]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
1d3d99acfb60c605da9d0e7b0deab58c2c339ae8
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Document &class"
1674 msgstr "Documentklasse:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1677 msgid "Click to select a local document class definition file"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Local Layout..."
1683 msgstr "Opmaak"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Class options"
1688 msgstr "Opties"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1691 msgid ""
1692 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1693 "select/deselect."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1697 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1701 #, fuzzy
1702 msgid "P&redefined:"
1703 msgstr "P&rinter"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Cust&om:"
1708 msgstr "Eigen papiergrootte"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Postscript driver:"
1713 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1716 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Select de&fault master document"
1722 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Master:"
1727 msgstr "B&uiten:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Enter the name of the default master document"
1732 msgstr "Papier:|#P"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Encoding"
1737 msgstr "Teken&set:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Language &Default"
1742 msgstr "Koptekst"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Other:"
1747 msgstr "B&uiten:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Quote Style:"
1752 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1755 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Listing"
1758 msgstr "Lijst"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Main Settings"
1763 msgstr "Literatuurverwijzing"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Placement"
1768 msgstr "&Plaatsing:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1771 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Check for floating listings"
1777 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Float"
1782 msgstr "drijvende delen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1785 msgid "Check for inline listings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Inline listing"
1791 msgstr "&Ingevoegd"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1794 msgid "&Placement:"
1795 msgstr "&Plaatsing:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Line numbering"
1800 msgstr "Nummering"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Choose the font size for line numbers"
1809 msgstr "Kies een stijlbestand"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Font si&ze:"
1814 msgstr "Lettergrootte"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1817 #, fuzzy
1818 msgid "S&tep:"
1819 msgstr "s Opslaan"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1822 msgid "Difference between two numbered lines"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Side:"
1828 msgstr "&Grootte:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1831 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Dialect:"
1837 msgstr "&Bestand:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Lan&guage:"
1842 msgstr "&Taal:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1845 msgid "Select the programming language"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Range"
1851 msgstr "Enkel"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Last line:"
1856 msgstr "wiskunde lijn"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1859 msgid "The last line to be printed"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1863 msgid "The first line to be printed"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Fi&rst line:"
1869 msgstr "Eerste koptekst"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1873 msgid "Style"
1874 msgstr "Stijl"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1877 #, fuzzy
1878 msgid "F&ont size:"
1879 msgstr "Lettergrootte"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1882 msgid "The content's base font size"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Font Famil&y:"
1888 msgstr "Lettertypefamilie"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1891 msgid "The content's base font style"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1899 msgid "&Break long lines"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1903 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1904 msgstr ""
1905
1906 # Selecteren
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1908 #, fuzzy
1909 msgid "S&pace as symbol"
1910 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1917 msgid "Space i&n string as symbol"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Tab&ulator size:"
1923 msgstr "Tabelformaat"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1926 msgid "Use extended character table"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1930 msgid "&Extended character table"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Ad&vanced"
1936 msgstr "&Annuleren"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1939 #, fuzzy
1940 msgid "More Parameters"
1941 msgstr "Argument ontbreekt"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1945 msgid "Feedback window"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1949 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1953 msgid "Copy to Clip&board"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Update the display"
1959 msgstr "De weergave verversen"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1963 msgid "&Update"
1964 msgstr "Bij&werken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1967 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Default Margins"
1973 msgstr "&Standaard"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1976 msgid "&Top:"
1977 msgstr "&Boven:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1980 msgid "&Bottom:"
1981 msgstr "&Onder:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1984 msgid "&Inner:"
1985 msgstr "B&innen:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1988 msgid "O&uter:"
1989 msgstr "B&uiten:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1992 msgid "Head &sep:"
1993 msgstr "Kop&afstand:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1996 msgid "Head &height:"
1997 msgstr "&Kophoogte:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2000 msgid "&Foot skip:"
2001 msgstr "&Voetafstand:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Column Sep:"
2006 msgstr "&Kolommen:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2012 msgid "Number of rows"
2013 msgstr "Aantal rijen"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2017 msgid "&Rows:"
2018 msgstr "&Rijen:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2024 msgid "Number of columns"
2025 msgstr "Aantal kolommen"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2029 msgid "&Columns:"
2030 msgstr "&Kolommen:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2033 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2034 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Vertical alignment"
2039 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2042 msgid "&Vertical:"
2043 msgstr "&Verticaal:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2048 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2051 msgid "&Horizontal:"
2052 msgstr "&Horizontaal:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Use AMS math package automatically"
2057 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Use AMS &math package"
2062 msgstr "AMS Math gebruiken"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Use esint package &automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use &esint package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2075 #, fuzzy
2076 msgid "A&vailable:"
2077 msgstr "Verwijzing invoegen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2082 msgid "A&dd"
2083 msgstr "&Toevoegen"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2086 #, fuzzy
2087 msgid "De&lete"
2088 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2091 #, fuzzy
2092 msgid "S&elected:"
2093 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Sort &as:"
2098 msgstr "s Opslaan"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Description:"
2103 msgstr "Beschrijving"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Symbol:"
2108 msgstr "Symbool"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Type"
2113 msgstr "Type"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2116 msgid "LyX internal only"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2120 #, fuzzy
2121 msgid "LyX &Note"
2122 msgstr "Notitie"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2125 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Comment"
2131 msgstr "Commentaar:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Print as grey text"
2136 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2139 msgid "&Greyed out"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&List in Table of Contents"
2145 msgstr "Inhoudsopgave"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Numbering"
2150 msgstr "Nummering"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Page Layout"
2156 msgstr "Extra alinea opmaak"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Paper Format"
2161 msgstr "u Bijwerken|#U"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2164 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2168 msgid "Style used for the page header and footer"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Headings &style:"
2174 msgstr "&Paginastijl:"
2175
2176 # Liggend
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2178 msgid "&Landscape"
2179 msgstr "&Liggend"
2180
2181 # Staand
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2183 msgid "&Portrait"
2184 msgstr "&Staand"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2189 msgid "&Format:"
2190 msgstr "&Formaat:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Orientation:"
2195 msgstr "Oriëntatie"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2198 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2202 msgid "&Two-sided document"
2203 msgstr "&Tweezijdig document"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2206 msgid "I&mmediate Apply"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Paragraph's &Default"
2216 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Ri&ght"
2221 msgstr "Rechts"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2224 #, fuzzy
2225 msgid "C&enter"
2226 msgstr "Midden"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Left"
2231 msgstr "Links"
2232
2233 # Uitgevuld
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Justified"
2237 msgstr "Uitgelijnd"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Indent Paragraph"
2242 msgstr "Een alinea omhoog"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Label Width"
2247 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2251 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Lo&ngest label"
2257 msgstr "Lange tabel"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Line &spacing"
2262 msgstr "R&egelafstand:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2266 msgid "Single"
2267 msgstr "Enkel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2270 msgid "1.5"
2271 msgstr "1.5"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2275 msgid "Double"
2276 msgstr "Dubbel"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2279 msgid "&Use hyperref support"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&General"
2285 msgstr "Duits"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2288 msgid ""
2289 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2293 msgid "Automatically fi&ll header"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2297 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2301 msgid "Load in &fullscreen mode"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Header Information"
2307 msgstr "TeX-informatie|X"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Title:"
2312 msgstr "Titel"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Author:"
2317 msgstr "Auteur"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Subject:"
2322 msgstr "selectie"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Keywords:"
2327 msgstr "k Sleutel:|#K"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2330 #, fuzzy
2331 msgid "H&yperlinks"
2332 msgstr "Spatiering invoegen"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2335 msgid "Allows link text to break across lines."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2339 msgid "B&reak links over lines"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2343 msgid "No &frames around links"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2347 #, fuzzy
2348 msgid "C&olor links"
2349 msgstr "Sluiten"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2352 msgid "Bibliographical backreferences"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2356 #, fuzzy
2357 msgid "B&ackreferences:"
2358 msgstr "Voorkeuren"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Bookmarks"
2363 msgstr "b Onder|#B"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2366 #, fuzzy
2367 msgid "G&enerate Bookmarks"
2368 msgstr "b Onder|#B"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Numbered bookmarks"
2373 msgstr " Getal "
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Number of levels"
2378 msgstr "Aantal kopieën"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Open bookmarks"
2383 msgstr "b Onder|#B"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Additional o&ptions"
2388 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2391 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Alter..."
2397 msgstr "andere..."
2398
2399 # Paden
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2401 #, fuzzy
2402 msgid "In Math"
2403 msgstr "Locaties"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2406 msgid ""
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2408 "delay."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2414 msgstr "&Ingevoegd"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 msgid "Automatic p&opup"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2425 #, fuzzy
2426 msgid "In Text"
2427 msgstr "Vervangen"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2430 msgid ""
2431 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2432 "delay."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Automatic &inline completion"
2438 msgstr "&Ingevoegd"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2441 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2445 msgid "Automatic &popup"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2449 msgid ""
2450 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2451 "mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2455 msgid "Cursor i&ndicator"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2459 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2460 #, fuzzy
2461 msgid "General"
2462 msgstr "Duits"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2465 msgid ""
2466 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2467 "if it is available."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2471 #, fuzzy
2472 msgid "s inline completion dela&y"
2473 msgstr "&Ingevoegd"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2476 msgid ""
2477 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2478 "if it is available."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2482 msgid "s popup d&elay"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2486 msgid ""
2487 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2488 "It will be shown right away."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2492 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2496 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2500 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2504 #, fuzzy
2505 msgid "C&onverter:"
2506 msgstr "n Centreren|#n"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2509 #, fuzzy
2510 msgid "E&xtra flag:"
2511 msgstr "EPS-bestand|#E"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&From format:"
2516 msgstr "&Formaat:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&To format:"
2521 msgstr "u Bijwerken|#U"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Modify"
2527 msgstr "Middel|#m"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Remo&ve"
2534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2539 msgstr "Definitie"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Figuur invoegen"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Enabled"
2549 msgstr "&Lange tabel"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "u Bijwerken|#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Display &Graphics"
2567 msgstr "Plaatjes"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2570 msgid "Instant &Preview:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2575 msgid "Off"
2576 msgstr "Uit"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2579 #, fuzzy
2580 msgid "No math"
2581 msgstr "wiskunde"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2584 msgid "On"
2585 msgstr "Aan"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Editing"
2590 msgstr "Afsluiten|f"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2595 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Sort &environments alphabetically"
2600 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2603 msgid "&Group environments by their category"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2607 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2611 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2615 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2619 msgid "Fullscreen"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2623 msgid "&Limit text width"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2627 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Hide tabba&r"
2633 msgstr "standaard"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Hide scr&ollbar"
2638 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Hide toolbars"
2643 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&New..."
2648 msgstr "latex"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2651 #, fuzzy
2652 msgid "S&hort Name:"
2653 msgstr "s Opslaan"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Vector graphi&cs format"
2658 msgstr "Volgende regel selecteren"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Document format"
2663 msgstr "Document"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Viewer:"
2668 msgstr "Bekijken DVI"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2671 msgid "Ed&itor:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2675 #, fuzzy
2676 msgid "S&hortcut:"
2677 msgstr "Helaas."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2680 #, fuzzy
2681 msgid "E&xtension:"
2682 msgstr "Extra opties"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Co&pier:"
2687 msgstr "Kopiën:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&E-mail:"
2692 msgstr "Email"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Your name"
2697 msgstr "Achternaam"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2700 msgid "Your E-mail address"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2704 msgid "Keyboard"
2705 msgstr "Toetsenbord"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Use &keyboard map"
2710 msgstr "k Sleutel:|#K"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&First:"
2715 msgstr "Eerste koptekst"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2720 msgid "Br&owse..."
2721 msgstr "&Bladeren..."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2724 #, fuzzy
2725 msgid "S&econd:"
2726 msgstr "selectie"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2729 msgid "B&rowse..."
2730 msgstr "B&laderen..."
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Mouse"
2735 msgstr "negeren"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2738 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2742 msgid ""
2743 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2744 "speed it up, low values slow it down."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&User Interface language:"
2750 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Select the default language of your documents"
2756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Default language:"
2761 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2764 msgid "Language pac&kage:"
2765 msgstr "Taalpa&kket:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2768 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Command s&tart:"
2774 msgstr "Opdracht:|#C"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2777 #, fuzzy
2778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2779 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command e&nd:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2792 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Use b&abel"
2798 msgstr "&Babel gebruiken"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2801 msgid ""
2802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2803 "the language package)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Global"
2809 msgstr "Floatflt|#f"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2812 msgid ""
2813 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2814 "switch command"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2818 msgid "Auto &begin"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2828 msgid "Auto &end"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2832 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Mark &foreign languages"
2838 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2841 msgid "Right-to-left language support"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2845 msgid ""
2846 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2850 msgid "Enable &RTL support"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Cursor movement:"
2856 msgstr "Commentaar:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Logical"
2861 msgstr "t Boven|#T"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2864 msgid "&Visual"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Nomenclature command:"
2870 msgstr "andere"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2873 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Index command:"
2879 msgstr "Volgende opdracht"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2882 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2886 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2892 msgstr "Extra opties"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2895 msgid ""
2896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2898 "rather than the Cygwin teTeX."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2906 msgid "Set class options to default on class change"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2910 msgid "&Reset class options when document class changes"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2949 #, fuzzy
2950 msgid "BibTeX command and options"
2951 msgstr "LaTeX-Log"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Chec&kTeX command:"
2956 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&BibTeX command:"
2961 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2964 msgid "CheckTeX start options and flags"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Te&X encoding:"
2970 msgstr "d Codering:|#D"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2973 msgid "Default paper si&ze:"
2974 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Working directory:"
2979 msgstr "LyX: Maak map aan "
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2987 msgid "Browse..."
2988 msgstr "Bladeren..."
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Document templates:"
2993 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Example files:"
2998 msgstr "Voorbeeld"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Backup directory:"
3003 msgstr "Gebruiker's directory: "
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3006 msgid "Ly&XServer pipe:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Temporary directory:"
3012 msgstr "Gebruiker's directory: "
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3015 msgid "&PATH prefix:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3019 msgid ""
3020 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3021 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3022 "paragraphs are separated by a blank line."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3026 msgid "Output &line length:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&roff command:"
3032 msgstr "commando-inzet"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Printer Command Options"
3041 msgstr "Opdracht-opties"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3044 msgid "Extension to be used when printing to file."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3048 msgid "File ex&tension:"
3049 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Option used to print to a file."
3054 msgstr "Volgende regel selecteren"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Print to &file:"
3059 msgstr "Afdrukken op"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3062 msgid "Option used to print to non-default printer."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set p&rinter:"
3068 msgstr "Naar p&rinter:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3071 msgid "Option used with spool command to set printer."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Spool pr&inter:"
3077 msgstr "Spool pref&ix:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3080 msgid ""
3081 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3082 "to print."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3086 msgid "Spool &command:"
3087 msgstr "Spool &opdracht:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Option used to reverse page order."
3092 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Re&verse pages:"
3097 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3098
3099 # Landschap
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3101 msgid "Lan&dscape:"
3102 msgstr "&Liggend:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Number of Co&pies:"
3107 msgstr "Aantal kopieën"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3110 msgid "Option used to set number of copies."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3114 msgid "Option used to print a range of pages."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Co&llated:"
3120 msgstr "latex"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3123 msgid "Pa&ge range:"
3124 msgstr "Pa&ginabereik:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3127 msgid "Option used to collate multiple copies."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3131 msgid "&Odd pages:"
3132 msgstr "&Oneven pagina's:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "&Even pagina's:"
3137
3138 # soort
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Papiert&ype:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 msgid "Paper si&ze:"
3145 msgstr "Papier&formaat:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3148 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3152 msgid "E&xtra options:"
3153 msgstr "E&xtra opties:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3158 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3161 msgid ""
3162 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3163 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3164 "printers."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Adapt output to printer"
3170 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Name of the default printer"
3175 msgstr "Papier:|#P"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Default &printer:"
3180 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Printer co&mmand:"
3185 msgstr "commando-inzet"
3186
3187 # onvertaald laten?
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 msgid "Sa&ns Serif:"
3190 msgstr "Zonder &schreef:"
3191
3192 # Schrijfmachine
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 msgid "T&ypewriter:"
3195 msgstr "T&ypemachine:"
3196
3197 # DPI
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 msgid "Screen &DPI:"
3200 msgstr "Scherm&resolutie:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3203 msgid "&Zoom %:"
3204 msgstr "&Zoomen %:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3207 msgid "Font Sizes"
3208 msgstr "Lettergrootte"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3211 msgid "Larger:"
3212 msgstr "Groter:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3215 msgid "Largest:"
3216 msgstr "Grootst:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3219 msgid "Huge:"
3220 msgstr "Enorm:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3223 msgid "Hugest:"
3224 msgstr "Gigantisch:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3227 msgid "Smallest:"
3228 msgstr "Kleinst:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3231 msgid "Smaller:"
3232 msgstr "Kleiner:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3235 msgid "Small:"
3236 msgstr "Klein:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3239 msgid "Normal:"
3240 msgstr "Normaal:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3243 msgid "Tiny:"
3244 msgstr "Minuscuul:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3247 msgid "Large:"
3248 msgstr "Groot:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3251 msgid ""
3252 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3253 "of fonts"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3257 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Ne&w"
3263 msgstr "latex"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Bind file:"
3268 msgstr "EPS-bestand|#E"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3271 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3275 msgid "Al&ternative language:"
3276 msgstr "&Alternatieve taal:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3279 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3280 msgstr ""
3281
3282 # Persoonlijke
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3284 msgid "Personal &dictionary:"
3285 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Escape cha&racters:"
3290 msgstr "speciaal teken"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Spellchec&ker executable:"
3295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Use input encod&ing"
3304 msgstr "Gebruik input|#I"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3311 msgid "Accept compound &words"
3312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Session"
3317 msgstr "Versie"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3324 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Restore cursor positions"
3330 msgstr "Huidige rij-positie"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3333 msgid "Load opened files from last session"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Clear All Session Information"
3339 msgstr "TeX-informatie|X"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Documents"
3344 msgstr "Document"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3347 msgid "&Maximum last files:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3351 msgid "minutes"
3352 msgstr "minuten"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3355 #, fuzzy
3356 msgid "B&ackup documents, every"
3357 msgstr "Document opslaan?"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Open documents in &tabs"
3362 msgstr "Document openen "
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3365 msgid "Automatic help"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3369 msgid ""
3370 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3371 "the main work area of an edited document"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3375 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3379 msgid "Bro&wse..."
3380 msgstr "&Bladeren..."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&User interface file:"
3385 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3389 msgid "&Save"
3390 msgstr "Op&slaan"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3393 msgid "Pages"
3394 msgstr "Pagina's"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Page number to print from"
3399 msgstr "Kan niet printen"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Page number to print to"
3408 msgstr "Kan niet printen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3411 msgid "Print all pages"
3412 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3415 msgid "Fro&m"
3416 msgstr "&Van"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3419 msgid "&All"
3420 msgstr "&Alle"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3423 msgid "Print &odd-numbered pages"
3424 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3427 msgid "Print &even-numbered pages"
3428 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3431 msgid "Print in reverse order"
3432 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3435 msgid "Re&verse order"
3436 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Copie&s"
3441 msgstr "Kopiën"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3444 msgid "Number of copies"
3445 msgstr "Aantal kopieën"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Collate copies"
3450 msgstr "latex"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Collate"
3455 msgstr "latex"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3458 msgid "&Print"
3459 msgstr "A&fdrukken"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Print Destination"
3464 msgstr "Ontvanger:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3467 msgid "Send output to the printer"
3468 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3471 #, fuzzy
3472 msgid "P&rinter:"
3473 msgstr "P&rinter"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3476 msgid "Send output to the given printer"
3477 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Send output to a file"
3482 msgstr "Volgende regel selecteren"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3485 #, fuzzy
3486 msgid "La&bels in:"
3487 msgstr "tabel lijn"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3490 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3494 msgid "<reference>"
3495 msgstr "<verwijzing>"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3498 #, fuzzy
3499 msgid "(<reference>)"
3500 msgstr "<verwijzing>"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3503 msgid "<page>"
3504 msgstr "<pagina>"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3507 msgid "on page <page>"
3508 msgstr "op pagina <pagina>"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3511 msgid "<reference> on page <page>"
3512 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3515 msgid "Formatted reference"
3516 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3521 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Sort"
3526 msgstr "Sorteren"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Update the label list"
3531 msgstr "Verwijzing invoegen"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Jump to the label"
3536 msgstr "Lange tabel"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Go to Label"
3541 msgstr "Lange tabel"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3544 msgid "&Find:"
3545 msgstr "&Zoeken:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3548 msgid "Replace &with:"
3549 msgstr "&Vervangen door:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3552 msgid "Case &sensitive"
3553 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3556 msgid "Match whole words onl&y"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3560 msgid "Find &Next"
3561 msgstr "Volge&nde zoeken"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3566 msgid "&Replace"
3567 msgstr "&Vervangen"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3570 msgid "Replace &All"
3571 msgstr "&Alles vervangen"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3574 msgid "Search &backwards"
3575 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Export formats:"
3584 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3587 msgid "&Command:"
3588 msgstr "&Opdracht:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Edit shortcut"
3593 msgstr "Helaas."
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Delete Key"
3606 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Clear current shortcut"
3611 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3615 msgid "C&lear"
3616 msgstr "&Wissen"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Shortcut:"
3621 msgstr "Helaas."
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Function:"
3626 msgstr "&Functies"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3629 msgid ""
3630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3631 "the 'Clear' button"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3635 msgid "Suggestions:"
3636 msgstr "Suggesties:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3639 msgid "Replace word with current choice"
3640 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3645 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3648 msgid "Ignore this word"
3649 msgstr "Dit woord negeren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3652 msgid "&Ignore"
3653 msgstr "&Negeren"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Ignore this word throughout this session"
3658 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3661 #, fuzzy
3662 msgid "I&gnore All"
3663 msgstr "Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3666 msgid "Replacement:"
3667 msgstr "Vervanging:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3670 msgid "Current word"
3671 msgstr "Huidige woord"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Unknown word:"
3676 msgstr "Onbekend:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3679 msgid "Replace with selected word"
3680 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3683 msgid ""
3684 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3685 "full range."
3686 msgstr ""
3687
3688 # was eerst bijschrift
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Ca&tegory:"
3692 msgstr "O&nderschrift:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3695 msgid "Select this to display all available characters at once"
3696 msgstr ""
3697
3698 # Is dit goed?
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3700 #, fuzzy
3701 msgid "&Display all"
3702 msgstr "Weergave:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3705 msgid "&Table Settings"
3706 msgstr "&Tabel-instellingen"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3709 msgid "Column Width"
3710 msgstr "Kolombreedte"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3713 msgid "Fixed width of the column"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3717 msgid ""
3718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3719 "the row."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Vertical alignment in row:"
3725 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Horizontal alignment:"
3730 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Horizontal alignment in column"
3735 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3736
3737 # Uitgevuld
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3739 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Justified"
3742 msgstr "Uitgelijnd"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3747 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3752 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3757 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3762 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3765 msgid "Merge cells"
3766 msgstr "Cellen samenvoegen"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3769 msgid "&Multicolumn"
3770 msgstr "&Multikolom"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3773 msgid "LaTe&X argument:"
3774 msgstr "LaTe&X argument:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3778 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3781 msgid "&Borders"
3782 msgstr "&Randen"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3785 msgid "All Borders"
3786 msgstr "Alle randen"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3791 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Set"
3796 msgstr "Op&slaan"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3804 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Fo&rmal"
3810 msgstr "Normaal"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3813 msgid "Use default (grid-like) border style"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3817 #, fuzzy
3818 msgid "De&fault"
3819 msgstr "Standaard"
3820
3821 # aanzetten
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3823 msgid "Set Borders"
3824 msgstr "Randen instellen"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3829 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Additional Space"
3834 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3837 msgid "T&op of row:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Botto&m of row:"
3843 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3846 msgid "Bet&ween rows:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3850 msgid "&Longtable"
3851 msgstr "&Lange tabel"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3854 msgid "Set a page break on the current row"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Page &break on current row"
3860 msgstr "Kan niet printen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3863 msgid "Settings"
3864 msgstr "Instellingen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3867 msgid "Status"
3868 msgstr "Status"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Border above"
3873 msgstr "Randen"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3876 msgid "Border below"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3880 msgid "Contents"
3881 msgstr "Inhoud"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3884 msgid "Header:"
3885 msgstr "Koptekst:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3888 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3897 msgid "on"
3898 msgstr "aan"
3899
3900 # dubbel
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3909 msgid "double"
3910 msgstr "dubbele"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3913 msgid "First header:"
3914 msgstr "Eerste koptekst:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3917 #, fuzzy
3918 msgid "This row is the header of the first page"
3919 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Don't output the first header"
3924 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3928 msgid "is empty"
3929 msgstr "is leeg"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3932 msgid "Footer:"
3933 msgstr "Voettekst:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3940 msgid "Last footer:"
3941 msgstr "Laatste voettekst:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3944 #, fuzzy
3945 msgid "This row is the footer of the last page"
3946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Don't output the last footer"
3951 msgstr "Volgende regel selecteren"
3952
3953 # was eerst bijschrift
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Caption:"
3957 msgstr "O&nderschrift:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3960 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3964 msgid "&Use long table"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3968 msgid "Current cell:"
3969 msgstr "Huidige cel:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3972 msgid "Current row position"
3973 msgstr "Huidige rij-positie"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3976 msgid "Current column position"
3977 msgstr "Huidige kolom-positie"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3980 msgid "Close this dialog"
3981 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3984 msgid "Rebuild the file lists"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Rescan"
3990 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3993 msgid ""
3994 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3998 msgid "&View"
3999 msgstr "&Beeld"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Selected classes or styles"
4004 msgstr "Volgende regel selecteren"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4007 msgid "LaTeX classes"
4008 msgstr "LaTeX-klassen"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4011 msgid "LaTeX styles"
4012 msgstr "LaTeX-stijlen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4015 msgid "BibTeX styles"
4016 msgstr "BibTeX-stijlen"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4019 msgid "Toggles view of the file list"
4020 msgstr ""
4021
4022 # weergeven
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4024 msgid "Show &path"
4025 msgstr "&Pad tonen"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Spacing"
4030 msgstr "Regelafstand|#g"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Separate paragraphs with"
4035 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Listing settings"
4040 msgstr "streep minipagina"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Format text into two columns"
4045 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4048 msgid "Two-&column document"
4049 msgstr "Twee&koloms document"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Vertical space"
4054 msgstr "Verticale afstanden"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Indentation"
4064 msgstr "&Inspringen"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4067 msgid "&Line spacing:"
4068 msgstr "&Regelafstand:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4071 msgid "Index entry"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Keyword:"
4077 msgstr "k Sleutel:|#K"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Entry"
4082 msgstr "Label invoegen"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4086 #, fuzzy
4087 msgid "The selected entry"
4088 msgstr "Volgende regel selecteren"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Selection:"
4093 msgstr "selectie"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4096 msgid "Replace the entry with the selection"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4100 msgid ""
4101 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4102 "tables, and others)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4106 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Sort"
4112 msgstr "Sorteren"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4115 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Keep"
4121 msgstr "Onderschrift"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4124 msgid "Update navigation tree"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4130 msgid "..."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4134 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4138 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Move selected item down by one"
4144 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Move selected item up by one"
4149 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4154 msgstr "Figuur invoegen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4157 #, fuzzy
4158 msgid "DefSkip"
4159 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4162 #, fuzzy
4163 msgid "SmallSkip"
4164 msgstr "Kleinst"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4167 #, fuzzy
4168 msgid "MedSkip"
4169 msgstr "Medium"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4172 msgid "BigSkip"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4176 #, fuzzy
4177 msgid "VFill"
4178 msgstr "f Bestand"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4181 msgid "Complete source"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4185 msgid "Automatic update"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Unit of width value"
4191 msgstr "Breedte"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4194 #, fuzzy
4195 msgid "number of needed lines"
4196 msgstr "Aantal kopieën"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4199 #, fuzzy
4200 msgid "use number of lines"
4201 msgstr "Aantal kopieën"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Line span:"
4206 msgstr "&Regelafstand:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Outer (default)"
4211 msgstr "LaTeX_Titel"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Inner"
4216 msgstr "B&innen:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4219 msgid "use overhang"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4223 msgid "Over&hang:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Overhang value"
4229 msgstr "Breedte"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4232 msgid "Unit of overhang value"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4236 msgid "Check this to allow flexible placement"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4240 msgid "Allow &floating"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4247 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4248 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4250 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4255 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4260 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4265 msgid "Standard"
4266 msgstr "Standaard"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4271 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4275 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4279 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4281 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4282 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4284 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4289 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4291 msgid "Section"
4292 msgstr "Sectie"
4293
4294 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4297 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4298 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4299 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4304 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4310 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4311 msgid "Subsection"
4312 msgstr "Subsectie"
4313
4314 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4317 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4318 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4320 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4323 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4328 msgid "Subsubsection"
4329 msgstr "Subsubsectie"
4330
4331 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4335 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4337 msgid "Itemize"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4344 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4345 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4346 msgid "Enumerate"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4351 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4357 msgid "Description"
4358 msgstr "Beschrijving"
4359
4360 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4363 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4366 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4367 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4368 msgid "List"
4369 msgstr "Lijst"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4374 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4376 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4377 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4379 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4380 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4383 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4393 msgid "Title"
4394 msgstr "Titel"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4400 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4401 msgid "Subtitle"
4402 msgstr "Subtitel"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4407 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4409 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4411 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4416 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4421 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4422 msgid "Author"
4423 msgstr "Auteur"
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4427 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4428 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4431 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4436 msgid "Address"
4437 msgstr "Adres"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Offprint"
4443 msgstr "Afdrukken"
4444
4445 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4447 msgid "Mail"
4448 msgstr "Mail"
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4454 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4463 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4464 #: lib/external_templates:305
4465 msgid "Date"
4466 msgstr "Datum"
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4469 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4473 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4476 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4479 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4480 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4482 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4485 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4488 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4491 msgid "Abstract"
4492 msgstr ""
4493
4494 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4495 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4497 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4499 msgid "Acknowledgement"
4500 msgstr ""
4501
4502 # Literatuurlijst?
4503 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4506 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4507 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4508 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4512 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4513 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4514 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4515 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4516 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4517 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4518 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4523 msgid "Bibliography"
4524 msgstr "Bibliografie"
4525
4526 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Offprint Requests to:"
4529 msgstr "Opties"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:178
4532 msgid "Correspondence to:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4537 msgid "Acknowledgements."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Keywords"
4552 msgstr "k Sleutel:|#K"
4553
4554 #: lib/layouts/aa.layout:327
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Key words."
4557 msgstr "k Sleutel:|#K"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4560 #, fuzzy
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4570 msgid "LaTeX"
4571 msgstr "LaTeX"
4572
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4575 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4578 msgid "Email"
4579 msgstr "Email"
4580
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4583 msgid "Thesaurus"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4594 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Paragraph"
4597 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Affiliation"
4605 msgstr "Aanhaling"
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4608 msgid "And"
4609 msgstr "En"
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4612 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4615 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4616 msgid "Acknowledgements"
4617 msgstr ""
4618
4619 # Bijlage
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4623 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4624 #: src/rowpainter.cpp:471
4625 msgid "Appendix"
4626 msgstr "Appendix"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4632 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4634 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4637 msgid "References"
4638 msgstr "Referenties"
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4641 #, fuzzy
4642 msgid "PlaceFigure"
4643 msgstr "Figuur"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4646 msgid "PlaceTable"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4650 #, fuzzy
4651 msgid "TableComments"
4652 msgstr "Inhoudsopgave"
4653
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4655 #, fuzzy
4656 msgid "TableRefs"
4657 msgstr "Tabel%t"
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4660 msgid "MathLetters"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4664 msgid "NoteToEditor"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Facility"
4670 msgstr "Feit"
4671
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4673 msgid "Objectname"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Dataset"
4679 msgstr "Datum"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Subject headings:"
4684 msgstr "Toetsenkaarten"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4687 msgid "[Acknowledgements]"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4694 #, fuzzy
4695 msgid "and"
4696 msgstr " en "
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Place Figure here:"
4701 msgstr "Figuur"
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4704 msgid "Place Table here:"
4705 msgstr ""
4706
4707 # Bijlage
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4709 #, fuzzy
4710 msgid "[Appendix]"
4711 msgstr "Appendix"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Note to Editor:"
4716 msgstr "Niets te doen"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4719 #, fuzzy
4720 msgid "References. ---"
4721 msgstr "Verwijzing invoegen"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Note. ---"
4726 msgstr "Notitie"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4729 #, fuzzy
4730 msgid "FigCaption"
4731 msgstr "k Bijschrift|#k"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4734 msgid "Fig. ---"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Facility:"
4740 msgstr "Feit"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4743 msgid "Obj:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Dataset:"
4749 msgstr "Datum"
4750
4751 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4756 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4759 #, fuzzy
4760 msgid "MainText"
4761 msgstr "Vervangen"
4762
4763 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4765 #, fuzzy
4766 msgid "\\arabic{section}"
4767 msgstr "Subsectie"
4768
4769 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4770 msgid "Chapter Exercises"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/apa.layout:50
4774 msgid "RightHeader"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:59
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Right header:"
4780 msgstr "Koptekst"
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:82
4783 msgid "Abstract:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:91
4787 msgid "ShortTitle"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:99
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Short title:"
4793 msgstr "Korte titel"
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:128
4796 msgid "TwoAuthors"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:135
4800 msgid "ThreeAuthors"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:142
4804 msgid "FourAuthors"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Affiliation:"
4811 msgstr "Aanhaling"
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:170
4814 msgid "TwoAffiliations"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:177
4818 msgid "ThreeAffiliations"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:184
4822 msgid "FourAffiliations"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4826 msgid "Journal"
4827 msgstr "Journaal"
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:205
4830 #, fuzzy
4831 msgid "CopNum"
4832 msgstr "Kolom"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4837 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4839 msgid "Note"
4840 msgstr "Notitie"
4841
4842 #: lib/layouts/apa.layout:233
4843 msgid "Acknowledgements:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4847 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4849 #: lib/layouts/spie.layout:88
4850 msgid "Acknowledgments"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:247
4854 msgid "ThickLine"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:257
4858 #, fuzzy
4859 msgid "CenteredCaption"
4860 msgstr "Oriëntatie"
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4864 msgid "Senseless!"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:277
4868 #, fuzzy
4869 msgid "FitFigure"
4870 msgstr "Figuur"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:283
4873 msgid "FitBitmap"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4877 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4878 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4880 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4887 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4889 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4890 msgid "*"
4891 msgstr "*"
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:390
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Seriate"
4896 msgstr "ert"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4899 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4900 msgid "(\\alph{enumii})"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4904 #, fuzzy
4905 msgid "LatinOn"
4906 msgstr "Roteren"
4907
4908 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Latin on"
4911 msgstr "Roteren"
4912
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4914 #, fuzzy
4915 msgid "LatinOff"
4916 msgstr "Roteren"
4917
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Latin off"
4921 msgstr "Roteren"
4922
4923 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4925 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4927 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4928 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Part"
4931 msgstr "Hoofddocument:"
4932
4933 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4935 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Part*"
4938 msgstr "Hoofddocument:"
4939
4940 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4941 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4942 msgid "BeginFrame"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4946 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4947 msgid "MM"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Section \\arabic{section}"
4953 msgstr "Subsectie"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4956 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4957 #, fuzzy
4958 msgid "\\Alph{section}"
4959 msgstr "selectie"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4964 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4966 msgid "Section*"
4967 msgstr "Sectie*"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unnumbered"
4976 msgstr "Nummering"
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4981 msgstr "Subsubsectie"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4984 #, fuzzy
4985 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4986 msgstr "Subsubsectie"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4992 msgid "Subsection*"
4993 msgstr "Subsectie*"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Frames"
5000 msgstr "Parameters"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Frame"
5005 msgstr "Parameters"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5008 msgid "BeginPlainFrame"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5012 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5013 msgstr ""
5014
5015 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5017 #, fuzzy
5018 msgid "AgainFrame"
5019 msgstr "wiskunde frame"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5022 msgid "Again frame with label"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5026 #, fuzzy
5027 msgid "EndFrame"
5028 msgstr "Afdrukken"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5031 msgid "________________________________"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5035 #, fuzzy
5036 msgid "FrameSubtitle"
5037 msgstr "Subtitel"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Column"
5042 msgstr "Kolommen"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5047 msgid "Columns"
5048 msgstr "Kolommen"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5055 msgid "ColumnsCenterAligned"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5059 msgid "Columns (center aligned)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5063 msgid "ColumnsTopAligned"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5067 msgid "Columns (top aligned)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Pause"
5073 msgstr "Plakken"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Overlays"
5080 msgstr "Sloveens"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5083 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Overprint"
5089 msgstr "Afdrukken"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5092 msgid "OverlayArea"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Overlayarea"
5098 msgstr "Sloveens"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Uncover"
5103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5106 msgid "Uncovered on slides"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Only"
5112 msgstr "Aan"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5115 msgid "Only on slides"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5119 msgid "Block"
5120 msgstr "Blok"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Blocks"
5126 msgstr "Blok"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5129 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5133 #, fuzzy
5134 msgid "ExampleBlock"
5135 msgstr "Voorbeeld"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5138 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5142 #, fuzzy
5143 msgid "AlertBlock"
5144 msgstr "Blok"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Titling"
5155 msgstr "Lijst"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5158 msgid "Title (Plain Frame)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Institute"
5165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5168 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5171 msgid "BackMatter"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Quotation"
5179 msgstr "Roteren"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5182 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Quote"
5186 msgstr "Aanhalingstekens"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5189 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5190 msgid "Verse"
5191 msgstr "Vers"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5194 #, fuzzy
5195 msgid "TitleGraphic"
5196 msgstr "Plaatjes"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5199 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5206 msgid "Corollary"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Theorems"
5212 msgstr "stelling"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Corollary."
5218 msgstr "Helaas."
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5221 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5228 msgid "Definition"
5229 msgstr "Definitie"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Definition."
5235 msgstr "Definitie"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Definitions"
5240 msgstr "Definitie"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Definitions."
5245 msgstr "Definitie"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5254 msgid "Example"
5255 msgstr "Voorbeeld"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Example."
5260 msgstr "Voorbeeld"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Examples"
5265 msgstr "Voorbeeld"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Examples."
5270 msgstr "Voorbeeld"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5274 msgid "Fact"
5275 msgstr "Feit"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Fact."
5280 msgstr "Feit"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5283 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5288 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5289 msgid "Proof"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5296 msgid "Proof."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5300 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5308 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5311 msgid "Theorem"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Theorem."
5318 msgstr "stelling"
5319
5320 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5321 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5322 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Separator"
5326 msgstr "Nieuwe alinea"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5329 msgid "___"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5334 msgid "LyX-Code"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5338 #, fuzzy
5339 msgid "NoteItem"
5340 msgstr "Nieuw item"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Note:"
5345 msgstr "Notitie"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5348 msgid "CharStyle:Alert"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Alert"
5354 msgstr "Blok"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5357 msgid "CharStyle:Structure"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5361 msgid "Structure"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5365 msgid "Custom:ArticleMode"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Article"
5371 msgstr "&Verticaal:"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Custom:PresentationMode"
5376 msgstr "Oriëntatie"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Presentation"
5381 msgstr "Oriëntatie"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5386 msgid "Table"
5387 msgstr "Tabel"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5391 #, fuzzy
5392 msgid "List of Tables"
5393 msgstr "Lijst van Tabellen"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5396 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5397 msgid "Figure"
5398 msgstr "Figuur"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5402 #, fuzzy
5403 msgid "List of Figures"
5404 msgstr "Lijst van Tabellen"
5405
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5407 msgid "Dialogue"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5411 msgid "Narrative"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5415 msgid "ACT"
5416 msgstr "AKT"
5417
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5419 msgid "ACT \\arabic{act}"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5423 msgid "SCENE"
5424 msgstr "SCÈNE"
5425
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5431 msgid "SCENE*"
5432 msgstr "SCÈNE*"
5433
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5435 msgid "AT RISE:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Speaker"
5441 msgstr "Spellingscontrole"
5442
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Parenthetical"
5446 msgstr "Matrix"
5447
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5449 msgid "("
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5453 msgid ")"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5457 msgid "CURTAIN"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5461 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5463 msgid "Right Address"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:35
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Mainline"
5469 msgstr "Div."
5470
5471 #: lib/layouts/chess.layout:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Mainline:"
5474 msgstr "Div."
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:60
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Variation"
5479 msgstr "Scheiding"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:64
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Variation:"
5484 msgstr "Scheiding"
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:70
5487 #, fuzzy
5488 msgid "SubVariation"
5489 msgstr "Scheiding"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:73
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Subvariation:"
5494 msgstr "Scheiding"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:79
5497 #, fuzzy
5498 msgid "SubVariation2"
5499 msgstr "Scheiding"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:82
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Subvariation(2):"
5504 msgstr "Scheiding"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:88
5507 #, fuzzy
5508 msgid "SubVariation3"
5509 msgstr "Scheiding"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:91
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Subvariation(3):"
5514 msgstr "Scheiding"
5515
5516 #: lib/layouts/chess.layout:97
5517 #, fuzzy
5518 msgid "SubVariation4"
5519 msgstr "Scheiding"
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:100
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Subvariation(4):"
5524 msgstr "Scheiding"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:106
5527 #, fuzzy
5528 msgid "SubVariation5"
5529 msgstr "Scheiding"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:109
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Subvariation(5):"
5534 msgstr "Scheiding"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:116
5537 msgid "HideMoves"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:121
5541 msgid "HideMoves:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:126
5545 msgid "ChessBoard"
5546 msgstr "Schaakbord"
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:130
5549 #, fuzzy
5550 msgid "[chessboard]"
5551 msgstr "Schaakbord"
5552
5553 #: lib/layouts/chess.layout:139
5554 #, fuzzy
5555 msgid "BoardCentered"
5556 msgstr "n Centreren|#n"
5557
5558 #: lib/layouts/chess.layout:144
5559 msgid "[centered board]"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:154
5563 #, fuzzy
5564 msgid "HighLight"
5565 msgstr "Hoogte"
5566
5567 #: lib/layouts/chess.layout:159
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Highlights:"
5570 msgstr "Hoogte"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:174
5573 msgid "Arrow"
5574 msgstr "Pijl"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:179
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Arrow:"
5579 msgstr "Pijl"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:185
5582 msgid "KnightMove"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:190
5586 msgid "KnightMove:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5590 msgid "DinBrief"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5595 msgid "Send To Address"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5599 msgid "Anschrift:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5604 msgid "My Address"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5608 msgid "Briefkopf:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Return address"
5614 msgstr "Adres"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Absender:"
5619 msgstr "Koptekst:"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Postal comment"
5624 msgstr "Commentaar:"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Postvermerk:"
5629 msgstr "n Centreren|#n"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Handling"
5634 msgstr "marge"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5637 msgid "Zusatz:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5642 msgid "YourRef"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Ihre Zeichen:"
5648 msgstr "n duimen|#n"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5652 #, fuzzy
5653 msgid "MyRef"
5654 msgstr "Ref: "
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Unsere Zeichen:"
5659 msgstr "n duimen|#n"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Writer"
5664 msgstr "Printer"
5665
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5667 msgid "Sachbearbeiter:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Signature"
5675 msgstr "Figuur"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5678 msgid "Unterschrift:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Bottomtext"
5684 msgstr "Linksonder"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5687 msgid "Fusszeile(n):"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Area code"
5693 msgstr "rood"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Vorwahl:"
5698 msgstr "Normaal:"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5702 msgid "Telephone"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Telefon:"
5708 msgstr "selectie"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Location"
5714 msgstr "Roteren"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Ort:"
5719 msgstr "ert"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Datum:"
5724 msgstr "Datum"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5728 msgid "Subject"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5732 msgid "Betreff:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5738 msgid "Opening"
5739 msgstr "Opening"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Anrede:"
5744 msgstr "rood"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Closing"
5751 msgstr "Sluiten"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5754 msgid "Gruss:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5758 #, fuzzy
5759 msgid "encl"
5760 msgstr "Frans"
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Anlage(n):"
5765 msgstr "Uitlijning"
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5769 msgid "cc"
5770 msgstr "cc"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Verteiler:"
5775 msgstr "&Verticaal:"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5779 msgid "PS"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5783 msgid "PS:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5787 msgid "SenderAddress"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5792 msgid "Backaddress"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5796 msgid "RetourAdresse"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5800 msgid "Adresse"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5804 msgid "Postvermerk"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5808 msgid "Zusatz"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5812 msgid "IhrZeichen"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5817 msgid "YourMail"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5821 msgid "IhrSchreiben"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5825 #, fuzzy
5826 msgid "MeinZeichen"
5827 msgstr "n duimen|#n"
5828
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5830 msgid "Unterschrift"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Phone"
5836 msgstr "Telefoongids"
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Telefon"
5841 msgstr "selectie"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Place"
5847 msgstr "Vervangen"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Stadt"
5852 msgstr "s Opslaan"
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Town"
5857 msgstr "Twee|#w"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Ort"
5862 msgstr "ert"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5865 msgid "Datum"
5866 msgstr "Datum"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Reference"
5872 msgstr "Verwijzing invoegen"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5875 msgid "Betreff"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Anrede"
5881 msgstr "rood"
5882
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Letter"
5888 msgstr "e Links|#e"
5889
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5891 msgid "Brieftext"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5895 msgid "Gruss"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5899 msgid "ps"
5900 msgstr "ps"
5901
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5904 msgid "Encl."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Anlagen"
5910 msgstr "Uitlijning"
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5914 msgid "CC"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5918 msgid "Verteiler"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5922 msgid "00.00.0000"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:268
5926 msgid "LaTeX Title"
5927 msgstr "LaTeX_Titel"
5928
5929 #: lib/layouts/egs.layout:301
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Author:"
5932 msgstr "Auteur"
5933
5934 #: lib/layouts/egs.layout:310
5935 msgid "Affil"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/egs.layout:323
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Affilation:"
5941 msgstr "Aanhaling"
5942
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Journal:"
5946 msgstr "Journaal"
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:354
5949 #, fuzzy
5950 msgid "msnumber"
5951 msgstr "Getal"
5952
5953 #: lib/layouts/egs.layout:368
5954 #, fuzzy
5955 msgid "MS_number:"
5956 msgstr "Getal"
5957
5958 #: lib/layouts/egs.layout:378
5959 msgid "FirstAuthor"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/egs.layout:391
5963 msgid "1st_author_surname:"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5968 msgid "Received"
5969 msgstr "Ontvangen"
5970
5971 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5972 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Received:"
5975 msgstr "Ontvangen"
5976
5977 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5979 msgid "Accepted"
5980 msgstr "Geaccepteerd"
5981
5982 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Accepted:"
5986 msgstr "Geaccepteerd"
5987
5988 #: lib/layouts/egs.layout:444
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Offsets"
5991 msgstr "Uit"
5992
5993 #: lib/layouts/egs.layout:457
5994 msgid "reprint_reqs_to:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5999 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6000 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6002 msgid "Abstract."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6007 msgid "Acknowledgement."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6011 msgid "Author Address"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Address:"
6021 msgstr "Adres"
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6024 msgid "Author Email"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Email:"
6030 msgstr "Email"
6031
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6033 msgid "Author URL"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6038 #, fuzzy
6039 msgid "URL:"
6040 msgstr "&URL"
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6044 msgid "Thanks"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6052 msgid "PROOF."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6062 msgid "Lemma"
6063 msgstr "Lemma"
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6066 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6070 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6080 msgid "Proposition"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Criterion"
6091 msgstr "Aanhaling"
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Algorithm"
6102 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6103
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6109 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6118 msgid "Conjecture"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6122 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6126 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Problem"
6136 msgstr "Dubbel"
6137
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6139 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6145 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6148 msgid "Remark"
6149 msgstr "Opmerking"
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6152 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6156 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6165 msgid "Claim"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6169 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6173 msgid "Summary"
6174 msgstr "Samenvatting"
6175
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6183 msgid "Case"
6184 msgstr "Casus"
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6187 msgid "Case \\arabic{case}"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6193 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6195 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6203 msgid "FrontMatter"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Title footnote"
6209 msgstr "voetnoot"
6210
6211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Title footnote:"
6214 msgstr "voetnoot"
6215
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Author footnote"
6219 msgstr "voetnoot"
6220
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Author footnote:"
6224 msgstr "Oostenrijks"
6225
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Corresponding author"
6229 msgstr "Auteur"
6230
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6232 msgid "Corresponding author text:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6239 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Keywords:"
6242 msgstr "k Sleutel:|#K"
6243
6244 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Keyword"
6247 msgstr "k Sleutel:|#K"
6248
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Key words:"
6253 msgstr "k Sleutel:|#K"
6254
6255 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Item"
6258 msgstr "em"
6259
6260 # Index
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Item:"
6264 msgstr "Trefwoord"
6265
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6267 #, fuzzy
6268 msgid "BulletedItem"
6269 msgstr "Lijsten"
6270
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Bulleted Item:"
6274 msgstr "Verwij&deren"
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6277 msgid "Begin"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6281 msgid "Begin of CV"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6285 msgid "PersonalInfo"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6289 msgid "Personal Info"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6293 msgid "MotherTongue"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6297 msgid "Mother Tongue:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6301 #, fuzzy
6302 msgid "LangHeader"
6303 msgstr "Koptekst"
6304
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Language Header:"
6308 msgstr "Koptekst"
6309
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Language:"
6313 msgstr "&Taal:"
6314
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6316 #, fuzzy
6317 msgid "LastLanguage"
6318 msgstr "Taal"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Last Language:"
6323 msgstr "&Taal:"
6324
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6326 #, fuzzy
6327 msgid "LangFooter"
6328 msgstr "Voettekst:"
6329
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Language Footer:"
6333 msgstr "&Taal:"
6334
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6336 #, fuzzy
6337 msgid "End"
6338 msgstr " en "
6339
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6341 msgid "End of CV"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/foils.layout:42
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Foilhead"
6347 msgstr "f Bestand"
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:61
6350 msgid "ShortFoilhead"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:67
6354 msgid "Rotatefoilhead"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:73
6358 msgid "ShortRotatefoilhead"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:82
6362 msgid "TickList"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:97
6366 msgid "_/"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:101
6370 msgid "CrossList"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:116
6374 msgid "><"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/foils.layout:160
6378 msgid "My Logo"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:168
6382 #, fuzzy
6383 msgid "My Logo:"
6384 msgstr "Logo"
6385
6386 #: lib/layouts/foils.layout:177
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Restriction"
6389 msgstr "Dekoratie"
6390
6391 #: lib/layouts/foils.layout:181
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Restriction:"
6394 msgstr "Dekoratie"
6395
6396 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Left Header"
6400 msgstr "Koptekst"
6401
6402 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Left Header:"
6405 msgstr "Koptekst"
6406
6407 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Right Header"
6411 msgstr "Koptekst"
6412
6413 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Right Header:"
6416 msgstr "Koptekst"
6417
6418 #: lib/layouts/foils.layout:201
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right Footer"
6421 msgstr "Koptekst"
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:205
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Right Footer:"
6426 msgstr "Koptekst"
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Theorem #."
6432 msgstr "stelling"
6433
6434 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Lemma #."
6438 msgstr "Lemma"
6439
6440 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6442 msgid "Corollary #."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6447 msgid "Proposition #."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Definition #."
6454 msgstr "Definitie"
6455
6456 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6458 msgid "Theorem*"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6463 msgid "Lemma*"
6464 msgstr "Lemma*"
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Lemma."
6469 msgstr "Lemma"
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6473 msgid "Corollary*"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6478 msgid "Proposition*"
6479 msgstr ""
6480
6481 # ??
6482 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Proposition."
6485 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6489 msgid "Definition*"
6490 msgstr "Definitie*"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Text:"
6495 msgstr "Tekst"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6501 msgid "Name"
6502 msgstr "Naam"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6507 msgid "Name:"
6508 msgstr "Naam:"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6511 msgid "Strasse"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Strasse:"
6517 msgstr "s Opslaan"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6520 msgid "Land"
6521 msgstr ""
6522
6523 # Landschap
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Land:"
6527 msgstr "Liggend:"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6530 msgid "RetourAdresse:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6534 #, fuzzy
6535 msgid "MeinZeichen:"
6536 msgstr "n duimen|#n"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6539 #, fuzzy
6540 msgid "IhrZeichen:"
6541 msgstr "n duimen|#n"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6544 msgid "IhrSchreiben:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6548 msgid "Telefax"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Telefax:"
6554 msgstr "Tekst"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Telex"
6559 msgstr "Tekst"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Telex:"
6564 msgstr "Tekst"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6567 msgid "EMail"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6571 #, fuzzy
6572 msgid "EMail:"
6573 msgstr "E-mail"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6576 msgid "HTTP"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6580 msgid "HTTP:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6585 msgid "Bank"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Bank:"
6592 msgstr "Zwart"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6595 msgid "BLZ"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6599 msgid "BLZ:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6603 msgid "Konto"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Konto:"
6609 msgstr "Lettertype: "
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Adresse:"
6614 msgstr "Adres"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Anlagen:"
6619 msgstr "Uitlijning"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Letter:"
6624 msgstr "e Links|#e"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Signature:"
6631 msgstr "Figuur"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6634 msgid "Street"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6638 msgid "Street:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Addition"
6644 msgstr "Aanhaling"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Addition:"
6649 msgstr "Aanhaling"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Town:"
6654 msgstr "Twee|#w"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6657 #, fuzzy
6658 msgid "State"
6659 msgstr "s Opslaan"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6662 #, fuzzy
6663 msgid "State:"
6664 msgstr "s Opslaan"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6667 msgid "ReturnAddress"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6671 #, fuzzy
6672 msgid "ReturnAddress:"
6673 msgstr "Adres"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6676 #, fuzzy
6677 msgid "MyRef:"
6678 msgstr "Ref: "
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6681 #, fuzzy
6682 msgid "YourRef:"
6683 msgstr "Verw: "
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6686 #, fuzzy
6687 msgid "YourMail:"
6688 msgstr "Normaal"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Phone:"
6693 msgstr "Telefoongids"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6696 msgid "BankCode"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6700 #, fuzzy
6701 msgid "BankCode:"
6702 msgstr "Sluiten"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6705 msgid "BankAccount"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6709 msgid "BankAccount:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6713 #, fuzzy
6714 msgid "PostalComment"
6715 msgstr "Commentaar:"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6718 #, fuzzy
6719 msgid "PostalComment:"
6720 msgstr "Commentaar:"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6723 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Date:"
6728 msgstr "Datum"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Reference:"
6733 msgstr "Ver&wijzing:"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Opening:"
6739 msgstr "Opening"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Encl.:"
6744 msgstr "Annuleren"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6749 #, fuzzy
6750 msgid "cc:"
6751 msgstr "cc"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Closing:"
6757 msgstr "Sluiten"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6760 #, fuzzy
6761 msgid "NameRowA"
6762 msgstr "Naam"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6765 #, fuzzy
6766 msgid "NameRowA:"
6767 msgstr "Naam"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowB"
6772 msgstr "Naam"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowB:"
6777 msgstr "Naam"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowC"
6782 msgstr "Naam"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowC:"
6787 msgstr "Naam"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowD"
6792 msgstr "Naam"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6795 #, fuzzy
6796 msgid "NameRowD:"
6797 msgstr "Naam"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NameRowE"
6802 msgstr "Naam"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6805 #, fuzzy
6806 msgid "NameRowE:"
6807 msgstr "Naam"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6810 #, fuzzy
6811 msgid "NameRowF"
6812 msgstr "Naam"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6815 #, fuzzy
6816 msgid "NameRowF:"
6817 msgstr "Naam"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NameRowG"
6822 msgstr "Naam"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NameRowG:"
6827 msgstr "Naam"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6830 #, fuzzy
6831 msgid "AddressRowA"
6832 msgstr "Adres"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6835 #, fuzzy
6836 msgid "AddressRowA:"
6837 msgstr "Adres"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowB"
6842 msgstr "Adres"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowB:"
6847 msgstr "Adres"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowC"
6852 msgstr "Adres"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AddressRowC:"
6857 msgstr "Adres"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6860 #, fuzzy
6861 msgid "AddressRowD"
6862 msgstr "Adres"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AddressRowD:"
6867 msgstr "Adres"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AddressRowE"
6872 msgstr "Adres"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6875 #, fuzzy
6876 msgid "AddressRowE:"
6877 msgstr "Adres"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressRowF"
6882 msgstr "Adres"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AddressRowF:"
6887 msgstr "Adres"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6890 #, fuzzy
6891 msgid "TelephoneRowA"
6892 msgstr "selectie"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6895 #, fuzzy
6896 msgid "TelephoneRowA:"
6897 msgstr "selectie"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowB"
6902 msgstr "selectie"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowB:"
6907 msgstr "selectie"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowC"
6912 msgstr "selectie"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TelephoneRowC:"
6917 msgstr "selectie"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TelephoneRowD"
6922 msgstr "selectie"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TelephoneRowD:"
6927 msgstr "selectie"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TelephoneRowE"
6932 msgstr "selectie"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TelephoneRowE:"
6937 msgstr "selectie"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TelephoneRowF"
6942 msgstr "selectie"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6945 #, fuzzy
6946 msgid "TelephoneRowF:"
6947 msgstr "selectie"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6950 msgid "InternetRowA"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6954 msgid "InternetRowA:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6958 msgid "InternetRowB"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6962 msgid "InternetRowB:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6966 msgid "InternetRowC"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6970 msgid "InternetRowC:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6974 msgid "InternetRowD"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6978 msgid "InternetRowD:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6982 msgid "InternetRowE"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6986 msgid "InternetRowE:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6990 msgid "InternetRowF"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6994 msgid "InternetRowF:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6998 msgid "BankRowA"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7002 msgid "BankRowA:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7006 msgid "BankRowB"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7010 msgid "BankRowB:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7014 msgid "BankRowC"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7018 msgid "BankRowC:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7022 msgid "BankRowD"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7026 msgid "BankRowD:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7030 msgid "BankRowE"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7034 msgid "BankRowE:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7038 msgid "BankRowF"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7042 msgid "BankRowF:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7046 msgid "Claim #."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Remarks"
7052 msgstr "r Opmerking:|#R"
7053
7054 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Remarks #."
7057 msgstr "r Opmerking:|#R"
7058
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7060 msgid "Proof:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7064 #, fuzzy
7065 msgid "More"
7066 msgstr "negeren"
7067
7068 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7069 msgid "(MORE)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7073 msgid "FADE IN:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7077 msgid "INT."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7081 msgid "EXT."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Continuing"
7087 msgstr "Aanhaling"
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7090 #, fuzzy
7091 msgid "(continuing)"
7092 msgstr "Aanhaling"
7093
7094 # ??
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Transition"
7098 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7099
7100 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7101 msgid "TITLE OVER:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7105 msgid "INTERCUT"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7109 msgid "INTERCUT WITH:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7113 msgid "FADE OUT"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Scene"
7119 msgstr "Tweede"
7120
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7122 #, fuzzy
7123 msgid "TheoremTemplate"
7124 msgstr "Sjablonen"
7125
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Theorem #:"
7129 msgstr "stelling"
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Lemma #:"
7134 msgstr "Lemma"
7135
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7137 msgid "Corollary #:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7141 msgid "Proposition #:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7145 msgid "Conjecture #:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Criterion #:"
7151 msgstr "Aanhaling"
7152
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Fact #:"
7156 msgstr "Feit"
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7159 msgid "Axiom"
7160 msgstr "Axioma"
7161
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Axiom #:"
7165 msgstr "Axioma"
7166
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Definition #:"
7170 msgstr "Definitie"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Example #:"
7175 msgstr "Voorbeeld"
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Condition"
7181 msgstr "Voorwaarde"
7182
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Condition #:"
7186 msgstr "Voorwaarde"
7187
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Problem #:"
7191 msgstr "Dubbel"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7197 msgid "Exercise"
7198 msgstr "Oefening"
7199
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Exercise #:"
7203 msgstr "Oefening"
7204
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Remark #:"
7208 msgstr "Opmerking"
7209
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7211 msgid "Claim #:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Note #:"
7217 msgstr "Notitie"
7218
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Notation"
7223 msgstr "Roteren"
7224
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Notation #:"
7228 msgstr "Roteren"
7229
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Case #:"
7233 msgstr "Casus"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7237 msgid "Subsubsection*"
7238 msgstr "Subsubsectie*"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7241 msgid "Abstract---"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7245 msgid "Index Terms---"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7249 msgid "Appendices"
7250 msgstr "Appendices"
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7253 msgid "Biography"
7254 msgstr "Biografie"
7255
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7257 #, fuzzy
7258 msgid "BiographyNoPhoto"
7259 msgstr "Biografie"
7260
7261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Footernote"
7264 msgstr "voetnoot"
7265
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7267 #, fuzzy
7268 msgid "MarkBoth"
7269 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7270
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7272 msgid "Classification Codes"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Definition \\thedefinition."
7278 msgstr "Definitie"
7279
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Step"
7283 msgstr "s Opslaan"
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Step \\thestep."
7288 msgstr "Subsectie"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Example \\theexample."
7293 msgstr "Voorbeeld"
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7296 msgid "Remark \\theremark."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7300 msgid "Notation \\thenotation."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7304 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Theorem \\thetheorem."
7307 msgstr "Subsectie"
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7310 msgid "Corollary \\thecorollary."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7314 msgid "Lemma \\thelemma."
7315 msgstr ""
7316
7317 # ??
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Proposition \\theproposition."
7321 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7322
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Prop"
7326 msgstr "Kopiëren"
7327
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7329 msgid "Prop \\theprop."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Question"
7336 msgstr "Oostenrijks"
7337
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Question \\thequestion."
7341 msgstr "Subsubsectie"
7342
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7344 msgid "Claim \\theclaim."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7348 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Appendices Section"
7354 msgstr "Appendices"
7355
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7357 #, fuzzy
7358 msgid "--- Appendices ---"
7359 msgstr "Appendices"
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7362 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Review"
7368 msgstr "Voorbeeld|#V"
7369
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Topical"
7373 msgstr "t Boven|#T"
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Comment"
7378 msgstr "Commentaar:"
7379
7380 # invoegen?
7381 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Paper"
7384 msgstr "Plakken"
7385
7386 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Prelim"
7389 msgstr "Voorbeeld|#V"
7390
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7392 msgid "Rapid"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7396 msgid "PACS"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7400 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7404 #, fuzzy
7405 msgid "MSC"
7406 msgstr "AMS"
7407
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7411 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7412
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7414 msgid "submitto"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7418 msgid "submit to paper:"
7419 msgstr ""
7420
7421 # Literatuurlijst?
7422 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Bibliography (plain)"
7425 msgstr "Bibliografie"
7426
7427 # Literatuurlijst?
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Bibliography heading"
7431 msgstr "Bibliografie"
7432
7433 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7434 msgid "ABSTRACT:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7438 msgid "KEY WORDS:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Commission"
7444 msgstr "Voorwaarde"
7445
7446 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7447 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AddressForOffprints"
7453 msgstr "Opties"
7454
7455 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Address for Offprints:"
7458 msgstr "Opties"
7459
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7461 #, fuzzy
7462 msgid "RunningTitle"
7463 msgstr "LaTeX draait..."
7464
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7466 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Running title:"
7469 msgstr "LaTeX draait..."
7470
7471 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7472 msgid "RunningAuthor"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7476 msgid "Running author:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7480 #, fuzzy
7481 msgid "E-mail:"
7482 msgstr "Email"
7483
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7485 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7487 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7488 msgid "Chapter"
7489 msgstr "Hoofdstuk"
7490
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Running LaTeX Title"
7494 msgstr "LaTeX draait..."
7495
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7497 msgid "TOC Title"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7501 #, fuzzy
7502 msgid "TOC title:"
7503 msgstr "Titel"
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7506 msgid "Author Running"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Author Running:"
7512 msgstr "Oostenrijks"
7513
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7515 msgid "TOC Author"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7519 #, fuzzy
7520 msgid "TOC Author:"
7521 msgstr "Auteur"
7522
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Case #."
7527 msgstr "Casus"
7528
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7531 msgid "Claim."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7535 msgid "Conjecture #."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Example #."
7541 msgstr "Voorbeeld"
7542
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Exercise #."
7546 msgstr "Oefening"
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Note #."
7551 msgstr "Notitie"
7552
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Problem #."
7556 msgstr "Dubbel"
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7559 msgid "Property"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7563 msgid "Property #."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Question #."
7569 msgstr "Oostenrijks"
7570
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Remark #."
7574 msgstr "Opmerking"
7575
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Solution"
7579 msgstr "Roteren"
7580
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Solution #."
7584 msgstr "Roteren"
7585
7586 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7587 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Code"
7590 msgstr "Sluiten"
7591
7592 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7593 msgid "SGML"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Chapterprecis"
7599 msgstr "Hoofdstuk"
7600
7601 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Epigraph"
7604 msgstr "Biografie"
7605
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Poemtitle"
7609 msgstr "Korte titel"
7610
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7612 msgid "Poemtitle*"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7616 msgid "Legend"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Entry:"
7622 msgstr "Label invoegen"
7623
7624 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7625 #, fuzzy
7626 msgid "ListItem"
7627 msgstr "Lijst"
7628
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7630 #, fuzzy
7631 msgid "List Item:"
7632 msgstr "Laatste voettekst:"
7633
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7635 #, fuzzy
7636 msgid "DoubleItem"
7637 msgstr "Dubbel"
7638
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Double Item:"
7642 msgstr "Dubbel"
7643
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Space"
7647 msgstr "&Vervangen"
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Space:"
7652 msgstr "&Vervangen"
7653
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Computer"
7657 msgstr "Kopiën"
7658
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Computer:"
7662 msgstr "Kopiën:"
7663
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7665 #, fuzzy
7666 msgid "EmptySection"
7667 msgstr "Sectie"
7668
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Empty Section"
7672 msgstr "Sectie"
7673
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7675 #, fuzzy
7676 msgid "CloseSection"
7677 msgstr "selectie"
7678
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Close Section"
7682 msgstr "selectie"
7683
7684 #: lib/layouts/paper.layout:141
7685 msgid "SubTitle"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/paper.layout:152
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Institution"
7691 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7692
7693 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7694 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7695 msgid "Slide"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7699 msgid "    "
7700 msgstr ""
7701
7702 # Liggend
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7704 #, fuzzy
7705 msgid "EndSlide"
7706 msgstr "&Liggend"
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7709 msgid "~=~"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7713 msgid "WideSlide"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7717 #, fuzzy
7718 msgid "EmptySlide"
7719 msgstr "Sectie"
7720
7721 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Empty slide:"
7724 msgstr "leeg"
7725
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7727 msgid "ItemizeType1"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7731 msgid "EnumerateType1"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7735 #, fuzzy
7736 msgid "List of Algorithms"
7737 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7738
7739 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Preprint"
7742 msgstr "Afdrukken"
7743
7744 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7745 #, fuzzy
7746 msgid "AltAffiliation"
7747 msgstr "Aanhaling"
7748
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7750 msgid "Thanks:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7754 msgid "Electronic Address:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7758 msgid "acknowledgments"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7762 #, fuzzy
7763 msgid "PACS number:"
7764 msgstr "Bladzijde"
7765
7766 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7767 #, fuzzy
7768 msgid "\\thechapter"
7769 msgstr "Hoofdstuk"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Labeling"
7775 msgstr "tabel lijn"
7776
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7778 msgid "L"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7782 #, fuzzy
7783 msgid "O"
7784 msgstr "Aan"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Encl"
7789 msgstr "Annuleren"
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7792 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7793 #, fuzzy
7794 msgid "encl:"
7795 msgstr "Frans"
7796
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Telephone:"
7800 msgstr "selectie"
7801
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Place:"
7805 msgstr "Vervangen"
7806
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Backaddress:"
7810 msgstr "Adres"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Specialmail"
7815 msgstr "Speciale cel"
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Specialmail:"
7820 msgstr "Speciale cel"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7823 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Location:"
7826 msgstr "Roteren"
7827
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Title:"
7831 msgstr "Titel"
7832
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Subject:"
7836 msgstr "selectie"
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7839 msgid "Yourref"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7843 msgid "Your ref.:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Yourmail"
7849 msgstr "Normaal"
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7852 msgid "Your letter of:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7856 msgid "Myref"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7860 msgid "Our ref.:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Customer"
7866 msgstr "Eigen papiergrootte"
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Customer no.:"
7871 msgstr "Eigen papiergrootte"
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Invoice"
7876 msgstr "Negeren"
7877
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Invoice no.:"
7881 msgstr "Negeren"
7882
7883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7884 msgid "NextAddress"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Next Address:"
7890 msgstr "Adres"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Post Scriptum:"
7895 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Sender Name:"
7900 msgstr "Afdrukken"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Sender Address:"
7905 msgstr "Adres"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7908 msgid "Sender Phone:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7912 msgid "Fax"
7913 msgstr "Fax"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7916 msgid "Sender Fax:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7920 msgid "E-Mail"
7921 msgstr "E-mail"
7922
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Sender E-Mail:"
7926 msgstr "E-mail"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Sender URL:"
7931 msgstr "Label invoegen"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7934 msgid "Logo"
7935 msgstr "Logo"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Logo:"
7940 msgstr "Logo"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7943 #, fuzzy
7944 msgid "EndLetter"
7945 msgstr "e Links|#e"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7948 #, fuzzy
7949 msgid "End of letter"
7950 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7951
7952 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7953 msgid "LandscapeSlide"
7954 msgstr ""
7955
7956 # Liggend
7957 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Landscape Slide:"
7960 msgstr "&Liggend"
7961
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7963 msgid "PortraitSlide"
7964 msgstr ""
7965
7966 # Staand
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Portrait Slide:"
7970 msgstr "&Staand"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7973 msgid "Slide*"
7974 msgstr ""
7975
7976 # Liggend
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7978 #, fuzzy
7979 msgid "EndOfSlide"
7980 msgstr "&Liggend"
7981
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7983 msgid "SlideHeading"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7987 msgid "SlideSubHeading"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7991 #, fuzzy
7992 msgid "ListOfSlides"
7993 msgstr "Lijst van Tabellen"
7994
7995 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7996 #, fuzzy
7997 msgid "[List Of Slides]"
7998 msgstr "Lijst van Tabellen"
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8001 #, fuzzy
8002 msgid "SlideContents"
8003 msgstr "Inhoudsopgave"
8004
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8006 #, fuzzy
8007 msgid "[Slide Contents]"
8008 msgstr "Inhoudsopgave"
8009
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8011 msgid "ProgressContents"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8015 #, fuzzy
8016 msgid "[Progress Contents]"
8017 msgstr "Inhoud"
8018
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8021 msgid "Conjecture*"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Algorithm*"
8027 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8028
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8030 msgid "AMS"
8031 msgstr "AMS"
8032
8033 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8034 msgid "Subjectclass"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8038 #, fuzzy
8039 msgid "AMS subject classifications:"
8040 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8041
8042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Conference"
8045 msgstr "Verwijzing invoegen"
8046
8047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Conference:"
8050 msgstr "Ver&wijzing:"
8051
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8053 #, fuzzy
8054 msgid "CopyrightYear"
8055 msgstr "Copyright"
8056
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Copyright year:"
8060 msgstr "Copyright"
8061
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Copyrightdata"
8065 msgstr "Copyright"
8066
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Copyright data:"
8070 msgstr "Copyright"
8071
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Terms"
8075 msgstr "stelling"
8076
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Terms:"
8080 msgstr "stelling"
8081
8082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Topic"
8085 msgstr "t Boven|#T"
8086
8087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8088 msgid "MMMMM"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/slides.layout:105
8092 msgid "New Slide:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/slides.layout:127
8096 msgid "Overlay"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/slides.layout:142
8100 msgid "New Overlay:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/slides.layout:182
8104 #, fuzzy
8105 msgid "New Note:"
8106 msgstr "Nieuw item"
8107
8108 #: lib/layouts/slides.layout:207
8109 msgid "InvisibleText"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/slides.layout:214
8113 msgid "<Invisible Text Follows>"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/slides.layout:231
8117 msgid "VisibleText"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/slides.layout:238
8121 msgid "<Visible Text Follows>"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/spie.layout:53
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Authorinfo"
8127 msgstr "Oostenrijks"
8128
8129 #: lib/layouts/spie.layout:65
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Authorinfo:"
8132 msgstr "Oostenrijks"
8133
8134 #: lib/layouts/spie.layout:78
8135 msgid "ABSTRACT"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/spie.layout:93
8139 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8143 #, fuzzy
8144 msgid "email:"
8145 msgstr "Email"
8146
8147 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Element:Firstname"
8154 msgstr "Eerste koptekst"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Firstname"
8159 msgstr "Eerste koptekst"
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Element:Fname"
8164 msgstr "&Plaatsing:"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Fname"
8169 msgstr "Parameters"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Element:Surname"
8174 msgstr "Achternaam"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8178 msgid "Surname"
8179 msgstr "Achternaam"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Element:Filename"
8184 msgstr "Bestandsnaam"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8187 msgid "Element:Literal"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8192 msgid "Literal"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Element:Emph"
8198 msgstr "&Plaatsing:"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Emph"
8203 msgstr "Nadruk "
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Element:Abbrev"
8208 msgstr "Voorbeeld|#V"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Abbrev"
8213 msgstr "Voorbeeld|#V"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Element:Citation-number"
8218 msgstr "Literatuurverwijzing"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Citation-number"
8223 msgstr "Literatuurverwijzing"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Element:Volume"
8228 msgstr "Kolommen"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Volume"
8233 msgstr "Kolommen"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Element:Day"
8238 msgstr "Samenvatting"
8239
8240 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Day"
8244 msgstr "Weergave"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Element:Month"
8249 msgstr "&Plaatsing:"
8250
8251 # Paden
8252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Month"
8255 msgstr "Locaties"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Element:Year"
8260 msgstr "Samenvatting"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Year"
8265 msgstr "&Wissen"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:Issue-number"
8270 msgstr "Getal"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Issue-number"
8275 msgstr "Getal"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8278 msgid "Element:Issue-day"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8282 msgid "Issue-day"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8286 msgid "Element:Issue-months"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8290 msgid "Issue-months"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Subsubparagraph"
8296 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8299 msgid "Header"
8300 msgstr "Koptekst"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8303 #, fuzzy
8304 msgid "-- Header --"
8305 msgstr "Koptekst"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Special-section"
8310 msgstr "selectie"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Special-section:"
8315 msgstr "selectie"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8318 #, fuzzy
8319 msgid "AGU-journal"
8320 msgstr "Journaal"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8323 #, fuzzy
8324 msgid "AGU-journal:"
8325 msgstr "Journaal"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Citation-number:"
8330 msgstr "Literatuurverwijzing"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8333 msgid "AGU-volume"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8337 msgid "AGU-volume:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8341 msgid "AGU-issue"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8345 msgid "AGU-issue:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Copyright:"
8351 msgstr "Copyright"
8352
8353 # Index
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Index-terms"
8357 msgstr "Trefwoord"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Index-terms..."
8362 msgstr "Inspringen"
8363
8364 # Index
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Index-term"
8368 msgstr "Trefwoord"
8369
8370 # Index
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Index-term:"
8374 msgstr "Trefwoord"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8377 msgid "Cross-term"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8381 msgid "Cross-term:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Supplementary"
8387 msgstr "Samenvatting"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8390 msgid "Supplementary..."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Supp-note"
8396 msgstr "opmerking"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8399 msgid "Sup-mat-note:"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Cite-other"
8405 msgstr "Midden"
8406
8407 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Cite-other:"
8411 msgstr "Citaat-&stijl:"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8414 msgid "Revised"
8415 msgstr "Gereviseerd"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Revised:"
8420 msgstr "Gereviseerd"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ident-line"
8425 msgstr "&Ingevoegd"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Ident-line:"
8430 msgstr "&Ingevoegd"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Runhead"
8435 msgstr "Rood"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8438 msgid "Runhead:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8442 msgid "Published-online:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8446 msgid "Citation"
8447 msgstr "Literatuurverwijzing"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Citation:"
8452 msgstr "Literatuurverwijzing"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8455 msgid "Posting-order"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8459 msgid "Posting-order:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8463 msgid "AGU-pages"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AGU-pages:"
8469 msgstr "Oneven pagina's:"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Words"
8474 msgstr "Randen"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Words:"
8479 msgstr "Randen"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Figures"
8484 msgstr "Figuur"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Figures:"
8489 msgstr "Figuur"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Tables"
8494 msgstr "Tabel"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Tables:"
8499 msgstr "Tabel"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Datasets"
8504 msgstr "Datum"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Datasets:"
8509 msgstr "Datum"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Element:ISSN"
8514 msgstr "&Plaatsing:"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8517 msgid "ISSN"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Element:CODEN"
8523 msgstr "&Plaatsing:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8526 #, fuzzy
8527 msgid "CODEN"
8528 msgstr "SCÈNE"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Element:SS-Code"
8533 msgstr "Sluiten"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8536 #, fuzzy
8537 msgid "SS-Code"
8538 msgstr "Sluiten"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Element:SS-Title"
8543 msgstr "Titel"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8546 #, fuzzy
8547 msgid "SS-Title"
8548 msgstr "Titel"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Element:CCC-Code"
8553 msgstr "Sluiten"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8556 #, fuzzy
8557 msgid "CCC-Code"
8558 msgstr "Sluiten"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Element:Code"
8563 msgstr "&Plaatsing:"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Element:Dscr"
8568 msgstr "&Plaatsing:"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8571 msgid "Dscr"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Element:Keyword"
8577 msgstr "k Sleutel:|#K"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8580 msgid "Element:Orgdiv"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8584 msgid "Orgdiv"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:Orgname"
8590 msgstr "Achternaam"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Orgname"
8595 msgstr "Achternaam"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8598 msgid "Element:Street"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Element:City"
8604 msgstr "&Plaatsing:"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8607 #, fuzzy
8608 msgid "City"
8609 msgstr "Minuscuul"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Element:State"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Element:Postcode"
8619 msgstr "Plakken"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Postcode"
8624 msgstr "Plakken"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Country"
8629 msgstr "Label invoegen"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Country"
8634 msgstr "Label invoegen"
8635
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Paragraph*"
8640 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8643 msgid "CCC"
8644 msgstr "CCC"
8645
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8647 #, fuzzy
8648 msgid "CCC code:"
8649 msgstr "Sluiten"
8650
8651 # invoegen?
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8653 #, fuzzy
8654 msgid "PaperId"
8655 msgstr "Plakken"
8656
8657 # invoegen?
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Paper Id:"
8661 msgstr "Plakken"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8664 msgid "AuthorAddr"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Author Address:"
8670 msgstr "Adres"
8671
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8673 #, fuzzy
8674 msgid "SlugComment"
8675 msgstr "Commentaar:"
8676
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Slug Comment:"
8680 msgstr "Commentaar:"
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Plate"
8685 msgstr "Vervangen"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8688 msgid "Planotable"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Table Caption"
8694 msgstr "k Bijschrift|#k"
8695
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8697 #, fuzzy
8698 msgid "TableCaption"
8699 msgstr "k Bijschrift|#k"
8700
8701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8702 msgid "Current Address"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Current address:"
8708 msgstr "Huidige cel:"
8709
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8711 msgid "E-mail address:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8715 msgid "Key words and phrases:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Dedicatory"
8721 msgstr "Woordenlijst"
8722
8723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Dedication:"
8726 msgstr "Dekoratie"
8727
8728 # ??
8729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Translator"
8732 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8733
8734 # ??
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Translator:"
8738 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8739
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8741 #, fuzzy
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Element:Directory"
8748 msgstr "Mappen"
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Directory"
8753 msgstr "Mappen"
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Plaatsing:"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8763 msgstr "Toetsenbord"
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8766 #, fuzzy
8767 msgid "KeyCombo"
8768 msgstr "Toetsenbord"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:KeyCap"
8773 msgstr "Onderschrift"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8776 #, fuzzy
8777 msgid "KeyCap"
8778 msgstr "Onderschrift"
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8785 msgid "GuiMenu"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8793 msgid "GuiMenuItem"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8801 msgid "GuiButton"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8809 msgid "MenuChoice"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8813 msgid "Chapter*"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8821 msgid "Authorgroup"
8822 msgstr "Auteursgroep"
8823
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Revision History"
8831 msgstr "Revisie"
8832
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8834 msgid "Revision"
8835 msgstr "Revisie"
8836
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8838 #, fuzzy
8839 msgid "RevisionRemark"
8840 msgstr "r Opmerking:|#R"
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8843 #, fuzzy
8844 msgid "FirstName"
8845 msgstr "Eerste koptekst"
8846
8847 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8848 msgid "Scrap"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8852 msgid "\\arabic{chapter}"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8856 msgid "\\Alph{chapter}"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8860 #, fuzzy
8861 msgid "\\arabic{footnote}"
8862 msgstr "Subsectie"
8863
8864 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8865 msgid "\\Roman{section}."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8869 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8873 #, fuzzy
8874 msgid "\\Alph{subsection}."
8875 msgstr "Subsubsectie"
8876
8877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8878 #, fuzzy
8879 msgid "\\arabic{subsection}."
8880 msgstr "Subsubsectie"
8881
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8883 #, fuzzy
8884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8886
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8888 #, fuzzy
8889 msgid "\\alph{subsubsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8891
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8893 #, fuzzy
8894 msgid "\\alph{paragraph}."
8895 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8896
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Addpart"
8900 msgstr "Toevoegen|#t"
8901
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8903 msgid "Addchap"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8907 msgid "Addsec"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8911 msgid "Addchap*"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8915 msgid "Addsec*"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Minisec"
8921 msgstr "Div."
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Publishers"
8926 msgstr "Pools"
8927
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Dedication"
8931 msgstr "Dekoratie"
8932
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8934 msgid "Titlehead"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8938 msgid "Uppertitleback"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8942 msgid "Lowertitleback"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Extratitle"
8948 msgstr "Extra opties"
8949
8950 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Captionabove"
8953 msgstr "k Bijschrift|#k"
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Captionbelow"
8958 msgstr "k Bijschrift|#k"
8959
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8961 msgid "Dictum"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8965 #, fuzzy
8966 msgid "CharStyle"
8967 msgstr "Stijl"
8968
8969 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8970 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8971 msgid "UNDEFINED"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8975 #, fuzzy
8976 msgid "\\Roman{part}"
8977 msgstr "Roemeens"
8978
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Marginal"
8982 msgstr "marge"
8983
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8985 msgid "margin"
8986 msgstr "marge"
8987
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Foot"
8991 msgstr "voettekst"
8992
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8994 msgid "foot"
8995 msgstr "voettekst"
8996
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Note:Comment"
9000 msgstr "Commentaar:"
9001
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9003 #, fuzzy
9004 msgid "comment"
9005 msgstr "Commentaar:"
9006
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Note:Note"
9010 msgstr "Notitie"
9011
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9013 msgid "note"
9014 msgstr "opmerking"
9015
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Note:Greyedout"
9019 msgstr "Inzet geopend"
9020
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9022 #, fuzzy
9023 msgid "greyedout"
9024 msgstr "Inzet geopend"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9027 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9028 msgid "ERT"
9029 msgstr "ERT"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Listings"
9034 msgstr "Lijst"
9035
9036 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Branch"
9041 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9042
9043 # Index
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9046 msgid "Index"
9047 msgstr "Trefwoord"
9048
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Idx"
9052 msgstr "Index"
9053
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9055 msgid "Box"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Box:Shaded"
9061 msgstr "&Vorm:"
9062
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9064 #, fuzzy
9065 msgid "figure"
9066 msgstr "Figuur"
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9069 #, fuzzy
9070 msgid "table"
9071 msgstr "Tabel"
9072
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9074 #, fuzzy
9075 msgid "algorithm"
9076 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9079 msgid "OptArg"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9083 #, fuzzy
9084 msgid "opt"
9085 msgstr "t Boven|#T"
9086
9087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Info"
9090 msgstr "Herstellen"
9091
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Info:menu"
9095 msgstr "mu"
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Info:shortcut"
9100 msgstr "Helaas."
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Info:shortcuts"
9105 msgstr "Helaas."
9106
9107 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9108 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9109 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9111 #, fuzzy
9112 msgid "--Separator--"
9113 msgstr "Nieuwe alinea"
9114
9115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9116 #, fuzzy
9117 msgid "--- Separate Environment ---"
9118 msgstr "Uitlijning"
9119
9120 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9121 msgid "Part \\thepart"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9125 msgid "Chapter \\thechapter"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Appendix \\thechapter"
9131 msgstr "bijlage lijn"
9132
9133 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Headnote"
9136 msgstr "Koptekst"
9137
9138 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9139 msgid "Headnote (optional):"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Corr Author:"
9145 msgstr "Auteur"
9146
9147 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Offprints"
9150 msgstr "Opties"
9151
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Offprints:"
9155 msgstr "Opties"
9156
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Corollary \\thetheorem."
9160 msgstr "Helaas."
9161
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9163 msgid "Lemma \\thetheorem."
9164 msgstr ""
9165
9166 # ??
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Proposition \\thetheorem."
9170 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9171
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9173 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9177 msgid "Fact \\thetheorem."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Definition \\thetheorem."
9183 msgstr "Definitie"
9184
9185 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Example \\thetheorem."
9188 msgstr "Voorbeeld"
9189
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Problem \\thetheorem."
9193 msgstr "Dubbel"
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Exercise \\thetheorem."
9198 msgstr "Oefening"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9201 msgid "Remark \\thetheorem."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9205 msgid "Claim \\thetheorem."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9209 msgid "Example*"
9210 msgstr "Voorbeeld*"
9211
9212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Problem*"
9215 msgstr "Dubbel"
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Exercise*"
9220 msgstr "Oefening"
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9223 msgid "Remark*"
9224 msgstr "Opmerking*"
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9227 msgid "Claim*"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9231 msgid "Conjecture."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9235 msgid "Fact*"
9236 msgstr "Feit*"
9237
9238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Problem."
9241 msgstr "Dubbel"
9242
9243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Exercise."
9246 msgstr "Oefening"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Remark."
9251 msgstr "Opmerking"
9252
9253 #: lib/layouts/braille.module:2
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Braille"
9256 msgstr "tabular lijn"
9257
9258 #: lib/layouts/braille.module:6
9259 msgid ""
9260 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9261 "in examples."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/braille.module:21
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Braille (default)"
9267 msgstr "LaTeX_Titel"
9268
9269 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Braille:"
9272 msgstr "Kleiner:"
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:43
9275 msgid "Braille (textsize)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/braille.module:65
9279 msgid "Braille (dots on)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/braille.module:80
9283 msgid "Braille_dots_on"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/braille.module:88
9287 msgid "Braille (dots off)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/braille.module:103
9291 msgid "Braille_dots_off"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/braille.module:111
9295 msgid "Braille (mirror on)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/braille.module:126
9299 msgid "Braille_mirror_on"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/braille.module:134
9303 msgid "Braille (mirror off)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/braille.module:149
9307 msgid "Braille_mirror_off"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Endnote"
9313 msgstr "opmerking"
9314
9315 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9316 msgid ""
9317 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9318 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Custom:Endnote"
9324 msgstr "opmerking"
9325
9326 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9327 #, fuzzy
9328 msgid "endnote"
9329 msgstr "Koptekst"
9330
9331 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Foot to End"
9334 msgstr "Niets te doen"
9335
9336 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9337 msgid ""
9338 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9339 "where you want the endnotes to appear."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Hanging"
9345 msgstr "marge"
9346
9347 #: lib/layouts/hanging.module:6
9348 msgid ""
9349 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9350 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9351 "are indented."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Linguistics"
9357 msgstr "Lijst"
9358
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9360 msgid ""
9361 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9362 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9363 "examples."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9367 msgid "Numbered Example (multiline)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Example:"
9373 msgstr "Voorbeeld"
9374
9375 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9376 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Examples:"
9382 msgstr "Voorbeeld"
9383
9384 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Subexample"
9387 msgstr "Voorbeeld"
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Subexample:"
9392 msgstr "Voorbeeld"
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Custom:Glosse"
9397 msgstr "Eigen papiergrootte"
9398
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Glosse"
9402 msgstr "Sluiten"
9403
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9408
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9410 msgid "Tri-Glosse"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9414 msgid "CharStyle:Expression"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9418 #, fuzzy
9419 msgid "expr."
9420 msgstr "ex"
9421
9422 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9423 #, fuzzy
9424 msgid "CharStyle:Concepts"
9425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9426
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9428 #, fuzzy
9429 msgid "concept"
9430 msgstr "&Accepteren"
9431
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9433 msgid "CharStyle:Meaning"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9437 #, fuzzy
9438 msgid "meaning"
9439 msgstr "Opening"
9440
9441 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Tableau"
9444 msgstr "Tabel"
9445
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9447 #, fuzzy
9448 msgid "List of Tableaux"
9449 msgstr "Lijst van Tabellen"
9450
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9452 #, fuzzy
9453 msgid "tableau"
9454 msgstr "Tabel"
9455
9456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Logical Markup"
9459 msgstr "Teruggaan"
9460
9461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9462 msgid ""
9463 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9464 "code."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9468 msgid "CharStyle:Noun"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9472 #, fuzzy
9473 msgid "noun"
9474 msgstr "geen"
9475
9476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9477 msgid "CharStyle:Emph"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9481 #, fuzzy
9482 msgid "emph"
9483 msgstr "Nadruk "
9484
9485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9486 msgid "CharStyle:Strong"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9490 #, fuzzy
9491 msgid "strong"
9492 msgstr "Lijst"
9493
9494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9495 msgid "CharStyle:Code"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9499 #, fuzzy
9500 msgid "code"
9501 msgstr "Sluiten"
9502
9503 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Minimalistic"
9506 msgstr "Div."
9507
9508 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9509 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9513 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9517 msgid ""
9518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9521 "starred and non-starred forms."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Criterion \\thetheorem."
9527 msgstr "Aanhaling"
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Criterion*"
9532 msgstr "Aanhaling"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Criterion."
9537 msgstr "Aanhaling"
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9542 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Algorithm."
9547 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9550 msgid "Axiom \\thetheorem."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Axiom*"
9556 msgstr "Axioma"
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Axiom."
9561 msgstr "Axioma"
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Condition \\thetheorem."
9566 msgstr "Voorwaarde"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Condition*"
9571 msgstr "Voorwaarde"
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Condition."
9576 msgstr "Voorwaarde"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9579 msgid "Note \\thetheorem."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Note*"
9585 msgstr "Notitie"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Note."
9590 msgstr "Notitie"
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Notation \\thetheorem."
9595 msgstr "Roteren"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Notation*"
9600 msgstr "Roteren"
9601
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Notation."
9605 msgstr "Roteren"
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9608 msgid "Summary \\thetheorem."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Summary*"
9614 msgstr "Samenvatting"
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Summary."
9619 msgstr "Samenvatting"
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9622 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9626 msgid "Acknowledgement*"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9630 msgid "Conclusion"
9631 msgstr "Conclusie"
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9636 msgstr "Conclusie"
9637
9638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9639 msgid "Conclusion*"
9640 msgstr "Conclusie*"
9641
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Conclusion."
9645 msgstr "Conclusie"
9646
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9648 msgid "Assumption"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Assumption \\thetheorem."
9654 msgstr "Onderschrift"
9655
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9657 msgid "Assumption*"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Assumption."
9663 msgstr "Onderschrift"
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Theorems (AMS)"
9668 msgstr "stelling"
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9671 msgid ""
9672 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9673 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9679 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9683 msgid ""
9684 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9685 "that provide a chapter environment."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9689 msgid "Theorems (Order By Section)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9693 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9697 msgid "Theorems (Starred)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9701 msgid ""
9702 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9703 "using the extended AMS machinery."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9707 msgid ""
9708 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9709 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9710 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9714 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9715 msgid "Ignore"
9716 msgstr "Negeren"
9717
9718 #: lib/languages:4
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Latex"
9721 msgstr "Datum"
9722
9723 #: lib/languages:6
9724 msgid "Afrikaans"
9725 msgstr "Afrikaans"
9726
9727 #: lib/languages:7
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Albanian"
9730 msgstr "Amerikaans"
9731
9732 #: lib/languages:8
9733 #, fuzzy
9734 msgid "English (USA)"
9735 msgstr "Engels"
9736
9737 #: lib/languages:10
9738 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/languages:11
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Arabic (Arabi)"
9744 msgstr "Arabisch"
9745
9746 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Armenian"
9749 msgstr "Amerikaans"
9750
9751 #: lib/languages:14
9752 msgid "German (Austria)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:15
9756 msgid "Indonesian"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:16
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Malay"
9762 msgstr "Mail"
9763
9764 #: lib/languages:17
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Basque"
9767 msgstr "blauw"
9768
9769 #: lib/languages:18
9770 msgid "Belarusian"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/languages:19
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Portuguese (Brazil)"
9776 msgstr "Portugees"
9777
9778 #: lib/languages:20
9779 msgid "Breton"
9780 msgstr "Bretons"
9781
9782 #: lib/languages:21
9783 #, fuzzy
9784 msgid "English (UK)"
9785 msgstr "Engels"
9786
9787 #: lib/languages:22
9788 msgid "Bulgarian"
9789 msgstr "Bulgaars"
9790
9791 #: lib/languages:23
9792 #, fuzzy
9793 msgid "English (Canada)"
9794 msgstr "Engels"
9795
9796 #: lib/languages:24
9797 #, fuzzy
9798 msgid "French (Canada)"
9799 msgstr "Canadees"
9800
9801 #: lib/languages:25
9802 msgid "Catalan"
9803 msgstr "Catalaans"
9804
9805 #: lib/languages:26
9806 msgid "Chinese (simplified)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/languages:27
9810 msgid "Chinese (traditional)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:28
9814 msgid "Croatian"
9815 msgstr "Kroatisch"
9816
9817 #: lib/languages:29
9818 msgid "Czech"
9819 msgstr "Tsjechisch"
9820
9821 #: lib/languages:30
9822 msgid "Danish"
9823 msgstr "Deens"
9824
9825 #: lib/languages:31
9826 msgid "Dutch"
9827 msgstr "Nederlands"
9828
9829 #: lib/languages:32
9830 msgid "English"
9831 msgstr "Engels"
9832
9833 #: lib/languages:34
9834 msgid "Esperanto"
9835 msgstr "Esperanto"
9836
9837 #: lib/languages:35
9838 msgid "Estonian"
9839 msgstr "Ests"
9840
9841 #: lib/languages:37
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Farsi"
9844 msgstr "marge"
9845
9846 #: lib/languages:38
9847 msgid "Finnish"
9848 msgstr "Fins"
9849
9850 #: lib/languages:40
9851 msgid "French"
9852 msgstr "Frans"
9853
9854 #: lib/languages:41
9855 msgid "Galician"
9856 msgstr "Galicisch"
9857
9858 #: lib/languages:42
9859 msgid "German (old spelling)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/languages:43
9863 msgid "German"
9864 msgstr "Duits"
9865
9866 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9868 msgid "Greek"
9869 msgstr "Grieks"
9870
9871 #: lib/languages:45
9872 msgid "Greek (polytonic)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9876 msgid "Hebrew"
9877 msgstr "Hebreeuws"
9878
9879 #: lib/languages:50
9880 msgid "Icelandic"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/languages:52
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Interlingua"
9886 msgstr "Tabel invoegen"
9887
9888 #: lib/languages:53
9889 msgid "Irish"
9890 msgstr "Iers"
9891
9892 #: lib/languages:54
9893 msgid "Italian"
9894 msgstr "Italiaans"
9895
9896 #: lib/languages:55
9897 msgid "Japanese"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/languages:56
9901 msgid "Japanese (CJK)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/languages:57
9905 msgid "Kazakh"
9906 msgstr "Kazachs"
9907
9908 #: lib/languages:59
9909 msgid "Korean"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/languages:61
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Latin"
9915 msgstr "Roteren"
9916
9917 #: lib/languages:62
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Latvian"
9920 msgstr "Roteren"
9921
9922 #: lib/languages:63
9923 msgid "Lithuanian"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/languages:64
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Lower Sorbian"
9929 msgstr "Servisch"
9930
9931 #: lib/languages:65
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Hungarian"
9934 msgstr "Bulgaars"
9935
9936 #: lib/languages:66
9937 msgid "Mongolian"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/languages:67
9941 msgid "Norsk"
9942 msgstr "Noors"
9943
9944 #: lib/languages:68
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Nynorsk"
9947 msgstr "Noors"
9948
9949 #: lib/languages:69
9950 msgid "Polish"
9951 msgstr "Pools"
9952
9953 #: lib/languages:70
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Portuguese"
9956 msgstr "Portugees"
9957
9958 #: lib/languages:71
9959 msgid "Romanian"
9960 msgstr "Roemeens"
9961
9962 #: lib/languages:72
9963 msgid "Russian"
9964 msgstr "Russisch"
9965
9966 #: lib/languages:73
9967 msgid "North Sami"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/languages:74
9971 msgid "Scottish"
9972 msgstr "Schots"
9973
9974 #: lib/languages:75
9975 msgid "Serbian"
9976 msgstr "Servisch"
9977
9978 #: lib/languages:76
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Serbian (Latin)"
9981 msgstr "Servisch"
9982
9983 #: lib/languages:77
9984 msgid "Slovak"
9985 msgstr "Slowaaks"
9986
9987 #: lib/languages:78
9988 msgid "Slovene"
9989 msgstr "Sloveens"
9990
9991 #: lib/languages:79
9992 msgid "Spanish"
9993 msgstr "Spaans"
9994
9995 #: lib/languages:80
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Spanish (Mexico)"
9998 msgstr "Spaans"
9999
10000 #: lib/languages:81
10001 msgid "Swedish"
10002 msgstr "Zweeds"
10003
10004 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10005 msgid "Thai"
10006 msgstr "Thais"
10007
10008 #: lib/languages:83
10009 msgid "Turkish"
10010 msgstr "Turks"
10011
10012 # ??
10013 #: lib/languages:84
10014 msgid "Ukrainian"
10015 msgstr "Oekrains"
10016
10017 #: lib/languages:85
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Upper Sorbian"
10020 msgstr "Servisch"
10021
10022 #: lib/languages:86
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Vietnamese"
10025 msgstr "Bestandsnaam"
10026
10027 #: lib/languages:87
10028 msgid "Welsh"
10029 msgstr "Welsh"
10030
10031 #: lib/encodings:14
10032 msgid "Unicode (utf8)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/encodings:19
10036 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/encodings:23
10040 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/encodings:26
10044 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:29
10048 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:32
10052 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:35
10056 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:38
10060 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:42
10064 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:45
10068 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:48
10072 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:51
10076 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:55
10080 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/encodings:58
10084 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:61
10088 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:64
10092 msgid "DOS (CP 437)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:68
10096 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/encodings:71
10100 msgid "Western European (CP 850)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/encodings:74
10104 msgid "Central European (CP 852)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/encodings:77
10108 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:80
10112 msgid "Western European (CP 858)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/encodings:83
10116 msgid "Hebrew (CP 862)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/encodings:86
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10122 msgstr "taal"
10123
10124 #: lib/encodings:89
10125 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/encodings:92
10129 msgid "Central European (CP 1250)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/encodings:95
10133 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/encodings:98
10137 msgid "Western European (CP 1252)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:101
10141 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:105
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Arabic (CP 1256)"
10147 msgstr "Arabisch"
10148
10149 #: lib/encodings:108
10150 msgid "Baltic (CP 1257)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/encodings:111
10154 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/encodings:114
10158 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/encodings:117
10162 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/encodings:120
10166 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/encodings:145
10170 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/encodings:149
10174 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/encodings:153
10178 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:157
10182 msgid "Korean (EUC-KR)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:161
10186 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/encodings:165
10190 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/encodings:169
10194 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:176
10198 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:178
10202 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:180
10206 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:187
10210 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:192
10214 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:196
10218 msgid "ASCII"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10222 msgid "File|F"
10223 msgstr "Bestand|B"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10226 msgid "Edit|E"
10227 msgstr "Bewerken|w"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10230 msgid "Insert|I"
10231 msgstr "Invoegen|I"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:35
10234 msgid "Layout|L"
10235 msgstr "Opmaak|O"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10238 msgid "View|V"
10239 msgstr "Beeld|e"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10242 msgid "Navigate|N"
10243 msgstr "Navigeren|N"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:38
10246 msgid "Documents|D"
10247 msgstr "Documenten|D"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10250 msgid "Help|H"
10251 msgstr "Hulp|H"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10254 msgid "New|N"
10255 msgstr "Nieuw|N"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:48
10258 msgid "New from Template...|T"
10259 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10262 msgid "Open...|O"
10263 msgstr "Openen...|O"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10266 msgid "Close|C"
10267 msgstr "Sluiten|u"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10270 msgid "Save|S"
10271 msgstr "Opslaan|s"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10274 msgid "Save As...|A"
10275 msgstr "Opslaan als...|a"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:54
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Revert|R"
10280 msgstr "Registreren"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10283 msgid "Version Control|V"
10284 msgstr "Versiebeheer|V"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10287 msgid "Import|I"
10288 msgstr "Importeren|I"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10291 msgid "Export|E"
10292 msgstr "Exporteren|x"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10295 msgid "Print...|P"
10296 msgstr "Afdrukken...|d"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10299 msgid "Fax...|F"
10300 msgstr "Faxen...|F"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10303 msgid "Exit|x"
10304 msgstr "Afsluiten|f"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10307 msgid "Register...|R"
10308 msgstr "Registreren...|R"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Check In Changes...|I"
10313 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Check Out for Edit|O"
10318 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Revert to Repository Version|R"
10323 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Undo Last Check In|U"
10328 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Show History...|H"
10333 msgstr "Geschiedenis tonen"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Custom...|C"
10338 msgstr "Eigen papiergrootte"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Undo|U"
10343 msgstr "Ongedaan maken"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:91
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Redo|d"
10348 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:93
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Cut|C"
10353 msgstr "Knippen"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:94
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Copy|o"
10358 msgstr "Kopiëren"
10359
10360 # invoegen?
10361 #: lib/ui/classic.ui:95
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Paste|a"
10364 msgstr "Plakken"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:96
10367 msgid "Paste External Selection|x"
10368 msgstr ""
10369
10370 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10371 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Find & Replace...|F"
10374 msgstr "Zoeken en vervangen"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:100
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Tabular|T"
10379 msgstr "Tabelformaat"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Math|M"
10384 msgstr "Wisk.|#M"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Spellchecker...|S"
10389 msgstr "Spellingscontrole"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:105
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Thesaurus..."
10394 msgstr "Tabelformaat"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:106
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Statistics...|i"
10399 msgstr "Status"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Check TeX|h"
10404 msgstr "Controleren TeX"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:108
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Change Tracking|g"
10409 msgstr "Taal veranderen"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10412 msgid "Preferences...|P"
10413 msgstr "Voorkeuren...|V"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10416 msgid "Reconfigure|R"
10417 msgstr "Herconfigureren|r"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:115
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Selection as Lines|L"
10422 msgstr "Als regels|g"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:116
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10427 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10430 msgid "Multicolumn|M"
10431 msgstr "Meerkolom|M"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:122
10434 msgid "Line Top|T"
10435 msgstr "Bovenlijn|B"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:123
10438 msgid "Line Bottom|B"
10439 msgstr "Onderlijn|O"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:124
10442 msgid "Line Left|L"
10443 msgstr "Linkerlijn|L"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:125
10446 msgid "Line Right|R"
10447 msgstr "Rechterlijn|R"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:127
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Alignment|i"
10452 msgstr "Uitlijning"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10455 msgid "Add Row|A"
10456 msgstr "Rij toevoegen|j"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:130
10459 msgid "Delete Row|w"
10460 msgstr "Rij verwijderen|w"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10463 msgid "Copy Row"
10464 msgstr "Rij kopiëren"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10467 msgid "Swap Rows"
10468 msgstr "Rijen verwisselen"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Add Column|u"
10473 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:135
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Delete Column|D"
10478 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Copy Column"
10483 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Swap Columns"
10488 msgstr "Kolommen"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Left|L"
10493 msgstr "Links|#L"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Center|C"
10498 msgstr "Midden"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Right|R"
10503 msgstr "Rechts|#R"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Top|T"
10508 msgstr "Boven|#B"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Middle|M"
10513 msgstr "d Midden|#d"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Bottom|B"
10518 msgstr "Onder|#O"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:159
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Toggle Numbering|N"
10523 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:160
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10528 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10531 msgid "Change Limits Type|L"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10535 msgid "Change Formula Type|F"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10539 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:168
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Alignment|A"
10545 msgstr "Uitlijning"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:170
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Add Row|R"
10550 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Delete Row|D"
10555 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:175
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Add Column|C"
10560 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Delete Column|e"
10565 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Default|t"
10570 msgstr "Standaard"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Display|D"
10575 msgstr "[niet getoond]"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Inline|I"
10580 msgstr "Invoegen"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:188
10583 msgid "Octave"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:189
10587 msgid "Maxima"
10588 msgstr "Maxima"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:190
10591 msgid "Mathematica"
10592 msgstr "Mathematica"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:192
10595 msgid "Maple, simplify"
10596 msgstr "Maple, simplify"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:193
10599 msgid "Maple, factor"
10600 msgstr "Maple, factor"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:194
10603 msgid "Maple, evalm"
10604 msgstr "Maple, evalm"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:195
10607 msgid "Maple, evalf"
10608 msgstr "Maple, evalf"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Inline Formula|I"
10614 msgstr "Figuur invoegen"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Displayed Formula|D"
10619 msgstr "f Venster tonen|#F"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:201
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Eqnarray Environment|q"
10624 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:202
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Align Environment|A"
10629 msgstr "Uitlijning"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:203
10632 #, fuzzy
10633 msgid "AlignAt Environment"
10634 msgstr "Uitlijning"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:204
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Flalign Environment|F"
10639 msgstr "Uitlijning"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:207
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Gather Environment"
10644 msgstr "Uitlijning"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:208
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Multline Environment"
10649 msgstr "Uitlijning"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10652 msgid "Math|h"
10653 msgstr "Wisk.|W"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:216
10656 msgid "Special Character|S"
10657 msgstr "Speciaal teken|S"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Citation...|C"
10662 msgstr "Literatuurverwijzing"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:218
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Cross-reference...|r"
10667 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10670 msgid "Label...|L"
10671 msgstr "Label...|L"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10674 msgid "Footnote|F"
10675 msgstr "Voetnoot|V"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10678 msgid "Marginal Note|M"
10679 msgstr "Kanttekening|K"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:222
10682 msgid "Short Title"
10683 msgstr "Korte titel"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:223
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Index Entry|I"
10688 msgstr "Inspringen"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:224
10691 msgid "Nomenclature Entry"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:225
10695 msgid "URL...|U"
10696 msgstr "URL...|U"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Note|N"
10701 msgstr "andere"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:227
10704 msgid "Lists & TOC|O"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:229
10708 #, fuzzy
10709 msgid "TeX Code|T"
10710 msgstr "TeX|T"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:230
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Minipage|p"
10715 msgstr "Minipagina|#m"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Graphics...|G"
10720 msgstr "Plaatjes"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:232
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Tabular Material...|b"
10725 msgstr "Tabelformaat"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:233
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Floats|a"
10730 msgstr "drijvende delen"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:235
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Include File...|d"
10735 msgstr "Include"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:236
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Insert File|e"
10740 msgstr "Figuur invoegen"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:237
10743 msgid "External Material...|x"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Symbols...|b"
10749 msgstr "Symbool"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Superscript|S"
10754 msgstr "Postscript|#P"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Subscript|u"
10759 msgstr "Postscript|#P"
10760
10761 # (woord)afbreekpunt
10762 #: lib/ui/classic.ui:244
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Hyphenation Point|P"
10765 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Protected Hyphen|y"
10770 msgstr "Harde spatie invoegen"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Ligature Break|k"
10775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:247
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Protected Space|r"
10780 msgstr "Harde spatie invoegen"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10783 msgid "Inter-word Space|w"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10787 msgid "Thin Space|T"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Horizontal Space...|o"
10793 msgstr "Verticale afstanden"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:251
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Vertical Space..."
10798 msgstr "Verticale afstanden"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:252
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Line Break|L"
10803 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10806 msgid "Ellipsis|i"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10810 #, fuzzy
10811 msgid "End of Sentence|E"
10812 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:255
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Protected Dash|D"
10817 msgstr "Harde spatie invoegen"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10820 msgid "Breakable Slash|a"
10821 msgstr ""
10822
10823 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10824 #: lib/ui/classic.ui:257
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Single Quote|Q"
10827 msgstr "Enkele|#E"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:258
10830 msgid "Ordinary Quote|O"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Menu Separator|M"
10836 msgstr "Scheiding"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:260
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Horizontal Line"
10841 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Page Break"
10846 msgstr "Paginascheidingen"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Display Formula|D"
10851 msgstr "f Venster tonen|#F"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Eqnarray Environment|E"
10857 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10861 #, fuzzy
10862 msgid "AMS align Environment|a"
10863 msgstr "Uitlijning"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10867 #, fuzzy
10868 msgid "AMS alignat Environment|t"
10869 msgstr "Uitlijning"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10873 #, fuzzy
10874 msgid "AMS flalign Environment|f"
10875 msgstr "Uitlijning"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10879 #, fuzzy
10880 msgid "AMS gather Environment|g"
10881 msgstr "Uitlijning"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10885 #, fuzzy
10886 msgid "AMS multline Environment|m"
10887 msgstr "Uitlijning"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Array Environment|y"
10892 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Cases Environment|C"
10897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Split Environment|S"
10902 msgstr "Uitlijning"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:280
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Font Change|o"
10907 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:284
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Math Normal Font"
10912 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:286
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Math Calligraphic Family"
10917 msgstr "Familie:|F"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:287
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Math Fraktur Family"
10922 msgstr "Familie:|F"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:288
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Math Roman Family"
10927 msgstr "Familie:|F"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:289
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Math Sans Serif Family"
10932 msgstr "Familie:|F"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:291
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Math Bold Series"
10937 msgstr "Wiskundemodus"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:293
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Text Normal Font"
10942 msgstr "' na "
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Text Roman Family"
10947 msgstr "Familie:|F"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Text Sans Serif Family"
10952 msgstr "Familie:|F"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Text Typewriter Family"
10957 msgstr "Schrijfmachine"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Text Bold Series"
10962 msgstr "Tekst mode"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Text Medium Series"
10967 msgstr "Tekst mode"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10970 msgid "Text Italic Shape"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Text Small Caps Shape"
10976 msgstr "Kapiteel"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10979 msgid "Text Slanted Shape"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10983 msgid "Text Upright Shape"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:310
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Floatflt Figure"
10989 msgstr "Figuur"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Table of Contents|C"
10994 msgstr "Inhoudsopgave"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Index List|I"
10999 msgstr "i Inspringen|#I"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Nomenclature|N"
11004 msgstr "andere"
11005
11006 # Literatuurlijst?
11007 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11008 #, fuzzy
11009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11010 msgstr "Bibliografie"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11013 msgid "LyX Document...|X"
11014 msgstr "LyX-document...|X"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Plain Text...|T"
11019 msgstr "Vervangen"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11024 msgstr "Regels"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Track Changes|T"
11029 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Merge Changes...|M"
11034 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:330
11037 msgid "Accept All Changes|A"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:331
11041 msgid "Reject All Changes|R"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Show Changes in Output|S"
11047 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:339
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Character...|C"
11052 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:340
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Paragraph...|P"
11057 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:341
11060 msgid "Document...|D"
11061 msgstr "Document...|D"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:342
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Tabular...|T"
11066 msgstr "Tabelformaat"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:344
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Emphasize Style|E"
11071 msgstr "Nadruk "
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:345
11074 msgid "Noun Style|N"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:346
11078 msgid "Bold Style|B"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:349
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11084 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:350
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Increase Environment Depth|i"
11089 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:351
11092 msgid "Start Appendix Here|S"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Build Program|B"
11098 msgstr "Aanmaken programma"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11101 msgid "Update|U"
11102 msgstr "Bijwerken|w"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11105 #, fuzzy
11106 msgid "LaTeX Log|L"
11107 msgstr "LaTeX-logboek"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11110 msgid "Outline|O"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:365
11114 msgid "TeX Information|X"
11115 msgstr "TeX-informatie|X"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Next Note|N"
11120 msgstr "andere"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Go to Label|L"
11125 msgstr "Lange tabel"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Bookmarks|B"
11130 msgstr "b Onder|#B"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11133 msgid "Save Bookmark 1|S"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11137 msgid "Save Bookmark 2"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11141 msgid "Save Bookmark 3"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Save Bookmark 4"
11147 msgstr "b Onder|#B"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Save Bookmark 5"
11152 msgstr "b Onder|#B"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:390
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11157 msgstr "b Onder|#B"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:391
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11162 msgstr "b Onder|#B"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:392
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11167 msgstr "b Onder|#B"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:393
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11172 msgstr "b Onder|#B"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:394
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11177 msgstr "b Onder|#B"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11180 msgid "Introduction|I"
11181 msgstr "Inleiding|I"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11184 msgid "Tutorial|T"
11185 msgstr "Tutorial|T"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11188 msgid "User's Guide|U"
11189 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11192 msgid "Extended Features|E"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:413
11196 msgid "Embedded Objects|m"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Customization|C"
11202 msgstr "Aanhaling"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11205 msgid "FAQ|F"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11209 msgid "Table of Contents|a"
11210 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11213 msgid "LaTeX Configuration|L"
11214 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11217 msgid "About LyX|X"
11218 msgstr "Over LyX|X"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11221 msgid "About LyX"
11222 msgstr "Over LyX"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:429
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Preferences..."
11227 msgstr "Voorkeuren...|V"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:430
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Quit LyX"
11232 msgstr "Over LyX"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Aligned Environment|l"
11237 msgstr "Uitlijning"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11240 #, fuzzy
11241 msgid "AlignedAt Environment|v"
11242 msgstr "Uitlijning"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Gathered Environment|h"
11247 msgstr "Uitlijning"
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Delimiters...|r"
11252 msgstr "Begrenzing"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Matrix...|x"
11257 msgstr "Matrix"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11260 msgid "Macro|o"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Equation Label|L"
11266 msgstr "Lange tabel"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11271 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Split Cell|C"
11276 msgstr "Speciale cel"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert|n"
11281 msgstr "Invoegen|I"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Add Line Above|o"
11286 msgstr "Rand boven"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Add Line Below|B"
11291 msgstr "Rand onder"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Delete Line Above|D"
11296 msgstr "Deze rij verwijderen"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Delete Line Below|e"
11301 msgstr "Deze rij verwijderen"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Add Line to Left"
11306 msgstr "Linkerlijn|L"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Add Line to Right"
11311 msgstr "Rechterlijn|R"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Delete Line to Left"
11316 msgstr "Kies document ter invoeging"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Delete Line to Right"
11321 msgstr "Kies document ter invoeging"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Toggle Math Toolbar"
11326 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11331 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Toggle Table Toolbar"
11336 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Next Cross-Reference|N"
11341 msgstr "Verwijzing invoegen"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Go to Label|G"
11346 msgstr "Lange tabel"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11349 #, fuzzy
11350 msgid "<reference>|r"
11351 msgstr "<verwijzing>"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11354 #, fuzzy
11355 msgid "(<reference>)|e"
11356 msgstr "<verwijzing>"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11359 #, fuzzy
11360 msgid "<page>|p"
11361 msgstr "<pagina>"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11364 #, fuzzy
11365 msgid "on page <page>|o"
11366 msgstr "op pagina <pagina>"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11369 #, fuzzy
11370 msgid "<reference> on page <page>|f"
11371 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11372
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Formatted reference|t"
11376 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Settings...|S"
11387 msgstr "Instellingen"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11390 msgid "Go back to Reference|G"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11396 msgstr "Bestand extern bewerken"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Open Inset|O"
11401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Close Inset|C"
11406 msgstr "Sluiten|u"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11411 msgid "Dissolve Inset|D"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Toggle Label|L"
11417 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Frameless|l"
11422 msgstr "Parameters"
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Simple frame|f"
11427 msgstr "inzet frame"
11428
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11430 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11434 msgid "Oval, thin|O"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11438 msgid "Oval, thick|v"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11442 msgid "Drop Shadow|w"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Shaded background|b"
11448 msgstr "achtergrond opmerking"
11449
11450 # dubbel
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Double frame|D"
11454 msgstr "dubbele"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11457 #, fuzzy
11458 msgid "LyX Note|N"
11459 msgstr "andere"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Comment|C"
11464 msgstr "Commentaar:"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11467 msgid "Greyed Out|G"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Interword Space|w"
11473 msgstr "op pagina <pagina>"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Protected Space|o"
11478 msgstr "Harde spatie invoegen"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Negative Thin Space|N"
11483 msgstr "Medium"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11486 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11492 msgstr "Harde spatie invoegen"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Quad Space|Q"
11497 msgstr "&Vervangen"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Double Quad Space|u"
11502 msgstr "&Vervangen"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Horizontal Fill|F"
11507 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11512 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11517 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11522 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11527 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11532 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Custom Length|C"
11547 msgstr "Commentaar:"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11550 #, fuzzy
11551 msgid "DefSkip|D"
11552 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11555 #, fuzzy
11556 msgid "SmallSkip|S"
11557 msgstr "Kleinst"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11560 #, fuzzy
11561 msgid "MedSkip|M"
11562 msgstr "Medium"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11565 msgid "BigSkip|B"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11569 #, fuzzy
11570 msgid "VFill|F"
11571 msgstr "f Bestand"
11572
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Custom|C"
11576 msgstr "Eigen papiergrootte"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Settings...|e"
11581 msgstr "Instellingen"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Include|c"
11586 msgstr "Invoegen"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Input|p"
11591 msgstr "Invoer"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Verbatim|V"
11596 msgstr "Letterlijk"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11599 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Listing|L"
11605 msgstr "Lijst"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Edit included file...|E"
11610 msgstr "Include"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11613 #, fuzzy
11614 msgid "New Page|N"
11615 msgstr "Nieuw|N"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Page Break|a"
11620 msgstr "Paginascheidingen"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Clear Page|C"
11625 msgstr "b Onder|#B"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11628 msgid "Clear Double Page|D"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Ragged Line Break|R"
11634 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Justified Line Break|J"
11639 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11644 msgid "Cut"
11645 msgstr "Knippen"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11650 msgid "Copy"
11651 msgstr "Kopiëren"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11656 msgid "Paste"
11657 msgstr "Plakken"
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Paste Recent|e"
11662 msgstr "Uitlijning"
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11667 msgstr "b Onder|#B"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Move Paragraph Up|o"
11672 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Move Paragraph Down|v"
11677 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Promote Section|r"
11682 msgstr "Sectie"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Demote Section|m"
11687 msgstr "Sectie"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Move Section down|d"
11692 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Move Section up|u"
11697 msgstr "selectie"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Insert Short Title|T"
11702 msgstr "Korte titel"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Apply Last Text Style|A"
11707 msgstr "Document"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Text Style|S"
11712 msgstr "Document"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Paragraph Settings...|P"
11717 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11720 msgid "Fullscreen Mode"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Append Parameter"
11727 msgstr "Argument ontbreekt"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Remove Last Parameter"
11733 msgstr "Argument ontbreekt"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11737 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11742 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Insert Optional Parameter"
11749 msgstr "Argument ontbreekt"
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Remove Optional Parameter"
11755 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11759 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11764 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11769 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Edit externally...|x"
11775 msgstr "Bestand extern bewerken"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Top Line|T"
11780 msgstr "Boven|#B"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Bottom Line|B"
11785 msgstr "Onder|#O"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Left Line|L"
11790 msgstr "tabel lijn"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Right Line|R"
11795 msgstr "Rechts|#R"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Copy Row|o"
11800 msgstr "Rij kopiëren"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Copy Column|p"
11805 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Document|D"
11810 msgstr "Documenten|D"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Tools|T"
11815 msgstr "Tweezijdig|#T"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11818 #, fuzzy
11819 msgid "New from Template...|m"
11820 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Open Recent|t"
11825 msgstr "Document openen "
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Save All|l"
11830 msgstr "Opslaan als...|a"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Revert to Saved|R"
11835 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11838 msgid "New Window|W"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11842 msgid "Close Window|d"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Redo|R"
11848 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11849
11850 # invoegen?
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Paste Special"
11854 msgstr "Plakken"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Select All"
11859 msgstr "Selecteer een bestand"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Table|T"
11864 msgstr "Tabel"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Rows & Columns|C"
11869 msgstr "Kolommen"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Increase List Depth|I"
11874 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Decrease List Depth|D"
11879 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11882 msgid "Dissolve Inset|l"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11886 #, fuzzy
11887 msgid "TeX Code Settings...|C"
11888 msgstr "Extra opties"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Float Settings...|a"
11893 msgstr "Opties"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11896 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Note Settings...|N"
11902 msgstr "Opties"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Branch Settings...|B"
11907 msgstr "Literatuurverwijzing"
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Box Settings...|x"
11912 msgstr "Opties"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Table Settings...|a"
11917 msgstr "Tabelinstellingen"
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Plain Text|T"
11922 msgstr "Vervangen"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11927 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Selection|S"
11932 msgstr "selectie"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Selection, Join Lines|i"
11937 msgstr "Als regels|g"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11940 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11944 msgid "Paste As PDF"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11948 msgid "Paste As PNG"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11952 msgid "Paste As JPEG"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Dissolve CharStyle"
11958 msgstr "Pagina: "
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Customized...|C"
11963 msgstr "Eigen papiergrootte"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Capitalize|a"
11968 msgstr "Catalaans"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Uppercase|U"
11973 msgstr "Bijwerken|w"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11976 msgid "Lowercase|L"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Number whole Formula|N"
11982 msgstr " Getal "
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Number this Line|u"
11987 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Macro Definition"
11992 msgstr "Definitie"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Text Style|T"
11997 msgstr "Document"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Add Line Above|A"
12002 msgstr "Rand boven"
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Math Normal Font|N"
12007 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12012 msgstr "Familie:|F"
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Math Fraktur Family|F"
12017 msgstr "Familie:|F"
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Math Roman Family|R"
12022 msgstr "Familie:|F"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12027 msgstr "Familie:|F"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Math Bold Series|B"
12032 msgstr "Wiskundemodus"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Text Normal Font|T"
12037 msgstr "' na "
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12040 msgid "Octave|O"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Maxima|M"
12046 msgstr "Maxima"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Mathematica|a"
12051 msgstr "Mathematica"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Maple, simplify|s"
12056 msgstr "Maple, simplify"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Maple, factor|f"
12061 msgstr "Maple, factor"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Maple, evalm|e"
12066 msgstr "Maple, evalm"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Maple, evalf|v"
12071 msgstr "Maple, evalf"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Open All Insets|O"
12076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12079 msgid "Close All Insets|C"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12083 msgid "Unfold Math Macro"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Fold Math Macro"
12089 msgstr "achtergrond wiskunde"
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12092 #, fuzzy
12093 msgid "View Source|S"
12094 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12097 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12101 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12105 msgid "Close Tab Group|G"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12109 msgid "Fullscreen|l"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Toolbars|b"
12115 msgstr "Tweezijdig|#T"
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Special Character|p"
12120 msgstr "Speciaal teken|S"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Formatting|o"
12125 msgstr "drijvende delen"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12128 #, fuzzy
12129 msgid "List / TOC|i"
12130 msgstr "Lijst van Tabellen"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Float|a"
12135 msgstr "drijvende delen"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12138 msgid "Branch|B"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Custom insets"
12144 msgstr "Eigen papiergrootte"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12147 #, fuzzy
12148 msgid "File|e"
12149 msgstr "Bestand|B"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12152 msgid "Box[[Menu]]"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Cross-Reference...|R"
12158 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12161 msgid "Caption"
12162 msgstr "Onderschrift"
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Index Entry|d"
12167 msgstr "Inspringen"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12172 msgstr "Index item invoegen"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Table...|T"
12177 msgstr "Tabelformaat"
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12180 msgid "Hyperlink|k"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Short Title|S"
12186 msgstr "Korte titel"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12189 msgid "TeX Code|X"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12195 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12198 msgid "Ordinary Quote|Q"
12199 msgstr ""
12200
12201 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Single Quote|S"
12205 msgstr "Enkele|#E"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12208 msgid "Phonetic Symbols|P"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Protected Space|P"
12214 msgstr "Harde spatie invoegen"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Horizontal Line|L"
12219 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Vertical Space...|V"
12224 msgstr "Verticale afstanden"
12225
12226 # (woord)afbreekpunt
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Hyphenation Point|H"
12230 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Numbered Formula|N"
12235 msgstr " Getal "
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Figure Wrap Float|F"
12240 msgstr "Tabel invoegen"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Table Wrap Float|T"
12245 msgstr "Tabel invoegen"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12248 #, fuzzy
12249 msgid "External Material...|M"
12250 msgstr "Extern materiaal"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Child Document...|d"
12255 msgstr "Document...|D"
12256
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Change Tracking|C"
12260 msgstr "Taal veranderen"
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12263 msgid "Start Appendix Here|A"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12267 msgid "Save in Bundled Format|F"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12271 msgid "Compressed|m"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Accept Change|A"
12277 msgstr "Accepteren|#A"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Reject Change|R"
12282 msgstr "Herlezen|#l"
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Accept All Changes|c"
12287 msgstr "Accepteren|#A"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Reject All Changes|e"
12292 msgstr "Herlezen|#l"
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Next Change|C"
12297 msgstr " (Veranderd)"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Next Cross-Reference|R"
12302 msgstr "Verwijzing invoegen"
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Clear Bookmarks|C"
12307 msgstr "b Onder|#B"
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Thesaurus...|T"
12312 msgstr "Tabelformaat"
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Statistics...|a"
12317 msgstr "Status"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12320 #, fuzzy
12321 msgid "TeX Information|I"
12322 msgstr "TeX-informatie|X"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12325 msgid "Embedded Objects|O"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Shortcuts|S"
12331 msgstr "Helaas."
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12334 #, fuzzy
12335 msgid "LyX Functions|y"
12336 msgstr "&Functies"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12339 msgid "New document"
12340 msgstr "Nieuw document"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Open document"
12345 msgstr "Document openen "
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Save document"
12350 msgstr "Document opslaan?"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Print document"
12355 msgstr "Document importeren"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Check spelling"
12360 msgstr "Controleren TeX"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12363 msgid "Undo"
12364 msgstr "Herstellen"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12367 msgid "Redo"
12368 msgstr "Opnieuw"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Find and replace"
12373 msgstr "Zoeken en vervangen"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Toggle emphasis"
12378 msgstr "Nadruk aan/uit"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Toggle noun"
12383 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Apply last"
12388 msgstr "&Toepassen"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Insert math"
12393 msgstr "Matrix invoegen"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert graphics"
12398 msgstr "Figuur invoegen"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12401 msgid "Insert table"
12402 msgstr "Tabel invoegen"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Toggle Outline"
12407 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Extra"
12412 msgstr "Extra"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Numbered list"
12417 msgstr " Getal "
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Itemized list"
12422 msgstr "Index lijst invoegen"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Increase depth"
12427 msgstr "Vergroot"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Decrease depth"
12432 msgstr "Verklein"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Insert figure float"
12437 msgstr "Index lijst invoegen"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Insert table float"
12442 msgstr "Tabel invoegen"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert label"
12447 msgstr "Label invoegen"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert cross-reference"
12452 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12455 msgid "Insert citation"
12456 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Insert index entry"
12461 msgstr "Index item invoegen"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Insert nomenclature entry"
12466 msgstr "Index item invoegen"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Insert footnote"
12471 msgstr "Voetnoot invoegen"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Insert margin note"
12476 msgstr "Kanttekening invoegen"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Insert note"
12481 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Insert box"
12486 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Insert Hyperlink"
12491 msgstr "Spatiering invoegen"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Insert TeX code"
12496 msgstr "Bibtex invoegen"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Insert math macro"
12501 msgstr "Matrix invoegen"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Include file"
12506 msgstr "Include"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Text style"
12511 msgstr "LaTeX-stijlen"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Paragraph settings"
12516 msgstr "streep minipagina"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12519 msgid "Add row"
12520 msgstr "Rij toevoegen"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Add column"
12525 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Delete row"
12530 msgstr "Rij verwijderen|w"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Delete column"
12535 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Set top line"
12540 msgstr "Volgende regel selecteren"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Set bottom line"
12545 msgstr "boven/onder lijn"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Set left line"
12550 msgstr "Volgende regel selecteren"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Set right line"
12555 msgstr "Volgende regel selecteren"
12556
12557 # aanzetten
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Set border lines"
12561 msgstr "Randen instellen"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Set all lines"
12566 msgstr "Alle randen aanzetten"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Unset all lines"
12571 msgstr "u Randen uit|#U"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Align left"
12576 msgstr "Links uitlijnen"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Align center"
12581 msgstr "Uitlijning"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Align right"
12586 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Align top"
12591 msgstr "t Lijn boven"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Align middle"
12596 msgstr "Uitlijning"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Align bottom"
12601 msgstr "b Lijn onder"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Rotate cell"
12606 msgstr "&Cel roteren"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Rotate table"
12611 msgstr "Tabel &Roteren"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Set multi-column"
12616 msgstr "Meerkolom speciaal"
12617
12618 # Paden
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Math"
12622 msgstr "Locaties"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Set display mode"
12627 msgstr "Schermweergave"
12628
12629 # Subscript
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12631 msgid "Subscript"
12632 msgstr "Onderschrift"
12633
12634 # Superscript
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12636 msgid "Superscript"
12637 msgstr "Bovenschrift"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Insert square root"
12642 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Insert root"
12647 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Insert standard fraction"
12652 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Insert sum"
12657 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Insert integral"
12662 msgstr "Tabel invoegen"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Insert product"
12667 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Insert ( )"
12672 msgstr "&Invoegen"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Insert [ ]"
12677 msgstr "&Invoegen"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Insert { }"
12682 msgstr "&Invoegen"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Insert delimiters"
12687 msgstr "Begrenzing"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12690 msgid "Insert matrix"
12691 msgstr "Matrix invoegen"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Insert cases environment"
12696 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Toggle Math Panels"
12701 msgstr "Wiskundepaneel"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Math Macros"
12706 msgstr "achtergrond wiskunde"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Command Buffer"
12711 msgstr "Opdracht:|#C"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12714 msgid "Review[[Toolbar]]"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Track changes"
12720 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Show changes in output"
12725 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Next change"
12730 msgstr " (Veranderd)"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Accept change inside selection"
12735 msgstr "Accepteren|#A"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Reject change inside selection"
12740 msgstr "Herlezen|#l"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Merge changes"
12745 msgstr "Cellen samenvoegen"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Accept all changes"
12750 msgstr "Accepteren|#A"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Reject all changes"
12755 msgstr "Herlezen|#l"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Next note"
12760 msgstr "andere"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12763 #, fuzzy
12764 msgid "View/Update"
12765 msgstr "Document opslaan?"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12768 #, fuzzy
12769 msgid "View DVI"
12770 msgstr "Beeld|e"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Update DVI"
12775 msgstr "Bij&werken"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12778 msgid "View PDF (pdflatex)"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12782 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12786 #, fuzzy
12787 msgid "View PostScript"
12788 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Update PostScript"
12793 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Version Control"
12798 msgstr "Versiebeheer|V"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Register"
12803 msgstr "Registreren...|R"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Check-out for edit"
12808 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Check-in changes"
12813 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12816 #, fuzzy
12817 msgid "View revision log"
12818 msgstr "Versieboekhouding%t"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Revert changes"
12823 msgstr "Herlezen|#l"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Math Panels"
12828 msgstr "Wiskundepaneel"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Math Spacings"
12833 msgstr "Wit"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Styles"
12838 msgstr "Stijl"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Fractions"
12843 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Fonts"
12849 msgstr "Lettertype: "
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Functions"
12854 msgstr "&Functies"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12857 msgid "arccos"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12861 #, fuzzy
12862 msgid "arcsin"
12863 msgstr "marge"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12866 #, fuzzy
12867 msgid "arctan"
12868 msgstr "Catalaans"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12871 #, fuzzy
12872 msgid "arg"
12873 msgstr "Groot"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12876 msgid "bmod"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12880 msgid "cos"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12884 #, fuzzy
12885 msgid "cosh"
12886 msgstr "Schots"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12889 #, fuzzy
12890 msgid "cot"
12891 msgstr "t Boven|#T"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12894 #, fuzzy
12895 msgid "coth"
12896 msgstr "Schots"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12899 #, fuzzy
12900 msgid "csc"
12901 msgstr "cc"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12904 msgid "deg"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12908 #, fuzzy
12909 msgid "det"
12910 msgstr "standaard"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12913 #, fuzzy
12914 msgid "dim"
12915 msgstr "Medium"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12918 #, fuzzy
12919 msgid "exp"
12920 msgstr "ex"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12923 msgid "gcd"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12927 #, fuzzy
12928 msgid "hom"
12929 msgstr "stelling"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12932 #, fuzzy
12933 msgid "inf"
12934 msgstr "in"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12937 #, fuzzy
12938 msgid "ker"
12939 msgstr "Spellingscontrole"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12942 msgid "lg"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12946 msgid "lim"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12950 msgid "liminf"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12954 msgid "limsup"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12958 msgid "ln"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12962 #, fuzzy
12963 msgid "log"
12964 msgstr "Floatflt|#f"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12967 #, fuzzy
12968 msgid "max"
12969 msgstr "Fax"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12972 #, fuzzy
12973 msgid "min"
12974 msgstr "in"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12977 #, fuzzy
12978 msgid "sec"
12979 msgstr "Div."
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12982 #, fuzzy
12983 msgid "sin"
12984 msgstr "in"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12987 #, fuzzy
12988 msgid "sinh"
12989 msgstr "in"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12992 #, fuzzy
12993 msgid "sup"
12994 msgstr "sp"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12997 #, fuzzy
12998 msgid "tan"
12999 msgstr " en "
13000
13001 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13003 #, fuzzy
13004 msgid "tanh"
13005 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Pr"
13010 msgstr "Kopiëren"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Spacings"
13015 msgstr "Regelafstand|#g"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Thin space\t\\,"
13020 msgstr "Medium"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Medium space\t\\:"
13025 msgstr "Medium"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Thick space\t\\;"
13030 msgstr "Medium"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13033 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13037 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Negative space\t\\!"
13043 msgstr "Medium"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13046 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13050 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13054 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Roots"
13060 msgstr "voettekst"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13063 msgid "Square root\t\\sqrt"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13067 msgid "Other root\t\\root"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13071 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13075 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13079 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13083 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Standard\t\\frac"
13089 msgstr "Standaard"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13092 #, fuzzy
13093 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13094 msgstr "Geen verdere notities"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13097 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13101 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13105 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13109 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13113 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13117 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13121 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13125 msgid "Binomial\t\\binom"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13129 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13133 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13137 msgid "Roman\t\\mathrm"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13141 msgid "Bold\t\\mathbf"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13145 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13151 msgstr "Zonder schreef"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Italic\t\\mathit"
13156 msgstr "Cursief"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13161 msgstr "Schrijfmachine"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13164 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13168 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13174 msgstr "Familie:|F"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13177 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13181 msgid "Dots"
13182 msgstr "Punten"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13185 #, fuzzy
13186 msgid "ldots"
13187 msgstr "Punten"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13190 #, fuzzy
13191 msgid "cdots"
13192 msgstr "Punten"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13195 #, fuzzy
13196 msgid "vdots"
13197 msgstr "Punten"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13200 #, fuzzy
13201 msgid "ddots"
13202 msgstr "Punten"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Frame Decorations"
13207 msgstr "Dekoratie"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13210 #, fuzzy
13211 msgid "hat"
13212 msgstr "Hoofdstuk"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13215 #, fuzzy
13216 msgid "tilde"
13217 msgstr "Bestand"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13220 msgid "bar"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13224 #, fuzzy
13225 msgid "grave"
13226 msgstr "groen"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13229 #, fuzzy
13230 msgid "dot"
13231 msgstr "t Boven|#T"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13234 msgid "check"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13238 msgid "widehat"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13242 msgid "widetilde"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13246 msgid "vec"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13250 #, fuzzy
13251 msgid "acute"
13252 msgstr "Datum"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13255 #, fuzzy
13256 msgid "ddot"
13257 msgstr "dd"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13260 #, fuzzy
13261 msgid "breve"
13262 msgstr "Voorbeeld|#V"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13265 #, fuzzy
13266 msgid "overline"
13267 msgstr "Sloveens"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13270 msgid "overbrace"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13274 #, fuzzy
13275 msgid "overleftarrow"
13276 msgstr "Rij verwijderen|w"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13279 msgid "overrightarrow"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13283 msgid "overleftrightarrow"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13287 #, fuzzy
13288 msgid "overset"
13289 msgstr "Resetten"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13292 #, fuzzy
13293 msgid "underline"
13294 msgstr "Onderstreept "
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13297 msgid "underbrace"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13301 msgid "underleftarrow"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13305 msgid "underrightarrow"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13309 msgid "underleftrightarrow"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13313 #, fuzzy
13314 msgid "underset"
13315 msgstr "Vers"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Arrows"
13320 msgstr "Bladeren|#B"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13323 #, fuzzy
13324 msgid "leftarrow"
13325 msgstr "Rij verwijderen|w"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13328 msgid "rightarrow"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13332 msgid "downarrow"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13336 #, fuzzy
13337 msgid "uparrow"
13338 msgstr "Pijl"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13341 msgid "updownarrow"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13345 msgid "leftrightarrow"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Leftarrow"
13351 msgstr "Links"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Rightarrow"
13356 msgstr "Rechts"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13359 msgid "Downarrow"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Uparrow"
13365 msgstr "Pijl"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13368 msgid "Updownarrow"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13372 msgid "Leftrightarrow"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13376 msgid "Longleftrightarrow"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13380 msgid "Longleftarrow"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13384 msgid "Longrightarrow"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13388 msgid "longleftrightarrow"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13392 msgid "longleftarrow"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13396 msgid "longrightarrow"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13400 msgid "leftharpoondown"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13404 msgid "rightharpoondown"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13408 #, fuzzy
13409 msgid "mapsto"
13410 msgstr "Onderschrift"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13413 msgid "longmapsto"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13417 #, fuzzy
13418 msgid "nwarrow"
13419 msgstr "Pijl"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13422 #, fuzzy
13423 msgid "nearrow"
13424 msgstr "Pijl"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13427 msgid "leftharpoonup"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13431 msgid "rightharpoonup"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13435 msgid "hookleftarrow"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13439 msgid "hookrightarrow"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13443 #, fuzzy
13444 msgid "swarrow"
13445 msgstr "Pijl"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13448 #, fuzzy
13449 msgid "searrow"
13450 msgstr "Pijl"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13453 msgid "rightleftharpoons"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13457 msgid "Operators"
13458 msgstr "Operanden"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13461 msgid "pm"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13465 msgid "cap"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13469 #, fuzzy
13470 msgid "diamond"
13471 msgstr " en "
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13474 #, fuzzy
13475 msgid "oplus"
13476 msgstr "Kolommen"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13479 #, fuzzy
13480 msgid "mp"
13481 msgstr "Nadruk "
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13484 msgid "cup"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13488 msgid "bigtriangleup"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13492 #, fuzzy
13493 msgid "ominus"
13494 msgstr "minuten"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13497 msgid "times"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13501 #, fuzzy
13502 msgid "uplus"
13503 msgstr "Uitvoer"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13506 msgid "bigtriangledown"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13510 #, fuzzy
13511 msgid "otimes"
13512 msgstr "Kopiën"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13515 msgid "div"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13519 msgid "sqcap"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13523 #, fuzzy
13524 msgid "triangleright"
13525 msgstr "Rechtsboven"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13528 #, fuzzy
13529 msgid "oslash"
13530 msgstr "Pools"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13533 msgid "cdot"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13537 msgid "sqcup"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13541 msgid "triangleleft"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13545 #, fuzzy
13546 msgid "odot"
13547 msgstr "voettekst"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13550 msgid "star"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13554 #, fuzzy
13555 msgid "vee"
13556 msgstr "Sloveens"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13559 #, fuzzy
13560 msgid "amalg"
13561 msgstr "Email"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13564 msgid "bigcirc"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13568 #, fuzzy
13569 msgid "setminus"
13570 msgstr "minuten"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13573 msgid "wedge"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13577 #, fuzzy
13578 msgid "dagger"
13579 msgstr "Groter"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13582 #, fuzzy
13583 msgid "circ"
13584 msgstr "cc"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13587 #, fuzzy
13588 msgid "bullet"
13589 msgstr "Lijsten"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13592 msgid "wr"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13596 #, fuzzy
13597 msgid "ddagger"
13598 msgstr "Groter"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13601 msgid "Relations"
13602 msgstr "Relaties"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13605 msgid "leq"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13609 msgid "geq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13613 msgid "equiv"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13617 #, fuzzy
13618 msgid "models"
13619 msgstr "Sluiten"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13622 #, fuzzy
13623 msgid "prec"
13624 msgstr "pc"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13627 #, fuzzy
13628 msgid "succ"
13629 msgstr "cc"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13632 msgid "sim"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13636 msgid "perp"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13640 #, fuzzy
13641 msgid "preceq"
13642 msgstr " fouten gevonden."
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13645 msgid "succeq"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13649 msgid "simeq"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13653 msgid "mid"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13657 #, fuzzy
13658 msgid "ll"
13659 msgstr "&Alle"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13662 msgid "gg"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13666 msgid "asymp"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13670 #, fuzzy
13671 msgid "parallel"
13672 msgstr "tabular lijn"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13675 #, fuzzy
13676 msgid "subset"
13677 msgstr "Subsubsectie"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13680 msgid "supset"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13684 #, fuzzy
13685 msgid "approx"
13686 msgstr "Hoofddocument:"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13689 #, fuzzy
13690 msgid "smile"
13691 msgstr "Bestand"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13694 msgid "subseteq"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13698 msgid "supseteq"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13702 #, fuzzy
13703 msgid "cong"
13704 msgstr "aan"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13707 #, fuzzy
13708 msgid "frown"
13709 msgstr "Twee|#w"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13712 msgid "sqsubseteq"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13716 msgid "sqsupseteq"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13720 #, fuzzy
13721 msgid "doteq"
13722 msgstr "opmerking"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13725 msgid "neq"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13729 msgid "in"
13730 msgstr "in"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13733 msgid "ni"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13737 #, fuzzy
13738 msgid "propto"
13739 msgstr "t Boven|#T"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13742 #, fuzzy
13743 msgid "notin"
13744 msgstr "opmerking"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13747 msgid "vdash"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13751 msgid "dashv"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13755 #, fuzzy
13756 msgid "bowtie"
13757 msgstr "opmerking"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13760 msgid "alpha"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13764 msgid "beta"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13768 #, fuzzy
13769 msgid "gamma"
13770 msgstr "Lemma"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13773 #, fuzzy
13774 msgid "delta"
13775 msgstr "standaard"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13778 #, fuzzy
13779 msgid "epsilon"
13780 msgstr "Versie"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13783 msgid "varepsilon"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13787 msgid "zeta"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13791 #, fuzzy
13792 msgid "eta"
13793 msgstr "Magenta"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13796 #, fuzzy
13797 msgid "theta"
13798 msgstr "tekst"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13801 #, fuzzy
13802 msgid "vartheta"
13803 msgstr "Matrix"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13806 #, fuzzy
13807 msgid "iota"
13808 msgstr "s Opslaan"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13811 msgid "kappa"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13815 msgid "lambda"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13819 msgid "mu"
13820 msgstr "mu"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13823 msgid "nu"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13827 #, fuzzy
13828 msgid "xi"
13829 msgstr "x"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13832 msgid "pi"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13836 msgid "varpi"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13840 msgid "rho"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13844 #, fuzzy
13845 msgid "varrho"
13846 msgstr "Pijl"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13849 msgid "sigma"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13853 msgid "varsigma"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13857 #, fuzzy
13858 msgid "tau"
13859 msgstr "Status"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13862 #, fuzzy
13863 msgid "upsilon"
13864 msgstr "Oostenrijks"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13867 msgid "phi"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13871 msgid "varphi"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13875 msgid "chi"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13879 #, fuzzy
13880 msgid "psi"
13881 msgstr "ps"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13884 #, fuzzy
13885 msgid "omega"
13886 msgstr "Romeins"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Gamma"
13891 msgstr "Lemma"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Delta"
13896 msgstr "Verwij&deren"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Theta"
13901 msgstr "Thais"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13904 msgid "Lambda"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13908 msgid "Xi"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13912 msgid "Pi"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Sigma"
13918 msgstr "Klein"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13921 msgid "Upsilon"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13925 msgid "Phi"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13929 msgid "Psi"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13933 msgid "Omega"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13937 msgid "Miscellaneous"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13941 #, fuzzy
13942 msgid "nabla"
13943 msgstr "&Lange tabel"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13946 #, fuzzy
13947 msgid "partial"
13948 msgstr "tabular lijn"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13951 #, fuzzy
13952 msgid "infty"
13953 msgstr "Minuscuul"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13956 msgid "prime"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13960 #, fuzzy
13961 msgid "ell"
13962 msgstr "ispell"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13965 #, fuzzy
13966 msgid "emptyset"
13967 msgstr "leeg"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13970 #, fuzzy
13971 msgid "exists"
13972 msgstr "Met dank aan"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13975 #, fuzzy
13976 msgid "forall"
13977 msgstr "Normaal"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13980 #, fuzzy
13981 msgid "imath"
13982 msgstr "wiskunde"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13985 #, fuzzy
13986 msgid "jmath"
13987 msgstr "wiskunde"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Re"
13992 msgstr "Rood"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Im"
13997 msgstr "em"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14000 #, fuzzy
14001 msgid "aleph"
14002 msgstr ", Diepte: "
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14005 msgid "wp"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14009 #, fuzzy
14010 msgid "hbar"
14011 msgstr "dieptestreep"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14014 #, fuzzy
14015 msgid "angle"
14016 msgstr "Enkel"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14019 #, fuzzy
14020 msgid "top"
14021 msgstr "t Boven|#T"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14024 #, fuzzy
14025 msgid "bot"
14026 msgstr "t Boven|#T"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Vert"
14031 msgstr "Vers"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14034 msgid "neg"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14038 #, fuzzy
14039 msgid "flat"
14040 msgstr "drijvende delen"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14043 #, fuzzy
14044 msgid "natural"
14045 msgstr "Figuur"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14048 msgid "sharp"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14052 msgid "surd"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14056 #, fuzzy
14057 msgid "triangle"
14058 msgstr "Enkel"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14061 msgid "diamondsuit"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14065 #, fuzzy
14066 msgid "heartsuit"
14067 msgstr "erven"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14070 msgid "clubsuit"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14074 msgid "spadesuit"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14078 msgid "textrm \\AA"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14082 #, fuzzy
14083 msgid "textrm \\O"
14084 msgstr "tekst"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14087 msgid "mathcircumflex"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14091 msgid "_"
14092 msgstr ""
14093
14094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14096 #, fuzzy
14097 msgid "mathrm T"
14098 msgstr "wiskunde frame"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14101 #, fuzzy
14102 msgid "mathbb N"
14103 msgstr "wiskunde"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14106 #, fuzzy
14107 msgid "mathbb Z"
14108 msgstr "wiskunde"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14111 #, fuzzy
14112 msgid "mathbb Q"
14113 msgstr "wiskunde"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14116 #, fuzzy
14117 msgid "mathbb R"
14118 msgstr "wiskunde"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14121 #, fuzzy
14122 msgid "mathbb C"
14123 msgstr "wiskunde"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14126 #, fuzzy
14127 msgid "mathbb H"
14128 msgstr "wiskunde"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14131 #, fuzzy
14132 msgid "mathcal F"
14133 msgstr "wiskunde"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14136 #, fuzzy
14137 msgid "mathcal L"
14138 msgstr "wiskunde"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14141 #, fuzzy
14142 msgid "mathcal H"
14143 msgstr "wiskunde"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14146 #, fuzzy
14147 msgid "mathcal O"
14148 msgstr "wiskunde"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Big Operators"
14153 msgstr "Grote operanden"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14156 #, fuzzy
14157 msgid "intop"
14158 msgstr "t Lijn boven"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14161 #, fuzzy
14162 msgid "int"
14163 msgstr "in"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14166 #, fuzzy
14167 msgid "iint"
14168 msgstr "in"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14171 #, fuzzy
14172 msgid "iintop"
14173 msgstr "t Lijn boven"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14176 msgid "iiint"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14180 #, fuzzy
14181 msgid "iiintop"
14182 msgstr "t Lijn boven"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14185 msgid "iiiint"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14189 msgid "iiiintop"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14193 msgid "dotsint"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14197 msgid "dotsintop"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14201 #, fuzzy
14202 msgid "oint"
14203 msgstr "in"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14206 #, fuzzy
14207 msgid "ointop"
14208 msgstr "t Lijn boven"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14211 #, fuzzy
14212 msgid "oiint"
14213 msgstr "Lettertype: "
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14216 #, fuzzy
14217 msgid "oiintop"
14218 msgstr "t Lijn boven"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14221 msgid "ointctrclockwiseop"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14225 msgid "ointctrclockwise"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14229 msgid "ointclockwiseop"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14233 msgid "ointclockwise"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14237 msgid "sqint"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14241 #, fuzzy
14242 msgid "sqintop"
14243 msgstr "t Lijn boven"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14246 msgid "sqiint"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14250 msgid "sqiintop"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14254 msgid "sum"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14258 #, fuzzy
14259 msgid "prod"
14260 msgstr " fouten gevonden."
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14263 msgid "coprod"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14267 msgid "bigsqcup"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14271 msgid "bigotimes"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14275 msgid "bigodot"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14279 msgid "bigoplus"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14283 msgid "bigcap"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14287 msgid "bigcup"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14291 msgid "biguplus"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14295 msgid "bigvee"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14299 msgid "bigwedge"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14303 msgid "AMS Miscellaneous"
14304 msgstr "AMS overig"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14307 msgid "digamma"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14311 msgid "varkappa"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14315 #, fuzzy
14316 msgid "beth"
14317 msgstr ", Diepte: "
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14320 #, fuzzy
14321 msgid "daleth"
14322 msgstr "standaard"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14325 msgid "gimel"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14329 msgid "ulcorner"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14333 msgid "urcorner"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14337 #, fuzzy
14338 msgid "llcorner"
14339 msgstr "Alle randen"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14342 msgid "lrcorner"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14346 msgid "hslash"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14350 #, fuzzy
14351 msgid "vartriangle"
14352 msgstr "tabular lijn"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14355 msgid "triangledown"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14359 #, fuzzy
14360 msgid "square"
14361 msgstr "blauw"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14364 #, fuzzy
14365 msgid "lozenge"
14366 msgstr "Sloveens"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14369 msgid "circledS"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14373 msgid "measuredangle"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14377 #, fuzzy
14378 msgid "nexists"
14379 msgstr "i Inspringen|#I"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14382 msgid "mho"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Finv"
14388 msgstr "in"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Game"
14393 msgstr "Naam"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14396 msgid "Bbbk"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14400 msgid "backprime"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14404 msgid "varnothing"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14408 msgid "blacktriangle"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14412 msgid "blacktriangledown"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14416 #, fuzzy
14417 msgid "blacksquare"
14418 msgstr "zwart"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14421 msgid "blacklozenge"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14425 msgid "bigstar"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14429 msgid "sphericalangle"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14433 #, fuzzy
14434 msgid "complement"
14435 msgstr "Commentaar:"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14438 #, fuzzy
14439 msgid "eth"
14440 msgstr ", Diepte: "
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14443 msgid "diagup"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14447 msgid "diagdown"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14451 #, fuzzy
14452 msgid "AMS Arrows"
14453 msgstr "AMS pijlen"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14456 msgid "dashleftarrow"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14460 msgid "dashrightarrow"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14464 msgid "leftleftarrows"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14468 msgid "leftrightarrows"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14472 msgid "rightrightarrows"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14476 msgid "rightleftarrows"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Lleftarrow"
14482 msgstr "Rij verwijderen|w"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Rrightarrow"
14487 msgstr "Rechts"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14490 msgid "twoheadleftarrow"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14494 msgid "twoheadrightarrow"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14498 msgid "leftarrowtail"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14502 msgid "rightarrowtail"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14506 msgid "looparrowleft"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14510 #, fuzzy
14511 msgid "looparrowright"
14512 msgstr "Copyright"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14515 msgid "curvearrowleft"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14519 msgid "curvearrowright"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14523 msgid "circlearrowleft"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14527 msgid "circlearrowright"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14531 msgid "Lsh"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14535 msgid "Rsh"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14539 #, fuzzy
14540 msgid "upuparrows"
14541 msgstr "Bladeren|#B"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14544 msgid "downdownarrows"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14548 msgid "upharpoonleft"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14552 msgid "upharpoonright"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14556 msgid "downharpoonleft"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14560 msgid "downharpoonright"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14564 msgid "leftrightharpoons"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14568 msgid "rightsquigarrow"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14572 msgid "leftrightsquigarrow"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14576 #, fuzzy
14577 msgid "nleftarrow"
14578 msgstr "Rij verwijderen|w"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14581 msgid "nrightarrow"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14585 msgid "nleftrightarrow"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14589 msgid "nLeftarrow"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14593 #, fuzzy
14594 msgid "nRightarrow"
14595 msgstr "Rechts"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14598 msgid "nLeftrightarrow"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14602 msgid "multimap"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14606 #, fuzzy
14607 msgid "AMS Relations"
14608 msgstr "AMS relaties"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14611 msgid "leqq"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14615 msgid "geqq"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14619 msgid "leqslant"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14623 msgid "geqslant"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14627 msgid "eqslantless"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14631 msgid "eqslantgtr"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14635 msgid "lesssim"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14639 msgid "gtrsim"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14643 msgid "lessapprox"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14647 msgid "gtrapprox"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14651 msgid "approxeq"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14655 #, fuzzy
14656 msgid "triangleq"
14657 msgstr "Enkel"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14660 msgid "lessdot"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14664 msgid "gtrdot"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14668 msgid "lll"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14672 msgid "ggg"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14676 msgid "lessgtr"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14680 #, fuzzy
14681 msgid "gtrless"
14682 msgstr "Parameters"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14685 msgid "lesseqgtr"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14689 #, fuzzy
14690 msgid "gtreqless"
14691 msgstr "Parameters"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14694 msgid "lesseqqgtr"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14698 #, fuzzy
14699 msgid "gtreqqless"
14700 msgstr "Parameters"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14703 msgid "eqcirc"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14707 msgid "circeq"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14711 msgid "thicksim"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14715 msgid "thickapprox"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14719 #, fuzzy
14720 msgid "backsim"
14721 msgstr "zwart"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14724 msgid "backsimeq"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14728 msgid "subseteqq"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14732 msgid "supseteqq"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Subset"
14738 msgstr "Subsectie"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Supset"
14743 msgstr "Subsectie"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14746 msgid "sqsubset"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14750 msgid "sqsupset"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14754 msgid "preccurlyeq"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14758 msgid "succcurlyeq"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14762 msgid "curlyeqprec"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14766 msgid "curlyeqsucc"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14770 msgid "precsim"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14774 msgid "succsim"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14778 msgid "precapprox"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14782 msgid "succapprox"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14786 msgid "vartriangleleft"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14790 #, fuzzy
14791 msgid "vartriangleright"
14792 msgstr "Rechterlijn|R"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14795 msgid "trianglelefteq"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14799 msgid "trianglerighteq"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14803 #, fuzzy
14804 msgid "bumpeq"
14805 msgstr "blauw"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Bumpeq"
14810 msgstr "Blauw"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14813 msgid "doteqdot"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14817 msgid "risingdotseq"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14821 msgid "fallingdotseq"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14825 #, fuzzy
14826 msgid "vDash"
14827 msgstr "Deens"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14830 msgid "Vvdash"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14834 msgid "Vdash"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14838 msgid "shortmid"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14842 msgid "shortparallel"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14846 #, fuzzy
14847 msgid "smallsmile"
14848 msgstr "Kleinst"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14851 msgid "smallfrown"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14855 msgid "blacktriangleleft"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14859 msgid "blacktriangleright"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14863 #, fuzzy
14864 msgid "because"
14865 msgstr "Verklein"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14868 #, fuzzy
14869 msgid "therefore"
14870 msgstr "stelling"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14873 msgid "backepsilon"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14877 msgid "varpropto"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14881 msgid "between"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14885 msgid "pitchfork"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14889 #, fuzzy
14890 msgid "AMS Negative Relations"
14891 msgstr "AMS negaties"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14894 msgid "nless"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14898 #, fuzzy
14899 msgid "ngtr"
14900 msgstr "Label invoegen"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14903 #, fuzzy
14904 msgid "nleq"
14905 msgstr "Enkel"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14908 #, fuzzy
14909 msgid "ngeq"
14910 msgstr "Enkel"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14913 msgid "nleqslant"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14917 msgid "ngeqslant"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14921 msgid "nleqq"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14925 msgid "ngeqq"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14929 msgid "lneq"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14933 #, fuzzy
14934 msgid "gneq"
14935 msgstr "Negeren"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14938 msgid "lneqq"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14942 msgid "gneqq"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14946 #, fuzzy
14947 msgid "lvertneqq"
14948 msgstr "Sloveens"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14951 msgid "gvertneqq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14955 msgid "lnsim"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14959 msgid "gnsim"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14963 msgid "lnapprox"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14967 msgid "gnapprox"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14971 msgid "nprec"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14975 msgid "nsucc"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14979 #, fuzzy
14980 msgid "npreceq"
14981 msgstr " fouten gevonden."
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14984 msgid "nsucceq"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14988 msgid "precnsim"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14992 msgid "succnsim"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14996 msgid "precnapprox"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15000 msgid "succnapprox"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15004 #, fuzzy
15005 msgid "subsetneq"
15006 msgstr "Subsubsectie"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15009 msgid "supsetneq"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15013 #, fuzzy
15014 msgid "subsetneqq"
15015 msgstr "Subsubsectie"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15018 msgid "supsetneqq"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15022 msgid "nsubseteq"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15026 msgid "nsupseteq"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15030 msgid "nsupseteqq"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15034 msgid "nvdash"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15038 #, fuzzy
15039 msgid "nvDash"
15040 msgstr "Deens"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15043 #, fuzzy
15044 msgid "nVDash"
15045 msgstr "Deens"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15048 msgid "varsubsetneq"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15052 msgid "varsupsetneq"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15056 msgid "varsubsetneqq"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15060 msgid "varsupsetneqq"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15064 msgid "ntriangleleft"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15068 #, fuzzy
15069 msgid "ntriangleright"
15070 msgstr "Rechtsboven"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15073 msgid "ntrianglelefteq"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15077 msgid "ntrianglerighteq"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15081 #, fuzzy
15082 msgid "ncong"
15083 msgstr "geen"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15086 msgid "nsim"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15090 msgid "nmid"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15094 msgid "nshortmid"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15098 msgid "nparallel"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15102 msgid "nshortparallel"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15106 #, fuzzy
15107 msgid "AMS Operators"
15108 msgstr "AMS operanden"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15111 msgid "dotplus"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15115 msgid "smallsetminus"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Cap"
15121 msgstr "Onderschrift"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Cup"
15126 msgstr "Knippen"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15129 #, fuzzy
15130 msgid "barwedge"
15131 msgstr "Groot"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15134 msgid "veebar"
15135 msgstr ""
15136
15137 # dubbel
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15139 #, fuzzy
15140 msgid "doublebarwedge"
15141 msgstr "dubbele"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15144 #, fuzzy
15145 msgid "boxminus"
15146 msgstr "minuten"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15149 msgid "boxtimes"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15153 #, fuzzy
15154 msgid "boxdot"
15155 msgstr "voettekst"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15158 msgid "boxplus"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15162 #, fuzzy
15163 msgid "divideontimes"
15164 msgstr "Inhoudsopgave"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15167 msgid "ltimes"
15168 msgstr ""
15169
15170 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15172 #, fuzzy
15173 msgid "rtimes"
15174 msgstr "Brits"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15177 msgid "leftthreetimes"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15181 msgid "rightthreetimes"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15185 msgid "curlywedge"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15189 msgid "curlyvee"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15193 msgid "circleddash"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15197 msgid "circledast"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15201 msgid "circledcirc"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15205 #, fuzzy
15206 msgid "centerdot"
15207 msgstr "Midden"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15210 #, fuzzy
15211 msgid "intercal"
15212 msgstr "Printer"
15213
15214 #: lib/external_templates:37
15215 msgid "RasterImage"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15219 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/external_templates:45
15223 msgid "A bitmap file.\n"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/external_templates:109
15227 #, fuzzy
15228 msgid "XFig"
15229 msgstr "Figuur"
15230
15231 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15232 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/external_templates:112
15236 #, fuzzy
15237 msgid "An Xfig figure.\n"
15238 msgstr "\"configure\" draait..."
15239
15240 #: lib/external_templates:162
15241 #, fuzzy
15242 msgid "ChessDiagram"
15243 msgstr "Schaakbord"
15244
15245 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15246 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/external_templates:165
15250 msgid ""
15251 "A chess position diagram.\n"
15252 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15253 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15254 "the position that you want to display.\n"
15255 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15256 "and remember to type in a relative path\n"
15257 "to the LyX document location.\n"
15258 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15259 "to enable general editing of the board.\n"
15260 "You might also check out the\n"
15261 "'Options->Test legality' option, and\n"
15262 "remember to middle and right click to\n"
15263 "insert new material in the board.\n"
15264 "In order for this to work, you have to\n"
15265 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15266 "that TeX will find it, and you will need\n"
15267 "to install the skak package from CTAN.\n"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/external_templates:212
15271 msgid "LilyPond"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15275 msgid "Lilypond typeset music"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/external_templates:215
15279 msgid ""
15280 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15281 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15282 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15283 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/external_templates:261
15287 #, fuzzy
15288 msgid "PDFPages"
15289 msgstr "Pagina's"
15290
15291 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15292 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/external_templates:264
15296 msgid ""
15297 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15298 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15299 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15300 "Examples:\n"
15301 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15302 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15303 "* pages=- (to include all pages)\n"
15304 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15305 "for further options and details.\n"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/external_templates:303
15309 msgid ""
15310 "Today's date.\n"
15311 "Read 'info date' for more information.\n"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/configure.py:252
15315 msgid "Tgif"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/configure.py:255
15319 msgid "FIG"
15320 msgstr ""
15321
15322 # Zwart-wit beter?
15323 #: lib/configure.py:258
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Grace"
15326 msgstr "Grijstinten"
15327
15328 #: lib/configure.py:261
15329 msgid "FEN"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/configure.py:265
15333 msgid "BMP"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/configure.py:266
15337 msgid "GIF"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15341 msgid "JPEG"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/configure.py:268
15345 msgid "PBM"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/configure.py:269
15349 msgid "PGM"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15353 msgid "PNG"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/configure.py:271
15357 msgid "PPM"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/configure.py:272
15361 msgid "TIFF"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/configure.py:273
15365 msgid "XBM"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/configure.py:274
15369 msgid "XPM"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/configure.py:279
15373 msgid "Plain text (chess output)"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/configure.py:280
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Plain text (image)"
15379 msgstr "Vervangen"
15380
15381 #: lib/configure.py:281
15382 msgid "Plain text (Xfig output)"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/configure.py:282
15386 #, fuzzy
15387 msgid "date (output)"
15388 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15389
15390 #: lib/configure.py:283
15391 msgid "DocBook"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/configure.py:283
15395 #, fuzzy
15396 msgid "DocBook|B"
15397 msgstr "b Onder|#B"
15398
15399 #: lib/configure.py:284
15400 msgid "Docbook (XML)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/configure.py:285
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Graphviz Dot"
15406 msgstr "Plaatjes"
15407
15408 #: lib/configure.py:286
15409 #, fuzzy
15410 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15411 msgstr "LaTeX &opties:"
15412
15413 #: lib/configure.py:287
15414 #, fuzzy
15415 msgid "NoWeb"
15416 msgstr "Geen"
15417
15418 #: lib/configure.py:287
15419 #, fuzzy
15420 msgid "NoWeb|N"
15421 msgstr "andere"
15422
15423 #: lib/configure.py:288
15424 msgid "LilyPond music"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/configure.py:289
15428 #, fuzzy
15429 msgid "LaTeX (plain)"
15430 msgstr "LaTeX &opties:"
15431
15432 #: lib/configure.py:289
15433 #, fuzzy
15434 msgid "LaTeX (plain)|L"
15435 msgstr "LaTeX-logboek"
15436
15437 #: lib/configure.py:290
15438 #, fuzzy
15439 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15440 msgstr "LaTeX tekst"
15441
15442 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Plain text"
15445 msgstr "Vervangen"
15446
15447 #: lib/configure.py:291
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Plain text|a"
15450 msgstr "Vervangen"
15451
15452 #: lib/configure.py:292
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Plain text (pstotext)"
15455 msgstr "Vervangen"
15456
15457 #: lib/configure.py:293
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15460 msgstr "Vervangen"
15461
15462 #: lib/configure.py:294
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Plain text (catdvi)"
15465 msgstr "Vervangen"
15466
15467 #: lib/configure.py:295
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Plain Text, Join Lines"
15470 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15471
15472 #: lib/configure.py:302
15473 #, fuzzy
15474 msgid "BibTeX"
15475 msgstr "LaTeX"
15476
15477 #: lib/configure.py:307
15478 msgid "EPS"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/configure.py:308
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Postscript"
15484 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15485
15486 #: lib/configure.py:308
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Postscript|t"
15489 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15490
15491 #: lib/configure.py:312
15492 msgid "PDF (ps2pdf)"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/configure.py:312
15496 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/configure.py:313
15500 msgid "PDF (pdflatex)"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/configure.py:313
15504 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:314
15508 msgid "PDF (dvipdfm)"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:314
15512 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:317
15516 msgid "DVI"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:317
15520 msgid "DVI|D"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:320
15524 #, fuzzy
15525 msgid "DraftDVI"
15526 msgstr "&Kladmodus"
15527
15528 #: lib/configure.py:323
15529 msgid "HTML"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/configure.py:323
15533 msgid "HTML|H"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/configure.py:326
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Noteedit"
15539 msgstr "Notitie"
15540
15541 #: lib/configure.py:329
15542 #, fuzzy
15543 msgid "OpenDocument"
15544 msgstr "Document openen "
15545
15546 #: lib/configure.py:332
15547 #, fuzzy
15548 msgid "date command"
15549 msgstr "Volgende opdracht"
15550
15551 #: lib/configure.py:333
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Table (CSV)"
15554 msgstr "Tabel"
15555
15556 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15558 msgid "LyX"
15559 msgstr "LyX"
15560
15561 #: lib/configure.py:336
15562 msgid "LyX 1.3.x"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/configure.py:337
15566 msgid "LyX 1.4.x"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/configure.py:338
15570 msgid "LyX 1.5.x"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/configure.py:339
15574 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/configure.py:340
15578 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/configure.py:341
15582 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/configure.py:342
15586 #, fuzzy
15587 msgid "LyX Preview"
15588 msgstr "Voorbeeld|#V"
15589
15590 #: lib/configure.py:343
15591 #, fuzzy
15592 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15593 msgstr "Voorbeeld|#V"
15594
15595 #: lib/configure.py:344
15596 msgid "PDFTEX"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/configure.py:345
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Program"
15602 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15603
15604 #: lib/configure.py:346
15605 msgid "PSTEX"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/configure.py:347
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Rich Text Format"
15611 msgstr "' na "
15612
15613 #: lib/configure.py:348
15614 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Windows Metafile"
15620 msgstr "Afdrukken op"
15621
15622 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15623 msgid "Enhanced Metafile"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/configure.py:351
15627 #, fuzzy
15628 msgid "MS Word"
15629 msgstr "Randen"
15630
15631 #: lib/configure.py:351
15632 #, fuzzy
15633 msgid "MS Word|W"
15634 msgstr "Huidige woord"
15635
15636 #: lib/configure.py:352
15637 msgid "HTML (MS Word)"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15641 #, c-format
15642 msgid "%1$s and %2$s"
15643 msgstr "%1$s en %2$s"
15644
15645 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15646 #, c-format
15647 msgid "%1$s et al."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15651 msgid "No year"
15652 msgstr "Geen jaar"
15653
15654 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Add to bibliography only."
15657 msgstr "Literatuurverwijzing"
15658
15659 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15660 #, fuzzy
15661 msgid "before"
15662 msgstr "Tekst voor:"
15663
15664 #: src/Buffer.cpp:239
15665 msgid "Disk Error: "
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:240
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid ""
15671 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15672 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:297
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Could not remove temporary directory"
15677 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:298
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15682 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15683
15684 #: src/Buffer.cpp:513
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Unknown document class"
15687 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15688
15689 #: src/Buffer.cpp:514
15690 #, c-format
15691 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15697 msgstr "Onbekende handeling"
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Document header error"
15702 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15703
15704 #: src/Buffer.cpp:528
15705 msgid "\\begin_header is missing"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/Buffer.cpp:548
15709 msgid "\\begin_document is missing"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15713 #: src/BufferView.cpp:1146
15714 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15718 msgid ""
15719 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15720 "xcolor/soul are installed.\n"
15721 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15722 "LaTeX preamble."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15726 msgid ""
15727 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15728 "xcolor and soul are not installed.\n"
15729 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15730 "LaTeX preamble."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Document format failure"
15736 msgstr "Document"
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:710
15739 #, fuzzy, c-format
15740 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15741 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:747
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Conversion failed"
15746 msgstr "Conversiefouten!"
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:748
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15752 "it could not be created."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:757
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Conversion script not found"
15758 msgstr "Geen waarschuwingen."
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:758
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15764 "could not be found."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:777
15768 msgid "Conversion script failed"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/Buffer.cpp:778
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15775 "convert it."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Buffer.cpp:793
15779 #, c-format
15780 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:826
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Backup failure"
15786 msgstr "Backup locatie"
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:827
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/Buffer.cpp:837
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15799 "overwrite this file?"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:839
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Overwrite modified file?"
15805 msgstr "Het bestand bekijken"
15806
15807 # Schrijfmachine
15808 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15811 #, fuzzy
15812 msgid "&Overwrite"
15813 msgstr "T&ypemachine:"
15814
15815 #: src/Buffer.cpp:864
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Saving document %1$s..."
15818 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:877
15821 #, fuzzy
15822 msgid " could not write file!"
15823 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15824
15825 #: src/Buffer.cpp:884
15826 #, fuzzy
15827 msgid " done."
15828 msgstr " klaar."
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:963
15831 msgid "Iconv software exception Detected"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Buffer.cpp:963
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15838 "installed"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:985
15842 #, c-format
15843 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:988
15847 msgid ""
15848 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15849 "chosen encoding.\n"
15850 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/Buffer.cpp:995
15854 #, fuzzy
15855 msgid "iconv conversion failed"
15856 msgstr "Conversiefouten!"
15857
15858 #: src/Buffer.cpp:1000
15859 #, fuzzy
15860 msgid "conversion failed"
15861 msgstr "Conversiefouten!"
15862
15863 #: src/Buffer.cpp:1277
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Running chktex..."
15866 msgstr "chktex draait..."
15867
15868 #: src/Buffer.cpp:1290
15869 msgid "chktex failure"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:1291
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Could not run chktex successfully."
15875 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:2121
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Preview source code"
15880 msgstr "Voorbeeld|#V"
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:2134
15883 #, fuzzy, c-format
15884 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15885 msgstr "Voorbeeld|#V"
15886
15887 #: src/Buffer.cpp:2138
15888 #, c-format
15889 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:2245
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "Auto-saving %1$s"
15895 msgstr "Auto-opslaan"
15896
15897 #: src/Buffer.cpp:2289
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Autosave failed!"
15900 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15901
15902 #: src/Buffer.cpp:2312
15903 msgid "Autosaving current document..."
15904 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15905
15906 #: src/Buffer.cpp:2362
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Couldn't export file"
15909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15910
15911 #: src/Buffer.cpp:2363
15912 #, c-format
15913 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/Buffer.cpp:2400
15917 #, fuzzy
15918 msgid "File name error"
15919 msgstr "Bestandsnaam"
15920
15921 #: src/Buffer.cpp:2401
15922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/Buffer.cpp:2443
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Document export cancelled."
15928 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15929
15930 #: src/Buffer.cpp:2449
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15933 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:2455
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Document exported as %1$s"
15938 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:2525
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "The specified document\n"
15944 "%1$s\n"
15945 "could not be read."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:2527
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Could not read document"
15951 msgstr "Kon document niet openen"
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:2537
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid ""
15956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15957 "\n"
15958 "Recover emergency save?"
15959 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:2540
15962 msgid "Load emergency save?"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:2541
15966 #, fuzzy
15967 msgid "&Recover"
15968 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15969
15970 #: src/Buffer.cpp:2541
15971 msgid "&Load Original"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Buffer.cpp:2561
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15978 "\n"
15979 "Load the backup instead?"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/Buffer.cpp:2564
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Load backup?"
15985 msgstr "Teruggaan"
15986
15987 #: src/Buffer.cpp:2565
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Load backup"
15990 msgstr "Terug&gaan"
15991
15992 #: src/Buffer.cpp:2565
15993 msgid "Load &original"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/Buffer.cpp:2598
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15999 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16000
16001 #: src/Buffer.cpp:2600
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Retrieve from version control?"
16004 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16005
16006 #: src/Buffer.cpp:2601
16007 #, fuzzy
16008 msgid "&Retrieve"
16009 msgstr "&Herstellen"
16010
16011 #: src/BufferList.cpp:233
16012 #, fuzzy
16013 msgid "No file open!"
16014 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16015
16016 #: src/BufferList.cpp:243
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16019 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16020
16021 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16022 #, fuzzy
16023 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16024 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16025
16026 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16027 #, fuzzy
16028 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16029 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16030
16031 #: src/BufferList.cpp:284
16032 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16033 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16034
16035 #: src/BufferParams.cpp:479
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "The layout file requested by this document,\n"
16039 "%1$s.layout,\n"
16040 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16041 "class or style file required by it is not\n"
16042 "available. See the Customization documentation\n"
16043 "for more information.\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/BufferParams.cpp:485
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Document class not available"
16049 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16050
16051 #: src/BufferParams.cpp:486
16052 msgid "LyX will not be able to produce output."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/BufferParams.cpp:1557
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16059 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16060 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/BufferParams.cpp:1562
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Document class not found"
16066 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16067
16068 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16071 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16072
16073 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Could not load class"
16076 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16077
16078 #: src/BufferParams.cpp:1613
16079 #, c-format
16080 msgid ""
16081 "The module %1$s has been requested by\n"
16082 "this document but has not been found in the list of\n"
16083 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16084 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/BufferParams.cpp:1617
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Module not available"
16090 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16091
16092 #: src/BufferParams.cpp:1618
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Some layouts may not be available."
16095 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16096
16097 #: src/BufferParams.cpp:1625
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "The module %1$s requires a package that is\n"
16101 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16102 "may not be possible.\n"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/BufferParams.cpp:1628
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Package not available"
16108 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16109
16110 #: src/BufferParams.cpp:1633
16111 #, c-format
16112 msgid "Error reading module %1$s\n"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Read Error"
16118 msgstr "Zoeken"
16119
16120 #: src/BufferParams.cpp:1639
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Error reading internal layout information"
16123 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16124
16125 #: src/BufferView.cpp:178
16126 #, fuzzy
16127 msgid "No more insets"
16128 msgstr "Geen verdere notities"
16129
16130 #: src/BufferView.cpp:673
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Save bookmark"
16133 msgstr "b Onder|#B"
16134
16135 #: src/BufferView.cpp:1024
16136 #, fuzzy
16137 msgid "No further undo information"
16138 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16139
16140 #: src/BufferView.cpp:1033
16141 msgid "No further redo information"
16142 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16143
16144 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16145 msgid "String not found!"
16146 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16147
16148 #: src/BufferView.cpp:1222
16149 msgid "Mark off"
16150 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16151
16152 #: src/BufferView.cpp:1229
16153 msgid "Mark on"
16154 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16155
16156 #: src/BufferView.cpp:1236
16157 msgid "Mark removed"
16158 msgstr "Merkteken verwijderd"
16159
16160 #: src/BufferView.cpp:1239
16161 msgid "Mark set"
16162 msgstr "Merkteken geplaatst"
16163
16164 #: src/BufferView.cpp:1286
16165 msgid "Statistics for the selection:"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/BufferView.cpp:1288
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Statistics for the document:"
16171 msgstr "Selecteren tot einde document"
16172
16173 #: src/BufferView.cpp:1291
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "%1$d words"
16176 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16177
16178 #: src/BufferView.cpp:1293
16179 #, fuzzy
16180 msgid "One word"
16181 msgstr "k Sleutel:|#K"
16182
16183 #: src/BufferView.cpp:1296
16184 #, c-format
16185 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/BufferView.cpp:1299
16189 msgid "One character (including blanks)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/BufferView.cpp:1302
16193 #, c-format
16194 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/BufferView.cpp:1305
16198 msgid "One character (excluding blanks)"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/BufferView.cpp:1307
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Statistics"
16204 msgstr "Status"
16205
16206 #: src/BufferView.cpp:2057
16207 #, c-format
16208 msgid "Inserting document %1$s..."
16209 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16210
16211 #: src/BufferView.cpp:2068
16212 #, c-format
16213 msgid "Document %1$s inserted."
16214 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16215
16216 #: src/BufferView.cpp:2070
16217 #, c-format
16218 msgid "Could not insert document %1$s"
16219 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16220
16221 #: src/BufferView.cpp:2298
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "Could not read the specified document\n"
16225 "%1$s\n"
16226 "due to the error: %2$s"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/BufferView.cpp:2300
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Could not read file"
16232 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16233
16234 #: src/BufferView.cpp:2307
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid ""
16237 "%1$s\n"
16238 " is not readable."
16239 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16240
16241 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Could not open file"
16244 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16245
16246 #: src/BufferView.cpp:2315
16247 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/BufferView.cpp:2316
16251 msgid ""
16252 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16253 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16254 "If this does not give the correct result\n"
16255 "then please change the encoding of the file\n"
16256 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/Chktex.cpp:63
16260 #, c-format
16261 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16262 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16263
16264 #: src/Chktex.cpp:65
16265 msgid "ChkTeX warning id # "
16266 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16267
16268 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16270 msgid "none"
16271 msgstr "geen"
16272
16273 #: src/Color.cpp:96
16274 msgid "black"
16275 msgstr "zwart"
16276
16277 #: src/Color.cpp:97
16278 msgid "white"
16279 msgstr "wit"
16280
16281 #: src/Color.cpp:98
16282 msgid "red"
16283 msgstr "rood"
16284
16285 #: src/Color.cpp:99
16286 msgid "green"
16287 msgstr "groen"
16288
16289 #: src/Color.cpp:100
16290 msgid "blue"
16291 msgstr "blauw"
16292
16293 #: src/Color.cpp:101
16294 msgid "cyan"
16295 msgstr "cyaan"
16296
16297 #: src/Color.cpp:102
16298 msgid "magenta"
16299 msgstr "magenta"
16300
16301 #: src/Color.cpp:103
16302 msgid "yellow"
16303 msgstr "geel"
16304
16305 #: src/Color.cpp:104
16306 msgid "cursor"
16307 msgstr "cursor"
16308
16309 #: src/Color.cpp:105
16310 msgid "background"
16311 msgstr "achtergrond"
16312
16313 #: src/Color.cpp:106
16314 msgid "text"
16315 msgstr "tekst"
16316
16317 #: src/Color.cpp:107
16318 msgid "selection"
16319 msgstr "selectie"
16320
16321 #: src/Color.cpp:108
16322 #, fuzzy
16323 msgid "selected text"
16324 msgstr "Verwij&deren"
16325
16326 #: src/Color.cpp:110
16327 msgid "LaTeX text"
16328 msgstr "LaTeX tekst"
16329
16330 #: src/Color.cpp:111
16331 #, fuzzy
16332 msgid "inline completion"
16333 msgstr "&Ingevoegd"
16334
16335 #: src/Color.cpp:113
16336 msgid "non-unique inline completion"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Color.cpp:115
16340 msgid "previewed snippet"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Color.cpp:116
16344 #, fuzzy
16345 msgid "note label"
16346 msgstr "voetnoot"
16347
16348 #: src/Color.cpp:117
16349 msgid "note background"
16350 msgstr "achtergrond opmerking"
16351
16352 #: src/Color.cpp:118
16353 #, fuzzy
16354 msgid "comment label"
16355 msgstr "Commentaar:"
16356
16357 #: src/Color.cpp:119
16358 #, fuzzy
16359 msgid "comment background"
16360 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16361
16362 #: src/Color.cpp:120
16363 #, fuzzy
16364 msgid "greyedout inset label"
16365 msgstr "Inzet geopend"
16366
16367 #: src/Color.cpp:121
16368 #, fuzzy
16369 msgid "greyedout inset background"
16370 msgstr "achtergrond inzet"
16371
16372 #: src/Color.cpp:122
16373 msgid "shaded box"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Color.cpp:123
16377 #, fuzzy
16378 msgid "listings background"
16379 msgstr "achtergrond inzet"
16380
16381 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16382 #: src/Color.cpp:124
16383 #, fuzzy
16384 msgid "branch label"
16385 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16386
16387 #: src/Color.cpp:125
16388 #, fuzzy
16389 msgid "footnote label"
16390 msgstr "voetnoot"
16391
16392 #: src/Color.cpp:126
16393 #, fuzzy
16394 msgid "index label"
16395 msgstr "Label invoegen"
16396
16397 #: src/Color.cpp:127
16398 #, fuzzy
16399 msgid "margin note label"
16400 msgstr "Lange tabel"
16401
16402 #: src/Color.cpp:128
16403 #, fuzzy
16404 msgid "URL label"
16405 msgstr "&Label"
16406
16407 #: src/Color.cpp:129
16408 #, fuzzy
16409 msgid "URL text"
16410 msgstr "tekst"
16411
16412 #: src/Color.cpp:130
16413 msgid "depth bar"
16414 msgstr "dieptestreep"
16415
16416 #: src/Color.cpp:131
16417 msgid "language"
16418 msgstr "taal"
16419
16420 #: src/Color.cpp:132
16421 msgid "command inset"
16422 msgstr "opdracht-inzet"
16423
16424 #: src/Color.cpp:133
16425 msgid "command inset background"
16426 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16427
16428 #: src/Color.cpp:134
16429 msgid "command inset frame"
16430 msgstr "frame opdracht-inzet"
16431
16432 #: src/Color.cpp:135
16433 msgid "special character"
16434 msgstr "speciaal teken"
16435
16436 #: src/Color.cpp:136
16437 msgid "math"
16438 msgstr "wiskunde"
16439
16440 #: src/Color.cpp:137
16441 msgid "math background"
16442 msgstr "achtergrond wiskunde"
16443
16444 #: src/Color.cpp:138
16445 #, fuzzy
16446 msgid "graphics background"
16447 msgstr "achtergrond wiskunde"
16448
16449 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16450 #, fuzzy
16451 msgid "math macro background"
16452 msgstr "achtergrond wiskunde"
16453
16454 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16455 #: src/Color.cpp:140
16456 msgid "math frame"
16457 msgstr "wiskunde frame"
16458
16459 #: src/Color.cpp:141
16460 #, fuzzy
16461 msgid "math corners"
16462 msgstr "wiskunde lijn"
16463
16464 #: src/Color.cpp:142
16465 msgid "math line"
16466 msgstr "wiskunde lijn"
16467
16468 #: src/Color.cpp:144
16469 #, fuzzy
16470 msgid "math macro hovered background"
16471 msgstr "achtergrond wiskunde"
16472
16473 #: src/Color.cpp:145
16474 #, fuzzy
16475 msgid "math macro label"
16476 msgstr "achtergrond wiskunde"
16477
16478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16479 #: src/Color.cpp:146
16480 #, fuzzy
16481 msgid "math macro frame"
16482 msgstr "wiskunde frame"
16483
16484 #: src/Color.cpp:147
16485 #, fuzzy
16486 msgid "math macro blended out"
16487 msgstr "achtergrond wiskunde"
16488
16489 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16490 #: src/Color.cpp:148
16491 #, fuzzy
16492 msgid "math macro old parameter"
16493 msgstr "wiskunde frame"
16494
16495 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16496 #: src/Color.cpp:149
16497 #, fuzzy
16498 msgid "math macro new parameter"
16499 msgstr "wiskunde frame"
16500
16501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16502 #: src/Color.cpp:150
16503 #, fuzzy
16504 msgid "caption frame"
16505 msgstr "wiskunde frame"
16506
16507 #: src/Color.cpp:151
16508 msgid "collapsable inset text"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/Color.cpp:152
16512 #, fuzzy
16513 msgid "collapsable inset frame"
16514 msgstr "commando-inzet"
16515
16516 #: src/Color.cpp:153
16517 msgid "inset background"
16518 msgstr "achtergrond inzet"
16519
16520 #: src/Color.cpp:154
16521 msgid "inset frame"
16522 msgstr "inzet frame"
16523
16524 #: src/Color.cpp:155
16525 #, fuzzy
16526 msgid "LaTeX error"
16527 msgstr "LaTeX-fout"
16528
16529 #: src/Color.cpp:156
16530 msgid "end-of-line marker"
16531 msgstr "bestandseinde marker"
16532
16533 #: src/Color.cpp:157
16534 #, fuzzy
16535 msgid "appendix marker"
16536 msgstr "bijlage lijn"
16537
16538 #: src/Color.cpp:158
16539 #, fuzzy
16540 msgid "change bar"
16541 msgstr " (Veranderd)"
16542
16543 #: src/Color.cpp:159
16544 #, fuzzy
16545 msgid "deleted text"
16546 msgstr "Verwij&deren"
16547
16548 #: src/Color.cpp:160
16549 #, fuzzy
16550 msgid "added text"
16551 msgstr "LaTeX tekst"
16552
16553 #: src/Color.cpp:161
16554 msgid "changed text 1st author"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/Color.cpp:162
16558 msgid "changed text 2nd author"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Color.cpp:163
16562 msgid "changed text 3rd author"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/Color.cpp:164
16566 msgid "changed text 4th author"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Color.cpp:165
16570 msgid "changed text 5th author"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Color.cpp:166
16574 msgid "added space markers"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Color.cpp:167
16578 msgid "top/bottom line"
16579 msgstr "boven/onder lijn"
16580
16581 #: src/Color.cpp:168
16582 #, fuzzy
16583 msgid "table line"
16584 msgstr "tabular lijn"
16585
16586 #: src/Color.cpp:169
16587 #, fuzzy
16588 msgid "table on/off line"
16589 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16590
16591 #: src/Color.cpp:171
16592 msgid "bottom area"
16593 msgstr "onderkant"
16594
16595 #: src/Color.cpp:172
16596 #, fuzzy
16597 msgid "new page"
16598 msgstr "op pagina <pagina>"
16599
16600 #: src/Color.cpp:173
16601 #, fuzzy
16602 msgid "page break / line break"
16603 msgstr "paginascheiding"
16604
16605 #: src/Color.cpp:174
16606 #, fuzzy
16607 msgid "frame of button"
16608 msgstr "linkerkant van knop"
16609
16610 #: src/Color.cpp:175
16611 msgid "button background"
16612 msgstr "achtergrond van knop"
16613
16614 #: src/Color.cpp:176
16615 #, fuzzy
16616 msgid "button background under focus"
16617 msgstr "achtergrond van knop"
16618
16619 #: src/Color.cpp:177
16620 msgid "inherit"
16621 msgstr "erven"
16622
16623 #: src/Color.cpp:178
16624 msgid "ignore"
16625 msgstr "negeren"
16626
16627 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16628 #: src/Converter.cpp:514
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Cannot convert file"
16631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16632
16633 #: src/Converter.cpp:306
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16637 "Define a converter in the preferences."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Executing command: "
16643 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16644
16645 #: src/Converter.cpp:443
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Build errors"
16648 msgstr "Aanmaken programma"
16649
16650 #: src/Converter.cpp:444
16651 #, fuzzy
16652 msgid "There were errors during the build process."
16653 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16654
16655 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16658 msgstr "Fout tijdens lezen "
16659
16660 #: src/Converter.cpp:472
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16663 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16664
16665 #: src/Converter.cpp:516
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16668 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16669
16670 #: src/Converter.cpp:517
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16673 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16674
16675 #: src/Converter.cpp:573
16676 msgid "Running LaTeX..."
16677 msgstr "LaTeX draait..."
16678
16679 #: src/Converter.cpp:591
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16683 "log %1$s."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/Converter.cpp:594
16687 #, fuzzy
16688 msgid "LaTeX failed"
16689 msgstr "LaTeX_Titel"
16690
16691 #: src/Converter.cpp:596
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Output is empty"
16694 msgstr "is leeg"
16695
16696 #: src/Converter.cpp:597
16697 msgid "An empty output file was generated."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16704 "%2$s to %3$s"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Undefined flex inset"
16710 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16711
16712 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "The file %1$s already exists.\n"
16716 "\n"
16717 "Do you want to overwrite that file?"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Overwrite file?"
16723 msgstr "Het bestand bekijken"
16724
16725 #: src/Exporter.cpp:49
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Overwrite &all"
16728 msgstr "Het bestand bekijken"
16729
16730 #: src/Exporter.cpp:50
16731 #, fuzzy
16732 msgid "&Cancel export"
16733 msgstr "&Annuleren"
16734
16735 #: src/Exporter.cpp:90
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Couldn't copy file"
16738 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16739
16740 #: src/Exporter.cpp:91
16741 #, c-format
16742 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16747 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16748 msgid "Roman"
16749 msgstr "Romeins"
16750
16751 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16754 msgid "Sans Serif"
16755 msgstr "Zonder schreef"
16756
16757 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16760 msgid "Typewriter"
16761 msgstr "Schrijfmachine"
16762
16763 #: src/Font.cpp:49
16764 msgid "Symbol"
16765 msgstr "Symbool"
16766
16767 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16768 #: src/Font.cpp:66
16769 msgid "Inherit"
16770 msgstr "Erven"
16771
16772 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16773 msgid "Medium"
16774 msgstr "Medium"
16775
16776 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16777 msgid "Bold"
16778 msgstr "Vet"
16779
16780 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16781 msgid "Upright"
16782 msgstr "Staand"
16783
16784 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16785 msgid "Italic"
16786 msgstr "Cursief"
16787
16788 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16789 msgid "Slanted"
16790 msgstr "Hellend"
16791
16792 #: src/Font.cpp:57
16793 msgid "Smallcaps"
16794 msgstr "Kapiteel"
16795
16796 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16797 msgid "Increase"
16798 msgstr "Vergroot"
16799
16800 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16801 msgid "Decrease"
16802 msgstr "Verklein"
16803
16804 #: src/Font.cpp:66
16805 msgid "Toggle"
16806 msgstr "Aan/Uit"
16807
16808 #: src/Font.cpp:173
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Emphasis %1$s, "
16811 msgstr "Nadruk "
16812
16813 #: src/Font.cpp:176
16814 #, fuzzy, c-format
16815 msgid "Underline %1$s, "
16816 msgstr "Onderstreept "
16817
16818 #: src/Font.cpp:179
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Noun %1$s, "
16821 msgstr "Eigennaam "
16822
16823 #: src/Font.cpp:193
16824 #, c-format
16825 msgid "Language: %1$s, "
16826 msgstr "Taal: %1$s, "
16827
16828 #: src/Font.cpp:196
16829 #, c-format
16830 msgid "  Number %1$s"
16831 msgstr "  Getal %1$s"
16832
16833 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Cannot view file"
16836 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16837
16838 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16839 #, fuzzy, c-format
16840 msgid "File does not exist: %1$s"
16841 msgstr "Bestand bestaat al:"
16842
16843 #: src/Format.cpp:267
16844 #, c-format
16845 msgid "No information for viewing %1$s"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/Format.cpp:277
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16851 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16852
16853 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16854 #: src/Format.cpp:383
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Cannot edit file"
16857 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16858
16859 #: src/Format.cpp:337
16860 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/Format.cpp:350
16864 #, c-format
16865 msgid "No information for editing %1$s"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/Format.cpp:361
16869 #, c-format
16870 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16876 msgstr "Spellingscontrole starten."
16877
16878 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16881 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16882
16883 #: src/ISpell.cpp:267
16884 msgid ""
16885 "Could not create an ispell process.\n"
16886 "You may not have the right languages installed."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/ISpell.cpp:290
16890 msgid ""
16891 "The ispell process returned an error.\n"
16892 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/ISpell.cpp:395
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16899 "$s'."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/ISpell.cpp:406
16903 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/ISpell.cpp:466
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16910 "2$s'."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/ISpell.cpp:481
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16917 "2$s'."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/KeySequence.cpp:166
16921 msgid "   options: "
16922 msgstr "   opties: "
16923
16924 #: src/LaTeX.cpp:61
16925 #, fuzzy, c-format
16926 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16927 msgstr "LaTeX sessienummer"
16928
16929 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Running Index Processor."
16932 msgstr "MakeIndex is bezig."
16933
16934 #: src/LaTeX.cpp:284
16935 msgid "Running BibTeX."
16936 msgstr "BibTeX is bezig."
16937
16938 #: src/LaTeX.cpp:417
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16941 msgstr "MakeIndex is bezig."
16942
16943 #: src/LyX.cpp:101
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Could not read configuration file"
16946 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16947
16948 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "Error while reading the configuration file\n"
16952 "%1$s.\n"
16953 "Please check your installation."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/LyX.cpp:111
16957 #, fuzzy
16958 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16959 msgstr "LyX: Maak map aan "
16960
16961 #: src/LyX.cpp:115
16962 msgid "Done!"
16963 msgstr "Klaar!"
16964
16965 #: src/LyX.cpp:374
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16968 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16969
16970 #: src/LyX.cpp:376
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Cannot remove temporary directory"
16973 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16974
16975 #: src/LyX.cpp:382
16976 #, fuzzy, c-format
16977 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16978 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16979
16980 #: src/LyX.cpp:384
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Unable to remove temporary directory"
16983 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16984
16985 #: src/LyX.cpp:413
16986 #, c-format
16987 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/LyX.cpp:487
16991 msgid "No textclass is found"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyX.cpp:488
16995 msgid ""
16996 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16997 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/LyX.cpp:492
17001 #, fuzzy
17002 msgid "&Reconfigure"
17003 msgstr "Herconfigureren|r"
17004
17005 #: src/LyX.cpp:493
17006 #, fuzzy
17007 msgid "&Use Default"
17008 msgstr "Standaard"
17009
17010 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17011 #, fuzzy
17012 msgid "&Exit LyX"
17013 msgstr "Afsluiten"
17014
17015 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17016 msgid "LyX: "
17017 msgstr "LyX: "
17018
17019 #: src/LyX.cpp:766
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Could not create temporary directory"
17022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17023
17024 #: src/LyX.cpp:767
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "Could not create a temporary directory in\n"
17028 "\"%1$s\"\n"
17029 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyX.cpp:850
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Missing user LyX directory"
17035 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17036
17037 #: src/LyX.cpp:851
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid ""
17040 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17041 "It is needed to keep your own configuration."
17042 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17043
17044 #: src/LyX.cpp:856
17045 #, fuzzy
17046 msgid "&Create directory"
17047 msgstr "LyX: Maak map aan "
17048
17049 #: src/LyX.cpp:858
17050 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyX.cpp:862
17054 #, fuzzy, c-format
17055 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17056 msgstr "LyX: Maak map aan "
17057
17058 #: src/LyX.cpp:867
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17061 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17062
17063 #: src/LyX.cpp:939
17064 msgid "List of supported debug flags:"
17065 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17066
17067 #: src/LyX.cpp:943
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Setting debug level to %1$s"
17070 msgstr "Zet debugniveau op "
17071
17072 #: src/LyX.cpp:954
17073 #, fuzzy
17074 msgid ""
17075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17076 "Command line switches (case sensitive):\n"
17077 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17078 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17079 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17080 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17082 "                  select the features to debug.\n"
17083 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17084 "\t-x [--execute] command\n"
17085 "                  where command is a lyx command.\n"
17086 "\t-e [--export] fmt\n"
17087 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17088 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17089 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17091 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17092 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17093 "\t-version        summarize version and build info\n"
17094 "Check the LyX man page for more details."
17095 msgstr ""
17096 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17097 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17098 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17099 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17100 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17101 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17102 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17103 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17104 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17105 "                          selecteer de debugopties.\n"
17106 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17107 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17108
17109 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17110 #, fuzzy
17111 msgid "No system directory"
17112 msgstr "Gebruikersmap:"
17113
17114 #: src/LyX.cpp:995
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17117 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17118
17119 #: src/LyX.cpp:1006
17120 #, fuzzy
17121 msgid "No user directory"
17122 msgstr "Gebruikersmap:"
17123
17124 #: src/LyX.cpp:1007
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17127 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17128
17129 #: src/LyX.cpp:1018
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Incomplete command"
17132 msgstr "Volgende opdracht"
17133
17134 #: src/LyX.cpp:1019
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Missing command string after --execute switch"
17137 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17138
17139 #: src/LyX.cpp:1030
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17142 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17143
17144 #: src/LyX.cpp:1043
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17147 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17148
17149 #: src/LyX.cpp:1048
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Missing filename for --import"
17152 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17153
17154 #: src/LyXFunc.cpp:113
17155 msgid "Running configure..."
17156 msgstr "\"configure\" draait..."
17157
17158 #: src/LyXFunc.cpp:124
17159 msgid "Reloading configuration..."
17160 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17161
17162 #: src/LyXFunc.cpp:130
17163 #, fuzzy
17164 msgid "System reconfiguration failed"
17165 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17166
17167 #: src/LyXFunc.cpp:131
17168 msgid ""
17169 "The system reconfiguration has failed.\n"
17170 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17171 "Please reconfigure again if needed."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/LyXFunc.cpp:137
17175 #, fuzzy
17176 msgid "System reconfigured"
17177 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17178
17179 #: src/LyXFunc.cpp:138
17180 msgid ""
17181 "The system has been reconfigured.\n"
17182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17183 "updated document class specifications."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LyXFunc.cpp:362
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Unknown function."
17189 msgstr "Onbekende handeling"
17190
17191 #: src/LyXFunc.cpp:391
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Nothing to do"
17194 msgstr "Niets te doen"
17195
17196 #: src/LyXFunc.cpp:410
17197 msgid "Unknown action"
17198 msgstr "Onbekende handeling"
17199
17200 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Command disabled"
17203 msgstr "commando-inzet"
17204
17205 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17206 #: src/LyXFunc.cpp:423
17207 msgid "Command not allowed without any document open"
17208 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17209
17210 #: src/LyXFunc.cpp:650
17211 msgid "Document is read-only"
17212 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17213
17214 #: src/LyXFunc.cpp:659
17215 msgid "This portion of the document is deleted."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXFunc.cpp:678
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17222 "\n"
17223 "Do you want to save the document?"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Save changed document?"
17229 msgstr "Document opslaan?"
17230
17231 #: src/LyXFunc.cpp:696
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "Could not print the document %1$s.\n"
17235 "Check that your printer is set up correctly."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXFunc.cpp:699
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Print document failed"
17241 msgstr "Afdrukken op"
17242
17243 #: src/LyXFunc.cpp:818
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17247 "version of the document %1$s?"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXFunc.cpp:820
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Revert to saved document?"
17253 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17254
17255 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17256 #, fuzzy
17257 msgid "&Revert"
17258 msgstr "Registreren"
17259
17260 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
17261 msgid "Missing argument"
17262 msgstr "Argument ontbreekt"
17263
17264 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "Opening help file %1$s..."
17267 msgstr "Openen helpbestand"
17268
17269 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Opening child document %1$s..."
17272 msgstr "Document %1$s openen... "
17273
17274 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17275 #, fuzzy, c-format
17276 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17277 msgstr "Documentstandaard|#D"
17278
17279 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Unable to save document defaults"
17282 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17283
17284 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid "Document %1$s reloaded."
17287 msgstr "Document %1$s geopend."
17288
17289 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Could not reload document %1$s"
17292 msgstr "Kon document niet openen"
17293
17294 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17295 msgid "Welcome to LyX!"
17296 msgstr "Welkom in LyX!"
17297
17298 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17299 msgid "Converting document to new document class..."
17300 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2429
17303 msgid ""
17304 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17305 "legal words?"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2434
17309 msgid ""
17310 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17311 "document."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2438
17315 msgid ""
17316 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17317 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17318 "specified, an internal routine is used."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2446
17322 msgid ""
17323 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17324 "automatically by what you type."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2450
17328 msgid ""
17329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17330 "class change."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2454
17334 msgid ""
17335 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2461
17339 msgid ""
17340 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17341 "the backup file in the same directory as the original file."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2465
17345 msgid ""
17346 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17347 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2469
17351 msgid ""
17352 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17353 "its global and local bind/ directories."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2473
17357 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2477
17361 msgid ""
17362 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17363 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2487
17367 msgid ""
17368 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17369 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2491
17373 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2495
17377 msgid ""
17378 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17379 "inside."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2506
17383 #, no-c-format
17384 msgid ""
17385 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17386 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2510
17390 msgid ""
17391 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17392 "look in its global and local commands/ directories."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2514
17396 msgid "New documents will be assigned this language."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2518
17400 msgid "Specify the default paper size."
17401 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2522
17404 msgid ""
17405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17406 "shown after the change has been made.)"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2526
17410 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2530
17414 msgid ""
17415 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17416 "LyX was started from."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2535
17420 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2539
17424 msgid ""
17425 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17426 "value selects the directory LyX was started from."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2543
17430 msgid ""
17431 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17432 "recommended for non-English languages."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2550
17436 msgid ""
17437 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17438 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17439 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2554
17443 msgid ""
17444 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17445 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2563
17449 msgid ""
17450 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17451 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2567
17455 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2571
17459 msgid ""
17460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17461 "document."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2575
17465 msgid ""
17466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2579
17470 msgid ""
17471 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17473 "name of the second language."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2583
17477 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17478 msgstr ""
17479 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17480
17481 #: src/LyXRC.cpp:2587
17482 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17483 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2591
17486 msgid ""
17487 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17488 "\\documentclass."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2595
17492 msgid ""
17493 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17494 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2599
17498 msgid ""
17499 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17500 "document is the default language."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2603
17504 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2607
17508 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2611
17512 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2615
17516 msgid ""
17517 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17518 "of the document."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2619
17522 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2624
17526 msgid "The completion popup delay."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2628
17530 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2632
17534 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:2636
17538 msgid ""
17539 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2640
17543 msgid ""
17544 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17545 "available."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2644
17549 msgid "The inline completion delay."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2648
17553 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2652
17557 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2656
17561 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2660
17565 #, c-format
17566 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2665
17570 msgid ""
17571 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17572 "variable. Use the OS native format."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2672
17576 msgid ""
17577 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2676
17581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2680
17585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:2684
17589 msgid "Scale the preview size to suit."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2688
17593 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/LyXRC.cpp:2692
17597 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2696
17601 msgid ""
17602 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17603 "environment variable PRINTER."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2700
17607 msgid "The option to print only even pages."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2704
17611 msgid ""
17612 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17613 "the filename of the DVI file to be printed."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2708
17617 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/LyXRC.cpp:2712
17621 msgid "The option to print out in landscape."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/LyXRC.cpp:2716
17625 msgid "The option to print only odd pages."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2720
17629 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2724
17633 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2728
17637 msgid "The option to specify paper type."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyXRC.cpp:2732
17641 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:2736
17645 msgid ""
17646 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17647 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17648 "arguments."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyXRC.cpp:2740
17652 msgid ""
17653 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17654 "prepended along with the printer name after the spool command."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyXRC.cpp:2744
17658 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyXRC.cpp:2748
17662 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyXRC.cpp:2752
17666 msgid ""
17667 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17668 "command."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2756
17672 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2764
17676 msgid ""
17677 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXRC.cpp:2768
17681 msgid ""
17682 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17683 "wrong, override the setting here."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXRC.cpp:2774
17687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2783
17691 msgid ""
17692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2787
17698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2792
17702 #, no-c-format
17703 msgid ""
17704 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17705 "roughly the same size as on paper."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/LyXRC.cpp:2796
17709 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2800
17713 msgid ""
17714 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17715 "\".out\". Only for advanced users."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2807
17719 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyXRC.cpp:2811
17723 #, fuzzy
17724 msgid "What command runs the spellchecker?"
17725 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2815
17728 msgid ""
17729 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17730 "when you quit LyX."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2819
17734 msgid ""
17735 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17736 "value selects the directory LyX was started from."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2829
17740 msgid ""
17741 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17742 "will look in its global and local ui/ directories."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2842
17746 msgid ""
17747 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17748 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17749 "may not work with all dictionaries."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2846
17753 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2850
17757 msgid ""
17758 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/LyXRC.cpp:2857
17762 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/LyXVC.cpp:100
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Document not saved"
17768 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17769
17770 #: src/LyXVC.cpp:101
17771 #, fuzzy
17772 msgid "You must save the document before it can be registered."
17773 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17774
17775 #: src/LyXVC.cpp:133
17776 msgid "LyX VC: Initial description"
17777 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17778
17779 #: src/LyXVC.cpp:134
17780 msgid "(no initial description)"
17781 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17782
17783 #: src/LyXVC.cpp:150
17784 msgid "LyX VC: Log Message"
17785 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17786
17787 #: src/LyXVC.cpp:153
17788 msgid "(no log message)"
17789 msgstr "(geen logbericht)"
17790
17791 #: src/LyXVC.cpp:177
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17795 "changes.\n"
17796 "\n"
17797 "Do you want to revert to the older version?"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXVC.cpp:180
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Revert to stored version of document?"
17803 msgstr "Selecteren tot einde document"
17804
17805 # met deze opmaak
17806 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17807 msgid "Senseless with this layout!"
17808 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17809
17810 #: src/Paragraph.cpp:1643
17811 msgid "Alignment not permitted"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Paragraph.cpp:1644
17815 msgid ""
17816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17817 "Setting to default."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17821 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17822 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17823 #, fuzzy
17824 msgid "LyX Warning: "
17825 msgstr "LyX-versie"
17826
17827 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17828 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17829 #, fuzzy
17830 msgid "uncodable character"
17831 msgstr "speciaal teken"
17832
17833 #: src/Paragraph.cpp:2471
17834 msgid "Memory problem"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Paragraph.cpp:2471
17838 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/SpellBase.cpp:51
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Native OS API not yet supported."
17844 msgstr "Nog niet ondersteund"
17845
17846 #: src/Text.cpp:146
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Unknown Inset"
17849 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17850
17851 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Change tracking error"
17854 msgstr "Taal veranderen"
17855
17856 #: src/Text.cpp:220
17857 #, c-format
17858 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Text.cpp:233
17862 #, c-format
17863 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/Text.cpp:240
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Unknown token"
17869 msgstr "Onbekende handeling"
17870
17871 #: src/Text.cpp:522
17872 #, fuzzy
17873 msgid ""
17874 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17875 "Tutorial."
17876 msgstr ""
17877 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17878 "Tutorial."
17879
17880 #: src/Text.cpp:533
17881 #, fuzzy
17882 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17883 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17884
17885 #: src/Text.cpp:1344
17886 #, fuzzy
17887 msgid "[Change Tracking] "
17888 msgstr "Taal veranderen"
17889
17890 #: src/Text.cpp:1350
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Change: "
17893 msgstr "Pagina: "
17894
17895 #: src/Text.cpp:1354
17896 #, fuzzy
17897 msgid " at "
17898 msgstr " naar "
17899
17900 #: src/Text.cpp:1364
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid "Font: %1$s"
17903 msgstr "Lettertype:"
17904
17905 #: src/Text.cpp:1369
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid ", Depth: %1$d"
17908 msgstr ", Diepte:"
17909
17910 #: src/Text.cpp:1375
17911 msgid ", Spacing: "
17912 msgstr ", Wit: "
17913
17914 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17915 #, fuzzy
17916 msgid "OneHalf"
17917 msgstr "Een-half"
17918
17919 #: src/Text.cpp:1387
17920 msgid "Other ("
17921 msgstr "Overig ("
17922
17923 #: src/Text.cpp:1396
17924 #, fuzzy
17925 msgid ", Inset: "
17926 msgstr ", Diepte: "
17927
17928 #: src/Text.cpp:1397
17929 #, fuzzy
17930 msgid ", Paragraph: "
17931 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17932
17933 #: src/Text.cpp:1398
17934 msgid ", Id: "
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Text.cpp:1399
17938 #, fuzzy
17939 msgid ", Position: "
17940 msgstr "   opties: "
17941
17942 #: src/Text.cpp:1405
17943 msgid ", Char: 0x"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/Text.cpp:1407
17947 msgid ", Boundary: "
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/Text2.cpp:394
17951 #, fuzzy
17952 msgid "No font change defined."
17953 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17954
17955 #: src/Text2.cpp:434
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Nothing to index!"
17958 msgstr "Niets te doen"
17959
17960 #: src/Text2.cpp:436
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17963 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17964
17965 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17966 msgid "Math editor mode"
17967 msgstr "Wiskunde editor modus"
17968
17969 #: src/Text3.cpp:189
17970 msgid "No valid math formula"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Text3.cpp:814
17974 msgid "Unknown spacing argument: "
17975 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17976
17977 #: src/Text3.cpp:1056
17978 msgid "Layout "
17979 msgstr "Opmaak "
17980
17981 #: src/Text3.cpp:1057
17982 msgid " not known"
17983 msgstr " onbekend"
17984
17985 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Character set"
17988 msgstr "Codering"
17989
17990 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17991 msgid "Paragraph layout set"
17992 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17993
17994 #: src/TextClass.cpp:140
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Plain Layout"
17997 msgstr "Extra alinea opmaak"
17998
17999 #: src/TextClass.cpp:593
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Missing File"
18002 msgstr "Argument ontbreekt"
18003
18004 #: src/TextClass.cpp:594
18005 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/TextClass.cpp:597
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Corrupt File"
18011 msgstr "Korte titel"
18012
18013 #: src/TextClass.cpp:598
18014 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/Thesaurus.cpp:60
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Thesaurus failure"
18020 msgstr "Backup locatie"
18021
18022 #: src/Thesaurus.cpp:61
18023 #, c-format
18024 msgid ""
18025 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18026 "\n"
18027 "%1$s."
18028 msgstr ""
18029
18030 # was eerst Versieboekhouding
18031 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Revision control error."
18034 msgstr "Versiebeheer"
18035
18036 #: src/VCBackend.cpp:53
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "Some problem occured while running the command:\n"
18040 "'%1$s'."
18041 msgstr "Fout tijdens lezen "
18042
18043 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Error: Could not generate logfile."
18046 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18047
18048 #: src/VCBackend.cpp:480
18049 msgid ""
18050 "Error when commiting to repository.\n"
18051 "You have to manually resolve the problem.\n"
18052 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/VCBackend.cpp:531
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "Error when updating from repository.\n"
18059 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18060 "'%1$s'.\n"
18061 "\n"
18062 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/VSpace.cpp:472
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Default skip"
18068 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18069
18070 #: src/VSpace.cpp:475
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Small skip"
18073 msgstr "Kleinst"
18074
18075 #: src/VSpace.cpp:478
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Medium skip"
18078 msgstr "Medium"
18079
18080 #: src/VSpace.cpp:481
18081 msgid "Big skip"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/VSpace.cpp:484
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Vertical fill"
18087 msgstr "&Verticaal:"
18088
18089 #: src/VSpace.cpp:491
18090 #, fuzzy
18091 msgid "protected"
18092 msgstr " fouten gevonden."
18093
18094 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18098 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Reload saved document?"
18104 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18105
18106 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18107 #, fuzzy
18108 msgid "&Reload"
18109 msgstr "&Vervangen"
18110
18111 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18112 #, fuzzy
18113 msgid "&Keep Changes"
18114 msgstr "Cellen samenvoegen"
18115
18116 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18117 #, c-format
18118 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18122 #, fuzzy
18123 msgid "File not readable!"
18124 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18125
18126 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18130 "\n"
18131 "Do you want to create a new document?"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Create new document?"
18137 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18138
18139 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18140 #, fuzzy
18141 msgid "&Create"
18142 msgstr "latex"
18143
18144 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "The specified document template\n"
18148 "%1$s\n"
18149 "could not be read."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Could not read template"
18155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18156
18157 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18158 msgid "\\arabic{enumi}."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18162 msgid "\\roman{enumiii}."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18166 msgid "\\Alph{enumiv}."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18170 msgid "Senseless!!! "
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18174 msgid "Standard[[Bullets]]"
18175 msgstr ""
18176
18177 # Paden
18178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Maths"
18181 msgstr "Locaties"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Dings 1"
18186 msgstr "Ding 1|#D"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Dings 2"
18191 msgstr "Ding 2|#i"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Dings 3"
18196 msgstr "Ding 3|#n"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Dings 4"
18201 msgstr "Ding 4|#g"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18204 msgid "Directories"
18205 msgstr "Mappen"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18208 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18209 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18212 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18213 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18216 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18217 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18220 #, fuzzy
18221 msgid ""
18222 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18223 "1995-2008 LyX Team"
18224 msgstr ""
18225 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18226 "1995-2001 het LyX Team"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18229 msgid ""
18230 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18231 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18232 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18233 "any later version."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18237 #, fuzzy
18238 msgid ""
18239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18246 msgstr ""
18247 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18248 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18249 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18250 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18251 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18252 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18253 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18256 msgid "LyX Version "
18257 msgstr "LyX-versie"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Library directory: "
18262 msgstr "Gebruiker's directory: "
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18265 msgid "User directory: "
18266 msgstr "Gebruikersmap:"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18269 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18270 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "LyX: %1$s"
18273 msgstr "LyX: %1$s"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18276 #, fuzzy
18277 msgid "About %1"
18278 msgstr "Over LyX"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18282 msgid "Preferences"
18283 msgstr "Voorkeuren"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Reconfigure"
18288 msgstr "Herconfigureren|r"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Quit %1"
18293 msgstr "Over LyX"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Exiting."
18298 msgstr "Afsluiten|f"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18301 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18305 #, c-format
18306 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18310 #, fuzzy
18311 msgid "The current document was closed."
18312 msgstr "Afdrukken op"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18315 msgid ""
18316 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18317 "documents and exit.\n"
18318 "\n"
18319 "Exception: "
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18324 msgid "Software exception Detected"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18328 msgid ""
18329 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18330 "unsaved documents and exit."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Could not find UI definition file"
18336 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Bibliography Entry Settings"
18341 msgstr "Literatuurverwijzing"
18342
18343 # Literatuurlijst?
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18345 #, fuzzy
18346 msgid "BibTeX Bibliography"
18347 msgstr "Bibliografie"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18352 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18355 msgid "Documents|#o#O"
18356 msgstr "Documenten|#o#O"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18359 #, fuzzy
18360 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18361 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Select a BibTeX database to add"
18366 msgstr "Database:"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18369 #, fuzzy
18370 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18371 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18374 msgid "Select a BibTeX style"
18375 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18378 #, fuzzy
18379 msgid "No frame"
18380 msgstr "Naam"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18383 msgid "Simple rectangular frame"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18387 msgid "Oval frame, thin"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18391 msgid "Oval frame, thick"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18395 msgid "Drop shadow"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Shaded background"
18401 msgstr "achtergrond opmerking"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18404 msgid "Double rectangular frame"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Height"
18411 msgstr "&Hoogte"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Depth"
18417 msgstr ", Diepte: "
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Total Height"
18424 msgstr "Rechtsboven"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18428 msgid "Width"
18429 msgstr "Breedte"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Box Settings"
18434 msgstr "Instellingen"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Branch Settings"
18439 msgstr "Literatuurverwijzing"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18442 msgid "Activated"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18446 msgid "Color"
18447 msgstr "Kleur"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Yes"
18453 msgstr "&Ja"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18456 #, fuzzy
18457 msgid "No"
18458 msgstr "&Nee"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Merge Changes"
18463 msgstr "Cellen samenvoegen"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "Change by %1$s\n"
18469 "\n"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18473 #, c-format
18474 msgid "Change made at %1$s\n"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18482 #, fuzzy
18483 msgid "No change"
18484 msgstr " (Veranderd)"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Small Caps"
18489 msgstr "Kapiteel"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18496 msgid "Reset"
18497 msgstr "Resetten"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18500 msgid "Underbar"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Noun"
18506 msgstr "Eigennaam "
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18509 msgid "No color"
18510 msgstr "Geen kleur"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18513 msgid "Black"
18514 msgstr "Zwart"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18517 msgid "White"
18518 msgstr "Wit"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18521 msgid "Red"
18522 msgstr "Rood"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18525 msgid "Green"
18526 msgstr "Groen"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18529 msgid "Blue"
18530 msgstr "Blauw"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18533 msgid "Cyan"
18534 msgstr "Cyaan"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18537 msgid "Magenta"
18538 msgstr "Magenta"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18541 msgid "Yellow"
18542 msgstr "Geel"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Text Style"
18547 msgstr "Document"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Keys"
18552 msgstr "&Sleutel"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18555 msgid "LinkBack PDF"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18559 msgid "PDF"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18563 #, fuzzy
18564 msgid "pasted"
18565 msgstr "Plakken"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18568 #, c-format
18569 msgid "%1$s Files"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18575 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18581 msgid "Canceled."
18582 msgstr "Afgebroken."
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Overwrite external file?"
18587 msgstr "Het bestand bekijken"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18590 #, c-format
18591 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18595 msgid "Next command"
18596 msgstr "Volgende opdracht"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18599 msgid "big[[delimiter size]]"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18603 msgid "Big[[delimiter size]]"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18607 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18611 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Math Delimiter"
18617 msgstr "Begrenzing"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18621 #, fuzzy
18622 msgid "(None)"
18623 msgstr "Geen"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Variable"
18628 msgstr "tabular lijn"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18631 msgid "Computer Modern Roman"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18635 msgid "Latin Modern Roman"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18639 msgid "AE (Almost European)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Times Roman"
18645 msgstr "Romeins"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Palatino"
18650 msgstr "Vervangen"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18653 msgid "Bitstream Charter"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18657 msgid "New Century Schoolbook"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Bookman"
18663 msgstr "Romeins"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18666 msgid "Utopia"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Bera Serif"
18672 msgstr "Zonder schreef"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18675 msgid "Concrete Roman"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18679 msgid "Zapf Chancery"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18683 msgid "Computer Modern Sans"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18687 msgid "Latin Modern Sans"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18691 msgid "Helvetica"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18695 msgid "Avant Garde"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18699 msgid "Bera Sans"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18703 #, fuzzy
18704 msgid "CM Bright"
18705 msgstr "Rechtsboven"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18708 msgid "Computer Modern Typewriter"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Latin Modern Typewriter"
18714 msgstr "Schrijfmachine"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Courier"
18719 msgstr "Kopiën"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18722 msgid "Bera Mono"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18726 msgid "LuxiMono"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18730 #, fuzzy
18731 msgid "CM Typewriter Light"
18732 msgstr "Schrijfmachine"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Page"
18737 msgstr "Pagina's"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Module not found!"
18742 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18745 msgid "Document Settings"
18746 msgstr "Document-instellingen"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18750 msgid ""
18751 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18755 msgid "Length"
18756 msgstr "Lengte"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18760 msgid " (not installed)"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18764 msgid "10"
18765 msgstr "10"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18768 msgid "11"
18769 msgstr "11"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18772 msgid "12"
18773 msgstr "12"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18776 msgid "empty"
18777 msgstr "leeg"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18780 #, fuzzy
18781 msgid "plain"
18782 msgstr "Wit"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18785 #, fuzzy
18786 msgid "headings"
18787 msgstr "Toetsenkaarten"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18790 msgid "fancy"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18794 msgid "B3"
18795 msgstr "B3"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18798 msgid "B4"
18799 msgstr "B4"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Language Default (no inputenc)"
18804 msgstr "Koptekst"
18805
18806 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18807 # Moet misschien in bugzilla
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18809 msgid "``text''"
18810 msgstr "``citaat''"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18813 msgid "''text''"
18814 msgstr "''citaat''"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18817 msgid ",,text``"
18818 msgstr ",,citaat``"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18821 msgid ",,text''"
18822 msgstr ",,citaat''"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18825 #, fuzzy
18826 msgid "<<text>>"
18827 msgstr "«citaat»"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18830 #, fuzzy
18831 msgid ">>text<<"
18832 msgstr "»citaat«"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Numbered"
18837 msgstr "Nummering"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18840 msgid "Appears in TOC"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18844 msgid "Author-year"
18845 msgstr "Auteur-jaar"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18848 msgid "Numerical"
18849 msgstr "Numeriek"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18852 #, fuzzy, c-format
18853 msgid "Unavailable: %1$s"
18854 msgstr "Beschikbaar"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Document Class"
18860 msgstr "Documentklasse:"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Modules"
18865 msgstr "d Midden|#d"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Text Layout"
18870 msgstr "Opmaak"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Page Margins"
18875 msgstr "Marges"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Numbering & TOC"
18880 msgstr "Nummering"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18883 msgid "PDF Properties"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Math Options"
18889 msgstr "Zwever-opties"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Float Placement"
18894 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18897 msgid "Bullets"
18898 msgstr "Lijsten"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18901 msgid "Branches"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18906 #, fuzzy
18907 msgid "LaTeX Preamble"
18908 msgstr "LaTeX preamble"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Layouts|#o#O"
18913 msgstr "Opmaak|O"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18916 #, fuzzy
18917 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18918 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18922 msgid "Local layout file"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18926 msgid ""
18927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18929 "document may not work with this layout if you do not\n"
18930 "keep the layout file in the document directory."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18934 #, fuzzy
18935 msgid "&Set Layout"
18936 msgstr "Opmaak"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Error"
18943 msgstr "Pijl"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Unable to read local layout file."
18948 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Select master document"
18953 msgstr "Document opslaan?"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18956 #, fuzzy
18957 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18958 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Unapplied changes"
18964 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18968 msgid ""
18969 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18970 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18975 msgid "&Dismiss"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Unable to set document class."
18982 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "%1$s, %2$s"
18987 msgstr "%1$s en %2$s"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18992 msgstr "%1$s en %2$s"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18995 #, c-format
18996 msgid "Package(s) required: %1$s."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19000 #, fuzzy
19001 msgid "or"
19002 msgstr "drijvende delen"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
19005 #, c-format
19006 msgid "Module required: %1$s."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
19010 #, c-format
19011 msgid "Modules excluded: %1$s."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
19015 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19019 #, fuzzy
19020 msgid "[No options predefined]"
19021 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19022
19023 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19024 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19025 # Font-knop op de werkbalk.
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Can't set layout!"
19029 msgstr "Tekenstijl definieren"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19034 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Not Found"
19039 msgstr " onbekend"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19042 #, fuzzy
19043 msgid "TeX Code Settings"
19044 msgstr "Extra opties"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Error List"
19049 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19054 msgstr "%1$s en %2$s"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19057 msgid "Top left"
19058 msgstr "Linksboven"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19061 msgid "Bottom left"
19062 msgstr "Linksonder"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19065 msgid "Baseline left"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Top center"
19071 msgstr "n Centreren|#n"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Bottom center"
19076 msgstr "n Centreren|#n"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Baseline center"
19081 msgstr "Uitlijning"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19084 msgid "Top right"
19085 msgstr "Rechtsboven"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19088 msgid "Bottom right"
19089 msgstr "Rechtsonder"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Baseline right"
19094 msgstr "Rechterlijn|R"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19097 msgid "External Material"
19098 msgstr "Extern materiaal"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Scale%"
19103 msgstr "Kleiner"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Select external file"
19108 msgstr "Volgende regel selecteren"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Float Settings"
19113 msgstr "Opties"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19116 msgid "Graphics"
19117 msgstr "Plaatjes"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Select graphics file"
19122 msgstr "Volgende regel selecteren"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Clipart|#C#c"
19127 msgstr "Prentenboek"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Horizontal Space Settings"
19132 msgstr "Verticale afstanden"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19135 msgid ""
19136 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19137 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19138 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19142 msgid "Hyperlink"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Child Document"
19148 msgstr "Document"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19153 msgid ""
19154 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Select document to include"
19160 msgstr "Kies document ter invoeging"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19163 #, fuzzy
19164 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19165 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19168 #, fuzzy
19169 msgid "unknown"
19170 msgstr " onbekend"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19173 #, fuzzy
19174 msgid "shortcut"
19175 msgstr "Helaas."
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19178 #, fuzzy
19179 msgid "shortcuts"
19180 msgstr "Helaas."
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19183 msgid "lyxrc"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19187 #, fuzzy
19188 msgid "package"
19189 msgstr "&Vervangen"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19192 #, fuzzy
19193 msgid "textclass"
19194 msgstr "tekst"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19197 #, fuzzy
19198 msgid "menu"
19199 msgstr "mu"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19202 #, fuzzy
19203 msgid "icon"
19204 msgstr "aan"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19207 #, fuzzy
19208 msgid "buffer"
19209 msgstr "blauw"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Label"
19214 msgstr "&Label"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19217 #, fuzzy
19218 msgid "No language"
19219 msgstr "taal"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Program Listing Settings"
19224 msgstr "streep minipagina"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19227 #, fuzzy
19228 msgid "No dialect"
19229 msgstr "Geen afbeelding"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19232 msgid "LaTeX Log"
19233 msgstr "LaTeX-logboek"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Literate Programming Build Log"
19238 msgstr "Geen waarschuwingen."
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19241 msgid "lyx2lyx Error Log"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Version Control Log"
19247 msgstr "Versieboekhouding%t"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19250 msgid "No LaTeX log file found."
19251 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19254 #, fuzzy
19255 msgid "No literate programming build log file found."
19256 msgstr "Geen waarschuwingen."
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19259 #, fuzzy
19260 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19261 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19264 #, fuzzy
19265 msgid "No version control log file found."
19266 msgstr "Geen waarschuwingen."
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Math Matrix"
19271 msgstr "Matrix"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19274 msgid "Nomenclature"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Note Settings"
19280 msgstr "Opties"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Paragraph Settings"
19285 msgstr "Literatuurverwijzing"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19288 msgid ""
19289 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19290 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19291 "\n"
19292 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19293 "the items is used."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19297 #, fuzzy
19298 msgid "System files|#S#s"
19299 msgstr "u Gebruik Include|#"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19302 #, fuzzy
19303 msgid "User files|#U#u"
19304 msgstr "u Gebruik Include|#"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19307 msgid "Look & Feel"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Language Settings"
19313 msgstr "streep minipagina"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Output"
19318 msgstr "Uitvoer"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19321 #, fuzzy
19322 msgid "File Handling"
19323 msgstr "marge"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Date format"
19328 msgstr "u Bijwerken|#U"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Keyboard/Mouse"
19333 msgstr "Toetsenbord"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Input Completion"
19338 msgstr "Onderschrift"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Screen fonts"
19343 msgstr "Schermopties"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Colors"
19348 msgstr "Sluiten"
19349
19350 # Paden
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19352 msgid "Paths"
19353 msgstr "Locaties"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Select directory for example files"
19358 msgstr "Volgende regel selecteren"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Select a document templates directory"
19363 msgstr "Kies document ter invoeging"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Select a temporary directory"
19368 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19371 msgid "Select a backups directory"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Select a document directory"
19377 msgstr "Kies document ter invoeging"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19380 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19381 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19385 msgid "Spellchecker"
19386 msgstr "Spellingscontrole"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19389 msgid "ispell"
19390 msgstr "ispell"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19393 msgid "aspell"
19394 msgstr "aspell"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19397 #, fuzzy
19398 msgid "hspell"
19399 msgstr "ispell"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19402 msgid "pspell (library)"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19406 msgid "aspell (library)"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Converters"
19412 msgstr "n Centreren|#n"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19415 #, fuzzy
19416 msgid "File formats"
19417 msgstr "drijvende delen"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Format in use"
19422 msgstr "drijvende delen"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19429 msgid "LyX needs to be restarted!"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19433 msgid ""
19434 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19435 "restart."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19439 msgid "Printer"
19440 msgstr "Printer"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19443 #, fuzzy
19444 msgid "User interface"
19445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Control"
19450 msgstr "Label invoegen"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Shortcuts"
19455 msgstr "Helaas."
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Function"
19460 msgstr "&Functies"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Shortcut"
19465 msgstr "Helaas."
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19468 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Mathematical Symbols"
19474 msgstr "Mathematica"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Document and Window"
19479 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19482 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19486 #, fuzzy
19487 msgid "System and Miscellaneous"
19488 msgstr "AMS overig"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Res&tore"
19493 msgstr "&Herstellen"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Failed to create shortcut"
19500 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19505 msgstr "Onbekende handeling"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19508 msgid "Invalid or empty key sequence"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19515 "%2$s"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19522 "%2$s\n"
19523 "You need to remove that binding before creating a new one."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19527 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Identity"
19533 msgstr "&Inspringen"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Choose bind file"
19538 msgstr "Kies sjabloon"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19541 #, fuzzy
19542 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19543 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Choose UI file"
19548 msgstr "Kies sjabloon"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19551 #, fuzzy
19552 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19553 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Choose keyboard map"
19558 msgstr "k Sleutel:|#K"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19561 #, fuzzy
19562 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19563 msgstr "k Sleutel:|#K"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Choose personal dictionary"
19568 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19571 msgid "*.pws"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19575 #, fuzzy
19576 msgid "*.ispell"
19577 msgstr "ispell"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Print Document"
19582 msgstr "Document"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Print to file"
19587 msgstr "Afdrukken op"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19590 msgid "PostScript files (*.ps)"
19591 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Cross-reference"
19596 msgstr "Kruisverwijzing"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19599 #, fuzzy
19600 msgid "&Go Back"
19601 msgstr "Terug&gaan"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Jump back"
19606 msgstr "Teruggaan"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Jump to label"
19611 msgstr "Lange tabel"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19614 msgid "Find and Replace"
19615 msgstr "Zoeken en vervangen"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Send Document to Command"
19620 msgstr "Zend document naar opdracht"
19621
19622 # Tonen
19623 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19624 msgid "Show File"
19625 msgstr "Bestand weergeven"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Error -> Cannot load file!"
19630 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Spellchecker error"
19635 msgstr "Spellingscontrole"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19638 #, fuzzy
19639 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19640 msgstr ""
19641 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19642 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19645 #, fuzzy
19646 msgid ""
19647 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19648 "Maybe it has been killed."
19649 msgstr ""
19650 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19651 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19654 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19658 msgid "The spellchecker has failed"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid "%1$d words checked."
19664 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19667 msgid "One word checked."
19668 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Spelling check completed"
19673 msgstr "Controle compleet!"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Basic Latin"
19678 msgstr "BibTeX-stijlen"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Latin-1 Supplement"
19683 msgstr "Samenvatting"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19686 msgid "Latin Extended-A"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19690 msgid "Latin Extended-B"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19694 #, fuzzy
19695 msgid "IPA Extensions"
19696 msgstr "Extra opties"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19699 msgid "Spacing Modifier Letters"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19703 msgid "Combining Diacritical Marks"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19707 msgid "Cyrillic"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Arabic"
19713 msgstr "Arabisch"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19716 msgid "Devanagari"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19720 msgid "Bengali"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19724 msgid "Gurmukhi"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Gujarati"
19730 msgstr "Scheiding"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19733 msgid "Oriya"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Tamil"
19739 msgstr "Mail"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19742 msgid "Telugu"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Kannada"
19748 msgstr "Canadees"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19751 msgid "Malayalam"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Lao"
19757 msgstr "Opmaak "
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Tibetan"
19762 msgstr "Thais"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Georgian"
19767 msgstr "Duits"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19770 msgid "Hangul Jamo"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Phonetic Extensions"
19776 msgstr "Extra opties"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19779 msgid "Latin Extended Additional"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19783 msgid "Greek Extended"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19787 #, fuzzy
19788 msgid "General Punctuation"
19789 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Superscripts and Subscripts"
19794 msgstr "Postscript|#P"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19797 msgid "Currency Symbols"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19801 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19805 msgid "Letterlike Symbols"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Number Forms"
19811 msgstr "Aantal rijen"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Mathematical Operators"
19816 msgstr "Mathematica"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Miscellaneous Technical"
19821 msgstr "AMS overig"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19824 msgid "Control Pictures"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19828 msgid "Optical Character Recognition"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19832 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Box Drawing"
19838 msgstr "Instellingen"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Block Elements"
19843 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19846 msgid "Geometric Shapes"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Miscellaneous Symbols"
19852 msgstr "AMS overig"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Dingbats"
19857 msgstr "Ding 1|#D"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19860 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19864 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19868 msgid "Hiragana"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Katakana"
19874 msgstr "Catalaans"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Bopomofo"
19879 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19882 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19886 msgid "Kanbun"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19890 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19894 msgid "CJK Compatibility"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19898 msgid "CJK Unified Ideographs"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19902 msgid "Hangul Syllables"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19906 msgid "High Surrogates"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19910 msgid "Private Use High Surrogates"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19914 msgid "Low Surrogates"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19918 msgid "Private Use Area"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19922 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19926 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19930 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19934 msgid "Combining Half Marks"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19938 msgid "CJK Compatibility Forms"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19942 msgid "Small Form Variants"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19946 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19950 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Specials"
19956 msgstr "Speciale cel"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19959 msgid "Linear B Syllabary"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19963 msgid "Linear B Ideograms"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Aegean Numbers"
19969 msgstr "Bladzijde"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19972 msgid "Ancient Greek Numbers"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Old Italic"
19978 msgstr "Cursief"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Gothic"
19983 msgstr "Schots"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19986 msgid "Ugaritic"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19990 msgid "Old Persian"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Deseret"
19996 msgstr "Resetten"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Shavian"
20001 msgstr "Roteren"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20004 msgid "Osmanya"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20008 msgid "Cypriot Syllabary"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20012 msgid "Kharoshthi"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20016 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20020 msgid "Musical Symbols"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20024 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20028 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20032 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20036 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20040 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Tags"
20046 msgstr "Pagina's"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20049 msgid "Variation Selectors Supplement"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20053 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20057 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Character: "
20063 msgstr "Codering"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20066 msgid "Code Point: "
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Symbols"
20072 msgstr "Symbool"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20075 msgid "Table Settings"
20076 msgstr "Tabelinstellingen"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Insert Table"
20081 msgstr "Tabel invoegen"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20084 #, fuzzy
20085 msgid "TeX Information"
20086 msgstr "TeX-informatie|X"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Outline"
20091 msgstr "Overig ("
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20094 msgid "Filtering layouts with \""
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20098 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20102 #, fuzzy
20103 msgid " (unknown)"
20104 msgstr " onbekend"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20107 #, fuzzy
20108 msgid "auto"
20109 msgstr "Datum"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20112 #, fuzzy
20113 msgid "off"
20114 msgstr "Uit"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20117 #, c-format
20118 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Vertical Space Settings"
20124 msgstr "Verticale afstanden"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20127 #, fuzzy
20128 msgid "version "
20129 msgstr "Versie"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20132 #, fuzzy
20133 msgid "unknown version"
20134 msgstr "Onbekende handeling"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20137 msgid "Small-sized icons"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20141 msgid "Normal-sized icons"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20145 msgid "Big-sized icons"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20151 msgstr "Tabelformaat"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Select template file"
20156 msgstr "Volgende regel selecteren"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20159 msgid "Templates|#T#t"
20160 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20164 #, fuzzy
20165 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20166 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Document not loaded."
20171 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Select document to open"
20176 msgstr "Kies document ter opening"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20180 msgid "Examples|#E#e"
20181 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20184 #, fuzzy
20185 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20186 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20189 #, fuzzy
20190 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20191 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20194 #, fuzzy
20195 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20199 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Invalid filename"
20203 msgstr "Ongeldige lengte!"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "The directory in the given path\n"
20209 "%1$s\n"
20210 "does not exists."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20214 #, c-format
20215 msgid "Opening document %1$s..."
20216 msgstr "Document %1$s openen... "
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20219 #, c-format
20220 msgid "Document %1$s opened."
20221 msgstr "Document %1$s geopend."
20222
20223 # was eerst Versieboekhouding
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Version control detected."
20227 msgstr "Versiebeheer"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20230 #, fuzzy, c-format
20231 msgid "Could not open document %1$s"
20232 msgstr "Kon document niet openen"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Couldn't import file"
20237 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20240 #, c-format
20241 msgid "No information for importing the format %1$s."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20245 #, fuzzy, c-format
20246 msgid "Select %1$s file to import"
20247 msgstr "Kies document ter invoeging"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "The document %1$s already exists.\n"
20253 "\n"
20254 "Do you want to overwrite that document?"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Overwrite document?"
20260 msgstr "Document opslaan?"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "Importing %1$s..."
20265 msgstr "Importeren%m"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20268 msgid "imported."
20269 msgstr "ingevoerd."
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20272 #, fuzzy
20273 msgid "file not imported!"
20274 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Select LyX document to insert"
20279 msgstr "Kies document ter invoeging"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Select file to insert"
20284 msgstr "Kies document ter invoeging"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Choose a filename to save document as"
20289 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20292 #, fuzzy
20293 msgid "&Rename"
20294 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "The document %1$s could not be saved.\n"
20300 "\n"
20301 "Do you want to rename the document and try again?"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20305 msgid "Rename and save?"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20309 #, fuzzy
20310 msgid "&Retry"
20311 msgstr "&Herstellen"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20314 #, c-format
20315 msgid ""
20316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20317 "\n"
20318 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20322 msgid "&Discard"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Saving all documents..."
20328 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20331 #, fuzzy
20332 msgid "All documents saved."
20333 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20336 #, c-format
20337 msgid "%1$s unknown command!"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20342 #, fuzzy
20343 msgid "LaTeX Source"
20344 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20347 msgid "DocBook Source"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Literate Source"
20353 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20354
20355 # was eerst Versieboekhouding
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20357 #, fuzzy
20358 msgid " (version control)"
20359 msgstr "Versiebeheer"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20362 msgid " (changed)"
20363 msgstr " (veranderd)"
20364
20365 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20367 msgid " (read only)"
20368 msgstr " (alleen lezen)"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Close File"
20373 msgstr "Sluiten"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Hide tab"
20378 msgstr "standaard"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Close tab"
20383 msgstr "Sluiten"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Wrap Float Settings"
20388 msgstr "Opties"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20391 msgid "Click to detach"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20395 msgid "No Group"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20399 #, fuzzy
20400 msgid "No Documents Open!"
20401 msgstr "Geen geopende documenten!"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20407 #, fuzzy
20408 msgid "No Document Open!"
20409 msgstr "Geen geopende documenten!"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20412 #, fuzzy
20413 msgid "No custom insets defined!"
20414 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Master Document"
20419 msgstr "Document opslaan?"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20422 msgid "Open Navigator..."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Other Lists"
20428 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20431 msgid "No Table of contents"
20432 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Other Toolbars"
20437 msgstr "Tweezijdig|#T"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20440 #, fuzzy
20441 msgid "No Branch in Document!"
20442 msgstr "Document"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20445 #, fuzzy
20446 msgid "No Citation in Scope!"
20447 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20450 #, fuzzy
20451 msgid "No action defined!"
20452 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20455 #, fuzzy
20456 msgid "space"
20457 msgstr "&Vervangen"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20460 #, fuzzy
20461 msgid ""
20462 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20463 "characters:\n"
20464 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Could not update TeX information"
20469 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20472 #, c-format
20473 msgid "The script `%s' failed."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20477 #, fuzzy
20478 msgid "All Files "
20479 msgstr "Alle bestanden (*)"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20482 msgid "Table of Contents"
20483 msgstr "Inhoudsopgave"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Child Documents"
20488 msgstr "Document"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20491 #, fuzzy
20492 msgid "List of Graphics"
20493 msgstr "Lijst van Tabellen"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20496 #, fuzzy
20497 msgid "List of Equations"
20498 msgstr "Lijst van Tabellen"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20501 #, fuzzy
20502 msgid "List of Footnotes"
20503 msgstr "Lijst van Tabellen"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20506 #, fuzzy
20507 msgid "List of Listings"
20508 msgstr "Lijst van Tabellen"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20511 #, fuzzy
20512 msgid "List of Indexes"
20513 msgstr "Lijst van Tabellen"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20516 #, fuzzy
20517 msgid "List of Marginal notes"
20518 msgstr "Lijst van Tabellen"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20521 #, fuzzy
20522 msgid "List of Notes"
20523 msgstr "Lijst van Tabellen"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20526 #, fuzzy
20527 msgid "List of Citations"
20528 msgstr "Lijst van Tabellen"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Labels and References"
20533 msgstr "Verwijzing invoegen"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20536 #, fuzzy
20537 msgid "List of Branches"
20538 msgstr "Lijst van Tabellen"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20541 #, fuzzy
20542 msgid "List of Changes"
20543 msgstr "Lijst van Tabellen"
20544
20545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20547 msgid ""
20548 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20549 "file through LaTeX: "
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/Inset.cpp:333
20553 msgid "Opened inset"
20554 msgstr "Inzet geopend"
20555
20556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20557 msgid "Keys must be unique!"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "The key %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20571 "If you proceed, all of them will be opened."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Open Databases?"
20577 msgstr "Databa&ses"
20578
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20580 msgid "&Proceed"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20584 #, fuzzy
20585 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20586 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20587
20588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Databases:"
20591 msgstr "Databa&ses"
20592
20593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Style File:"
20596 msgstr "Sluiten"
20597
20598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Lists:"
20601 msgstr "Lijst"
20602
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20604 msgid "included in TOC"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Export Warning!"
20610 msgstr "Waarschuwing!"
20611
20612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20613 msgid ""
20614 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20615 "BibTeX will be unable to find them."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20619 msgid ""
20620 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20621 "BibTeX will be unable to find it."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20625 #, fuzzy
20626 msgid "simple frame"
20627 msgstr "inzet frame"
20628
20629 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20630 #, fuzzy
20631 msgid "frameless"
20632 msgstr "Parameters"
20633
20634 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20635 msgid "simple frame, page breaks"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20639 msgid "oval, thin"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20643 msgid "oval, thick"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20647 msgid "drop shadow"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20651 #, fuzzy
20652 msgid "shaded background"
20653 msgstr "achtergrond opmerking"
20654
20655 # dubbel
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20657 #, fuzzy
20658 msgid "double frame"
20659 msgstr "dubbele"
20660
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Opened Box Inset"
20664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20665
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "%1$s (%2$s)"
20669 msgstr "%1$s en %2$s"
20670
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20674 msgstr "%1$s en %2$s"
20675
20676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Opened Branch Inset"
20679 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20680
20681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20682 msgid "Branch: "
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Undef: "
20688 msgstr "Verw: "
20689
20690 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20692 #, fuzzy
20693 msgid "branch"
20694 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20695
20696 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Opened Caption Inset"
20699 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20700
20701 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20702 #, c-format
20703 msgid "Sub-%1$s"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20707 #, fuzzy
20708 msgid "not cited"
20709 msgstr " fouten gevonden."
20710
20711 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20712 #, fuzzy
20713 msgid "LaTeX Command: "
20714 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20715
20716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20717 #, fuzzy
20718 msgid "InsetCommand Error: "
20719 msgstr "Volgende opdracht"
20720
20721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Incompatible command name."
20724 msgstr "Volgende opdracht"
20725
20726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20727 #, fuzzy
20728 msgid "InsetCommandParams Error: "
20729 msgstr "Volgende opdracht"
20730
20731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20732 #, fuzzy
20733 msgid "InsetCommandParams: "
20734 msgstr "Volgende opdracht"
20735
20736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Unknown parameter name: "
20739 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20740
20741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20742 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20746 msgid "Opened ERT Inset"
20747 msgstr "ERT Inzet geopend"
20748
20749 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20750 #, c-format
20751 msgid "External template %1$s is not installed"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Opened Flex Inset"
20757 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20758
20759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20760 #, fuzzy
20761 msgid "float: "
20762 msgstr "drijvende delen"
20763
20764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Opened Float Inset"
20767 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20768
20769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20770 #, fuzzy
20771 msgid "float"
20772 msgstr "drijvende delen"
20773
20774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20775 #, fuzzy
20776 msgid "subfloat: "
20777 msgstr "drijvende delen"
20778
20779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20780 msgid " (sideways)"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20784 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "List of %1$s"
20790 msgstr "Lijst van Tabellen"
20791
20792 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20793 msgid "Opened Footnote Inset"
20794 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20795
20796 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20797 #, fuzzy
20798 msgid "footnote"
20799 msgstr "voetnoot"
20800
20801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20802 #, fuzzy, c-format
20803 msgid ""
20804 "Could not copy the file\n"
20805 "%1$s\n"
20806 "into the temporary directory."
20807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20808
20809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20810 #, c-format
20811 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20815 #, fuzzy, c-format
20816 msgid "Graphics file: %1$s"
20817 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20818
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20820 msgid "Verbatim Input"
20821 msgstr "Verbatim-input"
20822
20823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Verbatim Input*"
20826 msgstr "Verbatim-input"
20827
20828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20829 msgid "Recursive input"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20833 #, c-format
20834 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "Included file `%1$s'\n"
20841 "has textclass `%2$s'\n"
20842 "while parent file has textclass `%3$s'."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20846 msgid "Different textclasses"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "Included file `%1$s'\n"
20853 "uses module `%2$s'\n"
20854 "which is not used in parent file."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Module not found"
20860 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20861
20862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Index sorting failed"
20865 msgstr "Conversiefouten!"
20866
20867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20871 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20872 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20873 "explained in the User Guide."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20877 msgid "Information regarding "
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20881 #, fuzzy
20882 msgid "undefined"
20883 msgstr "Onderstreept "
20884
20885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20886 #, fuzzy
20887 msgid "yes"
20888 msgstr "Stijl"
20889
20890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20891 #, fuzzy
20892 msgid "no"
20893 msgstr "Herstellen"
20894
20895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Unknown buffer info"
20898 msgstr "Onbekend:"
20899
20900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20901 msgid "Label names must be unique!"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "The label %1$s already exists,\n"
20908 "it will be changed to %2$s."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20912 msgid "DUPLICATE: "
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Opened Listing Inset"
20918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20919
20920 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20921 msgid "no more lstline delimiters available"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Running out of delimiters"
20927 msgstr "Begrenzing"
20928
20929 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20930 msgid ""
20931 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20932 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20933 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20934 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20935 "must investigate!"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20941 msgstr "speciaal teken"
20942
20943 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "The following characters in one of the program listings are\n"
20947 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20948 "%1$s."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20952 msgid "A value is expected."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20961 msgid "Unbalanced braces!"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20965 msgid "Please specify true or false."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20969 msgid "Only true or false is allowed."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20973 msgid "Please specify an integer value."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20977 msgid "An integer is expected."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20981 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20985 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20989 #, c-format
20990 msgid "Please specify one of %1$s."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20994 #, c-format
20995 msgid "Try one of %1$s."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20999 #, c-format
21000 msgid "I guess you mean %1$s."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21004 #, c-format
21005 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21009 #, c-format
21010 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21014 msgid ""
21015 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21019 msgid ""
21020 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21021 "trblTRBL"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21025 msgid ""
21026 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21027 "right, bottom left and top left corner."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21031 msgid "Enter something like \\color{white}"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21035 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21039 msgid "auto, last or a number"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21043 msgid ""
21044 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21045 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21046 "defining a listing inset)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21050 msgid ""
21051 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21052 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21053 "a listing inset)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21057 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21061 #, fuzzy, c-format
21062 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21063 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21064
21065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21068 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21069
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Parameter %1$s: "
21073 msgstr " Macro: %s: "
21074
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21078 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21079
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21081 #, c-format
21082 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21088 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21089
21090 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21091 #, fuzzy
21092 msgid "New Page"
21093 msgstr "&Wissen"
21094
21095 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Clear Page"
21098 msgstr "&Wissen"
21099
21100 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21101 msgid "Clear Double Page"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Nom: "
21107 msgstr "&Nee"
21108
21109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Nomenclature Symbol: "
21112 msgstr "andere"
21113
21114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Description: "
21117 msgstr "Beschrijving"
21118
21119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Sorting: "
21122 msgstr "drijvende delen"
21123
21124 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21125 msgid "Note[[InsetNote]]"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21129 msgid "Greyed out"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Opened Note Inset"
21135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21136
21137 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21141
21142 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21143 msgid "BROKEN: "
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21147 msgid "Ref: "
21148 msgstr "Verw: "
21149
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Equation"
21153 msgstr "Roteren"
21154
21155 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21156 #, fuzzy
21157 msgid "EqRef: "
21158 msgstr "Verw: "
21159
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Page Number"
21163 msgstr "Bladzijde"
21164
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21166 msgid "Page: "
21167 msgstr "Pagina: "
21168
21169 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Textual Page Number"
21172 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21173
21174 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21175 msgid "TextPage: "
21176 msgstr "TekstPagina: "
21177
21178 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21179 msgid "Standard+Textual Page"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21183 msgid "Ref+Text: "
21184 msgstr "Verw+Tekst: "
21185
21186 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21187 #, fuzzy
21188 msgid "PrettyRef"
21189 msgstr "Ref: "
21190
21191 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21192 #, fuzzy
21193 msgid "FormatRef: "
21194 msgstr "drijvende delen"
21195
21196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Interword Space"
21199 msgstr "op pagina <pagina>"
21200
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Protected Space"
21204 msgstr "Harde spatie invoegen"
21205
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Thin Space"
21209 msgstr "Medium"
21210
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Quad Space"
21214 msgstr "&Vervangen"
21215
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21217 #, fuzzy
21218 msgid "QQuad Space"
21219 msgstr "&Vervangen"
21220
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Enspace"
21224 msgstr "&Vervangen"
21225
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21227 msgid "Enskip"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Negative Thin Space"
21233 msgstr "Medium"
21234
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Protected Horizontal Fill"
21238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21239
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21244
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21249
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21254
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21259
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21264
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21269
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21271 #, fuzzy, c-format
21272 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21274
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21276 #, fuzzy, c-format
21277 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21278 msgstr "Harde spatie invoegen"
21279
21280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Unknown TOC type"
21283 msgstr "Onbekende handeling"
21284
21285 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Opened table"
21288 msgstr "Openen helpbestand"
21289
21290 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21291 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21295 msgid "Opened Text Inset"
21296 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21297
21298 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Vertical Space"
21301 msgstr "Verticale afstanden"
21302
21303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21304 msgid "wrap: "
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Opened Wrap Inset"
21310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21311
21312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21313 msgid "wrap"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Not shown."
21319 msgstr " onbekend"
21320
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21322 msgid "Loading..."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21326 msgid "Converting to loadable format..."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Scaling etc..."
21336 msgstr "Fout tijdens lezen "
21337
21338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Ready to display"
21341 msgstr "[niet getoond]"
21342
21343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21344 msgid "No file found!"
21345 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21346
21347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Error converting to loadable format"
21350 msgstr "Fout tijdens lezen "
21351
21352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21353 msgid "Error loading file into memory"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21357 msgid "Error generating the pixmap"
21358 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21359
21360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21361 msgid "No image"
21362 msgstr "Geen afbeelding"
21363
21364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21365 msgid "Preview loading"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Preview ready"
21371 msgstr "Voorbeeld|#V"
21372
21373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Preview failed"
21376 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21377
21378 #: src/lengthcommon.cpp:37
21379 msgid "sp"
21380 msgstr "sp"
21381
21382 #: src/lengthcommon.cpp:37
21383 msgid "pt"
21384 msgstr "pt"
21385
21386 #: src/lengthcommon.cpp:37
21387 msgid "bp"
21388 msgstr "bp"
21389
21390 #: src/lengthcommon.cpp:37
21391 msgid "dd"
21392 msgstr "dd"
21393
21394 #: src/lengthcommon.cpp:37
21395 msgid "mm"
21396 msgstr "mm"
21397
21398 #: src/lengthcommon.cpp:37
21399 msgid "pc"
21400 msgstr "pc"
21401
21402 #: src/lengthcommon.cpp:38
21403 msgid "cc[[unit of measure]]"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/lengthcommon.cpp:38
21407 msgid "cm"
21408 msgstr "cm"
21409
21410 #: src/lengthcommon.cpp:38
21411 msgid "ex"
21412 msgstr "ex"
21413
21414 #: src/lengthcommon.cpp:38
21415 msgid "em"
21416 msgstr "em"
21417
21418 #: src/lengthcommon.cpp:39
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Text Width %"
21421 msgstr "Vaste breedte"
21422
21423 #: src/lengthcommon.cpp:39
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Column Width %"
21426 msgstr "Kolombreedte"
21427
21428 #: src/lengthcommon.cpp:39
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Page Width %"
21431 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21432
21433 #: src/lengthcommon.cpp:39
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Line Width %"
21436 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21437
21438 #: src/lengthcommon.cpp:40
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Text Height %"
21441 msgstr "Rechtsboven"
21442
21443 #: src/lengthcommon.cpp:40
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Page Height %"
21446 msgstr "Rechtsboven"
21447
21448 #: src/lyxfind.cpp:115
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Search error"
21451 msgstr "Zoeken"
21452
21453 #: src/lyxfind.cpp:115
21454 msgid "Search string is empty"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/lyxfind.cpp:299
21458 msgid "String has been replaced."
21459 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21460
21461 #: src/lyxfind.cpp:302
21462 msgid " strings have been replaced."
21463 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21464
21465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21467 #, c-format
21468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21472 #, c-format
21473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21477 msgid "Only one row"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21481 msgid "Only one column"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21485 #, fuzzy
21486 msgid "No hline to delete"
21487 msgstr "Niets te doen"
21488
21489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21490 msgid "No vline to delete"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21494 #, fuzzy, c-format
21495 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21496 msgstr "Tabelformaat"
21497
21498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21499 #, fuzzy
21500 msgid "No number"
21501 msgstr "Getal"
21502
21503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Number"
21506 msgstr "Nummering"
21507
21508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21509 #, c-format
21510 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21514 #, c-format
21515 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21519 #, c-format
21520 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21524 msgid "create new math text environment ($...$)"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21528 msgid "entered math text mode (textrm)"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21532 msgid "Standard[[mathref]]"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21536 #, fuzzy
21537 msgid "optional"
21538 msgstr "&Horizontaal:"
21539
21540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21541 #, fuzzy
21542 msgid "TeX"
21543 msgstr "LaTeX"
21544
21545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21546 #, fuzzy
21547 msgid "math macro"
21548 msgstr "achtergrond wiskunde"
21549
21550 #: src/output.cpp:37
21551 #, fuzzy, c-format
21552 msgid ""
21553 "Could not open the specified document\n"
21554 "%1$s."
21555 msgstr "Kon document niet openen"
21556
21557 #: src/output_plaintext.cpp:136
21558 msgid "Abstract: "
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/output_plaintext.cpp:148
21562 #, fuzzy
21563 msgid "References: "
21564 msgstr "Verwijzing invoegen"
21565
21566 #: src/support/Package.cpp:435
21567 #, fuzzy
21568 msgid "LyX binary not found"
21569 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21570
21571 #: src/support/Package.cpp:436
21572 #, c-format
21573 msgid ""
21574 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/support/Package.cpp:555
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid ""
21580 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21581 "\t%1$s\n"
21582 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21583 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21584 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21585
21586 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21587 #, fuzzy
21588 msgid "File not found"
21589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21590
21591 #: src/support/Package.cpp:637
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "Invalid %1$s switch.\n"
21595 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/support/Package.cpp:664
21599 #, c-format
21600 msgid ""
21601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21602 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/support/Package.cpp:688
21606 #, c-format
21607 msgid ""
21608 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21609 "%2$s is not a directory."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/support/Package.cpp:690
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Directory not found"
21615 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21616
21617 #: src/support/debug.cpp:38
21618 #, fuzzy
21619 msgid "No debugging message"
21620 msgstr "(geen logbericht)"
21621
21622 #: src/support/debug.cpp:39
21623 #, fuzzy
21624 msgid "General information"
21625 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21626
21627 #: src/support/debug.cpp:40
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Program initialisation"
21630 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21631
21632 #: src/support/debug.cpp:41
21633 msgid "Keyboard events handling"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/support/debug.cpp:42
21637 msgid "GUI handling"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/support/debug.cpp:43
21641 msgid "Lyxlex grammar parser"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/support/debug.cpp:44
21645 msgid "Configuration files reading"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/support/debug.cpp:45
21649 msgid "Custom keyboard definition"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/support/debug.cpp:46
21653 msgid "LaTeX generation/execution"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/support/debug.cpp:47
21657 msgid "Math editor"
21658 msgstr "Wiskunde editor"
21659
21660 #: src/support/debug.cpp:48
21661 msgid "Font handling"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/support/debug.cpp:49
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Textclass files reading"
21667 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21668
21669 # was eerst Versieboekhouding
21670 #: src/support/debug.cpp:50
21671 msgid "Version control"
21672 msgstr "Versiebeheer"
21673
21674 #: src/support/debug.cpp:51
21675 msgid "External control interface"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/support/debug.cpp:52
21679 msgid "Undo/Redo mechanism"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/support/debug.cpp:53
21683 #, fuzzy
21684 msgid "User commands"
21685 msgstr "commando-inzet"
21686
21687 #: src/support/debug.cpp:54
21688 msgid "The LyX Lexxer"
21689 msgstr "De LyX-lexxer"
21690
21691 #: src/support/debug.cpp:55
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Dependency information"
21694 msgstr "Dekoratie"
21695
21696 #: src/support/debug.cpp:56
21697 #, fuzzy
21698 msgid "LyX Insets"
21699 msgstr "Trefwoord"
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:57
21702 msgid "Files used by LyX"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/support/debug.cpp:58
21706 msgid "Workarea events"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/support/debug.cpp:59
21710 msgid "Insettext/tabular messages"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/support/debug.cpp:60
21714 msgid "Graphics conversion and loading"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/support/debug.cpp:61
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Change tracking"
21720 msgstr "Taal veranderen"
21721
21722 #: src/support/debug.cpp:62
21723 #, fuzzy
21724 msgid "External template/inset messages"
21725 msgstr "Externe toepassingen"
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:63
21728 msgid "RowPainter profiling"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/support/debug.cpp:64
21732 msgid "scrolling debugging"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/support/debug.cpp:65
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Math macros"
21738 msgstr "achtergrond wiskunde"
21739
21740 #: src/support/debug.cpp:66
21741 msgid "RTL/Bidi"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/support/debug.cpp:67
21745 msgid "Locale/Internationalisation"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/support/debug.cpp:68
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21751 msgstr "Als regels|g"
21752
21753 #: src/support/debug.cpp:69
21754 msgid "Developers' general debug messages"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/support/debug.cpp:70
21758 msgid "All debugging messages"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/support/debug.cpp:115
21762 #, c-format
21763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/support/filetools.cpp:247
21767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21768 msgstr "nl"
21769
21770 #: src/support/os_win32.cpp:307
21771 #, fuzzy
21772 msgid "System file not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21774
21775 #: src/support/os_win32.cpp:308
21776 msgid ""
21777 "Unable to load shfolder.dll\n"
21778 "Please install."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/support/os_win32.cpp:313
21782 #, fuzzy
21783 msgid "System function not found"
21784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21785
21786 #: src/support/os_win32.cpp:314
21787 msgid ""
21788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21789 "Don't know how to proceed. Sorry."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/support/userinfo.cpp:45
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Unknown user"
21795 msgstr "Onbekend:"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "&Options:"
21803 #~ msgstr "Op&ties:"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21807 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21808
21809 #~ msgid "American"
21810 #~ msgstr "Amerikaans"
21811
21812 #~ msgid "Austrian"
21813 #~ msgstr "Oostenrijks"
21814
21815 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21816 #~ msgid "British"
21817 #~ msgstr "Brits"
21818
21819 #~ msgid "Canadian"
21820 #~ msgstr "Canadees"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Reference\t"
21824 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21828 #~ msgstr "Adres"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21832 #~ msgstr "Adres"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21836 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21840 #~ msgstr "n duimen|#n"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "LaTeX default"
21844 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21848 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21852 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Class not found"
21856 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21857
21858 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21859 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21860 # Font-knop op de werkbalk.
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Changed Layout"
21863 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Unknown layout"
21867 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21871 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21872
21873 #~ msgid "Display image in LyX"
21874 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21875
21876 #~ msgid "Screen display"
21877 #~ msgstr "Schermweergave"
21878
21879 #~ msgid "Monochrome"
21880 #~ msgstr "Monochroom"
21881
21882 # Zwart-wit beter?
21883 #~ msgid "Grayscale"
21884 #~ msgstr "Grijstinten"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Preview"
21888 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21889
21890 #~ msgid "%"
21891 #~ msgstr "%"
21892
21893 # Is dit goed?
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "&Display:"
21896 #~ msgstr "Weergave:"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Sca&le:"
21900 #~ msgstr "Schaal:"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Scr&een Display:"
21904 #~ msgstr "Schermweergave"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Do not display"
21908 #~ msgstr "[niet getoond]"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Unknown Info: "
21912 #~ msgstr "Onbekend:"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21916 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "<- C&lear"
21920 #~ msgstr "&Wissen"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "A&pply"
21924 #~ msgstr "&Toepassen"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Add"
21928 #~ msgstr "&Toevoegen"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Remove"
21932 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "E&mbed"
21936 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21937
21938 #~ msgid "Edit the file externally"
21939 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "&Edit File..."
21943 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21944
21945 #~ msgid "LyX View"
21946 #~ msgstr "LyX weergave"
21947
21948 #~ msgid "Options"
21949 #~ msgstr "Opties"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "&Center"
21953 #~ msgstr "Midden"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Clear"
21965 #~ msgstr "&Wissen"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid " writing embedded files."
21973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid " could not write embedded files!"
21977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Failed to extract file"
21981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Copy file failure"
21985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "Failed to embed file"
21989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Failed to open file"
21997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Sync file failure"
22001 #~ msgstr "Include"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Packing all files"
22005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Failed to write file"
22009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Save failure"
22013 #~ msgstr "Backup locatie"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Extra embedded file"
22017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Plain Text"
22021 #~ msgstr "Vervangen"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Other floats: "
22025 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Enspace|E"
22029 #~ msgstr "&Vervangen"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Document could not be read"
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "%1$s could not be read."
22037 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22041 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22042
22043 #~ msgid "All files (*)"
22044 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Properties...|P"
22048 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "New Line|e"
22052 #~ msgstr "tabel lijn"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Line Break|B"
22056 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "line break"
22060 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22064 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Links"
22068 #~ msgstr "Lijst"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22072 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "Swap Rows|S"
22076 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "Swap Columns|w"
22080 #~ msgstr "Kolommen"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22084 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "false"
22088 #~ msgstr "Casus"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "&float"
22092 #~ msgstr "drijvende delen"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Float"
22096 #~ msgstr "drijvende delen"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "S&ubfigure"
22100 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22101
22102 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22103 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22104
22105 # was eerst bijschrift
22106 #~ msgid "Ca&ption:"
22107 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22108
22109 #~ msgid "Show ERT inline"
22110 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22111
22112 #~ msgid "&Inline"
22113 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22117 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "&Shaded"
22121 #~ msgstr "Op&slaan"
22122
22123 #~ msgid "Paper Size"
22124 #~ msgstr "Papierformaat"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "&Colors"
22128 #~ msgstr "Sluiten"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "C&opiers"
22132 #~ msgstr "Kopiën"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "&File formats"
22136 #~ msgstr "drijvende delen"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "F&ormat:"
22140 #~ msgstr "drijvende delen"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "&GUI name:"
22144 #~ msgstr "Naam"
22145
22146 #~ msgid "External Applications"
22147 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22151 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Save/restore window position"
22155 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22156
22157 #~ msgid " every"
22158 #~ msgstr " elke"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "&URL:"
22162 #~ msgstr "&URL"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Default (outer)"
22166 #~ msgstr "Standaard"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "Outer"
22170 #~ msgstr "Overig ("
22171
22172 #~ msgid "&Units:"
22173 #~ msgstr "&Eenheid:"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22177 #~ msgstr "Subsubsectie"
22178
22179 #~ msgid "Bahasa"
22180 #~ msgstr "Indonesisch"
22181
22182 #~ msgid "Magyar"
22183 #~ msgstr "Hongaars"
22184
22185 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22186 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Framed|F"
22190 #~ msgstr "Parameters"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Shaded|S"
22194 #~ msgstr "&Vorm:"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Insert URL"
22198 #~ msgstr "Label invoegen"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Can't load document class"
22202 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid ""
22206 #~ "The document could not be converted\n"
22207 #~ "into the document class %1$s."
22208 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "&Switch to document"
22212 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22213
22214 #~ msgid "Formatting document..."
22215 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Double box"
22219 #~ msgstr "Dubbel"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Index Entry"
22223 #~ msgstr "Inspringen"
22224
22225 #~ msgid "Previous command"
22226 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22227
22228 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22229 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22233 #~ msgstr "Trefwoord"
22234
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "Copiers"
22237 #~ msgstr "Kopiën"
22238
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22241 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Boxed"
22245 #~ msgstr "Vet"
22246
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Doublebox"
22249 #~ msgstr "Dubbel"
22250
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Unknown inset name: "
22253 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22254
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Program Listing "
22257 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Framed"
22261 #~ msgstr "Parameters"
22262
22263 #~ msgid "Url: "
22264 #~ msgstr "Url: "
22265
22266 #~ msgid "HtmlUrl: "
22267 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22271 #~ msgstr " Macro: %s: "
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "%1$d words in selection."
22275 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "%1$d words in document."
22279 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "One word in selection."
22283 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "One word in document."
22287 #~ msgstr "Document invoegen "
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "Count words"
22291 #~ msgstr "Huidige woord"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "Encoding error"
22295 #~ msgstr "Teken&set:"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "phantom"
22299 #~ msgstr "Esperanto"
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "&Right"
22303 #~ msgstr "Rechts"
22304
22305 #, fuzzy
22306 #~ msgid "Case."
22307 #~ msgstr "Casus"
22308
22309 #~ msgid "&Load"
22310 #~ msgstr "&Laden"
22311
22312 #~ msgid "To &file:"
22313 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22314
22315 #~ msgid "Co&pies:"
22316 #~ msgstr "Ko&piën:"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Printer &name:"
22320 #~ msgstr "Afdrukken"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "Columns "
22324 #~ msgstr "Kolommen"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Overprint "
22328 #~ msgstr "Afdrukken"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Font st&yle:"
22332 #~ msgstr "Lettergrootte"
22333
22334 #~ msgid "&Type:"
22335 #~ msgstr "T&ype:"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Part "
22339 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "columns "
22343 #~ msgstr "Kolommen"
22344
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "overprint "
22347 #~ msgstr "Afdrukken"
22348
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Corollary_"
22351 #~ msgstr "Helaas."
22352
22353 #, fuzzy
22354 #~ msgid "Definition. "
22355 #~ msgstr "Definitie"
22356
22357 #, fuzzy
22358 #~ msgid "Example. "
22359 #~ msgstr "Voorbeeld"
22360
22361 #, fuzzy
22362 #~ msgid "Fact. "
22363 #~ msgstr "Feit"
22364
22365 #, fuzzy
22366 #~ msgid "note: "
22367 #~ msgstr "opmerking"
22368
22369 #~ msgid "default"
22370 #~ msgstr "standaard"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "common"
22374 #~ msgstr "Commentaar:"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22378 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Toc"
22382 #~ msgstr "t Boven|#T"
22383
22384 #~ msgid "Table of Contents|T"
22385 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "OK"
22389 #~ msgstr "&OK"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Chinese"
22393 #~ msgstr "Kopiën"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Upper"
22397 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22398
22399 #~ msgid "Table of contents"
22400 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22401
22402 #~ msgid "theorem"
22403 #~ msgstr "stelling"
22404
22405 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22406 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Number style"
22410 #~ msgstr " Getal "
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Error closing file"
22414 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "block "
22418 #~ msgstr "Blok"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Corollary.  "
22422 #~ msgstr "Helaas."
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "&Caption"
22426 #~ msgstr "Onderschrift"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22430 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "&Label"
22434 #~ msgstr "&Label"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "A Label for the caption"
22438 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "<- P&romote"
22442 #~ msgstr "Helaas."
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "D&own"
22446 #~ msgstr "Klaar"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Upd&ate"
22450 #~ msgstr "Bij&werken"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "SubSection"
22454 #~ msgstr "Subsectie"
22455
22456 #~ msgid ""
22457 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22458 #~ "font change."
22459 #~ msgstr ""
22460 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22461 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22462
22463 #~ msgid "Unknown toc list"
22464 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Insert glossary entry"
22468 #~ msgstr "Index item invoegen"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Glo"
22472 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "TeX Code:"
22476 #~ msgstr "TeX|T"
22477
22478 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22479 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22480
22481 # Vrijmaken
22482 #~ msgid "&Detach panel"
22483 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22484
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "Set math font"
22487 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22488
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "Insert fraction"
22491 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22492
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "Math Panel|l"
22495 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22496
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "Math Panel|P"
22499 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22500
22501 # weergeven
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Show math panel"
22504 #~ msgstr "&Pad tonen"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22508 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22512 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22516 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22520 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22521
22522 #~ msgid "E&xtra options"
22523 #~ msgstr "E&xtra opties"
22524
22525 #~ msgid "Alig&nment:"
22526 #~ msgstr "Uit&lijning"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "&From:"
22530 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "&Converters"
22534 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "#*"
22538 #~ msgstr "*"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "PrettyRef: "
22542 #~ msgstr "Ref: "
22543
22544 #~ msgid "Opening child document "
22545 #~ msgstr "Open subdocument "
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Special Insets|S"
22549 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Insets|n"
22553 #~ msgstr "Invoegen|I"