1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1673 msgid "Document &class"
1674 msgstr "Documentklasse:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1677 msgid "Click to select a local document class definition file"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1682 msgid "&Local Layout..."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1687 msgid "Class options"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1692 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1697 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1702 msgid "P&redefined:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1708 msgstr "Eigen papiergrootte"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1712 msgid "&Postscript driver:"
1713 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1716 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1721 msgid "Select de&fault master document"
1722 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1731 msgid "Enter the name of the default master document"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1741 msgid "Language &Default"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1751 msgid "&Quote Style:"
1752 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1755 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1762 msgid "&Main Settings"
1763 msgstr "Literatuurverwijzing"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1768 msgstr "&Plaatsing:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1771 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1776 msgid "Check for floating listings"
1777 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1782 msgstr "drijvende delen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1785 msgid "Check for inline listings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1790 msgid "&Inline listing"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1795 msgstr "&Plaatsing:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1799 msgid "Line numbering"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1808 msgid "Choose the font size for line numbers"
1809 msgstr "Kies een stijlbestand"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1814 msgstr "Lettergrootte"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1822 msgid "Difference between two numbered lines"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1831 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1845 msgid "Select the programming language"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1856 msgstr "wiskunde lijn"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1859 msgid "The last line to be printed"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1863 msgid "The first line to be printed"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1868 msgid "Fi&rst line:"
1869 msgstr "Eerste koptekst"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1879 msgstr "Lettergrootte"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1882 msgid "The content's base font size"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1887 msgid "Font Famil&y:"
1888 msgstr "Lettertypefamilie"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1891 msgid "The content's base font style"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1899 msgid "&Break long lines"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1903 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1909 msgid "S&pace as symbol"
1910 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1917 msgid "Space i&n string as symbol"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1922 msgid "Tab&ulator size:"
1923 msgstr "Tabelformaat"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1926 msgid "Use extended character table"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1930 msgid "&Extended character table"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1940 msgid "More Parameters"
1941 msgstr "Argument ontbreekt"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1945 msgid "Feedback window"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1949 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1953 msgid "Copy to Clip&board"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1958 msgid "Update the display"
1959 msgstr "De weergave verversen"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1967 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1972 msgid "&Default Margins"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1993 msgstr "Kop&afstand:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1996 msgid "Head &height:"
1997 msgstr "&Kophoogte:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2001 msgstr "&Voetafstand:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2005 msgid "&Column Sep:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2012 msgid "Number of rows"
2013 msgstr "Aantal rijen"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2024 msgid "Number of columns"
2025 msgstr "Aantal kolommen"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2033 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2034 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2038 msgid "Vertical alignment"
2039 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2043 msgstr "&Verticaal:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2047 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2048 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2051 msgid "&Horizontal:"
2052 msgstr "&Horizontaal:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2056 msgid "&Use AMS math package automatically"
2057 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2061 msgid "Use AMS &math package"
2062 msgstr "AMS Math gebruiken"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2066 msgid "Use esint package &automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2071 msgid "Use &esint package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2077 msgstr "Verwijzing invoegen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2088 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2093 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2102 msgid "&Description:"
2103 msgstr "Beschrijving"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2116 msgid "LyX internal only"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2125 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2131 msgstr "Commentaar:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2135 msgid "Print as grey text"
2136 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2144 msgid "&List in Table of Contents"
2145 msgstr "Inhoudsopgave"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2156 msgstr "Extra alinea opmaak"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2160 msgid "Paper Format"
2161 msgstr "u Bijwerken|#U"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2164 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2168 msgid "Style used for the page header and footer"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2173 msgid "Headings &style:"
2174 msgstr "&Paginastijl:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2194 msgid "&Orientation:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2198 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2202 msgid "&Two-sided document"
2203 msgstr "&Tweezijdig document"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2206 msgid "I&mmediate Apply"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2215 msgid "Paragraph's &Default"
2216 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2241 msgid "&Indent Paragraph"
2242 msgstr "Een alinea omhoog"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2247 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2251 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2256 msgid "Lo&ngest label"
2257 msgstr "Lange tabel"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2261 msgid "Line &spacing"
2262 msgstr "R&egelafstand:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2279 msgid "&Use hyperref support"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2289 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2293 msgid "Automatically fi&ll header"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2297 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2301 msgid "Load in &fullscreen mode"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2306 msgid "Header Information"
2307 msgstr "TeX-informatie|X"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2327 msgstr "k Sleutel:|#K"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2332 msgstr "Spatiering invoegen"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2335 msgid "Allows link text to break across lines."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2339 msgid "B&reak links over lines"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2343 msgid "No &frames around links"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2348 msgid "C&olor links"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2352 msgid "Bibliographical backreferences"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2357 msgid "B&ackreferences:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2367 msgid "G&enerate Bookmarks"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2372 msgid "&Numbered bookmarks"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2377 msgid "Number of levels"
2378 msgstr "Aantal kopieën"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2382 msgid "&Open bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2387 msgid "Additional o&ptions"
2388 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2391 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 msgid "Automatic p&opup"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2431 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2437 msgid "Automatic &inline completion"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2441 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2445 msgid "Automatic &popup"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2450 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2455 msgid "Cursor i&ndicator"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2459 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2466 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2467 "if it is available."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2472 msgid "s inline completion dela&y"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2477 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2478 "if it is available."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2482 msgid "s popup d&elay"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2487 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2488 "It will be shown right away."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2492 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2496 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2500 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2506 msgstr "n Centreren|#n"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2510 msgid "E&xtra flag:"
2511 msgstr "EPS-bestand|#E"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2515 msgid "&From format:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2521 msgstr "u Bijwerken|#U"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Figuur invoegen"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2549 msgstr "&Lange tabel"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "u Bijwerken|#U"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2566 msgid "Display &Graphics"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2570 msgid "Instant &Preview:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2590 msgstr "Afsluiten|f"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2594 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2595 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2599 msgid "Sort &environments alphabetically"
2600 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2603 msgid "&Group environments by their category"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2607 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2611 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2615 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2623 msgid "&Limit text width"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2627 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2632 msgid "Hide tabba&r"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2637 msgid "Hide scr&ollbar"
2638 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2642 msgid "&Hide toolbars"
2643 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2652 msgid "S&hort Name:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2657 msgid "Vector graphi&cs format"
2658 msgstr "Volgende regel selecteren"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2662 msgid "&Document format"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2668 msgstr "Bekijken DVI"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2682 msgstr "Extra opties"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2700 msgid "Your E-mail address"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2705 msgstr "Toetsenbord"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2709 msgid "Use &keyboard map"
2710 msgstr "k Sleutel:|#K"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2715 msgstr "Eerste koptekst"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2721 msgstr "&Bladeren..."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2730 msgstr "B&laderen..."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2738 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2743 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2744 "speed it up, low values slow it down."
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2749 msgid "&User Interface language:"
2750 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2755 msgid "Select the default language of your documents"
2756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2760 msgid "&Default language:"
2761 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2764 msgid "Language pac&kage:"
2765 msgstr "Taalpa&kket:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2768 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2773 msgid "Command s&tart:"
2774 msgstr "Opdracht:|#C"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2779 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2783 msgid "Command e&nd:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2788 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2792 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2798 msgstr "&Babel gebruiken"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2803 "the language package)"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2809 msgstr "Floatflt|#f"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2813 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2823 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2832 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2837 msgid "Mark &foreign languages"
2838 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2841 msgid "Right-to-left language support"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2846 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2850 msgid "Enable &RTL support"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2855 msgid "Cursor movement:"
2856 msgstr "Commentaar:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2869 msgid "&Nomenclature command:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2873 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2878 msgid "&Index command:"
2879 msgstr "Volgende opdracht"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2882 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2886 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2891 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2892 msgstr "Extra opties"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2898 "rather than the Cygwin teTeX."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2906 msgid "Set class options to default on class change"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2910 msgid "&Reset class options when document class changes"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2950 msgid "BibTeX command and options"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2955 msgid "Chec&kTeX command:"
2956 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2960 msgid "&BibTeX command:"
2961 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2964 msgid "CheckTeX start options and flags"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2969 msgid "Te&X encoding:"
2970 msgstr "d Codering:|#D"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2973 msgid "Default paper si&ze:"
2974 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2978 msgid "&Working directory:"
2979 msgstr "LyX: Maak map aan "
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2988 msgstr "Bladeren..."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2992 msgid "&Document templates:"
2993 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2997 msgid "&Example files:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3002 msgid "&Backup directory:"
3003 msgstr "Gebruiker's directory: "
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3006 msgid "Ly&XServer pipe:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3011 msgid "&Temporary directory:"
3012 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3015 msgid "&PATH prefix:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3020 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3021 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3022 "paragraphs are separated by a blank line."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3026 msgid "Output &line length:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3031 msgid "&roff command:"
3032 msgstr "commando-inzet"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3040 msgid "Printer Command Options"
3041 msgstr "Opdracht-opties"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3044 msgid "Extension to be used when printing to file."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3048 msgid "File ex&tension:"
3049 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3053 msgid "Option used to print to a file."
3054 msgstr "Volgende regel selecteren"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3058 msgid "Print to &file:"
3059 msgstr "Afdrukken op"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3062 msgid "Option used to print to non-default printer."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3067 msgid "Set p&rinter:"
3068 msgstr "Naar p&rinter:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3071 msgid "Option used with spool command to set printer."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3076 msgid "Spool pr&inter:"
3077 msgstr "Spool pref&ix:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3081 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3086 msgid "Spool &command:"
3087 msgstr "Spool &opdracht:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3091 msgid "Option used to reverse page order."
3092 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3096 msgid "Re&verse pages:"
3097 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3106 msgid "Number of Co&pies:"
3107 msgstr "Aantal kopieën"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3110 msgid "Option used to set number of copies."
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3114 msgid "Option used to print a range of pages."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3123 msgid "Pa&ge range:"
3124 msgstr "Pa&ginabereik:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3127 msgid "Option used to collate multiple copies."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3132 msgstr "&Oneven pagina's:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "&Even pagina's:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Papiert&ype:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 msgid "Paper si&ze:"
3145 msgstr "Papier&formaat:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3148 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3152 msgid "E&xtra options:"
3153 msgstr "E&xtra opties:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3157 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3158 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3162 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3163 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3169 msgid "Adapt output to printer"
3170 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3174 msgid "Name of the default printer"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3179 msgid "Default &printer:"
3180 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3184 msgid "Printer co&mmand:"
3185 msgstr "commando-inzet"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 msgid "Sa&ns Serif:"
3190 msgstr "Zonder &schreef:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 msgid "T&ypewriter:"
3195 msgstr "T&ypemachine:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 msgid "Screen &DPI:"
3200 msgstr "Scherm&resolutie:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3208 msgstr "Lettergrootte"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3224 msgstr "Gigantisch:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3252 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3257 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3268 msgstr "EPS-bestand|#E"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3271 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3275 msgid "Al&ternative language:"
3276 msgstr "&Alternatieve taal:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3279 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3284 msgid "Personal &dictionary:"
3285 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3289 msgid "Escape cha&racters:"
3290 msgstr "speciaal teken"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3294 msgid "Spellchec&ker executable:"
3295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3303 msgid "Use input encod&ing"
3304 msgstr "Gebruik input|#I"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3311 msgid "Accept compound &words"
3312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3324 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3329 msgid "Restore cursor positions"
3330 msgstr "Huidige rij-positie"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3333 msgid "Load opened files from last session"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3338 msgid "Clear All Session Information"
3339 msgstr "TeX-informatie|X"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3347 msgid "&Maximum last files:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3356 msgid "B&ackup documents, every"
3357 msgstr "Document opslaan?"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3361 msgid "Open documents in &tabs"
3362 msgstr "Document openen "
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3365 msgid "Automatic help"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3370 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3371 "the main work area of an edited document"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3375 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3380 msgstr "&Bladeren..."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3384 msgid "&User interface file:"
3385 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3398 msgid "Page number to print from"
3399 msgstr "Kan niet printen"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3407 msgid "Page number to print to"
3408 msgstr "Kan niet printen"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3411 msgid "Print all pages"
3412 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3423 msgid "Print &odd-numbered pages"
3424 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3427 msgid "Print &even-numbered pages"
3428 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3431 msgid "Print in reverse order"
3432 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3435 msgid "Re&verse order"
3436 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3444 msgid "Number of copies"
3445 msgstr "Aantal kopieën"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3449 msgid "Collate copies"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3463 msgid "Print Destination"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3467 msgid "Send output to the printer"
3468 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3476 msgid "Send output to the given printer"
3477 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3481 msgid "Send output to a file"
3482 msgstr "Volgende regel selecteren"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3490 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3495 msgstr "<verwijzing>"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3499 msgid "(<reference>)"
3500 msgstr "<verwijzing>"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3507 msgid "on page <page>"
3508 msgstr "op pagina <pagina>"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3511 msgid "<reference> on page <page>"
3512 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3515 msgid "Formatted reference"
3516 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3521 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3530 msgid "Update the label list"
3531 msgstr "Verwijzing invoegen"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3535 msgid "Jump to the label"
3536 msgstr "Lange tabel"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3540 msgid "&Go to Label"
3541 msgstr "Lange tabel"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3548 msgid "Replace &with:"
3549 msgstr "&Vervangen door:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3552 msgid "Case &sensitive"
3553 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3556 msgid "Match whole words onl&y"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3561 msgstr "Volge&nde zoeken"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3570 msgid "Replace &All"
3571 msgstr "&Alles vervangen"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3574 msgid "Search &backwards"
3575 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3583 msgid "&Export formats:"
3584 msgstr "u Bijwerken|#U"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3592 msgid "Edit shortcut"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3606 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3610 msgid "Clear current shortcut"
3611 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3631 "the 'Clear' button"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3635 msgid "Suggestions:"
3636 msgstr "Suggesties:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3639 msgid "Replace word with current choice"
3640 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3645 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3648 msgid "Ignore this word"
3649 msgstr "Dit woord negeren"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3657 msgid "Ignore this word throughout this session"
3658 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3666 msgid "Replacement:"
3667 msgstr "Vervanging:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3670 msgid "Current word"
3671 msgstr "Huidige woord"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3675 msgid "Unknown word:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3679 msgid "Replace with selected word"
3680 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3684 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3688 # was eerst bijschrift
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3692 msgstr "O&nderschrift:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3695 msgid "Select this to display all available characters at once"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3701 msgid "&Display all"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3705 msgid "&Table Settings"
3706 msgstr "&Tabel-instellingen"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3709 msgid "Column Width"
3710 msgstr "Kolombreedte"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3713 msgid "Fixed width of the column"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3724 msgid "&Vertical alignment in row:"
3725 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3729 msgid "&Horizontal alignment:"
3730 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3734 msgid "Horizontal alignment in column"
3735 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3739 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3746 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3747 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3751 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3752 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3756 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3757 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3761 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3762 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3766 msgstr "Cellen samenvoegen"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3769 msgid "&Multicolumn"
3770 msgstr "&Multikolom"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3773 msgid "LaTe&X argument:"
3774 msgstr "LaTe&X argument:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3778 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3786 msgstr "Alle randen"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3790 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3791 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3800 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3804 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3813 msgid "Use default (grid-like) border style"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3824 msgstr "Randen instellen"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3828 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3829 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3833 msgid "Additional Space"
3834 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3837 msgid "T&op of row:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3842 msgid "Botto&m of row:"
3843 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3846 msgid "Bet&ween rows:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3851 msgstr "&Lange tabel"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3854 msgid "Set a page break on the current row"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3859 msgid "Page &break on current row"
3860 msgstr "Kan niet printen"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3864 msgstr "Instellingen"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3872 msgid "Border above"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3876 msgid "Border below"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3888 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3913 msgid "First header:"
3914 msgstr "Eerste koptekst:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3918 msgid "This row is the header of the first page"
3919 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3923 msgid "Don't output the first header"
3924 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3940 msgid "Last footer:"
3941 msgstr "Laatste voettekst:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3945 msgid "This row is the footer of the last page"
3946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3950 msgid "Don't output the last footer"
3951 msgstr "Volgende regel selecteren"
3953 # was eerst bijschrift
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3957 msgstr "O&nderschrift:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3960 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3964 msgid "&Use long table"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3968 msgid "Current cell:"
3969 msgstr "Huidige cel:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3972 msgid "Current row position"
3973 msgstr "Huidige rij-positie"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3976 msgid "Current column position"
3977 msgstr "Huidige kolom-positie"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3980 msgid "Close this dialog"
3981 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3984 msgid "Rebuild the file lists"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3990 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3994 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4003 msgid "Selected classes or styles"
4004 msgstr "Volgende regel selecteren"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4007 msgid "LaTeX classes"
4008 msgstr "LaTeX-klassen"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4011 msgid "LaTeX styles"
4012 msgstr "LaTeX-stijlen"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4015 msgid "BibTeX styles"
4016 msgstr "BibTeX-stijlen"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4019 msgid "Toggles view of the file list"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4030 msgstr "Regelafstand|#g"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4034 msgid "Separate paragraphs with"
4035 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4039 msgid "Listing settings"
4040 msgstr "streep minipagina"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4044 msgid "Format text into two columns"
4045 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4048 msgid "Two-&column document"
4049 msgstr "Twee&koloms document"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4053 msgid "&Vertical space"
4054 msgstr "Verticale afstanden"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4058 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4063 msgid "&Indentation"
4064 msgstr "&Inspringen"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4067 msgid "&Line spacing:"
4068 msgstr "&Regelafstand:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4077 msgstr "k Sleutel:|#K"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4082 msgstr "Label invoegen"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4087 msgid "The selected entry"
4088 msgstr "Volgende regel selecteren"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4096 msgid "Replace the entry with the selection"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4101 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4102 "tables, and others)"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4106 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4115 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4121 msgstr "Onderschrift"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4124 msgid "Update navigation tree"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4134 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4138 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4143 msgid "Move selected item down by one"
4144 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4148 msgid "Move selected item up by one"
4149 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4153 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4154 msgstr "Figuur invoegen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4159 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4181 msgid "Complete source"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4185 msgid "Automatic update"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4190 msgid "Unit of width value"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4195 msgid "number of needed lines"
4196 msgstr "Aantal kopieën"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4200 msgid "use number of lines"
4201 msgstr "Aantal kopieën"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4206 msgstr "&Regelafstand:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4210 msgid "Outer (default)"
4211 msgstr "LaTeX_Titel"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4219 msgid "use overhang"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4228 msgid "Overhang value"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4232 msgid "Unit of overhang value"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4236 msgid "Check this to allow flexible placement"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4240 msgid "Allow &floating"
4243 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4247 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4248 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4250 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4255 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4260 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4268 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4271 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4275 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4279 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4281 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4282 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4284 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4289 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4294 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4297 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4298 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4299 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4304 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4310 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4314 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4317 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4318 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4320 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4323 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4328 msgid "Subsubsection"
4329 msgstr "Subsubsectie"
4331 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4335 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4340 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4344 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4345 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4349 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4351 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4358 msgstr "Beschrijving"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4363 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4366 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4367 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4371 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4374 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4376 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4377 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4379 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4380 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4383 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4396 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4400 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4404 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4407 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4409 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4411 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4416 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4421 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4425 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4427 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4428 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4431 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4439 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4445 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4450 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4454 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4463 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4464 #: lib/external_templates:305
4468 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4469 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4473 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4476 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4479 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4480 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4482 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4485 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4488 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4494 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4495 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4497 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4499 msgid "Acknowledgement"
4503 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4506 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4507 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4508 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4512 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4513 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4514 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4515 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4516 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4517 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4518 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4523 msgid "Bibliography"
4524 msgstr "Bibliografie"
4526 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4528 msgid "Offprint Requests to:"
4531 #: lib/layouts/aa.layout:178
4532 msgid "Correspondence to:"
4535 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4537 msgid "Acknowledgements."
4540 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4552 msgstr "k Sleutel:|#K"
4554 #: lib/layouts/aa.layout:327
4557 msgstr "k Sleutel:|#K"
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4575 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4594 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4597 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4612 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4615 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4616 msgid "Acknowledgements"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4623 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4624 #: src/rowpainter.cpp:471
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4632 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4634 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4638 msgstr "Referenties"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4651 msgid "TableComments"
4652 msgstr "Inhoudsopgave"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4664 msgid "NoteToEditor"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4683 msgid "Subject headings:"
4684 msgstr "Toetsenkaarten"
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4687 msgid "[Acknowledgements]"
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4700 msgid "Place Figure here:"
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4704 msgid "Place Table here:"
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4715 msgid "Note to Editor:"
4716 msgstr "Niets te doen"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4720 msgid "References. ---"
4721 msgstr "Verwijzing invoegen"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4731 msgstr "k Bijschrift|#k"
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4751 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4756 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4763 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4766 msgid "\\arabic{section}"
4769 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4770 msgid "Chapter Exercises"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:50
4777 #: lib/layouts/apa.layout:59
4779 msgid "Right header:"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:82
4786 #: lib/layouts/apa.layout:91
4790 #: lib/layouts/apa.layout:99
4792 msgid "Short title:"
4793 msgstr "Korte titel"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:128
4799 #: lib/layouts/apa.layout:135
4800 msgid "ThreeAuthors"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:142
4807 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4810 msgid "Affiliation:"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:170
4814 msgid "TwoAffiliations"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:177
4818 msgid "ThreeAffiliations"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:184
4822 msgid "FourAffiliations"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4829 #: lib/layouts/apa.layout:205
4834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4837 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4842 #: lib/layouts/apa.layout:233
4843 msgid "Acknowledgements:"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4847 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4849 #: lib/layouts/spie.layout:88
4850 msgid "Acknowledgments"
4853 #: lib/layouts/apa.layout:247
4857 #: lib/layouts/apa.layout:257
4859 msgid "CenteredCaption"
4862 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4867 #: lib/layouts/apa.layout:277
4872 #: lib/layouts/apa.layout:283
4876 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4877 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4878 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4880 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4886 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4887 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4889 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4893 #: lib/layouts/apa.layout:390
4898 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4899 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4900 msgid "(\\alph{enumii})"
4903 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4908 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4923 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4925 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4927 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4928 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4931 msgstr "Hoofddocument:"
4933 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4935 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4938 msgstr "Hoofddocument:"
4940 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4941 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4946 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4952 msgid "Section \\arabic{section}"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4956 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4958 msgid "\\Alph{section}"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4964 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4980 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4981 msgstr "Subsubsectie"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4985 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4986 msgstr "Subsubsectie"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5008 msgid "BeginPlainFrame"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5012 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5015 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5019 msgstr "wiskunde frame"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5022 msgid "Again frame with label"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5031 msgid "________________________________"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5036 msgid "FrameSubtitle"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5055 msgid "ColumnsCenterAligned"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5059 msgid "Columns (center aligned)"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5063 msgid "ColumnsTopAligned"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5067 msgid "Columns (top aligned)"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5083 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5106 msgid "Uncovered on slides"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5115 msgid "Only on slides"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5129 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5134 msgid "ExampleBlock"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5138 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5158 msgid "Title (Plain Frame)"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5168 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5182 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5186 msgstr "Aanhalingstekens"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5189 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5195 msgid "TitleGraphic"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5199 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5221 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5244 msgid "Definitions."
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5283 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5288 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5300 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5308 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5320 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5321 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5322 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5326 msgstr "Nieuwe alinea"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5348 msgid "CharStyle:Alert"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5357 msgid "CharStyle:Structure"
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5365 msgid "Custom:ArticleMode"
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5371 msgstr "&Verticaal:"
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5375 msgid "Custom:PresentationMode"
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5380 msgid "Presentation"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5392 msgid "List of Tables"
5393 msgstr "Lijst van Tabellen"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5396 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5403 msgid "List of Figures"
5404 msgstr "Lijst van Tabellen"
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5419 msgid "ACT \\arabic{act}"
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5441 msgstr "Spellingscontrole"
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5445 msgid "Parenthetical"
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5461 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5463 msgid "Right Address"
5466 #: lib/layouts/chess.layout:35
5471 #: lib/layouts/chess.layout:42
5476 #: lib/layouts/chess.layout:60
5481 #: lib/layouts/chess.layout:64
5486 #: lib/layouts/chess.layout:70
5488 msgid "SubVariation"
5491 #: lib/layouts/chess.layout:73
5493 msgid "Subvariation:"
5496 #: lib/layouts/chess.layout:79
5498 msgid "SubVariation2"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:82
5503 msgid "Subvariation(2):"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:88
5508 msgid "SubVariation3"
5511 #: lib/layouts/chess.layout:91
5513 msgid "Subvariation(3):"
5516 #: lib/layouts/chess.layout:97
5518 msgid "SubVariation4"
5521 #: lib/layouts/chess.layout:100
5523 msgid "Subvariation(4):"
5526 #: lib/layouts/chess.layout:106
5528 msgid "SubVariation5"
5531 #: lib/layouts/chess.layout:109
5533 msgid "Subvariation(5):"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:116
5540 #: lib/layouts/chess.layout:121
5544 #: lib/layouts/chess.layout:126
5548 #: lib/layouts/chess.layout:130
5550 msgid "[chessboard]"
5553 #: lib/layouts/chess.layout:139
5555 msgid "BoardCentered"
5556 msgstr "n Centreren|#n"
5558 #: lib/layouts/chess.layout:144
5559 msgid "[centered board]"
5562 #: lib/layouts/chess.layout:154
5567 #: lib/layouts/chess.layout:159
5572 #: lib/layouts/chess.layout:174
5576 #: lib/layouts/chess.layout:179
5581 #: lib/layouts/chess.layout:185
5585 #: lib/layouts/chess.layout:190
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5595 msgid "Send To Address"
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5613 msgid "Return address"
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5623 msgid "Postal comment"
5624 msgstr "Commentaar:"
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5628 msgid "Postvermerk:"
5629 msgstr "n Centreren|#n"
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5647 msgid "Ihre Zeichen:"
5648 msgstr "n duimen|#n"
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5658 msgid "Unsere Zeichen:"
5659 msgstr "n duimen|#n"
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5667 msgid "Sachbearbeiter:"
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5678 msgid "Unterschrift:"
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5687 msgid "Fusszeile(n):"
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5775 msgstr "&Verticaal:"
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5787 msgid "SenderAddress"
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5796 msgid "RetourAdresse"
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5821 msgid "IhrSchreiben"
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5827 msgstr "n duimen|#n"
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5830 msgid "Unterschrift"
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5836 msgstr "Telefoongids"
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5872 msgstr "Verwijzing invoegen"
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5921 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5925 #: lib/layouts/egs.layout:268
5927 msgstr "LaTeX_Titel"
5929 #: lib/layouts/egs.layout:301
5934 #: lib/layouts/egs.layout:310
5938 #: lib/layouts/egs.layout:323
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5948 #: lib/layouts/egs.layout:354
5953 #: lib/layouts/egs.layout:368
5958 #: lib/layouts/egs.layout:378
5962 #: lib/layouts/egs.layout:391
5963 msgid "1st_author_surname:"
5966 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5971 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5972 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5977 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5980 msgstr "Geaccepteerd"
5982 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5986 msgstr "Geaccepteerd"
5988 #: lib/layouts/egs.layout:444
5993 #: lib/layouts/egs.layout:457
5994 msgid "reprint_reqs_to:"
5997 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5999 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6000 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6005 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6007 msgid "Acknowledgement."
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6011 msgid "Author Address"
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6024 msgid "Author Email"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6066 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6070 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6102 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6109 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6122 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6126 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6139 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6145 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6152 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6156 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6168 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6169 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6174 msgstr "Samenvatting"
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6187 msgid "Case \\arabic{case}"
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6193 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6195 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6208 msgid "Title footnote"
6211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6213 msgid "Title footnote:"
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6218 msgid "Author footnote"
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6223 msgid "Author footnote:"
6224 msgstr "Oostenrijks"
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6228 msgid "Corresponding author"
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6232 msgid "Corresponding author text:"
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6239 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6242 msgstr "k Sleutel:|#K"
6244 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6247 msgstr "k Sleutel:|#K"
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6253 msgstr "k Sleutel:|#K"
6255 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6268 msgid "BulletedItem"
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6273 msgid "Bulleted Item:"
6274 msgstr "Verwij&deren"
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6285 msgid "PersonalInfo"
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6289 msgid "Personal Info"
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6293 msgid "MotherTongue"
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6297 msgid "Mother Tongue:"
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6307 msgid "Language Header:"
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6317 msgid "LastLanguage"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6322 msgid "Last Language:"
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6332 msgid "Language Footer:"
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6344 #: lib/layouts/foils.layout:42
6349 #: lib/layouts/foils.layout:61
6350 msgid "ShortFoilhead"
6353 #: lib/layouts/foils.layout:67
6354 msgid "Rotatefoilhead"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:73
6358 msgid "ShortRotatefoilhead"
6361 #: lib/layouts/foils.layout:82
6365 #: lib/layouts/foils.layout:97
6369 #: lib/layouts/foils.layout:101
6373 #: lib/layouts/foils.layout:116
6377 #: lib/layouts/foils.layout:160
6381 #: lib/layouts/foils.layout:168
6386 #: lib/layouts/foils.layout:177
6391 #: lib/layouts/foils.layout:181
6393 msgid "Restriction:"
6396 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6402 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6404 msgid "Left Header:"
6407 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6410 msgid "Right Header"
6413 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6415 msgid "Right Header:"
6418 #: lib/layouts/foils.layout:201
6420 msgid "Right Footer"
6423 #: lib/layouts/foils.layout:205
6425 msgid "Right Footer:"
6428 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6434 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6440 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6442 msgid "Corollary #."
6445 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6447 msgid "Proposition #."
6450 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6453 msgid "Definition #."
6456 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6461 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6466 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6471 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6476 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6478 msgid "Proposition*"
6482 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6484 msgid "Proposition."
6485 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6487 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6530 msgid "RetourAdresse:"
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6535 msgid "MeinZeichen:"
6536 msgstr "n duimen|#n"
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6541 msgstr "n duimen|#n"
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6544 msgid "IhrSchreiben:"
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6609 msgstr "Lettertype: "
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6667 msgid "ReturnAddress"
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6672 msgid "ReturnAddress:"
6675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6693 msgstr "Telefoongids"
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6709 msgid "BankAccount:"
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6714 msgid "PostalComment"
6715 msgstr "Commentaar:"
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6719 msgid "PostalComment:"
6720 msgstr "Commentaar:"
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6723 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6733 msgstr "Ver&wijzing:"
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6836 msgid "AddressRowA:"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6846 msgid "AddressRowB:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6856 msgid "AddressRowC:"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6866 msgid "AddressRowD:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6876 msgid "AddressRowE:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6886 msgid "AddressRowF:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6891 msgid "TelephoneRowA"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6896 msgid "TelephoneRowA:"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6901 msgid "TelephoneRowB"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6906 msgid "TelephoneRowB:"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6911 msgid "TelephoneRowC"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6916 msgid "TelephoneRowC:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6921 msgid "TelephoneRowD"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6926 msgid "TelephoneRowD:"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6931 msgid "TelephoneRowE"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6936 msgid "TelephoneRowE:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6941 msgid "TelephoneRowF"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6946 msgid "TelephoneRowF:"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6950 msgid "InternetRowA"
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6954 msgid "InternetRowA:"
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6958 msgid "InternetRowB"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6962 msgid "InternetRowB:"
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6966 msgid "InternetRowC"
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6970 msgid "InternetRowC:"
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6974 msgid "InternetRowD"
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6978 msgid "InternetRowD:"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6982 msgid "InternetRowE"
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6986 msgid "InternetRowE:"
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6990 msgid "InternetRowF"
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6994 msgid "InternetRowF:"
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7045 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7052 msgstr "r Opmerking:|#R"
7054 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7057 msgstr "r Opmerking:|#R"
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7068 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7091 msgid "(continuing)"
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7098 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7100 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7109 msgid "INTERCUT WITH:"
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7116 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7123 msgid "TheoremTemplate"
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7137 msgid "Corollary #:"
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7141 msgid "Proposition #:"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7145 msgid "Conjecture #:"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7150 msgid "Criterion #:"
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7169 msgid "Definition #:"
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7185 msgid "Condition #:"
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7237 msgid "Subsubsection*"
7238 msgstr "Subsubsectie*"
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7245 msgid "Index Terms---"
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7258 msgid "BiographyNoPhoto"
7261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7269 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7272 msgid "Classification Codes"
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7277 msgid "Definition \\thedefinition."
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7287 msgid "Step \\thestep."
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7292 msgid "Example \\theexample."
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7296 msgid "Remark \\theremark."
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7300 msgid "Notation \\thenotation."
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7304 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7306 msgid "Theorem \\thetheorem."
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7310 msgid "Corollary \\thecorollary."
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7314 msgid "Lemma \\thelemma."
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7320 msgid "Proposition \\theproposition."
7321 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7329 msgid "Prop \\theprop."
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7336 msgstr "Oostenrijks"
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7340 msgid "Question \\thequestion."
7341 msgstr "Subsubsectie"
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7344 msgid "Claim \\theclaim."
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7348 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7353 msgid "Appendices Section"
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7358 msgid "--- Appendices ---"
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7362 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7365 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7368 msgstr "Voorbeeld|#V"
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7378 msgstr "Commentaar:"
7381 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7386 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7389 msgstr "Voorbeeld|#V"
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7400 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7410 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7411 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7417 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7418 msgid "submit to paper:"
7422 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7424 msgid "Bibliography (plain)"
7425 msgstr "Bibliografie"
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7430 msgid "Bibliography heading"
7431 msgstr "Bibliografie"
7433 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7437 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7441 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7446 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7447 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7450 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7452 msgid "AddressForOffprints"
7455 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7457 msgid "Address for Offprints:"
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7462 msgid "RunningTitle"
7463 msgstr "LaTeX draait..."
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7466 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7468 msgid "Running title:"
7469 msgstr "LaTeX draait..."
7471 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7472 msgid "RunningAuthor"
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7476 msgid "Running author:"
7479 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7485 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7487 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7493 msgid "Running LaTeX Title"
7494 msgstr "LaTeX draait..."
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7506 msgid "Author Running"
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7511 msgid "Author Running:"
7512 msgstr "Oostenrijks"
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7535 msgid "Conjecture #."
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7569 msgstr "Oostenrijks"
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7586 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7587 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7592 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7596 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7598 msgid "Chapterprecis"
7601 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7609 msgstr "Korte titel"
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7622 msgstr "Label invoegen"
7624 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7632 msgstr "Laatste voettekst:"
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7641 msgid "Double Item:"
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7666 msgid "EmptySection"
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7671 msgid "Empty Section"
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7676 msgid "CloseSection"
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7681 msgid "Close Section"
7684 #: lib/layouts/paper.layout:141
7688 #: lib/layouts/paper.layout:152
7691 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7693 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7694 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7716 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7721 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7723 msgid "Empty slide:"
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7727 msgid "ItemizeType1"
7730 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7731 msgid "EnumerateType1"
7734 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7736 msgid "List of Algorithms"
7737 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7739 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7744 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7746 msgid "AltAffiliation"
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7754 msgid "Electronic Address:"
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7758 msgid "acknowledgments"
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7763 msgid "PACS number:"
7766 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7768 msgid "\\thechapter"
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7792 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7809 msgid "Backaddress:"
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7815 msgstr "Speciale cel"
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7819 msgid "Specialmail:"
7820 msgstr "Speciale cel"
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7823 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7852 msgid "Your letter of:"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7866 msgstr "Eigen papiergrootte"
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7870 msgid "Customer no.:"
7871 msgstr "Eigen papiergrootte"
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7880 msgid "Invoice no.:"
7883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7889 msgid "Next Address:"
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7894 msgid "Post Scriptum:"
7895 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7899 msgid "Sender Name:"
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7904 msgid "Sender Address:"
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7908 msgid "Sender Phone:"
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7925 msgid "Sender E-Mail:"
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7931 msgstr "Label invoegen"
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7949 msgid "End of letter"
7950 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7952 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7953 msgid "LandscapeSlide"
7957 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7959 msgid "Landscape Slide:"
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7963 msgid "PortraitSlide"
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7969 msgid "Portrait Slide:"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7983 msgid "SlideHeading"
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7987 msgid "SlideSubHeading"
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7992 msgid "ListOfSlides"
7993 msgstr "Lijst van Tabellen"
7995 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7997 msgid "[List Of Slides]"
7998 msgstr "Lijst van Tabellen"
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8002 msgid "SlideContents"
8003 msgstr "Inhoudsopgave"
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8007 msgid "[Slide Contents]"
8008 msgstr "Inhoudsopgave"
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8011 msgid "ProgressContents"
8014 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8016 msgid "[Progress Contents]"
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8024 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8027 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8033 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8034 msgid "Subjectclass"
8037 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8039 msgid "AMS subject classifications:"
8040 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8045 msgstr "Verwijzing invoegen"
8047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8050 msgstr "Ver&wijzing:"
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8054 msgid "CopyrightYear"
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8059 msgid "Copyright year:"
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8064 msgid "Copyrightdata"
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8069 msgid "Copyright data:"
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8091 #: lib/layouts/slides.layout:105
8095 #: lib/layouts/slides.layout:127
8099 #: lib/layouts/slides.layout:142
8100 msgid "New Overlay:"
8103 #: lib/layouts/slides.layout:182
8108 #: lib/layouts/slides.layout:207
8109 msgid "InvisibleText"
8112 #: lib/layouts/slides.layout:214
8113 msgid "<Invisible Text Follows>"
8116 #: lib/layouts/slides.layout:231
8120 #: lib/layouts/slides.layout:238
8121 msgid "<Visible Text Follows>"
8124 #: lib/layouts/spie.layout:53
8127 msgstr "Oostenrijks"
8129 #: lib/layouts/spie.layout:65
8132 msgstr "Oostenrijks"
8134 #: lib/layouts/spie.layout:78
8138 #: lib/layouts/spie.layout:93
8139 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8142 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8147 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8153 msgid "Element:Firstname"
8154 msgstr "Eerste koptekst"
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8159 msgstr "Eerste koptekst"
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8163 msgid "Element:Fname"
8164 msgstr "&Plaatsing:"
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8173 msgid "Element:Surname"
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8183 msgid "Element:Filename"
8184 msgstr "Bestandsnaam"
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8187 msgid "Element:Literal"
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8197 msgid "Element:Emph"
8198 msgstr "&Plaatsing:"
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8207 msgid "Element:Abbrev"
8208 msgstr "Voorbeeld|#V"
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8213 msgstr "Voorbeeld|#V"
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8217 msgid "Element:Citation-number"
8218 msgstr "Literatuurverwijzing"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8222 msgid "Citation-number"
8223 msgstr "Literatuurverwijzing"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8227 msgid "Element:Volume"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8238 msgstr "Samenvatting"
8240 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8248 msgid "Element:Month"
8249 msgstr "&Plaatsing:"
8252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8259 msgid "Element:Year"
8260 msgstr "Samenvatting"
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8269 msgid "Element:Issue-number"
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8274 msgid "Issue-number"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8278 msgid "Element:Issue-day"
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8286 msgid "Element:Issue-months"
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8290 msgid "Issue-months"
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8295 msgid "Subsubparagraph"
8296 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8304 msgid "-- Header --"
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8309 msgid "Special-section"
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8314 msgid "Special-section:"
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8324 msgid "AGU-journal:"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8329 msgid "Citation-number:"
8330 msgstr "Literatuurverwijzing"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8361 msgid "Index-terms..."
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8386 msgid "Supplementary"
8387 msgstr "Samenvatting"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8390 msgid "Supplementary..."
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8399 msgid "Sup-mat-note:"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8407 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8411 msgstr "Citaat-&stijl:"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8415 msgstr "Gereviseerd"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8420 msgstr "Gereviseerd"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8442 msgid "Published-online:"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8447 msgstr "Literatuurverwijzing"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8452 msgstr "Literatuurverwijzing"
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8455 msgid "Posting-order"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8459 msgid "Posting-order:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8469 msgstr "Oneven pagina's:"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8513 msgid "Element:ISSN"
8514 msgstr "&Plaatsing:"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8522 msgid "Element:CODEN"
8523 msgstr "&Plaatsing:"
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8532 msgid "Element:SS-Code"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8542 msgid "Element:SS-Title"
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8552 msgid "Element:CCC-Code"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8562 msgid "Element:Code"
8563 msgstr "&Plaatsing:"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8567 msgid "Element:Dscr"
8568 msgstr "&Plaatsing:"
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8576 msgid "Element:Keyword"
8577 msgstr "k Sleutel:|#K"
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8580 msgid "Element:Orgdiv"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8589 msgid "Element:Orgname"
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8598 msgid "Element:Street"
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8603 msgid "Element:City"
8604 msgstr "&Plaatsing:"
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8613 msgid "Element:State"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8618 msgid "Element:Postcode"
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8628 msgid "Element:Country"
8629 msgstr "Label invoegen"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8634 msgstr "Label invoegen"
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8640 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8669 msgid "Author Address:"
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8675 msgstr "Commentaar:"
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8679 msgid "Slug Comment:"
8680 msgstr "Commentaar:"
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8693 msgid "Table Caption"
8694 msgstr "k Bijschrift|#k"
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8698 msgid "TableCaption"
8699 msgstr "k Bijschrift|#k"
8701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8702 msgid "Current Address"
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8707 msgid "Current address:"
8708 msgstr "Huidige cel:"
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8711 msgid "E-mail address:"
8714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8715 msgid "Key words and phrases:"
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8721 msgstr "Woordenlijst"
8723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8732 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8738 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8747 msgid "Element:Directory"
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Plaatsing:"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8763 msgstr "Toetsenbord"
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8768 msgstr "Toetsenbord"
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8772 msgid "Element:KeyCap"
8773 msgstr "Onderschrift"
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8778 msgstr "Onderschrift"
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8822 msgstr "Auteursgroep"
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8830 msgid "Revision History"
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8839 msgid "RevisionRemark"
8840 msgstr "r Opmerking:|#R"
8842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8845 msgstr "Eerste koptekst"
8847 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8851 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8852 msgid "\\arabic{chapter}"
8855 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8856 msgid "\\Alph{chapter}"
8859 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8861 msgid "\\arabic{footnote}"
8864 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8865 msgid "\\Roman{section}."
8868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8869 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8874 msgid "\\Alph{subsection}."
8875 msgstr "Subsubsectie"
8877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8879 msgid "\\arabic{subsection}."
8880 msgstr "Subsubsectie"
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8889 msgid "\\alph{subsubsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8894 msgid "\\alph{paragraph}."
8895 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8900 msgstr "Toevoegen|#t"
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8906 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8910 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8937 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8938 msgid "Uppertitleback"
8941 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8942 msgid "Lowertitleback"
8945 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8948 msgstr "Extra opties"
8950 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8952 msgid "Captionabove"
8953 msgstr "k Bijschrift|#k"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8957 msgid "Captionbelow"
8958 msgstr "k Bijschrift|#k"
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8964 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8969 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8970 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8976 msgid "\\Roman{part}"
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8999 msgid "Note:Comment"
9000 msgstr "Commentaar:"
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9005 msgstr "Commentaar:"
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9018 msgid "Note:Greyedout"
9019 msgstr "Inzet geopend"
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9024 msgstr "Inzet geopend"
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9027 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9036 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9041 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9076 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9099 msgid "Info:shortcut"
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9104 msgid "Info:shortcuts"
9107 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9108 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9109 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9112 msgid "--Separator--"
9113 msgstr "Nieuwe alinea"
9115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9117 msgid "--- Separate Environment ---"
9120 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9121 msgid "Part \\thepart"
9124 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9125 msgid "Chapter \\thechapter"
9128 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9130 msgid "Appendix \\thechapter"
9131 msgstr "bijlage lijn"
9133 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9138 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9139 msgid "Headnote (optional):"
9142 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9144 msgid "Corr Author:"
9147 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9159 msgid "Corollary \\thetheorem."
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9163 msgid "Lemma \\thetheorem."
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9169 msgid "Proposition \\thetheorem."
9170 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9173 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9176 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9177 msgid "Fact \\thetheorem."
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9182 msgid "Definition \\thetheorem."
9185 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9187 msgid "Example \\thetheorem."
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9192 msgid "Problem \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9197 msgid "Exercise \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9201 msgid "Remark \\thetheorem."
9204 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9205 msgid "Claim \\thetheorem."
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9253 #: lib/layouts/braille.module:2
9256 msgstr "tabular lijn"
9258 #: lib/layouts/braille.module:6
9260 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9264 #: lib/layouts/braille.module:21
9266 msgid "Braille (default)"
9267 msgstr "LaTeX_Titel"
9269 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9274 #: lib/layouts/braille.module:43
9275 msgid "Braille (textsize)"
9278 #: lib/layouts/braille.module:65
9279 msgid "Braille (dots on)"
9282 #: lib/layouts/braille.module:80
9283 msgid "Braille_dots_on"
9286 #: lib/layouts/braille.module:88
9287 msgid "Braille (dots off)"
9290 #: lib/layouts/braille.module:103
9291 msgid "Braille_dots_off"
9294 #: lib/layouts/braille.module:111
9295 msgid "Braille (mirror on)"
9298 #: lib/layouts/braille.module:126
9299 msgid "Braille_mirror_on"
9302 #: lib/layouts/braille.module:134
9303 msgid "Braille (mirror off)"
9306 #: lib/layouts/braille.module:149
9307 msgid "Braille_mirror_off"
9310 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9315 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9317 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9318 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9321 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9323 msgid "Custom:Endnote"
9326 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9331 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9334 msgstr "Niets te doen"
9336 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9338 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9339 "where you want the endnotes to appear."
9342 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9347 #: lib/layouts/hanging.module:6
9349 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9350 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9361 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9362 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9367 msgid "Numbered Example (multiline)"
9370 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9375 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9376 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9384 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9396 msgid "Custom:Glosse"
9397 msgstr "Eigen papiergrootte"
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9406 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9413 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9414 msgid "CharStyle:Expression"
9417 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9422 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9424 msgid "CharStyle:Concepts"
9425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9430 msgstr "&Accepteren"
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9433 msgid "CharStyle:Meaning"
9436 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9441 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9448 msgid "List of Tableaux"
9449 msgstr "Lijst van Tabellen"
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9458 msgid "Logical Markup"
9461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9463 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9468 msgid "CharStyle:Noun"
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9477 msgid "CharStyle:Emph"
9480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9486 msgid "CharStyle:Strong"
9489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9495 msgid "CharStyle:Code"
9498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9503 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9505 msgid "Minimalistic"
9508 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9509 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9513 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9521 "starred and non-starred forms."
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9526 msgid "Criterion \\thetheorem."
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9541 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9542 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9547 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9550 msgid "Axiom \\thetheorem."
9553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9565 msgid "Condition \\thetheorem."
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9579 msgid "Note \\thetheorem."
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9594 msgid "Notation \\thetheorem."
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9608 msgid "Summary \\thetheorem."
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9614 msgstr "Samenvatting"
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9619 msgstr "Samenvatting"
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9622 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9626 msgid "Acknowledgement*"
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9635 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9653 msgid "Assumption \\thetheorem."
9654 msgstr "Onderschrift"
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9663 msgstr "Onderschrift"
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9667 msgid "Theorems (AMS)"
9670 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9672 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9673 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9678 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9679 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9682 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9684 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9685 "that provide a chapter environment."
9688 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9689 msgid "Theorems (Order By Section)"
9692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9693 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9696 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9697 msgid "Theorems (Starred)"
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9702 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9703 "using the extended AMS machinery."
9706 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9708 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9709 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9710 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9713 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9714 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9734 msgid "English (USA)"
9738 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9743 msgid "Arabic (Arabi)"
9746 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9752 msgid "German (Austria)"
9775 msgid "Portuguese (Brazil)"
9784 msgid "English (UK)"
9793 msgid "English (Canada)"
9798 msgid "French (Canada)"
9806 msgid "Chinese (simplified)"
9810 msgid "Chinese (traditional)"
9859 msgid "German (old spelling)"
9866 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9872 msgid "Greek (polytonic)"
9875 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9886 msgstr "Tabel invoegen"
9901 msgid "Japanese (CJK)"
9928 msgid "Lower Sorbian"
9980 msgid "Serbian (Latin)"
9997 msgid "Spanish (Mexico)"
10000 #: lib/languages:81
10004 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10008 #: lib/languages:83
10013 #: lib/languages:84
10017 #: lib/languages:85
10019 msgid "Upper Sorbian"
10022 #: lib/languages:86
10025 msgstr "Bestandsnaam"
10027 #: lib/languages:87
10031 #: lib/encodings:14
10032 msgid "Unicode (utf8)"
10035 #: lib/encodings:19
10036 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10039 #: lib/encodings:23
10040 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10043 #: lib/encodings:26
10044 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10047 #: lib/encodings:29
10048 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10051 #: lib/encodings:32
10052 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10055 #: lib/encodings:35
10056 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10059 #: lib/encodings:38
10060 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10063 #: lib/encodings:42
10064 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10067 #: lib/encodings:45
10068 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10071 #: lib/encodings:48
10072 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10075 #: lib/encodings:51
10076 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10079 #: lib/encodings:55
10080 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10083 #: lib/encodings:58
10084 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10087 #: lib/encodings:61
10088 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10091 #: lib/encodings:64
10092 msgid "DOS (CP 437)"
10095 #: lib/encodings:68
10096 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10099 #: lib/encodings:71
10100 msgid "Western European (CP 850)"
10103 #: lib/encodings:74
10104 msgid "Central European (CP 852)"
10107 #: lib/encodings:77
10108 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10111 #: lib/encodings:80
10112 msgid "Western European (CP 858)"
10115 #: lib/encodings:83
10116 msgid "Hebrew (CP 862)"
10119 #: lib/encodings:86
10121 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10124 #: lib/encodings:89
10125 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10128 #: lib/encodings:92
10129 msgid "Central European (CP 1250)"
10132 #: lib/encodings:95
10133 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10136 #: lib/encodings:98
10137 msgid "Western European (CP 1252)"
10140 #: lib/encodings:101
10141 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10144 #: lib/encodings:105
10146 msgid "Arabic (CP 1256)"
10149 #: lib/encodings:108
10150 msgid "Baltic (CP 1257)"
10153 #: lib/encodings:111
10154 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10157 #: lib/encodings:114
10158 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10161 #: lib/encodings:117
10162 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10165 #: lib/encodings:120
10166 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10169 #: lib/encodings:145
10170 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10173 #: lib/encodings:149
10174 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10177 #: lib/encodings:153
10178 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10181 #: lib/encodings:157
10182 msgid "Korean (EUC-KR)"
10185 #: lib/encodings:161
10186 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10189 #: lib/encodings:165
10190 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10193 #: lib/encodings:169
10194 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10197 #: lib/encodings:176
10198 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10201 #: lib/encodings:178
10202 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10205 #: lib/encodings:180
10206 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10209 #: lib/encodings:187
10210 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10213 #: lib/encodings:192
10214 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10217 #: lib/encodings:196
10221 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10225 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10227 msgstr "Bewerken|w"
10229 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10231 msgstr "Invoegen|I"
10233 #: lib/ui/classic.ui:35
10237 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10241 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10243 msgstr "Navigeren|N"
10245 #: lib/ui/classic.ui:38
10246 msgid "Documents|D"
10247 msgstr "Documenten|D"
10249 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10253 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10257 #: lib/ui/classic.ui:48
10258 msgid "New from Template...|T"
10259 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10261 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10263 msgstr "Openen...|O"
10265 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10269 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10273 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10274 msgid "Save As...|A"
10275 msgstr "Opslaan als...|a"
10277 #: lib/ui/classic.ui:54
10280 msgstr "Registreren"
10282 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10283 msgid "Version Control|V"
10284 msgstr "Versiebeheer|V"
10286 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10288 msgstr "Importeren|I"
10290 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10292 msgstr "Exporteren|x"
10294 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10296 msgstr "Afdrukken...|d"
10298 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10300 msgstr "Faxen...|F"
10302 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10304 msgstr "Afsluiten|f"
10306 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10307 msgid "Register...|R"
10308 msgstr "Registreren...|R"
10310 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10312 msgid "Check In Changes...|I"
10313 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10315 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10317 msgid "Check Out for Edit|O"
10318 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10320 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10322 msgid "Revert to Repository Version|R"
10323 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10325 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10327 msgid "Undo Last Check In|U"
10328 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10330 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10332 msgid "Show History...|H"
10333 msgstr "Geschiedenis tonen"
10335 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10337 msgid "Custom...|C"
10338 msgstr "Eigen papiergrootte"
10340 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10343 msgstr "Ongedaan maken"
10345 #: lib/ui/classic.ui:91
10348 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10350 #: lib/ui/classic.ui:93
10355 #: lib/ui/classic.ui:94
10361 #: lib/ui/classic.ui:95
10366 #: lib/ui/classic.ui:96
10367 msgid "Paste External Selection|x"
10370 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10371 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10373 msgid "Find & Replace...|F"
10374 msgstr "Zoeken en vervangen"
10376 #: lib/ui/classic.ui:100
10379 msgstr "Tabelformaat"
10381 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10386 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10388 msgid "Spellchecker...|S"
10389 msgstr "Spellingscontrole"
10391 #: lib/ui/classic.ui:105
10393 msgid "Thesaurus..."
10394 msgstr "Tabelformaat"
10396 #: lib/ui/classic.ui:106
10398 msgid "Statistics...|i"
10401 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10403 msgid "Check TeX|h"
10404 msgstr "Controleren TeX"
10406 #: lib/ui/classic.ui:108
10408 msgid "Change Tracking|g"
10409 msgstr "Taal veranderen"
10411 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10412 msgid "Preferences...|P"
10413 msgstr "Voorkeuren...|V"
10415 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10416 msgid "Reconfigure|R"
10417 msgstr "Herconfigureren|r"
10419 #: lib/ui/classic.ui:115
10421 msgid "Selection as Lines|L"
10422 msgstr "Als regels|g"
10424 #: lib/ui/classic.ui:116
10426 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10427 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10429 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10430 msgid "Multicolumn|M"
10431 msgstr "Meerkolom|M"
10433 #: lib/ui/classic.ui:122
10435 msgstr "Bovenlijn|B"
10437 #: lib/ui/classic.ui:123
10438 msgid "Line Bottom|B"
10439 msgstr "Onderlijn|O"
10441 #: lib/ui/classic.ui:124
10442 msgid "Line Left|L"
10443 msgstr "Linkerlijn|L"
10445 #: lib/ui/classic.ui:125
10446 msgid "Line Right|R"
10447 msgstr "Rechterlijn|R"
10449 #: lib/ui/classic.ui:127
10451 msgid "Alignment|i"
10452 msgstr "Uitlijning"
10454 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10456 msgstr "Rij toevoegen|j"
10458 #: lib/ui/classic.ui:130
10459 msgid "Delete Row|w"
10460 msgstr "Rij verwijderen|w"
10462 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10464 msgstr "Rij kopiëren"
10466 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10468 msgstr "Rijen verwisselen"
10470 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10472 msgid "Add Column|u"
10473 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10475 #: lib/ui/classic.ui:135
10477 msgid "Delete Column|D"
10478 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10480 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10482 msgid "Copy Column"
10483 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10485 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10487 msgid "Swap Columns"
10490 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10505 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10510 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10513 msgstr "d Midden|#d"
10515 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10520 #: lib/ui/classic.ui:159
10522 msgid "Toggle Numbering|N"
10523 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10525 #: lib/ui/classic.ui:160
10527 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10528 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10530 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10531 msgid "Change Limits Type|L"
10534 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10535 msgid "Change Formula Type|F"
10538 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10539 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10542 #: lib/ui/classic.ui:168
10544 msgid "Alignment|A"
10545 msgstr "Uitlijning"
10547 #: lib/ui/classic.ui:170
10550 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10552 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10554 msgid "Delete Row|D"
10555 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10557 #: lib/ui/classic.ui:175
10559 msgid "Add Column|C"
10560 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10562 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10564 msgid "Delete Column|e"
10565 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10567 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10572 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10575 msgstr "[niet getoond]"
10577 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10582 #: lib/ui/classic.ui:188
10586 #: lib/ui/classic.ui:189
10590 #: lib/ui/classic.ui:190
10591 msgid "Mathematica"
10592 msgstr "Mathematica"
10594 #: lib/ui/classic.ui:192
10595 msgid "Maple, simplify"
10596 msgstr "Maple, simplify"
10598 #: lib/ui/classic.ui:193
10599 msgid "Maple, factor"
10600 msgstr "Maple, factor"
10602 #: lib/ui/classic.ui:194
10603 msgid "Maple, evalm"
10604 msgstr "Maple, evalm"
10606 #: lib/ui/classic.ui:195
10607 msgid "Maple, evalf"
10608 msgstr "Maple, evalf"
10610 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10613 msgid "Inline Formula|I"
10614 msgstr "Figuur invoegen"
10616 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10618 msgid "Displayed Formula|D"
10619 msgstr "f Venster tonen|#F"
10621 #: lib/ui/classic.ui:201
10623 msgid "Eqnarray Environment|q"
10624 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10626 #: lib/ui/classic.ui:202
10628 msgid "Align Environment|A"
10629 msgstr "Uitlijning"
10631 #: lib/ui/classic.ui:203
10633 msgid "AlignAt Environment"
10634 msgstr "Uitlijning"
10636 #: lib/ui/classic.ui:204
10638 msgid "Flalign Environment|F"
10639 msgstr "Uitlijning"
10641 #: lib/ui/classic.ui:207
10643 msgid "Gather Environment"
10644 msgstr "Uitlijning"
10646 #: lib/ui/classic.ui:208
10648 msgid "Multline Environment"
10649 msgstr "Uitlijning"
10651 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10655 #: lib/ui/classic.ui:216
10656 msgid "Special Character|S"
10657 msgstr "Speciaal teken|S"
10659 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10661 msgid "Citation...|C"
10662 msgstr "Literatuurverwijzing"
10664 #: lib/ui/classic.ui:218
10666 msgid "Cross-reference...|r"
10667 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10669 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10671 msgstr "Label...|L"
10673 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10675 msgstr "Voetnoot|V"
10677 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10678 msgid "Marginal Note|M"
10679 msgstr "Kanttekening|K"
10681 #: lib/ui/classic.ui:222
10682 msgid "Short Title"
10683 msgstr "Korte titel"
10685 #: lib/ui/classic.ui:223
10687 msgid "Index Entry|I"
10688 msgstr "Inspringen"
10690 #: lib/ui/classic.ui:224
10691 msgid "Nomenclature Entry"
10694 #: lib/ui/classic.ui:225
10698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10703 #: lib/ui/classic.ui:227
10704 msgid "Lists & TOC|O"
10707 #: lib/ui/classic.ui:229
10712 #: lib/ui/classic.ui:230
10715 msgstr "Minipagina|#m"
10717 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10719 msgid "Graphics...|G"
10722 #: lib/ui/classic.ui:232
10724 msgid "Tabular Material...|b"
10725 msgstr "Tabelformaat"
10727 #: lib/ui/classic.ui:233
10730 msgstr "drijvende delen"
10732 #: lib/ui/classic.ui:235
10734 msgid "Include File...|d"
10737 #: lib/ui/classic.ui:236
10739 msgid "Insert File|e"
10740 msgstr "Figuur invoegen"
10742 #: lib/ui/classic.ui:237
10743 msgid "External Material...|x"
10746 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10748 msgid "Symbols...|b"
10751 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10753 msgid "Superscript|S"
10754 msgstr "Postscript|#P"
10756 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10758 msgid "Subscript|u"
10759 msgstr "Postscript|#P"
10761 # (woord)afbreekpunt
10762 #: lib/ui/classic.ui:244
10764 msgid "Hyphenation Point|P"
10765 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10767 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10769 msgid "Protected Hyphen|y"
10770 msgstr "Harde spatie invoegen"
10772 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10774 msgid "Ligature Break|k"
10775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10777 #: lib/ui/classic.ui:247
10779 msgid "Protected Space|r"
10780 msgstr "Harde spatie invoegen"
10782 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10783 msgid "Inter-word Space|w"
10786 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10787 msgid "Thin Space|T"
10790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10792 msgid "Horizontal Space...|o"
10793 msgstr "Verticale afstanden"
10795 #: lib/ui/classic.ui:251
10797 msgid "Vertical Space..."
10798 msgstr "Verticale afstanden"
10800 #: lib/ui/classic.ui:252
10802 msgid "Line Break|L"
10803 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10805 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10809 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10811 msgid "End of Sentence|E"
10812 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10814 #: lib/ui/classic.ui:255
10816 msgid "Protected Dash|D"
10817 msgstr "Harde spatie invoegen"
10819 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10820 msgid "Breakable Slash|a"
10823 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10824 #: lib/ui/classic.ui:257
10826 msgid "Single Quote|Q"
10829 #: lib/ui/classic.ui:258
10830 msgid "Ordinary Quote|O"
10833 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10835 msgid "Menu Separator|M"
10838 #: lib/ui/classic.ui:260
10840 msgid "Horizontal Line"
10841 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10843 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10846 msgstr "Paginascheidingen"
10848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10850 msgid "Display Formula|D"
10851 msgstr "f Venster tonen|#F"
10853 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10856 msgid "Eqnarray Environment|E"
10857 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10859 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10862 msgid "AMS align Environment|a"
10863 msgstr "Uitlijning"
10865 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10868 msgid "AMS alignat Environment|t"
10869 msgstr "Uitlijning"
10871 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10874 msgid "AMS flalign Environment|f"
10875 msgstr "Uitlijning"
10877 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10880 msgid "AMS gather Environment|g"
10881 msgstr "Uitlijning"
10883 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10886 msgid "AMS multline Environment|m"
10887 msgstr "Uitlijning"
10889 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10891 msgid "Array Environment|y"
10892 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10894 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10896 msgid "Cases Environment|C"
10897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10899 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10901 msgid "Split Environment|S"
10902 msgstr "Uitlijning"
10904 #: lib/ui/classic.ui:280
10906 msgid "Font Change|o"
10907 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10909 #: lib/ui/classic.ui:284
10911 msgid "Math Normal Font"
10912 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10914 #: lib/ui/classic.ui:286
10916 msgid "Math Calligraphic Family"
10917 msgstr "Familie:|F"
10919 #: lib/ui/classic.ui:287
10921 msgid "Math Fraktur Family"
10922 msgstr "Familie:|F"
10924 #: lib/ui/classic.ui:288
10926 msgid "Math Roman Family"
10927 msgstr "Familie:|F"
10929 #: lib/ui/classic.ui:289
10931 msgid "Math Sans Serif Family"
10932 msgstr "Familie:|F"
10934 #: lib/ui/classic.ui:291
10936 msgid "Math Bold Series"
10937 msgstr "Wiskundemodus"
10939 #: lib/ui/classic.ui:293
10941 msgid "Text Normal Font"
10944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10946 msgid "Text Roman Family"
10947 msgstr "Familie:|F"
10949 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10951 msgid "Text Sans Serif Family"
10952 msgstr "Familie:|F"
10954 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10956 msgid "Text Typewriter Family"
10957 msgstr "Schrijfmachine"
10959 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10961 msgid "Text Bold Series"
10962 msgstr "Tekst mode"
10964 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10966 msgid "Text Medium Series"
10967 msgstr "Tekst mode"
10969 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10970 msgid "Text Italic Shape"
10973 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10975 msgid "Text Small Caps Shape"
10978 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10979 msgid "Text Slanted Shape"
10982 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10983 msgid "Text Upright Shape"
10986 #: lib/ui/classic.ui:310
10988 msgid "Floatflt Figure"
10991 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10993 msgid "Table of Contents|C"
10994 msgstr "Inhoudsopgave"
10996 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10998 msgid "Index List|I"
10999 msgstr "i Inspringen|#I"
11001 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11003 msgid "Nomenclature|N"
11007 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11010 msgstr "Bibliografie"
11012 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11013 msgid "LyX Document...|X"
11014 msgstr "LyX-document...|X"
11016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11018 msgid "Plain Text...|T"
11021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11023 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11026 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11028 msgid "Track Changes|T"
11029 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11031 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11033 msgid "Merge Changes...|M"
11034 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11036 #: lib/ui/classic.ui:330
11037 msgid "Accept All Changes|A"
11040 #: lib/ui/classic.ui:331
11041 msgid "Reject All Changes|R"
11044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11046 msgid "Show Changes in Output|S"
11047 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11049 #: lib/ui/classic.ui:339
11051 msgid "Character...|C"
11052 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11054 #: lib/ui/classic.ui:340
11056 msgid "Paragraph...|P"
11057 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11059 #: lib/ui/classic.ui:341
11060 msgid "Document...|D"
11061 msgstr "Document...|D"
11063 #: lib/ui/classic.ui:342
11065 msgid "Tabular...|T"
11066 msgstr "Tabelformaat"
11068 #: lib/ui/classic.ui:344
11070 msgid "Emphasize Style|E"
11073 #: lib/ui/classic.ui:345
11074 msgid "Noun Style|N"
11077 #: lib/ui/classic.ui:346
11078 msgid "Bold Style|B"
11081 #: lib/ui/classic.ui:349
11083 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11084 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11086 #: lib/ui/classic.ui:350
11088 msgid "Increase Environment Depth|i"
11089 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11091 #: lib/ui/classic.ui:351
11092 msgid "Start Appendix Here|S"
11095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11097 msgid "Build Program|B"
11098 msgstr "Aanmaken programma"
11100 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11102 msgstr "Bijwerken|w"
11104 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11106 msgid "LaTeX Log|L"
11107 msgstr "LaTeX-logboek"
11109 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11113 #: lib/ui/classic.ui:365
11114 msgid "TeX Information|X"
11115 msgstr "TeX-informatie|X"
11117 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11119 msgid "Next Note|N"
11122 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11124 msgid "Go to Label|L"
11125 msgstr "Lange tabel"
11127 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11129 msgid "Bookmarks|B"
11130 msgstr "b Onder|#B"
11132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11133 msgid "Save Bookmark 1|S"
11136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11137 msgid "Save Bookmark 2"
11140 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11141 msgid "Save Bookmark 3"
11144 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11146 msgid "Save Bookmark 4"
11147 msgstr "b Onder|#B"
11149 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11151 msgid "Save Bookmark 5"
11152 msgstr "b Onder|#B"
11154 #: lib/ui/classic.ui:390
11156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11157 msgstr "b Onder|#B"
11159 #: lib/ui/classic.ui:391
11161 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11162 msgstr "b Onder|#B"
11164 #: lib/ui/classic.ui:392
11166 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11167 msgstr "b Onder|#B"
11169 #: lib/ui/classic.ui:393
11171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11172 msgstr "b Onder|#B"
11174 #: lib/ui/classic.ui:394
11176 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11177 msgstr "b Onder|#B"
11179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11180 msgid "Introduction|I"
11181 msgstr "Inleiding|I"
11183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11185 msgstr "Tutorial|T"
11187 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11188 msgid "User's Guide|U"
11189 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11191 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11192 msgid "Extended Features|E"
11195 #: lib/ui/classic.ui:413
11196 msgid "Embedded Objects|m"
11199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11201 msgid "Customization|C"
11204 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11208 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11209 msgid "Table of Contents|a"
11210 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11212 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11213 msgid "LaTeX Configuration|L"
11214 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11216 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11217 msgid "About LyX|X"
11218 msgstr "Over LyX|X"
11220 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11224 #: lib/ui/classic.ui:429
11226 msgid "Preferences..."
11227 msgstr "Voorkeuren...|V"
11229 #: lib/ui/classic.ui:430
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11236 msgid "Aligned Environment|l"
11237 msgstr "Uitlijning"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11241 msgid "AlignedAt Environment|v"
11242 msgstr "Uitlijning"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11246 msgid "Gathered Environment|h"
11247 msgstr "Uitlijning"
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11251 msgid "Delimiters...|r"
11252 msgstr "Begrenzing"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11256 msgid "Matrix...|x"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11265 msgid "Equation Label|L"
11266 msgstr "Lange tabel"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11270 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11271 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11275 msgid "Split Cell|C"
11276 msgstr "Speciale cel"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11281 msgstr "Invoegen|I"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11285 msgid "Add Line Above|o"
11286 msgstr "Rand boven"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11290 msgid "Add Line Below|B"
11291 msgstr "Rand onder"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11295 msgid "Delete Line Above|D"
11296 msgstr "Deze rij verwijderen"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11300 msgid "Delete Line Below|e"
11301 msgstr "Deze rij verwijderen"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11305 msgid "Add Line to Left"
11306 msgstr "Linkerlijn|L"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11310 msgid "Add Line to Right"
11311 msgstr "Rechterlijn|R"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11315 msgid "Delete Line to Left"
11316 msgstr "Kies document ter invoeging"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11320 msgid "Delete Line to Right"
11321 msgstr "Kies document ter invoeging"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11325 msgid "Toggle Math Toolbar"
11326 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11330 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11331 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11335 msgid "Toggle Table Toolbar"
11336 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11340 msgid "Next Cross-Reference|N"
11341 msgstr "Verwijzing invoegen"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11345 msgid "Go to Label|G"
11346 msgstr "Lange tabel"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11350 msgid "<reference>|r"
11351 msgstr "<verwijzing>"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11355 msgid "(<reference>)|e"
11356 msgstr "<verwijzing>"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11365 msgid "on page <page>|o"
11366 msgstr "op pagina <pagina>"
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11370 msgid "<reference> on page <page>|f"
11371 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11375 msgid "Formatted reference|t"
11376 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11386 msgid "Settings...|S"
11387 msgstr "Instellingen"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11390 msgid "Go back to Reference|G"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11395 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11396 msgstr "Bestand extern bewerken"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11400 msgid "Open Inset|O"
11401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11405 msgid "Close Inset|C"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11411 msgid "Dissolve Inset|D"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11416 msgid "Toggle Label|L"
11417 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11421 msgid "Frameless|l"
11422 msgstr "Parameters"
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11426 msgid "Simple frame|f"
11427 msgstr "inzet frame"
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11430 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11434 msgid "Oval, thin|O"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11438 msgid "Oval, thick|v"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11442 msgid "Drop Shadow|w"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11447 msgid "Shaded background|b"
11448 msgstr "achtergrond opmerking"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11453 msgid "Double frame|D"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11464 msgstr "Commentaar:"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11467 msgid "Greyed Out|G"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11472 msgid "Interword Space|w"
11473 msgstr "op pagina <pagina>"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11477 msgid "Protected Space|o"
11478 msgstr "Harde spatie invoegen"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11482 msgid "Negative Thin Space|N"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11486 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11491 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11492 msgstr "Harde spatie invoegen"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11496 msgid "Quad Space|Q"
11497 msgstr "&Vervangen"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11501 msgid "Double Quad Space|u"
11502 msgstr "&Vervangen"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11506 msgid "Horizontal Fill|F"
11507 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11511 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11512 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11516 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11517 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11521 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11522 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11526 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11527 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11531 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11532 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11536 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11541 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11546 msgid "Custom Length|C"
11547 msgstr "Commentaar:"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11552 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11556 msgid "SmallSkip|S"
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11576 msgstr "Eigen papiergrootte"
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11580 msgid "Settings...|e"
11581 msgstr "Instellingen"
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11596 msgstr "Letterlijk"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11599 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11609 msgid "Edit included file...|E"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11619 msgid "Page Break|a"
11620 msgstr "Paginascheidingen"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11624 msgid "Clear Page|C"
11625 msgstr "b Onder|#B"
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11628 msgid "Clear Double Page|D"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11633 msgid "Ragged Line Break|R"
11634 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11638 msgid "Justified Line Break|J"
11639 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11661 msgid "Paste Recent|e"
11662 msgstr "Uitlijning"
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11666 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11667 msgstr "b Onder|#B"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11671 msgid "Move Paragraph Up|o"
11672 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11676 msgid "Move Paragraph Down|v"
11677 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11681 msgid "Promote Section|r"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11686 msgid "Demote Section|m"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11691 msgid "Move Section down|d"
11692 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11696 msgid "Move Section up|u"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11701 msgid "Insert Short Title|T"
11702 msgstr "Korte titel"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11706 msgid "Apply Last Text Style|A"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11711 msgid "Text Style|S"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11716 msgid "Paragraph Settings...|P"
11717 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11720 msgid "Fullscreen Mode"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11726 msgid "Append Parameter"
11727 msgstr "Argument ontbreekt"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11732 msgid "Remove Last Parameter"
11733 msgstr "Argument ontbreekt"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11737 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11742 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11748 msgid "Insert Optional Parameter"
11749 msgstr "Argument ontbreekt"
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11754 msgid "Remove Optional Parameter"
11755 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11759 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11764 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11769 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11774 msgid "Edit externally...|x"
11775 msgstr "Bestand extern bewerken"
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11784 msgid "Bottom Line|B"
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11789 msgid "Left Line|L"
11790 msgstr "tabel lijn"
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11794 msgid "Right Line|R"
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11800 msgstr "Rij kopiëren"
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11804 msgid "Copy Column|p"
11805 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11810 msgstr "Documenten|D"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11815 msgstr "Tweezijdig|#T"
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11819 msgid "New from Template...|m"
11820 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11824 msgid "Open Recent|t"
11825 msgstr "Document openen "
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11830 msgstr "Opslaan als...|a"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11834 msgid "Revert to Saved|R"
11835 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11838 msgid "New Window|W"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11842 msgid "Close Window|d"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11848 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11853 msgid "Paste Special"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11859 msgstr "Selecteer een bestand"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11868 msgid "Rows & Columns|C"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11873 msgid "Increase List Depth|I"
11874 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11878 msgid "Decrease List Depth|D"
11879 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11882 msgid "Dissolve Inset|l"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11887 msgid "TeX Code Settings...|C"
11888 msgstr "Extra opties"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11892 msgid "Float Settings...|a"
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11896 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11901 msgid "Note Settings...|N"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11906 msgid "Branch Settings...|B"
11907 msgstr "Literatuurverwijzing"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11911 msgid "Box Settings...|x"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11916 msgid "Table Settings...|a"
11917 msgstr "Tabelinstellingen"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11921 msgid "Plain Text|T"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11926 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11927 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11931 msgid "Selection|S"
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11936 msgid "Selection, Join Lines|i"
11937 msgstr "Als regels|g"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11940 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11944 msgid "Paste As PDF"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11948 msgid "Paste As PNG"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11952 msgid "Paste As JPEG"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11957 msgid "Dissolve CharStyle"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11962 msgid "Customized...|C"
11963 msgstr "Eigen papiergrootte"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11967 msgid "Capitalize|a"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11972 msgid "Uppercase|U"
11973 msgstr "Bijwerken|w"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11976 msgid "Lowercase|L"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11981 msgid "Number whole Formula|N"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11986 msgid "Number this Line|u"
11987 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11991 msgid "Macro Definition"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11996 msgid "Text Style|T"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12001 msgid "Add Line Above|A"
12002 msgstr "Rand boven"
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12006 msgid "Math Normal Font|N"
12007 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12011 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12012 msgstr "Familie:|F"
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12016 msgid "Math Fraktur Family|F"
12017 msgstr "Familie:|F"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12021 msgid "Math Roman Family|R"
12022 msgstr "Familie:|F"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12026 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12027 msgstr "Familie:|F"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12031 msgid "Math Bold Series|B"
12032 msgstr "Wiskundemodus"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12036 msgid "Text Normal Font|T"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12050 msgid "Mathematica|a"
12051 msgstr "Mathematica"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12055 msgid "Maple, simplify|s"
12056 msgstr "Maple, simplify"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12060 msgid "Maple, factor|f"
12061 msgstr "Maple, factor"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12065 msgid "Maple, evalm|e"
12066 msgstr "Maple, evalm"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12070 msgid "Maple, evalf|v"
12071 msgstr "Maple, evalf"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12075 msgid "Open All Insets|O"
12076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12079 msgid "Close All Insets|C"
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12083 msgid "Unfold Math Macro"
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12088 msgid "Fold Math Macro"
12089 msgstr "achtergrond wiskunde"
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12093 msgid "View Source|S"
12094 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12097 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12101 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12105 msgid "Close Tab Group|G"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12109 msgid "Fullscreen|l"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12115 msgstr "Tweezijdig|#T"
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12119 msgid "Special Character|p"
12120 msgstr "Speciaal teken|S"
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12124 msgid "Formatting|o"
12125 msgstr "drijvende delen"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12129 msgid "List / TOC|i"
12130 msgstr "Lijst van Tabellen"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12135 msgstr "drijvende delen"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12143 msgid "Custom insets"
12144 msgstr "Eigen papiergrootte"
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12152 msgid "Box[[Menu]]"
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12157 msgid "Cross-Reference...|R"
12158 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12162 msgstr "Onderschrift"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12166 msgid "Index Entry|d"
12167 msgstr "Inspringen"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12171 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12172 msgstr "Index item invoegen"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12177 msgstr "Tabelformaat"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12180 msgid "Hyperlink|k"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12185 msgid "Short Title|S"
12186 msgstr "Korte titel"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12194 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12195 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12198 msgid "Ordinary Quote|Q"
12201 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12204 msgid "Single Quote|S"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12208 msgid "Phonetic Symbols|P"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12213 msgid "Protected Space|P"
12214 msgstr "Harde spatie invoegen"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12218 msgid "Horizontal Line|L"
12219 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12223 msgid "Vertical Space...|V"
12224 msgstr "Verticale afstanden"
12226 # (woord)afbreekpunt
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12229 msgid "Hyphenation Point|H"
12230 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12234 msgid "Numbered Formula|N"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12239 msgid "Figure Wrap Float|F"
12240 msgstr "Tabel invoegen"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12244 msgid "Table Wrap Float|T"
12245 msgstr "Tabel invoegen"
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12249 msgid "External Material...|M"
12250 msgstr "Extern materiaal"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12254 msgid "Child Document...|d"
12255 msgstr "Document...|D"
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12259 msgid "Change Tracking|C"
12260 msgstr "Taal veranderen"
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12263 msgid "Start Appendix Here|A"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12267 msgid "Save in Bundled Format|F"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12271 msgid "Compressed|m"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12276 msgid "Accept Change|A"
12277 msgstr "Accepteren|#A"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12281 msgid "Reject Change|R"
12282 msgstr "Herlezen|#l"
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12286 msgid "Accept All Changes|c"
12287 msgstr "Accepteren|#A"
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12291 msgid "Reject All Changes|e"
12292 msgstr "Herlezen|#l"
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12296 msgid "Next Change|C"
12297 msgstr " (Veranderd)"
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12301 msgid "Next Cross-Reference|R"
12302 msgstr "Verwijzing invoegen"
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12306 msgid "Clear Bookmarks|C"
12307 msgstr "b Onder|#B"
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12311 msgid "Thesaurus...|T"
12312 msgstr "Tabelformaat"
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12316 msgid "Statistics...|a"
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12321 msgid "TeX Information|I"
12322 msgstr "TeX-informatie|X"
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12325 msgid "Embedded Objects|O"
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12330 msgid "Shortcuts|S"
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12335 msgid "LyX Functions|y"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12339 msgid "New document"
12340 msgstr "Nieuw document"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12344 msgid "Open document"
12345 msgstr "Document openen "
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12349 msgid "Save document"
12350 msgstr "Document opslaan?"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12354 msgid "Print document"
12355 msgstr "Document importeren"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12359 msgid "Check spelling"
12360 msgstr "Controleren TeX"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12364 msgstr "Herstellen"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12372 msgid "Find and replace"
12373 msgstr "Zoeken en vervangen"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12377 msgid "Toggle emphasis"
12378 msgstr "Nadruk aan/uit"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12382 msgid "Toggle noun"
12383 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12388 msgstr "&Toepassen"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12392 msgid "Insert math"
12393 msgstr "Matrix invoegen"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12397 msgid "Insert graphics"
12398 msgstr "Figuur invoegen"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12401 msgid "Insert table"
12402 msgstr "Tabel invoegen"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12406 msgid "Toggle Outline"
12407 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12416 msgid "Numbered list"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12421 msgid "Itemized list"
12422 msgstr "Index lijst invoegen"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12426 msgid "Increase depth"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12431 msgid "Decrease depth"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12436 msgid "Insert figure float"
12437 msgstr "Index lijst invoegen"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12441 msgid "Insert table float"
12442 msgstr "Tabel invoegen"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12446 msgid "Insert label"
12447 msgstr "Label invoegen"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12451 msgid "Insert cross-reference"
12452 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12455 msgid "Insert citation"
12456 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12460 msgid "Insert index entry"
12461 msgstr "Index item invoegen"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12465 msgid "Insert nomenclature entry"
12466 msgstr "Index item invoegen"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12470 msgid "Insert footnote"
12471 msgstr "Voetnoot invoegen"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12475 msgid "Insert margin note"
12476 msgstr "Kanttekening invoegen"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12480 msgid "Insert note"
12481 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12486 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12490 msgid "Insert Hyperlink"
12491 msgstr "Spatiering invoegen"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12495 msgid "Insert TeX code"
12496 msgstr "Bibtex invoegen"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12500 msgid "Insert math macro"
12501 msgstr "Matrix invoegen"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12505 msgid "Include file"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12511 msgstr "LaTeX-stijlen"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12515 msgid "Paragraph settings"
12516 msgstr "streep minipagina"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12520 msgstr "Rij toevoegen"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12525 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12530 msgstr "Rij verwijderen|w"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12534 msgid "Delete column"
12535 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12539 msgid "Set top line"
12540 msgstr "Volgende regel selecteren"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12544 msgid "Set bottom line"
12545 msgstr "boven/onder lijn"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12549 msgid "Set left line"
12550 msgstr "Volgende regel selecteren"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12554 msgid "Set right line"
12555 msgstr "Volgende regel selecteren"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12560 msgid "Set border lines"
12561 msgstr "Randen instellen"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12565 msgid "Set all lines"
12566 msgstr "Alle randen aanzetten"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12570 msgid "Unset all lines"
12571 msgstr "u Randen uit|#U"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12576 msgstr "Links uitlijnen"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12580 msgid "Align center"
12581 msgstr "Uitlijning"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12585 msgid "Align right"
12586 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12591 msgstr "t Lijn boven"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12595 msgid "Align middle"
12596 msgstr "Uitlijning"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12600 msgid "Align bottom"
12601 msgstr "b Lijn onder"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12605 msgid "Rotate cell"
12606 msgstr "&Cel roteren"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12610 msgid "Rotate table"
12611 msgstr "Tabel &Roteren"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12615 msgid "Set multi-column"
12616 msgstr "Meerkolom speciaal"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12626 msgid "Set display mode"
12627 msgstr "Schermweergave"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12632 msgstr "Onderschrift"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12636 msgid "Superscript"
12637 msgstr "Bovenschrift"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12641 msgid "Insert square root"
12642 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12646 msgid "Insert root"
12647 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12651 msgid "Insert standard fraction"
12652 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12657 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12661 msgid "Insert integral"
12662 msgstr "Tabel invoegen"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12666 msgid "Insert product"
12667 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12686 msgid "Insert delimiters"
12687 msgstr "Begrenzing"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12690 msgid "Insert matrix"
12691 msgstr "Matrix invoegen"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12695 msgid "Insert cases environment"
12696 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12700 msgid "Toggle Math Panels"
12701 msgstr "Wiskundepaneel"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12705 msgid "Math Macros"
12706 msgstr "achtergrond wiskunde"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12710 msgid "Command Buffer"
12711 msgstr "Opdracht:|#C"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12714 msgid "Review[[Toolbar]]"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12719 msgid "Track changes"
12720 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12724 msgid "Show changes in output"
12725 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12729 msgid "Next change"
12730 msgstr " (Veranderd)"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12734 msgid "Accept change inside selection"
12735 msgstr "Accepteren|#A"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12739 msgid "Reject change inside selection"
12740 msgstr "Herlezen|#l"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12744 msgid "Merge changes"
12745 msgstr "Cellen samenvoegen"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12749 msgid "Accept all changes"
12750 msgstr "Accepteren|#A"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12754 msgid "Reject all changes"
12755 msgstr "Herlezen|#l"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12764 msgid "View/Update"
12765 msgstr "Document opslaan?"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12775 msgstr "Bij&werken"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12778 msgid "View PDF (pdflatex)"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12782 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12787 msgid "View PostScript"
12788 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12792 msgid "Update PostScript"
12793 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12797 msgid "Version Control"
12798 msgstr "Versiebeheer|V"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12803 msgstr "Registreren...|R"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12807 msgid "Check-out for edit"
12808 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12812 msgid "Check-in changes"
12813 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12817 msgid "View revision log"
12818 msgstr "Versieboekhouding%t"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12822 msgid "Revert changes"
12823 msgstr "Herlezen|#l"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12827 msgid "Math Panels"
12828 msgstr "Wiskundepaneel"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12832 msgid "Math Spacings"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12843 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12849 msgstr "Lettertype: "
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12891 msgstr "t Boven|#T"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12939 msgstr "Spellingscontrole"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12964 msgstr "Floatflt|#f"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13001 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13005 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13015 msgstr "Regelafstand|#g"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13019 msgid "Thin space\t\\,"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13024 msgid "Medium space\t\\:"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13029 msgid "Thick space\t\\;"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13033 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13037 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13042 msgid "Negative space\t\\!"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13046 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13050 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13054 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13063 msgid "Square root\t\\sqrt"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13067 msgid "Other root\t\\root"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13071 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13075 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13079 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13083 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13088 msgid "Standard\t\\frac"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13093 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13094 msgstr "Geen verdere notities"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13097 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13101 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13105 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13109 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13113 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13117 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13121 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13125 msgid "Binomial\t\\binom"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13129 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13133 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13137 msgid "Roman\t\\mathrm"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13141 msgid "Bold\t\\mathbf"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13145 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13151 msgstr "Zonder schreef"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13155 msgid "Italic\t\\mathit"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13160 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13161 msgstr "Schrijfmachine"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13164 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13168 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13173 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13174 msgstr "Familie:|F"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13177 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13206 msgid "Frame Decorations"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13231 msgstr "t Boven|#T"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13262 msgstr "Voorbeeld|#V"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13275 msgid "overleftarrow"
13276 msgstr "Rij verwijderen|w"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13279 msgid "overrightarrow"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13283 msgid "overleftrightarrow"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13294 msgstr "Onderstreept "
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13301 msgid "underleftarrow"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13305 msgid "underrightarrow"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13309 msgid "underleftrightarrow"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13320 msgstr "Bladeren|#B"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13325 msgstr "Rij verwijderen|w"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13341 msgid "updownarrow"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13345 msgid "leftrightarrow"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13368 msgid "Updownarrow"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13372 msgid "Leftrightarrow"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13376 msgid "Longleftrightarrow"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13380 msgid "Longleftarrow"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13384 msgid "Longrightarrow"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13388 msgid "longleftrightarrow"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13392 msgid "longleftarrow"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13396 msgid "longrightarrow"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13400 msgid "leftharpoondown"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13404 msgid "rightharpoondown"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13410 msgstr "Onderschrift"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13427 msgid "leftharpoonup"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13431 msgid "rightharpoonup"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13435 msgid "hookleftarrow"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13439 msgid "hookrightarrow"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13453 msgid "rightleftharpoons"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13488 msgid "bigtriangleup"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13506 msgid "bigtriangledown"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13524 msgid "triangleright"
13525 msgstr "Rechtsboven"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13541 msgid "triangleleft"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13642 msgstr " fouten gevonden."
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13672 msgstr "tabular lijn"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13677 msgstr "Subsubsectie"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13686 msgstr "Hoofddocument:"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13739 msgstr "t Boven|#T"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13864 msgstr "Oostenrijks"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13896 msgstr "Verwij&deren"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13937 msgid "Miscellaneous"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13943 msgstr "&Lange tabel"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13948 msgstr "tabular lijn"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13972 msgstr "Met dank aan"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14002 msgstr ", Diepte: "
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14011 msgstr "dieptestreep"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14021 msgstr "t Boven|#T"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14026 msgstr "t Boven|#T"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14040 msgstr "drijvende delen"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14061 msgid "diamondsuit"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14078 msgid "textrm \\AA"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14087 msgid "mathcircumflex"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14098 msgstr "wiskunde frame"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14152 msgid "Big Operators"
14153 msgstr "Grote operanden"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14158 msgstr "t Lijn boven"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14173 msgstr "t Lijn boven"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14182 msgstr "t Lijn boven"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14208 msgstr "t Lijn boven"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14213 msgstr "Lettertype: "
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14218 msgstr "t Lijn boven"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14221 msgid "ointctrclockwiseop"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14225 msgid "ointctrclockwise"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14229 msgid "ointclockwiseop"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14233 msgid "ointclockwise"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14243 msgstr "t Lijn boven"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14260 msgstr " fouten gevonden."
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14303 msgid "AMS Miscellaneous"
14304 msgstr "AMS overig"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14317 msgstr ", Diepte: "
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14339 msgstr "Alle randen"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14351 msgid "vartriangle"
14352 msgstr "tabular lijn"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14355 msgid "triangledown"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14373 msgid "measuredangle"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14379 msgstr "i Inspringen|#I"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14408 msgid "blacktriangle"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14412 msgid "blacktriangledown"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14417 msgid "blacksquare"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14421 msgid "blacklozenge"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14429 msgid "sphericalangle"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14435 msgstr "Commentaar:"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14440 msgstr ", Diepte: "
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14453 msgstr "AMS pijlen"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14456 msgid "dashleftarrow"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14460 msgid "dashrightarrow"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14464 msgid "leftleftarrows"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14468 msgid "leftrightarrows"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14472 msgid "rightrightarrows"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14476 msgid "rightleftarrows"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14482 msgstr "Rij verwijderen|w"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14486 msgid "Rrightarrow"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14490 msgid "twoheadleftarrow"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14494 msgid "twoheadrightarrow"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14498 msgid "leftarrowtail"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14502 msgid "rightarrowtail"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14506 msgid "looparrowleft"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14511 msgid "looparrowright"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14515 msgid "curvearrowleft"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14519 msgid "curvearrowright"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14523 msgid "circlearrowleft"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14527 msgid "circlearrowright"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14541 msgstr "Bladeren|#B"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14544 msgid "downdownarrows"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14548 msgid "upharpoonleft"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14552 msgid "upharpoonright"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14556 msgid "downharpoonleft"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14560 msgid "downharpoonright"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14564 msgid "leftrightharpoons"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14568 msgid "rightsquigarrow"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14572 msgid "leftrightsquigarrow"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14578 msgstr "Rij verwijderen|w"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14581 msgid "nrightarrow"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14585 msgid "nleftrightarrow"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14594 msgid "nRightarrow"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14598 msgid "nLeftrightarrow"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14607 msgid "AMS Relations"
14608 msgstr "AMS relaties"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14627 msgid "eqslantless"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14682 msgstr "Parameters"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14691 msgstr "Parameters"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14700 msgstr "Parameters"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14715 msgid "thickapprox"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14754 msgid "preccurlyeq"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14758 msgid "succcurlyeq"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14762 msgid "curlyeqprec"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14766 msgid "curlyeqsucc"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14786 msgid "vartriangleleft"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14791 msgid "vartriangleright"
14792 msgstr "Rechterlijn|R"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14795 msgid "trianglelefteq"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14799 msgid "trianglerighteq"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14817 msgid "risingdotseq"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14821 msgid "fallingdotseq"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14842 msgid "shortparallel"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14855 msgid "blacktriangleleft"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14859 msgid "blacktriangleright"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14873 msgid "backepsilon"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14890 msgid "AMS Negative Relations"
14891 msgstr "AMS negaties"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14900 msgstr "Label invoegen"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14981 msgstr " fouten gevonden."
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14996 msgid "precnapprox"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15000 msgid "succnapprox"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15006 msgstr "Subsubsectie"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15015 msgstr "Subsubsectie"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15048 msgid "varsubsetneq"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15052 msgid "varsupsetneq"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15056 msgid "varsubsetneqq"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15060 msgid "varsupsetneqq"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15064 msgid "ntriangleleft"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15069 msgid "ntriangleright"
15070 msgstr "Rechtsboven"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15073 msgid "ntrianglelefteq"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15077 msgid "ntrianglerighteq"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15102 msgid "nshortparallel"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15107 msgid "AMS Operators"
15108 msgstr "AMS operanden"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15115 msgid "smallsetminus"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15121 msgstr "Onderschrift"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15140 msgid "doublebarwedge"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15163 msgid "divideontimes"
15164 msgstr "Inhoudsopgave"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15170 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15177 msgid "leftthreetimes"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15181 msgid "rightthreetimes"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15193 msgid "circleddash"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15201 msgid "circledcirc"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15214 #: lib/external_templates:37
15215 msgid "RasterImage"
15218 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15219 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15222 #: lib/external_templates:45
15223 msgid "A bitmap file.\n"
15226 #: lib/external_templates:109
15231 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15232 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15235 #: lib/external_templates:112
15237 msgid "An Xfig figure.\n"
15238 msgstr "\"configure\" draait..."
15240 #: lib/external_templates:162
15242 msgid "ChessDiagram"
15243 msgstr "Schaakbord"
15245 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15246 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15249 #: lib/external_templates:165
15251 "A chess position diagram.\n"
15252 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15253 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15254 "the position that you want to display.\n"
15255 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15256 "and remember to type in a relative path\n"
15257 "to the LyX document location.\n"
15258 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15259 "to enable general editing of the board.\n"
15260 "You might also check out the\n"
15261 "'Options->Test legality' option, and\n"
15262 "remember to middle and right click to\n"
15263 "insert new material in the board.\n"
15264 "In order for this to work, you have to\n"
15265 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15266 "that TeX will find it, and you will need\n"
15267 "to install the skak package from CTAN.\n"
15270 #: lib/external_templates:212
15274 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15275 msgid "Lilypond typeset music"
15278 #: lib/external_templates:215
15280 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15281 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15282 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15283 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15286 #: lib/external_templates:261
15291 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15292 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15295 #: lib/external_templates:264
15297 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15298 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15299 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15301 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15302 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15303 "* pages=- (to include all pages)\n"
15304 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15305 "for further options and details.\n"
15308 #: lib/external_templates:303
15311 "Read 'info date' for more information.\n"
15314 #: lib/configure.py:252
15318 #: lib/configure.py:255
15323 #: lib/configure.py:258
15326 msgstr "Grijstinten"
15328 #: lib/configure.py:261
15332 #: lib/configure.py:265
15336 #: lib/configure.py:266
15340 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15344 #: lib/configure.py:268
15348 #: lib/configure.py:269
15352 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15356 #: lib/configure.py:271
15360 #: lib/configure.py:272
15364 #: lib/configure.py:273
15368 #: lib/configure.py:274
15372 #: lib/configure.py:279
15373 msgid "Plain text (chess output)"
15376 #: lib/configure.py:280
15378 msgid "Plain text (image)"
15381 #: lib/configure.py:281
15382 msgid "Plain text (Xfig output)"
15385 #: lib/configure.py:282
15387 msgid "date (output)"
15388 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15390 #: lib/configure.py:283
15394 #: lib/configure.py:283
15397 msgstr "b Onder|#B"
15399 #: lib/configure.py:284
15400 msgid "Docbook (XML)"
15403 #: lib/configure.py:285
15405 msgid "Graphviz Dot"
15408 #: lib/configure.py:286
15410 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15411 msgstr "LaTeX &opties:"
15413 #: lib/configure.py:287
15418 #: lib/configure.py:287
15423 #: lib/configure.py:288
15424 msgid "LilyPond music"
15427 #: lib/configure.py:289
15429 msgid "LaTeX (plain)"
15430 msgstr "LaTeX &opties:"
15432 #: lib/configure.py:289
15434 msgid "LaTeX (plain)|L"
15435 msgstr "LaTeX-logboek"
15437 #: lib/configure.py:290
15439 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15440 msgstr "LaTeX tekst"
15442 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15447 #: lib/configure.py:291
15449 msgid "Plain text|a"
15452 #: lib/configure.py:292
15454 msgid "Plain text (pstotext)"
15457 #: lib/configure.py:293
15459 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15462 #: lib/configure.py:294
15464 msgid "Plain text (catdvi)"
15467 #: lib/configure.py:295
15469 msgid "Plain Text, Join Lines"
15470 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15472 #: lib/configure.py:302
15477 #: lib/configure.py:307
15481 #: lib/configure.py:308
15484 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15486 #: lib/configure.py:308
15488 msgid "Postscript|t"
15489 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15491 #: lib/configure.py:312
15492 msgid "PDF (ps2pdf)"
15495 #: lib/configure.py:312
15496 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15499 #: lib/configure.py:313
15500 msgid "PDF (pdflatex)"
15503 #: lib/configure.py:313
15504 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15507 #: lib/configure.py:314
15508 msgid "PDF (dvipdfm)"
15511 #: lib/configure.py:314
15512 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15515 #: lib/configure.py:317
15519 #: lib/configure.py:317
15523 #: lib/configure.py:320
15526 msgstr "&Kladmodus"
15528 #: lib/configure.py:323
15532 #: lib/configure.py:323
15536 #: lib/configure.py:326
15541 #: lib/configure.py:329
15543 msgid "OpenDocument"
15544 msgstr "Document openen "
15546 #: lib/configure.py:332
15548 msgid "date command"
15549 msgstr "Volgende opdracht"
15551 #: lib/configure.py:333
15553 msgid "Table (CSV)"
15556 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15561 #: lib/configure.py:336
15565 #: lib/configure.py:337
15569 #: lib/configure.py:338
15573 #: lib/configure.py:339
15574 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15577 #: lib/configure.py:340
15578 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15581 #: lib/configure.py:341
15582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15585 #: lib/configure.py:342
15587 msgid "LyX Preview"
15588 msgstr "Voorbeeld|#V"
15590 #: lib/configure.py:343
15592 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15593 msgstr "Voorbeeld|#V"
15595 #: lib/configure.py:344
15599 #: lib/configure.py:345
15602 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15604 #: lib/configure.py:346
15608 #: lib/configure.py:347
15610 msgid "Rich Text Format"
15613 #: lib/configure.py:348
15614 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15617 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15619 msgid "Windows Metafile"
15620 msgstr "Afdrukken op"
15622 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15623 msgid "Enhanced Metafile"
15626 #: lib/configure.py:351
15631 #: lib/configure.py:351
15634 msgstr "Huidige woord"
15636 #: lib/configure.py:352
15637 msgid "HTML (MS Word)"
15640 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15642 msgid "%1$s and %2$s"
15643 msgstr "%1$s en %2$s"
15645 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15647 msgid "%1$s et al."
15650 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15654 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15656 msgid "Add to bibliography only."
15657 msgstr "Literatuurverwijzing"
15659 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15662 msgstr "Tekst voor:"
15664 #: src/Buffer.cpp:239
15665 msgid "Disk Error: "
15668 #: src/Buffer.cpp:240
15671 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15672 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15674 #: src/Buffer.cpp:297
15676 msgid "Could not remove temporary directory"
15677 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15679 #: src/Buffer.cpp:298
15681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15682 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15684 #: src/Buffer.cpp:513
15686 msgid "Unknown document class"
15687 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15689 #: src/Buffer.cpp:514
15691 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15694 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15696 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15697 msgstr "Onbekende handeling"
15699 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15701 msgid "Document header error"
15702 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15704 #: src/Buffer.cpp:528
15705 msgid "\\begin_header is missing"
15708 #: src/Buffer.cpp:548
15709 msgid "\\begin_document is missing"
15712 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15713 #: src/BufferView.cpp:1146
15714 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15717 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15719 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15720 "xcolor/soul are installed.\n"
15721 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15725 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15727 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15728 "xcolor and soul are not installed.\n"
15729 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15733 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15735 msgid "Document format failure"
15738 #: src/Buffer.cpp:710
15740 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15741 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15743 #: src/Buffer.cpp:747
15745 msgid "Conversion failed"
15746 msgstr "Conversiefouten!"
15748 #: src/Buffer.cpp:748
15751 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15752 "it could not be created."
15755 #: src/Buffer.cpp:757
15757 msgid "Conversion script not found"
15758 msgstr "Geen waarschuwingen."
15760 #: src/Buffer.cpp:758
15763 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15764 "could not be found."
15767 #: src/Buffer.cpp:777
15768 msgid "Conversion script failed"
15771 #: src/Buffer.cpp:778
15774 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15778 #: src/Buffer.cpp:793
15780 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15783 #: src/Buffer.cpp:826
15785 msgid "Backup failure"
15786 msgstr "Backup locatie"
15788 #: src/Buffer.cpp:827
15791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15795 #: src/Buffer.cpp:837
15798 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15799 "overwrite this file?"
15802 #: src/Buffer.cpp:839
15804 msgid "Overwrite modified file?"
15805 msgstr "Het bestand bekijken"
15808 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15813 msgstr "T&ypemachine:"
15815 #: src/Buffer.cpp:864
15817 msgid "Saving document %1$s..."
15818 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15820 #: src/Buffer.cpp:877
15822 msgid " could not write file!"
15823 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15825 #: src/Buffer.cpp:884
15830 #: src/Buffer.cpp:963
15831 msgid "Iconv software exception Detected"
15834 #: src/Buffer.cpp:963
15837 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15841 #: src/Buffer.cpp:985
15843 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15846 #: src/Buffer.cpp:988
15848 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15849 "chosen encoding.\n"
15850 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15853 #: src/Buffer.cpp:995
15855 msgid "iconv conversion failed"
15856 msgstr "Conversiefouten!"
15858 #: src/Buffer.cpp:1000
15860 msgid "conversion failed"
15861 msgstr "Conversiefouten!"
15863 #: src/Buffer.cpp:1277
15865 msgid "Running chktex..."
15866 msgstr "chktex draait..."
15868 #: src/Buffer.cpp:1290
15869 msgid "chktex failure"
15872 #: src/Buffer.cpp:1291
15874 msgid "Could not run chktex successfully."
15875 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15877 #: src/Buffer.cpp:2121
15879 msgid "Preview source code"
15880 msgstr "Voorbeeld|#V"
15882 #: src/Buffer.cpp:2134
15884 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15885 msgstr "Voorbeeld|#V"
15887 #: src/Buffer.cpp:2138
15889 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15892 #: src/Buffer.cpp:2245
15894 msgid "Auto-saving %1$s"
15895 msgstr "Auto-opslaan"
15897 #: src/Buffer.cpp:2289
15899 msgid "Autosave failed!"
15900 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15902 #: src/Buffer.cpp:2312
15903 msgid "Autosaving current document..."
15904 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15906 #: src/Buffer.cpp:2362
15908 msgid "Couldn't export file"
15909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15911 #: src/Buffer.cpp:2363
15913 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15916 #: src/Buffer.cpp:2400
15918 msgid "File name error"
15919 msgstr "Bestandsnaam"
15921 #: src/Buffer.cpp:2401
15922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15925 #: src/Buffer.cpp:2443
15927 msgid "Document export cancelled."
15928 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15930 #: src/Buffer.cpp:2449
15932 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15933 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15935 #: src/Buffer.cpp:2455
15937 msgid "Document exported as %1$s"
15938 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15940 #: src/Buffer.cpp:2525
15943 "The specified document\n"
15945 "could not be read."
15948 #: src/Buffer.cpp:2527
15950 msgid "Could not read document"
15951 msgstr "Kon document niet openen"
15953 #: src/Buffer.cpp:2537
15956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15958 "Recover emergency save?"
15959 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15961 #: src/Buffer.cpp:2540
15962 msgid "Load emergency save?"
15965 #: src/Buffer.cpp:2541
15968 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15970 #: src/Buffer.cpp:2541
15971 msgid "&Load Original"
15974 #: src/Buffer.cpp:2561
15977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15979 "Load the backup instead?"
15982 #: src/Buffer.cpp:2564
15984 msgid "Load backup?"
15987 #: src/Buffer.cpp:2565
15989 msgid "&Load backup"
15990 msgstr "Terug&gaan"
15992 #: src/Buffer.cpp:2565
15993 msgid "Load &original"
15996 #: src/Buffer.cpp:2598
15998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15999 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16001 #: src/Buffer.cpp:2600
16003 msgid "Retrieve from version control?"
16004 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16006 #: src/Buffer.cpp:2601
16009 msgstr "&Herstellen"
16011 #: src/BufferList.cpp:233
16013 msgid "No file open!"
16014 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16016 #: src/BufferList.cpp:243
16018 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16019 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16021 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16023 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16024 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16026 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16028 msgid " Save failed! Trying...\n"
16029 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16031 #: src/BufferList.cpp:284
16032 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16033 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16035 #: src/BufferParams.cpp:479
16038 "The layout file requested by this document,\n"
16040 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16041 "class or style file required by it is not\n"
16042 "available. See the Customization documentation\n"
16043 "for more information.\n"
16046 #: src/BufferParams.cpp:485
16048 msgid "Document class not available"
16049 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16051 #: src/BufferParams.cpp:486
16052 msgid "LyX will not be able to produce output."
16055 #: src/BufferParams.cpp:1557
16058 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16059 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16060 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16063 #: src/BufferParams.cpp:1562
16065 msgid "Document class not found"
16066 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16068 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
16070 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16071 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16073 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
16075 msgid "Could not load class"
16076 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16078 #: src/BufferParams.cpp:1613
16081 "The module %1$s has been requested by\n"
16082 "this document but has not been found in the list of\n"
16083 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16084 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16087 #: src/BufferParams.cpp:1617
16089 msgid "Module not available"
16090 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16092 #: src/BufferParams.cpp:1618
16094 msgid "Some layouts may not be available."
16095 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16097 #: src/BufferParams.cpp:1625
16100 "The module %1$s requires a package that is\n"
16101 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16102 "may not be possible.\n"
16105 #: src/BufferParams.cpp:1628
16107 msgid "Package not available"
16108 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16110 #: src/BufferParams.cpp:1633
16112 msgid "Error reading module %1$s\n"
16115 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
16120 #: src/BufferParams.cpp:1639
16122 msgid "Error reading internal layout information"
16123 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16125 #: src/BufferView.cpp:178
16127 msgid "No more insets"
16128 msgstr "Geen verdere notities"
16130 #: src/BufferView.cpp:673
16132 msgid "Save bookmark"
16133 msgstr "b Onder|#B"
16135 #: src/BufferView.cpp:1024
16137 msgid "No further undo information"
16138 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16140 #: src/BufferView.cpp:1033
16141 msgid "No further redo information"
16142 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16144 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16145 msgid "String not found!"
16146 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16148 #: src/BufferView.cpp:1222
16150 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16152 #: src/BufferView.cpp:1229
16154 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16156 #: src/BufferView.cpp:1236
16157 msgid "Mark removed"
16158 msgstr "Merkteken verwijderd"
16160 #: src/BufferView.cpp:1239
16162 msgstr "Merkteken geplaatst"
16164 #: src/BufferView.cpp:1286
16165 msgid "Statistics for the selection:"
16168 #: src/BufferView.cpp:1288
16170 msgid "Statistics for the document:"
16171 msgstr "Selecteren tot einde document"
16173 #: src/BufferView.cpp:1291
16176 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16178 #: src/BufferView.cpp:1293
16181 msgstr "k Sleutel:|#K"
16183 #: src/BufferView.cpp:1296
16185 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16188 #: src/BufferView.cpp:1299
16189 msgid "One character (including blanks)"
16192 #: src/BufferView.cpp:1302
16194 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16197 #: src/BufferView.cpp:1305
16198 msgid "One character (excluding blanks)"
16201 #: src/BufferView.cpp:1307
16206 #: src/BufferView.cpp:2057
16208 msgid "Inserting document %1$s..."
16209 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16211 #: src/BufferView.cpp:2068
16213 msgid "Document %1$s inserted."
16214 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16216 #: src/BufferView.cpp:2070
16218 msgid "Could not insert document %1$s"
16219 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16221 #: src/BufferView.cpp:2298
16224 "Could not read the specified document\n"
16226 "due to the error: %2$s"
16229 #: src/BufferView.cpp:2300
16231 msgid "Could not read file"
16232 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16234 #: src/BufferView.cpp:2307
16238 " is not readable."
16239 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16241 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16243 msgid "Could not open file"
16244 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16246 #: src/BufferView.cpp:2315
16247 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16250 #: src/BufferView.cpp:2316
16252 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16253 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16254 "If this does not give the correct result\n"
16255 "then please change the encoding of the file\n"
16256 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16259 #: src/Chktex.cpp:63
16261 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16262 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16264 #: src/Chktex.cpp:65
16265 msgid "ChkTeX warning id # "
16266 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16268 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16273 #: src/Color.cpp:96
16277 #: src/Color.cpp:97
16281 #: src/Color.cpp:98
16285 #: src/Color.cpp:99
16289 #: src/Color.cpp:100
16293 #: src/Color.cpp:101
16297 #: src/Color.cpp:102
16301 #: src/Color.cpp:103
16305 #: src/Color.cpp:104
16309 #: src/Color.cpp:105
16311 msgstr "achtergrond"
16313 #: src/Color.cpp:106
16317 #: src/Color.cpp:107
16321 #: src/Color.cpp:108
16323 msgid "selected text"
16324 msgstr "Verwij&deren"
16326 #: src/Color.cpp:110
16328 msgstr "LaTeX tekst"
16330 #: src/Color.cpp:111
16332 msgid "inline completion"
16333 msgstr "&Ingevoegd"
16335 #: src/Color.cpp:113
16336 msgid "non-unique inline completion"
16339 #: src/Color.cpp:115
16340 msgid "previewed snippet"
16343 #: src/Color.cpp:116
16348 #: src/Color.cpp:117
16349 msgid "note background"
16350 msgstr "achtergrond opmerking"
16352 #: src/Color.cpp:118
16354 msgid "comment label"
16355 msgstr "Commentaar:"
16357 #: src/Color.cpp:119
16359 msgid "comment background"
16360 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16362 #: src/Color.cpp:120
16364 msgid "greyedout inset label"
16365 msgstr "Inzet geopend"
16367 #: src/Color.cpp:121
16369 msgid "greyedout inset background"
16370 msgstr "achtergrond inzet"
16372 #: src/Color.cpp:122
16376 #: src/Color.cpp:123
16378 msgid "listings background"
16379 msgstr "achtergrond inzet"
16381 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16382 #: src/Color.cpp:124
16384 msgid "branch label"
16385 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16387 #: src/Color.cpp:125
16389 msgid "footnote label"
16392 #: src/Color.cpp:126
16394 msgid "index label"
16395 msgstr "Label invoegen"
16397 #: src/Color.cpp:127
16399 msgid "margin note label"
16400 msgstr "Lange tabel"
16402 #: src/Color.cpp:128
16407 #: src/Color.cpp:129
16412 #: src/Color.cpp:130
16414 msgstr "dieptestreep"
16416 #: src/Color.cpp:131
16420 #: src/Color.cpp:132
16421 msgid "command inset"
16422 msgstr "opdracht-inzet"
16424 #: src/Color.cpp:133
16425 msgid "command inset background"
16426 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16428 #: src/Color.cpp:134
16429 msgid "command inset frame"
16430 msgstr "frame opdracht-inzet"
16432 #: src/Color.cpp:135
16433 msgid "special character"
16434 msgstr "speciaal teken"
16436 #: src/Color.cpp:136
16440 #: src/Color.cpp:137
16441 msgid "math background"
16442 msgstr "achtergrond wiskunde"
16444 #: src/Color.cpp:138
16446 msgid "graphics background"
16447 msgstr "achtergrond wiskunde"
16449 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16451 msgid "math macro background"
16452 msgstr "achtergrond wiskunde"
16454 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16455 #: src/Color.cpp:140
16457 msgstr "wiskunde frame"
16459 #: src/Color.cpp:141
16461 msgid "math corners"
16462 msgstr "wiskunde lijn"
16464 #: src/Color.cpp:142
16466 msgstr "wiskunde lijn"
16468 #: src/Color.cpp:144
16470 msgid "math macro hovered background"
16471 msgstr "achtergrond wiskunde"
16473 #: src/Color.cpp:145
16475 msgid "math macro label"
16476 msgstr "achtergrond wiskunde"
16478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16479 #: src/Color.cpp:146
16481 msgid "math macro frame"
16482 msgstr "wiskunde frame"
16484 #: src/Color.cpp:147
16486 msgid "math macro blended out"
16487 msgstr "achtergrond wiskunde"
16489 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16490 #: src/Color.cpp:148
16492 msgid "math macro old parameter"
16493 msgstr "wiskunde frame"
16495 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16496 #: src/Color.cpp:149
16498 msgid "math macro new parameter"
16499 msgstr "wiskunde frame"
16501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16502 #: src/Color.cpp:150
16504 msgid "caption frame"
16505 msgstr "wiskunde frame"
16507 #: src/Color.cpp:151
16508 msgid "collapsable inset text"
16511 #: src/Color.cpp:152
16513 msgid "collapsable inset frame"
16514 msgstr "commando-inzet"
16516 #: src/Color.cpp:153
16517 msgid "inset background"
16518 msgstr "achtergrond inzet"
16520 #: src/Color.cpp:154
16521 msgid "inset frame"
16522 msgstr "inzet frame"
16524 #: src/Color.cpp:155
16526 msgid "LaTeX error"
16527 msgstr "LaTeX-fout"
16529 #: src/Color.cpp:156
16530 msgid "end-of-line marker"
16531 msgstr "bestandseinde marker"
16533 #: src/Color.cpp:157
16535 msgid "appendix marker"
16536 msgstr "bijlage lijn"
16538 #: src/Color.cpp:158
16541 msgstr " (Veranderd)"
16543 #: src/Color.cpp:159
16545 msgid "deleted text"
16546 msgstr "Verwij&deren"
16548 #: src/Color.cpp:160
16551 msgstr "LaTeX tekst"
16553 #: src/Color.cpp:161
16554 msgid "changed text 1st author"
16557 #: src/Color.cpp:162
16558 msgid "changed text 2nd author"
16561 #: src/Color.cpp:163
16562 msgid "changed text 3rd author"
16565 #: src/Color.cpp:164
16566 msgid "changed text 4th author"
16569 #: src/Color.cpp:165
16570 msgid "changed text 5th author"
16573 #: src/Color.cpp:166
16574 msgid "added space markers"
16577 #: src/Color.cpp:167
16578 msgid "top/bottom line"
16579 msgstr "boven/onder lijn"
16581 #: src/Color.cpp:168
16584 msgstr "tabular lijn"
16586 #: src/Color.cpp:169
16588 msgid "table on/off line"
16589 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16591 #: src/Color.cpp:171
16592 msgid "bottom area"
16595 #: src/Color.cpp:172
16598 msgstr "op pagina <pagina>"
16600 #: src/Color.cpp:173
16602 msgid "page break / line break"
16603 msgstr "paginascheiding"
16605 #: src/Color.cpp:174
16607 msgid "frame of button"
16608 msgstr "linkerkant van knop"
16610 #: src/Color.cpp:175
16611 msgid "button background"
16612 msgstr "achtergrond van knop"
16614 #: src/Color.cpp:176
16616 msgid "button background under focus"
16617 msgstr "achtergrond van knop"
16619 #: src/Color.cpp:177
16623 #: src/Color.cpp:178
16627 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16628 #: src/Converter.cpp:514
16630 msgid "Cannot convert file"
16631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16633 #: src/Converter.cpp:306
16636 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16637 "Define a converter in the preferences."
16640 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16642 msgid "Executing command: "
16643 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16645 #: src/Converter.cpp:443
16647 msgid "Build errors"
16648 msgstr "Aanmaken programma"
16650 #: src/Converter.cpp:444
16652 msgid "There were errors during the build process."
16653 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16655 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16657 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16658 msgstr "Fout tijdens lezen "
16660 #: src/Converter.cpp:472
16662 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16663 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16665 #: src/Converter.cpp:516
16667 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16668 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16670 #: src/Converter.cpp:517
16672 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16673 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16675 #: src/Converter.cpp:573
16676 msgid "Running LaTeX..."
16677 msgstr "LaTeX draait..."
16679 #: src/Converter.cpp:591
16682 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16686 #: src/Converter.cpp:594
16688 msgid "LaTeX failed"
16689 msgstr "LaTeX_Titel"
16691 #: src/Converter.cpp:596
16693 msgid "Output is empty"
16696 #: src/Converter.cpp:597
16697 msgid "An empty output file was generated."
16700 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16703 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16707 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16709 msgid "Undefined flex inset"
16710 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16712 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16715 "The file %1$s already exists.\n"
16717 "Do you want to overwrite that file?"
16720 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16722 msgid "Overwrite file?"
16723 msgstr "Het bestand bekijken"
16725 #: src/Exporter.cpp:49
16727 msgid "Overwrite &all"
16728 msgstr "Het bestand bekijken"
16730 #: src/Exporter.cpp:50
16732 msgid "&Cancel export"
16733 msgstr "&Annuleren"
16735 #: src/Exporter.cpp:90
16737 msgid "Couldn't copy file"
16738 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16740 #: src/Exporter.cpp:91
16742 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16745 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16747 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16751 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16755 msgstr "Zonder schreef"
16757 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16761 msgstr "Schrijfmachine"
16767 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16772 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16776 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16780 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16784 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16788 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16796 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16800 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16808 #: src/Font.cpp:173
16810 msgid "Emphasis %1$s, "
16813 #: src/Font.cpp:176
16815 msgid "Underline %1$s, "
16816 msgstr "Onderstreept "
16818 #: src/Font.cpp:179
16820 msgid "Noun %1$s, "
16821 msgstr "Eigennaam "
16823 #: src/Font.cpp:193
16825 msgid "Language: %1$s, "
16826 msgstr "Taal: %1$s, "
16828 #: src/Font.cpp:196
16830 msgid " Number %1$s"
16831 msgstr " Getal %1$s"
16833 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16835 msgid "Cannot view file"
16836 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16838 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16840 msgid "File does not exist: %1$s"
16841 msgstr "Bestand bestaat al:"
16843 #: src/Format.cpp:267
16845 msgid "No information for viewing %1$s"
16848 #: src/Format.cpp:277
16850 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16851 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16853 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16854 #: src/Format.cpp:383
16856 msgid "Cannot edit file"
16857 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16859 #: src/Format.cpp:337
16860 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16863 #: src/Format.cpp:350
16865 msgid "No information for editing %1$s"
16868 #: src/Format.cpp:361
16870 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16873 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16875 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16876 msgstr "Spellingscontrole starten."
16878 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16880 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16881 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16883 #: src/ISpell.cpp:267
16885 "Could not create an ispell process.\n"
16886 "You may not have the right languages installed."
16889 #: src/ISpell.cpp:290
16891 "The ispell process returned an error.\n"
16892 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16895 #: src/ISpell.cpp:395
16898 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16902 #: src/ISpell.cpp:406
16903 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16906 #: src/ISpell.cpp:466
16909 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16913 #: src/ISpell.cpp:481
16916 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16920 #: src/KeySequence.cpp:166
16924 #: src/LaTeX.cpp:61
16926 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16927 msgstr "LaTeX sessienummer"
16929 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16931 msgid "Running Index Processor."
16932 msgstr "MakeIndex is bezig."
16934 #: src/LaTeX.cpp:284
16935 msgid "Running BibTeX."
16936 msgstr "BibTeX is bezig."
16938 #: src/LaTeX.cpp:417
16940 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16941 msgstr "MakeIndex is bezig."
16945 msgid "Could not read configuration file"
16946 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16948 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16951 "Error while reading the configuration file\n"
16953 "Please check your installation."
16958 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16959 msgstr "LyX: Maak map aan "
16967 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16968 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16972 msgid "Cannot remove temporary directory"
16973 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16977 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16978 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16982 msgid "Unable to remove temporary directory"
16983 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16987 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16991 msgid "No textclass is found"
16996 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16997 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17002 msgid "&Reconfigure"
17003 msgstr "Herconfigureren|r"
17007 msgid "&Use Default"
17010 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17015 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17021 msgid "Could not create temporary directory"
17022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17027 "Could not create a temporary directory in\n"
17029 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17034 msgid "Missing user LyX directory"
17035 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17040 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17041 "It is needed to keep your own configuration."
17042 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17046 msgid "&Create directory"
17047 msgstr "LyX: Maak map aan "
17050 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17055 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17056 msgstr "LyX: Maak map aan "
17060 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17061 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17064 msgid "List of supported debug flags:"
17065 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17069 msgid "Setting debug level to %1$s"
17070 msgstr "Zet debugniveau op "
17075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17076 "Command line switches (case sensitive):\n"
17077 "\t-help summarize LyX usage\n"
17078 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17079 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17080 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17082 " select the features to debug.\n"
17083 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17084 "\t-x [--execute] command\n"
17085 " where command is a lyx command.\n"
17086 "\t-e [--export] fmt\n"
17087 " where fmt is the export format of choice.\n"
17088 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17089 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17091 " where fmt is the import format of choice\n"
17092 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17093 "\t-version summarize version and build info\n"
17094 "Check the LyX man page for more details."
17096 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17097 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17098 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17099 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17100 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17101 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17102 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17103 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17104 " -dbg optie[,optie]...\n"
17105 " selecteer de debugopties.\n"
17106 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17107 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17109 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17111 msgid "No system directory"
17112 msgstr "Gebruikersmap:"
17116 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17117 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17119 #: src/LyX.cpp:1006
17121 msgid "No user directory"
17122 msgstr "Gebruikersmap:"
17124 #: src/LyX.cpp:1007
17126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17127 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17129 #: src/LyX.cpp:1018
17131 msgid "Incomplete command"
17132 msgstr "Volgende opdracht"
17134 #: src/LyX.cpp:1019
17136 msgid "Missing command string after --execute switch"
17137 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17139 #: src/LyX.cpp:1030
17141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17142 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17144 #: src/LyX.cpp:1043
17146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17147 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17149 #: src/LyX.cpp:1048
17151 msgid "Missing filename for --import"
17152 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17154 #: src/LyXFunc.cpp:113
17155 msgid "Running configure..."
17156 msgstr "\"configure\" draait..."
17158 #: src/LyXFunc.cpp:124
17159 msgid "Reloading configuration..."
17160 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17162 #: src/LyXFunc.cpp:130
17164 msgid "System reconfiguration failed"
17165 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17167 #: src/LyXFunc.cpp:131
17169 "The system reconfiguration has failed.\n"
17170 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17171 "Please reconfigure again if needed."
17174 #: src/LyXFunc.cpp:137
17176 msgid "System reconfigured"
17177 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17179 #: src/LyXFunc.cpp:138
17181 "The system has been reconfigured.\n"
17182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17183 "updated document class specifications."
17186 #: src/LyXFunc.cpp:362
17188 msgid "Unknown function."
17189 msgstr "Onbekende handeling"
17191 #: src/LyXFunc.cpp:391
17193 msgid "Nothing to do"
17194 msgstr "Niets te doen"
17196 #: src/LyXFunc.cpp:410
17197 msgid "Unknown action"
17198 msgstr "Onbekende handeling"
17200 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17202 msgid "Command disabled"
17203 msgstr "commando-inzet"
17205 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17206 #: src/LyXFunc.cpp:423
17207 msgid "Command not allowed without any document open"
17208 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17210 #: src/LyXFunc.cpp:650
17211 msgid "Document is read-only"
17212 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17214 #: src/LyXFunc.cpp:659
17215 msgid "This portion of the document is deleted."
17218 #: src/LyXFunc.cpp:678
17221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17223 "Do you want to save the document?"
17226 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17228 msgid "Save changed document?"
17229 msgstr "Document opslaan?"
17231 #: src/LyXFunc.cpp:696
17234 "Could not print the document %1$s.\n"
17235 "Check that your printer is set up correctly."
17238 #: src/LyXFunc.cpp:699
17240 msgid "Print document failed"
17241 msgstr "Afdrukken op"
17243 #: src/LyXFunc.cpp:818
17246 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17247 "version of the document %1$s?"
17250 #: src/LyXFunc.cpp:820
17252 msgid "Revert to saved document?"
17253 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17255 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17258 msgstr "Registreren"
17260 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
17261 msgid "Missing argument"
17262 msgstr "Argument ontbreekt"
17264 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17266 msgid "Opening help file %1$s..."
17267 msgstr "Openen helpbestand"
17269 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17271 msgid "Opening child document %1$s..."
17272 msgstr "Document %1$s openen... "
17274 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17276 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17277 msgstr "Documentstandaard|#D"
17279 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17281 msgid "Unable to save document defaults"
17282 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17284 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17286 msgid "Document %1$s reloaded."
17287 msgstr "Document %1$s geopend."
17289 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17291 msgid "Could not reload document %1$s"
17292 msgstr "Kon document niet openen"
17294 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17295 msgid "Welcome to LyX!"
17296 msgstr "Welkom in LyX!"
17298 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17299 msgid "Converting document to new document class..."
17300 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2429
17304 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17308 #: src/LyXRC.cpp:2434
17310 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17314 #: src/LyXRC.cpp:2438
17316 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17317 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17318 "specified, an internal routine is used."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2446
17323 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17324 "automatically by what you type."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2450
17329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17333 #: src/LyXRC.cpp:2454
17335 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17338 #: src/LyXRC.cpp:2461
17340 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17341 "the backup file in the same directory as the original file."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2465
17346 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17347 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2469
17352 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17353 "its global and local bind/ directories."
17356 #: src/LyXRC.cpp:2473
17357 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2477
17362 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17363 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17366 #: src/LyXRC.cpp:2487
17368 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17369 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17372 #: src/LyXRC.cpp:2491
17373 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17376 #: src/LyXRC.cpp:2495
17378 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17382 #: src/LyXRC.cpp:2506
17385 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17386 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2510
17391 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17392 "look in its global and local commands/ directories."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2514
17396 msgid "New documents will be assigned this language."
17399 #: src/LyXRC.cpp:2518
17400 msgid "Specify the default paper size."
17401 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17403 #: src/LyXRC.cpp:2522
17405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17406 "shown after the change has been made.)"
17409 #: src/LyXRC.cpp:2526
17410 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17413 #: src/LyXRC.cpp:2530
17415 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17416 "LyX was started from."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2535
17420 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2539
17425 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17426 "value selects the directory LyX was started from."
17429 #: src/LyXRC.cpp:2543
17431 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17432 "recommended for non-English languages."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2550
17437 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17438 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17439 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2554
17444 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17445 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17448 #: src/LyXRC.cpp:2563
17450 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17451 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17454 #: src/LyXRC.cpp:2567
17455 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17458 #: src/LyXRC.cpp:2571
17460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17464 #: src/LyXRC.cpp:2575
17466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17469 #: src/LyXRC.cpp:2579
17471 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17473 "name of the second language."
17476 #: src/LyXRC.cpp:2583
17477 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17479 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17481 #: src/LyXRC.cpp:2587
17482 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17483 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17485 #: src/LyXRC.cpp:2591
17487 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17491 #: src/LyXRC.cpp:2595
17493 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17494 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2599
17499 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17500 "document is the default language."
17503 #: src/LyXRC.cpp:2603
17504 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17507 #: src/LyXRC.cpp:2607
17508 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17511 #: src/LyXRC.cpp:2611
17512 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2615
17517 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17521 #: src/LyXRC.cpp:2619
17522 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17525 #: src/LyXRC.cpp:2624
17526 msgid "The completion popup delay."
17529 #: src/LyXRC.cpp:2628
17530 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17533 #: src/LyXRC.cpp:2632
17534 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17537 #: src/LyXRC.cpp:2636
17539 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17542 #: src/LyXRC.cpp:2640
17544 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17548 #: src/LyXRC.cpp:2644
17549 msgid "The inline completion delay."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2648
17553 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17556 #: src/LyXRC.cpp:2652
17557 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17560 #: src/LyXRC.cpp:2656
17561 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2660
17566 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17569 #: src/LyXRC.cpp:2665
17571 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17572 "variable. Use the OS native format."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2672
17577 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17580 #: src/LyXRC.cpp:2676
17581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17584 #: src/LyXRC.cpp:2680
17585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17588 #: src/LyXRC.cpp:2684
17589 msgid "Scale the preview size to suit."
17592 #: src/LyXRC.cpp:2688
17593 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17596 #: src/LyXRC.cpp:2692
17597 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17600 #: src/LyXRC.cpp:2696
17602 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17603 "environment variable PRINTER."
17606 #: src/LyXRC.cpp:2700
17607 msgid "The option to print only even pages."
17610 #: src/LyXRC.cpp:2704
17612 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17613 "the filename of the DVI file to be printed."
17616 #: src/LyXRC.cpp:2708
17617 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17620 #: src/LyXRC.cpp:2712
17621 msgid "The option to print out in landscape."
17624 #: src/LyXRC.cpp:2716
17625 msgid "The option to print only odd pages."
17628 #: src/LyXRC.cpp:2720
17629 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17632 #: src/LyXRC.cpp:2724
17633 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17636 #: src/LyXRC.cpp:2728
17637 msgid "The option to specify paper type."
17640 #: src/LyXRC.cpp:2732
17641 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2736
17646 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17647 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17651 #: src/LyXRC.cpp:2740
17653 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17654 "prepended along with the printer name after the spool command."
17657 #: src/LyXRC.cpp:2744
17658 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17661 #: src/LyXRC.cpp:2748
17662 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17665 #: src/LyXRC.cpp:2752
17667 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17671 #: src/LyXRC.cpp:2756
17672 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17675 #: src/LyXRC.cpp:2764
17677 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17680 #: src/LyXRC.cpp:2768
17682 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17683 "wrong, override the setting here."
17686 #: src/LyXRC.cpp:2774
17687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17690 #: src/LyXRC.cpp:2783
17692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17697 #: src/LyXRC.cpp:2787
17698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2792
17704 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17705 "roughly the same size as on paper."
17708 #: src/LyXRC.cpp:2796
17709 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17712 #: src/LyXRC.cpp:2800
17714 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17715 "\".out\". Only for advanced users."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2807
17719 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17722 #: src/LyXRC.cpp:2811
17724 msgid "What command runs the spellchecker?"
17725 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17727 #: src/LyXRC.cpp:2815
17729 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17730 "when you quit LyX."
17733 #: src/LyXRC.cpp:2819
17735 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17736 "value selects the directory LyX was started from."
17739 #: src/LyXRC.cpp:2829
17741 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17742 "will look in its global and local ui/ directories."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2842
17747 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17748 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17749 "may not work with all dictionaries."
17752 #: src/LyXRC.cpp:2846
17753 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17756 #: src/LyXRC.cpp:2850
17758 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17761 #: src/LyXRC.cpp:2857
17762 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17765 #: src/LyXVC.cpp:100
17767 msgid "Document not saved"
17768 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17770 #: src/LyXVC.cpp:101
17772 msgid "You must save the document before it can be registered."
17773 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17775 #: src/LyXVC.cpp:133
17776 msgid "LyX VC: Initial description"
17777 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17779 #: src/LyXVC.cpp:134
17780 msgid "(no initial description)"
17781 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17783 #: src/LyXVC.cpp:150
17784 msgid "LyX VC: Log Message"
17785 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17787 #: src/LyXVC.cpp:153
17788 msgid "(no log message)"
17789 msgstr "(geen logbericht)"
17791 #: src/LyXVC.cpp:177
17794 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17797 "Do you want to revert to the older version?"
17800 #: src/LyXVC.cpp:180
17802 msgid "Revert to stored version of document?"
17803 msgstr "Selecteren tot einde document"
17806 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17807 msgid "Senseless with this layout!"
17808 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17810 #: src/Paragraph.cpp:1643
17811 msgid "Alignment not permitted"
17814 #: src/Paragraph.cpp:1644
17816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17817 "Setting to default."
17820 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17821 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17822 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17824 msgid "LyX Warning: "
17825 msgstr "LyX-versie"
17827 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17828 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17830 msgid "uncodable character"
17831 msgstr "speciaal teken"
17833 #: src/Paragraph.cpp:2471
17834 msgid "Memory problem"
17837 #: src/Paragraph.cpp:2471
17838 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17841 #: src/SpellBase.cpp:51
17843 msgid "Native OS API not yet supported."
17844 msgstr "Nog niet ondersteund"
17846 #: src/Text.cpp:146
17848 msgid "Unknown Inset"
17849 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17851 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17853 msgid "Change tracking error"
17854 msgstr "Taal veranderen"
17856 #: src/Text.cpp:220
17858 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17861 #: src/Text.cpp:233
17863 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17866 #: src/Text.cpp:240
17868 msgid "Unknown token"
17869 msgstr "Onbekende handeling"
17871 #: src/Text.cpp:522
17874 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17877 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17880 #: src/Text.cpp:533
17882 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17883 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17885 #: src/Text.cpp:1344
17887 msgid "[Change Tracking] "
17888 msgstr "Taal veranderen"
17890 #: src/Text.cpp:1350
17895 #: src/Text.cpp:1354
17900 #: src/Text.cpp:1364
17903 msgstr "Lettertype:"
17905 #: src/Text.cpp:1369
17907 msgid ", Depth: %1$d"
17910 #: src/Text.cpp:1375
17911 msgid ", Spacing: "
17914 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17919 #: src/Text.cpp:1387
17923 #: src/Text.cpp:1396
17926 msgstr ", Diepte: "
17928 #: src/Text.cpp:1397
17930 msgid ", Paragraph: "
17931 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17933 #: src/Text.cpp:1398
17937 #: src/Text.cpp:1399
17939 msgid ", Position: "
17942 #: src/Text.cpp:1405
17946 #: src/Text.cpp:1407
17947 msgid ", Boundary: "
17950 #: src/Text2.cpp:394
17952 msgid "No font change defined."
17953 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17955 #: src/Text2.cpp:434
17957 msgid "Nothing to index!"
17958 msgstr "Niets te doen"
17960 #: src/Text2.cpp:436
17962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17963 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17965 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17966 msgid "Math editor mode"
17967 msgstr "Wiskunde editor modus"
17969 #: src/Text3.cpp:189
17970 msgid "No valid math formula"
17973 #: src/Text3.cpp:814
17974 msgid "Unknown spacing argument: "
17975 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17977 #: src/Text3.cpp:1056
17981 #: src/Text3.cpp:1057
17985 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17987 msgid "Character set"
17990 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17991 msgid "Paragraph layout set"
17992 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17994 #: src/TextClass.cpp:140
17996 msgid "Plain Layout"
17997 msgstr "Extra alinea opmaak"
17999 #: src/TextClass.cpp:593
18001 msgid "Missing File"
18002 msgstr "Argument ontbreekt"
18004 #: src/TextClass.cpp:594
18005 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18008 #: src/TextClass.cpp:597
18010 msgid "Corrupt File"
18011 msgstr "Korte titel"
18013 #: src/TextClass.cpp:598
18014 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18017 #: src/Thesaurus.cpp:60
18019 msgid "Thesaurus failure"
18020 msgstr "Backup locatie"
18022 #: src/Thesaurus.cpp:61
18025 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18030 # was eerst Versieboekhouding
18031 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18033 msgid "Revision control error."
18034 msgstr "Versiebeheer"
18036 #: src/VCBackend.cpp:53
18039 "Some problem occured while running the command:\n"
18041 msgstr "Fout tijdens lezen "
18043 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18045 msgid "Error: Could not generate logfile."
18046 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18048 #: src/VCBackend.cpp:480
18050 "Error when commiting to repository.\n"
18051 "You have to manually resolve the problem.\n"
18052 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18055 #: src/VCBackend.cpp:531
18058 "Error when updating from repository.\n"
18059 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18062 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18065 #: src/VSpace.cpp:472
18067 msgid "Default skip"
18068 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18070 #: src/VSpace.cpp:475
18075 #: src/VSpace.cpp:478
18077 msgid "Medium skip"
18080 #: src/VSpace.cpp:481
18084 #: src/VSpace.cpp:484
18086 msgid "Vertical fill"
18087 msgstr "&Verticaal:"
18089 #: src/VSpace.cpp:491
18092 msgstr " fouten gevonden."
18094 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18097 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18098 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18101 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18103 msgid "Reload saved document?"
18104 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18106 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18109 msgstr "&Vervangen"
18111 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18113 msgid "&Keep Changes"
18114 msgstr "Cellen samenvoegen"
18116 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18118 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18121 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18123 msgid "File not readable!"
18124 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18126 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18129 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18131 "Do you want to create a new document?"
18134 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18136 msgid "Create new document?"
18137 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18139 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18144 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18147 "The specified document template\n"
18149 "could not be read."
18152 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18154 msgid "Could not read template"
18155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18157 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18158 msgid "\\arabic{enumi}."
18161 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18162 msgid "\\roman{enumiii}."
18165 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18166 msgid "\\Alph{enumiv}."
18169 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18170 msgid "Senseless!!! "
18173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18174 msgid "Standard[[Bullets]]"
18178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18183 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18188 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18203 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18204 msgid "Directories"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18208 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18209 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18212 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18213 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18216 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18217 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18222 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18223 "1995-2008 LyX Team"
18225 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18226 "1995-2001 het LyX Team"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18230 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18231 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18232 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18233 "any later version."
18236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18247 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18248 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18249 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18250 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18251 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18252 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18253 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18255 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18256 msgid "LyX Version "
18257 msgstr "LyX-versie"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18261 msgid "Library directory: "
18262 msgstr "Gebruiker's directory: "
18264 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18265 msgid "User directory: "
18266 msgstr "Gebruikersmap:"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18269 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18270 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18282 msgid "Preferences"
18283 msgstr "Voorkeuren"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18287 msgid "Reconfigure"
18288 msgstr "Herconfigureren|r"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18298 msgstr "Afsluiten|f"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18301 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18306 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18311 msgid "The current document was closed."
18312 msgstr "Afdrukken op"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18316 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18317 "documents and exit.\n"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18324 msgid "Software exception Detected"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18329 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18330 "unsaved documents and exit."
18333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18335 msgid "Could not find UI definition file"
18336 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18340 msgid "Bibliography Entry Settings"
18341 msgstr "Literatuurverwijzing"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18346 msgid "BibTeX Bibliography"
18347 msgstr "Bibliografie"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18352 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18355 msgid "Documents|#o#O"
18356 msgstr "Documenten|#o#O"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18360 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18361 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18365 msgid "Select a BibTeX database to add"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18370 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18371 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18374 msgid "Select a BibTeX style"
18375 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18383 msgid "Simple rectangular frame"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18387 msgid "Oval frame, thin"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18391 msgid "Oval frame, thick"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18395 msgid "Drop shadow"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18400 msgid "Shaded background"
18401 msgstr "achtergrond opmerking"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18404 msgid "Double rectangular frame"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18417 msgstr ", Diepte: "
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18423 msgid "Total Height"
18424 msgstr "Rechtsboven"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18433 msgid "Box Settings"
18434 msgstr "Instellingen"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18438 msgid "Branch Settings"
18439 msgstr "Literatuurverwijzing"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18460 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18462 msgid "Merge Changes"
18463 msgstr "Cellen samenvoegen"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18474 msgid "Change made at %1$s\n"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18484 msgstr " (Veranderd)"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18506 msgstr "Eigennaam "
18508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18510 msgstr "Geen kleur"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18549 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18555 msgid "LinkBack PDF"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18567 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18574 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18575 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18582 msgstr "Afgebroken."
18584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18586 msgid "Overwrite external file?"
18587 msgstr "Het bestand bekijken"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18591 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18595 msgid "Next command"
18596 msgstr "Volgende opdracht"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18599 msgid "big[[delimiter size]]"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18603 msgid "Big[[delimiter size]]"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18607 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18611 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18616 msgid "Math Delimiter"
18617 msgstr "Begrenzing"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18628 msgstr "tabular lijn"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18631 msgid "Computer Modern Roman"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18635 msgid "Latin Modern Roman"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18639 msgid "AE (Almost European)"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18644 msgid "Times Roman"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18653 msgid "Bitstream Charter"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18657 msgid "New Century Schoolbook"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18672 msgstr "Zonder schreef"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18675 msgid "Concrete Roman"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18679 msgid "Zapf Chancery"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18683 msgid "Computer Modern Sans"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18687 msgid "Latin Modern Sans"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18695 msgid "Avant Garde"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18705 msgstr "Rechtsboven"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18708 msgid "Computer Modern Typewriter"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18713 msgid "Latin Modern Typewriter"
18714 msgstr "Schrijfmachine"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18731 msgid "CM Typewriter Light"
18732 msgstr "Schrijfmachine"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18741 msgid "Module not found!"
18742 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18745 msgid "Document Settings"
18746 msgstr "Document-instellingen"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18751 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18760 msgid " (not installed)"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18787 msgstr "Toetsenkaarten"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18803 msgid "Language Default (no inputenc)"
18806 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18807 # Moet misschien in bugzilla
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18810 msgstr "``citaat''"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18814 msgstr "''citaat''"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18818 msgstr ",,citaat``"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18822 msgstr ",,citaat''"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18840 msgid "Appears in TOC"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18844 msgid "Author-year"
18845 msgstr "Auteur-jaar"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18853 msgid "Unavailable: %1$s"
18854 msgstr "Beschikbaar"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18859 msgid "Document Class"
18860 msgstr "Documentklasse:"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18865 msgstr "d Midden|#d"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18869 msgid "Text Layout"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18874 msgid "Page Margins"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18879 msgid "Numbering & TOC"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18883 msgid "PDF Properties"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18888 msgid "Math Options"
18889 msgstr "Zwever-opties"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18893 msgid "Float Placement"
18894 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18907 msgid "LaTeX Preamble"
18908 msgstr "LaTeX preamble"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18912 msgid "Layouts|#o#O"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18917 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18918 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18922 msgid "Local layout file"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18929 "document may not work with this layout if you do not\n"
18930 "keep the layout file in the document directory."
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18935 msgid "&Set Layout"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18947 msgid "Unable to read local layout file."
18948 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18952 msgid "Select master document"
18953 msgstr "Document opslaan?"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18957 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18958 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18963 msgid "Unapplied changes"
18964 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18969 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18970 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18981 msgid "Unable to set document class."
18982 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18987 msgstr "%1$s en %2$s"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18991 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18992 msgstr "%1$s en %2$s"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18996 msgid "Package(s) required: %1$s."
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19002 msgstr "drijvende delen"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
19006 msgid "Module required: %1$s."
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
19011 msgid "Modules excluded: %1$s."
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
19015 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19020 msgid "[No options predefined]"
19021 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19023 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19024 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19025 # Font-knop op de werkbalk.
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
19028 msgid "Can't set layout!"
19029 msgstr "Tekenstijl definieren"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19033 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19034 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
19041 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19043 msgid "TeX Code Settings"
19044 msgstr "Extra opties"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19049 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19053 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19054 msgstr "%1$s en %2$s"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19058 msgstr "Linksboven"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19061 msgid "Bottom left"
19062 msgstr "Linksonder"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19065 msgid "Baseline left"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19071 msgstr "n Centreren|#n"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19075 msgid "Bottom center"
19076 msgstr "n Centreren|#n"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19080 msgid "Baseline center"
19081 msgstr "Uitlijning"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19085 msgstr "Rechtsboven"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19088 msgid "Bottom right"
19089 msgstr "Rechtsonder"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19093 msgid "Baseline right"
19094 msgstr "Rechterlijn|R"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19097 msgid "External Material"
19098 msgstr "Extern materiaal"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19107 msgid "Select external file"
19108 msgstr "Volgende regel selecteren"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19112 msgid "Float Settings"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19121 msgid "Select graphics file"
19122 msgstr "Volgende regel selecteren"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19126 msgid "Clipart|#C#c"
19127 msgstr "Prentenboek"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19131 msgid "Horizontal Space Settings"
19132 msgstr "Verticale afstanden"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19136 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19137 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19138 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19147 msgid "Child Document"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19154 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19159 msgid "Select document to include"
19160 msgstr "Kies document ter invoeging"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19164 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19165 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19189 msgstr "&Vervangen"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19211 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19218 msgid "No language"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19223 msgid "Program Listing Settings"
19224 msgstr "streep minipagina"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19229 msgstr "Geen afbeelding"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19233 msgstr "LaTeX-logboek"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19237 msgid "Literate Programming Build Log"
19238 msgstr "Geen waarschuwingen."
19240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19241 msgid "lyx2lyx Error Log"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19246 msgid "Version Control Log"
19247 msgstr "Versieboekhouding%t"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19250 msgid "No LaTeX log file found."
19251 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19255 msgid "No literate programming build log file found."
19256 msgstr "Geen waarschuwingen."
19258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19260 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19261 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19265 msgid "No version control log file found."
19266 msgstr "Geen waarschuwingen."
19268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19270 msgid "Math Matrix"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19274 msgid "Nomenclature"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19279 msgid "Note Settings"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19284 msgid "Paragraph Settings"
19285 msgstr "Literatuurverwijzing"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19289 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19290 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19292 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19293 "the items is used."
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19298 msgid "System files|#S#s"
19299 msgstr "u Gebruik Include|#"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19303 msgid "User files|#U#u"
19304 msgstr "u Gebruik Include|#"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19307 msgid "Look & Feel"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19312 msgid "Language Settings"
19313 msgstr "streep minipagina"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19322 msgid "File Handling"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19327 msgid "Date format"
19328 msgstr "u Bijwerken|#U"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19332 msgid "Keyboard/Mouse"
19333 msgstr "Toetsenbord"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19337 msgid "Input Completion"
19338 msgstr "Onderschrift"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19342 msgid "Screen fonts"
19343 msgstr "Schermopties"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19357 msgid "Select directory for example files"
19358 msgstr "Volgende regel selecteren"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19362 msgid "Select a document templates directory"
19363 msgstr "Kies document ter invoeging"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19367 msgid "Select a temporary directory"
19368 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19371 msgid "Select a backups directory"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19376 msgid "Select a document directory"
19377 msgstr "Kies document ter invoeging"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19380 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19381 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19385 msgid "Spellchecker"
19386 msgstr "Spellingscontrole"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19402 msgid "pspell (library)"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19406 msgid "aspell (library)"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19412 msgstr "n Centreren|#n"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19416 msgid "File formats"
19417 msgstr "drijvende delen"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19421 msgid "Format in use"
19422 msgstr "drijvende delen"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19429 msgid "LyX needs to be restarted!"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19434 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19444 msgid "User interface"
19445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19450 msgstr "Label invoegen"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19468 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19473 msgid "Mathematical Symbols"
19474 msgstr "Mathematica"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19478 msgid "Document and Window"
19479 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19482 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19487 msgid "System and Miscellaneous"
19488 msgstr "AMS overig"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19493 msgstr "&Herstellen"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19499 msgid "Failed to create shortcut"
19500 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19505 msgstr "Onbekende handeling"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19508 msgid "Invalid or empty key sequence"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19521 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19523 "You need to remove that binding before creating a new one."
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19527 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19533 msgstr "&Inspringen"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19537 msgid "Choose bind file"
19538 msgstr "Kies sjabloon"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19542 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19543 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19547 msgid "Choose UI file"
19548 msgstr "Kies sjabloon"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19552 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19553 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19557 msgid "Choose keyboard map"
19558 msgstr "k Sleutel:|#K"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19562 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19563 msgstr "k Sleutel:|#K"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19567 msgid "Choose personal dictionary"
19568 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19581 msgid "Print Document"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19586 msgid "Print to file"
19587 msgstr "Afdrukken op"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19590 msgid "PostScript files (*.ps)"
19591 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19595 msgid "Cross-reference"
19596 msgstr "Kruisverwijzing"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19601 msgstr "Terug&gaan"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19610 msgid "Jump to label"
19611 msgstr "Lange tabel"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19614 msgid "Find and Replace"
19615 msgstr "Zoeken en vervangen"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19619 msgid "Send Document to Command"
19620 msgstr "Zend document naar opdracht"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19625 msgstr "Bestand weergeven"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19629 msgid "Error -> Cannot load file!"
19630 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19634 msgid "Spellchecker error"
19635 msgstr "Spellingscontrole"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19639 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19641 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19642 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19647 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19648 "Maybe it has been killed."
19650 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19651 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19654 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19658 msgid "The spellchecker has failed"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19663 msgid "%1$d words checked."
19664 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19667 msgid "One word checked."
19668 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19672 msgid "Spelling check completed"
19673 msgstr "Controle compleet!"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19677 msgid "Basic Latin"
19678 msgstr "BibTeX-stijlen"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19682 msgid "Latin-1 Supplement"
19683 msgstr "Samenvatting"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19686 msgid "Latin Extended-A"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19690 msgid "Latin Extended-B"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19695 msgid "IPA Extensions"
19696 msgstr "Extra opties"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19699 msgid "Spacing Modifier Letters"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19703 msgid "Combining Diacritical Marks"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19770 msgid "Hangul Jamo"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19775 msgid "Phonetic Extensions"
19776 msgstr "Extra opties"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19779 msgid "Latin Extended Additional"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19783 msgid "Greek Extended"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19788 msgid "General Punctuation"
19789 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19793 msgid "Superscripts and Subscripts"
19794 msgstr "Postscript|#P"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19797 msgid "Currency Symbols"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19801 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19805 msgid "Letterlike Symbols"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19810 msgid "Number Forms"
19811 msgstr "Aantal rijen"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19815 msgid "Mathematical Operators"
19816 msgstr "Mathematica"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19820 msgid "Miscellaneous Technical"
19821 msgstr "AMS overig"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19824 msgid "Control Pictures"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19828 msgid "Optical Character Recognition"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19832 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19837 msgid "Box Drawing"
19838 msgstr "Instellingen"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19842 msgid "Block Elements"
19843 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19846 msgid "Geometric Shapes"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19851 msgid "Miscellaneous Symbols"
19852 msgstr "AMS overig"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19860 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19864 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19879 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19882 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19890 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19894 msgid "CJK Compatibility"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19898 msgid "CJK Unified Ideographs"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19902 msgid "Hangul Syllables"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19906 msgid "High Surrogates"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19910 msgid "Private Use High Surrogates"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19914 msgid "Low Surrogates"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19918 msgid "Private Use Area"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19922 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19926 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19930 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19934 msgid "Combining Half Marks"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19938 msgid "CJK Compatibility Forms"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19942 msgid "Small Form Variants"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19946 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19950 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19956 msgstr "Speciale cel"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19959 msgid "Linear B Syllabary"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19963 msgid "Linear B Ideograms"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19968 msgid "Aegean Numbers"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19972 msgid "Ancient Greek Numbers"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19990 msgid "Old Persian"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20008 msgid "Cypriot Syllabary"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20016 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20020 msgid "Musical Symbols"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20024 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20028 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20032 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20036 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20040 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20049 msgid "Variation Selectors Supplement"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20053 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20057 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20062 msgid "Character: "
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20066 msgid "Code Point: "
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20074 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20075 msgid "Table Settings"
20076 msgstr "Tabelinstellingen"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20080 msgid "Insert Table"
20081 msgstr "Tabel invoegen"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20085 msgid "TeX Information"
20086 msgstr "TeX-informatie|X"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20093 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20094 msgid "Filtering layouts with \""
20097 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20098 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20101 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20118 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20123 msgid "Vertical Space Settings"
20124 msgstr "Verticale afstanden"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20133 msgid "unknown version"
20134 msgstr "Onbekende handeling"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20137 msgid "Small-sized icons"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20141 msgid "Normal-sized icons"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20145 msgid "Big-sized icons"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20150 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20151 msgstr "Tabelformaat"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20155 msgid "Select template file"
20156 msgstr "Volgende regel selecteren"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20159 msgid "Templates|#T#t"
20160 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20165 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20166 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20170 msgid "Document not loaded."
20171 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20175 msgid "Select document to open"
20176 msgstr "Kies document ter opening"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20180 msgid "Examples|#E#e"
20181 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20185 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20186 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20190 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20191 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20195 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20199 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20202 msgid "Invalid filename"
20203 msgstr "Ongeldige lengte!"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20208 "The directory in the given path\n"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20215 msgid "Opening document %1$s..."
20216 msgstr "Document %1$s openen... "
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20220 msgid "Document %1$s opened."
20221 msgstr "Document %1$s geopend."
20223 # was eerst Versieboekhouding
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20226 msgid "Version control detected."
20227 msgstr "Versiebeheer"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20231 msgid "Could not open document %1$s"
20232 msgstr "Kon document niet openen"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20236 msgid "Couldn't import file"
20237 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20241 msgid "No information for importing the format %1$s."
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20246 msgid "Select %1$s file to import"
20247 msgstr "Kies document ter invoeging"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20252 "The document %1$s already exists.\n"
20254 "Do you want to overwrite that document?"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20259 msgid "Overwrite document?"
20260 msgstr "Document opslaan?"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20264 msgid "Importing %1$s..."
20265 msgstr "Importeren%m"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20269 msgstr "ingevoerd."
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20273 msgid "file not imported!"
20274 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20278 msgid "Select LyX document to insert"
20279 msgstr "Kies document ter invoeging"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20283 msgid "Select file to insert"
20284 msgstr "Kies document ter invoeging"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20288 msgid "Choose a filename to save document as"
20289 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20294 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20299 "The document %1$s could not be saved.\n"
20301 "Do you want to rename the document and try again?"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20305 msgid "Rename and save?"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20311 msgstr "&Herstellen"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20318 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20327 msgid "Saving all documents..."
20328 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20332 msgid "All documents saved."
20333 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20337 msgid "%1$s unknown command!"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20343 msgid "LaTeX Source"
20344 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20347 msgid "DocBook Source"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20352 msgid "Literate Source"
20353 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20355 # was eerst Versieboekhouding
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20358 msgid " (version control)"
20359 msgstr "Versiebeheer"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20363 msgstr " (veranderd)"
20365 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20367 msgid " (read only)"
20368 msgstr " (alleen lezen)"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20387 msgid "Wrap Float Settings"
20390 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20391 msgid "Click to detach"
20394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20400 msgid "No Documents Open!"
20401 msgstr "Geen geopende documenten!"
20403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20408 msgid "No Document Open!"
20409 msgstr "Geen geopende documenten!"
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20413 msgid "No custom insets defined!"
20414 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20418 msgid "Master Document"
20419 msgstr "Document opslaan?"
20421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20422 msgid "Open Navigator..."
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20427 msgid "Other Lists"
20428 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20431 msgid "No Table of contents"
20432 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20436 msgid "Other Toolbars"
20437 msgstr "Tweezijdig|#T"
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20441 msgid "No Branch in Document!"
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20446 msgid "No Citation in Scope!"
20447 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20451 msgid "No action defined!"
20452 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20457 msgstr "&Vervangen"
20459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20462 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20464 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20468 msgid "Could not update TeX information"
20469 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20473 msgid "The script `%s' failed."
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20479 msgstr "Alle bestanden (*)"
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20482 msgid "Table of Contents"
20483 msgstr "Inhoudsopgave"
20485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20487 msgid "Child Documents"
20490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20492 msgid "List of Graphics"
20493 msgstr "Lijst van Tabellen"
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20497 msgid "List of Equations"
20498 msgstr "Lijst van Tabellen"
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20502 msgid "List of Footnotes"
20503 msgstr "Lijst van Tabellen"
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20507 msgid "List of Listings"
20508 msgstr "Lijst van Tabellen"
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20512 msgid "List of Indexes"
20513 msgstr "Lijst van Tabellen"
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20517 msgid "List of Marginal notes"
20518 msgstr "Lijst van Tabellen"
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20522 msgid "List of Notes"
20523 msgstr "Lijst van Tabellen"
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20527 msgid "List of Citations"
20528 msgstr "Lijst van Tabellen"
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20532 msgid "Labels and References"
20533 msgstr "Verwijzing invoegen"
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20537 msgid "List of Branches"
20538 msgstr "Lijst van Tabellen"
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20542 msgid "List of Changes"
20543 msgstr "Lijst van Tabellen"
20545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20548 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20549 "file through LaTeX: "
20552 #: src/insets/Inset.cpp:333
20553 msgid "Opened inset"
20554 msgstr "Inzet geopend"
20556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20557 msgid "Keys must be unique!"
20560 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20563 "The key %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20570 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20571 "If you proceed, all of them will be opened."
20574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20576 msgid "Open Databases?"
20577 msgstr "Databa&ses"
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20585 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20586 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20591 msgstr "Databa&ses"
20593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20595 msgid "Style File:"
20598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20604 msgid "included in TOC"
20607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20609 msgid "Export Warning!"
20610 msgstr "Waarschuwing!"
20612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20614 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20615 "BibTeX will be unable to find them."
20618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20620 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20621 "BibTeX will be unable to find it."
20624 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20626 msgid "simple frame"
20627 msgstr "inzet frame"
20629 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20632 msgstr "Parameters"
20634 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20635 msgid "simple frame, page breaks"
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20642 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20643 msgid "oval, thick"
20646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20647 msgid "drop shadow"
20650 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20652 msgid "shaded background"
20653 msgstr "achtergrond opmerking"
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20658 msgid "double frame"
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20663 msgid "Opened Box Inset"
20664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20668 msgid "%1$s (%2$s)"
20669 msgstr "%1$s en %2$s"
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20673 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20674 msgstr "%1$s en %2$s"
20676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20678 msgid "Opened Branch Inset"
20679 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20690 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20694 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20696 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20698 msgid "Opened Caption Inset"
20699 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20701 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20706 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20709 msgstr " fouten gevonden."
20711 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20713 msgid "LaTeX Command: "
20714 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20718 msgid "InsetCommand Error: "
20719 msgstr "Volgende opdracht"
20721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20723 msgid "Incompatible command name."
20724 msgstr "Volgende opdracht"
20726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20728 msgid "InsetCommandParams Error: "
20729 msgstr "Volgende opdracht"
20731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20733 msgid "InsetCommandParams: "
20734 msgstr "Volgende opdracht"
20736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20738 msgid "Unknown parameter name: "
20739 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20742 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20745 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20746 msgid "Opened ERT Inset"
20747 msgstr "ERT Inzet geopend"
20749 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20751 msgid "External template %1$s is not installed"
20754 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20756 msgid "Opened Flex Inset"
20757 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20762 msgstr "drijvende delen"
20764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20766 msgid "Opened Float Inset"
20767 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20772 msgstr "drijvende delen"
20774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20777 msgstr "drijvende delen"
20779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20780 msgid " (sideways)"
20783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20784 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20787 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20789 msgid "List of %1$s"
20790 msgstr "Lijst van Tabellen"
20792 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20793 msgid "Opened Footnote Inset"
20794 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20796 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20804 "Could not copy the file\n"
20806 "into the temporary directory."
20807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20811 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20816 msgid "Graphics file: %1$s"
20817 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20820 msgid "Verbatim Input"
20821 msgstr "Verbatim-input"
20823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20825 msgid "Verbatim Input*"
20826 msgstr "Verbatim-input"
20828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20829 msgid "Recursive input"
20832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20834 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20840 "Included file `%1$s'\n"
20841 "has textclass `%2$s'\n"
20842 "while parent file has textclass `%3$s'."
20845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20846 msgid "Different textclasses"
20849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20852 "Included file `%1$s'\n"
20853 "uses module `%2$s'\n"
20854 "which is not used in parent file."
20857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20859 msgid "Module not found"
20860 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20864 msgid "Index sorting failed"
20865 msgstr "Conversiefouten!"
20867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20870 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20871 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20872 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20873 "explained in the User Guide."
20876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20877 msgid "Information regarding "
20880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20883 msgstr "Onderstreept "
20885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20893 msgstr "Herstellen"
20895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20897 msgid "Unknown buffer info"
20900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20901 msgid "Label names must be unique!"
20904 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20907 "The label %1$s already exists,\n"
20908 "it will be changed to %2$s."
20911 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20912 msgid "DUPLICATE: "
20915 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20917 msgid "Opened Listing Inset"
20918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20920 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20921 msgid "no more lstline delimiters available"
20924 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20926 msgid "Running out of delimiters"
20927 msgstr "Begrenzing"
20929 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20931 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20932 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20933 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20934 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20935 "must investigate!"
20938 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20940 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20941 msgstr "speciaal teken"
20943 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20946 "The following characters in one of the program listings are\n"
20947 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20952 msgid "A value is expected."
20955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20961 msgid "Unbalanced braces!"
20964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20965 msgid "Please specify true or false."
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20969 msgid "Only true or false is allowed."
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20973 msgid "Please specify an integer value."
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20977 msgid "An integer is expected."
20980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20981 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20985 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20990 msgid "Please specify one of %1$s."
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20995 msgid "Try one of %1$s."
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21000 msgid "I guess you mean %1$s."
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21005 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21010 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21015 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21020 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21026 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21027 "right, bottom left and top left corner."
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21031 msgid "Enter something like \\color{white}"
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21035 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21039 msgid "auto, last or a number"
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21044 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21045 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21046 "defining a listing inset)"
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21051 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21052 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21057 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21062 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21063 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21067 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21068 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21072 msgid "Parameter %1$s: "
21073 msgstr " Macro: %s: "
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21077 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21078 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21082 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21085 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21087 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21088 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21090 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21095 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21100 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21101 msgid "Clear Double Page"
21104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21111 msgid "Nomenclature Symbol: "
21114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21116 msgid "Description: "
21117 msgstr "Beschrijving"
21119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21122 msgstr "drijvende delen"
21124 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21125 msgid "Note[[InsetNote]]"
21128 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21132 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21134 msgid "Opened Note Inset"
21135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21137 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21139 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21142 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21146 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21155 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21162 msgid "Page Number"
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21169 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21171 msgid "Textual Page Number"
21172 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21174 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21176 msgstr "TekstPagina: "
21178 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21179 msgid "Standard+Textual Page"
21182 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21184 msgstr "Verw+Tekst: "
21186 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21191 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21193 msgid "FormatRef: "
21194 msgstr "drijvende delen"
21196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21198 msgid "Interword Space"
21199 msgstr "op pagina <pagina>"
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21203 msgid "Protected Space"
21204 msgstr "Harde spatie invoegen"
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21214 msgstr "&Vervangen"
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21218 msgid "QQuad Space"
21219 msgstr "&Vervangen"
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21224 msgstr "&Vervangen"
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21232 msgid "Negative Thin Space"
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21237 msgid "Protected Horizontal Fill"
21238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21242 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21247 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21252 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21262 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21267 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21272 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21277 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21278 msgstr "Harde spatie invoegen"
21280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21282 msgid "Unknown TOC type"
21283 msgstr "Onbekende handeling"
21285 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21287 msgid "Opened table"
21288 msgstr "Openen helpbestand"
21290 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21291 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21294 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21295 msgid "Opened Text Inset"
21296 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21298 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21300 msgid "Vertical Space"
21301 msgstr "Verticale afstanden"
21303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21307 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21309 msgid "Opened Wrap Inset"
21310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21326 msgid "Converting to loadable format..."
21329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21335 msgid "Scaling etc..."
21336 msgstr "Fout tijdens lezen "
21338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21340 msgid "Ready to display"
21341 msgstr "[niet getoond]"
21343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21344 msgid "No file found!"
21345 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21349 msgid "Error converting to loadable format"
21350 msgstr "Fout tijdens lezen "
21352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21353 msgid "Error loading file into memory"
21356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21357 msgid "Error generating the pixmap"
21358 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21362 msgstr "Geen afbeelding"
21364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21365 msgid "Preview loading"
21368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21370 msgid "Preview ready"
21371 msgstr "Voorbeeld|#V"
21373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21375 msgid "Preview failed"
21376 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21378 #: src/lengthcommon.cpp:37
21382 #: src/lengthcommon.cpp:37
21386 #: src/lengthcommon.cpp:37
21390 #: src/lengthcommon.cpp:37
21394 #: src/lengthcommon.cpp:37
21398 #: src/lengthcommon.cpp:37
21402 #: src/lengthcommon.cpp:38
21403 msgid "cc[[unit of measure]]"
21406 #: src/lengthcommon.cpp:38
21410 #: src/lengthcommon.cpp:38
21414 #: src/lengthcommon.cpp:38
21418 #: src/lengthcommon.cpp:39
21420 msgid "Text Width %"
21421 msgstr "Vaste breedte"
21423 #: src/lengthcommon.cpp:39
21425 msgid "Column Width %"
21426 msgstr "Kolombreedte"
21428 #: src/lengthcommon.cpp:39
21430 msgid "Page Width %"
21431 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21433 #: src/lengthcommon.cpp:39
21435 msgid "Line Width %"
21436 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21438 #: src/lengthcommon.cpp:40
21440 msgid "Text Height %"
21441 msgstr "Rechtsboven"
21443 #: src/lengthcommon.cpp:40
21445 msgid "Page Height %"
21446 msgstr "Rechtsboven"
21448 #: src/lyxfind.cpp:115
21450 msgid "Search error"
21453 #: src/lyxfind.cpp:115
21454 msgid "Search string is empty"
21457 #: src/lyxfind.cpp:299
21458 msgid "String has been replaced."
21459 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21461 #: src/lyxfind.cpp:302
21462 msgid " strings have been replaced."
21463 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21477 msgid "Only one row"
21480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21481 msgid "Only one column"
21484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21486 msgid "No hline to delete"
21487 msgstr "Niets te doen"
21489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21490 msgid "No vline to delete"
21493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21495 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21496 msgstr "Tabelformaat"
21498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21510 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21515 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21520 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21524 msgid "create new math text environment ($...$)"
21527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21528 msgid "entered math text mode (textrm)"
21531 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21532 msgid "Standard[[mathref]]"
21535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21538 msgstr "&Horizontaal:"
21540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21548 msgstr "achtergrond wiskunde"
21550 #: src/output.cpp:37
21553 "Could not open the specified document\n"
21555 msgstr "Kon document niet openen"
21557 #: src/output_plaintext.cpp:136
21561 #: src/output_plaintext.cpp:148
21563 msgid "References: "
21564 msgstr "Verwijzing invoegen"
21566 #: src/support/Package.cpp:435
21568 msgid "LyX binary not found"
21569 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21571 #: src/support/Package.cpp:436
21574 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21577 #: src/support/Package.cpp:555
21580 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21582 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21583 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21584 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21586 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21588 msgid "File not found"
21589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21591 #: src/support/Package.cpp:637
21594 "Invalid %1$s switch.\n"
21595 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21598 #: src/support/Package.cpp:664
21601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21602 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21605 #: src/support/Package.cpp:688
21608 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21609 "%2$s is not a directory."
21612 #: src/support/Package.cpp:690
21614 msgid "Directory not found"
21615 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21617 #: src/support/debug.cpp:38
21619 msgid "No debugging message"
21620 msgstr "(geen logbericht)"
21622 #: src/support/debug.cpp:39
21624 msgid "General information"
21625 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21627 #: src/support/debug.cpp:40
21629 msgid "Program initialisation"
21630 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21632 #: src/support/debug.cpp:41
21633 msgid "Keyboard events handling"
21636 #: src/support/debug.cpp:42
21637 msgid "GUI handling"
21640 #: src/support/debug.cpp:43
21641 msgid "Lyxlex grammar parser"
21644 #: src/support/debug.cpp:44
21645 msgid "Configuration files reading"
21648 #: src/support/debug.cpp:45
21649 msgid "Custom keyboard definition"
21652 #: src/support/debug.cpp:46
21653 msgid "LaTeX generation/execution"
21656 #: src/support/debug.cpp:47
21657 msgid "Math editor"
21658 msgstr "Wiskunde editor"
21660 #: src/support/debug.cpp:48
21661 msgid "Font handling"
21664 #: src/support/debug.cpp:49
21666 msgid "Textclass files reading"
21667 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21669 # was eerst Versieboekhouding
21670 #: src/support/debug.cpp:50
21671 msgid "Version control"
21672 msgstr "Versiebeheer"
21674 #: src/support/debug.cpp:51
21675 msgid "External control interface"
21678 #: src/support/debug.cpp:52
21679 msgid "Undo/Redo mechanism"
21682 #: src/support/debug.cpp:53
21684 msgid "User commands"
21685 msgstr "commando-inzet"
21687 #: src/support/debug.cpp:54
21688 msgid "The LyX Lexxer"
21689 msgstr "De LyX-lexxer"
21691 #: src/support/debug.cpp:55
21693 msgid "Dependency information"
21696 #: src/support/debug.cpp:56
21701 #: src/support/debug.cpp:57
21702 msgid "Files used by LyX"
21705 #: src/support/debug.cpp:58
21706 msgid "Workarea events"
21709 #: src/support/debug.cpp:59
21710 msgid "Insettext/tabular messages"
21713 #: src/support/debug.cpp:60
21714 msgid "Graphics conversion and loading"
21717 #: src/support/debug.cpp:61
21719 msgid "Change tracking"
21720 msgstr "Taal veranderen"
21722 #: src/support/debug.cpp:62
21724 msgid "External template/inset messages"
21725 msgstr "Externe toepassingen"
21727 #: src/support/debug.cpp:63
21728 msgid "RowPainter profiling"
21731 #: src/support/debug.cpp:64
21732 msgid "scrolling debugging"
21735 #: src/support/debug.cpp:65
21737 msgid "Math macros"
21738 msgstr "achtergrond wiskunde"
21740 #: src/support/debug.cpp:66
21744 #: src/support/debug.cpp:67
21745 msgid "Locale/Internationalisation"
21748 #: src/support/debug.cpp:68
21750 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21751 msgstr "Als regels|g"
21753 #: src/support/debug.cpp:69
21754 msgid "Developers' general debug messages"
21757 #: src/support/debug.cpp:70
21758 msgid "All debugging messages"
21761 #: src/support/debug.cpp:115
21763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21766 #: src/support/filetools.cpp:247
21767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21770 #: src/support/os_win32.cpp:307
21772 msgid "System file not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21775 #: src/support/os_win32.cpp:308
21777 "Unable to load shfolder.dll\n"
21781 #: src/support/os_win32.cpp:313
21783 msgid "System function not found"
21784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21786 #: src/support/os_win32.cpp:314
21788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21789 "Don't know how to proceed. Sorry."
21792 #: src/support/userinfo.cpp:45
21794 msgid "Unknown user"
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21802 #~ msgid "&Options:"
21803 #~ msgstr "Op&ties:"
21806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21807 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21809 #~ msgid "American"
21810 #~ msgstr "Amerikaans"
21812 #~ msgid "Austrian"
21813 #~ msgstr "Oostenrijks"
21815 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21819 #~ msgid "Canadian"
21820 #~ msgstr "Canadees"
21823 #~ msgid "Reference\t"
21824 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21827 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21831 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21835 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21836 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21839 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21840 #~ msgstr "n duimen|#n"
21843 #~ msgid "LaTeX default"
21844 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21847 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21848 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21851 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21852 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21855 #~ msgid "Class not found"
21856 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21858 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21859 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21860 # Font-knop op de werkbalk.
21862 #~ msgid "Changed Layout"
21863 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21866 #~ msgid "Unknown layout"
21867 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21870 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21871 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21873 #~ msgid "Display image in LyX"
21874 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21876 #~ msgid "Screen display"
21877 #~ msgstr "Schermweergave"
21879 #~ msgid "Monochrome"
21880 #~ msgstr "Monochroom"
21883 #~ msgid "Grayscale"
21884 #~ msgstr "Grijstinten"
21888 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21895 #~ msgid "&Display:"
21896 #~ msgstr "Weergave:"
21900 #~ msgstr "Schaal:"
21903 #~ msgid "Scr&een Display:"
21904 #~ msgstr "Schermweergave"
21907 #~ msgid "Do not display"
21908 #~ msgstr "[niet getoond]"
21911 #~ msgid "Unknown Info: "
21912 #~ msgstr "Onbekend:"
21915 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21916 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21919 #~ msgid "<- C&lear"
21920 #~ msgstr "&Wissen"
21924 #~ msgstr "&Toepassen"
21928 #~ msgstr "&Toevoegen"
21932 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21936 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21938 #~ msgid "Edit the file externally"
21939 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21942 #~ msgid "&Edit File..."
21943 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21945 #~ msgid "LyX View"
21946 #~ msgstr "LyX weergave"
21956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21965 #~ msgstr "&Wissen"
21968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21972 #~ msgid " writing embedded files."
21973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21976 #~ msgid " could not write embedded files!"
21977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21980 #~ msgid "Failed to extract file"
21981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21984 #~ msgid "Copy file failure"
21985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21988 #~ msgid "Failed to embed file"
21989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21996 #~ msgid "Failed to open file"
21997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22000 #~ msgid "Sync file failure"
22001 #~ msgstr "Include"
22004 #~ msgid "Packing all files"
22005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22008 #~ msgid "Failed to write file"
22009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22012 #~ msgid "Save failure"
22013 #~ msgstr "Backup locatie"
22016 #~ msgid "Extra embedded file"
22017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22020 #~ msgid "Plain Text"
22021 #~ msgstr "Vervangen"
22024 #~ msgid "Other floats: "
22025 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22028 #~ msgid "Enspace|E"
22029 #~ msgstr "&Vervangen"
22032 #~ msgid "Document could not be read"
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22036 #~ msgid "%1$s could not be read."
22037 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22040 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22041 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22043 #~ msgid "All files (*)"
22044 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22047 #~ msgid "Properties...|P"
22048 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22051 #~ msgid "New Line|e"
22052 #~ msgstr "tabel lijn"
22055 #~ msgid "Line Break|B"
22056 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22059 #~ msgid "line break"
22060 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22063 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22064 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22071 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22072 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22075 #~ msgid "Swap Rows|S"
22076 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22079 #~ msgid "Swap Columns|w"
22080 #~ msgstr "Kolommen"
22083 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22084 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22092 #~ msgstr "drijvende delen"
22096 #~ msgstr "drijvende delen"
22099 #~ msgid "S&ubfigure"
22100 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22102 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22103 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22105 # was eerst bijschrift
22106 #~ msgid "Ca&ption:"
22107 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22109 #~ msgid "Show ERT inline"
22110 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22113 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22116 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22117 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22121 #~ msgstr "Op&slaan"
22123 #~ msgid "Paper Size"
22124 #~ msgstr "Papierformaat"
22128 #~ msgstr "Sluiten"
22131 #~ msgid "C&opiers"
22135 #~ msgid "&File formats"
22136 #~ msgstr "drijvende delen"
22139 #~ msgid "F&ormat:"
22140 #~ msgstr "drijvende delen"
22143 #~ msgid "&GUI name:"
22146 #~ msgid "External Applications"
22147 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22150 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22151 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22154 #~ msgid "Save/restore window position"
22155 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22165 #~ msgid "Default (outer)"
22166 #~ msgstr "Standaard"
22170 #~ msgstr "Overig ("
22173 #~ msgstr "&Eenheid:"
22176 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22177 #~ msgstr "Subsubsectie"
22180 #~ msgstr "Indonesisch"
22183 #~ msgstr "Hongaars"
22185 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22186 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22189 #~ msgid "Framed|F"
22190 #~ msgstr "Parameters"
22193 #~ msgid "Shaded|S"
22197 #~ msgid "Insert URL"
22198 #~ msgstr "Label invoegen"
22201 #~ msgid "Can't load document class"
22202 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22206 #~ "The document could not be converted\n"
22207 #~ "into the document class %1$s."
22208 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22211 #~ msgid "&Switch to document"
22212 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22214 #~ msgid "Formatting document..."
22215 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22218 #~ msgid "Double box"
22222 #~ msgid "Index Entry"
22223 #~ msgstr "Inspringen"
22225 #~ msgid "Previous command"
22226 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22228 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22229 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22232 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22233 #~ msgstr "Trefwoord"
22240 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22241 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22248 #~ msgid "Doublebox"
22252 #~ msgid "Unknown inset name: "
22253 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22256 #~ msgid "Program Listing "
22257 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22261 #~ msgstr "Parameters"
22266 #~ msgid "HtmlUrl: "
22267 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22270 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22271 #~ msgstr " Macro: %s: "
22274 #~ msgid "%1$d words in selection."
22275 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22278 #~ msgid "%1$d words in document."
22279 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22282 #~ msgid "One word in selection."
22283 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22286 #~ msgid "One word in document."
22287 #~ msgstr "Document invoegen "
22290 #~ msgid "Count words"
22291 #~ msgstr "Huidige woord"
22294 #~ msgid "Encoding error"
22295 #~ msgstr "Teken&set:"
22299 #~ msgstr "Esperanto"
22312 #~ msgid "To &file:"
22313 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22315 #~ msgid "Co&pies:"
22316 #~ msgstr "Ko&piën:"
22319 #~ msgid "Printer &name:"
22320 #~ msgstr "Afdrukken"
22323 #~ msgid "Columns "
22324 #~ msgstr "Kolommen"
22327 #~ msgid "Overprint "
22328 #~ msgstr "Afdrukken"
22331 #~ msgid "Font st&yle:"
22332 #~ msgstr "Lettergrootte"
22339 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22342 #~ msgid "columns "
22343 #~ msgstr "Kolommen"
22346 #~ msgid "overprint "
22347 #~ msgstr "Afdrukken"
22350 #~ msgid "Corollary_"
22351 #~ msgstr "Helaas."
22354 #~ msgid "Definition. "
22355 #~ msgstr "Definitie"
22358 #~ msgid "Example. "
22359 #~ msgstr "Voorbeeld"
22367 #~ msgstr "opmerking"
22370 #~ msgstr "standaard"
22374 #~ msgstr "Commentaar:"
22377 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22378 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22382 #~ msgstr "t Boven|#T"
22384 #~ msgid "Table of Contents|T"
22385 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22397 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22399 #~ msgid "Table of contents"
22400 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22403 #~ msgstr "stelling"
22405 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22406 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22409 #~ msgid "Number style"
22410 #~ msgstr " Getal "
22413 #~ msgid "Error closing file"
22414 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22421 #~ msgid "Corollary. "
22422 #~ msgstr "Helaas."
22425 #~ msgid "&Caption"
22426 #~ msgstr "Onderschrift"
22429 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22430 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22437 #~ msgid "A Label for the caption"
22438 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22441 #~ msgid "<- P&romote"
22442 #~ msgstr "Helaas."
22450 #~ msgstr "Bij&werken"
22453 #~ msgid "SubSection"
22454 #~ msgstr "Subsectie"
22457 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22460 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22461 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22463 #~ msgid "Unknown toc list"
22464 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22467 #~ msgid "Insert glossary entry"
22468 #~ msgstr "Index item invoegen"
22472 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22475 #~ msgid "TeX Code:"
22478 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22479 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22482 #~ msgid "&Detach panel"
22483 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22486 #~ msgid "Set math font"
22487 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22490 #~ msgid "Insert fraction"
22491 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22494 #~ msgid "Math Panel|l"
22495 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22498 #~ msgid "Math Panel|P"
22499 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22503 #~ msgid "Show math panel"
22504 #~ msgstr "&Pad tonen"
22507 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22508 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22511 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22512 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22515 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22516 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22519 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22520 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22522 #~ msgid "E&xtra options"
22523 #~ msgstr "E&xtra opties"
22525 #~ msgid "Alig&nment:"
22526 #~ msgstr "Uit&lijning"
22530 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22533 #~ msgid "&Converters"
22534 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22541 #~ msgid "PrettyRef: "
22544 #~ msgid "Opening child document "
22545 #~ msgstr "Open subdocument "
22548 #~ msgid "Special Insets|S"
22549 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22552 #~ msgid "Insets|n"
22553 #~ msgstr "Invoegen|I"