1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
94 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
96 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
97 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
102 # Het label was te lang
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
113 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "Aanhalingsstijl:"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
129 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 msgstr "&Natbib gebruiken"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
152 msgid "&Default (numerical)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
157 msgid "Natbib &style:"
158 msgstr "&Paginastijl:"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
161 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
167 msgid "S&ectioned bibliography"
168 msgstr "Bibliografie"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
182 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
185 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
192 msgid "Enter BibTeX database name"
193 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
200 msgstr "&Bladeren..."
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
204 msgid "Add bibliography to the table of contents"
205 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
209 msgid "Add bibliography to &TOC"
210 msgstr "Literatuurverwijzing"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Literatuurverwijzing"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Verwijzing invoegen"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Verwijzing invoegen"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
234 msgid "all references"
235 msgstr "Verwijzing invoegen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
238 msgid "Choose a style file"
239 msgstr "Kies een stijlbestand"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
242 msgid "Remove the selected database"
243 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
247 msgstr "Verwij&deren van|#d"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
250 msgid "Add a BibTeX database file"
251 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
259 msgid "BibTeX database to use"
260 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
263 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
267 msgid "The BibTeX style"
268 msgstr "De BibTeX-stijl"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
296 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
301 msgid "Allow &page breaks"
302 msgstr "paginascheiding"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
338 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
382 msgstr "&Horizontaal:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
453 msgstr "Hoofddocument:"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
459 msgstr "Minipagina|#m"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
462 msgid "Supported box types"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Verwijzing invoegen"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Selecteren vorig teken"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Verwijzing invoegen"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
499 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
503 msgid "Toggle the selected branch"
504 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
507 msgid "(&De)activate"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
511 msgid "Define or change background color"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
516 msgid "Alter Co&lor..."
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
522 msgstr "Lettertype: "
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
525 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
535 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 msgid "&Custom Bullet:"
600 msgstr "Eigen papiergrootte"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Naar volgende foutmelding"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
621 msgstr " (Veranderd)"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
624 msgid "Accept this change"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
632 msgid "Reject this change"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 msgstr "Lettertypefamilie"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
652 msgstr "Vorm van lettertype"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 msgstr "Dikte van lettertype"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
666 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
674 msgstr "Kleur van Lettertype"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
677 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
681 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
691 msgid "Never Toggled"
692 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
697 msgstr "Lettergrootte"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
701 msgid "Other font settings"
702 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
705 msgid "Always Toggled"
706 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
712 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
714 msgid "toggle font on all of the above"
715 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
719 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
722 msgid "Apply each change automatically"
723 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
727 msgid "Apply changes immediately"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
736 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
741 msgid "Move the selected citation up"
742 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 msgstr "Verwij&deren"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
760 msgid "&Selected Citations:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
765 msgid "A&vailable Citations:"
766 msgstr "Verwijzing invoegen"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
770 msgid "Search Citation"
771 msgstr "Literatuurverwijzing"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
785 msgid "Search Field:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
792 msgstr "Alle bestanden (*)"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
795 msgid "Regular E&xpression"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
801 msgstr "Label invoegen"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
804 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
805 msgid "All Entry Types"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
816 msgstr "drijvende delen"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
819 msgid "Natbib citation style to use"
820 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
824 msgid "Citation st&yle:"
825 msgstr "Aanhalingsstijl:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
828 msgid "List all authors"
829 msgstr "Alle auteurs opsommen"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
833 msgid "Full aut&hor list"
834 msgstr "Volledige auteurslijst"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
837 msgid "Force upper case in citation"
838 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
842 msgid "&Force upper case"
843 msgstr "&Hoofdletters forceren"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
851 msgid "Text to place after citation"
852 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
856 msgid "Text &before:"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
869 msgid "Insert the delimiters"
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
886 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
888 msgid "Match delimiter types"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
892 msgid "&Keep matched"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
897 msgid "Reset to the default settings for the document class"
898 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
901 msgid "Use Class Defaults"
902 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
906 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
907 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
910 msgid "Save as Document Defaults"
911 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
913 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
919 msgid "Show ERT button only"
920 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
927 msgid "Show ERT contents"
928 msgstr "ERT-inhoud tonen"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
935 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
936 msgid "EmbeddedFiles"
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
942 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
944 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
949 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
950 msgid "Extra embedded files:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
955 msgid "Save this document in bundled format"
956 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
958 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
959 msgid "Embedded files:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgstr "Eerste koptekst"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
978 msgid "Edit the file externally"
979 msgstr "Bestand extern bewerken"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
983 msgid "&Edit File..."
984 msgstr "Bestand be&werken"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
987 msgid "Select a file"
988 msgstr "Selecteer een bestand"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
994 msgstr "Bestandsnaam"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1008 msgid "Available templates"
1009 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1013 msgstr "LyX weergave"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1019 msgid "Screen display"
1020 msgstr "Schermweergave"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1033 msgstr "Grijstinten"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1045 msgstr "Voorbeeld|#V"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1051 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1052 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1071 msgid "Display image in LyX"
1072 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1076 msgid "&Show in LyX"
1077 msgstr "In LyX tonen"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1088 msgid "Angle to rotate image by"
1089 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1095 msgid "The origin of the rotation"
1096 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1101 msgstr "&Oorsprong:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1114 msgid "Height of image in output"
1115 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1118 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1121 # Verhoudingen respecteren
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1124 msgid "&Maintain aspect ratio"
1125 msgstr "&Verhouding intact laten"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1129 msgid "Width of image in output"
1130 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1139 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1145 msgid "&Get from File"
1146 msgstr "[geen bestand]"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1150 msgid "Clip to bounding box values"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1155 msgid "Clip to &bounding box"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1160 msgid "&Left bottom:"
1161 msgstr "&Linksonder:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1166 msgstr "Rechts&boven:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1180 # was eerst bijschrift
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1184 msgstr "O&nderschrift:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1189 msgstr "drijvende delen"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1195 msgstr "drijvende delen"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1198 msgid "Use &default placement"
1199 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1202 msgid "Advanced Placement Options"
1203 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1206 msgid "&Top of page"
1207 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1211 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1215 msgid "Here de&finitely"
1216 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1219 msgid "&Here if possible"
1220 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1223 msgid "&Page of floats"
1224 msgstr "&Pagina met zwevers"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1227 msgid "&Bottom of page"
1228 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1231 msgid "&Span columns"
1232 msgstr "Kolommen &omvatten"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1236 msgid "&Rotate sideways"
1237 msgstr "90° roteren"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1242 msgstr "Lettertype: "
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1252 msgid "&Typewriter:"
1253 msgstr "T&ypemachine:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1268 msgid "&Sans Serif:"
1269 msgstr "Zonder &schreef:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1272 msgid "Use &Old Style Figures"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1277 msgid "Use true S&mall Caps"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1282 msgid "&Default Family:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1292 msgstr "&Afbeeldingen"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1300 msgid "Select an image file"
1301 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1309 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1314 msgid "Set &height:"
1315 msgstr "&Kophoogte:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1319 msgid "&Scale Graphics (%):"
1320 msgstr "&Afbeeldingen"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1323 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1332 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1337 msgid "Rotate Graphics"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1341 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1346 msgid "Ro&tate after scaling"
1347 msgstr "Tabel &Roteren"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1352 msgstr "&Oorsprong:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1355 msgid "A&ngle (Degrees):"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1360 msgid "File name of image"
1361 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1382 msgid "LaTe&X and LyX options"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1388 msgid "Sho&w in LyX"
1389 msgstr "In LyX tonen"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1394 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1395 msgstr "Zonder &schreef:"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1398 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1399 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid "Don't un&zip on export"
1404 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1408 msgid "Additional LaTeX options"
1409 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1412 msgid "LaTeX &options:"
1413 msgstr "LaTeX &opties:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1430 msgid "The caption for the sub-figure"
1431 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1433 # was eerst bijschrift
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1436 msgstr "O&nderschrift:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1441 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1452 msgid "Name associated with the URL"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1480 msgid "Listing Parameters"
1481 msgstr "Argument ontbreekt"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1485 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1490 msgid "&Bypass validation"
1493 # was eerst bijschrift
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1497 msgstr "O&nderschrift:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1505 msgid "Mo&re parameters"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1509 msgid "Underline spaces in generated output"
1510 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1513 msgid "&Mark spaces in output"
1514 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1517 msgid "Show LaTeX preview"
1518 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1521 msgid "&Show preview"
1522 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1525 msgid "File name to include"
1526 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1530 msgid "&Include Type:"
1531 msgstr "&Invoegtype:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1541 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1547 msgid "Program Listing"
1548 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1552 msgid "Edit the file"
1553 msgstr "Het bestand laden"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1558 msgstr "d Midden|#d"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1563 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1568 msgstr "Verwijzing invoegen"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1572 msgid "&Postscript driver:"
1573 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1576 msgid "Document &class:"
1577 msgstr "Documentklasse:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1596 msgid "Language &Default"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1601 msgid "&Quote Style:"
1602 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1605 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1612 msgid "&Main Settings"
1613 msgstr "Literatuurverwijzing"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1620 msgid "The content's base font size"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1626 msgstr "Lettergrootte"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1629 msgid "The content's base font style"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1634 msgid "Font Famil&y:"
1635 msgstr "Lettertypefamilie"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1638 msgid "Use extended character table"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1642 msgid "&Extended character table"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1646 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1650 msgid "Space i&n string as symbol"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1654 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1660 msgid "S&pace as symbol"
1661 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1664 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1668 msgid "&Break long lines"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1674 msgstr "&Plaatsing:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1677 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1682 msgid "Check for floating listings"
1683 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1688 msgstr "drijvende delen"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1691 msgid "Check for inline listings"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1696 msgid "&Inline listing"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1701 msgstr "&Plaatsing:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1705 msgid "Line numbering"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1709 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1714 msgid "Choose the font size for line numbers"
1715 msgstr "Kies een stijlbestand"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1720 msgstr "Lettergrootte"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1728 msgid "Difference between two numbered lines"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1737 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1751 msgid "Select the programming language"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1762 msgstr "wiskunde lijn"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1765 msgid "The last line to be printed"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1769 msgid "The first line to be printed"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1774 msgid "Fi&rst line:"
1775 msgstr "Eerste koptekst"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1784 msgid "More Parameters"
1785 msgstr "Argument ontbreekt"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1788 msgid "Feedback window"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1792 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1796 msgid "Copy to Clip&board"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1801 msgid "Update the display"
1802 msgstr "De weergave verversen"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1810 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1815 msgid "&Default Margins"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1836 msgstr "Kop&afstand:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1839 msgid "Head &height:"
1840 msgstr "&Kophoogte:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1844 msgstr "&Voetafstand:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1850 msgid "Number of rows"
1851 msgstr "Aantal rijen"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1862 msgid "Number of columns"
1863 msgstr "Aantal kolommen"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1871 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1872 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1876 msgid "Vertical alignment"
1877 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1881 msgstr "&Verticaal:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1885 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1886 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1889 msgid "&Horizontal:"
1890 msgstr "&Horizontaal:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1894 msgid "&Use AMS math package automatically"
1895 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1899 msgid "Use AMS &math package"
1900 msgstr "AMS Math gebruiken"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1904 msgid "Use esint package &automatically"
1905 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1909 msgid "Use &esint package"
1910 msgstr "AMS Math gebruiken"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1919 msgid "&Description:"
1920 msgstr "Beschrijving"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1933 msgid "LyX internal only"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1942 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1948 msgstr "Commentaar:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1952 msgid "Print as grey text"
1953 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1961 msgid "&List in Table of Contents"
1962 msgstr "Inhoudsopgave"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1973 msgstr "Extra alinea opmaak"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1977 msgid "Paper Format"
1978 msgstr "u Bijwerken|#U"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1985 msgid "Style used for the page header and footer"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1990 msgid "Headings &style:"
1991 msgstr "&Paginastijl:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2011 msgid "&Orientation:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2015 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2019 msgid "&Two-sided document"
2020 msgstr "&Tweezijdig document"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2024 msgid "&Indent Paragraph"
2025 msgstr "Een alinea omhoog"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2030 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Lange tabel"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2074 msgid "Line &spacing"
2075 msgstr "R&egelafstand:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
2087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2097 msgstr "Eigen papiergrootte"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2100 msgid "I&mmediate Apply"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2104 msgid "&Use hyperref support"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2109 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2113 msgid "Automatically fill header"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2117 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2121 msgid "Load in &fullscreen mode"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2126 msgid "Generate Bookmarks"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2131 msgid "Open bookmarks"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2136 msgid "Number of levels"
2137 msgstr "Aantal kopieën"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2141 msgid "Numbered bookmarks"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2146 msgid "Header Information"
2147 msgstr "TeX-informatie|X"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2167 msgstr "k Sleutel:|#K"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2171 msgid "Additional o&ptions"
2172 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2175 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2184 msgid "Allows link text to break across lines."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2188 msgid "Break links over lines"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2192 msgid "No frames around links"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2206 msgid "&Bibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2211 msgid "Backreference by pa&ge number"
2212 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2222 msgstr "n Centreren|#n"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2226 msgid "E&xtra flag:"
2227 msgstr "EPS-bestand|#E"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2231 msgid "&From format:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2237 msgstr "u Bijwerken|#U"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2252 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2256 msgid "Converter Defi&nitions"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2261 msgid "Converter File Cache"
2262 msgstr "Figuur invoegen"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgstr "&Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2270 msgid "&Maximum Age (in days):"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "u Bijwerken|#U"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2297 msgid "Do not display"
2298 msgstr "[niet getoond]"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2302 msgid "Display &Graphics:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2306 msgid "Instant &Preview:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2316 msgid "S&hort Name:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2321 msgid "Vector graphi&cs format"
2322 msgstr "Volgende regel selecteren"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2326 msgid "&Document format"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2332 msgstr "Bekijken DVI"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2346 msgstr "Extra opties"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2364 msgid "Your E-mail address"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2369 msgstr "Toetsenbord"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2373 msgid "Use &keyboard map"
2374 msgstr "k Sleutel:|#K"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2379 msgstr "Eerste koptekst"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2384 msgstr "&Bladeren..."
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2393 msgstr "&Bladeren..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2398 msgstr "d Midden|#d"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2401 msgid "Wheel scrolling speed:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2406 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2407 "speed it up, low values slow it down."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2413 msgstr "&Babel gebruiken"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2417 msgid "Mark &foreign languages"
2418 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2425 msgid "&Right-to-left language support"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2431 msgstr "Floatflt|#f"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2438 msgid "Language pac&kage:"
2439 msgstr "Taalpa&kket:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2443 msgid "Command e&nd:"
2444 msgstr "Opdracht:|#C"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2448 msgid "&Default language:"
2449 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2453 msgid "Command s&tart:"
2454 msgstr "Opdracht:|#C"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2457 msgid "Set class options to default on class change"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2461 msgid "&Reset class options when document class changes"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2466 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2467 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2468 "rather than the Cygwin teTeX."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2472 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2476 msgid "Default paper si&ze:"
2477 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2481 msgid "Te&X encoding:"
2482 msgstr "d Codering:|#D"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2485 msgid "CheckTeX start options and flags"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2490 msgid "&Index command:"
2491 msgstr "Volgende opdracht"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2495 msgid "&BibTeX command:"
2496 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2500 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2501 msgstr "Extra opties"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2505 msgid "Chec&kTeX command:"
2506 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2510 msgid "BibTeX command and options"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2514 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2518 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2533 msgid "US executive"
2534 msgstr "US executive"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2558 msgid "&Working directory:"
2559 msgstr "LyX: Maak map aan "
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2568 msgstr "Bladeren..."
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2572 msgid "&Document templates:"
2573 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2577 msgid "&Example files:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2582 msgid "&Backup directory:"
2583 msgstr "Gebruiker's directory: "
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2586 msgid "Ly&XServer pipe:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2591 msgid "&Temporary directory:"
2592 msgstr "Gebruiker's directory: "
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2595 msgid "&PATH prefix:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2600 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2601 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2602 "paragraphs are separated by a blank line."
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2606 msgid "Output &line length:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2611 msgid "&roff command:"
2612 msgstr "commando-inzet"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2615 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2620 msgid "Printer Command Options"
2621 msgstr "Opdracht-opties"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2624 msgid "Extension to be used when printing to file."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2628 msgid "File ex&tension:"
2629 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2633 msgid "Option used to print to a file."
2634 msgstr "Volgende regel selecteren"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2638 msgid "Print to &file:"
2639 msgstr "Afdrukken op"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2642 msgid "Option used to print to non-default printer."
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2647 msgid "Set p&rinter:"
2648 msgstr "Naar p&rinter:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2651 msgid "Option used with spool command to set printer."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2656 msgid "Spool pr&inter:"
2657 msgstr "Spool pref&ix:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2661 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2666 msgid "Spool &command:"
2667 msgstr "Spool &opdracht:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2671 msgid "Option used to reverse page order."
2672 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2676 msgid "Re&verse pages:"
2677 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2686 msgid "Number of Co&pies:"
2687 msgstr "Aantal kopieën"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2690 msgid "Option used to set number of copies."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2694 msgid "Option used to print a range of pages."
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2703 msgid "Pa&ge range:"
2704 msgstr "Pa&ginabereik:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2707 msgid "Option used to collate multiple copies."
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2712 msgstr "&Oneven pagina's:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2715 msgid "&Even pages:"
2716 msgstr "&Even pagina's:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2720 msgid "Paper t&ype:"
2721 msgstr "Papiert&ype:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2724 msgid "Paper si&ze:"
2725 msgstr "Papier&formaat:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2728 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2732 msgid "E&xtra options:"
2733 msgstr "E&xtra opties:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2737 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2738 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2742 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2743 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2749 msgid "Adapt output to printer"
2750 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2754 msgid "Name of the default printer"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2759 msgid "Default &printer:"
2760 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2764 msgid "Printer co&mmand:"
2765 msgstr "commando-inzet"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2769 msgid "Sa&ns Serif:"
2770 msgstr "Zonder &schreef:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2774 msgid "T&ypewriter:"
2775 msgstr "T&ypemachine:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2779 msgid "Screen &DPI:"
2780 msgstr "Scherm&resolutie:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2788 msgstr "Lettergrootte"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2804 msgstr "Gigantisch:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2831 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2835 msgid "Show key-bindings containing:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2841 msgstr "EPS-bestand|#E"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2845 msgstr "B&laderen..."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2853 msgid "Al&ternative language:"
2854 msgstr "&Alternatieve taal:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2857 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2862 msgid "Personal &dictionary:"
2863 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2867 msgid "Escape cha&racters:"
2868 msgstr "speciaal teken"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2872 msgid "Spellchec&ker executable:"
2873 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2876 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2881 msgid "Use input encod&ing"
2882 msgstr "Gebruik input|#I"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2885 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2889 msgid "Accept compound &words"
2890 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2893 msgid "Automatic help"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2897 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2906 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2910 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2914 msgid "Load opened files from last session"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2919 msgid "Restore cursor positions"
2920 msgstr "Huidige rij-positie"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2924 msgid "&User interface file:"
2925 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2930 msgstr "Afsluiten|f"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2934 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2935 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2939 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2940 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2943 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2947 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2951 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Document opslaan?"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2969 msgid "&Maximum last files:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2983 msgid "Page number to print from"
2984 msgstr "Kan niet printen"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2987 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2992 msgid "Page number to print to"
2993 msgstr "Kan niet printen"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2996 msgid "Print all pages"
2997 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3008 msgid "Print &odd-numbered pages"
3009 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3012 msgid "Print &even-numbered pages"
3013 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3016 msgid "Print in reverse order"
3017 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3020 msgid "Re&verse order"
3021 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3029 msgid "Number of copies"
3030 msgstr "Aantal kopieën"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3034 msgid "Collate copies"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3048 msgid "Print Destination"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3052 msgid "Send output to the printer"
3053 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3061 msgid "Send output to the given printer"
3062 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3066 msgid "Send output to a file"
3067 msgstr "Volgende regel selecteren"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3075 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3080 msgstr "<verwijzing>"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3084 msgid "(<reference>)"
3085 msgstr "<verwijzing>"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3092 msgid "on page <page>"
3093 msgstr "op pagina <pagina>"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3096 msgid "<reference> on page <page>"
3097 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3100 msgid "Formatted reference"
3101 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3105 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3106 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3115 msgid "Update the label list"
3116 msgstr "Verwijzing invoegen"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3120 msgid "Jump to the label"
3121 msgstr "Lange tabel"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3125 msgid "&Go to Label"
3126 msgstr "Lange tabel"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3133 msgid "Replace &with:"
3134 msgstr "&Vervangen door:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3137 msgid "Case &sensitive"
3138 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3141 msgid "Match whole words onl&y"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3146 msgstr "Volge&nde zoeken"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3149 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3155 msgid "Replace &All"
3156 msgstr "&Alles vervangen"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3159 msgid "Search &backwards"
3160 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3163 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3168 msgid "&Export formats:"
3169 msgstr "u Bijwerken|#U"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3177 msgid "Edit shortcut"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3196 msgid "Suggestions:"
3197 msgstr "Suggesties:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3200 msgid "Replace word with current choice"
3201 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3205 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3206 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3209 msgid "Ignore this word"
3210 msgstr "Dit woord negeren"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3218 msgid "Ignore this word throughout this session"
3219 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3227 msgid "Replacement:"
3228 msgstr "Vervanging:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3231 msgid "Current word"
3232 msgstr "Huidige woord"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3236 msgid "Unknown word:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3240 msgid "Replace with selected word"
3241 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3244 msgid "&Table Settings"
3245 msgstr "&Tabel-instellingen"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3248 msgid "Column Width"
3249 msgstr "Kolombreedte"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3252 msgid "Fixed width of the column"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3256 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3261 msgid "&Vertical alignment:"
3262 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3266 msgid "&Horizontal alignment:"
3267 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3271 msgid "Horizontal alignment in column"
3272 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3276 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3288 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3289 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3293 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3294 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3298 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3299 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3303 msgstr "Cellen samenvoegen"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3306 msgid "&Multicolumn"
3307 msgstr "&Multikolom"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3310 msgid "LaTe&X argument:"
3311 msgstr "LaTe&X argument:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3314 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3315 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3323 msgstr "Alle randen"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3327 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3328 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3337 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3338 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3345 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3354 msgid "Use default (grid-like) border style"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3365 msgstr "Randen instellen"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3369 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3370 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3374 msgid "Additional Space"
3375 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3378 msgid "T&op of row:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3383 msgid "Botto&m of row:"
3384 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3387 msgid "Bet&ween rows:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3392 msgstr "&Lange tabel"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3395 msgid "Set a page break on the current row"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3400 msgid "Page &break on current row"
3401 msgstr "Kan niet printen"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3405 msgstr "Instellingen"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3420 msgid "First header:"
3421 msgstr "Eerste koptekst:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3424 msgid "Last footer:"
3425 msgstr "Laatste voettekst:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3433 msgid "Border above"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3437 msgid "Border below"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3441 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3452 msgid "This row is the header of the first page"
3453 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3456 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3461 msgid "This row is the footer of the last page"
3462 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3474 msgid "Don't output the last footer"
3475 msgstr "Volgende regel selecteren"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3484 msgid "Don't output the first header"
3485 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3488 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3492 msgid "&Use long table"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3496 msgid "Current cell:"
3497 msgstr "Huidige cel:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3500 msgid "Current row position"
3501 msgstr "Huidige rij-positie"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3504 msgid "Current column position"
3505 msgstr "Huidige kolom-positie"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3508 msgid "Close this dialog"
3509 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3512 msgid "Rebuild the file lists"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3518 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3522 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3531 msgid "Selected classes or styles"
3532 msgstr "Volgende regel selecteren"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3535 msgid "LaTeX classes"
3536 msgstr "LaTeX-klassen"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3539 msgid "LaTeX styles"
3540 msgstr "LaTeX-stijlen"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3543 msgid "BibTeX styles"
3544 msgstr "BibTeX-stijlen"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3547 msgid "Toggles view of the file list"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3558 msgstr "Regelafstand|#g"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3562 msgid "Separate paragraphs with"
3563 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3567 msgid "Listing settings"
3568 msgstr "streep minipagina"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3572 msgid "Format text into two columns"
3573 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3576 msgid "Two-&column document"
3577 msgstr "Twee&koloms document"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3581 msgid "&Vertical space"
3582 msgstr "Verticale afstanden"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3586 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3587 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3591 msgid "&Indentation"
3592 msgstr "&Inspringen"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3595 msgid "&Line spacing:"
3596 msgstr "&Regelafstand:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3602 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3605 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3610 msgstr "Label invoegen"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3615 msgid "The selected entry"
3616 msgstr "Volgende regel selecteren"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3624 msgid "Replace the entry with the selection"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3628 msgid "Update navigation tree"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3638 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3642 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3647 msgid "Move selected item down by one"
3648 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3652 msgid "Move selected item up by one"
3653 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3657 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3662 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3668 msgstr "Regelafstand|#g"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3674 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3679 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3681 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3682 msgstr "Figuur invoegen"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3685 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3689 msgid "Supported spacing types"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3695 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3702 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3707 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3711 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3717 msgid "Complete source"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3721 msgid "Automatic update"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3726 msgid "number of needed lines"
3727 msgstr "Aantal kopieën"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3731 msgid "use number of lines"
3732 msgstr "Aantal kopieën"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3737 msgstr "&Regelafstand:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3741 msgid "Unit of width value"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3746 msgid "Outer (default)"
3747 msgstr "LaTeX_Titel"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3754 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3755 msgid "use overhang"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3764 msgid "Overhang value"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3768 msgid "Unit of overhang value"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3773 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3774 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3775 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3777 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3778 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3780 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3783 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3784 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3785 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3789 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3790 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3797 msgid "TheoremTemplate"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3806 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3816 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3819 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3822 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3832 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3834 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3848 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3851 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3858 msgid "Corollary #:"
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3862 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3865 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3872 msgid "Proposition #:"
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3878 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3885 msgid "Conjecture #:"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3896 msgid "Criterion #:"
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3900 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3920 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3923 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3931 msgid "Definition #:"
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3957 msgid "Condition #:"
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3989 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4001 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
4016 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4050 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4051 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
4053 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4055 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4057 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4059 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
4060 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
4061 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
4062 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4063 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4072 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4073 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
4076 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4080 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
4081 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4082 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4083 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4084 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4086 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4091 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
4094 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4098 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4099 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4100 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4102 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4103 msgid "Subsubsection"
4104 msgstr "Subsubsectie"
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4107 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4110 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4116 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4118 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4125 msgid "Subsubsection*"
4126 msgstr "Subsubsectie*"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4129 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4132 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4135 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4137 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4138 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4139 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4140 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4141 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4144 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4146 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4147 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4148 #: src/output_plaintext.cpp:138
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4159 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4160 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4162 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4166 msgstr "k Sleutel:|#K"
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4169 msgid "Index Terms---"
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4174 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4175 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4176 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4178 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4180 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4181 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
4182 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4183 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4184 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
4185 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4186 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4187 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4188 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4189 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
4192 msgid "Bibliography"
4193 msgstr "Bibliografie"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4200 #: src/rowpainter.cpp:450
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4214 msgid "BiographyNoPhoto"
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4225 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4227 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4230 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4232 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4236 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4239 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
4240 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4241 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4245 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4247 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4250 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4251 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4254 msgstr "Beschrijving"
4256 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4264 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4267 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4268 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4269 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4270 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4272 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4274 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4275 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4277 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4281 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4288 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4290 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4291 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4296 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4299 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4301 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4307 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4308 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4312 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4316 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4318 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4324 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4325 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4329 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4330 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4335 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4340 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4341 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4344 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4351 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4352 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4353 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4357 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4358 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4362 msgid "Acknowledgement"
4365 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4367 msgid "Offprint Requests to:"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:175
4371 msgid "Correspondence to:"
4374 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4376 msgid "Acknowledgements."
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4386 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4387 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4398 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4399 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4400 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4401 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4402 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4403 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4405 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4408 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4411 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4413 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4423 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4424 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4426 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4427 msgid "Acknowledgements"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4433 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4434 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4435 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4438 #: src/output_plaintext.cpp:150
4440 msgstr "Referenties"
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4453 msgid "TableComments"
4454 msgstr "Inhoudsopgave"
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4466 msgid "NoteToEditor"
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4485 msgid "Subject headings:"
4486 msgstr "Toetsenkaarten"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4489 msgid "[Acknowledgements]"
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4502 msgid "Place Figure here:"
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4506 msgid "Place Table here:"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4517 msgid "Note to Editor:"
4518 msgstr "Niets te doen"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4522 msgid "References. ---"
4523 msgstr "Verwijzing invoegen"
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4533 msgstr "k Bijschrift|#k"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4553 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4554 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4556 msgid "\\arabic{section}"
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4560 msgid "Chapter Exercises"
4563 #: lib/layouts/apa.layout:50
4567 #: lib/layouts/apa.layout:59
4569 msgid "Right header:"
4572 #: lib/layouts/apa.layout:82
4576 #: lib/layouts/apa.layout:91
4580 #: lib/layouts/apa.layout:99
4582 msgid "Short title:"
4583 msgstr "Korte titel"
4585 #: lib/layouts/apa.layout:128
4589 #: lib/layouts/apa.layout:135
4590 msgid "ThreeAuthors"
4593 #: lib/layouts/apa.layout:142
4597 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4600 msgid "Affiliation:"
4603 #: lib/layouts/apa.layout:170
4604 msgid "TwoAffiliations"
4607 #: lib/layouts/apa.layout:177
4608 msgid "ThreeAffiliations"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:184
4612 msgid "FourAffiliations"
4615 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4619 #: lib/layouts/apa.layout:205
4624 #: lib/layouts/apa.layout:233
4625 msgid "Acknowledgements:"
4628 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4630 #: lib/layouts/spie.layout:88
4631 msgid "Acknowledgments"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:247
4638 #: lib/layouts/apa.layout:257
4640 msgid "CenteredCaption"
4643 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4644 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4648 #: lib/layouts/apa.layout:277
4653 #: lib/layouts/apa.layout:283
4657 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4658 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4659 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4660 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4664 #: lib/layouts/apa.layout:342
4669 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4670 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4671 msgid "(\\alph{enumii})"
4674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4679 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4689 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4694 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4696 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4697 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4702 msgstr "Hoofddocument:"
4704 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4705 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4709 msgstr "Hoofddocument:"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4712 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4718 msgid "Section \\arabic{section}"
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4722 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4724 msgid "\\Alph{section}"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4729 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4730 msgstr "Subsubsectie"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4734 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4735 msgstr "Subsubsectie"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4747 msgid "BeginPlainFrame"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4751 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4754 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4758 msgstr "wiskunde frame"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4761 msgid "Again frame with label"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4770 msgid "________________________________"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4775 msgid "FrameSubtitle"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4784 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4792 msgid "ColumnsCenterAligned"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4796 msgid "Columns (center aligned)"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4800 msgid "ColumnsTopAligned"
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4804 msgid "Columns (top aligned)"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4813 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4833 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4836 msgid "Uncovered on slides"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4845 msgid "Only on slides"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4853 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4858 msgid "ExampleBlock"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4862 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4871 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4875 msgid "Title (Plain Frame)"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4882 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4886 msgid "TitleGraphic"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4890 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4908 msgid "Definitions."
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4934 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4939 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4944 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4945 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4946 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4950 msgstr "Nieuwe alinea"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4957 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4981 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4987 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4989 msgid "List of Tables"
4990 msgstr "Lijst van Tabellen"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4998 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5000 msgid "List of Figures"
5001 msgstr "Lijst van Tabellen"
5003 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5007 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5011 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5015 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5016 msgid "ACT \\arabic{act}"
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5024 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5038 msgstr "Spellingscontrole"
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5042 msgid "Parenthetical"
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5058 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5059 msgid "Right Address"
5062 #: lib/layouts/chess.layout:35
5067 #: lib/layouts/chess.layout:42
5072 #: lib/layouts/chess.layout:60
5077 #: lib/layouts/chess.layout:64
5082 #: lib/layouts/chess.layout:70
5084 msgid "SubVariation"
5087 #: lib/layouts/chess.layout:73
5089 msgid "Subvariation:"
5092 #: lib/layouts/chess.layout:79
5094 msgid "SubVariation2"
5097 #: lib/layouts/chess.layout:82
5099 msgid "Subvariation(2):"
5102 #: lib/layouts/chess.layout:88
5104 msgid "SubVariation3"
5107 #: lib/layouts/chess.layout:91
5109 msgid "Subvariation(3):"
5112 #: lib/layouts/chess.layout:97
5114 msgid "SubVariation4"
5117 #: lib/layouts/chess.layout:100
5119 msgid "Subvariation(4):"
5122 #: lib/layouts/chess.layout:106
5124 msgid "SubVariation5"
5127 #: lib/layouts/chess.layout:109
5129 msgid "Subvariation(5):"
5132 #: lib/layouts/chess.layout:116
5136 #: lib/layouts/chess.layout:121
5140 #: lib/layouts/chess.layout:126
5144 #: lib/layouts/chess.layout:130
5146 msgid "[chessboard]"
5149 #: lib/layouts/chess.layout:139
5151 msgid "BoardCentered"
5152 msgstr "n Centreren|#n"
5154 #: lib/layouts/chess.layout:144
5155 msgid "[centered board]"
5158 #: lib/layouts/chess.layout:154
5163 #: lib/layouts/chess.layout:159
5168 #: lib/layouts/chess.layout:174
5172 #: lib/layouts/chess.layout:179
5177 #: lib/layouts/chess.layout:185
5181 #: lib/layouts/chess.layout:190
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5186 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5195 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5196 msgid "Send To Address"
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5223 msgid "Unterschrift:"
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5263 msgstr "&Verticaal:"
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5291 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5293 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5295 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5297 msgid "Subparagraph"
5298 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5300 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
5301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5306 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5307 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5310 msgstr "Aanhalingstekens"
5312 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5316 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5317 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5321 #: lib/layouts/egs.layout:268
5323 msgstr "LaTeX_Titel"
5325 #: lib/layouts/egs.layout:301
5330 #: lib/layouts/egs.layout:310
5334 #: lib/layouts/egs.layout:323
5339 #: lib/layouts/egs.layout:345
5344 #: lib/layouts/egs.layout:354
5349 #: lib/layouts/egs.layout:368
5354 #: lib/layouts/egs.layout:378
5358 #: lib/layouts/egs.layout:391
5359 msgid "1st_author_surname:"
5362 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5367 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5368 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5373 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5374 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5376 msgstr "Geaccepteerd"
5378 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5379 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5382 msgstr "Geaccepteerd"
5384 #: lib/layouts/egs.layout:444
5389 #: lib/layouts/egs.layout:457
5390 msgid "reprint_reqs_to:"
5393 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5395 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5400 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5402 msgid "Acknowledgement."
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5406 msgid "Author Address"
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5411 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5418 msgid "Author Email"
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5442 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5450 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5454 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5458 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5462 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5469 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5472 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5476 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5480 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5484 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5488 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5492 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5496 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5500 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5505 msgstr "Samenvatting"
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5508 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5512 msgid "Case \\arabic{case}"
5515 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5522 msgstr "k Sleutel:|#K"
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5527 msgstr "k Sleutel:|#K"
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5542 msgid "BulletedItem"
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5547 msgid "Bulleted Item:"
5548 msgstr "Verwij&deren"
5550 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5559 msgid "PersonalInfo"
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5563 msgid "Personal Info"
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5567 msgid "MotherTongue"
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5571 msgid "Mother Tongue:"
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5581 msgid "Language Header:"
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5589 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5591 msgid "LastLanguage"
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5596 msgid "Last Language:"
5599 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5606 msgid "Language Footer:"
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5618 #: lib/layouts/foils.layout:42
5623 #: lib/layouts/foils.layout:61
5624 msgid "ShortFoilhead"
5627 #: lib/layouts/foils.layout:67
5628 msgid "Rotatefoilhead"
5631 #: lib/layouts/foils.layout:73
5632 msgid "ShortRotatefoilhead"
5635 #: lib/layouts/foils.layout:82
5639 #: lib/layouts/foils.layout:97
5643 #: lib/layouts/foils.layout:101
5647 #: lib/layouts/foils.layout:116
5651 #: lib/layouts/foils.layout:160
5655 #: lib/layouts/foils.layout:168
5660 #: lib/layouts/foils.layout:177
5665 #: lib/layouts/foils.layout:181
5667 msgid "Restriction:"
5670 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5676 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5678 msgid "Left Header:"
5681 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5682 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5684 msgid "Right Header"
5687 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5689 msgid "Right Header:"
5692 #: lib/layouts/foils.layout:201
5694 msgid "Right Footer"
5697 #: lib/layouts/foils.layout:205
5699 msgid "Right Footer:"
5702 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5709 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5716 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5719 msgid "Corollary #."
5722 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5724 msgid "Proposition #."
5727 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5729 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5731 msgid "Definition #."
5734 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5739 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5744 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5750 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5755 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5757 msgid "Proposition*"
5761 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5764 msgid "Proposition."
5765 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5795 msgid "Unterschrift"
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5836 msgid "RetourAdresse"
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5840 msgid "RetourAdresse:"
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5846 msgstr "n duimen|#n"
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5850 msgid "MeinZeichen:"
5851 msgstr "n duimen|#n"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5860 msgstr "n duimen|#n"
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5863 msgid "IhrSchreiben"
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5867 msgid "IhrSchreiben:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5942 msgstr "Lettertype: "
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5950 msgid "Postvermerk:"
5951 msgstr "n Centreren|#n"
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6032 msgid "ReturnAddress"
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6037 msgid "ReturnAddress:"
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6071 msgstr "Telefoongids"
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6076 msgstr "Telefoongids"
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6092 msgid "BankAccount:"
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6097 msgid "PostalComment"
6098 msgstr "Commentaar:"
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6102 msgid "PostalComment:"
6103 msgstr "Commentaar:"
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6106 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6116 msgstr "Verwijzing invoegen"
6118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6121 msgstr "Ver&wijzing:"
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6228 msgid "AddressRowA:"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6238 msgid "AddressRowB:"
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6248 msgid "AddressRowC:"
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6258 msgid "AddressRowD:"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6268 msgid "AddressRowE:"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6278 msgid "AddressRowF:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6283 msgid "TelephoneRowA"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6288 msgid "TelephoneRowA:"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6293 msgid "TelephoneRowB"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6298 msgid "TelephoneRowB:"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6303 msgid "TelephoneRowC"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6308 msgid "TelephoneRowC:"
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6313 msgid "TelephoneRowD"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6318 msgid "TelephoneRowD:"
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6323 msgid "TelephoneRowE"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6328 msgid "TelephoneRowE:"
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6333 msgid "TelephoneRowF"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6338 msgid "TelephoneRowF:"
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6342 msgid "InternetRowA"
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6346 msgid "InternetRowA:"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6350 msgid "InternetRowB"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6354 msgid "InternetRowB:"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6358 msgid "InternetRowC"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6362 msgid "InternetRowC:"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6366 msgid "InternetRowD"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6370 msgid "InternetRowD:"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6374 msgid "InternetRowE"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6378 msgid "InternetRowE:"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6382 msgid "InternetRowF"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6386 msgid "InternetRowF:"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6437 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6441 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6444 msgstr "r Opmerking:|#R"
6446 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6449 msgstr "r Opmerking:|#R"
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6479 msgid "(continuing)"
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6486 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6492 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6497 msgid "INTERCUT WITH:"
6500 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6516 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6517 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6520 msgstr "k Sleutel:|#K"
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6523 msgid "Classification Codes"
6526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6528 msgid "Definition \\thedefinition."
6531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6538 msgid "Step \\thestep."
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6543 msgid "Example \\theexample."
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6547 msgid "Remark \\theremark."
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6551 msgid "Notation \\thenotation."
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6555 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6557 msgid "Theorem \\thetheorem."
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6561 msgid "Corollary \\thecorollary."
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6565 msgid "Lemma \\thelemma."
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6571 msgid "Proposition \\theproposition."
6572 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6580 msgid "Prop \\theprop."
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6587 msgstr "Oostenrijks"
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6591 msgid "Question \\thequestion."
6592 msgstr "Subsubsectie"
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6595 msgid "Claim \\theclaim."
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6599 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6604 msgid "Appendices Section"
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6609 msgid "--- Appendices ---"
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6613 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6616 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6619 msgstr "Voorbeeld|#V"
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6629 msgstr "Commentaar:"
6632 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6640 msgstr "Voorbeeld|#V"
6642 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6646 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6650 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6651 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6654 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6659 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6661 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6662 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6668 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6669 msgid "submit to paper:"
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6675 msgid "Bibliography (plain)"
6676 msgstr "Bibliografie"
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6681 msgid "Bibliography heading"
6682 msgstr "Bibliografie"
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6688 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6692 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6697 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6698 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6701 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6703 msgid "AddressForOffprints"
6706 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6708 msgid "Address for Offprints:"
6711 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6713 msgid "RunningTitle"
6714 msgstr "LaTeX draait..."
6716 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6719 msgid "Running title:"
6720 msgstr "LaTeX draait..."
6722 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6723 msgid "RunningAuthor"
6726 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6727 msgid "Running author:"
6730 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6736 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6737 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6738 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6744 msgid "Running LaTeX Title"
6745 msgstr "LaTeX draait..."
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6757 msgid "Author Running"
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6762 msgid "Author Running:"
6763 msgstr "Oostenrijks"
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6785 msgid "Conjecture #."
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6819 msgstr "Oostenrijks"
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6836 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6842 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6846 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6848 msgid "Chapterprecis"
6851 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6856 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6859 msgstr "Korte titel"
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6869 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6872 msgstr "Label invoegen"
6874 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6879 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6882 msgstr "Laatste voettekst:"
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6891 msgid "Double Item:"
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6899 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6904 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6916 msgid "EmptySection"
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6921 msgid "Empty Section"
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6926 msgid "CloseSection"
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6931 msgid "Close Section"
6934 #: lib/layouts/paper.layout:149
6938 #: lib/layouts/paper.layout:160
6941 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6943 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6944 #: lib/layouts/slides.layout:89
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6953 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6973 msgid "Empty slide:"
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6977 msgid "ItemizeType1"
6980 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6981 msgid "EnumerateType1"
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6986 msgid "List of Algorithms"
6987 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6989 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6996 msgid "AltAffiliation"
6999 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7003 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7004 msgid "Electronic Address:"
7007 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7008 msgid "acknowledgments"
7011 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7013 msgid "PACS number:"
7016 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7018 msgid "\\thechapter"
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7050 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7056 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7081 msgid "Backaddress:"
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7087 msgstr "Speciale cel"
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7091 msgid "Specialmail:"
7092 msgstr "Speciale cel"
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7101 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7135 msgid "Your letter of:"
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7149 msgstr "Eigen papiergrootte"
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7153 msgid "Customer no.:"
7154 msgstr "Eigen papiergrootte"
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7163 msgid "Invoice no.:"
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7172 msgid "Next Address:"
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7177 msgid "Post Scriptum:"
7178 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7182 msgid "Sender Name:"
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7186 msgid "SenderAddress"
7189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7191 msgid "Sender Address:"
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7195 msgid "Sender Phone:"
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7212 msgid "Sender E-Mail:"
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7218 msgstr "Label invoegen"
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7229 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7230 msgid "LandscapeSlide"
7234 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7236 msgid "Landscape Slide"
7239 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7240 msgid "PortraitSlide"
7244 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7246 msgid "Portrait Slide"
7249 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7253 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7254 msgid "SlideHeading"
7257 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7258 msgid "SlideSubHeading"
7261 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7263 msgid "ListOfSlides"
7264 msgstr "Lijst van Tabellen"
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7268 msgid "List Of Slides"
7269 msgstr "Lijst van Tabellen"
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7273 msgid "SlideContents"
7274 msgstr "Inhoudsopgave"
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7278 msgid "Slidecontents"
7279 msgstr "Inhoudsopgave"
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7282 msgid "ProgressContents"
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7287 msgid "Progress Contents"
7290 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7298 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7300 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7303 msgstr "k Sleutel:|#K"
7305 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7309 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7311 msgid "AMS subject classifications."
7312 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7314 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7319 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7323 #: lib/layouts/slides.layout:105
7327 #: lib/layouts/slides.layout:127
7331 #: lib/layouts/slides.layout:142
7332 msgid "New Overlay:"
7335 #: lib/layouts/slides.layout:182
7340 #: lib/layouts/slides.layout:207
7341 msgid "InvisibleText"
7344 #: lib/layouts/slides.layout:214
7345 msgid "<Invisible Text Follows>"
7348 #: lib/layouts/slides.layout:231
7352 #: lib/layouts/slides.layout:238
7353 msgid "<Visible Text Follows>"
7356 #: lib/layouts/spie.layout:53
7359 msgstr "Oostenrijks"
7361 #: lib/layouts/spie.layout:65
7364 msgstr "Oostenrijks"
7366 #: lib/layouts/spie.layout:78
7370 #: lib/layouts/spie.layout:93
7371 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7374 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7379 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7380 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7386 msgstr "Eerste koptekst"
7388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7411 msgstr "Voorbeeld|#V"
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7415 msgid "Citation-number"
7416 msgstr "Literatuurverwijzing"
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7423 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7442 msgid "Issue-number"
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7450 msgid "Issue-months"
7453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7455 msgid "Subsubparagraph"
7456 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7464 msgid "-- Header --"
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7469 msgid "Special-section"
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7474 msgid "Special-section:"
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7484 msgid "AGU-journal:"
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7489 msgid "Citation-number:"
7490 msgstr "Literatuurverwijzing"
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7521 msgid "Index-terms..."
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7546 msgid "Supplementary"
7547 msgstr "Samenvatting"
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7550 msgid "Supplementary..."
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7559 msgid "Sup-mat-note:"
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7567 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7571 msgstr "Citaat-&stijl:"
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7575 msgstr "Gereviseerd"
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7580 msgstr "Gereviseerd"
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7602 msgid "Published-online:"
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7607 msgstr "Literatuurverwijzing"
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7612 msgstr "Literatuurverwijzing"
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7615 msgid "Posting-order"
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7619 msgid "Posting-order:"
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7629 msgstr "Oneven pagina's:"
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7721 msgstr "Label invoegen"
7723 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7727 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7733 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7744 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7750 msgid "Author Address:"
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7756 msgstr "Commentaar:"
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7760 msgid "Slug Comment:"
7761 msgstr "Commentaar:"
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7774 msgid "Table Caption"
7775 msgstr "k Bijschrift|#k"
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7779 msgid "TableCaption"
7780 msgstr "k Bijschrift|#k"
7782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7783 msgid "Current Address"
7786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7788 msgid "Current address:"
7789 msgstr "Huidige cel:"
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7792 msgid "E-mail address:"
7795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7796 msgid "Key words and phrases:"
7799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7802 msgstr "Woordenlijst"
7804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7813 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7819 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7822 msgid "Subjectclass"
7825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7827 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7828 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7838 msgstr "Toetsenbord"
7840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7843 msgstr "Onderschrift"
7845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7861 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7866 msgid "Subparagraph*"
7869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7871 msgstr "Auteursgroep"
7873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7874 msgid "RevisionHistory"
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7879 msgid "Revision History"
7882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7888 msgid "RevisionRemark"
7889 msgstr "r Opmerking:|#R"
7891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7894 msgstr "Eerste koptekst"
7896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7900 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7901 msgid "\\arabic{chapter}"
7904 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7905 msgid "\\Alph{chapter}"
7908 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7910 msgid "\\arabic{footnote}"
7913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7914 msgid "\\Roman{section}."
7917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7923 msgid "\\Alph{subsection}."
7924 msgstr "Subsubsectie"
7926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7928 msgid "\\arabic{subsection}."
7929 msgstr "Subsubsectie"
7931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7934 msgstr "Subsubsectie"
7936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7938 msgid "\\alph{subsubsection}."
7939 msgstr "Subsubsectie"
7941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7943 msgid "\\alph{paragraph}."
7944 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7946 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7949 msgstr "Toevoegen|#t"
7951 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7963 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7967 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7972 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7982 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7987 msgid "Uppertitleback"
7990 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7991 msgid "Lowertitleback"
7994 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7997 msgstr "Extra opties"
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8001 msgid "Captionabove"
8002 msgstr "k Bijschrift|#k"
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8006 msgid "Captionbelow"
8007 msgstr "k Bijschrift|#k"
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8013 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8017 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8019 msgid "\\Roman{part}"
8022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
8030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
8033 msgstr "Commentaar:"
8035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
8036 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
8040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
8043 msgstr "Inzet geopend"
8045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
8046 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
8055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
8059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8064 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8065 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8066 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8069 msgid "--Separator--"
8070 msgstr "Nieuwe alinea"
8072 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8074 msgid "--- Separate Environment ---"
8077 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8078 msgid "Part \\thepart"
8081 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8082 msgid "Chapter \\thechapter"
8085 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8087 msgid "Appendix \\thechapter"
8088 msgstr "bijlage lijn"
8090 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8095 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8096 msgid "Headnote (optional):"
8099 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8101 msgid "Corr Author:"
8104 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8109 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8114 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8116 msgid "Corollary \\thetheorem."
8119 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8120 msgid "Lemma \\thetheorem."
8124 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8126 msgid "Proposition \\thetheorem."
8127 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8129 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8130 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8133 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8134 msgid "Fact \\thetheorem."
8137 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8139 msgid "Definition \\thetheorem."
8142 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8144 msgid "Example \\thetheorem."
8147 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8149 msgid "Problem \\thetheorem."
8152 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8154 msgid "Exercise \\thetheorem."
8157 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8158 msgid "Remark \\thetheorem."
8161 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8162 msgid "Claim \\thetheorem."
8165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8214 #: lib/layouts/braille.module:2
8217 msgstr "tabular lijn"
8219 #: lib/layouts/braille.module:5
8220 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8223 #: lib/layouts/braille.module:20
8225 msgid "Braille (default)"
8226 msgstr "LaTeX_Titel"
8228 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8231 msgstr "Verwijzing invoegen"
8233 #: lib/layouts/braille.module:42
8234 msgid "Braille (textsize)"
8237 #: lib/layouts/braille.module:64
8238 msgid "Braille (dots on)"
8241 #: lib/layouts/braille.module:79
8242 msgid "Braille_dots_on"
8245 #: lib/layouts/braille.module:87
8246 msgid "Braille (dots off)"
8249 #: lib/layouts/braille.module:102
8250 msgid "Braille_dots_off"
8253 #: lib/layouts/braille.module:110
8254 msgid "Braille (mirror on)"
8257 #: lib/layouts/braille.module:125
8258 msgid "Braille_mirror_on"
8261 #: lib/layouts/braille.module:133
8262 msgid "Braille (mirror off)"
8265 #: lib/layouts/braille.module:148
8266 msgid "Braille mirror off"
8269 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8274 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8276 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8277 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8280 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8285 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8288 msgstr "Niets te doen"
8290 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8292 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8293 "where you want the endnotes to appear."
8296 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8301 #: lib/layouts/hanging.module:5
8303 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8304 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8306 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8311 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8313 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8314 "glosses, semantic markup)."
8317 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8318 msgid "Numbered Example (multiline)"
8321 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8326 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8327 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8330 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8335 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8340 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8345 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8350 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8354 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8362 msgstr "&Accepteren"
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8371 msgid "Logical Markup"
8374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8376 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8409 "starred and non-starred forms."
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8414 msgid "Criterion \\thetheorem."
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8430 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8435 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8440 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8443 msgid "Axiom \\thetheorem."
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8458 msgid "Condition \\thetheorem."
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8472 msgid "Note \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8487 msgid "Notation \\thetheorem."
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8501 msgid "Summary \\thetheorem."
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8507 msgstr "Samenvatting"
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8512 msgstr "Samenvatting"
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8515 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8519 msgid "Acknowledgement*"
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8528 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8545 msgid "Assumption \\thetheorem."
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8555 msgstr "Onderschrift"
8557 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8559 msgid "Theorems (AMS)"
8562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8564 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8565 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8566 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8567 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8570 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8571 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8574 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8576 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8577 "that provide a chapter environment."
8580 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8581 msgid "Theorems (Order By Section)"
8584 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8585 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8588 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8589 msgid "Theorems (Starred)"
8592 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8594 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8595 "using the extended AMS machinery."
8598 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8603 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8605 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8606 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8607 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8624 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8629 msgid "Arabic (Arabi)"
8639 msgstr "Oostenrijks"
8642 msgid "Austrian (new spelling)"
8646 msgid "Bahasa Indonesia"
8650 msgid "Bahasa Malaysia"
8664 msgid "Portuguese (Brazil)"
8671 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8686 msgid "French Canadian"
8694 msgid "Chinese (simplified)"
8698 msgid "Chinese (traditional)"
8751 msgid "German (new spelling)"
8754 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8769 msgstr "Tabel invoegen"
8784 msgid "Japanese (non-CJK)"
8811 msgid "Lower Sorbian"
8859 msgid "Serbian (Latin)"
8893 msgid "Upper Sorbian"
8899 msgstr "Bestandsnaam"
8905 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8909 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8913 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8917 #: lib/ui/classic.ui:35
8921 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8925 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8927 msgstr "Navigeren|N"
8929 #: lib/ui/classic.ui:38
8931 msgstr "Documenten|D"
8933 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8937 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8941 #: lib/ui/classic.ui:48
8942 msgid "New from Template...|T"
8943 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8945 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8947 msgstr "Openen...|O"
8949 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8953 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8957 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8958 msgid "Save As...|A"
8959 msgstr "Opslaan als...|a"
8961 #: lib/ui/classic.ui:54
8964 msgstr "Registreren"
8966 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8967 msgid "Version Control|V"
8968 msgstr "Versiebeheer|V"
8970 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8972 msgstr "Importeren|I"
8974 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8976 msgstr "Exporteren|x"
8978 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8980 msgstr "Afdrukken...|P"
8982 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8986 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8988 msgstr "Afsluiten|f"
8990 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8991 msgid "Register...|R"
8992 msgstr "Registreren...|R"
8994 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8996 msgid "Check In Changes...|I"
8997 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9001 msgid "Check Out for Edit|O"
9002 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9004 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9006 msgid "Revert to Last Version|L"
9007 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9009 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9011 msgid "Undo Last Check In|U"
9012 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9014 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9016 msgid "Show History|H"
9017 msgstr "Geschiedenis tonen"
9019 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9022 msgstr "Eigen papiergrootte"
9024 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9027 msgstr "Ongedaan maken"
9029 #: lib/ui/classic.ui:91
9032 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9034 #: lib/ui/classic.ui:93
9039 #: lib/ui/classic.ui:94
9045 #: lib/ui/classic.ui:95
9050 #: lib/ui/classic.ui:96
9051 msgid "Paste External Selection|x"
9054 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9057 msgid "Find & Replace...|F"
9058 msgstr "Zoeken en vervangen"
9060 #: lib/ui/classic.ui:100
9063 msgstr "Tabelformaat"
9065 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9070 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
9072 msgid "Spellchecker...|S"
9073 msgstr "Spellingscontrole"
9075 #: lib/ui/classic.ui:105
9077 msgid "Thesaurus..."
9078 msgstr "Tabelformaat"
9080 #: lib/ui/classic.ui:106
9082 msgid "Statistics...|i"
9083 msgstr "Instellingen"
9085 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
9088 msgstr "Controleren TeX"
9090 #: lib/ui/classic.ui:108
9092 msgid "Change Tracking|g"
9093 msgstr "Taal veranderen"
9095 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
9096 msgid "Preferences...|P"
9097 msgstr "Voorkeuren...|V"
9099 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
9100 msgid "Reconfigure|R"
9101 msgstr "Herconfigureren|r"
9103 #: lib/ui/classic.ui:115
9105 msgid "Selection as Lines|L"
9106 msgstr "Als regels|g"
9108 #: lib/ui/classic.ui:116
9110 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9111 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9113 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
9114 msgid "Multicolumn|M"
9115 msgstr "Meerkolom|M"
9117 #: lib/ui/classic.ui:122
9119 msgstr "Bovenlijn|B"
9121 #: lib/ui/classic.ui:123
9122 msgid "Line Bottom|B"
9123 msgstr "Onderlijn|O"
9125 #: lib/ui/classic.ui:124
9127 msgstr "Linkerlijn|L"
9129 #: lib/ui/classic.ui:125
9130 msgid "Line Right|R"
9131 msgstr "Rechterlijn|R"
9133 #: lib/ui/classic.ui:127
9138 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
9140 msgstr "Rij toevoegen|R"
9142 #: lib/ui/classic.ui:130
9143 msgid "Delete Row|w"
9144 msgstr "Rij verwijderen|w"
9146 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9148 msgstr "Rij kopiëren"
9150 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9152 msgstr "Rijen verwisselen"
9154 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
9156 msgid "Add Column|u"
9157 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9159 #: lib/ui/classic.ui:135
9161 msgid "Delete Column|D"
9162 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9164 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9167 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9169 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9171 msgid "Swap Columns"
9174 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
9179 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
9184 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
9189 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
9194 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
9197 msgstr "d Midden|#d"
9199 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
9204 #: lib/ui/classic.ui:159
9206 msgid "Toggle Numbering|N"
9207 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9209 #: lib/ui/classic.ui:160
9211 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9212 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9214 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
9215 msgid "Change Limits Type|L"
9218 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
9219 msgid "Change Formula Type|F"
9222 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
9223 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9226 #: lib/ui/classic.ui:168
9231 #: lib/ui/classic.ui:170
9234 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9236 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
9238 msgid "Delete Row|D"
9239 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9241 #: lib/ui/classic.ui:175
9243 msgid "Add Column|C"
9244 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9246 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
9248 msgid "Delete Column|e"
9249 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9251 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
9256 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
9259 msgstr "[niet getoond]"
9261 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
9266 #: lib/ui/classic.ui:188
9270 #: lib/ui/classic.ui:189
9274 #: lib/ui/classic.ui:190
9276 msgstr "Mathematica"
9278 #: lib/ui/classic.ui:192
9279 msgid "Maple, simplify"
9280 msgstr "Maple, simplify"
9282 #: lib/ui/classic.ui:193
9283 msgid "Maple, factor"
9284 msgstr "Maple, factor"
9286 #: lib/ui/classic.ui:194
9287 msgid "Maple, evalm"
9288 msgstr "Maple, evalm"
9290 #: lib/ui/classic.ui:195
9291 msgid "Maple, evalf"
9292 msgstr "Maple, evalf"
9294 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9297 msgid "Inline Formula|I"
9298 msgstr "Figuur invoegen"
9300 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
9302 msgid "Displayed Formula|D"
9303 msgstr "f Venster tonen|#F"
9305 #: lib/ui/classic.ui:201
9307 msgid "Eqnarray Environment|q"
9308 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9310 #: lib/ui/classic.ui:202
9312 msgid "Align Environment|A"
9315 #: lib/ui/classic.ui:203
9317 msgid "AlignAt Environment"
9320 #: lib/ui/classic.ui:204
9322 msgid "Flalign Environment|F"
9325 #: lib/ui/classic.ui:207
9327 msgid "Gather Environment"
9330 #: lib/ui/classic.ui:208
9332 msgid "Multline Environment"
9335 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
9339 #: lib/ui/classic.ui:216
9340 msgid "Special Character|S"
9341 msgstr "Speciaal teken|S"
9343 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9345 msgid "Citation...|C"
9346 msgstr "Literatuurverwijzing"
9348 #: lib/ui/classic.ui:218
9350 msgid "Cross-reference...|r"
9351 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9353 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9357 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9361 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9362 msgid "Marginal Note|M"
9363 msgstr "Kanttekening|K"
9365 #: lib/ui/classic.ui:222
9367 msgstr "Korte titel"
9369 #: lib/ui/classic.ui:223
9371 msgid "Index Entry|I"
9374 #: lib/ui/classic.ui:224
9375 msgid "Nomenclature Entry"
9378 #: lib/ui/classic.ui:225
9382 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9387 #: lib/ui/classic.ui:227
9388 msgid "Lists & TOC|O"
9391 #: lib/ui/classic.ui:229
9396 #: lib/ui/classic.ui:230
9399 msgstr "Minipagina|#m"
9401 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9403 msgid "Graphics...|G"
9406 #: lib/ui/classic.ui:232
9408 msgid "Tabular Material...|b"
9409 msgstr "Tabelformaat"
9411 #: lib/ui/classic.ui:233
9414 msgstr "drijvende delen"
9416 #: lib/ui/classic.ui:235
9418 msgid "Include File...|d"
9421 #: lib/ui/classic.ui:236
9423 msgid "Insert File|e"
9424 msgstr "Figuur invoegen"
9426 #: lib/ui/classic.ui:237
9427 msgid "External Material...|x"
9430 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9432 msgid "Superscript|S"
9433 msgstr "Postscript|#P"
9435 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9438 msgstr "Postscript|#P"
9440 #: lib/ui/classic.ui:243
9442 msgid "Horizontal Fill|H"
9443 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9445 # (woord)afbreekpunt
9446 #: lib/ui/classic.ui:244
9448 msgid "Hyphenation Point|P"
9449 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9451 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9453 msgid "Protected Hyphen|y"
9454 msgstr "Harde spatie invoegen"
9456 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9458 msgid "Ligature Break|k"
9459 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9461 #: lib/ui/classic.ui:247
9463 msgid "Protected Space|r"
9464 msgstr "Harde spatie invoegen"
9466 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9467 msgid "Inter-word Space|w"
9470 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9471 msgid "Thin Space|T"
9474 #: lib/ui/classic.ui:250
9476 msgid "Vertical Space..."
9477 msgstr "Verticale afstanden"
9479 #: lib/ui/classic.ui:251
9481 msgid "Line Break|L"
9482 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9484 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9488 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9490 msgid "End of Sentence|E"
9491 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9493 #: lib/ui/classic.ui:254
9495 msgid "Protected Dash|D"
9496 msgstr "Harde spatie invoegen"
9498 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9499 msgid "Breakable Slash|a"
9502 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9503 #: lib/ui/classic.ui:256
9505 msgid "Single Quote|Q"
9508 #: lib/ui/classic.ui:257
9509 msgid "Ordinary Quote|O"
9512 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9514 msgid "Menu Separator|M"
9517 #: lib/ui/classic.ui:259
9519 msgid "Horizontal Line"
9520 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9522 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9525 msgstr "Paginascheidingen"
9527 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9529 msgid "Display Formula|D"
9530 msgstr "f Venster tonen|#F"
9532 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9534 msgid "Eqnarray Environment|E"
9535 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9537 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9539 msgid "AMS align Environment|a"
9542 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9544 msgid "AMS alignat Environment|t"
9547 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9549 msgid "AMS flalign Environment|f"
9552 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9554 msgid "AMS gather Environment|g"
9557 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9559 msgid "AMS multline Environment|m"
9562 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9564 msgid "Array Environment|y"
9565 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9567 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9569 msgid "Cases Environment|C"
9570 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9572 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9574 msgid "Split Environment|S"
9577 #: lib/ui/classic.ui:279
9579 msgid "Font Change|o"
9580 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9582 #: lib/ui/classic.ui:283
9584 msgid "Math Normal Font"
9585 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9587 #: lib/ui/classic.ui:285
9589 msgid "Math Calligraphic Family"
9592 #: lib/ui/classic.ui:286
9594 msgid "Math Fraktur Family"
9597 #: lib/ui/classic.ui:287
9599 msgid "Math Roman Family"
9602 #: lib/ui/classic.ui:288
9604 msgid "Math Sans Serif Family"
9607 #: lib/ui/classic.ui:290
9609 msgid "Math Bold Series"
9610 msgstr "Wiskundemodus"
9612 #: lib/ui/classic.ui:292
9614 msgid "Text Normal Font"
9617 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9619 msgid "Text Roman Family"
9622 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9624 msgid "Text Sans Serif Family"
9627 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9629 msgid "Text Typewriter Family"
9630 msgstr "Schrijfmachine"
9632 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9634 msgid "Text Bold Series"
9637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9639 msgid "Text Medium Series"
9642 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9643 msgid "Text Italic Shape"
9646 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9648 msgid "Text Small Caps Shape"
9651 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9652 msgid "Text Slanted Shape"
9655 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9656 msgid "Text Upright Shape"
9659 #: lib/ui/classic.ui:309
9661 msgid "Floatflt Figure"
9664 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9666 msgid "Table of Contents|C"
9667 msgstr "Inhoudsopgave"
9669 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9671 msgid "Index List|I"
9672 msgstr "i Inspringen|#I"
9674 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9676 msgid "Nomenclature|N"
9680 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9682 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9683 msgstr "Bibliografie"
9685 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9686 msgid "LyX Document...|X"
9687 msgstr "LyX-document...|X"
9689 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9691 msgid "Plain Text...|T"
9694 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9696 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9699 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9701 msgid "Track Changes|T"
9702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9704 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9706 msgid "Merge Changes...|M"
9707 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9709 #: lib/ui/classic.ui:329
9710 msgid "Accept All Changes|A"
9713 #: lib/ui/classic.ui:330
9714 msgid "Reject All Changes|R"
9717 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9719 msgid "Show Changes in Output|S"
9720 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9722 #: lib/ui/classic.ui:338
9724 msgid "Character...|C"
9725 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9727 #: lib/ui/classic.ui:339
9729 msgid "Paragraph...|P"
9730 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9732 #: lib/ui/classic.ui:340
9733 msgid "Document...|D"
9734 msgstr "Document...|D"
9736 #: lib/ui/classic.ui:341
9738 msgid "Tabular...|T"
9739 msgstr "Tabelformaat"
9741 #: lib/ui/classic.ui:343
9743 msgid "Emphasize Style|E"
9746 #: lib/ui/classic.ui:344
9747 msgid "Noun Style|N"
9750 #: lib/ui/classic.ui:345
9751 msgid "Bold Style|B"
9754 #: lib/ui/classic.ui:348
9756 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9759 #: lib/ui/classic.ui:349
9761 msgid "Increase Environment Depth|i"
9762 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9764 #: lib/ui/classic.ui:350
9765 msgid "Start Appendix Here|S"
9768 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9770 msgid "Build Program|B"
9771 msgstr "Aanmaken programma"
9773 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9775 msgstr "Bijwerken|w"
9777 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9780 msgstr "LaTeX-logboek"
9782 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9786 #: lib/ui/classic.ui:364
9787 msgid "TeX Information|X"
9788 msgstr "TeX-informatie|X"
9790 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9795 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9797 msgid "Go to Label|L"
9798 msgstr "Lange tabel"
9800 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9805 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9806 msgid "Save Bookmark 1|S"
9809 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9810 msgid "Save Bookmark 2"
9813 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9814 msgid "Save Bookmark 3"
9817 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9819 msgid "Save Bookmark 4"
9822 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9824 msgid "Save Bookmark 5"
9827 #: lib/ui/classic.ui:389
9829 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9832 #: lib/ui/classic.ui:390
9834 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9837 #: lib/ui/classic.ui:391
9839 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9842 #: lib/ui/classic.ui:392
9844 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9847 #: lib/ui/classic.ui:393
9849 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9852 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9853 msgid "Introduction|I"
9854 msgstr "Inleiding|I"
9856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9861 msgid "User's Guide|U"
9862 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9864 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9865 msgid "Extended Features|E"
9868 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9869 msgid "Embedded Objects|m"
9872 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9874 msgid "Customization|C"
9877 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9881 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9882 msgid "Table of Contents|a"
9883 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9885 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9886 msgid "LaTeX Configuration|L"
9887 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9889 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9893 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9897 #: lib/ui/classic.ui:428
9899 msgid "Preferences..."
9900 msgstr "Voorkeuren...|V"
9902 #: lib/ui/classic.ui:429
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9910 msgstr "Documenten|D"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9915 msgstr "Tweezijdig|#T"
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9919 msgid "New from Template...|m"
9920 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9924 msgid "Open Recent|t"
9925 msgstr "Document openen "
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9930 msgstr "Opslaan als...|a"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9934 msgid "Revert to Saved|R"
9935 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9938 msgid "New Window|W"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9942 msgid "Close Window|d"
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9948 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9956 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9967 msgid "Paste Recent|e"
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9973 msgid "Paste Special"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9979 msgstr "Selecteer een bestand"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9983 msgid "Move Paragraph Up|o"
9984 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9988 msgid "Move Paragraph Down|v"
9989 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9993 msgid "Text Style|S"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9998 msgid "Paragraph Settings...|P"
9999 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10008 msgid "Rows & Columns|C"
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10013 msgid "Increase List Depth|I"
10014 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10018 msgid "Decrease List Depth|D"
10019 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10022 msgid "Dissolve Inset|l"
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10027 msgid "TeX Code Settings...|C"
10028 msgstr "Extra opties"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10032 msgid "Float Settings...|a"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10036 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10041 msgid "Note Settings...|N"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10046 msgid "Branch Settings...|B"
10047 msgstr "Literatuurverwijzing"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10051 msgid "Box Settings...|x"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10056 msgid "Table Settings...|a"
10057 msgstr "Tabelinstellingen"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10061 msgid "Plain Text|T"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10066 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10067 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10071 msgid "Selection|S"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10076 msgid "Selection, Join Lines|i"
10077 msgstr "Als regels|g"
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
10080 msgid "Dissolve CharStyle"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
10085 msgid "Customized...|C"
10086 msgstr "Eigen papiergrootte"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
10090 msgid "Capitalize|a"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
10095 msgid "Uppercase|U"
10096 msgstr "Bijwerken|w"
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
10099 msgid "Lowercase|L"
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
10109 msgid "Bottom Line|B"
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
10114 msgid "Left Line|L"
10115 msgstr "tabel lijn"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
10119 msgid "Right Line|R"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
10125 msgstr "Rij kopiëren"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
10129 msgid "Swap Rows|S"
10130 msgstr "Rijen verwisselen"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10134 msgid "Copy Column|p"
10135 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10139 msgid "Swap Columns|w"
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10144 msgid "Number whole Formula|N"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10149 msgid "Number this Line|u"
10150 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
10154 msgid "Macro Definition"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
10159 msgid "Text Style|T"
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
10164 msgid "Split Cell|C"
10165 msgstr "Speciale cel"
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
10169 msgid "Add Line Above|A"
10170 msgstr "Rand boven"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
10174 msgid "Add Line Below|B"
10175 msgstr "Rand onder"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
10179 msgid "Delete Line Above|D"
10180 msgstr "Deze rij verwijderen"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10184 msgid "Delete Line Below|e"
10185 msgstr "Deze rij verwijderen"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10189 msgid "Add Line to Left"
10190 msgstr "Linkerlijn|L"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10194 msgid "Add Line to Right"
10195 msgstr "Rechterlijn|R"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10199 msgid "Delete Line to Left"
10200 msgstr "Kies document ter invoeging"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10204 msgid "Delete Line to Right"
10205 msgstr "Kies document ter invoeging"
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10209 msgid "Append Parameter"
10210 msgstr "Argument ontbreekt"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10214 msgid "Remove Last Parameter"
10215 msgstr "Argument ontbreekt"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10218 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10222 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10227 msgid "Insert Optional Parameter"
10228 msgstr "Argument ontbreekt"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10232 msgid "Remove Optional Parameter"
10233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10236 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10240 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10244 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10249 msgid "Math Normal Font|N"
10250 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
10254 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10255 msgstr "Familie:|F"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
10259 msgid "Math Fraktur Family|F"
10260 msgstr "Familie:|F"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
10264 msgid "Math Roman Family|R"
10265 msgstr "Familie:|F"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10269 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10270 msgstr "Familie:|F"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10274 msgid "Math Bold Series|B"
10275 msgstr "Wiskundemodus"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10279 msgid "Text Normal Font|T"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
10293 msgid "Mathematica|a"
10294 msgstr "Mathematica"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
10298 msgid "Maple, simplify|s"
10299 msgstr "Maple, simplify"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10303 msgid "Maple, factor|f"
10304 msgstr "Maple, factor"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10308 msgid "Maple, evalm|e"
10309 msgstr "Maple, evalm"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10313 msgid "Maple, evalf|v"
10314 msgstr "Maple, evalf"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
10318 msgid "Open All Insets|O"
10319 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
10322 msgid "Close All Insets|C"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
10326 msgid "Unfold Math Macro"
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
10331 msgid "Fold Math Macro"
10332 msgstr "achtergrond wiskunde"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10336 msgid "View Source|S"
10337 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
10342 msgstr "Tweezijdig|#T"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
10346 msgid "Special Character|p"
10347 msgstr "Speciaal teken|S"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10351 msgid "Formatting|o"
10352 msgstr "drijvende delen"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10356 msgid "List / TOC|i"
10357 msgstr "Lijst van Tabellen"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10362 msgstr "drijvende delen"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10370 msgid "Custom insets"
10371 msgstr "Eigen papiergrootte"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10379 msgid "Box[[Menu]]"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10384 msgid "Cross-Reference...|R"
10385 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10389 msgstr "Onderschrift"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10393 msgid "Index Entry|d"
10394 msgstr "Inspringen"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10398 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10399 msgstr "Index item invoegen"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10404 msgstr "Tabelformaat"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10407 msgid "Hyperlink|k"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10412 msgid "Short Title|S"
10413 msgstr "Korte titel"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10421 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10422 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10425 msgid "Ordinary Quote|Q"
10428 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10431 msgid "Single Quote|S"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10435 msgid "Phonetic Symbols|P"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10440 msgid "Protected Space|P"
10441 msgstr "Harde spatie invoegen"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10445 msgid "Horizontal Fill|F"
10446 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10450 msgid "Horizontal Line|L"
10451 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10455 msgid "Vertical Space...|V"
10456 msgstr "Verticale afstanden"
10458 # (woord)afbreekpunt
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10461 msgid "Hyphenation Point|H"
10462 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10467 msgstr "tabel lijn"
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10471 msgid "Line Break|B"
10472 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10481 msgid "Page Break|a"
10482 msgstr "Paginascheidingen"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10486 msgid "Clear Page|C"
10487 msgstr "b Onder|#B"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10490 msgid "Clear Double Page|D"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10495 msgid "Numbered Formula|N"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10500 msgid "Aligned Environment|l"
10501 msgstr "Uitlijning"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10505 msgid "AlignedAt Environment|v"
10506 msgstr "Uitlijning"
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10510 msgid "Gathered Environment|h"
10511 msgstr "Uitlijning"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10515 msgid "Delimiters|r"
10516 msgstr "Begrenzing"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10529 msgid "Toggle Math Panels"
10530 msgstr "Wiskundepaneel"
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10534 msgid "Figure Wrap Float|F"
10535 msgstr "Tabel invoegen"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10539 msgid "Table Wrap Float|T"
10540 msgstr "Tabel invoegen"
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10544 msgid "External Material...|M"
10545 msgstr "Extern materiaal"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10549 msgid "Child Document...|d"
10550 msgstr "Document...|D"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10560 msgstr "Commentaar:"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10563 msgid "Greyed Out|G"
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10568 msgid "Change Tracking|C"
10569 msgstr "Taal veranderen"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10572 msgid "Start Appendix Here|A"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10576 msgid "Save in Bundled Format|F"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10580 msgid "Compressed|m"
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10585 msgid "Settings...|S"
10586 msgstr "Instellingen"
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10590 msgid "Accept Change|A"
10591 msgstr "Accepteren|#A"
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10595 msgid "Reject Change|R"
10596 msgstr "Herlezen|#l"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10600 msgid "Accept All Changes|c"
10601 msgstr "Accepteren|#A"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10605 msgid "Reject All Changes|e"
10606 msgstr "Herlezen|#l"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10610 msgid "Next Change|C"
10611 msgstr " (Veranderd)"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10615 msgid "Next Cross-Reference|R"
10616 msgstr "Verwijzing invoegen"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10620 msgid "Clear Bookmarks|C"
10621 msgstr "b Onder|#B"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10625 msgid "Thesaurus...|T"
10626 msgstr "Tabelformaat"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
10630 msgid "Statistics...|a"
10631 msgstr "Instellingen"
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10635 msgid "TeX Information|I"
10636 msgstr "TeX-informatie|X"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
10640 msgid "Shortcuts|S"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10644 msgid "New document"
10645 msgstr "Nieuw document"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10649 msgid "Open document"
10650 msgstr "Document openen "
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10654 msgid "Save document"
10655 msgstr "Document opslaan?"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10659 msgid "Print document"
10660 msgstr "Document importeren"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10664 msgid "Check spelling"
10665 msgstr "Controleren TeX"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
10669 msgstr "Herstellen"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10677 msgid "Find and replace"
10678 msgstr "Zoeken en vervangen"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10682 msgid "Toggle emphasis"
10683 msgstr "Nadruk aan/uit"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10687 msgid "Toggle noun"
10688 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10693 msgstr "&Toepassen"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10697 msgid "Insert math"
10698 msgstr "Matrix invoegen"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10702 msgid "Insert graphics"
10703 msgstr "Figuur invoegen"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10706 msgid "Insert table"
10707 msgstr "Tabel invoegen"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10711 msgid "Toggle Outline"
10712 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10716 msgid "Toggle Math Toolbar"
10717 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10721 msgid "Toggle Table Toolbar"
10722 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10731 msgid "Numbered list"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10736 msgid "Itemized list"
10737 msgstr "Index lijst invoegen"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10741 msgid "Increase depth"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10746 msgid "Decrease depth"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10751 msgid "Insert figure float"
10752 msgstr "Index lijst invoegen"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10756 msgid "Insert table float"
10757 msgstr "Tabel invoegen"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10761 msgid "Insert label"
10762 msgstr "Label invoegen"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10766 msgid "Insert cross-reference"
10767 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10770 msgid "Insert citation"
10771 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10775 msgid "Insert index entry"
10776 msgstr "Index item invoegen"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10780 msgid "Insert nomenclature entry"
10781 msgstr "Index item invoegen"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10785 msgid "Insert footnote"
10786 msgstr "Voetnoot invoegen"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10790 msgid "Insert margin note"
10791 msgstr "Kanttekening invoegen"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10795 msgid "Insert note"
10796 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10801 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10805 msgid "Insert Hyperlink"
10806 msgstr "Spatiering invoegen"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10810 msgid "Insert TeX code"
10811 msgstr "Bibtex invoegen"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10815 msgid "Insert math macro"
10816 msgstr "Matrix invoegen"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10820 msgid "Include file"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10826 msgstr "LaTeX-stijlen"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10830 msgid "Paragraph settings"
10831 msgstr "streep minipagina"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10836 msgstr "Rij toevoegen|R"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10841 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10846 msgstr "Rij verwijderen|w"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10850 msgid "Delete column"
10851 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10855 msgid "Set top line"
10856 msgstr "Volgende regel selecteren"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10860 msgid "Set bottom line"
10861 msgstr "boven/onder lijn"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10865 msgid "Set left line"
10866 msgstr "Volgende regel selecteren"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10870 msgid "Set right line"
10871 msgstr "Volgende regel selecteren"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10875 msgid "Set all lines"
10876 msgstr "Alle randen aanzetten"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10880 msgid "Unset all lines"
10881 msgstr "u Randen uit|#U"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10886 msgstr "Links uitlijnen"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10890 msgid "Align center"
10891 msgstr "Uitlijning"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10895 msgid "Align right"
10896 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10901 msgstr "t Lijn boven"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10905 msgid "Align middle"
10906 msgstr "Uitlijning"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10910 msgid "Align bottom"
10911 msgstr "b Lijn onder"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10915 msgid "Rotate cell"
10916 msgstr "&Cel roteren"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10920 msgid "Rotate table"
10921 msgstr "Tabel &Roteren"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10925 msgid "Set multi-column"
10926 msgstr "Meerkolom speciaal"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10936 msgid "Set display mode"
10937 msgstr "Schermweergave"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10942 msgstr "Onderschrift"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10946 msgid "Superscript"
10947 msgstr "Bovenschrift"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10951 msgid "Insert square root"
10952 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10956 msgid "Insert root"
10957 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10961 msgid "Insert standard fraction"
10962 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10967 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10971 msgid "Insert integral"
10972 msgstr "Tabel invoegen"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10976 msgid "Insert product"
10977 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10996 msgid "Insert delimiters"
10997 msgstr "Begrenzing"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11000 msgid "Insert matrix"
11001 msgstr "Matrix invoegen"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11005 msgid "Insert cases environment"
11006 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11010 msgid "Math Macros"
11011 msgstr "achtergrond wiskunde"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11015 msgid "Command Buffer"
11016 msgstr "Opdracht:|#C"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11019 msgid "Review[[Toolbar]]"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11024 msgid "Track changes"
11025 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11029 msgid "Show changes in output"
11030 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11034 msgid "Next change"
11035 msgstr " (Veranderd)"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11039 msgid "Accept change"
11040 msgstr "Accepteren|#A"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11044 msgid "Reject change"
11045 msgstr "Herlezen|#l"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11049 msgid "Merge changes"
11050 msgstr "Cellen samenvoegen"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11054 msgid "Accept all changes"
11055 msgstr "Accepteren|#A"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11059 msgid "Reject all changes"
11060 msgstr "Herlezen|#l"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11069 msgid "View/Update"
11070 msgstr "Document opslaan?"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11080 msgstr "Bij&werken"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11083 msgid "View PDF (pdflatex)"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11087 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11092 msgid "View PostScript"
11093 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11097 msgid "Update PostScript"
11098 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11102 msgid "Math Panels"
11103 msgstr "Wiskundepaneel"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11107 msgid "Math Spacings"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11118 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
11124 msgstr "Lettertype: "
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11166 msgstr "t Boven|#T"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11214 msgstr "Spellingscontrole"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11239 msgstr "Floatflt|#f"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11276 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11280 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11290 msgstr "Regelafstand|#g"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11294 msgid "Thin space\t\\,"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11299 msgid "Medium space\t\\:"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11304 msgid "Thick space\t\\;"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11308 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11312 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11317 msgid "Negative space\t\\!"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11321 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11325 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11329 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11338 msgid "Square root\t\\sqrt"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11342 msgid "Other root\t\\root"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11346 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11350 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11354 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11358 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11363 msgid "Standard\t\\frac"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11368 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11369 msgstr "Geen verdere notities"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11372 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11376 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11380 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11384 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11388 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11392 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11396 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11400 msgid "Binomial\t\\binom"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11404 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11408 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11412 msgid "Roman\t\\mathrm"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11416 msgid "Bold\t\\mathbf"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11420 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11425 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11426 msgstr "Zonder schreef"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11430 msgid "Italic\t\\mathit"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11435 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11436 msgstr "Schrijfmachine"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11439 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11443 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11448 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11449 msgstr "Familie:|F"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11452 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11481 msgid "Frame Decorations"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11506 msgstr "t Boven|#T"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11537 msgstr "Voorbeeld|#V"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11550 msgid "overleftarrow"
11551 msgstr "Rij verwijderen|w"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11554 msgid "overrightarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11558 msgid "overleftrightarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11569 msgstr "Onderstreept "
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11576 msgid "underleftarrow"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11580 msgid "underrightarrow"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11584 msgid "underleftrightarrow"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11595 msgstr "Bladeren|#B"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11600 msgstr "Rij verwijderen|w"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11616 msgid "updownarrow"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11620 msgid "leftrightarrow"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11643 msgid "Updownarrow"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11647 msgid "Leftrightarrow"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11651 msgid "Longleftrightarrow"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11655 msgid "Longleftarrow"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11659 msgid "Longrightarrow"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11663 msgid "longleftrightarrow"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11667 msgid "longleftarrow"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11671 msgid "longrightarrow"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11675 msgid "leftharpoondown"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11679 msgid "rightharpoondown"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11685 msgstr "Onderschrift"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11702 msgid "leftharpoonup"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11706 msgid "rightharpoonup"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11710 msgid "hookleftarrow"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11714 msgid "hookrightarrow"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11728 msgid "rightleftharpoons"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11763 msgid "bigtriangleup"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11781 msgid "bigtriangledown"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11799 msgid "triangleright"
11800 msgstr "Rechtsboven"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11816 msgid "triangleleft"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11917 msgstr " fouten gevonden."
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11947 msgstr "tabular lijn"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11952 msgstr "Subsubsectie"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11961 msgstr "Hoofddocument:"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12014 msgstr "t Boven|#T"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12139 msgstr "Oostenrijks"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12171 msgstr "Verwij&deren"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12212 msgid "Miscellaneous"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12218 msgstr "&Lange tabel"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12223 msgstr "tabular lijn"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12247 msgstr "Met dank aan"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12277 msgstr ", Diepte: "
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12286 msgstr "dieptestreep"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12296 msgstr "t Boven|#T"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12301 msgstr "t Boven|#T"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12315 msgstr "drijvende delen"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12336 msgid "diamondsuit"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12353 msgid "textrm \\AA"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12362 msgid "mathcircumflex"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12369 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12373 msgstr "wiskunde frame"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12427 msgid "Big Operators"
12428 msgstr "Grote operanden"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12433 msgstr "t Lijn boven"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12448 msgstr "t Lijn boven"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12457 msgstr "t Lijn boven"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12483 msgstr "t Lijn boven"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12488 msgstr "Lettertype: "
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12493 msgstr "t Lijn boven"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12496 msgid "ointctrclockwiseop"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12500 msgid "ointctrclockwise"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12504 msgid "ointclockwiseop"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12508 msgid "ointclockwise"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12518 msgstr "t Lijn boven"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12535 msgstr " fouten gevonden."
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12578 msgid "AMS Miscellaneous"
12579 msgstr "AMS overig"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12592 msgstr ", Diepte: "
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12614 msgstr "Alle randen"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12626 msgid "vartriangle"
12627 msgstr "tabular lijn"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12630 msgid "triangledown"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12648 msgid "measuredangle"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12654 msgstr "i Inspringen|#I"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12683 msgid "blacktriangle"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12687 msgid "blacktriangledown"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12692 msgid "blacksquare"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12696 msgid "blacklozenge"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12704 msgid "sphericalangle"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12710 msgstr "Commentaar:"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12715 msgstr ", Diepte: "
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12728 msgstr "AMS pijlen"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12731 msgid "dashleftarrow"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12735 msgid "dashrightarrow"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12739 msgid "leftleftarrows"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12743 msgid "leftrightarrows"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12747 msgid "rightrightarrows"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12751 msgid "rightleftarrows"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12757 msgstr "Rij verwijderen|w"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12761 msgid "Rrightarrow"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12765 msgid "twoheadleftarrow"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12769 msgid "twoheadrightarrow"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12773 msgid "leftarrowtail"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12777 msgid "rightarrowtail"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12781 msgid "looparrowleft"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12786 msgid "looparrowright"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12790 msgid "curvearrowleft"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12794 msgid "curvearrowright"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12798 msgid "circlearrowleft"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12802 msgid "circlearrowright"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12816 msgstr "Bladeren|#B"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12819 msgid "downdownarrows"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12823 msgid "upharpoonleft"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12827 msgid "upharpoonright"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12831 msgid "downharpoonleft"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12835 msgid "downharpoonright"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12839 msgid "leftrightharpoons"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12843 msgid "rightsquigarrow"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12847 msgid "leftrightsquigarrow"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12853 msgstr "Rij verwijderen|w"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12856 msgid "nrightarrow"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12860 msgid "nleftrightarrow"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12869 msgid "nRightarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12873 msgid "nLeftrightarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12882 msgid "AMS Relations"
12883 msgstr "AMS relaties"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12902 msgid "eqslantless"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12957 msgstr "Parameters"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12966 msgstr "Parameters"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12975 msgstr "Parameters"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12990 msgid "thickapprox"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13029 msgid "preccurlyeq"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13033 msgid "succcurlyeq"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13037 msgid "curlyeqprec"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13041 msgid "curlyeqsucc"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13061 msgid "vartriangleleft"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13066 msgid "vartriangleright"
13067 msgstr "Rechterlijn|R"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13070 msgid "trianglelefteq"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13074 msgid "trianglerighteq"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13092 msgid "risingdotseq"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13096 msgid "fallingdotseq"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13117 msgid "shortparallel"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13130 msgid "blacktriangleleft"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13134 msgid "blacktriangleright"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13148 msgid "backepsilon"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13165 msgid "AMS Negative Relations"
13166 msgstr "AMS negaties"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13175 msgstr "Label invoegen"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13256 msgstr " fouten gevonden."
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13271 msgid "precnapprox"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13275 msgid "succnapprox"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13281 msgstr "Subsubsectie"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13290 msgstr "Subsubsectie"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13323 msgid "varsubsetneq"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13327 msgid "varsupsetneq"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13331 msgid "varsubsetneqq"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13335 msgid "varsupsetneqq"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13339 msgid "ntriangleleft"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13344 msgid "ntriangleright"
13345 msgstr "Rechtsboven"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13348 msgid "ntrianglelefteq"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13352 msgid "ntrianglerighteq"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13377 msgid "nshortparallel"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13382 msgid "AMS Operators"
13383 msgstr "AMS operanden"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13390 msgid "smallsetminus"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13396 msgstr "Onderschrift"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13415 msgid "doublebarwedge"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13438 msgid "divideontimes"
13439 msgstr "Inhoudsopgave"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13445 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13452 msgid "leftthreetimes"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13456 msgid "rightthreetimes"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13468 msgid "circleddash"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13476 msgid "circledcirc"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13489 #: lib/external_templates:37
13490 msgid "RasterImage"
13493 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13494 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13497 #: lib/external_templates:45
13498 msgid "A bitmap file.\n"
13501 #: lib/external_templates:102
13506 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13507 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13510 #: lib/external_templates:105
13512 msgid "An Xfig figure.\n"
13513 msgstr "\"configure\" draait..."
13515 #: lib/external_templates:154
13517 msgid "ChessDiagram"
13518 msgstr "Schaakbord"
13520 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13521 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13524 #: lib/external_templates:157
13526 "A chess position diagram.\n"
13527 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13528 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13529 "the position that you want to display.\n"
13530 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13531 "and remember to type in a relative path\n"
13532 "to the LyX document location.\n"
13533 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13534 "to enable general editing of the board.\n"
13535 "You might also check out the\n"
13536 "'Options->Test legality' option, and\n"
13537 "remember to middle and right click to\n"
13538 "insert new material in the board.\n"
13539 "In order for this to work, you have to\n"
13540 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13541 "that TeX will find it, and you will need\n"
13542 "to install the skak package from CTAN.\n"
13545 #: lib/external_templates:199
13549 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13550 msgid "Lilypond typeset music"
13553 #: lib/external_templates:202
13555 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13556 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13557 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13558 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13561 #: lib/external_templates:251
13564 "Read 'info date' for more information.\n"
13567 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
13569 msgid "%1$s and %2$s"
13570 msgstr "%1$s en %2$s"
13572 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13574 msgid "%1$s et al."
13577 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13581 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
13583 msgid "Add to bibliography only."
13584 msgstr "Literatuurverwijzing"
13586 #: src/BiblioInfo.cpp:375
13589 msgstr "Tekst voor:"
13591 #: src/Buffer.cpp:220
13592 msgid "Disk Error: "
13595 #: src/Buffer.cpp:221
13598 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13599 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13601 #: src/Buffer.cpp:273
13603 msgid "Could not remove temporary directory"
13604 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13606 #: src/Buffer.cpp:274
13608 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13611 #: src/Buffer.cpp:503
13613 msgid "Unknown document class"
13614 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13616 #: src/Buffer.cpp:504
13618 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13621 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
13623 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13624 msgstr "Onbekende handeling"
13626 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
13628 msgid "Document header error"
13629 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13631 #: src/Buffer.cpp:518
13632 msgid "\\begin_header is missing"
13635 #: src/Buffer.cpp:540
13636 msgid "\\begin_document is missing"
13639 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
13640 #: src/BufferView.cpp:1056
13641 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13644 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
13646 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13647 "xcolor/soul are installed.\n"
13648 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13652 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
13654 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13655 "xcolor and soul are not installed.\n"
13656 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13660 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13662 msgid "Document could not be read"
13663 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13665 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13667 msgid "%1$s could not be read."
13668 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13670 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13672 msgid "Document format failure"
13675 #: src/Buffer.cpp:736
13677 msgid "%1$s is not a LyX document."
13680 #: src/Buffer.cpp:773
13682 msgid "Conversion failed"
13683 msgstr "Conversiefouten!"
13685 #: src/Buffer.cpp:774
13688 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13689 "it could not be created."
13692 #: src/Buffer.cpp:783
13694 msgid "Conversion script not found"
13695 msgstr "Geen waarschuwingen."
13697 #: src/Buffer.cpp:784
13700 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13701 "could not be found."
13704 #: src/Buffer.cpp:803
13705 msgid "Conversion script failed"
13708 #: src/Buffer.cpp:804
13711 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13715 #: src/Buffer.cpp:819
13717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13720 #: src/Buffer.cpp:852
13722 msgid "Backup failure"
13723 msgstr "Backup locatie"
13725 #: src/Buffer.cpp:853
13728 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13729 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13732 #: src/Buffer.cpp:863
13735 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13736 "overwrite this file?"
13739 #: src/Buffer.cpp:865
13741 msgid "Overwrite modified file?"
13742 msgstr "Het bestand bekijken"
13745 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13746 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
13747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
13750 msgstr "T&ypemachine:"
13752 #: src/Buffer.cpp:897
13754 msgid "Saving document %1$s..."
13755 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13757 #: src/Buffer.cpp:910
13759 msgid " could not write file!."
13760 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13762 #: src/Buffer.cpp:917
13763 msgid " writing embedded files!."
13766 #: src/Buffer.cpp:921
13768 msgid " could not write embedded files!."
13769 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13771 #: src/Buffer.cpp:926
13776 #: src/Buffer.cpp:1005
13777 msgid "Iconv software exception Detected"
13780 #: src/Buffer.cpp:1005
13783 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13787 #: src/Buffer.cpp:1027
13789 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13792 #: src/Buffer.cpp:1030
13794 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13795 "chosen encoding.\n"
13796 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13799 #: src/Buffer.cpp:1037
13801 msgid "iconv conversion failed"
13802 msgstr "Conversiefouten!"
13804 #: src/Buffer.cpp:1042
13806 msgid "conversion failed"
13807 msgstr "Conversiefouten!"
13809 #: src/Buffer.cpp:1311
13811 msgid "Running chktex..."
13812 msgstr "chktex draait..."
13814 #: src/Buffer.cpp:1324
13815 msgid "chktex failure"
13818 #: src/Buffer.cpp:1325
13820 msgid "Could not run chktex successfully."
13821 msgstr "Chktex-run geslaagd"
13823 #: src/Buffer.cpp:2138
13825 msgid "Preview source code"
13826 msgstr "Voorbeeld|#V"
13828 #: src/Buffer.cpp:2151
13830 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13831 msgstr "Voorbeeld|#V"
13833 #: src/Buffer.cpp:2155
13835 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13838 #: src/Buffer.cpp:2254
13840 msgid "Auto-saving %1$s"
13841 msgstr "Auto-opslaan"
13843 #: src/Buffer.cpp:2298
13845 msgid "Autosave failed!"
13846 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13848 #: src/Buffer.cpp:2321
13849 msgid "Autosaving current document..."
13850 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13852 #: src/Buffer.cpp:2412
13854 msgid "Couldn't export file"
13855 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13857 #: src/Buffer.cpp:2413
13859 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13862 #: src/Buffer.cpp:2450
13864 msgid "File name error"
13865 msgstr "Bestandsnaam"
13867 #: src/Buffer.cpp:2451
13868 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13871 #: src/Buffer.cpp:2492
13873 msgid "Document export cancelled."
13874 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13876 #: src/Buffer.cpp:2498
13878 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13879 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13881 #: src/Buffer.cpp:2504
13883 msgid "Document exported as %1$s"
13884 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13886 #: src/Buffer.cpp:2574
13889 "The specified document\n"
13891 "could not be read."
13894 #: src/Buffer.cpp:2576
13896 msgid "Could not read document"
13897 msgstr "Kon document niet openen"
13899 #: src/Buffer.cpp:2586
13902 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13904 "Recover emergency save?"
13905 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
13907 #: src/Buffer.cpp:2589
13908 msgid "Load emergency save?"
13911 #: src/Buffer.cpp:2590
13914 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13916 #: src/Buffer.cpp:2590
13917 msgid "&Load Original"
13920 #: src/Buffer.cpp:2610
13923 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13925 "Load the backup instead?"
13928 #: src/Buffer.cpp:2613
13930 msgid "Load backup?"
13933 #: src/Buffer.cpp:2614
13935 msgid "&Load backup"
13936 msgstr "Terug&gaan"
13938 #: src/Buffer.cpp:2614
13939 msgid "Load &original"
13942 #: src/Buffer.cpp:2647
13944 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13945 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13947 #: src/Buffer.cpp:2649
13949 msgid "Retrieve from version control?"
13950 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13952 #: src/Buffer.cpp:2650
13955 msgstr "&Herstellen"
13957 #: src/BufferList.cpp:228
13959 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13960 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
13962 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13963 msgid " Save seems successful. Phew."
13964 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
13966 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13967 msgid " Save failed! Trying..."
13968 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
13970 #: src/BufferList.cpp:269
13971 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13972 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
13974 #: src/BufferParams.cpp:487
13977 "The layout file requested by this document,\n"
13979 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13980 "class or style file required by it is not\n"
13981 "available. See the Customization documentation\n"
13982 "for more information.\n"
13985 #: src/BufferParams.cpp:493
13987 msgid "Document class not available"
13988 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13990 #: src/BufferParams.cpp:494
13991 msgid "LyX will not be able to produce output."
13994 #: src/BufferParams.cpp:1386
13996 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13997 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13999 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
14001 msgid "Could not load class"
14002 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14004 #: src/BufferParams.cpp:1412
14007 "The module %1$s has been requested by\n"
14008 "this document but has not been found in the list of\n"
14009 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14010 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14013 #: src/BufferParams.cpp:1416
14015 msgid "Module not available"
14016 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14018 #: src/BufferParams.cpp:1417
14020 msgid "Some layouts may not be available."
14021 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14023 #: src/BufferParams.cpp:1425
14026 "The module %1$s requires a package that is\n"
14027 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14028 "may not be possible.\n"
14031 #: src/BufferParams.cpp:1428
14033 msgid "Package not available"
14034 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14036 #: src/BufferView.cpp:175
14038 msgid "No more insets"
14039 msgstr "Geen verdere notities"
14041 #: src/BufferView.cpp:627
14043 msgid "Save bookmark"
14044 msgstr "b Onder|#B"
14046 #: src/BufferView.cpp:955
14048 msgid "No further undo information"
14049 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14051 #: src/BufferView.cpp:964
14052 msgid "No further redo information"
14053 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14055 #: src/BufferView.cpp:1116
14057 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14059 #: src/BufferView.cpp:1123
14061 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14063 #: src/BufferView.cpp:1130
14064 msgid "Mark removed"
14065 msgstr "Merkteken verwijderd"
14067 #: src/BufferView.cpp:1133
14069 msgstr "Merkteken geplaatst"
14071 #: src/BufferView.cpp:1180
14072 msgid "Statistics for the selection:"
14075 #: src/BufferView.cpp:1182
14077 msgid "Statistics for the document:"
14078 msgstr "Selecteren tot einde document"
14080 #: src/BufferView.cpp:1185
14083 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14085 #: src/BufferView.cpp:1187
14088 msgstr "k Sleutel:|#K"
14090 #: src/BufferView.cpp:1190
14092 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14095 #: src/BufferView.cpp:1193
14096 msgid "One character (including blanks)"
14099 #: src/BufferView.cpp:1196
14101 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14104 #: src/BufferView.cpp:1199
14105 msgid "One character (excluding blanks)"
14108 #: src/BufferView.cpp:1201
14113 #: src/BufferView.cpp:1830
14115 msgid "Inserting document %1$s..."
14116 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14118 #: src/BufferView.cpp:1841
14120 msgid "Document %1$s inserted."
14121 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14123 #: src/BufferView.cpp:1843
14125 msgid "Could not insert document %1$s"
14126 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14128 #: src/BufferView.cpp:2069
14131 "Could not read the specified document\n"
14133 "due to the error: %2$s"
14136 #: src/BufferView.cpp:2071
14138 msgid "Could not read file"
14139 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14141 #: src/BufferView.cpp:2078
14145 " is not readable."
14146 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14148 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
14150 msgid "Could not open file"
14151 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14153 #: src/BufferView.cpp:2086
14154 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14157 #: src/BufferView.cpp:2087
14159 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14160 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14161 "If this does not give the correct result\n"
14162 "then please change the encoding of the file\n"
14163 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14166 #: src/Chktex.cpp:63
14168 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14169 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14171 #: src/Chktex.cpp:65
14172 msgid "ChkTeX warning id # "
14173 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14175 #: src/Color.cpp:92
14179 #: src/Color.cpp:93
14183 #: src/Color.cpp:94
14187 #: src/Color.cpp:95
14191 #: src/Color.cpp:96
14195 #: src/Color.cpp:97
14199 #: src/Color.cpp:98
14203 #: src/Color.cpp:99
14207 #: src/Color.cpp:100
14211 #: src/Color.cpp:101
14215 #: src/Color.cpp:102
14217 msgstr "achtergrond"
14219 #: src/Color.cpp:103
14223 #: src/Color.cpp:104
14227 #: src/Color.cpp:105
14229 msgstr "LaTeX tekst"
14231 #: src/Color.cpp:106
14232 msgid "previewed snippet"
14235 #: src/Color.cpp:108
14236 msgid "note background"
14237 msgstr "achtergrond opmerking"
14239 #: src/Color.cpp:110
14241 msgid "comment background"
14242 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14244 #: src/Color.cpp:111
14246 msgid "greyedout inset"
14247 msgstr "Inzet geopend"
14249 #: src/Color.cpp:112
14251 msgid "greyedout inset background"
14252 msgstr "achtergrond inzet"
14254 #: src/Color.cpp:113
14258 #: src/Color.cpp:114
14260 msgstr "dieptestreep"
14262 #: src/Color.cpp:115
14266 #: src/Color.cpp:116
14267 msgid "command inset"
14268 msgstr "opdracht-inzet"
14270 #: src/Color.cpp:117
14271 msgid "command inset background"
14272 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14274 #: src/Color.cpp:118
14275 msgid "command inset frame"
14276 msgstr "frame opdracht-inzet"
14278 #: src/Color.cpp:119
14279 msgid "special character"
14280 msgstr "speciaal teken"
14282 #: src/Color.cpp:120
14286 #: src/Color.cpp:121
14287 msgid "math background"
14288 msgstr "achtergrond wiskunde"
14290 #: src/Color.cpp:122
14292 msgid "graphics background"
14293 msgstr "achtergrond wiskunde"
14295 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
14297 msgid "Math macro background"
14298 msgstr "achtergrond wiskunde"
14300 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14301 #: src/Color.cpp:124
14303 msgstr "wiskunde frame"
14305 #: src/Color.cpp:125
14307 msgid "math corners"
14308 msgstr "wiskunde lijn"
14310 #: src/Color.cpp:126
14312 msgstr "wiskunde lijn"
14314 #: src/Color.cpp:128
14316 msgid "Math macro hovered background"
14317 msgstr "achtergrond wiskunde"
14319 #: src/Color.cpp:129
14321 msgid "Math macro label"
14322 msgstr "achtergrond wiskunde"
14324 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14325 #: src/Color.cpp:130
14327 msgid "Math macro frame"
14328 msgstr "wiskunde frame"
14330 #: src/Color.cpp:131
14332 msgid "Math macro blended out"
14333 msgstr "achtergrond wiskunde"
14335 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14336 #: src/Color.cpp:132
14338 msgid "caption frame"
14339 msgstr "wiskunde frame"
14341 #: src/Color.cpp:133
14342 msgid "collapsable inset text"
14345 #: src/Color.cpp:134
14347 msgid "collapsable inset frame"
14348 msgstr "commando-inzet"
14350 #: src/Color.cpp:135
14351 msgid "inset background"
14352 msgstr "achtergrond inzet"
14354 #: src/Color.cpp:136
14355 msgid "inset frame"
14356 msgstr "inzet frame"
14358 #: src/Color.cpp:137
14360 msgid "LaTeX error"
14361 msgstr "LaTeX-fout"
14363 #: src/Color.cpp:138
14364 msgid "end-of-line marker"
14365 msgstr "bestandseinde marker"
14367 #: src/Color.cpp:139
14369 msgid "appendix marker"
14370 msgstr "bijlage lijn"
14372 #: src/Color.cpp:140
14375 msgstr " (Veranderd)"
14377 #: src/Color.cpp:141
14379 msgid "Deleted text"
14380 msgstr "Verwij&deren"
14382 #: src/Color.cpp:142
14385 msgstr "LaTeX tekst"
14387 #: src/Color.cpp:143
14388 msgid "added space markers"
14391 #: src/Color.cpp:144
14392 msgid "top/bottom line"
14393 msgstr "boven/onder lijn"
14395 #: src/Color.cpp:145
14398 msgstr "tabular lijn"
14400 #: src/Color.cpp:146
14402 msgid "table on/off line"
14403 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14405 #: src/Color.cpp:148
14406 msgid "bottom area"
14409 #: src/Color.cpp:149
14412 msgstr "op pagina <pagina>"
14414 #: src/Color.cpp:150
14416 msgid "page break / line break"
14417 msgstr "paginascheiding"
14419 #: src/Color.cpp:151
14421 msgid "frame of button"
14422 msgstr "linkerkant van knop"
14424 #: src/Color.cpp:152
14425 msgid "button background"
14426 msgstr "achtergrond van knop"
14428 #: src/Color.cpp:153
14430 msgid "button background under focus"
14431 msgstr "achtergrond van knop"
14433 #: src/Color.cpp:154
14437 #: src/Color.cpp:155
14441 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14442 #: src/Converter.cpp:515
14444 msgid "Cannot convert file"
14445 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14447 #: src/Converter.cpp:307
14450 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14451 "Define a converter in the preferences."
14454 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
14456 msgid "Executing command: "
14457 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14459 #: src/Converter.cpp:444
14461 msgid "Build errors"
14462 msgstr "Aanmaken programma"
14464 #: src/Converter.cpp:445
14466 msgid "There were errors during the build process."
14467 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14469 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
14471 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14472 msgstr "Fout tijdens lezen "
14474 #: src/Converter.cpp:473
14476 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14477 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14479 #: src/Converter.cpp:517
14481 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14482 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14484 #: src/Converter.cpp:518
14486 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14487 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14489 #: src/Converter.cpp:574
14490 msgid "Running LaTeX..."
14491 msgstr "LaTeX draait..."
14493 #: src/Converter.cpp:592
14496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14500 #: src/Converter.cpp:595
14502 msgid "LaTeX failed"
14503 msgstr "LaTeX_Titel"
14505 #: src/Converter.cpp:597
14507 msgid "Output is empty"
14510 #: src/Converter.cpp:598
14511 msgid "An empty output file was generated."
14514 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14517 "Layout had to be changed from\n"
14519 "because of class conversion from\n"
14523 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
14524 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14525 # Font-knop op de werkbalk.
14526 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14528 msgid "Changed Layout"
14529 msgstr "Tekenstijl definieren"
14531 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14534 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14538 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14540 msgid "Undefined flex inset"
14541 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14545 msgid "Failed to extract file"
14546 msgstr "Volgende regel selecteren"
14548 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14551 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14552 "Source file %2$s does not exist"
14555 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
14557 msgid "Overwrite external file?"
14558 msgstr "Het bestand bekijken"
14560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14562 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14565 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14566 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14568 msgid "Copy file failure"
14569 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14571 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14574 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14575 "Please check whether the path is writeable."
14578 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14579 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14582 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14583 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14586 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14588 msgid "Failed to embed file"
14589 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14591 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14594 "Failed to embed file %1$s.\n"
14595 "Please check whether this file exists and is readable."
14598 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14599 msgid "Update embedded file?"
14602 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14604 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14607 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14609 msgid "Sync file failure"
14610 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14612 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14615 "%1$d external files are ignored.\n"
14616 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14621 msgid "Packing all files"
14622 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14624 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14627 "%1$d external files are ignored.\n"
14628 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14631 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14632 msgid "Unpacking all files"
14635 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14636 msgid "Wrong embedding status."
14639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14642 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14643 "status. Assuming embedding status."
14646 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14648 msgid "Failed to write file"
14649 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14651 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14654 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14657 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14659 msgid "Save failure"
14660 msgstr "Backup locatie"
14662 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14665 "Cannot create file %1$s.\n"
14666 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14669 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
14672 "The file %1$s already exists.\n"
14674 "Do you want to overwrite that file?"
14677 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
14679 msgid "Overwrite file?"
14680 msgstr "Het bestand bekijken"
14682 #: src/Exporter.cpp:49
14684 msgid "Overwrite &all"
14685 msgstr "Het bestand bekijken"
14687 #: src/Exporter.cpp:50
14689 msgid "&Cancel export"
14690 msgstr "&Annuleren"
14692 #: src/Exporter.cpp:90
14694 msgid "Couldn't copy file"
14695 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14697 #: src/Exporter.cpp:91
14699 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14702 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14708 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14712 msgstr "Zonder schreef"
14714 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14718 msgstr "Schrijfmachine"
14724 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14729 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14734 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14738 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14742 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14746 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14750 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14758 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14762 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14770 #: src/Font.cpp:168
14772 msgid "Emphasis %1$s, "
14775 #: src/Font.cpp:171
14777 msgid "Underline %1$s, "
14778 msgstr "Onderstreept "
14780 #: src/Font.cpp:174
14782 msgid "Noun %1$s, "
14783 msgstr "Eigennaam "
14785 #: src/Font.cpp:188
14787 msgid "Language: %1$s, "
14788 msgstr "Taal: %1$s, "
14790 #: src/Font.cpp:191
14792 msgid " Number %1$s"
14793 msgstr " Getal %1$s"
14795 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14797 msgid "Cannot view file"
14798 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14800 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14802 msgid "File does not exist: %1$s"
14803 msgstr "Bestand bestaat al:"
14805 #: src/Format.cpp:262
14807 msgid "No information for viewing %1$s"
14810 #: src/Format.cpp:272
14812 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14813 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14815 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14817 msgid "Cannot edit file"
14818 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14820 #: src/Format.cpp:333
14822 msgid "No information for editing %1$s"
14825 #: src/Format.cpp:343
14827 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14830 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14832 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14833 msgstr "Spellingscontrole starten."
14835 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14837 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14838 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14840 #: src/ISpell.cpp:267
14842 "Could not create an ispell process.\n"
14843 "You may not have the right languages installed."
14846 #: src/ISpell.cpp:290
14848 "The ispell process returned an error.\n"
14849 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14852 #: src/ISpell.cpp:395
14855 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14859 #: src/ISpell.cpp:406
14860 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14863 #: src/ISpell.cpp:466
14866 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14870 #: src/ISpell.cpp:481
14873 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14877 #: src/KeySequence.cpp:169
14881 #: src/LaTeX.cpp:61
14883 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14884 msgstr "LaTeX sessienummer"
14886 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14887 msgid "Running MakeIndex."
14888 msgstr "MakeIndex is bezig."
14890 #: src/LaTeX.cpp:284
14891 msgid "Running BibTeX."
14892 msgstr "BibTeX is bezig."
14894 #: src/LaTeX.cpp:418
14896 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14897 msgstr "MakeIndex is bezig."
14901 msgid "Could not read configuration file"
14902 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14907 "Error while reading the configuration file\n"
14909 "Please check your installation."
14914 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14915 msgstr "LyX: Maak map aan "
14923 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14924 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14928 msgid "Unable to remove temporary directory"
14929 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14933 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14937 msgid "No textclass is found"
14942 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14943 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14948 msgid "&Reconfigure"
14949 msgstr "Herconfigureren|r"
14953 msgid "&Use Default"
14956 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14961 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14967 msgid "Could not create temporary directory"
14968 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14973 "Could not create a temporary directory in\n"
14974 "%1$s. Make sure that this\n"
14975 "path exists and is writable and try again."
14980 msgid "Missing user LyX directory"
14981 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
14986 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14987 "It is needed to keep your own configuration."
14988 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
14990 #: src/LyX.cpp:1003
14992 msgid "&Create directory"
14993 msgstr "LyX: Maak map aan "
14995 #: src/LyX.cpp:1005
14996 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14999 #: src/LyX.cpp:1009
15001 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15002 msgstr "LyX: Maak map aan "
15004 #: src/LyX.cpp:1014
15006 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15007 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15009 #: src/LyX.cpp:1182
15010 msgid "List of supported debug flags:"
15011 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15013 #: src/LyX.cpp:1186
15015 msgid "Setting debug level to %1$s"
15016 msgstr "Zet debugniveau op "
15018 #: src/LyX.cpp:1197
15021 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15022 "Command line switches (case sensitive):\n"
15023 "\t-help summarize LyX usage\n"
15024 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15025 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15026 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15027 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15028 " select the features to debug.\n"
15029 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15030 "\t-x [--execute] command\n"
15031 " where command is a lyx command.\n"
15032 "\t-e [--export] fmt\n"
15033 " where fmt is the export format of choice.\n"
15034 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15035 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15036 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15037 " where fmt is the import format of choice\n"
15038 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15039 "\t-version summarize version and build info\n"
15040 "Check the LyX man page for more details."
15042 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15043 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15044 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15045 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15046 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15047 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15048 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15049 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15050 " -dbg optie[,optie]...\n"
15051 " selecteer de debugopties.\n"
15052 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15053 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15055 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
15057 msgid "No system directory"
15058 msgstr "Gebruikersmap:"
15060 #: src/LyX.cpp:1238
15062 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15063 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15065 #: src/LyX.cpp:1249
15067 msgid "No user directory"
15068 msgstr "Gebruikersmap:"
15070 #: src/LyX.cpp:1250
15072 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15073 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15075 #: src/LyX.cpp:1261
15077 msgid "Incomplete command"
15078 msgstr "Volgende opdracht"
15080 #: src/LyX.cpp:1262
15082 msgid "Missing command string after --execute switch"
15083 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15085 #: src/LyX.cpp:1273
15087 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15088 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15090 #: src/LyX.cpp:1286
15092 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15093 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15095 #: src/LyX.cpp:1291
15097 msgid "Missing filename for --import"
15098 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15100 #: src/LyXFunc.cpp:117
15102 msgid "Importing %1$s..."
15103 msgstr "Importeren%m"
15105 #: src/LyXFunc.cpp:138
15107 msgid "Couldn't import file"
15108 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15110 #: src/LyXFunc.cpp:139
15112 msgid "No information for importing the format %1$s."
15115 #: src/LyXFunc.cpp:152
15117 msgid "file not imported!"
15118 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15120 #: src/LyXFunc.cpp:174
15122 msgstr "ingevoerd."
15124 #: src/LyXFunc.cpp:185
15125 msgid "Running configure..."
15126 msgstr "\"configure\" draait..."
15128 #: src/LyXFunc.cpp:195
15129 msgid "Reloading configuration..."
15130 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15132 #: src/LyXFunc.cpp:201
15134 msgid "System reconfiguration failed"
15135 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15137 #: src/LyXFunc.cpp:202
15139 "The system reconfiguration has failed.\n"
15140 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15141 "Please reconfigure again if needed."
15144 #: src/LyXFunc.cpp:208
15146 msgid "System reconfigured"
15147 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15149 #: src/LyXFunc.cpp:209
15151 "The system has been reconfigured.\n"
15152 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15153 "updated document class specifications."
15156 #: src/LyXFunc.cpp:431
15158 msgid "Unknown function."
15159 msgstr "Onbekende handeling"
15161 #: src/LyXFunc.cpp:460
15163 msgid "Nothing to do"
15164 msgstr "Niets te doen"
15166 #: src/LyXFunc.cpp:479
15167 msgid "Unknown action"
15168 msgstr "Onbekende handeling"
15170 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
15172 msgid "Command disabled"
15173 msgstr "commando-inzet"
15175 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15176 #: src/LyXFunc.cpp:492
15177 msgid "Command not allowed without any document open"
15178 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15180 #: src/LyXFunc.cpp:722
15181 msgid "Document is read-only"
15182 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15184 #: src/LyXFunc.cpp:731
15185 msgid "This portion of the document is deleted."
15188 #: src/LyXFunc.cpp:750
15191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15193 "Do you want to save the document?"
15196 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
15198 msgid "Save changed document?"
15199 msgstr "Document opslaan?"
15201 #: src/LyXFunc.cpp:768
15204 "Could not print the document %1$s.\n"
15205 "Check that your printer is set up correctly."
15208 #: src/LyXFunc.cpp:771
15210 msgid "Print document failed"
15211 msgstr "Afdrukken op"
15213 #: src/LyXFunc.cpp:790
15215 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15216 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15218 #: src/LyXFunc.cpp:901
15221 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15222 "version of the document %1$s?"
15225 #: src/LyXFunc.cpp:903
15227 msgid "Revert to saved document?"
15228 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15230 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
15233 msgstr "Registreren"
15235 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
15236 msgid "Missing argument"
15237 msgstr "Argument ontbreekt"
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1125
15241 msgid "Opening help file %1$s..."
15242 msgstr "Openen helpbestand"
15244 #: src/LyXFunc.cpp:1387
15246 msgid "Opening child document %1$s..."
15247 msgstr "Document %1$s openen... "
15249 #: src/LyXFunc.cpp:1496
15250 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1507
15255 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15258 #: src/LyXFunc.cpp:1601
15260 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15261 msgstr "Documentstandaard|#D"
15263 #: src/LyXFunc.cpp:1604
15265 msgid "Unable to save document defaults"
15266 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15268 #: src/LyXFunc.cpp:1873
15270 msgid "Document not loaded."
15271 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15273 #: src/LyXFunc.cpp:1909
15275 msgid "Select document to open"
15276 msgstr "Kies document ter opening"
15278 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
15279 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
15281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
15282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
15283 msgid "Documents|#o#O"
15284 msgstr "Documenten|#o#O"
15286 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
15287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
15288 msgid "Examples|#E#e"
15289 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
15291 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
15292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15294 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
15295 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
15297 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
15298 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
15299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
15301 msgstr "Afgebroken."
15303 #: src/LyXFunc.cpp:1949
15305 msgid "Opening document %1$s..."
15306 msgstr "Document %1$s openen... "
15308 #: src/LyXFunc.cpp:1957
15310 msgid "Document %1$s opened."
15311 msgstr "Document %1$s geopend."
15313 #: src/LyXFunc.cpp:1959
15315 msgid "Could not open document %1$s"
15316 msgstr "Kon document niet openen"
15318 #: src/LyXFunc.cpp:1984
15320 msgid "Select %1$s file to import"
15321 msgstr "Kies document ter invoeging"
15323 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
15326 "The document %1$s already exists.\n"
15328 "Do you want to overwrite that document?"
15331 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
15333 msgid "Overwrite document?"
15334 msgstr "Document opslaan?"
15336 #: src/LyXFunc.cpp:2076
15338 msgid "Document %1$s reloaded."
15339 msgstr "Document %1$s geopend."
15341 #: src/LyXFunc.cpp:2078
15343 msgid "Could not reload document %1$s"
15344 msgstr "Kon document niet openen"
15346 #: src/LyXFunc.cpp:2115
15347 msgid "Welcome to LyX!"
15348 msgstr "Welkom in LyX!"
15350 #: src/LyXFunc.cpp:2137
15351 msgid "Converting document to new document class..."
15352 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15354 #: src/LyXRC.cpp:2367
15356 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15360 #: src/LyXRC.cpp:2372
15362 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15366 #: src/LyXRC.cpp:2376
15368 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15369 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15370 "specified, an internal routine is used."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2384
15375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15376 "automatically by what you type."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2388
15381 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15385 #: src/LyXRC.cpp:2392
15387 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2399
15392 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15393 "the backup file in the same directory as the original file."
15396 #: src/LyXRC.cpp:2403
15398 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15399 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15402 #: src/LyXRC.cpp:2407
15404 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15405 "its global and local bind/ directories."
15408 #: src/LyXRC.cpp:2411
15409 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15412 #: src/LyXRC.cpp:2415
15414 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15415 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15418 #: src/LyXRC.cpp:2425
15420 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15421 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15424 #: src/LyXRC.cpp:2429
15426 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15430 #: src/LyXRC.cpp:2440
15433 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15434 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15437 #: src/LyXRC.cpp:2444
15439 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15440 "look in its global and local commands/ directories."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2448
15444 msgid "New documents will be assigned this language."
15447 #: src/LyXRC.cpp:2452
15448 msgid "Specify the default paper size."
15449 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15451 #: src/LyXRC.cpp:2456
15453 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15454 "shown after the change has been made.)"
15457 #: src/LyXRC.cpp:2460
15458 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15461 #: src/LyXRC.cpp:2464
15463 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15464 "LyX was started from."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2469
15468 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2473
15473 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15474 "value selects the directory LyX was started from."
15477 #: src/LyXRC.cpp:2477
15479 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15480 "recommended for non-English languages."
15483 #: src/LyXRC.cpp:2484
15485 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15486 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15487 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2493
15492 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15493 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15496 #: src/LyXRC.cpp:2497
15497 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15500 #: src/LyXRC.cpp:2501
15502 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15506 #: src/LyXRC.cpp:2505
15508 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15511 #: src/LyXRC.cpp:2509
15513 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15514 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15515 "name of the second language."
15518 #: src/LyXRC.cpp:2513
15519 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15521 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15523 #: src/LyXRC.cpp:2517
15524 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15525 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15527 #: src/LyXRC.cpp:2521
15529 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15533 #: src/LyXRC.cpp:2525
15535 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15536 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15539 #: src/LyXRC.cpp:2529
15541 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15542 "document is the default language."
15545 #: src/LyXRC.cpp:2533
15546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15549 #: src/LyXRC.cpp:2537
15550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15553 #: src/LyXRC.cpp:2541
15554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15557 #: src/LyXRC.cpp:2545
15559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15563 #: src/LyXRC.cpp:2549
15564 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
15567 #: src/LyXRC.cpp:2554
15569 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15572 #: src/LyXRC.cpp:2559
15574 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15575 "variable. Use the OS native format."
15578 #: src/LyXRC.cpp:2566
15580 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15583 #: src/LyXRC.cpp:2570
15584 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15587 #: src/LyXRC.cpp:2574
15588 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15591 #: src/LyXRC.cpp:2578
15592 msgid "Scale the preview size to suit."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2582
15596 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2586
15600 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15603 #: src/LyXRC.cpp:2590
15605 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15606 "environment variable PRINTER."
15609 #: src/LyXRC.cpp:2594
15610 msgid "The option to print only even pages."
15613 #: src/LyXRC.cpp:2598
15615 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15616 "the filename of the DVI file to be printed."
15619 #: src/LyXRC.cpp:2602
15620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15623 #: src/LyXRC.cpp:2606
15624 msgid "The option to print out in landscape."
15627 #: src/LyXRC.cpp:2610
15628 msgid "The option to print only odd pages."
15631 #: src/LyXRC.cpp:2614
15632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15635 #: src/LyXRC.cpp:2618
15636 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15639 #: src/LyXRC.cpp:2622
15640 msgid "The option to specify paper type."
15643 #: src/LyXRC.cpp:2626
15644 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15647 #: src/LyXRC.cpp:2630
15649 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15650 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15654 #: src/LyXRC.cpp:2634
15656 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15657 "prepended along with the printer name after the spool command."
15660 #: src/LyXRC.cpp:2638
15661 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15664 #: src/LyXRC.cpp:2642
15665 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15668 #: src/LyXRC.cpp:2646
15670 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15674 #: src/LyXRC.cpp:2650
15675 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2654
15680 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2658
15685 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15686 "wrong, override the setting here."
15689 #: src/LyXRC.cpp:2664
15690 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15693 #: src/LyXRC.cpp:2673
15695 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15696 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15697 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15700 #: src/LyXRC.cpp:2677
15701 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15704 #: src/LyXRC.cpp:2682
15707 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15708 "roughly the same size as on paper."
15711 #: src/LyXRC.cpp:2686
15712 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2690
15717 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15718 "\".out\". Only for advanced users."
15721 #: src/LyXRC.cpp:2697
15722 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15725 #: src/LyXRC.cpp:2701
15727 msgid "What command runs the spellchecker?"
15728 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15730 #: src/LyXRC.cpp:2705
15732 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15733 "when you quit LyX."
15736 #: src/LyXRC.cpp:2709
15738 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15739 "value selects the directory LyX was started from."
15742 #: src/LyXRC.cpp:2719
15744 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15745 "will look in its global and local ui/ directories."
15748 #: src/LyXRC.cpp:2732
15750 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15751 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15752 "may not work with all dictionaries."
15755 #: src/LyXRC.cpp:2736
15756 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15759 #: src/LyXRC.cpp:2740
15761 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15764 #: src/LyXRC.cpp:2747
15765 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15768 #: src/LyXVC.cpp:91
15770 msgid "Document not saved"
15771 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15773 #: src/LyXVC.cpp:92
15775 msgid "You must save the document before it can be registered."
15776 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15778 #: src/LyXVC.cpp:117
15779 msgid "LyX VC: Initial description"
15780 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15782 #: src/LyXVC.cpp:118
15783 msgid "(no initial description)"
15784 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15786 #: src/LyXVC.cpp:133
15787 msgid "LyX VC: Log Message"
15788 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15790 #: src/LyXVC.cpp:136
15791 msgid "(no log message)"
15792 msgstr "(geen logbericht)"
15794 #: src/LyXVC.cpp:156
15797 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15800 "Do you want to revert to the saved version?"
15803 #: src/LyXVC.cpp:159
15805 msgid "Revert to stored version of document?"
15806 msgstr "Selecteren tot einde document"
15808 #: src/MenuBackend.cpp:492
15810 msgid "No Documents Open!"
15811 msgstr "Geen geopende documenten!"
15813 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15814 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15816 msgid "No Document Open!"
15817 msgstr "Geen geopende documenten!"
15819 #: src/MenuBackend.cpp:559
15824 #: src/MenuBackend.cpp:561
15826 msgid "Plain Text, Join Lines"
15827 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15829 #: src/MenuBackend.cpp:743
15831 msgid "Master Document"
15832 msgstr "Document opslaan?"
15834 #: src/MenuBackend.cpp:772
15836 msgid "List of listings"
15837 msgstr "Lijst van Tabellen"
15839 #: src/MenuBackend.cpp:776
15841 msgid "Other floats"
15842 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15844 #: src/MenuBackend.cpp:786
15845 msgid "No Table of contents"
15846 msgstr "Geen inhoudsopgave"
15848 #: src/MenuBackend.cpp:832
15852 #: src/MenuBackend.cpp:851
15854 msgid "No Branch in Document!"
15858 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15859 msgid "Senseless with this layout!"
15860 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
15862 #: src/Paragraph.cpp:1560
15863 msgid "Alignment not permitted"
15866 #: src/Paragraph.cpp:1561
15868 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15869 "Setting to default."
15872 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15874 msgid "LyX Warning: "
15875 msgstr "LyX-versie"
15877 #: src/Paragraph.cpp:2019
15879 msgid "uncodable character"
15880 msgstr "speciaal teken"
15882 #: src/SpellBase.cpp:51
15884 msgid "Native OS API not yet supported."
15885 msgstr "Nog niet ondersteund"
15887 #: src/Text.cpp:113
15889 msgid "Unknown layout"
15890 msgstr "Onbekende handeling"
15892 #: src/Text.cpp:114
15895 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15896 "Trying to use the default instead.\n"
15899 #: src/Text.cpp:141
15901 msgid "Unknown Inset"
15902 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15904 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15906 msgid "Change tracking error"
15907 msgstr "Taal veranderen"
15909 #: src/Text.cpp:254
15911 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15914 #: src/Text.cpp:267
15916 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15919 #: src/Text.cpp:274
15921 msgid "Unknown token"
15922 msgstr "Onbekende handeling"
15924 #: src/Text.cpp:526
15927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15930 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
15933 #: src/Text.cpp:537
15935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15936 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
15938 #: src/Text.cpp:1193
15940 msgid "[Change Tracking] "
15941 msgstr "Taal veranderen"
15943 #: src/Text.cpp:1199
15948 #: src/Text.cpp:1203
15953 #: src/Text.cpp:1213
15956 msgstr "Lettertype:"
15958 #: src/Text.cpp:1218
15960 msgid ", Depth: %1$d"
15963 #: src/Text.cpp:1224
15964 msgid ", Spacing: "
15967 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15972 #: src/Text.cpp:1236
15976 #: src/Text.cpp:1245
15979 msgstr ", Diepte: "
15981 #: src/Text.cpp:1246
15983 msgid ", Paragraph: "
15984 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15986 #: src/Text.cpp:1247
15990 #: src/Text.cpp:1248
15992 msgid ", Position: "
15995 #: src/Text.cpp:1254
15999 #: src/Text.cpp:1256
16000 msgid ", Boundary: "
16003 #: src/Text2.cpp:394
16005 msgid "No font change defined."
16006 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16008 #: src/Text2.cpp:435
16010 msgid "Nothing to index!"
16011 msgstr "Niets te doen"
16013 #: src/Text2.cpp:437
16015 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16016 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16018 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
16019 msgid "Math editor mode"
16020 msgstr "Wiskunde editor modus"
16022 #: src/Text3.cpp:811
16023 msgid "Unknown spacing argument: "
16024 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16026 #: src/Text3.cpp:990
16030 #: src/Text3.cpp:991
16034 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
16036 msgid "Character set"
16039 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
16040 msgid "Paragraph layout set"
16041 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16043 #: src/Thesaurus.cpp:60
16045 msgid "Thesaurus failure"
16046 msgstr "Backup locatie"
16048 #: src/Thesaurus.cpp:61
16051 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16056 #: src/VSpace.cpp:469
16058 msgid "Default skip"
16059 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16061 #: src/VSpace.cpp:472
16066 #: src/VSpace.cpp:475
16068 msgid "Medium skip"
16071 #: src/VSpace.cpp:478
16075 #: src/VSpace.cpp:481
16077 msgid "Vertical fill"
16078 msgstr "&Verticaal:"
16080 #: src/VSpace.cpp:488
16083 msgstr " fouten gevonden."
16085 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16088 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16089 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16092 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16094 msgid "Reload saved document?"
16095 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16097 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16102 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16104 msgid "&Keep Changes"
16105 msgstr "Cellen samenvoegen"
16107 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16109 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16112 #: src/buffer_funcs.cpp:88
16114 msgid "File not readable!"
16115 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16117 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16120 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16122 "Do you want to create a new document?"
16125 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16127 msgid "Create new document?"
16128 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16130 #: src/buffer_funcs.cpp:106
16135 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16138 "The specified document template\n"
16140 "could not be read."
16143 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16145 msgid "Could not read template"
16146 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16148 #: src/buffer_funcs.cpp:389
16149 msgid "\\arabic{enumi}."
16152 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16153 msgid "\\roman{enumiii}."
16156 #: src/buffer_funcs.cpp:398
16157 msgid "\\Alph{enumiv}."
16160 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
16161 msgid "Senseless!!! "
16164 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
16166 msgid "No debugging message"
16167 msgstr "(geen logbericht)"
16169 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
16171 msgid "General information"
16172 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16174 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16175 msgid "Developers' general debug messages"
16178 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16179 msgid "All debugging messages"
16182 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16184 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16188 msgid "Standard[[Bullets]]"
16192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16217 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16218 msgid "Directories"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16222 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16223 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16226 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16227 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
16230 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16231 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16236 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16237 "1995-2006 LyX Team"
16239 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16240 "1995-2001 het LyX Team"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16244 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16245 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16246 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16247 "any later version."
16250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16261 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16262 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16263 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16264 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16265 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16266 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16267 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16269 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16270 msgid "LyX Version "
16271 msgstr "LyX-versie"
16273 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16275 msgid "Library directory: "
16276 msgstr "Gebruiker's directory: "
16278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16279 msgid "User directory: "
16280 msgstr "Gebruikersmap:"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
16283 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
16284 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
16289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
16296 msgid "Preferences"
16297 msgstr "Voorkeuren"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16301 msgid "Reconfigure"
16302 msgstr "Herconfigureren|r"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
16312 msgstr "Afsluiten|f"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
16316 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16317 "documents and exit.\n"
16322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
16323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
16324 msgid "Software exception Detected"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
16329 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16330 "unsaved documents and exit."
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
16335 msgid "Bibliography Entry Settings"
16336 msgstr "Literatuurverwijzing"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
16341 msgid "BibTeX Bibliography"
16342 msgstr "Bibliografie"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16345 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
16349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
16350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
16355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16357 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16358 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16362 msgid "Select a BibTeX database to add"
16365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16367 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16368 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16371 msgid "Select a BibTeX style"
16372 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16377 msgstr "Parameters"
16379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16380 msgid "Simple rectangular frame"
16383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16384 msgid "Oval frame, thin"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16388 msgid "Oval frame, thick"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16392 msgid "Drop shadow"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16397 msgid "Shaded background"
16398 msgstr "achtergrond opmerking"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16401 msgid "Double rectangular frame"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16414 msgstr ", Diepte: "
16416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
16417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
16420 msgid "Total Height"
16421 msgstr "Rechtsboven"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
16424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
16430 msgid "Box Settings"
16431 msgstr "Instellingen"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
16435 msgid "Branch Settings"
16436 msgstr "Literatuurverwijzing"
16438 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16442 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16448 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16459 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16461 msgid "Merge Changes"
16462 msgstr "Cellen samenvoegen"
16464 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16473 msgid "Change made at %1$s\n"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16483 msgstr " (Veranderd)"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16506 msgstr "Eigennaam "
16508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16510 msgstr "Geen kleur"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16549 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
16554 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16555 msgid "Next command"
16556 msgstr "Volgende opdracht"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16559 msgid "big[[delimiter size]]"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16563 msgid "Big[[delimiter size]]"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16567 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16571 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16576 msgid "Math Delimiter"
16577 msgstr "Begrenzing"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16588 msgstr "tabular lijn"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16591 msgid "Computer Modern Roman"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16595 msgid "Latin Modern Roman"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16599 msgid "AE (Almost European)"
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16604 msgid "Times Roman"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16613 msgid "Bitstream Charter"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16617 msgid "New Century Schoolbook"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16632 msgstr "Zonder schreef"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16635 msgid "Concrete Roman"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16639 msgid "Zapf Chancery"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16643 msgid "Computer Modern Sans"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16647 msgid "Latin Modern Sans"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16655 msgid "Avant Garde"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16665 msgstr "Rechtsboven"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16668 msgid "Computer Modern Typewriter"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16673 msgid "Latin Modern Typewriter"
16674 msgstr "Schrijfmachine"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16691 msgid "CM Typewriter Light"
16692 msgstr "Schrijfmachine"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
16696 msgid "Module not found!"
16697 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16700 msgid "Document Settings"
16701 msgstr "Document-instellingen"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
16706 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16715 msgid " (not installed)"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16742 msgstr "Toetsenkaarten"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
16758 msgid "LaTeX default"
16759 msgstr "LaTeX_Titel"
16761 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
16762 # Moet misschien in bugzilla
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
16765 msgstr "``citaat''"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
16769 msgstr "''citaat''"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16773 msgstr ",,citaat``"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16777 msgstr ",,citaat''"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16795 msgid "Appears in TOC"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16799 msgid "Author-year"
16800 msgstr "Auteur-jaar"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16808 msgid "Unavailable: %1$s"
16809 msgstr "Beschikbaar"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16813 msgid "Document Class"
16814 msgstr "Documentklasse:"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16818 msgid "Text Layout"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16823 msgid "Page Margins"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16828 msgid "Numbering & TOC"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16832 msgid "PDF Properties"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16837 msgid "Math Options"
16838 msgstr "Zwever-opties"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16842 msgid "Float Placement"
16843 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16854 msgid "Embedded Files"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16859 msgid "LaTeX Preamble"
16860 msgstr "LaTeX preamble"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16865 msgid "Unapplied changes"
16866 msgstr "i Veranderingen inboeken"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16871 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16872 "they will be lost after this action."
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16883 msgstr "%1$s en %2$s"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16887 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16888 msgstr "%1$s en %2$s"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16892 msgid "Package(s) required: %1$s."
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16898 msgstr "drijvende delen"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16902 msgid "Module required: %1$s."
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16907 msgid "Modules excluded: %1$s."
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16911 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16916 msgid "TeX Code Settings"
16917 msgstr "Extra opties"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16921 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16922 msgstr "%1$s en %2$s"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16926 msgstr "Linksboven"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16929 msgid "Bottom left"
16930 msgstr "Linksonder"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16933 msgid "Baseline left"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16939 msgstr "n Centreren|#n"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16943 msgid "Bottom center"
16944 msgstr "n Centreren|#n"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16948 msgid "Baseline center"
16949 msgstr "Uitlijning"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16953 msgstr "Rechtsboven"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16956 msgid "Bottom right"
16957 msgstr "Rechtsonder"
16959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16961 msgid "Baseline right"
16962 msgstr "Rechterlijn|R"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16965 msgid "External Material"
16966 msgstr "Extern materiaal"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16975 msgid "Select external file"
16976 msgstr "Volgende regel selecteren"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16980 msgid "Float Settings"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16989 msgid "Select graphics file"
16990 msgstr "Volgende regel selecteren"
16992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16994 msgid "Clipart|#C#c"
16995 msgstr "Prentenboek"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
17001 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17003 msgid "Child Document"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
17007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
17008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
17010 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17013 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
17015 msgid "Select document to include"
17016 msgstr "Kies document ter invoeging"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17020 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17021 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
17025 "The format of the entry in the index.\n"
17027 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
17028 "another with \"!\":\n"
17032 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
17034 "cars!mileage|see{economy}\n"
17036 "For further details refer to the local LaTeX\n"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
17042 msgid "Index Entry"
17043 msgstr "Inspringen"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
17050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
17052 msgid "No language"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17057 msgid "Program Listing Settings"
17058 msgstr "streep minipagina"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
17063 msgstr "Geen afbeelding"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17067 msgstr "LaTeX-logboek"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
17071 msgid "Literate Programming Build Log"
17072 msgstr "Geen waarschuwingen."
17074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
17075 msgid "lyx2lyx Error Log"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
17080 msgid "Version Control Log"
17081 msgstr "Versieboekhouding%t"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17084 msgid "No LaTeX log file found."
17085 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17089 msgid "No literate programming build log file found."
17090 msgstr "Geen waarschuwingen."
17092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17094 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17095 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
17099 msgid "No version control log file found."
17100 msgstr "Geen waarschuwingen."
17102 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
17104 msgid "Math Matrix"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
17109 msgid "Note Settings"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
17114 msgid "Paragraph Settings"
17115 msgstr "Literatuurverwijzing"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17123 "the items is used."
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17133 msgid "Date format"
17134 msgstr "u Bijwerken|#U"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
17138 msgid "Keyboard/Mouse"
17139 msgstr "Toetsenbord"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
17143 msgid "Screen fonts"
17144 msgstr "Schermopties"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
17158 msgid "Select directory for example files"
17159 msgstr "Volgende regel selecteren"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
17163 msgid "Select a document templates directory"
17164 msgstr "Kies document ter invoeging"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
17168 msgid "Select a temporary directory"
17169 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
17172 msgid "Select a backups directory"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
17177 msgid "Select a document directory"
17178 msgstr "Kies document ter invoeging"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
17181 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17182 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
17185 msgid "Spellchecker"
17186 msgstr "Spellingscontrole"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
17192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
17196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
17201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
17202 msgid "pspell (library)"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
17206 msgid "aspell (library)"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
17212 msgstr "n Centreren|#n"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
17216 msgid "File formats"
17217 msgstr "drijvende delen"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
17221 msgid "Format in use"
17222 msgstr "drijvende delen"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
17225 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
17234 msgid "User interface"
17235 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
17250 msgid "Failed to create shortcut"
17251 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
17255 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17256 msgstr "Onbekende handeling"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
17260 msgid "Invalid or empty key sequence"
17261 msgstr "Ongeldige lengte!"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
17264 msgid "Shortcut is already defined"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
17268 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
17274 msgstr "&Inspringen"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
17278 msgid "Choose bind file"
17279 msgstr "Kies sjabloon"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
17283 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17284 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
17288 msgid "Choose UI file"
17289 msgstr "Kies sjabloon"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
17293 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17294 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
17298 msgid "Choose keyboard map"
17299 msgstr "k Sleutel:|#K"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
17303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17304 msgstr "k Sleutel:|#K"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17308 msgid "Choose personal dictionary"
17309 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
17315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17320 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
17322 msgid "Print Document"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17327 msgid "Print to file"
17328 msgstr "Afdrukken op"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
17331 msgid "PostScript files (*.ps)"
17332 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
17336 msgid "Cross-reference"
17337 msgstr "Kruisverwijzing"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17342 msgstr "Terug&gaan"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17349 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17351 msgid "Jump to label"
17352 msgstr "Lange tabel"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
17355 msgid "Find and Replace"
17356 msgstr "Zoeken en vervangen"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
17360 msgid "Send Document to Command"
17361 msgstr "Zend document naar opdracht"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
17366 msgstr "Bestand weergeven"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
17370 msgid "Error -> Cannot load file!"
17371 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
17375 msgid "Spellchecker error"
17376 msgstr "Spellingscontrole"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
17380 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17382 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17383 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17388 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17389 "Maybe it has been killed."
17391 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17392 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
17395 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
17399 msgid "The spellchecker has failed"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
17404 msgid "%1$d words checked."
17405 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
17408 msgid "One word checked."
17409 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
17413 msgid "Spelling check completed"
17414 msgstr "Controle compleet!"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
17417 msgid "Table Settings"
17418 msgstr "Tabelinstellingen"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
17422 msgid "Insert Table"
17423 msgstr "Tabel invoegen"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
17427 msgid "TeX Information"
17428 msgstr "TeX-informatie|X"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
17431 msgid "Table of Contents"
17432 msgstr "Inhoudsopgave"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
17436 msgid "Vertical Space Settings"
17437 msgstr "Verticale afstanden"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
17441 msgid "unknown version"
17442 msgstr "Onbekende handeling"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
17445 msgid "Small-sized icons"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17449 msgid "Normal-sized icons"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17453 msgid "Big-sized icons"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
17457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
17461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
17463 msgid "Select template file"
17464 msgstr "Volgende regel selecteren"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17467 msgid "Templates|#T#t"
17468 msgstr "Sjablonen|#S#s"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
17472 msgid "Select LyX document to insert"
17473 msgstr "Kies document ter invoeging"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17477 msgid "Select file to insert"
17478 msgstr "Kies document ter invoeging"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17482 msgid "Choose a filename to save document as"
17483 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17488 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
17493 "The document %1$s could not be saved.\n"
17495 "Do you want to rename the document and try again?"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
17499 msgid "Rename and save?"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17505 msgstr "&Herstellen"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
17519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
17521 msgid "Saving all documents..."
17522 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
17526 msgid "All documents saved."
17527 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17531 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17532 msgstr "Tabelformaat"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
17539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
17544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17546 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17550 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17552 msgid "LaTeX Source"
17553 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17556 msgid "DocBook Source"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17561 msgid "Literate Source"
17562 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
17566 msgstr " (veranderd)"
17568 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
17569 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
17570 msgid " (read only)"
17571 msgstr " (alleen lezen)"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17575 msgid "Wrap Float Settings"
17578 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17579 msgid "Click to detach"
17582 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17590 msgstr "&Vervangen"
17592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
17596 msgid "Invalid filename"
17597 msgstr "Ongeldige lengte!"
17599 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17602 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17604 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
17606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17608 msgid "System files|#S#s"
17609 msgstr "u Gebruik Include|#"
17611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17613 msgid "User files|#U#u"
17614 msgstr "u Gebruik Include|#"
17616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17618 msgid "Could not update TeX information"
17619 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17623 msgid "The script `%s' failed."
17626 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17629 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17630 "file through LaTeX: "
17633 #: src/insets/Inset.cpp:278
17634 msgid "Opened inset"
17635 msgstr "Inzet geopend"
17637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
17639 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17640 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
17642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
17644 msgid "Export Warning!"
17645 msgstr "Waarschuwing!"
17647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17649 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17650 "BibTeX will be unable to find them."
17653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17655 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17656 "BibTeX will be unable to find it."
17659 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17661 msgid "simple frame"
17662 msgstr "inzet frame"
17664 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17667 msgstr "Parameters"
17669 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17670 msgid "simple frame, page breaks"
17673 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17677 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17678 msgid "oval, thick"
17681 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17682 msgid "drop shadow"
17685 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17687 msgid "shaded background"
17688 msgstr "achtergrond opmerking"
17691 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17693 msgid "double frame"
17696 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17698 msgid "Opened Box Inset"
17699 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17701 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17705 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17707 msgid "Opened Branch Inset"
17708 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17714 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17719 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17723 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17725 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17727 msgid "Opened Caption Inset"
17728 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17730 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17733 msgstr " fouten gevonden."
17735 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
17736 msgid "Left-click to collapse the inset"
17739 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
17740 msgid "Left-click to open the inset"
17743 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17745 msgid "LaTeX Command: "
17746 msgstr "Opdracht uitvoeren"
17748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17749 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17751 msgid "InsetCommand Error: "
17752 msgstr "Volgende opdracht"
17754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17756 msgid "InsetCommand error:"
17757 msgstr "Volgende opdracht"
17759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17761 msgid "Unknown inset name: "
17762 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17766 msgid "Inset Command: "
17767 msgstr "Volgende opdracht"
17769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17771 msgid "Unknown parameter name: "
17772 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
17775 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17778 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17779 msgid "Opened ERT Inset"
17780 msgstr "ERT Inzet geopend"
17782 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17784 msgid "Opened Environment Inset: "
17785 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17787 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
17789 msgid "External template %1$s is not installed"
17792 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
17794 msgid "Opened Flex Inset"
17795 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17798 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17801 msgstr "drijvende delen"
17803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17805 msgid "Opened Float Inset"
17806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17811 msgstr "drijvende delen"
17813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17814 msgid " (sideways)"
17817 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17818 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17823 msgid "List of %1$s"
17824 msgstr "Lijst van Tabellen"
17826 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17827 msgid "Opened Footnote Inset"
17828 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17838 "Could not copy the file\n"
17840 "into the temporary directory."
17841 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17843 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17845 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17850 msgid "Graphics file: %1$s"
17851 msgstr "Grafisch bestand|#G"
17853 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17855 msgid "Horizontal Fill"
17856 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
17858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17859 msgid "Verbatim Input"
17860 msgstr "Verbatim-input"
17862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17864 msgid "Verbatim Input*"
17865 msgstr "Verbatim-input"
17867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17868 msgid " (embedded)"
17871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17872 msgid "Recursive input"
17875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17877 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17883 "Included file `%1$s'\n"
17884 "has textclass `%2$s'\n"
17885 "while parent file has textclass `%3$s'."
17888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17889 msgid "Different textclasses"
17892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17895 "Included file `%1$s'\n"
17896 "uses module `%2$s'\n"
17897 "which is not used in parent file."
17900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17902 msgid "Module not found"
17903 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17907 msgid "Program Listing "
17908 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17916 msgid "Information regarding "
17919 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17925 msgid "Unknown Info: "
17928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17936 msgstr "Herstellen"
17938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17939 msgid "No menu entry for "
17942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17944 msgid "Unknown buffer info"
17947 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17949 msgid "Opened Listing Inset"
17950 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17953 msgid "A value is expected."
17956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17962 msgid "Unbalanced braces!"
17965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17966 msgid "Please specify true or false."
17969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17970 msgid "Only true or false is allowed."
17973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17974 msgid "Please specify an integer value."
17977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17978 msgid "An integer is expected."
17981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17982 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17991 msgid "Please specify one of %1$s."
17994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17996 msgid "Try one of %1$s."
17999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18001 msgid "I guess you mean %1$s."
18004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18028 "right, bottom left and top left corner."
18031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18032 msgid "Enter something like \\color{white}"
18035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18040 msgid "auto, last or a number"
18043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18045 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18046 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18047 "defining a listing inset)"
18050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18052 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18058 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18063 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18064 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18068 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18069 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18073 msgid "Parameter %1$s: "
18074 msgstr " Macro: %s: "
18076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18078 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18079 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18083 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18086 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
18088 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18091 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18094 msgstr "Nieuwe regels|#N"
18096 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18101 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18106 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18107 msgid "Clear Double Page"
18110 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
18115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
18116 msgid "Nomenclature"
18119 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
18120 msgid "Note[[InsetNote]]"
18123 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18127 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18129 msgid "Opened Note Inset"
18130 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18132 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
18134 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18137 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18141 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18146 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18151 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18153 msgid "Page Number"
18156 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18160 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18162 msgid "Textual Page Number"
18163 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
18165 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18167 msgstr "TekstPagina: "
18169 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18170 msgid "Standard+Textual Page"
18173 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18175 msgstr "Verw+Tekst: "
18177 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18182 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18184 msgid "FormatRef: "
18185 msgstr "drijvende delen"
18187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
18189 msgid "Unknown TOC type"
18190 msgstr "Onbekende handeling"
18192 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
18194 msgid "Opened table"
18195 msgstr "Openen helpbestand"
18197 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
18198 msgid "Error setting multicolumn"
18201 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
18202 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18205 #: src/insets/InsetText.cpp:199
18206 msgid "Opened Text Inset"
18207 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18209 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18211 msgid "Vertical Space"
18212 msgstr "Verticale afstanden"
18214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18220 msgid "Opened Wrap Inset"
18221 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18223 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18237 msgid "Converting to loadable format..."
18240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18241 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18246 msgid "Scaling etc..."
18247 msgstr "Fout tijdens lezen "
18249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18251 msgid "Ready to display"
18252 msgstr "[niet getoond]"
18254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18255 msgid "No file found!"
18256 msgstr "Geen bestand gevonden!"
18258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18260 msgid "Error converting to loadable format"
18261 msgstr "Fout tijdens lezen "
18263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18264 msgid "Error loading file into memory"
18267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18268 msgid "Error generating the pixmap"
18269 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18273 msgstr "Geen afbeelding"
18275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18276 msgid "Preview loading"
18279 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18281 msgid "Preview ready"
18282 msgstr "Voorbeeld|#V"
18284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18286 msgid "Preview failed"
18287 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18289 #: src/lengthcommon.cpp:37
18293 #: src/lengthcommon.cpp:37
18297 #: src/lengthcommon.cpp:37
18301 #: src/lengthcommon.cpp:37
18305 #: src/lengthcommon.cpp:37
18309 #: src/lengthcommon.cpp:37
18313 #: src/lengthcommon.cpp:38
18314 msgid "cc[[unit of measure]]"
18317 #: src/lengthcommon.cpp:38
18321 #: src/lengthcommon.cpp:38
18325 #: src/lengthcommon.cpp:38
18329 #: src/lengthcommon.cpp:39
18331 msgid "Text Width %"
18332 msgstr "Vaste breedte"
18334 #: src/lengthcommon.cpp:39
18336 msgid "Column Width %"
18337 msgstr "Kolombreedte"
18339 #: src/lengthcommon.cpp:39
18341 msgid "Page Width %"
18342 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
18344 #: src/lengthcommon.cpp:39
18346 msgid "Line Width %"
18347 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
18349 #: src/lengthcommon.cpp:40
18351 msgid "Text Height %"
18352 msgstr "Rechtsboven"
18354 #: src/lengthcommon.cpp:40
18356 msgid "Page Height %"
18357 msgstr "Rechtsboven"
18359 #: src/lyxfind.cpp:115
18361 msgid "Search error"
18364 #: src/lyxfind.cpp:115
18365 msgid "Search string is empty"
18368 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
18369 msgid "String not found!"
18370 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18372 #: src/lyxfind.cpp:304
18373 msgid "String has been replaced."
18374 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
18376 #: src/lyxfind.cpp:307
18377 msgid " strings have been replaced."
18378 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
18380 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
18381 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18383 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18386 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18388 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18392 msgid "Only one row"
18395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18396 msgid "Only one column"
18399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18401 msgid "No hline to delete"
18402 msgstr "Niets te doen"
18404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18405 msgid "No vline to delete"
18408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18410 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18411 msgstr "Tabelformaat"
18413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
18423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
18425 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
18430 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
18435 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
18439 msgid "create new math text environment ($...$)"
18442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
18443 msgid "entered math text mode (textrm)"
18446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18447 msgid "Standard[[mathref]]"
18450 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
18453 msgstr "&Horizontaal:"
18455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
18460 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
18463 msgstr "achtergrond wiskunde"
18465 #: src/output.cpp:37
18468 "Could not open the specified document\n"
18470 msgstr "Kon document niet openen"
18472 #: src/output_plaintext.cpp:141
18476 #: src/output_plaintext.cpp:153
18478 msgid "References: "
18479 msgstr "Verwijzing invoegen"
18481 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18482 msgid "All files (*)"
18483 msgstr "Alle bestanden (*)"
18485 #: src/support/Package.cpp:441
18487 msgid "LyX binary not found"
18488 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18490 #: src/support/Package.cpp:442
18493 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18496 #: src/support/Package.cpp:561
18499 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18501 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18502 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18503 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
18505 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18507 msgid "File not found"
18508 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18510 #: src/support/Package.cpp:643
18513 "Invalid %1$s switch.\n"
18514 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18517 #: src/support/Package.cpp:670
18520 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18521 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18524 #: src/support/Package.cpp:694
18527 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18528 "%2$s is not a directory."
18531 #: src/support/Package.cpp:696
18533 msgid "Directory not found"
18534 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18536 #: src/support/debug.cpp:41
18538 msgid "Program initialisation"
18539 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18541 #: src/support/debug.cpp:42
18542 msgid "Keyboard events handling"
18545 #: src/support/debug.cpp:43
18546 msgid "GUI handling"
18549 #: src/support/debug.cpp:44
18550 msgid "Lyxlex grammar parser"
18553 #: src/support/debug.cpp:45
18554 msgid "Configuration files reading"
18557 #: src/support/debug.cpp:46
18558 msgid "Custom keyboard definition"
18561 #: src/support/debug.cpp:47
18562 msgid "LaTeX generation/execution"
18565 #: src/support/debug.cpp:48
18566 msgid "Math editor"
18567 msgstr "Wiskunde editor"
18569 #: src/support/debug.cpp:49
18570 msgid "Font handling"
18573 #: src/support/debug.cpp:50
18575 msgid "Textclass files reading"
18576 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
18578 # was eerst Versieboekhouding
18579 #: src/support/debug.cpp:51
18580 msgid "Version control"
18581 msgstr "Versiebeheer"
18583 #: src/support/debug.cpp:52
18584 msgid "External control interface"
18587 #: src/support/debug.cpp:53
18588 msgid "Keep *roff temporary files"
18591 #: src/support/debug.cpp:54
18593 msgid "User commands"
18594 msgstr "commando-inzet"
18596 #: src/support/debug.cpp:55
18597 msgid "The LyX Lexxer"
18598 msgstr "De LyX-lexxer"
18600 #: src/support/debug.cpp:56
18602 msgid "Dependency information"
18605 #: src/support/debug.cpp:57
18610 #: src/support/debug.cpp:58
18611 msgid "Files used by LyX"
18614 #: src/support/debug.cpp:59
18615 msgid "Workarea events"
18618 #: src/support/debug.cpp:60
18619 msgid "Insettext/tabular messages"
18622 #: src/support/debug.cpp:61
18623 msgid "Graphics conversion and loading"
18626 #: src/support/debug.cpp:62
18628 msgid "Change tracking"
18629 msgstr "Taal veranderen"
18631 #: src/support/debug.cpp:63
18633 msgid "External template/inset messages"
18634 msgstr "Externe toepassingen"
18636 #: src/support/debug.cpp:64
18637 msgid "RowPainter profiling"
18640 #: src/support/debug.cpp:65
18641 msgid "scrolling debugging"
18644 #: src/support/debug.cpp:66
18646 msgid "Math macros"
18647 msgstr "achtergrond wiskunde"
18649 #: src/support/filetools.cpp:247
18650 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18653 #: src/support/os_win32.cpp:297
18655 msgid "System file not found"
18656 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18658 #: src/support/os_win32.cpp:298
18660 "Unable to load shfolder.dll\n"
18664 #: src/support/os_win32.cpp:303
18666 msgid "System function not found"
18667 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18669 #: src/support/os_win32.cpp:304
18671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18672 "Don't know how to proceed. Sorry."
18675 #: src/support/userinfo.cpp:45
18677 msgid "Unknown user"
18680 #~ msgid "Databa&ses"
18681 #~ msgstr "Databa&ses"
18684 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18685 #~ msgstr "Subsectie"
18688 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18689 #~ msgstr "Subsubsectie"
18692 #~ msgid "Count Words|W"
18693 #~ msgstr "Huidige woord"
18696 #~ msgid "Can't load document class"
18697 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
18700 #~ msgid "Encoding error"
18701 #~ msgstr "Teken&set:"
18704 #~ msgid "%1$d words in selection."
18705 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
18708 #~ msgid "%1$d words in document."
18709 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
18712 #~ msgid "One word in selection."
18713 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
18716 #~ msgid "One word in document."
18717 #~ msgstr "Document invoegen "
18720 #~ msgid "Count words"
18721 #~ msgstr "Huidige woord"
18729 #~ msgstr "Eerste koptekst"
18733 #~ msgstr "Op&slaan"
18736 #~ msgid "Shortcuts:"
18737 #~ msgstr "Helaas."
18744 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18745 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
18748 #~ msgid "Save/restore window position"
18749 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
18756 #~ msgstr "Indonesisch"
18758 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18759 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
18762 #~ msgid "Framed|F"
18763 #~ msgstr "Parameters"
18766 #~ msgid "Shaded|S"
18771 #~ msgstr "Esperanto"
18774 #~ msgid "Double box"
18782 #~ msgid "Doublebox"
18787 #~ msgstr "Parameters"
18794 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18795 #~ msgstr " Macro: %s: "
18797 #~ msgid "Show ERT inline"
18798 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
18801 #~ msgstr "&Ingevoegd"
18804 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18805 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
18807 #~ msgid "Paper Size"
18808 #~ msgstr "Papierformaat"
18816 #~ msgstr "Sluiten"
18819 #~ msgid "C&opiers"
18823 #~ msgid "&File formats"
18824 #~ msgstr "drijvende delen"
18827 #~ msgid "F&ormat:"
18828 #~ msgstr "drijvende delen"
18831 #~ msgid "&GUI name:"
18834 #~ msgid "External Applications"
18835 #~ msgstr "Externe toepassingen"
18841 #~ msgid "Default (outer)"
18842 #~ msgstr "Standaard"
18846 #~ msgstr "Overig ("
18849 #~ msgstr "&Eenheid:"
18856 #~ msgstr "Hongaars"
18859 #~ msgid "Insert URL"
18860 #~ msgstr "Label invoegen"
18864 #~ "The document could not be converted\n"
18865 #~ "into the document class %1$s."
18866 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
18868 #~ msgid "Formatting document..."
18869 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
18871 #~ msgid "Previous command"
18872 #~ msgstr "Vorige opdracht"
18874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18875 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
18878 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18879 #~ msgstr "Trefwoord"
18882 #~ msgid "Language settings"
18883 #~ msgstr "streep minipagina"
18887 #~ msgstr "Uitvoer"
18894 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18895 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
18898 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18899 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18904 #~ msgid "HtmlUrl: "
18905 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18907 #~ msgid "To &file:"
18908 #~ msgstr "Naar &bestand:"
18910 #~ msgid "Co&pies:"
18911 #~ msgstr "Ko&piën:"
18914 #~ msgid "Printer &name:"
18915 #~ msgstr "Afdrukken"
18918 #~ msgid "Columns "
18919 #~ msgstr "Kolommen"
18922 #~ msgid "Overprint "
18923 #~ msgstr "Afdrukken"
18926 #~ msgid "Font st&yle:"
18927 #~ msgstr "Lettergrootte"
18934 #~ msgstr "Hoofddocument:"
18937 #~ msgid "columns "
18938 #~ msgstr "Kolommen"
18941 #~ msgid "overprint "
18942 #~ msgstr "Afdrukken"
18945 #~ msgid "Corollary_"
18946 #~ msgstr "Helaas."
18949 #~ msgid "Definition. "
18950 #~ msgstr "Definitie"
18953 #~ msgid "Example. "
18954 #~ msgstr "Voorbeeld"
18962 #~ msgstr "opmerking"
18965 #~ msgid "Placement:"
18966 #~ msgstr "&Plaatsing:"
18969 #~ msgstr "standaard"
18973 #~ msgstr "Commentaar:"
18976 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18977 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
18981 #~ msgstr "t Boven|#T"
18983 #~ msgid "Table of Contents|T"
18984 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
18996 #~ msgstr "Bijwerken|w"
18998 #~ msgid "Table of contents"
18999 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19002 #~ msgstr "stelling"
19004 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19005 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19008 #~ msgid "Number style"
19009 #~ msgstr " Getal "
19012 #~ msgid "Error closing file"
19013 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19020 #~ msgid "Corollary. "
19021 #~ msgstr "Helaas."
19024 #~ msgid "Basic style"
19025 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
19028 #~ msgid "&Caption"
19029 #~ msgstr "Onderschrift"
19032 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19033 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19040 #~ msgid "A Label for the caption"
19041 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19044 #~ msgid "<- P&romote"
19045 #~ msgstr "Helaas."
19053 #~ msgstr "Bij&werken"
19056 #~ msgid "SubSection"
19057 #~ msgstr "Subsectie"
19060 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19063 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19064 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19066 #~ msgid "Unknown toc list"
19067 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19070 #~ msgid "Insert glossary entry"
19071 #~ msgstr "Index item invoegen"
19075 #~ msgstr "Floatflt|#f"
19078 #~ msgid "TeX Code:"
19081 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19082 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
19085 #~ msgid "&Detach panel"
19086 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
19089 #~ msgid "Set math font"
19090 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
19093 #~ msgid "Insert fraction"
19094 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19097 #~ msgid "Math Panel|l"
19098 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19101 #~ msgid "Math Panel|P"
19102 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19106 #~ msgid "Show math panel"
19107 #~ msgstr "&Pad tonen"
19110 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19111 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19114 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19115 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19118 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19119 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19122 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19123 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19125 #~ msgid "E&xtra options"
19126 #~ msgstr "E&xtra opties"
19128 #~ msgid "Alig&nment:"
19129 #~ msgstr "Uit&lijning"
19133 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
19136 #~ msgid "&Converters"
19137 #~ msgstr "n Centreren|#n"
19140 #~ msgid "Class Settings"
19144 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19145 #~ msgstr "b Onder|#B"
19152 #~ msgid "PrettyRef: "
19155 #~ msgid "Opening child document "
19156 #~ msgstr "Open subdocument "
19159 #~ msgid "Special Insets|S"
19160 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19163 #~ msgid "Insets|n"
19164 #~ msgstr "Invoegen|I"