 msgid "&Reconfigure"
14949 msgstr "Herconfigureren|r"
14950
14951 #: src/LyX.cpp:592
14952 #, fuzzy
14953 msgid "&Use Default"
14954 msgstr "Standaard"
14955
14956 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14957 #, fuzzy
14958 msgid "&Exit LyX"
14959 msgstr "Afsluiten"
14960
14961 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14962 msgid "LyX: "
14963 msgstr "LyX: "
14964
14965 #: src/LyX.cpp:887
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Could not create temporary directory"
14968 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14969
14970 #: src/LyX.cpp:888
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "Could not create a temporary directory in\n"
14974 "%1$s. Make sure that this\n"
14975 "path exists and is writable and try again."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/LyX.cpp:997
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Missing user LyX directory"
14981 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
14982
14983 #: src/LyX.cpp:998
14984 #, fuzzy, c-format
14985 msgid ""
14986 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14987 "It is needed to keep your own configuration."
14988 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
14989
14990 #: src/LyX.cpp:1003
14991 #, fuzzy
14992 msgid "&Create directory"
14993 msgstr "LyX: Maak map aan "
14994
14995 #: src/LyX.cpp:1005
14996 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/LyX.cpp:1009
15000 #, fuzzy, c-format
15001 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15002 msgstr "LyX: Maak map aan "
15003
15004 #: src/LyX.cpp:1014
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15007 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15008
15009 #: src/LyX.cpp:1182
15010 msgid "List of supported debug flags:"
15011 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15012
15013 #: src/LyX.cpp:1186
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid "Setting debug level to %1$s"
15016 msgstr "Zet debugniveau op "
15017
15018 #: src/LyX.cpp:1197
15019 #, fuzzy
15020 msgid ""
15021 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15022 "Command line switches (case sensitive):\n"
15023 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15024 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15025 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15026 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15027 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15028 "                  select the features to debug.\n"
15029 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15030 "\t-x [--execute] command\n"
15031 "                  where command is a lyx command.\n"
15032 "\t-e [--export] fmt\n"
15033 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15034 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15035 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15036 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15037 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15038 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15039 "\t-version        summarize version and build info\n"
15040 "Check the LyX man page for more details."
15041 msgstr ""
15042 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15043 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15044 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15045 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15046 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15047 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15048 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15049 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15050 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15051 "                          selecteer de debugopties.\n"
15052 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15053 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15054
15055 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No system directory"
15058 msgstr "Gebruikersmap:"
15059
15060 #: src/LyX.cpp:1238
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15063 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15064
15065 #: src/LyX.cpp:1249
15066 #, fuzzy
15067 msgid "No user directory"
15068 msgstr "Gebruikersmap:"
15069
15070 #: src/LyX.cpp:1250
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15073 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15074
15075 #: src/LyX.cpp:1261
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Incomplete command"
15078 msgstr "Volgende opdracht"
15079
15080 #: src/LyX.cpp:1262
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Missing command string after --execute switch"
15083 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15084
15085 #: src/LyX.cpp:1273
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15088 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15089
15090 #: src/LyX.cpp:1286
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15093 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15094
15095 #: src/LyX.cpp:1291
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Missing filename for --import"
15098 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15099
15100 #: src/LyXFunc.cpp:117
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid "Importing %1$s..."
15103 msgstr "Importeren%m"
15104
15105 #: src/LyXFunc.cpp:138
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Couldn't import file"
15108 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15109
15110 #: src/LyXFunc.cpp:139
15111 #, c-format
15112 msgid "No information for importing the format %1$s."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/LyXFunc.cpp:152
15116 #, fuzzy
15117 msgid "file not imported!"
15118 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15119
15120 #: src/LyXFunc.cpp:174
15121 msgid "imported."
15122 msgstr "ingevoerd."
15123
15124 #: src/LyXFunc.cpp:185
15125 msgid "Running configure..."
15126 msgstr "\"configure\" draait..."
15127
15128 #: src/LyXFunc.cpp:195
15129 msgid "Reloading configuration..."
15130 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15131
15132 #: src/LyXFunc.cpp:201
15133 #, fuzzy
15134 msgid "System reconfiguration failed"
15135 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15136
15137 #: src/LyXFunc.cpp:202
15138 msgid ""
15139 "The system reconfiguration has failed.\n"
15140 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15141 "Please reconfigure again if needed."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LyXFunc.cpp:208
15145 #, fuzzy
15146 msgid "System reconfigured"
15147 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15148
15149 #: src/LyXFunc.cpp:209
15150 msgid ""
15151 "The system has been reconfigured.\n"
15152 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15153 "updated document class specifications."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/LyXFunc.cpp:431
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Unknown function."
15159 msgstr "Onbekende handeling"
15160
15161 #: src/LyXFunc.cpp:460
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Nothing to do"
15164 msgstr "Niets te doen"
15165
15166 #: src/LyXFunc.cpp:479
15167 msgid "Unknown action"
15168 msgstr "Onbekende handeling"
15169
15170 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Command disabled"
15173 msgstr "commando-inzet"
15174
15175 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15176 #: src/LyXFunc.cpp:492
15177 msgid "Command not allowed without any document open"
15178 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15179
15180 #: src/LyXFunc.cpp:722
15181 msgid "Document is read-only"
15182 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15183
15184 #: src/LyXFunc.cpp:731
15185 msgid "This portion of the document is deleted."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/LyXFunc.cpp:750
15189 #, c-format
15190 msgid ""
15191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15192 "\n"
15193 "Do you want to save the document?"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Save changed document?"
15199 msgstr "Document opslaan?"
15200
15201 #: src/LyXFunc.cpp:768
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "Could not print the document %1$s.\n"
15205 "Check that your printer is set up correctly."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/LyXFunc.cpp:771
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Print document failed"
15211 msgstr "Afdrukken op"
15212
15213 #: src/LyXFunc.cpp:790
15214 #, fuzzy, c-format
15215 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15216 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15217
15218 #: src/LyXFunc.cpp:901
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15222 "version of the document %1$s?"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/LyXFunc.cpp:903
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Revert to saved document?"
15228 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15229
15230 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
15231 #, fuzzy
15232 msgid "&Revert"
15233 msgstr "Registreren"
15234
15235 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
15236 msgid "Missing argument"
15237 msgstr "Argument ontbreekt"
15238
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1125
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "Opening help file %1$s..."
15242 msgstr "Openen helpbestand"
15243
15244 #: src/LyXFunc.cpp:1387
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "Opening child document %1$s..."
15247 msgstr "Document %1$s openen... "
15248
15249 #: src/LyXFunc.cpp:1496
15250 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1507
15254 #, c-format
15255 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyXFunc.cpp:1601
15259 #, fuzzy, c-format
15260 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15261 msgstr "Documentstandaard|#D"
15262
15263 #: src/LyXFunc.cpp:1604
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Unable to save document defaults"
15266 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15267
15268 #: src/LyXFunc.cpp:1873
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Document not loaded."
15271 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15272
15273 #: src/LyXFunc.cpp:1909
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Select document to open"
15276 msgstr "Kies document ter opening"
15277
15278 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
15279 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
15281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
15282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
15283 msgid "Documents|#o#O"
15284 msgstr "Documenten|#o#O"
15285
15286 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
15287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
15288 msgid "Examples|#E#e"
15289 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
15290
15291 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
15292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15293 #, fuzzy
15294 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
15295 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
15296
15297 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
15298 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
15299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
15300 msgid "Canceled."
15301 msgstr "Afgebroken."
15302
15303 #: src/LyXFunc.cpp:1949
15304 #, c-format
15305 msgid "Opening document %1$s..."
15306 msgstr "Document %1$s openen... "
15307
15308 #: src/LyXFunc.cpp:1957
15309 #, c-format
15310 msgid "Document %1$s opened."
15311 msgstr "Document %1$s geopend."
15312
15313 #: src/LyXFunc.cpp:1959
15314 #, fuzzy, c-format
15315 msgid "Could not open document %1$s"
15316 msgstr "Kon document niet openen"
15317
15318 #: src/LyXFunc.cpp:1984
15319 #, fuzzy, c-format
15320 msgid "Select %1$s file to import"
15321 msgstr "Kies document ter invoeging"
15322
15323 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
15324 #, c-format
15325 msgid ""
15326 "The document %1$s already exists.\n"
15327 "\n"
15328 "Do you want to overwrite that document?"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Overwrite document?"
15334 msgstr "Document opslaan?"
15335
15336 #: src/LyXFunc.cpp:2076
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "Document %1$s reloaded."
15339 msgstr "Document %1$s geopend."
15340
15341 #: src/LyXFunc.cpp:2078
15342 #, fuzzy, c-format
15343 msgid "Could not reload document %1$s"
15344 msgstr "Kon document niet openen"
15345
15346 #: src/LyXFunc.cpp:2115
15347 msgid "Welcome to LyX!"
15348 msgstr "Welkom in LyX!"
15349
15350 #: src/LyXFunc.cpp:2137
15351 msgid "Converting document to new document class..."
15352 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15353
15354 #: src/LyXRC.cpp:2367
15355 msgid ""
15356 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15357 "legal words?"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2372
15361 msgid ""
15362 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15363 "document."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2376
15367 msgid ""
15368 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15369 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15370 "specified, an internal routine is used."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2384
15374 msgid ""
15375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15376 "automatically by what you type."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2388
15380 msgid ""
15381 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15382 "class change."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2392
15386 msgid ""
15387 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2399
15391 msgid ""
15392 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15393 "the backup file in the same directory as the original file."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2403
15397 msgid ""
15398 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15399 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2407
15403 msgid ""
15404 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15405 "its global and local bind/ directories."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2411
15409 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyXRC.cpp:2415
15413 msgid ""
15414 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15415 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/LyXRC.cpp:2425
15419 msgid ""
15420 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15421 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyXRC.cpp:2429
15425 msgid ""
15426 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15427 "inside."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2440
15431 #, no-c-format
15432 msgid ""
15433 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15434 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/LyXRC.cpp:2444
15438 msgid ""
15439 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15440 "look in its global and local commands/ directories."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2448
15444 msgid "New documents will be assigned this language."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyXRC.cpp:2452
15448 msgid "Specify the default paper size."
15449 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15450
15451 #: src/LyXRC.cpp:2456
15452 msgid ""
15453 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15454 "shown after the change has been made.)"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2460
15458 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2464
15462 msgid ""
15463 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15464 "LyX was started from."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyXRC.cpp:2469
15468 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/LyXRC.cpp:2473
15472 msgid ""
15473 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15474 "value selects the directory LyX was started from."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXRC.cpp:2477
15478 msgid ""
15479 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15480 "recommended for non-English languages."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/LyXRC.cpp:2484
15484 msgid ""
15485 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15486 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15487 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyXRC.cpp:2493
15491 msgid ""
15492 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15493 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/LyXRC.cpp:2497
15497 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2501
15501 msgid ""
15502 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15503 "document."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXRC.cpp:2505
15507 msgid ""
15508 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2509
15512 msgid ""
15513 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15514 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15515 "name of the second language."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXRC.cpp:2513
15519 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15520 msgstr ""
15521 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15522
15523 #: src/LyXRC.cpp:2517
15524 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15525 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15526
15527 #: src/LyXRC.cpp:2521
15528 msgid ""
15529 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15530 "\\documentclass."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2525
15534 msgid ""
15535 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15536 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/LyXRC.cpp:2529
15540 msgid ""
15541 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15542 "document is the default language."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2533
15546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/LyXRC.cpp:2537
15550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2541
15554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXRC.cpp:2545
15558 msgid ""
15559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15560 "of the document."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/LyXRC.cpp:2549
15564 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/LyXRC.cpp:2554
15568 #, c-format
15569 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2559
15573 msgid ""
15574 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15575 "variable. Use the OS native format."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/LyXRC.cpp:2566
15579 msgid ""
15580 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/LyXRC.cpp:2570
15584 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/LyXRC.cpp:2574
15588 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2578
15592 msgid "Scale the preview size to suit."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2582
15596 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2586
15600 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2590
15604 msgid ""
15605 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15606 "environment variable PRINTER."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2594
15610 msgid "The option to print only even pages."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2598
15614 msgid ""
15615 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15616 "the filename of the DVI file to be printed."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2602
15620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2606
15624 msgid "The option to print out in landscape."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/LyXRC.cpp:2610
15628 msgid "The option to print only odd pages."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyXRC.cpp:2614
15632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2618
15636 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/LyXRC.cpp:2622
15640 msgid "The option to specify paper type."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2626
15644 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2630
15648 msgid ""
15649 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15650 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15651 "arguments."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2634
15655 msgid ""
15656 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15657 "prepended along with the printer name after the spool command."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/LyXRC.cpp:2638
15661 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2642
15665 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2646
15669 msgid ""
15670 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15671 "command."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2650
15675 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyXRC.cpp:2654
15679 msgid ""
15680 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXRC.cpp:2658
15684 msgid ""
15685 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15686 "wrong, override the setting here."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2664
15690 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2673
15694 msgid ""
15695 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15696 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15697 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/LyXRC.cpp:2677
15701 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/LyXRC.cpp:2682
15705 #, no-c-format
15706 msgid ""
15707 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15708 "roughly the same size as on paper."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyXRC.cpp:2686
15712 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyXRC.cpp:2690
15716 msgid ""
15717 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15718 "\".out\". Only for advanced users."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/LyXRC.cpp:2697
15722 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyXRC.cpp:2701
15726 #, fuzzy
15727 msgid "What command runs the spellchecker?"
15728 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2705
15731 msgid ""
15732 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15733 "when you quit LyX."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2709
15737 msgid ""
15738 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15739 "value selects the directory LyX was started from."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/LyXRC.cpp:2719
15743 msgid ""
15744 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15745 "will look in its global and local ui/ directories."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyXRC.cpp:2732
15749 msgid ""
15750 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15751 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15752 "may not work with all dictionaries."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/LyXRC.cpp:2736
15756 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/LyXRC.cpp:2740
15760 msgid ""
15761 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXRC.cpp:2747
15765 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXVC.cpp:91
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Document not saved"
15771 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15772
15773 #: src/LyXVC.cpp:92
15774 #, fuzzy
15775 msgid "You must save the document before it can be registered."
15776 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15777
15778 #: src/LyXVC.cpp:117
15779 msgid "LyX VC: Initial description"
15780 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15781
15782 #: src/LyXVC.cpp:118
15783 msgid "(no initial description)"
15784 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15785
15786 #: src/LyXVC.cpp:133
15787 msgid "LyX VC: Log Message"
15788 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15789
15790 #: src/LyXVC.cpp:136
15791 msgid "(no log message)"
15792 msgstr "(geen logbericht)"
15793
15794 #: src/LyXVC.cpp:156
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15798 "changes.\n"
15799 "\n"
15800 "Do you want to revert to the saved version?"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/LyXVC.cpp:159
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Revert to stored version of document?"
15806 msgstr "Selecteren tot einde document"
15807
15808 #: src/MenuBackend.cpp:492
15809 #, fuzzy
15810 msgid "No Documents Open!"
15811 msgstr "Geen geopende documenten!"
15812
15813 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15814 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15815 #, fuzzy
15816 msgid "No Document Open!"
15817 msgstr "Geen geopende documenten!"
15818
15819 #: src/MenuBackend.cpp:559
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Plain Text"
15822 msgstr "Vervangen"
15823
15824 #: src/MenuBackend.cpp:561
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Plain Text, Join Lines"
15827 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15828
15829 #: src/MenuBackend.cpp:743
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Master Document"
15832 msgstr "Document opslaan?"
15833
15834 #: src/MenuBackend.cpp:772
15835 #, fuzzy
15836 msgid "List of listings"
15837 msgstr "Lijst van Tabellen"
15838
15839 #: src/MenuBackend.cpp:776
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Other floats"
15842 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15843
15844 #: src/MenuBackend.cpp:786
15845 msgid "No Table of contents"
15846 msgstr "Geen inhoudsopgave"
15847
15848 #: src/MenuBackend.cpp:832
15849 msgid " (auto)"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/MenuBackend.cpp:851
15853 #, fuzzy
15854 msgid "No Branch in Document!"
15855 msgstr "Document"
15856
15857 # met deze opmaak
15858 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15859 msgid "Senseless with this layout!"
15860 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
15861
15862 #: src/Paragraph.cpp:1560
15863 msgid "Alignment not permitted"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Paragraph.cpp:1561
15867 msgid ""
15868 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15869 "Setting to default."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15873 #, fuzzy
15874 msgid "LyX Warning: "
15875 msgstr "LyX-versie"
15876
15877 #: src/Paragraph.cpp:2019
15878 #, fuzzy
15879 msgid "uncodable character"
15880 msgstr "speciaal teken"
15881
15882 #: src/SpellBase.cpp:51
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Native OS API not yet supported."
15885 msgstr "Nog niet ondersteund"
15886
15887 #: src/Text.cpp:113
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Unknown layout"
15890 msgstr "Onbekende handeling"
15891
15892 #: src/Text.cpp:114
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15896 "Trying to use the default instead.\n"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/Text.cpp:141
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Unknown Inset"
15902 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15903
15904 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Change tracking error"
15907 msgstr "Taal veranderen"
15908
15909 #: src/Text.cpp:254
15910 #, c-format
15911 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Text.cpp:267
15915 #, c-format
15916 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/Text.cpp:274
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Unknown token"
15922 msgstr "Onbekende handeling"
15923
15924 #: src/Text.cpp:526
15925 #, fuzzy
15926 msgid ""
15927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15928 "Tutorial."
15929 msgstr ""
15930 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
15931 "Tutorial."
15932
15933 #: src/Text.cpp:537
15934 #, fuzzy
15935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15936 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
15937
15938 #: src/Text.cpp:1193
15939 #, fuzzy
15940 msgid "[Change Tracking] "
15941 msgstr "Taal veranderen"
15942
15943 #: src/Text.cpp:1199
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Change: "
15946 msgstr "Pagina: "
15947
15948 #: src/Text.cpp:1203
15949 #, fuzzy
15950 msgid " at "
15951 msgstr " naar "
15952
15953 #: src/Text.cpp:1213
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Font: %1$s"
15956 msgstr "Lettertype:"
15957
15958 #: src/Text.cpp:1218
15959 #, fuzzy, c-format
15960 msgid ", Depth: %1$d"
15961 msgstr ", Diepte:"
15962
15963 #: src/Text.cpp:1224
15964 msgid ", Spacing: "
15965 msgstr ", Wit: "
15966
15967 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15968 #, fuzzy
15969 msgid "OneHalf"
15970 msgstr "Een-half"
15971
15972 #: src/Text.cpp:1236
15973 msgid "Other ("
15974 msgstr "Overig ("
15975
15976 #: src/Text.cpp:1245
15977 #, fuzzy
15978 msgid ", Inset: "
15979 msgstr ", Diepte: "
15980
15981 #: src/Text.cpp:1246
15982 #, fuzzy
15983 msgid ", Paragraph: "
15984 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15985
15986 #: src/Text.cpp:1247
15987 msgid ", Id: "
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Text.cpp:1248
15991 #, fuzzy
15992 msgid ", Position: "
15993 msgstr "   opties: "
15994
15995 #: src/Text.cpp:1254
15996 msgid ", Char: 0x"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Text.cpp:1256
16000 msgid ", Boundary: "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/Text2.cpp:394
16004 #, fuzzy
16005 msgid "No font change defined."
16006 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16007
16008 #: src/Text2.cpp:435
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Nothing to index!"
16011 msgstr "Niets te doen"
16012
16013 #: src/Text2.cpp:437
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16016 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16017
16018 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
16019 msgid "Math editor mode"
16020 msgstr "Wiskunde editor modus"
16021
16022 #: src/Text3.cpp:811
16023 msgid "Unknown spacing argument: "
16024 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16025
16026 #: src/Text3.cpp:990
16027 msgid "Layout "
16028 msgstr "Opmaak "
16029
16030 #: src/Text3.cpp:991
16031 msgid " not known"
16032 msgstr " onbekend"
16033
16034 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Character set"
16037 msgstr "Codering"
16038
16039 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
16040 msgid "Paragraph layout set"
16041 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16042
16043 #: src/Thesaurus.cpp:60
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Thesaurus failure"
16046 msgstr "Backup locatie"
16047
16048 #: src/Thesaurus.cpp:61
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16052 "\n"
16053 "%1$s."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/VSpace.cpp:469
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Default skip"
16059 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16060
16061 #: src/VSpace.cpp:472
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Small skip"
16064 msgstr "Kleinst"
16065
16066 #: src/VSpace.cpp:475
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Medium skip"
16069 msgstr "Medium"
16070
16071 #: src/VSpace.cpp:478
16072 msgid "Big skip"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/VSpace.cpp:481
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Vertical fill"
16078 msgstr "&Verticaal:"
16079
16080 #: src/VSpace.cpp:488
16081 #, fuzzy
16082 msgid "protected"
16083 msgstr " fouten gevonden."
16084
16085 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16089 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Reload saved document?"
16095 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16096
16097 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16098 #, fuzzy
16099 msgid "&Reload"
16100 msgstr "&Laden"
16101
16102 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16103 #, fuzzy
16104 msgid "&Keep Changes"
16105 msgstr "Cellen samenvoegen"
16106
16107 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16108 #, c-format
16109 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/buffer_funcs.cpp:88
16113 #, fuzzy
16114 msgid "File not readable!"
16115 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16116
16117 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16121 "\n"
16122 "Do you want to create a new document?"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Create new document?"
16128 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16129
16130 #: src/buffer_funcs.cpp:106
16131 #, fuzzy
16132 msgid "&Create"
16133 msgstr "latex"
16134
16135 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "The specified document template\n"
16139 "%1$s\n"
16140 "could not be read."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Could not read template"
16146 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16147
16148 #: src/buffer_funcs.cpp:389
16149 msgid "\\arabic{enumi}."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16153 msgid "\\roman{enumiii}."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/buffer_funcs.cpp:398
16157 msgid "\\Alph{enumiv}."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
16161 msgid "Senseless!!! "
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
16165 #, fuzzy
16166 msgid "No debugging message"
16167 msgstr "(geen logbericht)"
16168
16169 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
16170 #, fuzzy
16171 msgid "General information"
16172 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16173
16174 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16175 msgid "Developers' general debug messages"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16179 msgid "All debugging messages"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16183 #, c-format
16184 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16188 msgid "Standard[[Bullets]]"
16189 msgstr ""
16190
16191 # Paden
16192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Maths"
16195 msgstr "Locaties"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Dings 1"
16200 msgstr "Ding 1|#D"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Dings 2"
16205 msgstr "Ding 2|#i"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Dings 3"
16210 msgstr "Ding 3|#n"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Dings 4"
16215 msgstr "Ding 4|#g"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16218 msgid "Directories"
16219 msgstr "Mappen"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16222 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16223 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16226 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16227 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
16230 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16231 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16234 #, fuzzy
16235 msgid ""
16236 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16237 "1995-2006 LyX Team"
16238 msgstr ""
16239 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16240 "1995-2001 het LyX Team"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16243 msgid ""
16244 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16245 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16246 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16247 "any later version."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16251 #, fuzzy
16252 msgid ""
16253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16260 msgstr ""
16261 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16262 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16263 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16264 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16265 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16266 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16267 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16270 msgid "LyX Version "
16271 msgstr "LyX-versie"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Library directory: "
16276 msgstr "Gebruiker's directory: "
16277
16278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16279 msgid "User directory: "
16280 msgstr "Gebruikersmap:"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
16283 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
16284 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "LyX: %1$s"
16287 msgstr "LyX: %1$s"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16290 #, fuzzy
16291 msgid "About %1"
16292 msgstr "Over LyX"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
16296 msgid "Preferences"
16297 msgstr "Voorkeuren"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Reconfigure"
16302 msgstr "Herconfigureren|r"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Quit %1"
16307 msgstr "Over LyX"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Exiting."
16312 msgstr "Afsluiten|f"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
16315 msgid ""
16316 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16317 "documents and exit.\n"
16318 "\n"
16319 "Exception: "
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
16323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
16324 msgid "Software exception Detected"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
16328 msgid ""
16329 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16330 "unsaved documents and exit."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Bibliography Entry Settings"
16336 msgstr "Literatuurverwijzing"
16337
16338 # Literatuurlijst?
16339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
16340 #, fuzzy
16341 msgid "BibTeX Bibliography"
16342 msgstr "Bibliografie"
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16345 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
16346 msgid "true"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
16351 #, fuzzy
16352 msgid "false"
16353 msgstr "Casus"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16356 #, fuzzy
16357 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16358 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16359
16360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Select a BibTeX database to add"
16363 msgstr "Database:"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16366 #, fuzzy
16367 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16368 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16371 msgid "Select a BibTeX style"
16372 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16375 #, fuzzy
16376 msgid "No frame"
16377 msgstr "Parameters"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16380 msgid "Simple rectangular frame"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16384 msgid "Oval frame, thin"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16388 msgid "Oval frame, thick"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16392 msgid "Drop shadow"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Shaded background"
16398 msgstr "achtergrond opmerking"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16401 msgid "Double rectangular frame"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Height"
16408 msgstr "&Hoogte"
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Depth"
16414 msgstr ", Diepte: "
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
16417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Total Height"
16421 msgstr "Rechtsboven"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
16424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16425 msgid "Width"
16426 msgstr "Breedte"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Box Settings"
16431 msgstr "Instellingen"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Branch Settings"
16436 msgstr "Literatuurverwijzing"
16437
16438 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Branch"
16442 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16445 msgid "Activated"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Yes"
16452 msgstr "&Ja"
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16455 #, fuzzy
16456 msgid "No"
16457 msgstr "&Nee"
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Merge Changes"
16462 msgstr "Cellen samenvoegen"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16465 #, c-format
16466 msgid ""
16467 "Change by %1$s\n"
16468 "\n"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16472 #, c-format
16473 msgid "Change made at %1$s\n"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16481 #, fuzzy
16482 msgid "No change"
16483 msgstr " (Veranderd)"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Small Caps"
16488 msgstr "Kapiteel"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16496 msgid "Reset"
16497 msgstr "Resetten"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16500 msgid "Underbar"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Noun"
16506 msgstr "Eigennaam "
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16509 msgid "No color"
16510 msgstr "Geen kleur"
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16513 msgid "Black"
16514 msgstr "Zwart"
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16517 msgid "White"
16518 msgstr "Wit"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16521 msgid "Red"
16522 msgstr "Rood"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16525 msgid "Green"
16526 msgstr "Groen"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16529 msgid "Blue"
16530 msgstr "Blauw"
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16533 msgid "Cyan"
16534 msgstr "Cyaan"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16537 msgid "Magenta"
16538 msgstr "Magenta"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16541 msgid "Yellow"
16542 msgstr "Geel"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Text Style"
16547 msgstr "Document"
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Keys"
16552 msgstr "&Sleutel"
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16555 msgid "Next command"
16556 msgstr "Volgende opdracht"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16559 msgid "big[[delimiter size]]"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16563 msgid "Big[[delimiter size]]"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16567 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16571 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Math Delimiter"
16577 msgstr "Begrenzing"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16581 #, fuzzy
16582 msgid "(None)"
16583 msgstr "Geen"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Variable"
16588 msgstr "tabular lijn"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16591 msgid "Computer Modern Roman"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16595 msgid "Latin Modern Roman"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16599 msgid "AE (Almost European)"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Times Roman"
16605 msgstr "Romeins"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Palatino"
16610 msgstr "Vervangen"
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16613 msgid "Bitstream Charter"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16617 msgid "New Century Schoolbook"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Bookman"
16623 msgstr "Romeins"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16626 msgid "Utopia"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Bera Serif"
16632 msgstr "Zonder schreef"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16635 msgid "Concrete Roman"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16639 msgid "Zapf Chancery"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16643 msgid "Computer Modern Sans"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16647 msgid "Latin Modern Sans"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16651 msgid "Helvetica"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16655 msgid "Avant Garde"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16659 msgid "Bera Sans"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16663 #, fuzzy
16664 msgid "CM Bright"
16665 msgstr "Rechtsboven"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16668 msgid "Computer Modern Typewriter"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Latin Modern Typewriter"
16674 msgstr "Schrijfmachine"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Courier"
16679 msgstr "Kopiën"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16682 msgid "Bera Mono"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16686 msgid "LuxiMono"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16690 #, fuzzy
16691 msgid "CM Typewriter Light"
16692 msgstr "Schrijfmachine"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Module not found!"
16697 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16700 msgid "Document Settings"
16701 msgstr "Document-instellingen"
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
16705 msgid ""
16706 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16710 msgid "Length"
16711 msgstr "Lengte"
16712
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16715 msgid " (not installed)"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16719 msgid "10"
16720 msgstr "10"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16723 msgid "11"
16724 msgstr "11"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16727 msgid "12"
16728 msgstr "12"
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16731 msgid "empty"
16732 msgstr "leeg"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16735 #, fuzzy
16736 msgid "plain"
16737 msgstr "Wit"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16740 #, fuzzy
16741 msgid "headings"
16742 msgstr "Toetsenkaarten"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16745 msgid "fancy"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16749 msgid "B3"
16750 msgstr "B3"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16753 msgid "B4"
16754 msgstr "B4"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
16757 #, fuzzy
16758 msgid "LaTeX default"
16759 msgstr "LaTeX_Titel"
16760
16761 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
16762 # Moet misschien in bugzilla
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
16764 msgid "``text''"
16765 msgstr "``citaat''"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
16768 msgid "''text''"
16769 msgstr "''citaat''"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16772 msgid ",,text``"
16773 msgstr ",,citaat``"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16776 msgid ",,text''"
16777 msgstr ",,citaat''"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16780 #, fuzzy
16781 msgid "<<text>>"
16782 msgstr "«citaat»"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16785 #, fuzzy
16786 msgid ">>text<<"
16787 msgstr "»citaat«"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Numbered"
16792 msgstr "Nummering"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16795 msgid "Appears in TOC"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16799 msgid "Author-year"
16800 msgstr "Auteur-jaar"
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16803 msgid "Numerical"
16804 msgstr "Numeriek"
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Unavailable: %1$s"
16809 msgstr "Beschikbaar"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Document Class"
16814 msgstr "Documentklasse:"
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Text Layout"
16819 msgstr "Opmaak"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Page Margins"
16824 msgstr "Marges"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Numbering & TOC"
16829 msgstr "Nummering"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16832 msgid "PDF Properties"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Math Options"
16838 msgstr "Zwever-opties"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Float Placement"
16843 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16846 msgid "Bullets"
16847 msgstr "Lijsten"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16850 msgid "Branches"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16854 msgid "Embedded Files"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16858 #, fuzzy
16859 msgid "LaTeX Preamble"
16860 msgstr "LaTeX preamble"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Unapplied changes"
16866 msgstr "i Veranderingen inboeken"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16870 msgid ""
16871 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16872 "they will be lost after this action."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16877 msgid "&Dismiss"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "%1$s, %2$s"
16883 msgstr "%1$s en %2$s"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16888 msgstr "%1$s en %2$s"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16891 #, c-format
16892 msgid "Package(s) required: %1$s."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16896 #, fuzzy
16897 msgid "or"
16898 msgstr "drijvende delen"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16901 #, c-format
16902 msgid "Module required: %1$s."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16906 #, c-format
16907 msgid "Modules excluded: %1$s."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16911 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16915 #, fuzzy
16916 msgid "TeX Code Settings"
16917 msgstr "Extra opties"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16920 #, fuzzy, c-format
16921 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16922 msgstr "%1$s en %2$s"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16925 msgid "Top left"
16926 msgstr "Linksboven"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16929 msgid "Bottom left"
16930 msgstr "Linksonder"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16933 msgid "Baseline left"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Top center"
16939 msgstr "n Centreren|#n"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Bottom center"
16944 msgstr "n Centreren|#n"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Baseline center"
16949 msgstr "Uitlijning"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16952 msgid "Top right"
16953 msgstr "Rechtsboven"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16956 msgid "Bottom right"
16957 msgstr "Rechtsonder"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Baseline right"
16962 msgstr "Rechterlijn|R"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16965 msgid "External Material"
16966 msgstr "Extern materiaal"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Scale%"
16971 msgstr "Kleiner"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Select external file"
16976 msgstr "Volgende regel selecteren"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Float Settings"
16981 msgstr "Opties"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16984 msgid "Graphics"
16985 msgstr "Plaatjes"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Select graphics file"
16990 msgstr "Volgende regel selecteren"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Clipart|#C#c"
16995 msgstr "Prentenboek"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16998 msgid "Hyperlink"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Child Document"
17004 msgstr "Document"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
17007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
17008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
17009 msgid ""
17010 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Select document to include"
17016 msgstr "Kies document ter invoeging"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17019 #, fuzzy
17020 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17021 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
17024 msgid ""
17025 "The format of the entry in the index.\n"
17026 "\n"
17027 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
17028 "another with \"!\":\n"
17029 "\n"
17030 "cars!mileage\n"
17031 "\n"
17032 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
17033 "\n"
17034 "cars!mileage|see{economy}\n"
17035 "\n"
17036 "For further details refer to the local LaTeX\n"
17037 "documentation.\n"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Index Entry"
17043 msgstr "Inspringen"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Label"
17048 msgstr "&Label"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
17051 #, fuzzy
17052 msgid "No language"
17053 msgstr "taal"
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Program Listing Settings"
17058 msgstr "streep minipagina"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
17061 #, fuzzy
17062 msgid "No dialect"
17063 msgstr "Geen afbeelding"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17066 msgid "LaTeX Log"
17067 msgstr "LaTeX-logboek"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Literate Programming Build Log"
17072 msgstr "Geen waarschuwingen."
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
17075 msgid "lyx2lyx Error Log"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Version Control Log"
17081 msgstr "Versieboekhouding%t"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17084 msgid "No LaTeX log file found."
17085 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17088 #, fuzzy
17089 msgid "No literate programming build log file found."
17090 msgstr "Geen waarschuwingen."
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17093 #, fuzzy
17094 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17095 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
17098 #, fuzzy
17099 msgid "No version control log file found."
17100 msgstr "Geen waarschuwingen."
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Math Matrix"
17105 msgstr "Matrix"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Note Settings"
17110 msgstr "Opties"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Paragraph Settings"
17115 msgstr "Literatuurverwijzing"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17118 msgid ""
17119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17121 "\n"
17122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17123 "the items is used."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Plain text"
17129 msgstr "Vervangen"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Date format"
17134 msgstr "u Bijwerken|#U"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Keyboard/Mouse"
17139 msgstr "Toetsenbord"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Screen fonts"
17144 msgstr "Schermopties"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Colors"
17149 msgstr "Sluiten"
17150
17151 # Paden
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
17153 msgid "Paths"
17154 msgstr "Locaties"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Select directory for example files"
17159 msgstr "Volgende regel selecteren"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Select a document templates directory"
17164 msgstr "Kies document ter invoeging"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Select a temporary directory"
17169 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
17172 msgid "Select a backups directory"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Select a document directory"
17178 msgstr "Kies document ter invoeging"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
17181 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17182 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
17185 msgid "Spellchecker"
17186 msgstr "Spellingscontrole"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
17189 msgid "ispell"
17190 msgstr "ispell"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
17193 msgid "aspell"
17194 msgstr "aspell"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
17197 #, fuzzy
17198 msgid "hspell"
17199 msgstr "ispell"
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
17202 msgid "pspell (library)"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
17206 msgid "aspell (library)"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Converters"
17212 msgstr "n Centreren|#n"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
17215 #, fuzzy
17216 msgid "File formats"
17217 msgstr "drijvende delen"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Format in use"
17222 msgstr "drijvende delen"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
17225 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
17229 msgid "Printer"
17230 msgstr "Printer"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
17233 #, fuzzy
17234 msgid "User interface"
17235 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Shortcuts"
17240 msgstr "Helaas."
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Function"
17245 msgstr "&Functies"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Failed to create shortcut"
17251 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17256 msgstr "Onbekende handeling"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Invalid or empty key sequence"
17261 msgstr "Ongeldige lengte!"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
17264 msgid "Shortcut is already defined"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
17268 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Identity"
17274 msgstr "&Inspringen"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Choose bind file"
17279 msgstr "Kies sjabloon"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
17282 #, fuzzy
17283 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17284 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Choose UI file"
17289 msgstr "Kies sjabloon"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
17292 #, fuzzy
17293 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17294 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Choose keyboard map"
17299 msgstr "k Sleutel:|#K"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
17302 #, fuzzy
17303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17304 msgstr "k Sleutel:|#K"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Choose personal dictionary"
17309 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
17312 msgid "*.pws"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17316 #, fuzzy
17317 msgid "*.ispell"
17318 msgstr "ispell"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Print Document"
17323 msgstr "Document"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Print to file"
17328 msgstr "Afdrukken op"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
17331 msgid "PostScript files (*.ps)"
17332 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Cross-reference"
17337 msgstr "Kruisverwijzing"
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17340 #, fuzzy
17341 msgid "&Go Back"
17342 msgstr "Terug&gaan"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Jump back"
17347 msgstr "Teruggaan"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Jump to label"
17352 msgstr "Lange tabel"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
17355 msgid "Find and Replace"
17356 msgstr "Zoeken en vervangen"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Send Document to Command"
17361 msgstr "Zend document naar opdracht"
17362
17363 # Tonen
17364 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
17365 msgid "Show File"
17366 msgstr "Bestand weergeven"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Error -> Cannot load file!"
17371 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Spellchecker error"
17376 msgstr "Spellingscontrole"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
17379 #, fuzzy
17380 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17381 msgstr ""
17382 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17383 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17386 #, fuzzy
17387 msgid ""
17388 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17389 "Maybe it has been killed."
17390 msgstr ""
17391 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17392 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
17395 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
17399 msgid "The spellchecker has failed"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
17403 #, fuzzy, c-format
17404 msgid "%1$d words checked."
17405 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
17408 msgid "One word checked."
17409 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Spelling check completed"
17414 msgstr "Controle compleet!"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
17417 msgid "Table Settings"
17418 msgstr "Tabelinstellingen"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Insert Table"
17423 msgstr "Tabel invoegen"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
17426 #, fuzzy
17427 msgid "TeX Information"
17428 msgstr "TeX-informatie|X"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
17431 msgid "Table of Contents"
17432 msgstr "Inhoudsopgave"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Vertical Space Settings"
17437 msgstr "Verticale afstanden"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
17440 #, fuzzy
17441 msgid "unknown version"
17442 msgstr "Onbekende handeling"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
17445 msgid "Small-sized icons"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17449 msgid "Normal-sized icons"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17453 msgid "Big-sized icons"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
17457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
17458 msgid "LyX"
17459 msgstr "LyX"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Select template file"
17464 msgstr "Volgende regel selecteren"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17467 msgid "Templates|#T#t"
17468 msgstr "Sjablonen|#S#s"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Select LyX document to insert"
17473 msgstr "Kies document ter invoeging"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Select file to insert"
17478 msgstr "Kies document ter invoeging"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Choose a filename to save document as"
17483 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17486 #, fuzzy
17487 msgid "&Rename"
17488 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "The document %1$s could not be saved.\n"
17494 "\n"
17495 "Do you want to rename the document and try again?"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
17499 msgid "Rename and save?"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17503 #, fuzzy
17504 msgid "&Retry"
17505 msgstr "&Herstellen"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17511 "\n"
17512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
17516 msgid "&Discard"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Saving all documents..."
17522 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
17525 #, fuzzy
17526 msgid "All documents saved."
17527 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17532 msgstr "Tabelformaat"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
17535 #, fuzzy
17536 msgid "off"
17537 msgstr "Uit"
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
17540 #, fuzzy
17541 msgid "auto"
17542 msgstr "Datum"
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17545 #, c-format
17546 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17550 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17551 #, fuzzy
17552 msgid "LaTeX Source"
17553 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17556 msgid "DocBook Source"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Literate Source"
17562 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
17565 msgid " (changed)"
17566 msgstr " (veranderd)"
17567
17568 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
17569 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
17570 msgid " (read only)"
17571 msgstr " (alleen lezen)"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Wrap Float Settings"
17576 msgstr "Opties"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17579 msgid "Click to detach"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Outline"
17585 msgstr "Overig ("
17586
17587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17588 #, fuzzy
17589 msgid "space"
17590 msgstr "&Vervangen"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Invalid filename"
17597 msgstr "Ongeldige lengte!"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17600 #, fuzzy
17601 msgid ""
17602 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17603 "characters:\n"
17604 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17607 #, fuzzy
17608 msgid "System files|#S#s"
17609 msgstr "u Gebruik Include|#"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17612 #, fuzzy
17613 msgid "User files|#U#u"
17614 msgstr "u Gebruik Include|#"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Could not update TeX information"
17619 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17622 #, c-format
17623 msgid "The script `%s' failed."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17628 msgid ""
17629 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17630 "file through LaTeX: "
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/insets/Inset.cpp:278
17634 msgid "Opened inset"
17635 msgstr "Inzet geopend"
17636
17637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
17638 #, fuzzy
17639 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17640 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
17641
17642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Export Warning!"
17645 msgstr "Waarschuwing!"
17646
17647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17648 msgid ""
17649 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17650 "BibTeX will be unable to find them."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17654 msgid ""
17655 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17656 "BibTeX will be unable to find it."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17660 #, fuzzy
17661 msgid "simple frame"
17662 msgstr "inzet frame"
17663
17664 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17665 #, fuzzy
17666 msgid "frameless"
17667 msgstr "Parameters"
17668
17669 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17670 msgid "simple frame, page breaks"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17674 msgid "oval, thin"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17678 msgid "oval, thick"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17682 msgid "drop shadow"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17686 #, fuzzy
17687 msgid "shaded background"
17688 msgstr "achtergrond opmerking"
17689
17690 # dubbel
17691 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17692 #, fuzzy
17693 msgid "double frame"
17694 msgstr "dubbele"
17695
17696 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Opened Box Inset"
17699 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17700
17701 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17702 msgid "Box"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Opened Branch Inset"
17708 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17709
17710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17711 msgid "Branch: "
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Undef: "
17717 msgstr "Verw: "
17718
17719 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17721 #, fuzzy
17722 msgid "branch"
17723 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17724
17725 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Opened Caption Inset"
17728 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17729
17730 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17731 #, fuzzy
17732 msgid "not cited"
17733 msgstr " fouten gevonden."
17734
17735 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
17736 msgid "Left-click to collapse the inset"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
17740 msgid "Left-click to open the inset"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17744 #, fuzzy
17745 msgid "LaTeX Command: "
17746 msgstr "Opdracht uitvoeren"
17747
17748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17749 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17750 #, fuzzy
17751 msgid "InsetCommand Error: "
17752 msgstr "Volgende opdracht"
17753
17754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17755 #, fuzzy
17756 msgid "InsetCommand error:"
17757 msgstr "Volgende opdracht"
17758
17759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Unknown inset name: "
17762 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17763
17764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Inset Command: "
17767 msgstr "Volgende opdracht"
17768
17769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Unknown parameter name: "
17772 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17773
17774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
17775 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17779 msgid "Opened ERT Inset"
17780 msgstr "ERT Inzet geopend"
17781
17782 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Opened Environment Inset: "
17785 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17786
17787 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
17788 #, c-format
17789 msgid "External template %1$s is not installed"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Opened Flex Inset"
17795 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17796
17797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17799 #, fuzzy
17800 msgid "float: "
17801 msgstr "drijvende delen"
17802
17803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Opened Float Inset"
17806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17807
17808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17809 #, fuzzy
17810 msgid "float"
17811 msgstr "drijvende delen"
17812
17813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17814 msgid " (sideways)"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17818 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17822 #, fuzzy, c-format
17823 msgid "List of %1$s"
17824 msgstr "Lijst van Tabellen"
17825
17826 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17827 msgid "Opened Footnote Inset"
17828 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17829
17830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17831 #, fuzzy
17832 msgid "footnote"
17833 msgstr "voetnoot"
17834
17835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid ""
17838 "Could not copy the file\n"
17839 "%1$s\n"
17840 "into the temporary directory."
17841 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17842
17843 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17844 #, c-format
17845 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid "Graphics file: %1$s"
17851 msgstr "Grafisch bestand|#G"
17852
17853 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Horizontal Fill"
17856 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
17857
17858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17859 msgid "Verbatim Input"
17860 msgstr "Verbatim-input"
17861
17862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Verbatim Input*"
17865 msgstr "Verbatim-input"
17866
17867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17868 msgid " (embedded)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17872 msgid "Recursive input"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17876 #, c-format
17877 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "Included file `%1$s'\n"
17884 "has textclass `%2$s'\n"
17885 "while parent file has textclass `%3$s'."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17889 msgid "Different textclasses"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "Included file `%1$s'\n"
17896 "uses module `%2$s'\n"
17897 "which is not used in parent file."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Module not found"
17903 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17904
17905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Program Listing "
17908 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17909
17910 # Index
17911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17912 msgid "Index"
17913 msgstr "Trefwoord"
17914
17915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17916 msgid "Information regarding "
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17920 msgid " "
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Unknown Info: "
17926 msgstr "Onbekend:"
17927
17928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17929 #, fuzzy
17930 msgid "yes"
17931 msgstr "Stijl"
17932
17933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17934 #, fuzzy
17935 msgid "no"
17936 msgstr "Herstellen"
17937
17938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17939 msgid "No menu entry for "
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Unknown buffer info"
17945 msgstr "Onbekend:"
17946
17947 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Opened Listing Inset"
17950 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17951
17952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17953 msgid "A value is expected."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17962 msgid "Unbalanced braces!"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17966 msgid "Please specify true or false."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17970 msgid "Only true or false is allowed."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17974 msgid "Please specify an integer value."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17978 msgid "An integer is expected."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17982 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17990 #, c-format
17991 msgid "Please specify one of %1$s."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17995 #, c-format
17996 msgid "Try one of %1$s."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18000 #, c-format
18001 msgid "I guess you mean %1$s."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18005 #, c-format
18006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18010 #, c-format
18011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18015 msgid ""
18016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18020 msgid ""
18021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18022 "trblTRBL"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18026 msgid ""
18027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18028 "right, bottom left and top left corner."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18032 msgid "Enter something like \\color{white}"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18040 msgid "auto, last or a number"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18044 msgid ""
18045 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18046 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18047 "defining a listing inset)"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18051 msgid ""
18052 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18054 "a listing inset)"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18058 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18064 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18065
18066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18067 #, fuzzy, c-format
18068 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18069 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18070
18071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Parameter %1$s: "
18074 msgstr " Macro: %s: "
18075
18076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18077 #, fuzzy, c-format
18078 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18079 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18080
18081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18082 #, c-format
18083 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18090
18091 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18092 #, fuzzy
18093 msgid "line break"
18094 msgstr "Nieuwe regels|#N"
18095
18096 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18097 #, fuzzy
18098 msgid "New Page"
18099 msgstr "&Wissen"
18100
18101 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Clear Page"
18104 msgstr "&Wissen"
18105
18106 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18107 msgid "Clear Double Page"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Nom"
18113 msgstr "&Nee"
18114
18115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
18116 msgid "Nomenclature"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
18120 msgid "Note[[InsetNote]]"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18124 msgid "Greyed out"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Opened Note Inset"
18130 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18131
18132 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18136
18137 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18138 msgid "Ref: "
18139 msgstr "Verw: "
18140
18141 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Equation"
18144 msgstr "Roteren"
18145
18146 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18147 #, fuzzy
18148 msgid "EqRef: "
18149 msgstr "Verw: "
18150
18151 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Page Number"
18154 msgstr "Bladzijde"
18155
18156 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18157 msgid "Page: "
18158 msgstr "Pagina: "
18159
18160 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Textual Page Number"
18163 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
18164
18165 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18166 msgid "TextPage: "
18167 msgstr "TekstPagina: "
18168
18169 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18170 msgid "Standard+Textual Page"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18174 msgid "Ref+Text: "
18175 msgstr "Verw+Tekst: "
18176
18177 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18178 #, fuzzy
18179 msgid "PrettyRef"
18180 msgstr "Ref: "
18181
18182 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18183 #, fuzzy
18184 msgid "FormatRef: "
18185 msgstr "drijvende delen"
18186
18187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Unknown TOC type"
18190 msgstr "Onbekende handeling"
18191
18192 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Opened table"
18195 msgstr "Openen helpbestand"
18196
18197 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
18198 msgid "Error setting multicolumn"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
18202 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/insets/InsetText.cpp:199
18206 msgid "Opened Text Inset"
18207 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18208
18209 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Vertical Space"
18212 msgstr "Verticale afstanden"
18213
18214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18215 msgid "wrap: "
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Opened Wrap Inset"
18221 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18222
18223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18224 msgid "wrap"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Not shown."
18230 msgstr " onbekend"
18231
18232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18233 msgid "Loading..."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18237 msgid "Converting to loadable format..."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18241 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Scaling etc..."
18247 msgstr "Fout tijdens lezen "
18248
18249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Ready to display"
18252 msgstr "[niet getoond]"
18253
18254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18255 msgid "No file found!"
18256 msgstr "Geen bestand gevonden!"
18257
18258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Error converting to loadable format"
18261 msgstr "Fout tijdens lezen "
18262
18263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18264 msgid "Error loading file into memory"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18268 msgid "Error generating the pixmap"
18269 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18270
18271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18272 msgid "No image"
18273 msgstr "Geen afbeelding"
18274
18275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18276 msgid "Preview loading"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Preview ready"
18282 msgstr "Voorbeeld|#V"
18283
18284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Preview failed"
18287 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18288
18289 #: src/lengthcommon.cpp:37
18290 msgid "sp"
18291 msgstr "sp"
18292
18293 #: src/lengthcommon.cpp:37
18294 msgid "pt"
18295 msgstr "pt"
18296
18297 #: src/lengthcommon.cpp:37
18298 msgid "bp"
18299 msgstr "bp"
18300
18301 #: src/lengthcommon.cpp:37
18302 msgid "dd"
18303 msgstr "dd"
18304
18305 #: src/lengthcommon.cpp:37
18306 msgid "mm"
18307 msgstr "mm"
18308
18309 #: src/lengthcommon.cpp:37
18310 msgid "pc"
18311 msgstr "pc"
18312
18313 #: src/lengthcommon.cpp:38
18314 msgid "cc[[unit of measure]]"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/lengthcommon.cpp:38
18318 msgid "cm"
18319 msgstr "cm"
18320
18321 #: src/lengthcommon.cpp:38
18322 msgid "ex"
18323 msgstr "ex"
18324
18325 #: src/lengthcommon.cpp:38
18326 msgid "em"
18327 msgstr "em"
18328
18329 #: src/lengthcommon.cpp:39
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Text Width %"
18332 msgstr "Vaste breedte"
18333
18334 #: src/lengthcommon.cpp:39
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Column Width %"
18337 msgstr "Kolombreedte"
18338
18339 #: src/lengthcommon.cpp:39
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Page Width %"
18342 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
18343
18344 #: src/lengthcommon.cpp:39
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Line Width %"
18347 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
18348
18349 #: src/lengthcommon.cpp:40
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Text Height %"
18352 msgstr "Rechtsboven"
18353
18354 #: src/lengthcommon.cpp:40
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Page Height %"
18357 msgstr "Rechtsboven"
18358
18359 #: src/lyxfind.cpp:115
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Search error"
18362 msgstr "Zoeken"
18363
18364 #: src/lyxfind.cpp:115
18365 msgid "Search string is empty"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
18369 msgid "String not found!"
18370 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18371
18372 #: src/lyxfind.cpp:304
18373 msgid "String has been replaced."
18374 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
18375
18376 #: src/lyxfind.cpp:307
18377 msgid " strings have been replaced."
18378 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
18379
18380 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
18381 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18382 #, c-format
18383 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18387 #, c-format
18388 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18392 msgid "Only one row"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18396 msgid "Only one column"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18400 #, fuzzy
18401 msgid "No hline to delete"
18402 msgstr "Niets te doen"
18403
18404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18405 msgid "No vline to delete"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18409 #, fuzzy, c-format
18410 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18411 msgstr "Tabelformaat"
18412
18413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18414 #, fuzzy
18415 msgid "No number"
18416 msgstr "Getal"
18417
18418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Number"
18421 msgstr "Nummering"
18422
18423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
18424 #, c-format
18425 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
18429 #, c-format
18430 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
18434 #, c-format
18435 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
18439 msgid "create new math text environment ($...$)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
18443 msgid "entered math text mode (textrm)"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18447 msgid "Standard[[mathref]]"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
18451 #, fuzzy
18452 msgid "optional"
18453 msgstr "&Horizontaal:"
18454
18455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
18456 #, fuzzy
18457 msgid "TeX"
18458 msgstr "LaTeX"
18459
18460 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
18461 #, fuzzy
18462 msgid "math macro"
18463 msgstr "achtergrond wiskunde"
18464
18465 #: src/output.cpp:37
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid ""
18468 "Could not open the specified document\n"
18469 "%1$s."
18470 msgstr "Kon document niet openen"
18471
18472 #: src/output_plaintext.cpp:141
18473 msgid "Abstract: "
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/output_plaintext.cpp:153
18477 #, fuzzy
18478 msgid "References: "
18479 msgstr "Verwijzing invoegen"
18480
18481 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18482 msgid "All files (*)"
18483 msgstr "Alle bestanden (*)"
18484
18485 #: src/support/Package.cpp:441
18486 #, fuzzy
18487 msgid "LyX binary not found"
18488 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18489
18490 #: src/support/Package.cpp:442
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/support/Package.cpp:561
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid ""
18499 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18500 "\t%1$s\n"
18501 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18502 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18503 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
18504
18505 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18506 #, fuzzy
18507 msgid "File not found"
18508 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18509
18510 #: src/support/Package.cpp:643
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "Invalid %1$s switch.\n"
18514 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/support/Package.cpp:670
18518 #, c-format
18519 msgid ""
18520 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18521 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/support/Package.cpp:694
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18528 "%2$s is not a directory."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/support/Package.cpp:696
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Directory not found"
18534 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18535
18536 #: src/support/debug.cpp:41
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Program initialisation"
18539 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18540
18541 #: src/support/debug.cpp:42
18542 msgid "Keyboard events handling"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/support/debug.cpp:43
18546 msgid "GUI handling"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/support/debug.cpp:44
18550 msgid "Lyxlex grammar parser"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/support/debug.cpp:45
18554 msgid "Configuration files reading"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/support/debug.cpp:46
18558 msgid "Custom keyboard definition"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/support/debug.cpp:47
18562 msgid "LaTeX generation/execution"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/support/debug.cpp:48
18566 msgid "Math editor"
18567 msgstr "Wiskunde editor"
18568
18569 #: src/support/debug.cpp:49
18570 msgid "Font handling"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/support/debug.cpp:50
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Textclass files reading"
18576 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
18577
18578 # was eerst Versieboekhouding
18579 #: src/support/debug.cpp:51
18580 msgid "Version control"
18581 msgstr "Versiebeheer"
18582
18583 #: src/support/debug.cpp:52
18584 msgid "External control interface"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/support/debug.cpp:53
18588 msgid "Keep *roff temporary files"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/support/debug.cpp:54
18592 #, fuzzy
18593 msgid "User commands"
18594 msgstr "commando-inzet"
18595
18596 #: src/support/debug.cpp:55
18597 msgid "The LyX Lexxer"
18598 msgstr "De LyX-lexxer"
18599
18600 #: src/support/debug.cpp:56
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Dependency information"
18603 msgstr "Dekoratie"
18604
18605 #: src/support/debug.cpp:57
18606 #, fuzzy
18607 msgid "LyX Insets"
18608 msgstr "Trefwoord"
18609
18610 #: src/support/debug.cpp:58
18611 msgid "Files used by LyX"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/support/debug.cpp:59
18615 msgid "Workarea events"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/support/debug.cpp:60
18619 msgid "Insettext/tabular messages"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/support/debug.cpp:61
18623 msgid "Graphics conversion and loading"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/support/debug.cpp:62
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Change tracking"
18629 msgstr "Taal veranderen"
18630
18631 #: src/support/debug.cpp:63
18632 #, fuzzy
18633 msgid "External template/inset messages"
18634 msgstr "Externe toepassingen"
18635
18636 #: src/support/debug.cpp:64
18637 msgid "RowPainter profiling"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/support/debug.cpp:65
18641 msgid "scrolling debugging"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/support/debug.cpp:66
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Math macros"
18647 msgstr "achtergrond wiskunde"
18648
18649 #: src/support/filetools.cpp:247
18650 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18651 msgstr "nl"
18652
18653 #: src/support/os_win32.cpp:297
18654 #, fuzzy
18655 msgid "System file not found"
18656 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18657
18658 #: src/support/os_win32.cpp:298
18659 msgid ""
18660 "Unable to load shfolder.dll\n"
18661 "Please install."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/support/os_win32.cpp:303
18665 #, fuzzy
18666 msgid "System function not found"
18667 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18668
18669 #: src/support/os_win32.cpp:304
18670 msgid ""
18671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18672 "Don't know how to proceed. Sorry."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/support/userinfo.cpp:45
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Unknown user"
18678 msgstr "Onbekend:"
18679
18680 #~ msgid "Databa&ses"
18681 #~ msgstr "Databa&ses"
18682
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18685 #~ msgstr "Subsectie"
18686
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18689 #~ msgstr "Subsubsectie"
18690
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid "Count Words|W"
18693 #~ msgstr "Huidige woord"
18694
18695 #, fuzzy
18696 #~ msgid "Can't load document class"
18697 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
18698
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Encoding error"
18701 #~ msgstr "Teken&set:"
18702
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid "%1$d words in selection."
18705 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
18706
18707 #, fuzzy
18708 #~ msgid "%1$d words in document."
18709 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
18710
18711 #, fuzzy
18712 #~ msgid "One word in selection."
18713 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
18714
18715 #, fuzzy
18716 #~ msgid "One word in document."
18717 #~ msgstr "Document invoegen "
18718
18719 #, fuzzy
18720 #~ msgid "Count words"
18721 #~ msgstr "Huidige woord"
18722
18723 #, fuzzy
18724 #~ msgid "&URL:"
18725 #~ msgstr "&URL"
18726
18727 #, fuzzy
18728 #~ msgid "&Framed"
18729 #~ msgstr "Eerste koptekst"
18730
18731 #, fuzzy
18732 #~ msgid "&Shaded"
18733 #~ msgstr "Op&slaan"
18734
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "Shortcuts:"
18737 #~ msgstr "Helaas."
18738
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "Search"
18741 #~ msgstr "Zoeken"
18742
18743 #, fuzzy
18744 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18745 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
18746
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid "Save/restore window position"
18749 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "shaded"
18753 #~ msgstr "&Vorm:"
18754
18755 #~ msgid "Bahasa"
18756 #~ msgstr "Indonesisch"
18757
18758 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18759 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
18760
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "Framed|F"
18763 #~ msgstr "Parameters"
18764
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "Shaded|S"
18767 #~ msgstr "&Vorm:"
18768
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "phantom"
18771 #~ msgstr "Esperanto"
18772
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "Double box"
18775 #~ msgstr "Dubbel"
18776
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "Boxed"
18779 #~ msgstr "Vet"
18780
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "Doublebox"
18783 #~ msgstr "Dubbel"
18784
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "Framed"
18787 #~ msgstr "Parameters"
18788
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "Shaded"
18791 #~ msgstr "&Vorm:"
18792
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18795 #~ msgstr " Macro: %s: "
18796
18797 #~ msgid "Show ERT inline"
18798 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
18799
18800 #~ msgid "&Inline"
18801 #~ msgstr "&Ingevoegd"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18805 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
18806
18807 #~ msgid "Paper Size"
18808 #~ msgstr "Papierformaat"
18809
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "&Right"
18812 #~ msgstr "Rechts"
18813
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "&Colors"
18816 #~ msgstr "Sluiten"
18817
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "C&opiers"
18820 #~ msgstr "Kopiën"
18821
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "&File formats"
18824 #~ msgstr "drijvende delen"
18825
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "F&ormat:"
18828 #~ msgstr "drijvende delen"
18829
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "&GUI name:"
18832 #~ msgstr "Naam"
18833
18834 #~ msgid "External Applications"
18835 #~ msgstr "Externe toepassingen"
18836
18837 #~ msgid " every"
18838 #~ msgstr " elke"
18839
18840 #, fuzzy
18841 #~ msgid "Default (outer)"
18842 #~ msgstr "Standaard"
18843
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "Outer"
18846 #~ msgstr "Overig ("
18847
18848 #~ msgid "&Units:"
18849 #~ msgstr "&Eenheid:"
18850
18851 #, fuzzy
18852 #~ msgid "Case."
18853 #~ msgstr "Casus"
18854
18855 #~ msgid "Magyar"
18856 #~ msgstr "Hongaars"
18857
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid "Insert URL"
18860 #~ msgstr "Label invoegen"
18861
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "The document could not be converted\n"
18865 #~ "into the document class %1$s."
18866 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
18867
18868 #~ msgid "Formatting document..."
18869 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
18870
18871 #~ msgid "Previous command"
18872 #~ msgstr "Vorige opdracht"
18873
18874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18875 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18879 #~ msgstr "Trefwoord"
18880
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "Language settings"
18883 #~ msgstr "streep minipagina"
18884
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "Outputs"
18887 #~ msgstr "Uitvoer"
18888
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "Copiers"
18891 #~ msgstr "Kopiën"
18892
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18895 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
18896
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18899 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18900
18901 #~ msgid "Url: "
18902 #~ msgstr "Url: "
18903
18904 #~ msgid "HtmlUrl: "
18905 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18906
18907 #~ msgid "To &file:"
18908 #~ msgstr "Naar &bestand:"
18909
18910 #~ msgid "Co&pies:"
18911 #~ msgstr "Ko&piën:"
18912
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid "Printer &name:"
18915 #~ msgstr "Afdrukken"
18916
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "Columns "
18919 #~ msgstr "Kolommen"
18920
18921 #, fuzzy
18922 #~ msgid "Overprint "
18923 #~ msgstr "Afdrukken"
18924
18925 #, fuzzy
18926 #~ msgid "Font st&yle:"
18927 #~ msgstr "Lettergrootte"
18928
18929 #~ msgid "&Type:"
18930 #~ msgstr "T&ype:"
18931
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid "Part "
18934 #~ msgstr "Hoofddocument:"
18935
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid "columns "
18938 #~ msgstr "Kolommen"
18939
18940 #, fuzzy
18941 #~ msgid "overprint "
18942 #~ msgstr "Afdrukken"
18943
18944 #, fuzzy
18945 #~ msgid "Corollary_"
18946 #~ msgstr "Helaas."
18947
18948 #, fuzzy
18949 #~ msgid "Definition. "
18950 #~ msgstr "Definitie"
18951
18952 #, fuzzy
18953 #~ msgid "Example. "
18954 #~ msgstr "Voorbeeld"
18955
18956 #, fuzzy
18957 #~ msgid "Fact. "
18958 #~ msgstr "Feit"
18959
18960 #, fuzzy
18961 #~ msgid "note: "
18962 #~ msgstr "opmerking"
18963
18964 #, fuzzy
18965 #~ msgid "Placement:"
18966 #~ msgstr "&Plaatsing:"
18967
18968 #~ msgid "default"
18969 #~ msgstr "standaard"
18970
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "common"
18973 #~ msgstr "Commentaar:"
18974
18975 #, fuzzy
18976 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18977 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
18978
18979 #, fuzzy
18980 #~ msgid "Toc"
18981 #~ msgstr "t Boven|#T"
18982
18983 #~ msgid "Table of Contents|T"
18984 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
18985
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "OK"
18988 #~ msgstr "&OK"
18989
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Chinese"
18992 #~ msgstr "Kopiën"
18993
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "Upper"
18996 #~ msgstr "Bijwerken|w"
18997
18998 #~ msgid "Table of contents"
18999 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19000
19001 #~ msgid "theorem"
19002 #~ msgstr "stelling"
19003
19004 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19005 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19006
19007 #, fuzzy
19008 #~ msgid "Number style"
19009 #~ msgstr " Getal "
19010
19011 #, fuzzy
19012 #~ msgid "Error closing file"
19013 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19014
19015 #, fuzzy
19016 #~ msgid "block "
19017 #~ msgstr "Blok"
19018
19019 #, fuzzy
19020 #~ msgid "Corollary.  "
19021 #~ msgstr "Helaas."
19022
19023 #, fuzzy
19024 #~ msgid "Basic style"
19025 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
19026
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "&Caption"
19029 #~ msgstr "Onderschrift"
19030
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19033 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19034
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "&Label"
19037 #~ msgstr "&Label"
19038
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "A Label for the caption"
19041 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19042
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "<- P&romote"
19045 #~ msgstr "Helaas."
19046
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "D&own"
19049 #~ msgstr "Klaar"
19050
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Upd&ate"
19053 #~ msgstr "Bij&werken"
19054
19055 #, fuzzy
19056 #~ msgid "SubSection"
19057 #~ msgstr "Subsectie"
19058
19059 #~ msgid ""
19060 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19061 #~ "font change."
19062 #~ msgstr ""
19063 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19064 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19065
19066 #~ msgid "Unknown toc list"
19067 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19068
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid "Insert glossary entry"
19071 #~ msgstr "Index item invoegen"
19072
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Glo"
19075 #~ msgstr "Floatflt|#f"
19076
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "TeX Code:"
19079 #~ msgstr "TeX|T"
19080
19081 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19082 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
19083
19084 # Vrijmaken
19085 #~ msgid "&Detach panel"
19086 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
19087
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Set math font"
19090 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
19091
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "Insert fraction"
19094 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19095
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "Math Panel|l"
19098 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19099
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Math Panel|P"
19102 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19103
19104 # weergeven
19105 #, fuzzy
19106 #~ msgid "Show math panel"
19107 #~ msgstr "&Pad tonen"
19108
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19111 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19112
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19115 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19116
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19119 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19120
19121 #, fuzzy
19122 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19123 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19124
19125 #~ msgid "E&xtra options"
19126 #~ msgstr "E&xtra opties"
19127
19128 #~ msgid "Alig&nment:"
19129 #~ msgstr "Uit&lijning"
19130
19131 #, fuzzy
19132 #~ msgid "&From:"
19133 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
19134
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid "&Converters"
19137 #~ msgstr "n Centreren|#n"
19138
19139 #, fuzzy
19140 #~ msgid "Class Settings"
19141 #~ msgstr "Opties"
19142
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19145 #~ msgstr "b Onder|#B"
19146
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgid "#*"
19149 #~ msgstr "*"
19150
19151 #, fuzzy
19152 #~ msgid "PrettyRef: "
19153 #~ msgstr "Ref: "
19154
19155 #~ msgid "Opening child document "
19156 #~ msgstr "Open subdocument "
19157
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid "Special Insets|S"
19160 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19161
19162 #, fuzzy
19163 #~ msgid "Insets|n"
19164 #~ msgstr "Invoegen|I"