1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
555 #: src/Buffer.cpp:3798
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1090 msgid "Compare Revisions"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1095 msgid "&Revisions back"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1119 msgid "&Old Document:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1124 msgstr "&Bladeren..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1138 msgid "Ol&d Document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1296 msgstr "drijvende delen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1567 msgstr "drijvende delen"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1619 msgstr "Lettertype: "
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1631 msgid "&Default Family:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1770 msgid "Rotate Graphics"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 msgid "Graphics Group"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr "Pas &meteen toe"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2187 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2191 msgid "Document &class"
2192 msgstr "Documentklasse:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2200 msgid "&Local Layout..."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2205 msgid "Class options"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2209 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2214 msgid "&Predefined:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2219 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2226 msgstr "Eigen papiergrootte"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2230 msgid "&Graphics driver:"
2231 msgstr "&Afbeeldingen"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2234 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2235 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2239 msgid "Select de&fault master document"
2240 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2249 msgid "Enter the name of the default master document"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2253 msgid "&Suppress default date on front page"
2254 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2257 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2258 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2267 msgid "Language &Default"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2277 msgid "&Quote Style:"
2278 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2287 msgid "Value of the vertical line offset."
2288 msgstr "Verticale afstanden"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2291 msgid "Value of the line width."
2292 msgstr "Lijnbreedte."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2300 msgid "Value of the line thickness."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2305 msgid "Input here the listings parameters"
2306 msgstr "Argument ontbreekt"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2310 msgid "Feedback window"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2314 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2321 msgid "&Main Settings"
2322 msgstr "Literatuurverwijzing"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2327 msgstr "&Plaatsing:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2330 msgid "Check for inline listings"
2331 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2335 msgid "&Inline listing"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2346 msgstr "drijvende delen"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2350 msgstr "&Plaatsing:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2353 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2358 msgid "Line numbering"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2367 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2376 msgid "Difference between two numbered lines"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2382 msgstr "Lettergrootte"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2386 msgid "Choose the font size for line numbers"
2387 msgstr "Kies een stijlbestand"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2397 msgstr "Lettergrootte"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2400 msgid "The content's base font size"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2405 msgid "Font Famil&y:"
2406 msgstr "Lettertypefamilie"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2409 msgid "The content's base font style"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2413 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2417 msgid "&Break long lines"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2421 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2427 msgid "S&pace as symbol"
2428 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2431 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2435 msgid "Space i&n string as symbol"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2440 msgid "Tab&ulator size:"
2441 msgstr "Tabelformaat"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2444 msgid "Use extended character table"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2448 msgid "&Extended character table"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2457 msgid "Select the programming language"
2458 msgstr "Kies de programmeertaal"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2466 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2467 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2476 msgid "Fi&rst line:"
2477 msgstr "Eerste koptekst"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2480 msgid "The first line to be printed"
2481 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2486 msgstr "wiskunde lijn"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2489 msgid "The last line to be printed"
2490 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2494 msgid "More Parameters"
2495 msgstr "Argument ontbreekt"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2498 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2500 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2505 msgid "Document-specific layout information"
2506 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2510 msgid "Errors reported in terminal."
2511 msgstr "Fout tijdens lezen "
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2515 msgid "Press button to check validity..."
2516 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2524 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2525 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2534 msgid "Update the display"
2535 msgstr "De weergave verversen"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2543 msgid "Copy to Clip&board"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2556 msgid "Next &Warning"
2557 msgstr "Waarschuwing!"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2560 msgid "Jump to the next error message."
2561 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2574 msgid "&Default Margins"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2595 msgstr "Kop&afstand:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2598 msgid "Head &height:"
2599 msgstr "&Kophoogte:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2603 msgstr "&Voetafstand:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2607 msgid "&Column Sep:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2612 msgid "Master Document Output"
2613 msgstr "Document opslaan?"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2616 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2620 msgid "Include only &selected children"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2625 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2631 msgid "&Maintain counters and references"
2632 msgstr "Verwijzing invoegen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2635 msgid "Include all subdocuments in the output"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2640 msgid "&Include all children"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2647 msgid "Number of rows"
2648 msgstr "Aantal rijen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2659 msgid "Number of columns"
2660 msgstr "Aantal kolommen"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2668 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2669 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2673 msgid "Vertical alignment"
2674 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2678 msgstr "&Verticaal:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2682 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2686 msgid "&Horizontal:"
2687 msgstr "&Horizontaal:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2699 msgid "decoration type / matrix border"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2724 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2725 "are inserted into formulas"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2730 msgid "&Use AMS math package automatically"
2731 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2734 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2739 msgid "Use AMS &math package"
2740 msgstr "AMS Math gebruiken"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2744 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2745 "inserted into formulas"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2750 msgid "Use esint package &automatically"
2751 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2754 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2759 msgid "Use &esint package"
2760 msgstr "AMS Math gebruiken"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2764 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2770 msgid "Use math&dots package automatically"
2771 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2774 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2779 msgid "Use mathdo&ts package"
2780 msgstr "AMS Math gebruiken"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2784 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2785 "inserted into formulas"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2790 msgid "Use mhchem &package automatically"
2791 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2794 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2799 msgid "Use mh&chem package"
2800 msgstr "AMS Math gebruiken"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2805 msgstr "Verwijzing invoegen"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2816 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2821 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2824 msgid "Nomenclature"
2825 msgstr "Nomenclatuur"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2834 msgid "&Description:"
2835 msgstr "Beschrijving"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2848 msgid "LyX internal only"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2857 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2858 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2863 msgstr "Commentaar:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2867 msgid "Print as grey text"
2868 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2876 msgid "&List in Table of Contents"
2877 msgstr "Inhoudsopgave"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2886 msgid "Output Format"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2891 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2892 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2897 msgid "De&fault Output Format:"
2898 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2901 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2905 msgid "S&ynchronize with Output"
2906 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2910 msgid "C&ustom Macro:"
2911 msgstr "Eigen papiergrootte"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2915 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2916 msgstr "LaTeX preamble"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2920 msgid "XHTML Output Options"
2921 msgstr "Zwever-opties"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2924 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2925 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2928 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2933 msgid "&Math Output:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2937 msgid "Format to use for math output."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2955 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2961 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2963 msgid "Math &Image Scaling:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2967 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2968 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2971 msgid "&Use hyperref support"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2981 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2985 msgid "Automatically fi&ll header"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2989 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2993 msgid "Load in &fullscreen mode"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2998 msgid "Header Information"
2999 msgstr "TeX-informatie|X"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3019 msgstr "k Sleutel:|#K"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3024 msgstr "Spatiering invoegen"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3027 msgid "Allows link text to break across lines."
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3031 msgid "B&reak links over lines"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3035 msgid "No &frames around links"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3040 msgid "C&olor links"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3044 msgid "Bibliographical backreferences"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3049 msgid "B&ackreferences:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3059 msgid "G&enerate Bookmarks"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3064 msgid "&Numbered bookmarks"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3069 msgid "Number of levels"
3070 msgstr "Aantal kopieën"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3074 msgid "&Open bookmarks"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3079 msgid "Additional o&ptions"
3080 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3083 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3088 msgid "Paper Format"
3089 msgstr "u Bijwerken|#U"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3098 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3099 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3103 msgid "&Orientation:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3120 msgstr "Extra alinea opmaak"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3124 msgid "Headings &style:"
3125 msgstr "&Paginastijl:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3128 msgid "Style used for the page header and footer"
3129 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3132 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3136 msgid "&Two-sided document"
3137 msgstr "&Tweezijdig document"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3142 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3146 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3151 msgid "Lo&ngest label"
3152 msgstr "Lange tabel"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3156 msgid "Line &spacing"
3157 msgstr "R&egelafstand:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3184 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3187 msgstr "Eigen papiergrootte"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3191 msgid "&Indent Paragraph"
3192 msgstr "Een alinea omhoog"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3216 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3221 msgid "Paragraph's &Default"
3222 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3225 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3235 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3236 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3240 msgid "&Horizontal Phantom"
3241 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3245 msgid "Vertical space of the phantom content"
3246 msgstr "Verticale afstanden"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3250 msgid "&Vertical Phantom"
3251 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3260 msgid "&Use system colors"
3261 msgstr "Gebruikersmap:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3271 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3277 msgid "Automatic in&line completion"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3281 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3285 msgid "Automatic p&opup"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3289 msgid "Autoco&rrection"
3290 msgstr "Automatische &correctie"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3299 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3305 msgid "Automatic &inline completion"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3309 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3313 msgid "Automatic &popup"
3314 msgstr "Automatische keuzelijst"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3320 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3323 msgid "Cursor i&ndicator"
3324 msgstr "Cursor markering"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3327 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3340 msgid "s inline completion dela&y"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3345 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3346 "if it is available."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3350 msgid "s popup d&elay"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3355 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3356 "It will be shown right away."
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3360 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3364 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3368 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3369 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3374 msgstr "n Centreren|#n"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3378 msgid "E&xtra flag:"
3379 msgstr "EPS-bestand|#E"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3383 msgid "&From format:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3389 msgstr "u Bijwerken|#U"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3402 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3406 msgid "Converter Defi&nitions"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Figuur invoegen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3417 msgstr "&Lange tabel"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3420 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3421 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3425 msgid "Display &Graphics"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3429 msgid "Instant &Preview:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3448 msgid "Preview Si&ze:"
3449 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3452 msgid "Factor for the preview size"
3453 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3456 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3457 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3461 msgid "&Mark end of paragraphs"
3462 msgstr "Een alinea omhoog"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3467 msgstr "Afsluiten|f"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3471 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3472 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3476 msgid "Scroll &below end of document"
3477 msgstr "Kon document niet openen"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3481 msgid "Sort &environments alphabetically"
3482 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3485 msgid "&Group environments by their category"
3486 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3489 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3493 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3497 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3501 msgid "Skip trailing non-word characters"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3505 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3510 msgstr "Volledig scherm:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3514 msgid "&Hide toolbars"
3515 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3519 msgid "Hide scr&ollbar"
3520 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3524 msgid "Hide &tabbar"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3529 msgid "Hide &menubar"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3533 msgid "&Limit text width"
3534 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3537 msgid "Screen used (&pixels):"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3548 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3552 msgid "&Document format"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3557 msgid "Vector &graphics format"
3558 msgstr "Volgende regel selecteren"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3562 msgid "S&hort Name:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3568 msgstr "Extra opties"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3577 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3582 msgstr "Bekijken DVI"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3591 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3592 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3596 msgid "Default Format"
3597 msgstr "u Bijwerken|#U"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3610 msgid "Your E-mail address"
3611 msgstr "Uw E-mail adres"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3615 msgstr "Toetsenbord"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3619 msgid "Use &keyboard map"
3620 msgstr "k Sleutel:|#K"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3625 msgstr "Eerste koptekst"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3630 msgstr "&Bladeren..."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3639 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3640 "time LyX is launched."
3642 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3643 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3646 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3647 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3655 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3656 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3660 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3661 "speed it up, low values slow it down."
3663 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3664 "sneller, lagere waarden langzamer."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3667 msgid "Scroll wheel zoom"
3668 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3673 msgstr "&Lange tabel"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3678 msgstr "Label invoegen"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3692 msgid "User &interface language:"
3693 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3696 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3700 msgid "Language pac&kage:"
3701 msgstr "Taalpa&kket:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3704 msgid "Select which language package LyX should use"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3710 msgstr "Automatische hulp"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3714 msgid "Always Babel"
3715 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3719 msgid "None[[language package]]"
3720 msgstr "Taalpa&kket:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3723 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3728 msgid "Command s&tart:"
3729 msgstr "Opdracht:|#C"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3733 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3734 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3738 msgid "Command e&nd:"
3739 msgstr "Opdracht:|#C"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3743 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3744 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3748 msgid "Default Decimal &Point:"
3749 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3753 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3754 "the language package)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3758 msgid "Set languages &globally"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3763 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3769 msgstr "Automatisch &beginnen"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3773 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3779 msgstr "Automatisch &eindigen"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3782 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3787 msgid "Mark &foreign languages"
3788 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3791 msgid "Right-to-left language support"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3796 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3800 msgid "Enable RTL su&pport"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3805 msgid "Cursor movement:"
3806 msgstr "Commentaar:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3819 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3824 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3825 msgstr "d Codering:|#D"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3828 msgid "Default paper si&ze:"
3829 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3843 msgid "US executive"
3844 msgstr "US executive"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3868 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3869 msgstr "Extra opties"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3872 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3877 msgid "BibTeX command and options"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3882 msgid "Processor for &Japanese:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3887 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3901 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3905 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3910 msgid "&Nomenclature command:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3914 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3919 msgid "Chec&kTeX command:"
3920 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3923 msgid "CheckTeX start options and flags"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3928 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3929 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3930 "rather than the Cygwin teTeX."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3938 msgid "Set class options to default on class change"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3943 msgid "R&eset class options when document class changes"
3944 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3947 msgid "Output &line length:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3952 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3953 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3954 "paragraphs are separated by a blank line."
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3959 msgid "&Date format:"
3960 msgstr "u Bijwerken|#U"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3963 msgid "Date format for strftime output"
3964 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3968 msgid "&Overwrite on export:"
3969 msgstr "Document opslaan?"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3972 msgid "Ask permission"
3973 msgstr "Vraag toestemming"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3976 msgid "Main file only"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3982 msgstr "Alle bestanden (*)"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3989 msgid "Forward search"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3994 msgid "DV&I command:"
3995 msgstr "Volgende opdracht"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3999 msgid "&PDF command:"
4000 msgstr "commando-inzet"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4015 msgstr "Bladeren..."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4019 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4020 msgstr "Backup locatie"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4024 msgid "&Temporary directory:"
4025 msgstr "Gebruiker's directory: "
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4028 msgid "Ly&XServer pipe:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4033 msgid "&Backup directory:"
4034 msgstr "Gebruiker's directory: "
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4038 msgid "&Example files:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4043 msgid "&Document templates:"
4044 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "LyX: Maak map aan "
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4054 msgid "H&unspell dictionaries:"
4055 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4059 msgid "Printer Command Options"
4060 msgstr "Opdracht-opties"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4063 msgid "Extension to be used when printing to file."
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4067 msgid "File ex&tension:"
4068 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4072 msgid "Option used to print to a file."
4073 msgstr "Volgende regel selecteren"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4077 msgid "Print to &file:"
4078 msgstr "Afdrukken op"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4081 msgid "Option used to print to non-default printer."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4086 msgid "Set &printer:"
4087 msgstr "Naar p&rinter:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4090 msgid "Option used with spool command to set printer."
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4095 msgid "Spool &printer:"
4096 msgstr "Spool pref&ix:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4100 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4106 msgid "Spool co&mmand:"
4107 msgstr "Spool &opdracht:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4111 msgid "Option used to reverse page order."
4112 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4116 msgid "Re&verse pages:"
4117 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4126 msgid "&Number of copies:"
4127 msgstr "Aantal kopieën"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4130 msgid "Option used to set number of copies."
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4134 msgid "Option used to print a range of pages."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4143 msgid "Pa&ge range:"
4144 msgstr "Pa&ginabereik:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4147 msgid "Option used to collate multiple copies."
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4152 msgstr "&Oneven pagina's:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4155 msgid "&Even pages:"
4156 msgstr "&Even pagina's:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4160 msgid "Paper t&ype:"
4161 msgstr "Papiert&ype:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4164 msgid "Paper si&ze:"
4165 msgstr "Papier&formaat:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4168 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4172 msgid "E&xtra options:"
4173 msgstr "E&xtra opties:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4177 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4178 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4182 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4183 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4189 msgid "Adapt &output to printer"
4190 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4194 msgid "Name of the default printer"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4199 msgid "Default &printer:"
4200 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4204 msgid "Printer co&mmand:"
4205 msgstr "commando-inzet"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4210 msgid "Sans Seri&f:"
4211 msgstr "Zonder &schreef:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4215 msgid "T&ypewriter:"
4216 msgstr "T&ypemachine:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4229 msgstr "Lettergrootte"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4254 msgstr "Gigantisch:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4283 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4288 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4289 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4299 msgstr "EPS-bestand|#E"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4302 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4303 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4306 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4308 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4312 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4313 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4317 msgid "&Spellchecker engine:"
4318 msgstr "Spellingscontrole"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4321 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4322 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4325 msgid "Accept compound &words"
4326 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4329 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4333 msgid "S&pellcheck continuously"
4334 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4337 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4338 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4342 msgid "&Escape characters:"
4343 msgstr "speciaal teken"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4346 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4347 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4350 msgid "Al&ternative language:"
4351 msgstr "&Alternatieve taal:"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4355 msgid "&User interface file:"
4356 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4359 msgid "Automatic help"
4360 msgstr "Automatische hulp"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4364 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4365 "the main work area of an edited document"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4369 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4378 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4382 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4387 msgid "Restore cursor &positions"
4388 msgstr "Huidige rij-positie"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4391 msgid "&Load opened files from last session"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4396 msgid "Clear all session &information"
4397 msgstr "TeX-informatie|X"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4406 msgid "Backup original documents when saving"
4407 msgstr "Document opslaan?"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4411 msgid "&Backup documents, every"
4412 msgstr "Document opslaan?"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4420 msgid "&Save documents compressed by default"
4421 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4424 msgid "&Maximum last files:"
4425 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4429 msgid "&Open documents in tabs"
4430 msgstr "Document openen "
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4435 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4436 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4437 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4439 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4442 msgid "S&ingle instance"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4446 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4447 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4450 msgid "&Single close-tab button"
4451 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4460 msgid "Nomenclature settings"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4465 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4470 msgid "&List Indentation:"
4471 msgstr "&Inspringen"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4475 msgid "Custom &Width:"
4476 msgstr "Kolombreedte"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4480 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4481 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4489 msgid "Page number to print from"
4490 msgstr "Kan niet printen"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4498 msgid "Page number to print to"
4499 msgstr "Kan niet printen"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4502 msgid "Print all pages"
4503 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4515 msgid "Print &odd-numbered pages"
4516 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4519 msgid "Print &even-numbered pages"
4520 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4523 msgid "Print in reverse order"
4524 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4527 msgid "Re&verse order"
4528 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4536 msgid "Number of copies"
4537 msgstr "Aantal kopieën"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4541 msgid "Collate copies"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4555 msgid "Print Destination"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4559 msgid "Send output to the printer"
4560 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4568 msgid "Send output to the given printer"
4569 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4573 msgid "Send output to a file"
4574 msgstr "Volgende regel selecteren"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4577 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4587 msgid "A&vailable indexes:"
4588 msgstr "Verwijzing invoegen"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4592 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4593 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4603 msgstr "Instellingen"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4606 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4610 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4611 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4615 msgid "&Clear automatically"
4616 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4620 msgid "Debug messages"
4621 msgstr "(geen logbericht)"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4625 msgid "Display no debug messages"
4626 msgstr "(geen logbericht)"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4634 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4636 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4642 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4646 msgid "Display all debug messages"
4647 msgstr "(geen logbericht)"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4650 msgid "Display statusbar messages?"
4651 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4654 msgid "&Statusbar messages"
4655 msgstr "&Statusbalk berichten"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4663 msgid "Enter string to filter the label list"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4668 msgid "Filter case-sensitively"
4669 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4673 msgid "Case-sensiti&ve"
4674 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4678 msgid "Update the label list"
4679 msgstr "Verwijzing invoegen"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4683 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4684 "sensitive option is checked)"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4694 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4695 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4699 msgid "Cas&e-sensitive"
4700 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4703 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4713 msgid "&Go to Label"
4714 msgstr "Lange tabel"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4722 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4727 msgstr "<verwijzing>"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4731 msgid "(<reference>)"
4732 msgstr "<verwijzing>"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4739 msgid "on page <page>"
4740 msgstr "op pagina <pagina>"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4743 msgid "<reference> on page <page>"
4744 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4747 msgid "Formatted reference"
4748 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4752 msgid "Textual reference"
4753 msgstr "Verwijzing invoegen"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4756 msgid "Match w&hole words only"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4760 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4765 msgid "&Export formats:"
4766 msgstr "u Bijwerken|#U"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4774 msgid "Edit shortcut"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4778 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4782 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4788 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4792 msgid "Clear current shortcut"
4793 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4805 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4812 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4813 "the 'Clear' button"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4818 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4823 msgid "Unknown word:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4827 msgid "Current word"
4828 msgstr "Huidige woord"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4833 msgid "Replace word with current choice"
4834 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4839 msgstr "Volge&nde zoeken"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4843 msgid "Re&placement:"
4844 msgstr "Vervanging:"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4847 msgid "Replace with selected word"
4848 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4852 msgid "S&uggestions:"
4853 msgstr "Suggesties:"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4856 msgid "Ignore this word"
4857 msgstr "Dit woord negeren"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4865 msgid "Ignore this word throughout this session"
4866 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4875 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4876 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4880 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4884 # was eerst bijschrift
4885 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4888 msgstr "O&nderschrift:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4891 msgid "Select this to display all available characters at once"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4897 msgid "&Display all"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4901 msgid "&Table Settings"
4902 msgstr "&Tabel-instellingen"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4906 msgid "Column settings"
4907 msgstr "Document-instellingen"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4911 msgid "&Horizontal alignment:"
4912 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4916 msgid "Horizontal alignment in column"
4917 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4921 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4926 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4927 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4928 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4931 msgid "At Decimal Separator"
4932 msgstr "Nieuwe alinea"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4936 msgid "&Decimal separator:"
4937 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4940 msgid "Fixed width of the column"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4945 msgid "&Vertical alignment in row:"
4946 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4950 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4955 msgid "Merge cells of different columns"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4959 msgid "&Multicolumn"
4960 msgstr "&Multikolom"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4965 msgstr "Instellingen"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4968 msgid "Merge cells of different rows"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4977 msgid "&Vertical Offset:"
4978 msgstr "Verticale afstanden"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4982 msgid "Optional vertical offset"
4983 msgstr "Verticale afstanden"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4987 msgid "Cell setting"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4992 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4993 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4997 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4998 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5002 msgid "Table-wide settings"
5003 msgstr "Tabelinstellingen"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5007 msgid "Verti&cal alignment:"
5008 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5012 msgid "Vertical alignment of the table"
5013 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5017 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5018 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5022 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5023 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5026 msgid "LaTe&X argument:"
5027 msgstr "LaTe&X argument:"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5030 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5031 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5040 msgstr "Randen instellen"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5044 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5045 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5049 msgstr "Alle randen"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5053 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5054 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5063 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5064 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5067 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5076 msgid "Use default (grid-like) border style"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5086 msgid "Additional Space"
5087 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5090 msgid "T&op of row:"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5095 msgid "Botto&m of row:"
5096 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5099 msgid "Bet&ween rows:"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5104 msgstr "&Lange tabel"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5107 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5111 msgid "&Use long table"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5116 msgid "Row settings"
5117 msgstr "Instellingen"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5125 msgid "Border above"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5129 msgid "Border below"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5141 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5149 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5166 msgid "First header:"
5167 msgstr "Eerste koptekst:"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5171 msgid "This row is the header of the first page"
5172 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5176 msgid "Don't output the first header"
5177 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5189 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5193 msgid "Last footer:"
5194 msgstr "Laatste voettekst:"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5198 msgid "This row is the footer of the last page"
5199 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5203 msgid "Don't output the last footer"
5204 msgstr "Volgende regel selecteren"
5206 # was eerst bijschrift
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5210 msgstr "O&nderschrift:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5213 msgid "Set a page break on the current row"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5218 msgid "Page &break on current row"
5219 msgstr "Kan niet printen"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5223 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5224 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5228 msgid "Longtable alignment"
5229 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5232 msgid "Current cell:"
5233 msgstr "Huidige cel:"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5236 msgid "Current row position"
5237 msgstr "Huidige rij-positie"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5240 msgid "Current column position"
5241 msgstr "Huidige kolom-positie"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5244 msgid "Close this dialog"
5245 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5248 msgid "Rebuild the file lists"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5253 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5262 msgid "Selected classes or styles"
5263 msgstr "Volgende regel selecteren"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5266 msgid "LaTeX classes"
5267 msgstr "LaTeX-klassen"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5270 msgid "LaTeX styles"
5271 msgstr "LaTeX-stijlen"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5274 msgid "BibTeX styles"
5275 msgstr "BibTeX-stijlen"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5278 msgid "Toggles view of the file list"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5288 msgid "Separate paragraphs with"
5289 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5293 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5294 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5298 msgid "&Indentation"
5299 msgstr "&Inspringen"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5303 msgid "Size of the indentation"
5304 msgstr "Literatuurverwijzing"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5308 msgid "&Vertical space"
5309 msgstr "Verticale afstanden"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5313 msgid "Size of the vertical space"
5314 msgstr "Verticale afstanden"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5319 msgstr "Regelafstand|#g"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5322 msgid "&Line spacing:"
5323 msgstr "&Regelafstand:"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5327 msgid "Spacing type"
5328 msgstr "Regelafstand|#g"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5332 msgid "Number of lines"
5333 msgstr "Aantal kopieën"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5337 msgid "Format text into two columns"
5338 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5341 msgid "Two-&column document"
5342 msgstr "Twee&koloms document"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5346 msgid "Language of the thesaurus"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5356 msgstr "k Sleutel:|#K"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5359 msgid "Word to look up"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5369 msgid "The selected entry"
5370 msgstr "Volgende regel selecteren"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5378 msgid "Replace the entry with the selection"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5382 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5391 msgid "Enter string to filter contents"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5396 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5397 "tables, and others)"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5401 msgid "Update navigation tree"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5411 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5415 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5420 msgid "Move selected item down by one"
5421 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5425 msgid "Move selected item up by one"
5426 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5434 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5440 msgstr "Onderschrift"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5443 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5447 msgid "LyX: Enter text"
5448 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5451 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5455 msgid "&Do not show this warning again!"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Figuur invoegen"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5466 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5489 msgid "&Output Format:"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5494 msgid "Select the output format"
5495 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5498 msgid "Complete source"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5502 msgid "Automatic update"
5503 msgstr "Automatisch verversen"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5507 msgid "Unit of width value"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5512 msgid "number of needed lines"
5513 msgstr "Aantal kopieën"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5517 msgid "use number of lines"
5518 msgstr "Aantal kopieën"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5523 msgstr "&Regelafstand:"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5527 msgid "Outer (default)"
5528 msgstr "LaTeX_Titel"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5536 msgid "use overhang"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5545 msgid "Overhang value"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5549 msgid "Unit of overhang value"
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5553 msgid "Check this to allow flexible placement"
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5557 msgid "Allow &floating"
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5567 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5568 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5569 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5574 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5575 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5576 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5577 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5581 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5582 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5586 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5590 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5591 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5592 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5598 msgid "Publication Month"
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5603 msgid "Publication Month:"
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5608 msgid "Publication Year"
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5613 msgid "Publication Year:"
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5618 msgid "Publication Volume"
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5623 msgid "Publication Volume:"
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5628 msgid "Publication Issue"
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5633 msgid "Publication Issue:"
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5637 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5638 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5643 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5645 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5648 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5650 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5651 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5652 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5653 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5654 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5657 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5658 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5659 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5660 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5662 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5663 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5664 #: src/output_plaintext.cpp:133
5668 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5670 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5671 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5672 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5679 msgid "Acknowledgement"
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5686 msgid "Acknowledgement."
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5691 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5694 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5702 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5709 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5711 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5716 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5717 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5726 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5740 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5750 msgid "Case \\thecase."
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5754 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5756 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5833 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5841 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5843 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5877 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5914 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5915 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5921 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5943 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5952 msgid "Remark \\theremark."
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5956 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5963 msgid "Solution \\thesolution."
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5974 msgstr "Samenvatting"
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5978 msgstr "Onderschrift"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5981 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5986 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5987 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5995 # was eerst bijschrift
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5999 msgstr "O&nderschrift:"
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6003 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6007 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6008 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6009 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6016 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6017 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6019 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6020 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6022 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6025 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6027 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6028 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6029 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6032 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6041 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
6044 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6045 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6046 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6047 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6048 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
6050 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6055 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6056 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
6059 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6068 msgid "IEEE membership"
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6077 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6082 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
6084 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6089 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6092 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6095 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6101 msgid "Special Paper Notice"
6102 msgstr "Speciaal teken|S"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6105 msgid "After Title Text"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6110 msgid "Page headings"
6111 msgstr "Toetsenkaarten"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6116 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6120 msgid "Publication ID"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6139 msgstr "k Sleutel:|#K"
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6142 msgid "Index Terms---"
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6153 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6158 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6168 #: src/rowpainter.cpp:525
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6174 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6176 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6177 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6182 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6183 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6184 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6186 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6187 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6188 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6189 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6190 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6192 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6195 msgid "Bibliography"
6196 msgstr "Bibliografie"
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6202 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6203 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6209 msgstr "Referenties"
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6217 msgid "Biography without photo"
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6222 msgid "BiographyNoPhoto"
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6226 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6229 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6233 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6236 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6237 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6246 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6248 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6249 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6255 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6256 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6261 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6264 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6265 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6266 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6271 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6273 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6281 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6284 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6285 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6289 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6290 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6294 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6295 msgid "Subsubsection"
6296 msgstr "Subsubsectie"
6298 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6302 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6303 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6307 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6311 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6312 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6316 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6318 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6319 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6321 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6325 msgstr "Beschrijving"
6327 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6330 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6332 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6333 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6334 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6338 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6339 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6342 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6347 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6348 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6349 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6351 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6354 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6357 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6362 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6363 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6368 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6373 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6377 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6378 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6380 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6381 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6387 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6388 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6389 #: lib/external_templates:345
6393 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6395 msgid "Offprint Requests to:"
6398 #: lib/layouts/aa.layout:191
6399 msgid "Correspondence to:"
6402 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6403 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6404 msgid "Acknowledgements."
6407 #: lib/layouts/aa.layout:303
6409 msgid "institute mark"
6410 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6412 #: lib/layouts/aa.layout:367
6415 msgstr "k Sleutel:|#K"
6417 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6419 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6422 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6424 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6428 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6433 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6436 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6437 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6438 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6444 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6450 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6451 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6454 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6457 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6458 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6464 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6466 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6476 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6479 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6480 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6481 msgid "Acknowledgements"
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6495 msgid "TableComments"
6496 msgstr "Inhoudsopgave"
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6508 msgid "NoteToEditor"
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6527 msgid "Altaffilation"
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6532 msgid "Alternative affiliation:"
6533 msgstr "&Alternatieve taal:"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6537 msgid "altaffiliation mark"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6542 msgid "Subject headings:"
6543 msgstr "Toetsenkaarten"
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6546 msgid "[Acknowledgements]"
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6559 msgid "Place Figure here:"
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6563 msgid "Place Table here:"
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6572 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6574 msgid "Note to Editor:"
6575 msgstr "Niets te doen"
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6579 msgid "References. ---"
6580 msgstr "Verwijzing invoegen"
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6590 msgstr "tabular lijn"
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6598 msgid "tablenote mark"
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6604 msgstr "k Bijschrift|#k"
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6624 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6631 msgid "List of Schemes"
6632 msgstr "Lijst van Tabellen"
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6641 msgid "List of Charts"
6642 msgstr "Lijst van Tabellen"
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6651 msgid "List of Graphs"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6670 msgid "Teaser image:"
6673 # was eerst bijschrift
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6677 msgstr "O&nderschrift:"
6679 # was eerst bijschrift
6680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6682 msgid "CR categories"
6683 msgstr "O&nderschrift:"
6685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6686 msgid "Computing Review Categories"
6689 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6690 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6692 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6694 msgid "Acknowledgments"
6697 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6704 msgid "Affiliation Mark"
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6709 msgid "Author affiliation"
6712 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6714 msgid "Author affiliation:"
6717 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6720 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6725 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6727 msgid "Acknowledgments."
6730 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6733 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6739 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6741 msgid "SpecialSection"
6744 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6746 msgid "SpecialSection*"
6749 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6751 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6752 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6760 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6762 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6767 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6768 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6770 msgid "Subsubsection*"
6771 msgstr "Subsubsectie*"
6773 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6774 msgid "Chapter Exercises"
6777 #: lib/layouts/apa.layout:51
6781 #: lib/layouts/apa.layout:60
6783 msgid "Right header:"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:83
6790 #: lib/layouts/apa.layout:100
6792 msgid "Short title:"
6793 msgstr "Korte titel"
6795 #: lib/layouts/apa.layout:129
6799 #: lib/layouts/apa.layout:136
6800 msgid "ThreeAuthors"
6803 #: lib/layouts/apa.layout:143
6807 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6808 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6810 msgid "Affiliation:"
6813 #: lib/layouts/apa.layout:171
6814 msgid "TwoAffiliations"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:178
6818 msgid "ThreeAffiliations"
6821 #: lib/layouts/apa.layout:185
6822 msgid "FourAffiliations"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6829 #: lib/layouts/apa.layout:206
6834 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6835 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6836 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6847 #: lib/layouts/apa.layout:234
6848 msgid "Acknowledgements:"
6851 #: lib/layouts/apa.layout:248
6855 #: lib/layouts/apa.layout:258
6857 msgid "CenteredCaption"
6860 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6865 #: lib/layouts/apa.layout:278
6870 #: lib/layouts/apa.layout:284
6874 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6875 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6876 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6880 msgid "Subparagraph"
6881 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6883 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6884 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6885 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6889 #: lib/layouts/apa.layout:399
6894 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6896 msgid "(\\alph{enumii})"
6897 msgstr "(\\alph{enumii})"
6899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6909 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6914 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6919 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6920 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6924 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6926 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6927 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6928 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6929 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6930 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6931 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6934 msgstr "Hoofddocument:"
6936 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6937 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6938 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6942 msgstr "Hoofddocument:"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6945 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6951 msgid "Section \\arabic{section}"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6956 msgid "\\Alph{section}"
6957 msgstr "\\Alph{section}"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6961 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6962 msgstr "Subsubsectie"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6965 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6966 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6981 msgid "BeginPlainFrame"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6985 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6988 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6992 msgstr "wiskunde frame"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6995 msgid "Again frame with label"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7004 msgid "________________________________"
7005 msgstr "________________________________"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7009 msgid "FrameSubtitle"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7024 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7028 msgid "ColumnsCenterAligned"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7032 msgid "Columns (center aligned)"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7036 msgid "ColumnsTopAligned"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7040 msgid "Columns (top aligned)"
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7057 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7076 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7079 msgid "Uncovered on slides"
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7088 msgid "Only on slides"
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7108 msgid "ExampleBlock"
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7113 msgid "Example Block:"
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7123 msgid "Alert Block:"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7134 msgid "Title (Plain Frame)"
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7139 msgid "Institute mark"
7140 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7153 msgstr "Aanhalingstekens"
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7156 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7162 msgid "TitleGraphic"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7189 msgid "Definitions."
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7211 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7228 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7229 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7230 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7234 msgstr "Nieuwe alinea"
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7261 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7269 msgstr "&Verticaal:"
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7274 msgstr "&Verticaal:"
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7278 msgid "PresentationMode"
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7283 msgid "Presentation"
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7288 #: src/insets/Inset.cpp:97
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7296 msgid "List of Tables"
7297 msgstr "Lijst van Tabellen"
7299 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7305 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7306 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7308 msgid "List of Figures"
7309 msgstr "Lijst van Tabellen"
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7315 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7319 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7324 msgid "ACT \\arabic{act}"
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7332 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7346 msgstr "Spellingscontrole"
7348 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7350 msgid "Parenthetical"
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7357 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7361 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7365 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7366 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7367 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7368 msgid "Right Address"
7371 #: lib/layouts/chess.layout:35
7376 #: lib/layouts/chess.layout:42
7381 #: lib/layouts/chess.layout:61
7386 #: lib/layouts/chess.layout:65
7391 #: lib/layouts/chess.layout:71
7393 msgid "SubVariation"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:74
7398 msgid "Subvariation:"
7401 #: lib/layouts/chess.layout:80
7403 msgid "SubVariation2"
7406 #: lib/layouts/chess.layout:83
7408 msgid "Subvariation(2):"
7411 #: lib/layouts/chess.layout:89
7413 msgid "SubVariation3"
7416 #: lib/layouts/chess.layout:92
7418 msgid "Subvariation(3):"
7421 #: lib/layouts/chess.layout:98
7423 msgid "SubVariation4"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:101
7428 msgid "Subvariation(4):"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:107
7433 msgid "SubVariation5"
7436 #: lib/layouts/chess.layout:110
7438 msgid "Subvariation(5):"
7441 #: lib/layouts/chess.layout:117
7445 #: lib/layouts/chess.layout:122
7449 #: lib/layouts/chess.layout:127
7453 #: lib/layouts/chess.layout:131
7455 msgid "[chessboard]"
7458 #: lib/layouts/chess.layout:140
7460 msgid "BoardCentered"
7461 msgstr "n Centreren|#n"
7463 #: lib/layouts/chess.layout:145
7464 msgid "[centered board]"
7467 #: lib/layouts/chess.layout:155
7472 #: lib/layouts/chess.layout:160
7477 #: lib/layouts/chess.layout:175
7481 #: lib/layouts/chess.layout:180
7486 #: lib/layouts/chess.layout:186
7490 #: lib/layouts/chess.layout:191
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7501 msgid "Send To Address"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7514 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7521 msgid "Sender Address:"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7526 msgid "Return address"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7532 msgid "Backaddress:"
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7537 msgid "Postal comment"
7538 msgstr "Commentaar:"
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7542 msgid "Postal Remark:"
7543 msgstr "n Centreren|#n"
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7590 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7612 msgid "Bottom text:"
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7652 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7654 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7673 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7675 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7717 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7736 msgid "Post Scriptum:"
7737 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7740 msgid "SenderAddress"
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7749 msgid "RetourAdresse"
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7774 msgid "IhrSchreiben"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7780 msgstr "n duimen|#n"
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7783 msgid "Unterschrift"
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7789 msgstr "Telefoongids"
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7797 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7826 msgstr "Verwijzing invoegen"
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7878 msgstr "LaTeX draait..."
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7882 msgid "Running Title:"
7883 msgstr "LaTeX draait..."
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7892 msgid "Running Author:"
7893 msgstr "LaTeX draait..."
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7906 msgid "Web address:"
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7911 msgid "Authors Block"
7912 msgstr "Auteur-jaar"
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7916 msgid "Authors Block:"
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7920 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7924 msgstr "k Sleutel:|#K"
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7928 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7929 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7934 msgstr "k Sleutel:|#K"
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7942 msgid "Thanks \\theThanks:"
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7953 msgstr "Zonder schreef"
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7956 msgid "Internet Addess Ref"
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7961 msgid "Corresponding Author"
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7967 msgstr "Eerste koptekst"
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7980 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7981 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7985 #: lib/layouts/egs.layout:274
7987 msgstr "LaTeX_Titel"
7989 #: lib/layouts/egs.layout:308
7994 #: lib/layouts/egs.layout:317
7998 #: lib/layouts/egs.layout:352
8003 #: lib/layouts/egs.layout:361
8008 #: lib/layouts/egs.layout:375
8013 #: lib/layouts/egs.layout:385
8017 #: lib/layouts/egs.layout:398
8018 msgid "1st_author_surname:"
8021 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8026 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8032 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8035 msgstr "Geaccepteerd"
8037 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8041 msgstr "Geaccepteerd"
8043 #: lib/layouts/egs.layout:451
8048 #: lib/layouts/egs.layout:464
8049 msgid "reprint_reqs_to:"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8053 msgid "Author Address"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8057 msgid "Author Email"
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8080 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8088 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8092 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8096 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8100 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8104 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8108 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8116 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8120 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8124 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8128 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8132 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8135 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8136 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8140 msgid "Case \\arabic{case}"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8145 msgid "Titlenote mark"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8150 msgid "Title footnote"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8155 msgid "Title footnote:"
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8161 msgstr "Auteur-jaar"
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8165 msgid "Author footnote"
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8170 msgid "Author footnote:"
8171 msgstr "Oostenrijks"
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8175 msgid "CorAuthor mark"
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8180 msgid "Corresponding author"
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8184 msgid "Corresponding author text:"
8187 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8188 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8191 msgstr "k Sleutel:|#K"
8193 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8206 msgid "BulletedItem"
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8211 msgid "Bulleted Item:"
8212 msgstr "Verwij&deren"
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8223 msgid "PersonalInfo"
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8227 msgid "Personal Info"
8230 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8231 msgid "MotherTongue"
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8235 msgid "Mother Tongue:"
8238 #: lib/layouts/foils.layout:42
8243 #: lib/layouts/foils.layout:61
8244 msgid "ShortFoilhead"
8247 #: lib/layouts/foils.layout:67
8248 msgid "Rotatefoilhead"
8251 #: lib/layouts/foils.layout:73
8252 msgid "ShortRotatefoilhead"
8255 #: lib/layouts/foils.layout:82
8259 #: lib/layouts/foils.layout:97
8263 #: lib/layouts/foils.layout:101
8267 #: lib/layouts/foils.layout:116
8271 #: lib/layouts/foils.layout:160
8275 #: lib/layouts/foils.layout:168
8280 #: lib/layouts/foils.layout:177
8285 #: lib/layouts/foils.layout:181
8287 msgid "Restriction:"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8296 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8299 msgid "Left Header:"
8302 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8305 msgid "Right Header"
8308 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8309 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8311 msgid "Right Header:"
8314 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8316 msgid "Right Footer"
8319 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8321 msgid "Right Footer:"
8324 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8330 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8336 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8338 msgid "Corollary #."
8341 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8342 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8343 msgid "Proposition #."
8346 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8349 msgid "Definition #."
8352 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8357 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8362 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8367 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8372 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8374 msgid "Proposition*"
8378 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8380 msgid "Proposition."
8381 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8383 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8396 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8441 msgid "ReturnAddress"
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8446 msgid "ReturnAddress:"
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8456 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8469 msgstr "Telefoongids"
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8530 msgid "BankAccount:"
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8535 msgid "PostalComment"
8536 msgstr "Commentaar:"
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8540 msgid "PostalComment:"
8541 msgstr "Commentaar:"
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8546 msgstr "Ver&wijzing:"
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8630 msgid "AddressRowA:"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8640 msgid "AddressRowB:"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8650 msgid "AddressRowC:"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8660 msgid "AddressRowD:"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8670 msgid "AddressRowE:"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8680 msgid "AddressRowF:"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8685 msgid "TelephoneRowA"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8690 msgid "TelephoneRowA:"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8695 msgid "TelephoneRowB"
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8700 msgid "TelephoneRowB:"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8705 msgid "TelephoneRowC"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8710 msgid "TelephoneRowC:"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8715 msgid "TelephoneRowD"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8720 msgid "TelephoneRowD:"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8725 msgid "TelephoneRowE"
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8730 msgid "TelephoneRowE:"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8735 msgid "TelephoneRowF"
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8740 msgid "TelephoneRowF:"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8744 msgid "InternetRowA"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8748 msgid "InternetRowA:"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8752 msgid "InternetRowB"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8756 msgid "InternetRowB:"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8760 msgid "InternetRowC"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8764 msgid "InternetRowC:"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8768 msgid "InternetRowD"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8772 msgid "InternetRowD:"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8776 msgid "InternetRowE"
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8780 msgid "InternetRowE:"
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8784 msgid "InternetRowF"
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8788 msgid "InternetRowF:"
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8839 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8843 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8846 msgstr "r Opmerking:|#R"
8848 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8851 msgstr "r Opmerking:|#R"
8853 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8874 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8883 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8885 msgid "(continuing)"
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8892 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8894 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8902 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8903 msgid "INTERCUT WITH:"
8906 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8910 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8916 msgid "Classification Codes"
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8922 msgid "Definition \\thedefinition."
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8932 msgid "Step \\thestep."
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8938 msgid "Example \\theexample."
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8943 msgid "Notation \\thenotation."
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8950 msgid "Theorem \\thetheorem."
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8955 msgid "Corollary \\thecorollary."
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8960 msgid "Lemma \\thelemma."
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8967 msgid "Proposition \\theproposition."
8968 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8976 msgid "Prop \\theprop."
8979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8988 msgstr "Oostenrijks"
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8992 msgid "Question \\thequestion."
8993 msgstr "Subsubsectie"
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8997 msgid "Claim \\theclaim."
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9002 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9007 msgid "Appendices Section"
9010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9012 msgid "--- Appendices ---"
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9016 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9022 msgstr "Voorbeeld|#V"
9024 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9032 msgstr "Commentaar:"
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9043 msgstr "Voorbeeld|#V"
9045 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9054 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9058 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9064 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9065 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9067 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9072 msgid "submit to paper:"
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9078 msgid "Bibliography (plain)"
9079 msgstr "Bibliografie"
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9084 msgid "Bibliography heading"
9085 msgstr "Bibliografie"
9087 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9091 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9100 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9101 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9106 msgid "AddressForOffprints"
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9111 msgid "Address for Offprints:"
9114 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9116 msgid "RunningTitle"
9117 msgstr "LaTeX draait..."
9119 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9120 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9122 msgid "Running title:"
9123 msgstr "LaTeX draait..."
9125 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9126 msgid "RunningAuthor"
9129 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9130 msgid "Running author:"
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9163 msgid "Post Scriptum"
9164 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9167 msgid "EndOfMessage"
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9184 msgstr "Toetsenkaarten"
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9211 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9218 msgid "EndOfMessage."
9222 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9232 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9236 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9242 msgid "Running LaTeX Title"
9243 msgstr "LaTeX draait..."
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9255 msgid "Author Running"
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9260 msgid "Author Running:"
9261 msgstr "Oostenrijks"
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9275 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9286 msgid "Conjecture #."
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9305 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9321 msgstr "Oostenrijks"
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9329 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9334 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9335 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9340 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9342 msgid "Chapterprecis"
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9355 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9358 msgstr "Korte titel"
9360 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9364 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9371 msgstr "Label invoegen"
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9376 msgstr "Label invoegen"
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9386 msgstr "Laatste voettekst:"
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9395 msgid "Double Item:"
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9403 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9408 #: lib/layouts/paper.layout:147
9412 #: lib/layouts/paper.layout:159
9415 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9418 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9447 msgid "Empty slide:"
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9451 msgid "\\arabic{section}"
9452 msgstr "\\arabic{section}"
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9455 msgid "ItemizeType1"
9458 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9459 msgid "EnumerateType1"
9462 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9464 msgid "List of Algorithms"
9465 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9468 msgid "\\thechapter"
9469 msgstr "\\thechapter"
9471 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9476 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9481 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9484 msgstr "Met dank aan"
9486 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9488 msgid "Ingredients:"
9489 msgstr "Met dank aan"
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9496 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9498 msgid "AltAffiliation"
9501 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9505 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9506 msgid "Electronic Address:"
9509 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9510 msgid "acknowledgments"
9513 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9515 msgid "PACS number:"
9518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9520 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9546 msgstr "Speciale cel"
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9550 msgid "Specialmail:"
9551 msgstr "Speciale cel"
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9568 msgid "Your letter of:"
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9578 msgstr "Eigen papiergrootte"
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9582 msgid "Customer no.:"
9583 msgstr "Eigen papiergrootte"
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9592 msgid "Invoice no.:"
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9601 msgid "Next Address:"
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9606 msgid "Sender Name:"
9609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9610 msgid "Sender Phone:"
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9619 msgid "Sender E-Mail:"
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9625 msgstr "Label invoegen"
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9643 msgid "End of letter"
9644 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9647 msgid "LandscapeSlide"
9651 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9653 msgid "Landscape Slide:"
9656 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9657 msgid "PortraitSlide"
9661 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9663 msgid "Portrait Slide:"
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9671 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9676 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9677 msgid "SlideHeading"
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9681 msgid "SlideSubHeading"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9686 msgid "ListOfSlides"
9687 msgstr "Lijst van Tabellen"
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9691 msgid "[List Of Slides]"
9692 msgstr "Lijst van Tabellen"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9696 msgid "SlideContents"
9697 msgstr "Inhoudsopgave"
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9701 msgid "[Slide Contents]"
9702 msgstr "Inhoudsopgave"
9704 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9705 msgid "ProgressContents"
9708 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9710 msgid "[Progress Contents]"
9713 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9718 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9723 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9725 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9729 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9730 msgid "Subjectclass"
9733 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9735 msgid "AMS subject classifications:"
9736 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9741 msgstr "Verwijzing invoegen"
9743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9746 msgstr "Ver&wijzing:"
9748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9750 msgid "CopyrightYear"
9753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9755 msgid "Copyright year:"
9758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9760 msgid "Copyrightdata"
9763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9765 msgid "Copyright data:"
9768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9778 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9783 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9787 #: lib/layouts/slides.layout:105
9791 #: lib/layouts/slides.layout:127
9795 #: lib/layouts/slides.layout:142
9796 msgid "New Overlay:"
9799 #: lib/layouts/slides.layout:182
9804 #: lib/layouts/slides.layout:207
9805 msgid "InvisibleText"
9808 #: lib/layouts/slides.layout:214
9809 msgid "<Invisible Text Follows>"
9812 #: lib/layouts/slides.layout:231
9816 #: lib/layouts/slides.layout:238
9817 msgid "<Visible Text Follows>"
9820 #: lib/layouts/spie.layout:55
9823 msgstr "Oostenrijks"
9825 #: lib/layouts/spie.layout:67
9828 msgstr "Oostenrijks"
9830 #: lib/layouts/spie.layout:80
9834 #: lib/layouts/spie.layout:95
9835 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9838 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9845 msgstr "Korte titel"
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9849 msgid "Front Matter"
9850 msgstr "Vorm van lettertype"
9852 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9853 msgid "--- Front Matter ---"
9856 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9861 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9862 msgid "--- Main Matter ---"
9865 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9870 msgid "--- Back Matter ---"
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9874 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9875 msgid "Part \\thepart"
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9879 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9880 msgid "Chapter \\thechapter"
9883 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9884 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9886 msgid "Appendix \\thechapter"
9887 msgstr "bijlage lijn"
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9903 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9904 msgid "Proof(smartQED)"
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9908 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9916 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9918 msgid "Institute and e-mail: "
9919 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9926 msgid "TOC depth (provide a number):"
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9931 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9932 msgstr "Lijst van Tabellen"
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9935 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9936 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9938 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9941 msgstr "Met dank aan"
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9945 msgid "List of Contributors"
9946 msgstr "Lijst van Tabellen"
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9951 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9980 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9989 msgid "MarginFigure"
9992 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9997 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9998 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10005 msgstr "Eerste koptekst"
10007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10010 msgstr "Parameters"
10012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10027 msgstr "Voorbeeld|#V"
10029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10032 msgid "Citation-number"
10033 msgstr "Literatuurverwijzing"
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10040 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10059 msgid "Issue-number"
10062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10067 msgid "Issue-months"
10070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10072 msgid "Subsubparagraph"
10073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10081 msgid "-- Header --"
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10086 msgid "Special-section"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10091 msgid "Special-section:"
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10096 msgid "AGU-journal"
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10101 msgid "AGU-journal:"
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10106 msgid "Citation-number:"
10107 msgstr "Literatuurverwijzing"
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10114 msgid "AGU-volume:"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10133 msgid "Index-terms"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10138 msgid "Index-terms..."
10139 msgstr "Inspringen"
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10150 msgid "Index-term:"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10158 msgid "Cross-term:"
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10163 msgid "Supplementary"
10164 msgstr "Samenvatting"
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10167 msgid "Supplementary..."
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10176 msgid "Sup-mat-note:"
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10184 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10187 msgid "Cite-other:"
10188 msgstr "Citaat-&stijl:"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10192 msgstr "Gereviseerd"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10197 msgstr "Gereviseerd"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10202 msgstr "&Ingevoegd"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10206 msgid "Ident-line:"
10207 msgstr "&Ingevoegd"
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10219 msgid "Published-online:"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10224 msgstr "Literatuurverwijzing"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10229 msgstr "Literatuurverwijzing"
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10232 msgid "Posting-order"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10236 msgid "Posting-order:"
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10246 msgstr "Oneven pagina's:"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10329 msgstr "Achternaam"
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10344 msgstr "Label invoegen"
10346 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10352 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10356 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10373 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10377 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10379 msgid "Author Address:"
10382 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10384 msgid "SlugComment"
10385 msgstr "Commentaar:"
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10389 msgid "Slug Comment:"
10390 msgstr "Commentaar:"
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10403 msgid "Table Caption"
10404 msgstr "k Bijschrift|#k"
10406 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10408 msgid "TableCaption"
10409 msgstr "k Bijschrift|#k"
10411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10412 msgid "Current Address"
10415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10417 msgid "Current address:"
10418 msgstr "Huidige cel:"
10420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10421 msgid "E-mail address:"
10424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10425 msgid "Key words and phrases:"
10428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10431 msgstr "Woordenlijst"
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10435 msgid "Dedication:"
10439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10442 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10447 msgid "Translator:"
10448 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10452 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10453 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10463 msgstr "Toetsenbord"
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10468 msgstr "Onderschrift"
10470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10475 msgid "GuiMenuItem"
10478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10491 msgid "Subparagraph*"
10494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10495 msgid "Authorgroup"
10496 msgstr "Auteursgroep"
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10499 msgid "RevisionHistory"
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10504 msgid "Revision History"
10507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10513 msgid "RevisionRemark"
10514 msgstr "r Opmerking:|#R"
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10519 msgstr "Eerste koptekst"
10521 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10522 #: lib/layouts/sweave.module:48
10526 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10527 msgid "\\arabic{chapter}"
10528 msgstr "\\arabic{chapter}"
10530 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10531 msgid "\\Alph{chapter}"
10532 msgstr "\\Alph{chapter}"
10534 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10535 msgid "\\arabic{footnote}"
10536 msgstr "\\arabic{footnote}"
10538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10539 msgid "\\Roman{section}."
10540 msgstr "\\Roman{section}."
10542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10543 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10547 msgid "\\Alph{subsection}."
10548 msgstr "\\Alph{subsection}."
10550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10551 msgid "\\arabic{subsection}."
10552 msgstr "\\arabic{subsection}."
10554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10555 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10556 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10559 msgid "\\alph{subsubsection}."
10560 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10563 msgid "\\alph{paragraph}."
10564 msgstr "\\alph{paragraph}."
10566 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10569 msgstr "Toevoegen|#t"
10571 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10579 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10597 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10602 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10606 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10607 msgid "Uppertitleback"
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10611 msgid "Lowertitleback"
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10617 msgstr "Extra opties"
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10621 msgid "Captionabove"
10622 msgstr "k Bijschrift|#k"
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10626 msgid "Captionbelow"
10627 msgstr "k Bijschrift|#k"
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10633 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10637 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10646 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10650 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10660 msgid "\\Roman{part}"
10661 msgstr "\\Roman{part}"
10663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10665 msgid "Part \\Roman{part}"
10666 msgstr "\\Roman{part}"
10668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10681 msgid "Paragraph ##"
10682 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10685 msgid "\\arabic{enumi}."
10686 msgstr "\\arabic{enumi}."
10688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10689 msgid "\\roman{enumiii}."
10690 msgstr "\\roman{enumiii}."
10692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10693 msgid "\\Alph{enumiv}."
10694 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10698 msgid "Equation ##"
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10703 msgid "Footnote ##"
10706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10720 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10737 msgstr "t Boven|#T"
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10742 msgstr "Voorbeeld|#V"
10744 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10745 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10746 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10747 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10749 msgid "--Separator--"
10750 msgstr "Nieuwe alinea"
10752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10754 msgid "--- Separate Environment ---"
10755 msgstr "Uitlijning"
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10762 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10763 msgid "Headnote (optional):"
10766 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10768 msgid "Corr Author:"
10771 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10776 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10782 msgid "Fact \\thefact."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10787 msgid "Problem \\theproblem."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10792 msgid "Exercise \\theexercise."
10795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10797 msgid "Corollary \\thetheorem."
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10801 msgid "Lemma \\thetheorem."
10805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10807 msgid "Proposition \\thetheorem."
10808 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10811 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10815 msgid "Fact \\thetheorem."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10820 msgid "Definition \\thetheorem."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10825 msgid "Example \\thetheorem."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10830 msgid "Problem \\thetheorem."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10835 msgid "Exercise \\thetheorem."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10839 msgid "Remark \\thetheorem."
10842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10843 msgid "Claim \\thetheorem."
10846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10848 msgstr "Voorbeeld*"
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10862 msgstr "Opmerking*"
10864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10869 msgid "Conjecture."
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10891 #: lib/layouts/braille.module:2
10894 msgstr "tabular lijn"
10896 #: lib/layouts/braille.module:6
10898 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10902 #: lib/layouts/braille.module:22
10904 msgid "Braille (default)"
10905 msgstr "LaTeX_Titel"
10907 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10912 #: lib/layouts/braille.module:45
10913 msgid "Braille (textsize)"
10916 #: lib/layouts/braille.module:68
10917 msgid "Braille (dots on)"
10920 #: lib/layouts/braille.module:83
10921 msgid "Braille_dots_on"
10924 #: lib/layouts/braille.module:92
10925 msgid "Braille (dots off)"
10928 #: lib/layouts/braille.module:107
10929 msgid "Braille_dots_off"
10932 #: lib/layouts/braille.module:116
10933 msgid "Braille (mirror on)"
10936 #: lib/layouts/braille.module:131
10937 msgid "Braille_mirror_on"
10940 #: lib/layouts/braille.module:140
10941 msgid "Braille (mirror off)"
10944 #: lib/layouts/braille.module:155
10945 msgid "Braille_mirror_off"
10948 #: lib/layouts/braille.module:167
10950 msgid "Braille box"
10951 msgstr "tabular lijn"
10953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10954 msgid "Custom Header/Footerlines"
10957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10959 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10960 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10961 "Page Layout to 'fancy'!"
10964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10966 msgid "Center Header"
10969 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10971 msgid "Center Header:"
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10976 msgid "Left Footer"
10977 msgstr "e Links|#e"
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10981 msgid "Left Footer:"
10982 msgstr "Laatste voettekst:"
10984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10986 msgid "Center Footer"
10989 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10991 msgid "Center Footer:"
10992 msgstr "Voettekst:"
10994 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10999 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11001 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11002 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11005 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11010 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11011 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11014 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11016 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11017 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11018 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11021 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11022 msgid "Enumerate-Resume"
11025 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11026 msgid "Number Equations by Section"
11029 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11031 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11032 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11035 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11037 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11040 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11042 msgid "Number Figures by Section"
11045 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11047 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11048 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11051 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11055 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11057 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11058 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11059 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11062 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11067 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11069 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11070 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11071 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11072 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11073 "may provide more bugfixes in future versions."
11076 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11078 msgid "Foot to End"
11079 msgstr "Niets te doen"
11081 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11083 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11084 "code where you want the endnotes to appear."
11087 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11092 #: lib/layouts/hanging.module:6
11094 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11095 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11099 #: lib/layouts/initials.module:2
11103 #: lib/layouts/initials.module:6
11105 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11106 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11109 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11114 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11119 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11120 msgid "LilyPond Book"
11123 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11125 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11126 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11129 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11133 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11135 msgid "Linguistics"
11138 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11140 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11141 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11146 msgid "Numbered Example (multiline)"
11149 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11155 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11158 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11168 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11170 msgid "Subexample:"
11173 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11182 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11192 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11195 msgstr "&Accepteren"
11197 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11200 msgstr "&Accepteren"
11202 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11207 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11212 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11217 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11219 msgid "List of Tableaux"
11220 msgstr "Lijst van Tabellen"
11222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11224 msgid "Logical Markup"
11227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11229 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11236 msgstr "Eigennaam "
11238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11248 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11263 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11265 msgid "Minimalistic"
11268 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11269 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11272 #: lib/layouts/noweb.module:2
11276 #: lib/layouts/noweb.module:5
11277 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11280 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11285 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11286 #: lib/configure.py:506
11291 #: lib/layouts/sweave.module:6
11293 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11294 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11297 #: lib/layouts/sweave.module:28
11301 #: lib/layouts/sweave.module:53
11303 msgid "Sweave opts"
11304 msgstr "Schermopties"
11306 #: lib/layouts/sweave.module:75
11311 #: lib/layouts/sweave.module:97
11312 msgid "Sweave Input File"
11315 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11317 msgid "Number Tables by Section"
11320 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11322 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11323 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11328 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11333 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11334 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11335 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11338 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11339 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11340 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11344 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11349 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11350 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11351 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11352 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11353 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11354 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11355 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11360 msgid "Criterion \\thecriterion."
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11377 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11378 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11384 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11387 msgid "Axiom \\theaxiom."
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11404 msgid "Condition \\thecondition."
11405 msgstr "Voorwaarde"
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11411 msgstr "Voorwaarde"
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11417 msgstr "Voorwaarde"
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11421 msgid "Note \\thenote."
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11449 msgid "Summary \\thesummary."
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11456 msgstr "Samenvatting"
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11462 msgstr "Samenvatting"
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11465 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11470 msgid "Acknowledgement*"
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11475 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11480 msgid "Conclusion*"
11481 msgstr "Conclusie*"
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11486 msgid "Conclusion."
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11500 msgid "Assumption \\theassumption."
11501 msgstr "Subsubsectie"
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11505 msgid "Assumption*"
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11511 msgid "Assumption."
11512 msgstr "Onderschrift"
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11515 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11520 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11521 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11522 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11523 "in both numbered and non-numbered forms."
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11527 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11528 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11529 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11536 msgid "Criterion \\thetheorem."
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11541 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11542 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11545 msgid "Axiom \\thetheorem."
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11550 msgid "Condition \\thetheorem."
11551 msgstr "Voorwaarde"
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11554 msgid "Note \\thetheorem."
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11559 msgid "Notation \\thetheorem."
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11563 msgid "Summary \\thetheorem."
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11567 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11572 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11577 msgid "Assumption \\thetheorem."
11578 msgstr "Onderschrift"
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11582 msgid "Question \\thetheorem."
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11588 msgstr "Oostenrijks"
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11593 msgstr "Oostenrijks"
11595 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11597 msgid "Theorems (AMS)"
11600 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11602 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11603 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11604 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11605 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11608 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11610 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11613 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11616 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11619 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11620 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11621 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11624 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11626 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11631 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11632 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11633 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11634 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11635 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11638 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11640 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11643 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11645 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11646 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11647 "chapter environment."
11650 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11652 msgid "Named Theorems"
11655 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11657 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11658 "'Short Title' inset."
11661 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11663 msgid "Named Theorem"
11666 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11668 msgid "Named Theorem."
11671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11673 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11678 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11679 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11680 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11681 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11682 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11685 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11687 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11690 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11692 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11696 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11698 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11701 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11703 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11704 "using the extended AMS machinery."
11707 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11709 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11710 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11711 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11714 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11715 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11719 #: lib/languages:79
11723 #: lib/languages:86
11726 msgstr "Amerikaans"
11728 #: lib/languages:94
11730 msgid "English (USA)"
11733 #: lib/languages:113
11734 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11737 #: lib/languages:122
11739 msgid "Arabic (Arabi)"
11742 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11745 msgstr "Amerikaans"
11747 #: lib/languages:138
11748 msgid "German (Austria, old spelling)"
11751 #: lib/languages:145
11752 msgid "German (Austria)"
11755 #: lib/languages:152
11759 #: lib/languages:160
11764 #: lib/languages:168
11769 #: lib/languages:176
11773 #: lib/languages:183
11775 msgid "Portuguese (Brazil)"
11778 #: lib/languages:191
11782 #: lib/languages:199
11784 msgid "English (UK)"
11787 #: lib/languages:208
11791 #: lib/languages:217
11793 msgid "English (Canada)"
11796 #: lib/languages:227
11798 msgid "French (Canada)"
11801 #: lib/languages:236
11805 #: lib/languages:246
11806 msgid "Chinese (simplified)"
11809 #: lib/languages:253
11810 msgid "Chinese (traditional)"
11813 #: lib/languages:266
11817 #: lib/languages:274
11819 msgstr "Tsjechisch"
11821 #: lib/languages:282
11825 #: lib/languages:297
11827 msgstr "Nederlands"
11829 #: lib/languages:306
11833 #: lib/languages:315
11837 #: lib/languages:323
11841 #: lib/languages:334
11846 #: lib/languages:347
11850 #: lib/languages:356
11854 #: lib/languages:370
11858 #: lib/languages:379
11859 msgid "German (old spelling)"
11862 #: lib/languages:389
11866 #: lib/languages:400
11867 msgid "German (Switzerland)"
11870 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11875 #: lib/languages:418
11876 msgid "Greek (polytonic)"
11879 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11883 #: lib/languages:456
11887 #: lib/languages:465
11889 msgid "Interlingua"
11890 msgstr "Tabel invoegen"
11892 #: lib/languages:473
11896 #: lib/languages:481
11900 #: lib/languages:492
11904 #: lib/languages:501
11905 msgid "Japanese (CJK)"
11908 #: lib/languages:507
11912 #: lib/languages:515
11916 #: lib/languages:536
11921 #: lib/languages:546
11926 #: lib/languages:557
11930 #: lib/languages:566
11932 msgid "Lower Sorbian"
11935 #: lib/languages:574
11940 #: lib/languages:591
11944 #: lib/languages:599
11945 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11948 #: lib/languages:607
11949 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11952 #: lib/languages:632
11956 #: lib/languages:640
11961 #: lib/languages:648
11965 #: lib/languages:656
11969 #: lib/languages:664
11973 #: lib/languages:679
11977 #: lib/languages:687
11981 #: lib/languages:695
11983 msgid "Serbian (Latin)"
11986 #: lib/languages:704
11990 #: lib/languages:712
11994 #: lib/languages:720
11998 #: lib/languages:732
12000 msgid "Spanish (Mexico)"
12003 #: lib/languages:743
12007 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12011 #: lib/languages:783
12015 #: lib/languages:793
12020 #: lib/languages:802
12024 #: lib/languages:810
12026 msgid "Upper Sorbian"
12029 #: lib/languages:828
12032 msgstr "Bestandsnaam"
12034 #: lib/languages:837
12038 #: lib/encodings:14
12039 msgid "Unicode (utf8)"
12040 msgstr "Unicode (utf8)"
12042 #: lib/encodings:19
12043 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12046 #: lib/encodings:23
12047 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12050 #: lib/encodings:26
12051 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12054 #: lib/encodings:29
12055 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12058 #: lib/encodings:32
12059 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12062 #: lib/encodings:35
12063 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12064 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12066 #: lib/encodings:38
12067 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12068 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12070 #: lib/encodings:42
12071 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12074 #: lib/encodings:45
12075 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12078 #: lib/encodings:48
12079 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12082 #: lib/encodings:51
12083 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12086 #: lib/encodings:55
12087 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12090 #: lib/encodings:58
12091 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12094 #: lib/encodings:61
12095 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12098 #: lib/encodings:64
12099 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12102 #: lib/encodings:67
12103 msgid "DOS (CP 437)"
12104 msgstr "DOS (CP 437)"
12106 #: lib/encodings:71
12107 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12108 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12110 #: lib/encodings:74
12111 msgid "Western European (CP 850)"
12114 #: lib/encodings:77
12115 msgid "Central European (CP 852)"
12118 #: lib/encodings:80
12119 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12122 #: lib/encodings:83
12123 msgid "Western European (CP 858)"
12126 #: lib/encodings:86
12127 msgid "Hebrew (CP 862)"
12130 #: lib/encodings:89
12132 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12135 #: lib/encodings:92
12136 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12139 #: lib/encodings:95
12140 msgid "Central European (CP 1250)"
12143 #: lib/encodings:98
12144 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12147 #: lib/encodings:102
12148 msgid "Western European (CP 1252)"
12151 #: lib/encodings:105
12152 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12155 #: lib/encodings:109
12157 msgid "Arabic (CP 1256)"
12160 #: lib/encodings:112
12161 msgid "Baltic (CP 1257)"
12164 #: lib/encodings:115
12165 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12168 #: lib/encodings:118
12169 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12172 #: lib/encodings:121
12173 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12176 #: lib/encodings:124
12177 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12180 #: lib/encodings:149
12181 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12182 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12184 #: lib/encodings:153
12185 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12186 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12188 #: lib/encodings:157
12189 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12190 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12192 #: lib/encodings:161
12193 msgid "Korean (EUC-KR)"
12194 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12196 #: lib/encodings:165
12197 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12198 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12200 #: lib/encodings:169
12201 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12202 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12204 #: lib/encodings:173
12205 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12206 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12208 #: lib/encodings:180
12209 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12210 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12212 #: lib/encodings:182
12213 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12214 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12216 #: lib/encodings:184
12217 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12218 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12220 #: lib/encodings:191
12221 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12222 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12224 #: lib/encodings:196
12225 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12226 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12228 #: lib/encodings:200
12232 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12236 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12238 msgstr "Bewerken|w"
12240 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12242 msgstr "Invoegen|I"
12244 #: lib/ui/classic.ui:37
12248 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12252 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12254 msgstr "Navigeren|N"
12256 #: lib/ui/classic.ui:40
12257 msgid "Documents|D"
12258 msgstr "Documenten|D"
12260 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12264 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12268 #: lib/ui/classic.ui:50
12269 msgid "New from Template...|T"
12270 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12272 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12274 msgstr "Openen...|O"
12276 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12280 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12284 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12285 msgid "Save As...|A"
12286 msgstr "Opslaan als...|a"
12288 #: lib/ui/classic.ui:56
12291 msgstr "Registreren"
12293 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12294 msgid "Version Control|V"
12295 msgstr "Versiebeheer|V"
12297 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12299 msgstr "Importeren|I"
12301 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12303 msgstr "Exporteren|x"
12305 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12307 msgstr "Afdrukken...|d"
12309 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12311 msgstr "Faxen...|F"
12313 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12315 msgstr "Afsluiten|f"
12317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12318 msgid "Register...|R"
12319 msgstr "Registreren...|R"
12321 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12323 msgid "Check In Changes...|I"
12324 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12326 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12328 msgid "Check Out for Edit|O"
12329 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12331 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12333 msgid "Revert to Repository Version|v"
12334 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12336 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12338 msgid "Undo Last Check In|U"
12339 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12341 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12343 msgid "Show History...|H"
12344 msgstr "Geschiedenis tonen"
12346 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12348 msgid "Custom...|C"
12349 msgstr "Eigen papiergrootte"
12351 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12354 msgstr "Ongedaan maken"
12356 #: lib/ui/classic.ui:93
12359 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12361 #: lib/ui/classic.ui:95
12366 #: lib/ui/classic.ui:96
12372 #: lib/ui/classic.ui:97
12377 #: lib/ui/classic.ui:98
12378 msgid "Paste External Selection|x"
12379 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12381 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12382 #: lib/ui/classic.ui:100
12384 msgid "Find & Replace...|F"
12385 msgstr "Zoeken en vervangen"
12387 #: lib/ui/classic.ui:102
12390 msgstr "Tabelformaat"
12392 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12397 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12399 msgid "Spellchecker...|S"
12400 msgstr "Spellingscontrole"
12402 #: lib/ui/classic.ui:107
12404 msgid "Thesaurus..."
12405 msgstr "Tabelformaat"
12407 #: lib/ui/classic.ui:108
12409 msgid "Statistics...|i"
12412 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12414 msgid "Check TeX|h"
12415 msgstr "Controleren TeX"
12417 #: lib/ui/classic.ui:110
12419 msgid "Change Tracking|g"
12420 msgstr "Taal veranderen"
12422 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12423 msgid "Preferences...|P"
12424 msgstr "Voorkeuren...|V"
12426 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12427 msgid "Reconfigure|R"
12428 msgstr "Herconfigureren|r"
12430 #: lib/ui/classic.ui:117
12432 msgid "Selection as Lines|L"
12433 msgstr "Als regels|g"
12435 #: lib/ui/classic.ui:118
12437 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12438 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12440 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12441 msgid "Multicolumn|M"
12442 msgstr "Meerkolom|M"
12444 #: lib/ui/classic.ui:124
12446 msgstr "Bovenlijn|B"
12448 #: lib/ui/classic.ui:125
12449 msgid "Line Bottom|B"
12450 msgstr "Onderlijn|O"
12452 #: lib/ui/classic.ui:126
12453 msgid "Line Left|L"
12454 msgstr "Linkerlijn|L"
12456 #: lib/ui/classic.ui:127
12457 msgid "Line Right|R"
12458 msgstr "Rechterlijn|R"
12460 #: lib/ui/classic.ui:129
12462 msgid "Alignment|i"
12463 msgstr "Uitlijning"
12465 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12467 msgstr "Rij toevoegen|j"
12469 #: lib/ui/classic.ui:132
12470 msgid "Delete Row|w"
12471 msgstr "Rij verwijderen|w"
12473 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12475 msgstr "Rij kopiëren"
12477 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12479 msgstr "Rijen verwisselen"
12481 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12483 msgid "Add Column|u"
12484 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12486 #: lib/ui/classic.ui:137
12488 msgid "Delete Column|D"
12489 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12491 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12493 msgid "Copy Column"
12494 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12496 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12498 msgid "Swap Columns"
12501 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12506 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12511 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12516 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12521 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12524 msgstr "d Midden|#d"
12526 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12531 #: lib/ui/classic.ui:161
12533 msgid "Toggle Numbering|N"
12534 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12536 #: lib/ui/classic.ui:162
12538 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12539 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12541 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12542 msgid "Change Limits Type|L"
12543 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12545 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12546 msgid "Change Formula Type|F"
12547 msgstr "Verander Formuletype|F"
12549 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12550 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12551 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12553 #: lib/ui/classic.ui:170
12555 msgid "Alignment|A"
12556 msgstr "Uitlijning"
12558 #: lib/ui/classic.ui:172
12561 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12563 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12565 msgid "Delete Row|D"
12566 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12568 #: lib/ui/classic.ui:177
12570 msgid "Add Column|C"
12571 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12573 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12575 msgid "Delete Column|e"
12576 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12578 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12583 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12586 msgstr "[niet getoond]"
12588 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12593 #: lib/ui/classic.ui:190
12597 #: lib/ui/classic.ui:191
12601 #: lib/ui/classic.ui:192
12602 msgid "Mathematica"
12603 msgstr "Mathematica"
12605 #: lib/ui/classic.ui:194
12606 msgid "Maple, simplify"
12607 msgstr "Maple, simplify"
12609 #: lib/ui/classic.ui:195
12610 msgid "Maple, factor"
12611 msgstr "Maple, factor"
12613 #: lib/ui/classic.ui:196
12614 msgid "Maple, evalm"
12615 msgstr "Maple, evalm"
12617 #: lib/ui/classic.ui:197
12618 msgid "Maple, evalf"
12619 msgstr "Maple, evalf"
12621 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12624 msgid "Inline Formula|I"
12625 msgstr "Figuur invoegen"
12627 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12629 msgid "Displayed Formula|D"
12630 msgstr "f Venster tonen|#F"
12632 #: lib/ui/classic.ui:203
12634 msgid "Eqnarray Environment|q"
12635 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12637 #: lib/ui/classic.ui:204
12639 msgid "Align Environment|A"
12640 msgstr "Uitlijning"
12642 #: lib/ui/classic.ui:205
12644 msgid "AlignAt Environment"
12645 msgstr "Uitlijning"
12647 #: lib/ui/classic.ui:206
12649 msgid "Flalign Environment|F"
12650 msgstr "Uitlijning"
12652 #: lib/ui/classic.ui:209
12654 msgid "Gather Environment"
12655 msgstr "Uitlijning"
12657 #: lib/ui/classic.ui:210
12659 msgid "Multline Environment"
12660 msgstr "Uitlijning"
12662 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12666 #: lib/ui/classic.ui:218
12667 msgid "Special Character|S"
12668 msgstr "Speciaal teken|S"
12670 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12672 msgid "Citation...|C"
12673 msgstr "Literatuurverwijzing"
12675 #: lib/ui/classic.ui:220
12677 msgid "Cross-reference...|r"
12678 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12680 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12682 msgstr "Label...|L"
12684 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12686 msgstr "Voetnoot|V"
12688 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12689 msgid "Marginal Note|M"
12690 msgstr "Kanttekening|K"
12692 #: lib/ui/classic.ui:224
12693 msgid "Short Title"
12694 msgstr "Korte titel"
12696 #: lib/ui/classic.ui:225
12698 msgid "Index Entry|I"
12699 msgstr "Inspringen"
12701 #: lib/ui/classic.ui:226
12702 msgid "Nomenclature Entry"
12703 msgstr "Nomenclatuur Item"
12705 #: lib/ui/classic.ui:227
12709 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12714 #: lib/ui/classic.ui:229
12715 msgid "Lists & TOC|O"
12716 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12718 #: lib/ui/classic.ui:231
12723 #: lib/ui/classic.ui:232
12726 msgstr "Minipagina|#m"
12728 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12730 msgid "Graphics...|G"
12733 #: lib/ui/classic.ui:234
12735 msgid "Tabular Material...|b"
12736 msgstr "Tabelformaat"
12738 #: lib/ui/classic.ui:235
12741 msgstr "drijvende delen"
12743 #: lib/ui/classic.ui:237
12745 msgid "Include File...|d"
12748 #: lib/ui/classic.ui:238
12750 msgid "Insert File|e"
12751 msgstr "Figuur invoegen"
12753 #: lib/ui/classic.ui:239
12754 msgid "External Material...|x"
12755 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12757 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12759 msgid "Symbols...|b"
12762 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12764 msgid "Superscript|S"
12765 msgstr "Postscript|#P"
12767 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12769 msgid "Subscript|u"
12770 msgstr "Postscript|#P"
12772 # (woord)afbreekpunt
12773 #: lib/ui/classic.ui:246
12775 msgid "Hyphenation Point|P"
12776 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12778 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12780 msgid "Protected Hyphen|y"
12781 msgstr "Harde spatie invoegen"
12783 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12785 msgid "Ligature Break|k"
12786 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12788 #: lib/ui/classic.ui:249
12790 msgid "Protected Space|r"
12791 msgstr "Harde spatie invoegen"
12793 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12795 msgid "Interword Space|w"
12796 msgstr "op pagina <pagina>"
12798 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12800 msgid "Thin Space|T"
12801 msgstr "Smalle Spatie|S"
12803 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12805 msgid "Horizontal Space...|o"
12806 msgstr "Verticale afstanden"
12808 #: lib/ui/classic.ui:253
12810 msgid "Vertical Space..."
12811 msgstr "Verticale afstanden"
12813 #: lib/ui/classic.ui:254
12815 msgid "Line Break|L"
12816 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12818 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12820 msgstr "Ellipsis|i"
12822 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12824 msgid "End of Sentence|E"
12825 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12827 #: lib/ui/classic.ui:257
12829 msgid "Protected Dash|D"
12830 msgstr "Harde spatie invoegen"
12832 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12833 msgid "Breakable Slash|a"
12834 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12836 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12837 #: lib/ui/classic.ui:259
12839 msgid "Single Quote|Q"
12842 #: lib/ui/classic.ui:260
12843 msgid "Ordinary Quote|O"
12844 msgstr "Standaard Quotes|S"
12846 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12848 msgid "Menu Separator|M"
12851 #: lib/ui/classic.ui:262
12853 msgid "Horizontal Line"
12854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12856 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12859 msgstr "Paginascheidingen"
12861 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12863 msgid "Display Formula|D"
12864 msgstr "f Venster tonen|#F"
12866 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12869 msgid "Eqnarray Environment|E"
12870 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12872 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12875 msgid "AMS align Environment|a"
12876 msgstr "Uitlijning"
12878 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12881 msgid "AMS alignat Environment|t"
12882 msgstr "Uitlijning"
12884 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12887 msgid "AMS flalign Environment|f"
12888 msgstr "Uitlijning"
12890 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12893 msgid "AMS gather Environment|g"
12894 msgstr "Uitlijning"
12896 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12899 msgid "AMS multline Environment|m"
12900 msgstr "Uitlijning"
12902 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12904 msgid "Array Environment|y"
12905 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12907 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12909 msgid "Cases Environment|C"
12910 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12912 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12914 msgid "Split Environment|S"
12915 msgstr "Uitlijning"
12917 #: lib/ui/classic.ui:282
12919 msgid "Font Change|o"
12920 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12922 #: lib/ui/classic.ui:286
12924 msgid "Math Normal Font"
12925 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12927 #: lib/ui/classic.ui:288
12929 msgid "Math Calligraphic Family"
12930 msgstr "Familie:|F"
12932 #: lib/ui/classic.ui:289
12934 msgid "Math Fraktur Family"
12935 msgstr "Familie:|F"
12937 #: lib/ui/classic.ui:290
12939 msgid "Math Roman Family"
12940 msgstr "Familie:|F"
12942 #: lib/ui/classic.ui:291
12944 msgid "Math Sans Serif Family"
12945 msgstr "Familie:|F"
12947 #: lib/ui/classic.ui:293
12949 msgid "Math Bold Series"
12950 msgstr "Wiskundemodus"
12952 #: lib/ui/classic.ui:295
12954 msgid "Text Normal Font"
12957 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12959 msgid "Text Roman Family"
12960 msgstr "Familie:|F"
12962 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12964 msgid "Text Sans Serif Family"
12965 msgstr "Familie:|F"
12967 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12969 msgid "Text Typewriter Family"
12970 msgstr "Schrijfmachine"
12972 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12974 msgid "Text Bold Series"
12975 msgstr "Tekst mode"
12977 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12979 msgid "Text Medium Series"
12980 msgstr "Tekst mode"
12982 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12983 msgid "Text Italic Shape"
12984 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12986 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12988 msgid "Text Small Caps Shape"
12991 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12992 msgid "Text Slanted Shape"
12993 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12995 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12996 msgid "Text Upright Shape"
12997 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12999 #: lib/ui/classic.ui:312
13001 msgid "Floatflt Figure"
13004 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13006 msgid "Table of Contents|C"
13007 msgstr "Inhoudsopgave"
13009 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
13011 msgid "Index List|I"
13012 msgstr "i Inspringen|#I"
13014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13016 msgid "Nomenclature|N"
13020 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13023 msgstr "Bibliografie"
13025 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13026 msgid "LyX Document...|X"
13027 msgstr "LyX-document...|X"
13029 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13031 msgid "Plain Text...|T"
13034 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13036 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13039 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13041 msgid "Track Changes|T"
13042 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13044 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13046 msgid "Merge Changes...|M"
13047 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13049 #: lib/ui/classic.ui:332
13050 msgid "Accept All Changes|A"
13051 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13053 #: lib/ui/classic.ui:333
13054 msgid "Reject All Changes|R"
13055 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13057 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13059 msgid "Show Changes in Output|S"
13060 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13062 #: lib/ui/classic.ui:341
13064 msgid "Character...|C"
13065 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13067 #: lib/ui/classic.ui:342
13069 msgid "Paragraph...|P"
13070 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13072 #: lib/ui/classic.ui:343
13073 msgid "Document...|D"
13074 msgstr "Document...|D"
13076 #: lib/ui/classic.ui:344
13078 msgid "Tabular...|T"
13079 msgstr "Tabelformaat"
13081 #: lib/ui/classic.ui:346
13083 msgid "Emphasize Style|E"
13086 #: lib/ui/classic.ui:347
13087 msgid "Noun Style|N"
13088 msgstr "Naam Stijl|N"
13090 #: lib/ui/classic.ui:348
13091 msgid "Bold Style|B"
13092 msgstr "Vette Stijl|V"
13094 #: lib/ui/classic.ui:351
13096 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13097 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13099 #: lib/ui/classic.ui:352
13101 msgid "Increase Environment Depth|i"
13102 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13104 #: lib/ui/classic.ui:353
13105 msgid "Start Appendix Here|S"
13106 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13108 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13110 msgid "Build Program|B"
13111 msgstr "Aanmaken programma"
13113 #: lib/ui/classic.ui:363
13115 msgstr "Bijwerken|w"
13117 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13119 msgid "LaTeX Log|L"
13120 msgstr "LaTeX-logboek"
13122 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13124 msgstr "Bladwijzers|B"
13126 #: lib/ui/classic.ui:367
13127 msgid "TeX Information|X"
13128 msgstr "TeX-informatie|X"
13130 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13132 msgid "Next Note|N"
13135 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13137 msgid "Go to Label|L"
13138 msgstr "Lange tabel"
13140 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13142 msgid "Bookmarks|B"
13143 msgstr "b Onder|#B"
13145 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13146 msgid "Save Bookmark 1|S"
13147 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13149 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13150 msgid "Save Bookmark 2"
13151 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13153 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13154 msgid "Save Bookmark 3"
13155 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13157 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13159 msgid "Save Bookmark 4"
13160 msgstr "b Onder|#B"
13162 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13164 msgid "Save Bookmark 5"
13165 msgstr "b Onder|#B"
13167 #: lib/ui/classic.ui:392
13169 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13170 msgstr "b Onder|#B"
13172 #: lib/ui/classic.ui:393
13174 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13175 msgstr "b Onder|#B"
13177 #: lib/ui/classic.ui:394
13179 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13180 msgstr "b Onder|#B"
13182 #: lib/ui/classic.ui:395
13184 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13185 msgstr "b Onder|#B"
13187 #: lib/ui/classic.ui:396
13189 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13190 msgstr "b Onder|#B"
13192 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13193 msgid "Introduction|I"
13194 msgstr "Inleiding|I"
13196 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13198 msgstr "Tutorial|T"
13200 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13201 msgid "User's Guide|U"
13202 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13204 #: lib/ui/classic.ui:414
13205 msgid "Extended Features|E"
13206 msgstr "Voortgezette Features|V"
13208 #: lib/ui/classic.ui:415
13209 msgid "Embedded Objects|m"
13212 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13214 msgid "Customization|C"
13217 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13218 msgid "LaTeX Configuration|L"
13219 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13221 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13222 msgid "About LyX|X"
13223 msgstr "Over LyX|X"
13225 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13229 #: lib/ui/classic.ui:428
13231 msgid "Preferences..."
13232 msgstr "Voorkeuren...|V"
13234 #: lib/ui/classic.ui:429
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13241 msgid "Aligned Environment|l"
13242 msgstr "Uitlijning"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13246 msgid "AlignedAt Environment|v"
13247 msgstr "Uitlijning"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13251 msgid "Gathered Environment|h"
13252 msgstr "Uitlijning"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13256 msgid "Delimiters...|r"
13257 msgstr "Begrenzing"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13261 msgid "Matrix...|x"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13270 msgid "AMS Environment|A"
13271 msgstr "Uitlijning"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13275 msgid "Number Whole Formula|N"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13280 msgid "Number This Line|u"
13281 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13285 msgid "Equation Label|L"
13286 msgstr "Lange tabel"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13290 msgid "Copy as Reference|R"
13291 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13295 msgid "Split Cell|C"
13296 msgstr "Speciale cel"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13301 msgstr "Invoegen|I"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13305 msgid "Add Line Above|o"
13306 msgstr "Rand boven"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13310 msgid "Add Line Below|B"
13311 msgstr "Rand onder"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13315 msgid "Delete Line Above|v"
13316 msgstr "Deze rij verwijderen"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13320 msgid "Delete Line Below|w"
13321 msgstr "Deze rij verwijderen"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13325 msgid "Add Line to Left"
13326 msgstr "Linkerlijn|L"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13330 msgid "Add Line to Right"
13331 msgstr "Rechterlijn|R"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13335 msgid "Delete Line to Left"
13336 msgstr "Kies document ter invoeging"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13340 msgid "Delete Line to Right"
13341 msgstr "Kies document ter invoeging"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13345 msgid "Show Math Toolbar"
13346 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13350 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13351 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13355 msgid "Show Table Toolbar"
13356 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13359 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13360 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13364 msgid "Next Cross-Reference|N"
13365 msgstr "Verwijzing invoegen"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13369 msgid "Go to Label|G"
13370 msgstr "Lange tabel"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13374 msgid "<Reference>|R"
13375 msgstr "<verwijzing>"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13379 msgid "(<Reference>)|e"
13380 msgstr "<verwijzing>"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13389 msgid "On Page <Page>|O"
13390 msgstr "op pagina <pagina>"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13394 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13395 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13399 msgid "Formatted Reference|t"
13400 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13404 msgid "Textual Reference|x"
13405 msgstr "Verwijzing invoegen"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13420 msgid "Settings...|S"
13421 msgstr "Instellingen"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13426 msgstr "Terug&gaan"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13430 msgid "Copy as Reference|C"
13431 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13435 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13436 msgstr "Bestand extern bewerken"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13440 msgid "Open Inset|O"
13441 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13445 msgid "Close Inset|C"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13450 msgid "Dissolve Inset|D"
13451 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13455 msgid "Show Label|L"
13456 msgstr "Lange tabel"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13460 msgid "Frameless|l"
13461 msgstr "Parameters"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13465 msgid "Simple Frame|F"
13466 msgstr "inzet frame"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13469 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13470 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13473 msgid "Oval, Thin|a"
13474 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13477 msgid "Oval, Thick|v"
13478 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13481 msgid "Drop Shadow|w"
13482 msgstr "Met Schaduw|w"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13486 msgid "Shaded Background|B"
13487 msgstr "achtergrond opmerking"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13492 msgid "Double Frame|u"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13503 msgstr "Commentaar:"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13506 msgid "Greyed Out|G"
13507 msgstr "Vervaagd|g"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13511 msgid "Open All Notes|A"
13512 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13515 msgid "Close All Notes|l"
13516 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13525 msgid "Horizontal Phantom|H"
13526 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13530 msgid "Vertical Phantom|V"
13531 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13535 msgid "Protected Space|o"
13536 msgstr "Harde spatie invoegen"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13540 msgid "Negative Thin Space|N"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13544 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13549 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13550 msgstr "Harde spatie invoegen"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13554 msgid "Quad Space|Q"
13555 msgstr "&Vervangen"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13559 msgid "Double Quad Space|u"
13560 msgstr "&Vervangen"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13564 msgid "Horizontal Fill|F"
13565 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13569 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13570 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13574 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13575 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13579 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13580 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13584 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13585 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13589 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13590 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13594 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13595 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13599 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13600 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13604 msgid "Custom Length|C"
13605 msgstr "Commentaar:"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13609 msgid "Medium Space|M"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13614 msgid "Thick Space|h"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13619 msgid "Negative Medium Space|u"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13624 msgid "Negative Thick Space|i"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13630 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13634 msgid "SmallSkip|S"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13654 msgstr "Eigen papiergrootte"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13658 msgid "Settings...|e"
13659 msgstr "Instellingen"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13674 msgstr "Letterlijk"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13677 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13678 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13687 msgid "Edit Included File...|E"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13697 msgid "Page Break|a"
13698 msgstr "Paginascheidingen"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13702 msgid "Clear Page|C"
13703 msgstr "b Onder|#B"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13706 msgid "Clear Double Page|D"
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13711 msgid "Ragged Line Break|R"
13712 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13716 msgid "Justified Line Break|J"
13717 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13720 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13725 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13730 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13737 msgid "Paste Recent|e"
13738 msgstr "Uitlijning"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13742 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13743 msgstr "b Onder|#B"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13746 msgid "Forward search|F"
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13751 msgid "Move Paragraph Up|o"
13752 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13756 msgid "Move Paragraph Down|v"
13757 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13761 msgid "Promote Section|r"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13766 msgid "Demote Section|m"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13771 msgid "Move Section Down|D"
13772 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13776 msgid "Move Section Up|U"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13781 msgid "Insert Short Title|T"
13782 msgstr "Korte titel"
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13786 msgid "Accept Change|c"
13787 msgstr "Accepteren|#A"
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13791 msgid "Reject Change|j"
13792 msgstr "Herlezen|#l"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13796 msgid "Apply Last Text Style|A"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13801 msgid "Text Style|S"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13806 msgid "Paragraph Settings...|P"
13807 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13810 msgid "Fullscreen Mode"
13811 msgstr "Volledig Scherm"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13816 msgstr "varnothing"
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13819 msgid "Anything Non-Empty|o"
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13829 msgid "Any Number|N"
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13834 msgid "User Defined|U"
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13839 msgid "Append Argument"
13840 msgstr "Argument ontbreekt"
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13844 msgid "Remove Last Argument"
13845 msgstr "Argument ontbreekt"
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13849 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13850 msgstr "Argument ontbreekt"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13854 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13855 msgstr "Argument ontbreekt"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13859 msgid "Insert Optional Argument"
13860 msgstr "Argument ontbreekt"
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13864 msgid "Remove Optional Argument"
13865 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13869 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13870 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13874 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13875 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13879 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13880 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13885 msgstr "&Vervangen"
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13890 msgid "Edit Externally...|x"
13891 msgstr "Bestand extern bewerken"
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13895 msgid "Multicolumn|u"
13896 msgstr "Meerkolom|M"
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13901 msgstr "Meerkolom|M"
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13910 msgid "Bottom Line|i"
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13915 msgid "Left Line|L"
13916 msgstr "tabel lijn"
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13920 msgid "Right Line|R"
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13940 msgid "Append Row|A"
13941 msgstr "Rij toevoegen|j"
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13946 msgstr "Rij kopiëren"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13950 msgid "Append Column|p"
13951 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13955 msgid "Copy Column|y"
13956 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13960 msgid "Settings...|g"
13961 msgstr "Instellingen"
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13976 msgid "File Revision|R"
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13981 msgid "Tree Revision|T"
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13986 msgid "Revision Author|A"
13989 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13991 msgid "Revision Date|D"
13994 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13996 msgid "Revision Time|i"
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14001 msgid "LyX Version|X"
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14006 msgid "Document Info|D"
14007 msgstr "Documenten|D"
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14011 msgid "Copy Text|o"
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14015 msgid "Activate Branch|A"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14020 msgid "Deactivate Branch|e"
14021 msgstr "Verwijzing invoegen"
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14024 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14029 msgid "All Indexes|A"
14030 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14038 msgid "Reject Change|R"
14039 msgstr "Herlezen|#l"
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14043 msgid "Promote Section|P"
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14048 msgid "Demote Section|D"
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14053 msgid "Move Section Down|w"
14054 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14058 msgid "Select Section|S"
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14063 msgid "Wrap by Preview|P"
14064 msgstr "Voorbeeld|#V"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14069 msgstr "Documenten|D"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14074 msgstr "Tweezijdig|#T"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14078 msgid "New from Template...|m"
14079 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14083 msgid "Open Recent|t"
14084 msgstr "Document openen "
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14094 msgstr "Opslaan als...|a"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14098 msgid "Revert to Saved|R"
14099 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14102 msgid "New Window|W"
14103 msgstr "Nieuw Venster|V"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14106 msgid "Close Window|d"
14107 msgstr "Sluit Venster|s"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14110 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14114 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14115 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14118 msgid "Use Locking Property|L"
14119 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14124 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14129 msgid "Paste Special"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14135 msgstr "Selecteer een bestand"
14137 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14140 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14141 msgstr "Zoeken en vervangen"
14143 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14146 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14147 msgstr "Zoeken en vervangen"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14156 msgid "Rows & Columns|C"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14161 msgid "Increase List Depth|I"
14162 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14166 msgid "Decrease List Depth|D"
14167 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14171 msgid "Dissolve Inset"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14176 msgid "TeX Code Settings...|C"
14177 msgstr "Extra opties"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14181 msgid "Float Settings...|a"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14186 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14190 msgid "Note Settings...|N"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14195 msgid "Phantom Settings...|h"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14200 msgid "Branch Settings...|B"
14201 msgstr "Literatuurverwijzing"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14205 msgid "Box Settings...|x"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14210 msgid "Index Entry Settings...|y"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14215 msgid "Index Settings...|x"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14220 msgid "Info Settings...|n"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14225 msgid "Listings Settings...|g"
14226 msgstr "streep minipagina"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14230 msgid "Table Settings...|a"
14231 msgstr "Tabelinstellingen"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14235 msgid "Plain Text|T"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14240 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14241 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14245 msgid "Selection|S"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14250 msgid "Selection, Join Lines|i"
14251 msgstr "Als regels|g"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14254 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14255 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14260 msgid "Paste as PDF"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14266 msgid "Paste as PNG"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14272 msgid "Paste as JPEG"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14277 msgid "Dissolve Text Style"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14282 msgid "Customized...|C"
14283 msgstr "Eigen papiergrootte"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14287 msgid "Capitalize|a"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14292 msgid "Uppercase|U"
14293 msgstr "Bijwerken|w"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14296 msgid "Lowercase|L"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14302 msgstr "Meerkolom|M"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14311 msgid "Bottom Line|B"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14322 msgstr "d Midden|#d"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14331 msgid "Copy Column|p"
14332 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14336 msgid "Macro Definition"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14341 msgid "Text Style|T"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14346 msgid "Add Line Above|A"
14347 msgstr "Rand boven"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14351 msgid "Delete Line Above|D"
14352 msgstr "Deze rij verwijderen"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14356 msgid "Delete Line Below|e"
14357 msgstr "Deze rij verwijderen"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14360 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14364 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14369 msgid "Math Normal Font|N"
14370 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14374 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14375 msgstr "Familie:|F"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14379 msgid "Math Formal Script Family|o"
14380 msgstr "Familie:|F"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14384 msgid "Math Fraktur Family|F"
14385 msgstr "Familie:|F"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14389 msgid "Math Roman Family|R"
14390 msgstr "Familie:|F"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14394 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14395 msgstr "Familie:|F"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14399 msgid "Math Bold Series|B"
14400 msgstr "Wiskundemodus"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14404 msgid "Text Normal Font|T"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14418 msgid "Mathematica|a"
14419 msgstr "Mathematica"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14423 msgid "Maple, Simplify|S"
14424 msgstr "Maple, simplify"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14428 msgid "Maple, Factor|F"
14429 msgstr "Maple, factor"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14433 msgid "Maple, Evalm|E"
14434 msgstr "Maple, evalm"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14438 msgid "Maple, Evalf|v"
14439 msgstr "Maple, evalf"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14443 msgid "Open All Insets|O"
14444 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14447 msgid "Close All Insets|C"
14448 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14452 msgid "Unfold Math Macro|n"
14453 msgstr "achtergrond wiskunde"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14457 msgid "Fold Math Macro|d"
14458 msgstr "achtergrond wiskunde"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14462 msgid "View Source|S"
14463 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14466 msgid "View Messages|g"
14467 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14471 msgid "View Master Document|M"
14472 msgstr "Document opslaan?"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14476 msgid "Update Master Document|a"
14477 msgstr "Document opslaan?"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14480 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14481 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14484 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14485 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14488 msgid "Close Current View|w"
14489 msgstr "Sluit deze Split|s"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14492 msgid "Fullscreen|l"
14493 msgstr "Volledig Scherm|V"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14498 msgstr "Tweezijdig|#T"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14502 msgid "Special Character|p"
14503 msgstr "Speciaal teken|S"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14507 msgid "Formatting|o"
14508 msgstr "drijvende delen"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14512 msgid "List / TOC|i"
14513 msgstr "Lijst van Tabellen"
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14518 msgstr "drijvende delen"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14526 msgid "Custom Insets"
14527 msgstr "Eigen papiergrootte"
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14534 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14535 msgid "Box[[Menu]]"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14540 msgid "Cross-Reference...|R"
14541 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14545 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14546 msgstr "Index item invoegen"
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14551 msgstr "Tabelformaat"
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14560 msgid "Hyperlink...|k"
14561 msgstr "Spatiering invoegen"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14565 msgid "Short Title|S"
14566 msgstr "Korte titel"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14570 msgstr "TeX Code|X"
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14575 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14580 msgstr "Voorbeeld|#V"
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14583 msgid "Ordinary Quote|Q"
14584 msgstr "Normale Quote|Q"
14586 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14589 msgid "Single Quote|S"
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14593 msgid "Phonetic Symbols|P"
14594 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14598 msgid "Protected Space|P"
14599 msgstr "Harde spatie invoegen"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14603 msgid "Horizontal Line...|L"
14604 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14608 msgid "Vertical Space...|V"
14609 msgstr "Verticale afstanden"
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14616 # (woord)afbreekpunt
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14619 msgid "Hyphenation Point|H"
14620 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14624 msgid "Numbered Formula|N"
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14629 msgid "Figure Wrap Float|F"
14630 msgstr "Tabel invoegen"
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14634 msgid "Table Wrap Float|T"
14635 msgstr "Tabel invoegen"
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14639 msgid "External Material...|M"
14640 msgstr "Extern materiaal"
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14644 msgid "Child Document...|d"
14645 msgstr "Document...|D"
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14650 msgstr "Commentaar:"
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14653 msgid "Insert New Branch...|I"
14654 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14658 msgid "Change Tracking|C"
14659 msgstr "Taal veranderen"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14662 msgid "Start Appendix Here|A"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14666 msgid "Save in Bundled Format|F"
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14670 msgid "Compressed|m"
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14675 msgid "Accept Change|A"
14676 msgstr "Accepteren|#A"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14680 msgid "Accept All Changes|c"
14681 msgstr "Accepteren|#A"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14685 msgid "Reject All Changes|e"
14686 msgstr "Herlezen|#l"
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14690 msgid "Next Change|C"
14691 msgstr " (Veranderd)"
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14695 msgid "Next Cross-Reference|R"
14696 msgstr "Verwijzing invoegen"
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14700 msgid "Clear Bookmarks|C"
14701 msgstr "b Onder|#B"
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14705 msgid "Navigate Back|B"
14706 msgstr "Navigeren|N"
14708 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14710 msgid "Thesaurus...|T"
14711 msgstr "Tabelformaat"
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14715 msgid "Statistics...|a"
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14720 msgid "TeX Information|I"
14721 msgstr "TeX-informatie|X"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14725 msgid "Compare...|C"
14726 msgstr "Eigen papiergrootte"
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14730 msgid "Additional Features|F"
14731 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14734 msgid "Embedded Objects|O"
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14739 msgid "Shortcuts|S"
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14744 msgid "LyX Functions|y"
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14749 msgid "Specific Manuals|p"
14750 msgstr "Speciale cel"
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14754 msgid "Linguistics Manual|L"
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14759 msgid "Braille Manual|B"
14760 msgstr "LaTeX_Titel"
14762 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14763 msgid "XY-pic Manual|X"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14768 msgid "Multicolumn Manual|M"
14769 msgstr "Meerkolom|M"
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14772 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14776 msgid "New document"
14777 msgstr "Nieuw document"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14781 msgid "Open document"
14782 msgstr "Document openen "
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14786 msgid "Save document"
14787 msgstr "Document opslaan?"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14791 msgid "Print document"
14792 msgstr "Document importeren"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14796 msgid "Check spelling"
14797 msgstr "Controleren TeX"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14801 msgstr "Herstellen"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14809 msgid "Find and replace"
14810 msgstr "Zoeken en vervangen"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14814 msgid "Find and replace (advanced)"
14815 msgstr "Zoeken en vervangen"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14819 msgid "Navigate back"
14820 msgstr "Navigeren|N"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14824 msgid "Toggle emphasis"
14825 msgstr "Nadruk aan/uit"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14829 msgid "Toggle noun"
14830 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14835 msgstr "&Toepassen"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14839 msgid "Insert math"
14840 msgstr "Matrix invoegen"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14844 msgid "Insert graphics"
14845 msgstr "Figuur invoegen"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14848 msgid "Insert table"
14849 msgstr "Tabel invoegen"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14853 msgid "Toggle outline"
14854 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14858 msgid "Toggle math toolbar"
14859 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14863 msgid "Toggle table toolbar"
14864 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14868 msgid "View/Update"
14869 msgstr "Document opslaan?"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14879 msgstr "Bij&werken"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14883 msgid "View master document"
14884 msgstr "Document opslaan?"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14888 msgid "Update master document"
14889 msgstr "Document opslaan?"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14892 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14897 msgid "View other formats"
14898 msgstr "drijvende delen"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14902 msgid "Update other formats"
14903 msgstr "u Bijwerken|#U"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14912 msgid "Numbered list"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14917 msgid "Itemized list"
14918 msgstr "Index lijst invoegen"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14922 msgid "Increase depth"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14927 msgid "Decrease depth"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14932 msgid "Insert figure float"
14933 msgstr "Index lijst invoegen"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14937 msgid "Insert table float"
14938 msgstr "Tabel invoegen"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14942 msgid "Insert label"
14943 msgstr "Label invoegen"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14947 msgid "Insert cross-reference"
14948 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14951 msgid "Insert citation"
14952 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14956 msgid "Insert index entry"
14957 msgstr "Index item invoegen"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14961 msgid "Insert nomenclature entry"
14962 msgstr "Index item invoegen"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14966 msgid "Insert footnote"
14967 msgstr "Voetnoot invoegen"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14971 msgid "Insert margin note"
14972 msgstr "Kanttekening invoegen"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14976 msgid "Insert note"
14977 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14982 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14986 msgid "Insert hyperlink"
14987 msgstr "Spatiering invoegen"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14991 msgid "Insert TeX code"
14992 msgstr "Bibtex invoegen"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14996 msgid "Insert math macro"
14997 msgstr "Matrix invoegen"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15001 msgid "Include file"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15007 msgstr "LaTeX-stijlen"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15011 msgid "Paragraph settings"
15012 msgstr "streep minipagina"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15016 msgstr "Rij toevoegen"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15021 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15026 msgstr "Rij verwijderen|w"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15030 msgid "Delete column"
15031 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15035 msgid "Set top line"
15036 msgstr "Volgende regel selecteren"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15040 msgid "Set bottom line"
15041 msgstr "boven/onder lijn"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15045 msgid "Set left line"
15046 msgstr "Volgende regel selecteren"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15050 msgid "Set right line"
15051 msgstr "Volgende regel selecteren"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15056 msgid "Set border lines"
15057 msgstr "Randen instellen"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15061 msgid "Set all lines"
15062 msgstr "Alle randen aanzetten"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15066 msgid "Unset all lines"
15067 msgstr "u Randen uit|#U"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15072 msgstr "Links uitlijnen"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15076 msgid "Align center"
15077 msgstr "Uitlijning"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15081 msgid "Align right"
15082 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15085 msgid "Align on decimal"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15091 msgstr "t Lijn boven"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15095 msgid "Align middle"
15096 msgstr "Uitlijning"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15100 msgid "Align bottom"
15101 msgstr "b Lijn onder"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15105 msgid "Rotate cell"
15106 msgstr "&Cel roteren"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15110 msgid "Rotate table"
15111 msgstr "Tabel &Roteren"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15115 msgid "Set multi-column"
15116 msgstr "Meerkolom speciaal"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15120 msgid "Set multi-row"
15121 msgstr "Meerkolom speciaal"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15131 msgid "Set display mode"
15132 msgstr "Schermweergave"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15137 msgstr "Onderschrift"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15141 msgid "Superscript"
15142 msgstr "Bovenschrift"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15146 msgid "Insert square root"
15147 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15151 msgid "Insert root"
15152 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15156 msgid "Insert standard fraction"
15157 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15162 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15166 msgid "Insert integral"
15167 msgstr "Tabel invoegen"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15171 msgid "Insert product"
15172 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15191 msgid "Insert delimiters"
15192 msgstr "Begrenzing"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15195 msgid "Insert matrix"
15196 msgstr "Matrix invoegen"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15200 msgid "Insert cases environment"
15201 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15205 msgid "Toggle math panels"
15206 msgstr "Wiskundepaneel"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15210 msgid "Math Macros"
15211 msgstr "achtergrond wiskunde"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15215 msgid "Remove last argument"
15216 msgstr "Argument ontbreekt"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15220 msgid "Append argument"
15221 msgstr "Argument ontbreekt"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15224 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15228 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15233 msgid "Remove optional argument"
15234 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15238 msgid "Insert optional argument"
15239 msgstr "Argument ontbreekt"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15242 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15247 msgid "Append argument eating from the right"
15248 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15252 msgid "Append optional argument eating from the right"
15253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15257 msgid "Command Buffer"
15258 msgstr "Opdracht:|#C"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15261 msgid "Review[[Toolbar]]"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15266 msgid "Track changes"
15267 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15271 msgid "Show changes in output"
15272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15276 msgid "Next change"
15277 msgstr " (Veranderd)"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15281 msgid "Accept change inside selection"
15282 msgstr "Accepteren|#A"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15286 msgid "Reject change inside selection"
15287 msgstr "Herlezen|#l"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15291 msgid "Merge changes"
15292 msgstr "Cellen samenvoegen"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15296 msgid "Accept all changes"
15297 msgstr "Accepteren|#A"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15301 msgid "Reject all changes"
15302 msgstr "Herlezen|#l"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15311 msgid "View Other Formats"
15312 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15316 msgid "Update Other Formats"
15317 msgstr "Verwijzing invoegen"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15321 msgid "Version Control"
15322 msgstr "Versiebeheer|V"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15327 msgstr "Registreren...|R"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15331 msgid "Check-out for edit"
15332 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15336 msgid "Check-in changes"
15337 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15341 msgid "View revision log"
15342 msgstr "Versieboekhouding%t"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15346 msgid "Revert changes"
15347 msgstr "Herlezen|#l"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15350 msgid "Compare with older revision"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15354 msgid "Compare with last revision"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15359 msgid "Insert Version Info"
15360 msgstr "Kanttekening invoegen"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15363 msgid "Use SVN file locking property"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15367 msgid "Update local directory from repository"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15372 msgid "Math Panels"
15373 msgstr "Wiskundepaneel"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15377 msgid "Math spacings"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15388 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15394 msgstr "Lettertype: "
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15403 msgid "Frame decorations"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15408 msgid "Big operators"
15409 msgstr "Grote operanden"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15412 msgid "Miscellaneous"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15423 msgstr "AMS pijlen"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15435 msgid "AMS relations"
15436 msgstr "AMS relaties"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15440 msgid "AMS negative relations"
15441 msgstr "AMS negaties"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15449 msgid "AMS operators"
15450 msgstr "AMS operanden"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15454 msgid "AMS miscellaneous"
15455 msgstr "AMS overig"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15581 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15593 msgstr "Regelafstand|#g"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15597 msgid "Thin space\t\\,"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15602 msgid "Medium space\t\\:"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15607 msgid "Thick space\t\\;"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15611 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15615 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15620 msgid "Negative space\t\\!"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15625 msgid "Phantom\t\\phantom"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15630 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15631 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15635 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15636 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15644 msgid "Square root\t\\sqrt"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15648 msgid "Other root\t\\root"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15669 msgid "Standard\t\\frac"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15673 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15677 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15681 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15685 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15689 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15694 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15695 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15699 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15703 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15707 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15711 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15715 msgid "Binomial\t\\binom"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15719 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15723 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15727 msgid "Roman\t\\mathrm"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15731 msgid "Bold\t\\mathbf"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15735 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15740 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15741 msgstr "Zonder schreef"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15745 msgid "Italic\t\\mathit"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15750 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15751 msgstr "Schrijfmachine"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15754 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15758 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15763 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15764 msgstr "Familie:|F"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15767 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15771 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15797 msgid "Frame Decorations"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15867 msgid "overleftarrow"
15868 msgstr "overleftarrow"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15871 msgid "overrightarrow"
15872 msgstr "overrightarrow"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15875 msgid "overleftrightarrow"
15876 msgstr "overleftrightarrow"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15888 msgstr "underbrace"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15891 msgid "underleftarrow"
15892 msgstr "underleftarrow"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15895 msgid "underrightarrow"
15896 msgstr "underrightarrow"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15899 msgid "underleftrightarrow"
15900 msgstr "underleftrightarrow"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15912 msgstr "rightarrow"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15923 msgid "updownarrow"
15924 msgstr "updownarrow"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15927 msgid "leftrightarrow"
15928 msgstr "leftrightarrow"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15936 msgstr "Rightarrow"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15947 msgid "Updownarrow"
15948 msgstr "Updownarrow"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15951 msgid "Leftrightarrow"
15952 msgstr "Leftrightarrow"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15955 msgid "Longleftrightarrow"
15956 msgstr "Longleftrightarrow"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15959 msgid "Longleftarrow"
15960 msgstr "Longleftarrow"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15963 msgid "Longrightarrow"
15964 msgstr "Longrightarrow"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15967 msgid "longleftrightarrow"
15968 msgstr "longleftrightarrow"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15971 msgid "longleftarrow"
15972 msgstr "longleftarrow"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15975 msgid "longrightarrow"
15976 msgstr "longrightarrow"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15979 msgid "leftharpoondown"
15980 msgstr "leftharpoondown"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15983 msgid "rightharpoondown"
15984 msgstr "rightharpoondown"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15992 msgstr "longmapsto"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16003 msgid "leftharpoonup"
16004 msgstr "leftharpoonup"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16007 msgid "rightharpoonup"
16008 msgstr "rightharpoonup"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16011 msgid "hookleftarrow"
16012 msgstr "hookleftarrow"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16015 msgid "hookrightarrow"
16016 msgstr "hookrightarrow"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16027 msgid "rightleftharpoons"
16028 msgstr "rightleftharpoons"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16055 msgid "bigtriangleup"
16056 msgstr "bigtriangleup"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16071 msgid "bigtriangledown"
16072 msgstr "bigtriangledown"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16087 msgid "triangleright"
16088 msgstr "triangleright"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16103 msgid "triangleleft"
16104 msgstr "triangleleft"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16252 msgstr "sqsubseteq"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16256 msgstr "sqsupseteq"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16267 msgid "in[[math relation]]"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16316 msgstr "varepsilon"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16555 msgid "diamondsuit"
16556 msgstr "diamondsuit"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16571 msgid "textrm \\AA"
16572 msgstr "textrm \\AA"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16576 msgstr "textrm \\O"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16579 msgid "mathcircumflex"
16580 msgstr "mathcircumflex"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16586 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16633 msgid "Big Operators"
16634 msgstr "Grote operanden"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16693 msgid "ointctrclockwiseop"
16694 msgstr "ointctrclockwiseop"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16697 msgid "ointctrclockwise"
16698 msgstr "ointctrclockwise"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16701 msgid "ointclockwiseop"
16702 msgstr "ointclockwiseop"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16705 msgid "ointclockwise"
16706 msgstr "ointclockwise"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16737 msgid "landupintop"
16738 msgstr "landupintop"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16741 msgid "landdownint"
16742 msgstr "landdownint"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16745 msgid "landdownintop"
16746 msgstr "landdownintop"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16797 msgid "AMS Miscellaneous"
16798 msgstr "AMS overig"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16841 msgid "vartriangle"
16842 msgstr "vartriangle"
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16845 msgid "triangledown"
16846 msgstr "triangledown"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16861 msgid "measuredangle"
16862 msgstr "measuredangle"
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16890 msgstr "varnothing"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16898 msgid "blacktriangle"
16899 msgstr "blacktriangle"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16902 msgid "blacktriangledown"
16903 msgstr "blacktriangledown"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16906 msgid "blacksquare"
16907 msgstr "blacksquare"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16910 msgid "blacklozenge"
16911 msgstr "blacklozenge"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16918 msgid "sphericalangle"
16919 msgstr "sphericalangle"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16923 msgstr "complement"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16940 msgstr "AMS pijlen"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16943 msgid "dashleftarrow"
16944 msgstr "dashleftarrow"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16947 msgid "dashrightarrow"
16948 msgstr "dashrightarrow"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16951 msgid "leftleftarrows"
16952 msgstr "leftleftarrows"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16955 msgid "leftrightarrows"
16956 msgstr "leftrightarrows"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16959 msgid "rightrightarrows"
16960 msgstr "rightrightarrows"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16963 msgid "rightleftarrows"
16964 msgstr "rightleftarrows"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16968 msgstr "Lleftarrow"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16971 msgid "Rrightarrow"
16972 msgstr "Rrightarrow"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16975 msgid "twoheadleftarrow"
16976 msgstr "twoheadleftarrow"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16979 msgid "twoheadrightarrow"
16980 msgstr "twoheadrightarrow"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16983 msgid "leftarrowtail"
16984 msgstr "leftarrowtail"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16987 msgid "rightarrowtail"
16988 msgstr "rightarrowtail"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16991 msgid "looparrowleft"
16992 msgstr "looparrowleft"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16995 msgid "looparrowright"
16996 msgstr "looparrowright"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16999 msgid "curvearrowleft"
17000 msgstr "curvearrowleft"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17003 msgid "curvearrowright"
17004 msgstr "curvearrowright"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17007 msgid "circlearrowleft"
17008 msgstr "circlearrowleft"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17011 msgid "circlearrowright"
17012 msgstr "circlearrowright"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17024 msgstr "upuparrows"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17027 msgid "downdownarrows"
17028 msgstr "downdownarrows"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17031 msgid "upharpoonleft"
17032 msgstr "upharpoonleft"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17035 msgid "upharpoonright"
17036 msgstr "upharpoonright"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17039 msgid "downharpoonleft"
17040 msgstr "downharpoonleft"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17043 msgid "downharpoonright"
17044 msgstr "downharpoonright"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17047 msgid "leftrightharpoons"
17048 msgstr "leftrightharpoons"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17051 msgid "rightsquigarrow"
17052 msgstr "rightsquigarrow"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17055 msgid "leftrightsquigarrow"
17056 msgstr "leftrightsquigarrow"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17060 msgstr "nleftarrow"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17063 msgid "nrightarrow"
17064 msgstr "nrightarrow"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17067 msgid "nleftrightarrow"
17068 msgstr "nleftrightarrow"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17072 msgstr "nLeftarrow"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17075 msgid "nRightarrow"
17076 msgstr "nRightarrow"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17079 msgid "nLeftrightarrow"
17080 msgstr "nLeftrightarrow"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17088 msgid "AMS Relations"
17089 msgstr "AMS relaties"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17108 msgid "eqslantless"
17109 msgstr "eqslantless"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17113 msgstr "eqslantgtr"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17125 msgstr "lessapprox"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17173 msgstr "lesseqqgtr"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17177 msgstr "gtreqqless"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17192 msgid "thickapprox"
17193 msgstr "thickapprox"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17228 msgid "preccurlyeq"
17229 msgstr "preccurlyeq"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17232 msgid "succcurlyeq"
17233 msgstr "succcurlyeq"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17236 msgid "curlyeqprec"
17237 msgstr "curlyeqprec"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17240 msgid "curlyeqsucc"
17241 msgstr "curlyeqsucc"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17253 msgstr "precapprox"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17257 msgstr "succapprox"
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17260 msgid "vartriangleleft"
17261 msgstr "vartriangleleft"
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17264 msgid "vartriangleright"
17265 msgstr "vartriangleright"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17268 msgid "trianglelefteq"
17269 msgstr "trianglelefteq"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17272 msgid "trianglerighteq"
17273 msgstr "trianglerighteq"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17288 msgid "risingdotseq"
17289 msgstr "risingdotseq"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17292 msgid "fallingdotseq"
17293 msgstr "fallingdotseq"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17312 msgid "shortparallel"
17313 msgstr "shortparallel"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17317 msgstr "smallsmile"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17321 msgstr "smallfrown"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17324 msgid "blacktriangleleft"
17325 msgstr "blacktriangleleft"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17328 msgid "blacktriangleright"
17329 msgstr "blacktriangleright"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17340 msgid "backepsilon"
17341 msgstr "backepsilon"
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17357 msgid "AMS Negative Relations"
17358 msgstr "AMS negaties"
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17457 msgid "precnapprox"
17458 msgstr "precnapprox"
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17461 msgid "succnapprox"
17462 msgstr "succnapprox"
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17474 msgstr "subsetneqq"
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17478 msgstr "supsetneqq"
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17490 msgstr "nsupseteqq"
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17505 msgid "varsubsetneq"
17506 msgstr "varsubsetneq"
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17509 msgid "varsupsetneq"
17510 msgstr "varsupsetneq"
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17513 msgid "varsubsetneqq"
17514 msgstr "varsubsetneqq"
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17517 msgid "varsupsetneqq"
17518 msgstr "varsupsetneqq"
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17521 msgid "ntriangleleft"
17522 msgstr "ntriangleleft"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17525 msgid "ntriangleright"
17526 msgstr "ntriangleright"
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17529 msgid "ntrianglelefteq"
17530 msgstr "ntrianglelefteq"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17533 msgid "ntrianglerighteq"
17534 msgstr "ntrianglerighteq"
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17557 msgid "nshortparallel"
17558 msgstr "nshortparallel"
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17562 msgid "AMS Operators"
17563 msgstr "AMS operanden"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17570 msgid "smallsetminus"
17571 msgstr "smallsetminus"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17591 msgid "doublebarwedge"
17592 msgstr "doublebarwedge"
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17611 msgid "divideontimes"
17612 msgstr "divideontimes"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17618 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17624 msgid "leftthreetimes"
17625 msgstr "leftthreetimes"
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17628 msgid "rightthreetimes"
17629 msgstr "rightthreetimes"
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17633 msgstr "curlywedge"
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17640 msgid "circleddash"
17641 msgstr "circleddash"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17645 msgstr "circledast"
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17648 msgid "circledcirc"
17649 msgstr "circledcirc"
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17659 #: lib/external_templates:36
17660 msgid "GnumericSpreadsheet"
17663 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17664 msgid "Spreadsheet"
17667 #: lib/external_templates:39
17669 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17670 "It imports as a long table, so any length\n"
17671 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17672 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17673 "both for gnumeric and excel files.\n"
17676 #: lib/external_templates:76
17677 msgid "RasterImage"
17680 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17681 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17684 #: lib/external_templates:84
17685 msgid "A bitmap file.\n"
17688 #: lib/external_templates:148
17692 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17693 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17696 #: lib/external_templates:151
17698 msgid "An Xfig figure.\n"
17699 msgstr "\"configure\" draait..."
17701 #: lib/external_templates:201
17703 msgid "ChessDiagram"
17704 msgstr "Schaakbord"
17706 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17707 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17710 #: lib/external_templates:204
17712 "A chess position diagram.\n"
17713 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17714 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17715 "the position that you want to display.\n"
17716 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17717 "and remember to type in a relative path\n"
17718 "to the LyX document location.\n"
17719 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17720 "to enable general editing of the board.\n"
17721 "You might also check out the\n"
17722 "'Options->Test legality' option, and\n"
17723 "remember to middle and right click to\n"
17724 "insert new material in the board.\n"
17725 "In order for this to work, you have to\n"
17726 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17727 "that TeX will find it, and you will need\n"
17728 "to install the skak package from CTAN.\n"
17731 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17732 msgid "Lilypond typeset music"
17735 #: lib/external_templates:254
17737 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17738 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17739 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17740 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17743 #: lib/external_templates:300
17748 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17749 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17752 #: lib/external_templates:303
17754 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17755 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17756 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17758 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17759 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17760 "* pages=- (to include all pages)\n"
17761 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17762 "for further options and details.\n"
17765 #: lib/external_templates:343
17768 "Read 'info date' for more information.\n"
17771 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17772 #: lib/external_templates:372
17776 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17777 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17780 #: lib/external_templates:375
17781 msgid "Dia diagram.\n"
17784 #: lib/configure.py:444
17788 #: lib/configure.py:447
17792 #: lib/configure.py:450
17797 #: lib/configure.py:453
17801 #: lib/configure.py:456
17805 #: lib/configure.py:459
17809 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17813 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17817 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17822 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17826 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17830 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17835 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17839 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17843 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17847 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17851 #: lib/configure.py:497
17852 msgid "Plain text (chess output)"
17855 #: lib/configure.py:498
17857 msgid "Plain text (image)"
17860 #: lib/configure.py:499
17861 msgid "Plain text (Xfig output)"
17864 #: lib/configure.py:500
17866 msgid "date (output)"
17867 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17869 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17873 #: lib/configure.py:501
17877 #: lib/configure.py:502
17878 msgid "Docbook (XML)"
17879 msgstr "Docbook (XML)"
17881 #: lib/configure.py:503
17882 msgid "Graphviz Dot"
17883 msgstr "Graphviz Dot"
17885 #: lib/configure.py:504
17886 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17887 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17889 #: lib/configure.py:505
17893 #: lib/configure.py:505
17897 #: lib/configure.py:506
17902 #: lib/configure.py:507
17903 msgid "LilyPond music"
17906 #: lib/configure.py:508
17907 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17910 #: lib/configure.py:509
17912 msgid "LaTeX (plain)"
17913 msgstr "LaTeX &opties:"
17915 #: lib/configure.py:509
17917 msgid "LaTeX (plain)|L"
17918 msgstr "LaTeX-logboek"
17920 #: lib/configure.py:510
17922 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17923 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17925 #: lib/configure.py:511
17927 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17928 msgstr "LaTeX tekst"
17930 #: lib/configure.py:512
17932 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17933 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17935 #: lib/configure.py:513
17940 #: lib/configure.py:513
17942 msgid "Plain text|a"
17945 #: lib/configure.py:514
17947 msgid "Plain text (pstotext)"
17950 #: lib/configure.py:515
17952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17955 #: lib/configure.py:516
17957 msgid "Plain text (catdvi)"
17960 #: lib/configure.py:517
17962 msgid "Plain Text, Join Lines"
17963 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17965 #: lib/configure.py:520
17966 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17969 #: lib/configure.py:521
17970 msgid "Excel spreadsheet"
17973 #: lib/configure.py:522
17974 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17977 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17982 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17987 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17991 #: lib/configure.py:539
17995 #: lib/configure.py:540
17997 msgstr "Postscript"
17999 #: lib/configure.py:540
18000 msgid "Postscript|t"
18001 msgstr "Postscript|t"
18003 #: lib/configure.py:544
18004 msgid "PDF (ps2pdf)"
18005 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18007 #: lib/configure.py:544
18008 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18009 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18011 #: lib/configure.py:545
18012 msgid "PDF (pdflatex)"
18013 msgstr "PDF (pdflatex)"
18015 #: lib/configure.py:545
18016 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18017 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18019 #: lib/configure.py:546
18020 msgid "PDF (dvipdfm)"
18021 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18023 #: lib/configure.py:546
18024 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18025 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18027 #: lib/configure.py:547
18028 msgid "PDF (XeTeX)"
18031 #: lib/configure.py:547
18032 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18035 #: lib/configure.py:548
18037 msgid "PDF (LuaTeX)"
18038 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18040 #: lib/configure.py:548
18042 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18043 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18045 #: lib/configure.py:551
18049 #: lib/configure.py:551
18053 #: lib/configure.py:552
18055 msgid "DVI (LuaTeX)"
18056 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18058 #: lib/configure.py:552
18059 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18062 #: lib/configure.py:555
18065 msgstr "&Kladmodus"
18067 #: lib/configure.py:558
18071 #: lib/configure.py:561
18076 #: lib/configure.py:564
18077 msgid "OpenDocument"
18078 msgstr "OpenDocument"
18080 #: lib/configure.py:565
18081 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18082 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18084 #: lib/configure.py:568
18086 msgid "Rich Text Format"
18089 #: lib/configure.py:569
18093 #: lib/configure.py:569
18097 #: lib/configure.py:572
18099 msgid "date command"
18100 msgstr "Volgende opdracht"
18102 #: lib/configure.py:573
18104 msgid "Table (CSV)"
18107 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18112 #: lib/configure.py:576
18116 #: lib/configure.py:577
18120 #: lib/configure.py:578
18124 #: lib/configure.py:579
18129 #: lib/configure.py:580
18130 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18131 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18133 #: lib/configure.py:581
18134 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18135 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18137 #: lib/configure.py:582
18138 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18139 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18141 #: lib/configure.py:583
18143 msgid "LyX Preview"
18144 msgstr "Voorbeeld|#V"
18146 #: lib/configure.py:584
18148 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18149 msgstr "Voorbeeld|#V"
18151 #: lib/configure.py:585
18153 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18154 msgstr "Voorbeeld|#V"
18156 #: lib/configure.py:586
18160 #: lib/configure.py:587
18163 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18165 #: lib/configure.py:588
18169 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18171 msgid "Windows Metafile"
18172 msgstr "Afdrukken op"
18174 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18175 msgid "Enhanced Metafile"
18178 #: lib/configure.py:591
18179 msgid "HTML (MS Word)"
18180 msgstr "HTML (MS Word)"
18182 #: lib/configure.py:675
18186 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18188 msgid "%1$s and %2$s"
18189 msgstr "%1$s en %2$s"
18191 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18193 msgid "%1$s et al."
18196 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18197 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18201 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18205 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18207 msgid "Add to bibliography only."
18208 msgstr "Literatuurverwijzing"
18210 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18213 msgstr "Tekst voor:"
18215 #: src/Buffer.cpp:137
18218 "Could not print the document %1$s.\n"
18219 "Check that your printer is set up correctly."
18222 #: src/Buffer.cpp:140
18224 msgid "Print document failed"
18225 msgstr "Afdrukken op"
18227 #: src/Buffer.cpp:318
18228 msgid "Disk Error: "
18231 #: src/Buffer.cpp:319
18234 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18235 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18237 #: src/Buffer.cpp:401
18238 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18241 #: src/Buffer.cpp:403
18243 msgid "Attempting to close changed document!"
18244 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18246 #: src/Buffer.cpp:411
18248 msgid "Could not remove temporary directory"
18249 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18251 #: src/Buffer.cpp:412
18253 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18254 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18256 #: src/Buffer.cpp:722
18258 msgid "Unknown document class"
18259 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18261 #: src/Buffer.cpp:723
18263 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18266 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18268 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18269 msgstr "Onbekende handeling"
18271 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18273 msgid "Document header error"
18274 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18276 #: src/Buffer.cpp:737
18277 msgid "\\begin_header is missing"
18280 #: src/Buffer.cpp:760
18281 msgid "\\begin_document is missing"
18284 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18285 #: src/BufferView.cpp:1423
18286 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18289 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18291 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18292 "xcolor/ulem are installed.\n"
18293 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18297 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18299 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18300 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18301 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18306 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18312 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18314 msgid "Document format failure"
18317 #: src/Buffer.cpp:892
18319 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18322 #: src/Buffer.cpp:936
18324 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18325 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18327 #: src/Buffer.cpp:961
18329 msgid "Conversion failed"
18330 msgstr "Conversiefouten!"
18332 #: src/Buffer.cpp:962
18335 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18336 "it could not be created."
18339 #: src/Buffer.cpp:972
18341 msgid "Conversion script not found"
18342 msgstr "Geen waarschuwingen."
18344 #: src/Buffer.cpp:973
18347 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18348 "could not be found."
18351 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18352 msgid "Conversion script failed"
18355 #: src/Buffer.cpp:997
18358 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18362 #: src/Buffer.cpp:1004
18365 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18369 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18371 msgid "File is read-only"
18372 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18374 #: src/Buffer.cpp:1026
18376 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18379 #: src/Buffer.cpp:1035
18382 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18383 "overwrite this file?"
18386 #: src/Buffer.cpp:1037
18388 msgid "Overwrite modified file?"
18389 msgstr "Het bestand bekijken"
18392 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18397 msgstr "T&ypemachine:"
18399 #: src/Buffer.cpp:1067
18401 msgid "Backup failure"
18402 msgstr "Backup locatie"
18404 #: src/Buffer.cpp:1068
18407 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18408 "Please check whether the directory exists and is writable."
18411 #: src/Buffer.cpp:1094
18413 msgid "Saving document %1$s..."
18414 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18416 #: src/Buffer.cpp:1109
18418 msgid " could not write file!"
18419 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18421 #: src/Buffer.cpp:1117
18426 #: src/Buffer.cpp:1132
18428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18429 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18431 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18433 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18434 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18436 #: src/Buffer.cpp:1145
18438 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18439 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18441 #: src/Buffer.cpp:1159
18443 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18444 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18446 #: src/Buffer.cpp:1173
18448 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18449 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18451 #: src/Buffer.cpp:1260
18452 msgid "Iconv software exception Detected"
18455 #: src/Buffer.cpp:1260
18458 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18462 #: src/Buffer.cpp:1282
18464 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18467 #: src/Buffer.cpp:1285
18469 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18470 "chosen encoding.\n"
18471 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18474 #: src/Buffer.cpp:1292
18476 msgid "iconv conversion failed"
18477 msgstr "Conversiefouten!"
18479 #: src/Buffer.cpp:1297
18481 msgid "conversion failed"
18482 msgstr "Conversiefouten!"
18484 #: src/Buffer.cpp:1393
18486 msgid "Uncodable character in file path"
18487 msgstr "speciaal teken"
18489 #: src/Buffer.cpp:1394
18492 "The path of your document\n"
18494 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18495 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18496 "This will likely result in incomplete output.\n"
18498 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18499 "or change the file path name."
18502 #: src/Buffer.cpp:1680
18504 msgid "Running chktex..."
18505 msgstr "chktex draait..."
18507 #: src/Buffer.cpp:1694
18508 msgid "chktex failure"
18511 #: src/Buffer.cpp:1695
18513 msgid "Could not run chktex successfully."
18514 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18516 #: src/Buffer.cpp:1954
18518 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18521 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18523 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18524 msgstr "Fout tijdens lezen "
18526 #: src/Buffer.cpp:2109
18528 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18531 #: src/Buffer.cpp:2139
18533 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18536 #: src/Buffer.cpp:2199
18538 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18539 msgstr "Tabelformaat"
18541 #: src/Buffer.cpp:2206
18543 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18544 msgstr "Tabelformaat"
18546 #: src/Buffer.cpp:2216
18548 msgid "Error exporting to DVI."
18549 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18551 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18554 "The file %1$s already exists.\n"
18556 "Do you want to overwrite that file?"
18559 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18561 msgid "Overwrite file?"
18562 msgstr "Het bestand bekijken"
18564 #: src/Buffer.cpp:2298
18566 msgid "Error running external commands."
18567 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18569 #: src/Buffer.cpp:3101
18571 msgid "Preview source code"
18572 msgstr "Voorbeeld|#V"
18574 #: src/Buffer.cpp:3117
18576 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18577 msgstr "Voorbeeld|#V"
18579 #: src/Buffer.cpp:3121
18581 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18584 #: src/Buffer.cpp:3234
18586 msgid "Auto-saving %1$s"
18587 msgstr "Auto-opslaan"
18589 #: src/Buffer.cpp:3288
18591 msgid "Autosave failed!"
18592 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18594 #: src/Buffer.cpp:3349
18595 msgid "Autosaving current document..."
18596 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18598 #: src/Buffer.cpp:3502
18600 msgid "Couldn't export file"
18601 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18603 #: src/Buffer.cpp:3503
18605 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18608 #: src/Buffer.cpp:3566
18610 msgid "File name error"
18611 msgstr "Bestandsnaam"
18613 #: src/Buffer.cpp:3567
18614 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18617 #: src/Buffer.cpp:3643
18619 msgid "Document export cancelled."
18620 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18622 #: src/Buffer.cpp:3653
18624 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18625 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18627 #: src/Buffer.cpp:3659
18629 msgid "Document exported as %1$s"
18630 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18632 #: src/Buffer.cpp:3756
18635 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18637 "Recover emergency save?"
18638 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18640 #: src/Buffer.cpp:3759
18641 msgid "Load emergency save?"
18644 #: src/Buffer.cpp:3760
18647 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18649 #: src/Buffer.cpp:3760
18650 msgid "&Load Original"
18653 #: src/Buffer.cpp:3771
18656 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18657 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18660 #: src/Buffer.cpp:3777
18661 msgid "Document was successfully recovered."
18664 #: src/Buffer.cpp:3779
18665 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18668 #: src/Buffer.cpp:3780
18671 "Remove emergency file now?\n"
18673 msgstr "Volgende regel selecteren"
18675 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18677 msgid "Delete emergency file?"
18678 msgstr "Volgende regel selecteren"
18680 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18683 msgstr "Onderschrift"
18685 #: src/Buffer.cpp:3789
18686 msgid "Emergency file deleted"
18689 #: src/Buffer.cpp:3790
18690 msgid "Do not forget to save your file now!"
18693 #: src/Buffer.cpp:3797
18694 msgid "Remove emergency file now?"
18697 #: src/Buffer.cpp:3820
18700 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18702 "Load the backup instead?"
18705 #: src/Buffer.cpp:3822
18707 msgid "Load backup?"
18710 #: src/Buffer.cpp:3823
18712 msgid "&Load backup"
18713 msgstr "Terug&gaan"
18715 #: src/Buffer.cpp:3823
18716 msgid "Load &original"
18719 #: src/Buffer.cpp:3833
18722 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18723 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18726 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18727 msgid "Senseless!!! "
18730 #: src/Buffer.cpp:4259
18732 msgid "Document %1$s reloaded."
18733 msgstr "Document %1$s geopend."
18735 #: src/Buffer.cpp:4262
18737 msgid "Could not reload document %1$s."
18738 msgstr "Kon document niet openen"
18740 #: src/Buffer.cpp:4328
18742 msgid "Included File Invalid"
18745 #: src/Buffer.cpp:4329
18748 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18750 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18753 #: src/BufferParams.cpp:568
18756 "The selected document class\n"
18758 "requires external files that are not available.\n"
18759 "The document class can still be used, but the\n"
18760 "document cannot be compiled until the following\n"
18761 "prerequisites are installed:\n"
18763 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18764 "User's Guide for more information."
18767 #: src/BufferParams.cpp:577
18769 msgid "Document class not available"
18770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18772 #: src/BufferParams.cpp:2004
18775 "The layout file:\n"
18777 "could not be found. A default textclass with default\n"
18778 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18782 #: src/BufferParams.cpp:2010
18784 msgid "Document class not found"
18785 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18787 #: src/BufferParams.cpp:2017
18790 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18792 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18793 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18797 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18799 msgid "Could not load class"
18800 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18802 #: src/BufferParams.cpp:2057
18804 msgid "Error reading internal layout information"
18805 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18807 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18812 #: src/BufferView.cpp:188
18814 msgid "No more insets"
18815 msgstr "Geen verdere notities"
18817 #: src/BufferView.cpp:728
18819 msgid "Save bookmark"
18820 msgstr "b Onder|#B"
18822 #: src/BufferView.cpp:937
18823 msgid "Converting document to new document class..."
18824 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18826 #: src/BufferView.cpp:980
18827 msgid "Document is read-only"
18828 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18830 #: src/BufferView.cpp:989
18831 msgid "This portion of the document is deleted."
18834 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18836 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18837 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18839 #: src/BufferView.cpp:1315
18841 msgid "No further undo information"
18842 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18844 #: src/BufferView.cpp:1325
18845 msgid "No further redo information"
18846 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18848 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18849 msgid "String not found!"
18850 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18852 #: src/BufferView.cpp:1555
18854 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18856 #: src/BufferView.cpp:1561
18858 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18860 #: src/BufferView.cpp:1568
18861 msgid "Mark removed"
18862 msgstr "Merkteken verwijderd"
18864 #: src/BufferView.cpp:1571
18866 msgstr "Merkteken geplaatst"
18868 #: src/BufferView.cpp:1626
18869 msgid "Statistics for the selection:"
18872 #: src/BufferView.cpp:1628
18874 msgid "Statistics for the document:"
18875 msgstr "Selecteren tot einde document"
18877 #: src/BufferView.cpp:1631
18880 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18882 #: src/BufferView.cpp:1633
18885 msgstr "k Sleutel:|#K"
18887 #: src/BufferView.cpp:1636
18889 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18892 #: src/BufferView.cpp:1639
18893 msgid "One character (including blanks)"
18896 #: src/BufferView.cpp:1642
18898 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18901 #: src/BufferView.cpp:1645
18902 msgid "One character (excluding blanks)"
18905 #: src/BufferView.cpp:1647
18910 #: src/BufferView.cpp:1777
18913 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18916 #: src/BufferView.cpp:1779
18918 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18921 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18922 #: src/BufferView.cpp:1787
18924 msgid "Branch name"
18925 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18927 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18928 msgid "Branch already exists"
18931 #: src/BufferView.cpp:2518
18933 msgid "Inserting document %1$s..."
18934 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18936 #: src/BufferView.cpp:2529
18938 msgid "Document %1$s inserted."
18939 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18941 #: src/BufferView.cpp:2531
18943 msgid "Could not insert document %1$s"
18944 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18946 #: src/BufferView.cpp:2796
18949 "Could not read the specified document\n"
18951 "due to the error: %2$s"
18954 #: src/BufferView.cpp:2798
18956 msgid "Could not read file"
18957 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18959 #: src/BufferView.cpp:2805
18963 " is not readable."
18964 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18966 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18968 msgid "Could not open file"
18969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18971 #: src/BufferView.cpp:2813
18972 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18975 #: src/BufferView.cpp:2814
18977 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18978 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18979 "If this does not give the correct result\n"
18980 "then please change the encoding of the file\n"
18981 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18984 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18985 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18987 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18990 msgid "LyX Warning: "
18991 msgstr "LyX-versie"
18993 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18995 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18996 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18998 msgid "uncodable character"
18999 msgstr "speciaal teken"
19001 #: src/Changes.cpp:379
19003 msgid "Uncodable character in author name"
19004 msgstr "speciaal teken"
19006 #: src/Changes.cpp:380
19009 "The author name '%1$s',\n"
19010 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19011 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19012 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19014 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19015 "or change the spelling of the author name."
19018 #: src/Chktex.cpp:63
19020 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19021 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19023 #: src/Chktex.cpp:65
19024 msgid "ChkTeX warning id # "
19025 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19027 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19032 #: src/Color.cpp:202
19036 #: src/Color.cpp:203
19040 #: src/Color.cpp:204
19044 #: src/Color.cpp:205
19048 #: src/Color.cpp:206
19052 #: src/Color.cpp:207
19056 #: src/Color.cpp:208
19060 #: src/Color.cpp:209
19064 #: src/Color.cpp:210
19068 #: src/Color.cpp:211
19070 msgstr "achtergrond"
19072 #: src/Color.cpp:212
19076 #: src/Color.cpp:213
19080 #: src/Color.cpp:214
19082 msgid "selected text"
19083 msgstr "Verwij&deren"
19085 #: src/Color.cpp:216
19087 msgstr "LaTeX tekst"
19089 #: src/Color.cpp:217
19091 msgid "inline completion"
19092 msgstr "&Ingevoegd"
19094 #: src/Color.cpp:219
19095 msgid "non-unique inline completion"
19098 #: src/Color.cpp:221
19099 msgid "previewed snippet"
19102 #: src/Color.cpp:222
19107 #: src/Color.cpp:223
19108 msgid "note background"
19109 msgstr "achtergrond opmerking"
19111 #: src/Color.cpp:224
19113 msgid "comment label"
19114 msgstr "Commentaar:"
19116 #: src/Color.cpp:225
19118 msgid "comment background"
19119 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19121 #: src/Color.cpp:226
19123 msgid "greyedout inset label"
19124 msgstr "Inzet geopend"
19126 #: src/Color.cpp:227
19128 msgid "greyedout inset text"
19129 msgstr "Inzet geopend"
19131 #: src/Color.cpp:228
19133 msgid "greyedout inset background"
19134 msgstr "achtergrond inzet"
19136 #: src/Color.cpp:229
19137 msgid "phantom inset text"
19140 #: src/Color.cpp:230
19144 #: src/Color.cpp:231
19146 msgid "listings background"
19147 msgstr "achtergrond inzet"
19149 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19150 #: src/Color.cpp:232
19152 msgid "branch label"
19153 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19155 #: src/Color.cpp:233
19157 msgid "footnote label"
19160 #: src/Color.cpp:234
19162 msgid "index label"
19163 msgstr "Label invoegen"
19165 #: src/Color.cpp:235
19167 msgid "margin note label"
19168 msgstr "Lange tabel"
19170 #: src/Color.cpp:236
19175 #: src/Color.cpp:237
19180 #: src/Color.cpp:238
19182 msgstr "dieptestreep"
19184 #: src/Color.cpp:239
19188 #: src/Color.cpp:240
19189 msgid "command inset"
19190 msgstr "opdracht-inzet"
19192 #: src/Color.cpp:241
19193 msgid "command inset background"
19194 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19196 #: src/Color.cpp:242
19197 msgid "command inset frame"
19198 msgstr "frame opdracht-inzet"
19200 #: src/Color.cpp:243
19201 msgid "special character"
19202 msgstr "speciaal teken"
19204 #: src/Color.cpp:244
19208 #: src/Color.cpp:245
19209 msgid "math background"
19210 msgstr "achtergrond wiskunde"
19212 #: src/Color.cpp:246
19214 msgid "graphics background"
19215 msgstr "achtergrond wiskunde"
19217 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19219 msgid "math macro background"
19220 msgstr "achtergrond wiskunde"
19222 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19223 #: src/Color.cpp:248
19225 msgstr "wiskunde frame"
19227 #: src/Color.cpp:249
19229 msgid "math corners"
19230 msgstr "wiskunde lijn"
19232 #: src/Color.cpp:250
19234 msgstr "wiskunde lijn"
19236 #: src/Color.cpp:252
19238 msgid "math macro hovered background"
19239 msgstr "achtergrond wiskunde"
19241 #: src/Color.cpp:253
19243 msgid "math macro label"
19244 msgstr "achtergrond wiskunde"
19246 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19247 #: src/Color.cpp:254
19249 msgid "math macro frame"
19250 msgstr "wiskunde frame"
19252 #: src/Color.cpp:255
19254 msgid "math macro blended out"
19255 msgstr "achtergrond wiskunde"
19257 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19258 #: src/Color.cpp:256
19260 msgid "math macro old parameter"
19261 msgstr "wiskunde frame"
19263 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19264 #: src/Color.cpp:257
19266 msgid "math macro new parameter"
19267 msgstr "wiskunde frame"
19269 #: src/Color.cpp:258
19270 msgid "collapsable inset text"
19273 #: src/Color.cpp:259
19275 msgid "collapsable inset frame"
19276 msgstr "commando-inzet"
19278 #: src/Color.cpp:260
19279 msgid "inset background"
19280 msgstr "achtergrond inzet"
19282 #: src/Color.cpp:261
19283 msgid "inset frame"
19284 msgstr "inzet frame"
19286 #: src/Color.cpp:262
19288 msgid "LaTeX error"
19289 msgstr "LaTeX-fout"
19291 #: src/Color.cpp:263
19292 msgid "end-of-line marker"
19293 msgstr "bestandseinde marker"
19295 #: src/Color.cpp:264
19297 msgid "appendix marker"
19298 msgstr "bijlage lijn"
19300 #: src/Color.cpp:265
19303 msgstr " (Veranderd)"
19305 #: src/Color.cpp:266
19307 msgid "deleted text"
19308 msgstr "Verwij&deren"
19310 #: src/Color.cpp:267
19313 msgstr "LaTeX tekst"
19315 #: src/Color.cpp:268
19316 msgid "changed text 1st author"
19319 #: src/Color.cpp:269
19320 msgid "changed text 2nd author"
19323 #: src/Color.cpp:270
19324 msgid "changed text 3rd author"
19327 #: src/Color.cpp:271
19328 msgid "changed text 4th author"
19331 #: src/Color.cpp:272
19332 msgid "changed text 5th author"
19335 #: src/Color.cpp:273
19337 msgid "deleted text modifier"
19338 msgstr "Verwij&deren"
19340 #: src/Color.cpp:274
19341 msgid "added space markers"
19344 #: src/Color.cpp:275
19347 msgstr "tabular lijn"
19349 #: src/Color.cpp:276
19351 msgid "table on/off line"
19352 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19354 #: src/Color.cpp:278
19355 msgid "bottom area"
19358 #: src/Color.cpp:279
19361 msgstr "op pagina <pagina>"
19363 #: src/Color.cpp:280
19365 msgid "page break / line break"
19366 msgstr "paginascheiding"
19368 #: src/Color.cpp:281
19370 msgid "frame of button"
19371 msgstr "linkerkant van knop"
19373 #: src/Color.cpp:282
19374 msgid "button background"
19375 msgstr "achtergrond van knop"
19377 #: src/Color.cpp:283
19379 msgid "button background under focus"
19380 msgstr "achtergrond van knop"
19382 #: src/Color.cpp:284
19384 msgid "paragraph marker"
19385 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19387 #: src/Color.cpp:285
19389 msgid "preview frame"
19390 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19392 #: src/Color.cpp:286
19396 #: src/Color.cpp:287
19398 msgid "regexp frame"
19399 msgstr "inzet frame"
19401 #: src/Color.cpp:288
19405 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19406 #: src/Converter.cpp:543
19408 msgid "Cannot convert file"
19409 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19411 #: src/Converter.cpp:323
19414 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19415 "Define a converter in the preferences."
19418 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19420 msgid "Executing command: "
19421 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19423 #: src/Converter.cpp:472
19425 msgid "Build errors"
19426 msgstr "Aanmaken programma"
19428 #: src/Converter.cpp:473
19430 msgid "There were errors during the build process."
19431 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19433 #: src/Converter.cpp:478
19436 "An error occurred while running:\n"
19438 msgstr "Fout tijdens lezen "
19440 #: src/Converter.cpp:501
19442 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19443 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19445 #: src/Converter.cpp:545
19447 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19448 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19450 #: src/Converter.cpp:546
19452 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19453 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19455 #: src/Converter.cpp:602
19456 msgid "Running LaTeX..."
19457 msgstr "LaTeX draait..."
19459 #: src/Converter.cpp:620
19462 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19466 #: src/Converter.cpp:623
19468 msgid "LaTeX failed"
19469 msgstr "LaTeX_Titel"
19471 #: src/Converter.cpp:625
19473 msgid "Output is empty"
19476 #: src/Converter.cpp:626
19477 msgid "An empty output file was generated."
19480 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19483 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19484 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19487 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19489 msgid "Unknown branch"
19490 msgstr "Onbekende handeling"
19492 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19496 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19499 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19503 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19505 msgid "Undefined flex inset"
19506 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19508 #: src/Exporter.cpp:50
19511 msgstr "Onderschrift"
19513 #: src/Exporter.cpp:51
19515 msgid "Overwrite &all"
19516 msgstr "Het bestand bekijken"
19518 #: src/Exporter.cpp:51
19520 msgid "&Cancel export"
19521 msgstr "&Annuleren"
19523 #: src/Exporter.cpp:96
19525 msgid "Couldn't copy file"
19526 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19528 #: src/Exporter.cpp:97
19530 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19533 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19539 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19543 msgstr "Zonder schreef"
19545 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19549 msgstr "Schrijfmachine"
19555 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19560 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19564 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19568 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19572 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19576 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19584 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19588 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19596 #: src/Font.cpp:160
19598 msgid "Emphasis %1$s, "
19601 #: src/Font.cpp:163
19603 msgid "Underline %1$s, "
19604 msgstr "Onderstreept "
19606 #: src/Font.cpp:166
19608 msgid "Strikeout %1$s, "
19609 msgstr "Eigennaam "
19611 #: src/Font.cpp:169
19613 msgid "Double underline %1$s, "
19614 msgstr "Onderstreept "
19616 #: src/Font.cpp:172
19618 msgid "Wavy underline %1$s, "
19619 msgstr "Onderstreept "
19621 #: src/Font.cpp:175
19623 msgid "Noun %1$s, "
19624 msgstr "Eigennaam "
19626 #: src/Font.cpp:189
19628 msgid "Language: %1$s, "
19629 msgstr "Taal: %1$s, "
19631 #: src/Font.cpp:192
19633 msgid "Number %1$s"
19634 msgstr " Getal %1$s"
19636 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19638 msgid "Cannot view file"
19639 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19641 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19643 msgid "File does not exist: %1$s"
19644 msgstr "Bestand bestaat al:"
19646 #: src/Format.cpp:281
19648 msgid "No information for viewing %1$s"
19651 #: src/Format.cpp:291
19653 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19654 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19656 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19658 msgid "Cannot edit file"
19659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19661 #: src/Format.cpp:346
19662 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19665 #: src/Format.cpp:359
19667 msgid "No information for editing %1$s"
19670 #: src/Format.cpp:370
19672 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19675 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19677 msgid "Could not find bind file"
19678 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19680 #: src/KeyMap.cpp:221
19683 "Unable to find the bind file\n"
19685 "Please check your installation."
19688 #: src/KeyMap.cpp:228
19690 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19691 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19693 #: src/KeyMap.cpp:229
19695 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19696 "Please check your installation."
19699 #: src/KeyMap.cpp:236
19702 "Unable to find the bind file\n"
19704 "Falling back to default."
19707 #: src/KeySequence.cpp:166
19711 #: src/LaTeX.cpp:57
19713 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19714 msgstr "LaTeX sessienummer"
19716 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19718 msgid "Running Index Processor."
19719 msgstr "MakeIndex is bezig."
19721 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19722 msgid "Running BibTeX."
19723 msgstr "BibTeX is bezig."
19725 #: src/LaTeX.cpp:440
19727 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19728 msgstr "MakeIndex is bezig."
19732 msgid "Could not read configuration file"
19733 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19738 "Error while reading the configuration file\n"
19740 "Please check your installation."
19745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19746 msgstr "LyX: Maak map aan "
19754 msgid "The following files could not be loaded:"
19755 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19759 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19760 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19764 msgid "Cannot remove temporary directory"
19765 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19769 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19774 msgid "Unable to remove temporary directory"
19775 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19779 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19783 msgid "No textclass is found"
19788 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19789 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19790 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19795 msgid "&Reconfigure"
19796 msgstr "Herconfigureren|r"
19800 msgid "&Without LaTeX"
19803 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19810 "SIGHUP signal caught!\n"
19816 "SIGFPE signal caught!\n"
19822 "SIGSEGV signal caught!\n"
19823 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19824 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19825 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19830 msgid "LyX crashed!"
19833 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19839 msgid "Could not create temporary directory"
19840 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19845 "Could not create a temporary directory in\n"
19847 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19852 msgid "Missing user LyX directory"
19853 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19859 "It is needed to keep your own configuration."
19860 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19864 msgid "&Create directory"
19865 msgstr "LyX: Maak map aan "
19873 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19878 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19879 msgstr "LyX: Maak map aan "
19883 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19884 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19886 #: src/LyX.cpp:1033
19887 msgid "List of supported debug flags:"
19888 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19890 #: src/LyX.cpp:1037
19892 msgid "Setting debug level to %1$s"
19893 msgstr "Zet debugniveau op "
19895 #: src/LyX.cpp:1048
19898 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19899 "Command line switches (case sensitive):\n"
19900 "\t-help summarize LyX usage\n"
19901 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19902 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19903 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19904 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19905 " select the features to debug.\n"
19906 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19907 "\t-x [--execute] command\n"
19908 " where command is a lyx command.\n"
19909 "\t-e [--export] fmt\n"
19910 " where fmt is the export format of choice.\n"
19911 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19912 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19913 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19914 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19915 " where fmt is the import format of choice\n"
19916 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19917 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19918 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19919 " specifying whether all files, main file only, or no "
19921 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19923 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19925 "\t-n [--no-remote]\n"
19926 " open documents in a new instance\n"
19927 "\t-r [--remote]\n"
19928 " open documents in an already running instance\n"
19929 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19930 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19931 "\t-version summarize version and build info\n"
19932 "Check the LyX man page for more details."
19934 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19935 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19936 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19937 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19938 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19939 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19940 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19941 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19942 " -dbg optie[,optie]...\n"
19943 " selecteer de debugopties.\n"
19944 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19945 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19947 #: src/LyX.cpp:1100
19949 msgid "No system directory"
19950 msgstr "Gebruikersmap:"
19952 #: src/LyX.cpp:1101
19954 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19955 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19957 #: src/LyX.cpp:1112
19959 msgid "No user directory"
19960 msgstr "Gebruikersmap:"
19962 #: src/LyX.cpp:1113
19964 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19965 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19967 #: src/LyX.cpp:1124
19969 msgid "Incomplete command"
19970 msgstr "Volgende opdracht"
19972 #: src/LyX.cpp:1125
19974 msgid "Missing command string after --execute switch"
19975 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19977 #: src/LyX.cpp:1136
19979 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19980 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19982 #: src/LyX.cpp:1149
19984 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19985 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19987 #: src/LyX.cpp:1154
19989 msgid "Missing filename for --import"
19990 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19992 #: src/LyXRC.cpp:3002
19994 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19998 #: src/LyXRC.cpp:3006
20000 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20004 #: src/LyXRC.cpp:3014
20006 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20007 "automatically by what you type."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3018
20012 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20016 #: src/LyXRC.cpp:3022
20018 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3029
20023 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20024 "the backup file in the same directory as the original file."
20027 #: src/LyXRC.cpp:3033
20029 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20030 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3037
20034 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3041
20039 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20040 "its global and local bind/ directories."
20043 #: src/LyXRC.cpp:3045
20044 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3049
20049 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20050 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3059
20055 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20056 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20059 #: src/LyXRC.cpp:3063
20061 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20062 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20063 "the top of the screen"
20066 #: src/LyXRC.cpp:3067
20067 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3071
20071 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20074 #: src/LyXRC.cpp:3075
20076 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20080 #: src/LyXRC.cpp:3080
20083 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20084 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3084
20089 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20090 "look in its global and local commands/ directories."
20093 #: src/LyXRC.cpp:3088
20094 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20097 #: src/LyXRC.cpp:3092
20098 msgid "New documents will be assigned this language."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3096
20102 msgid "Specify the default paper size."
20103 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3100
20107 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20108 "shown after the change has been made.)"
20111 #: src/LyXRC.cpp:3104
20112 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3108
20117 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20118 "LyX was started from."
20121 #: src/LyXRC.cpp:3112
20122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20125 #: src/LyXRC.cpp:3116
20127 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20128 "value selects the directory LyX was started from."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3120
20133 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20134 "recommended for non-English languages."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3127
20139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20144 #: src/LyXRC.cpp:3131
20145 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3135
20150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20151 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3144
20156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3148
20162 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20166 #: src/LyXRC.cpp:3152
20168 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20171 #: src/LyXRC.cpp:3156
20173 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20174 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20175 "name of the second language."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3160
20179 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20181 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3164
20184 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20185 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3168
20189 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20193 #: src/LyXRC.cpp:3172
20195 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20196 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3176
20201 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20202 "document is the default language."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3180
20206 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3184
20210 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3188
20214 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3192
20219 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20223 #: src/LyXRC.cpp:3196
20224 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3201
20228 msgid "The completion popup delay."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3205
20232 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3209
20236 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20239 #: src/LyXRC.cpp:3213
20241 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3217
20246 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20250 #: src/LyXRC.cpp:3221
20251 msgid "The inline completion delay."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3225
20255 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3229
20259 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3233
20263 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20266 #: src/LyXRC.cpp:3237
20267 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20270 #: src/LyXRC.cpp:3241
20272 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20275 #: src/LyXRC.cpp:3246
20277 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20278 "variable. Use the OS native format."
20281 #: src/LyXRC.cpp:3252
20282 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20285 #: src/LyXRC.cpp:3256
20286 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20289 #: src/LyXRC.cpp:3260
20290 msgid "Scale the preview size to suit."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3264
20294 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20297 #: src/LyXRC.cpp:3268
20298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20301 #: src/LyXRC.cpp:3272
20303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20304 "environment variable PRINTER."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3276
20308 msgid "The option to print only even pages."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3280
20313 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20314 "the filename of the DVI file to be printed."
20317 #: src/LyXRC.cpp:3284
20318 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20321 #: src/LyXRC.cpp:3288
20322 msgid "The option to print out in landscape."
20325 #: src/LyXRC.cpp:3292
20326 msgid "The option to print only odd pages."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3296
20330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20333 #: src/LyXRC.cpp:3300
20334 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3304
20338 msgid "The option to specify paper type."
20341 #: src/LyXRC.cpp:3308
20342 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20345 #: src/LyXRC.cpp:3312
20347 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20348 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20352 #: src/LyXRC.cpp:3316
20354 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20355 "prepended along with the printer name after the spool command."
20358 #: src/LyXRC.cpp:3320
20359 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20362 #: src/LyXRC.cpp:3324
20363 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20366 #: src/LyXRC.cpp:3328
20368 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20372 #: src/LyXRC.cpp:3332
20373 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20376 #: src/LyXRC.cpp:3340
20378 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20381 #: src/LyXRC.cpp:3344
20383 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20384 "wrong, override the setting here."
20387 #: src/LyXRC.cpp:3350
20388 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20391 #: src/LyXRC.cpp:3359
20393 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20394 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20395 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20398 #: src/LyXRC.cpp:3363
20399 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20402 #: src/LyXRC.cpp:3368
20405 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20406 "roughly the same size as on paper."
20409 #: src/LyXRC.cpp:3372
20410 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20413 #: src/LyXRC.cpp:3376
20415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20416 "\".out\". Only for advanced users."
20419 #: src/LyXRC.cpp:3383
20420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20423 #: src/LyXRC.cpp:3387
20425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20426 "when you quit LyX."
20429 #: src/LyXRC.cpp:3391
20430 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20433 #: src/LyXRC.cpp:3395
20435 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20436 "value selects the directory LyX was started from."
20439 #: src/LyXRC.cpp:3405
20441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20442 "will look in its global and local ui/ directories."
20445 #: src/LyXRC.cpp:3415
20447 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20451 #: src/LyXRC.cpp:3419
20452 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20455 #: src/LyXRC.cpp:3423
20457 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20460 #: src/LyXRC.cpp:3427
20461 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20464 #: src/LyXVC.cpp:86
20466 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20467 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20469 #: src/LyXVC.cpp:88
20471 msgid "Retrieve from version control?"
20472 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20474 #: src/LyXVC.cpp:89
20477 msgstr "&Herstellen"
20479 #: src/LyXVC.cpp:115
20481 msgid "Document not saved"
20482 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20484 #: src/LyXVC.cpp:116
20486 msgid "You must save the document before it can be registered."
20487 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20489 #: src/LyXVC.cpp:148
20490 msgid "LyX VC: Initial description"
20491 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20493 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20494 msgid "(no initial description)"
20495 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20497 #: src/LyXVC.cpp:165
20498 msgid "(no log message)"
20499 msgstr "(geen logbericht)"
20501 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20502 msgid "LyX VC: Log Message"
20503 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20505 #: src/LyXVC.cpp:216
20508 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20511 "Do you want to revert to the older version?"
20514 #: src/LyXVC.cpp:221
20516 msgid "Revert to stored version of document?"
20517 msgstr "Selecteren tot einde document"
20519 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20522 msgstr "Registreren"
20525 #: src/Paragraph.cpp:1948
20526 msgid "Senseless with this layout!"
20527 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20529 #: src/Paragraph.cpp:2010
20530 msgid "Alignment not permitted"
20533 #: src/Paragraph.cpp:2011
20535 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20536 "Setting to default."
20539 #: src/Paragraph.cpp:3074
20540 msgid "Memory problem"
20543 #: src/Paragraph.cpp:3074
20544 msgid "Paragraph not properly initialized"
20547 #: src/Text.cpp:383
20549 msgid "Unknown Inset"
20550 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20552 #: src/Text.cpp:464
20554 msgid "Change tracking error"
20555 msgstr "Taal veranderen"
20557 #: src/Text.cpp:465
20559 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20562 #: src/Text.cpp:476
20564 msgid "Unknown token"
20565 msgstr "Onbekende handeling"
20567 #: src/Text.cpp:939
20570 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20573 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20576 #: src/Text.cpp:947
20578 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20579 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20581 #: src/Text.cpp:1767
20583 msgid "[Change Tracking] "
20584 msgstr "Taal veranderen"
20586 #: src/Text.cpp:1773
20591 #: src/Text.cpp:1777
20596 #: src/Text.cpp:1787
20599 msgstr "Lettertype:"
20601 #: src/Text.cpp:1792
20603 msgid ", Depth: %1$d"
20606 #: src/Text.cpp:1798
20607 msgid ", Spacing: "
20610 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20615 #: src/Text.cpp:1810
20619 #: src/Text.cpp:1819
20622 msgstr ", Diepte: "
20624 #: src/Text.cpp:1820
20626 msgid ", Paragraph: "
20627 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20629 #: src/Text.cpp:1821
20633 #: src/Text.cpp:1822
20635 msgid ", Position: "
20638 #: src/Text.cpp:1828
20642 #: src/Text.cpp:1830
20643 msgid ", Boundary: "
20646 #: src/Text2.cpp:386
20648 msgid "No font change defined."
20649 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20651 #: src/Text2.cpp:426
20653 msgid "Nothing to index!"
20654 msgstr "Niets te doen"
20656 #: src/Text2.cpp:428
20658 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20659 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20661 #: src/Text3.cpp:193
20662 msgid "Math editor mode"
20663 msgstr "Wiskunde editor modus"
20665 #: src/Text3.cpp:195
20666 msgid "No valid math formula"
20669 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20670 msgid "Already in regular expression mode"
20673 #: src/Text3.cpp:216
20675 msgid "Regexp editor mode"
20676 msgstr "Wiskunde editor modus"
20678 #: src/Text3.cpp:1286
20682 #: src/Text3.cpp:1287
20686 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20687 msgid "Missing argument"
20688 msgstr "Argument ontbreekt"
20690 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
20692 msgid "Character set"
20695 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
20696 msgid "Paragraph layout set"
20697 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20699 #: src/TextClass.cpp:155
20701 msgid "Plain Layout"
20702 msgstr "Extra alinea opmaak"
20704 #: src/TextClass.cpp:741
20706 msgid "Missing File"
20707 msgstr "Argument ontbreekt"
20709 #: src/TextClass.cpp:742
20710 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20713 #: src/TextClass.cpp:745
20715 msgid "Corrupt File"
20716 msgstr "Korte titel"
20718 #: src/TextClass.cpp:746
20719 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20722 #: src/TextClass.cpp:1303
20725 "The module %1$s has been requested by\n"
20726 "this document but has not been found in the list of\n"
20727 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20728 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20731 #: src/TextClass.cpp:1307
20733 msgid "Module not available"
20734 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20736 #: src/TextClass.cpp:1313
20739 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20740 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20741 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20742 "Missing prerequisites:\n"
20744 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20747 #: src/TextClass.cpp:1320
20749 msgid "Package not available"
20750 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20752 #: src/TextClass.cpp:1325
20754 msgid "Error reading module %1$s\n"
20757 # was eerst Versieboekhouding
20758 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20759 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20760 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20761 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20764 msgid "Revision control error."
20765 msgstr "Versiebeheer"
20767 #: src/VCBackend.cpp:61
20770 "Some problem occured while running the command:\n"
20772 msgstr "Fout tijdens lezen "
20774 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20775 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20776 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20778 msgid "Error: Could not generate logfile."
20779 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20781 #: src/VCBackend.cpp:498
20784 msgstr "Bij&werken"
20786 #: src/VCBackend.cpp:500
20787 msgid "Locally Modified"
20790 #: src/VCBackend.cpp:502
20791 msgid "Locally Added"
20794 #: src/VCBackend.cpp:504
20795 msgid "Needs Merge"
20798 #: src/VCBackend.cpp:506
20799 msgid "Needs Checkout"
20802 #: src/VCBackend.cpp:508
20804 msgid "No CVS file"
20805 msgstr "Naar &bestand:"
20807 #: src/VCBackend.cpp:510
20808 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20811 #: src/VCBackend.cpp:694
20813 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20814 "You have to update from repository first or revert your changes."
20817 #: src/VCBackend.cpp:699
20820 "Bad status when checking in changes.\n"
20826 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20829 "Error when updating from repository.\n"
20830 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20833 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20836 #: src/VCBackend.cpp:781
20839 "There were detected changes in the working directory:\n"
20842 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20843 "revert back to the repository version."
20846 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20847 #: src/VCBackend.cpp:1250
20848 msgid "Changes detected"
20851 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20854 msgstr "ingevoerd."
20856 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20857 msgid "View &Log ..."
20860 #: src/VCBackend.cpp:808
20863 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20870 #: src/VCBackend.cpp:869
20873 "The document %1$s is not in repository.\n"
20874 "You have to check in the first revision before you can revert."
20877 #: src/VCBackend.cpp:877
20880 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20881 "The status '%2$s' is unexpected."
20884 #: src/VCBackend.cpp:1085
20886 "Error when committing to repository.\n"
20887 "You have to manually resolve the problem.\n"
20888 "LyX will reopen the document after you press OK."
20891 #: src/VCBackend.cpp:1178
20893 "Error while acquiring write lock.\n"
20894 "Another user is most probably editing\n"
20895 "the current document now!\n"
20896 "Also check the access to the repository."
20899 #: src/VCBackend.cpp:1184
20901 "Error while releasing write lock.\n"
20902 "Check the access to the repository."
20905 #: src/VCBackend.cpp:1241
20908 "There were detected changes in the working directory:\n"
20911 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20917 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20918 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20923 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20924 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20929 #: src/VCBackend.cpp:1313
20930 msgid "VCN File Locking"
20933 #: src/VCBackend.cpp:1314
20934 msgid "Locking property unset."
20937 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20938 msgid "Locking property set."
20941 #: src/VCBackend.cpp:1315
20942 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20945 #: src/VSpace.cpp:468
20947 msgid "Default skip"
20948 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20950 #: src/VSpace.cpp:471
20955 #: src/VSpace.cpp:474
20957 msgid "Medium skip"
20960 #: src/VSpace.cpp:477
20964 #: src/VSpace.cpp:480
20966 msgid "Vertical fill"
20967 msgstr "&Verticaal:"
20969 #: src/VSpace.cpp:487
20972 msgstr " fouten gevonden."
20974 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20977 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20978 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20981 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20983 msgid "Reload saved document?"
20984 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20986 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20989 msgstr "&Vervangen"
20991 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20993 msgid "&Keep Changes"
20994 msgstr "Cellen samenvoegen"
20996 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20998 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21001 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21003 msgid "File not readable!"
21004 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21006 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21009 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21011 "Do you want to create a new document?"
21014 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21016 msgid "Create new document?"
21017 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21019 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21024 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21027 "The specified document template\n"
21029 "could not be read."
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21034 msgid "Could not read template"
21035 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21038 msgid "Standard[[Bullets]]"
21042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21063 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21064 msgid "Directories"
21067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21072 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21074 msgid "Master document"
21075 msgstr "Document opslaan?"
21077 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21082 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21085 msgstr "Alle &help bestanden"
21087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21090 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21091 "Continue searching from the beginning?"
21094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21097 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21098 "Continue searching from the end?"
21101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21102 msgid "Wrap search?"
21105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21107 msgid "Nothing to search"
21108 msgstr "Niets te doen"
21110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21112 msgid "No open document(s) in which to search"
21113 msgstr "Document openen "
21115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21117 msgid "Advanced Find and Replace"
21118 msgstr "Zoeken en vervangen"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21121 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21122 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21125 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21126 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21129 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21130 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21135 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21136 "1995--%1$s LyX Team"
21138 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21139 "1995--%1$s het LyX Team"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21143 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21144 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21145 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21146 "any later version."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21152 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21153 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21154 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21155 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21156 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21157 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21158 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21160 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21161 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21162 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21163 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21164 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21165 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21166 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21170 msgid "not released yet"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21176 "LyX Version %1$s\n"
21178 msgstr "LyX-versie"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21182 msgid "Library directory: "
21183 msgstr "Gebruiker's directory: "
21185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21186 msgid "User directory: "
21187 msgstr "Gebruikersmap:"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21190 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21203 msgid "Preferences"
21204 msgstr "Voorkeuren"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21208 msgid "Reconfigure"
21209 msgstr "Herconfigureren|r"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21218 msgid "Nothing to do"
21219 msgstr "Niets te doen"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21222 msgid "Unknown action"
21223 msgstr "Onbekende handeling"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21227 msgid "Command not handled"
21228 msgstr "commando-inzet"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21232 msgid "Command disabled"
21233 msgstr "commando-inzet"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21236 msgid "Running configure..."
21237 msgstr "\"configure\" draait..."
21239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21240 msgid "Reloading configuration..."
21241 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21245 msgid "System reconfiguration failed"
21246 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21250 "The system reconfiguration has failed.\n"
21251 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21252 "Please reconfigure again if needed."
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21257 msgid "System reconfigured"
21258 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21262 "The system has been reconfigured.\n"
21263 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21264 "updated document class specifications."
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21270 msgstr "Afsluiten|f"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21274 msgid "Opening help file %1$s..."
21275 msgstr "Openen helpbestand"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21278 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21283 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21288 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21289 msgstr "Documentstandaard|#D"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21293 msgid "Unable to save document defaults"
21294 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21298 msgid "Unknown function."
21299 msgstr "Onbekende handeling"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21303 msgid "The current document was closed."
21304 msgstr "Afdrukken op"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21308 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21309 "documents and exit.\n"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21316 msgid "Software exception Detected"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21321 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21322 "unsaved documents and exit."
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21328 msgid "Could not find UI definition file"
21329 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21334 "Error while reading the included file\n"
21336 "Please check your installation."
21339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21341 msgid "Could not find default UI file"
21342 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21346 "LyX could not find the default UI file!\n"
21347 "Please check your installation."
21350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21353 "Error while reading the configuration file\n"
21355 "Falling back to default.\n"
21356 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21357 "check which User Interface file you are using."
21361 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21363 msgid "BibTeX Bibliography"
21364 msgstr "Bibliografie"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21370 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21373 msgid "Documents|#o#O"
21374 msgstr "Documenten|#o#O"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21378 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21379 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21383 msgid "Select a BibTeX database to add"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21388 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21389 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21392 msgid "Select a BibTeX style"
21393 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21401 msgid "Simple rectangular frame"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21405 msgid "Oval frame, thin"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21409 msgid "Oval frame, thick"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21413 msgid "Drop shadow"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21418 msgid "Shaded background"
21419 msgstr "achtergrond opmerking"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21422 msgid "Double rectangular frame"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21433 msgstr ", Diepte: "
21435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21437 msgid "Total Height"
21438 msgstr "Rechtsboven"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21445 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21448 msgstr "Hoofddocument:"
21450 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21454 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21460 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21466 msgid "Filename Suffix"
21467 msgstr "Bestandsnaam"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21472 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21473 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21481 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21482 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21483 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21489 msgid "Enter new branch name"
21490 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21495 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21496 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21504 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21506 msgid "Renaming failed"
21507 msgstr "Conversiefouten!"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21511 msgid "The branch could not be renamed."
21512 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21516 msgid "Merge Changes"
21517 msgstr "Cellen samenvoegen"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21526 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21528 msgid "Change made at %1$s\n"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21538 msgstr " (Veranderd)"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21560 msgid "Double underbar"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21565 msgid "Wavy underbar"
21566 msgstr "underbrace"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21575 msgstr "Geen kleur"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21614 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21619 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21620 msgid "LinkBack PDF"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21639 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21640 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21647 msgstr "Afgebroken."
21649 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21651 msgid "Overwrite external file?"
21652 msgstr "Het bestand bekijken"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21656 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21661 msgid "List of previous commands"
21662 msgstr "Vorige opdracht"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21665 msgid "Next command"
21666 msgstr "Volgende opdracht"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21669 msgid "Compare LyX files"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21674 msgid "Select document"
21675 msgstr "Document opslaan?"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21682 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21693 msgid "Error while comparing documents."
21694 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21696 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21699 msgstr "ingevoerd."
21701 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21708 msgid "Aborting process..."
21709 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21713 msgid "differences"
21714 msgstr "Referenties"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21717 msgid "Compare different revisions"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21721 msgid "big[[delimiter size]]"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21725 msgid "Big[[delimiter size]]"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21729 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21733 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21738 msgid "Math Delimiter"
21739 msgstr "Begrenzing"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21750 msgstr "tabular lijn"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21753 msgid "Computer Modern Roman"
21754 msgstr "Computer Modern Roman"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21757 msgid "Latin Modern Roman"
21758 msgstr "Latin Modern Roman"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21761 msgid "AE (Almost European)"
21762 msgstr "AE (Almost European)"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21765 msgid "Times Roman"
21766 msgstr "Times Roman"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21773 msgid "Bitstream Charter"
21774 msgstr "Bitstream Charter"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21777 msgid "New Century Schoolbook"
21778 msgstr "New Century Schoolbook"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21790 msgstr "Bera Serif"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21793 msgid "Concrete Roman"
21794 msgstr "Concrete Roman"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21797 msgid "Zapf Chancery"
21798 msgstr "Zapf Chancery"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21801 msgid "Computer Modern Sans"
21802 msgstr "Computer Modern Sans"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21805 msgid "Latin Modern Sans"
21806 msgstr "Latin Modern Sans"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21813 msgid "Avant Garde"
21814 msgstr "Avant Garde"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21825 msgid "Computer Modern Typewriter"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21830 msgid "Latin Modern Typewriter"
21831 msgstr "Schrijfmachine"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21847 msgid "CM Typewriter Light"
21848 msgstr "Schrijfmachine"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21857 msgid "Module not found!"
21858 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21862 msgid "Layout is valid!"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21866 msgid "Layout is invalid!"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21870 msgid "Document Settings"
21871 msgstr "Document-instellingen"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21876 msgid "Child Document"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21881 msgid "Include to Output"
21882 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21897 msgid "None (no fontenc)"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21912 msgstr "Toetsenkaarten"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22019 msgid "Language Default (no inputenc)"
22022 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22023 # Moet misschien in bugzilla
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22026 msgstr "``citaat''"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22030 msgstr "''citaat''"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22034 msgstr ",,citaat``"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22038 msgstr ",,citaat''"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22056 msgid "Appears in TOC"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22060 msgid "Author-year"
22061 msgstr "Auteur-jaar"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22069 msgid "Unavailable: %1$s"
22070 msgstr "Beschikbaar"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22074 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22081 msgid "Document Class"
22082 msgstr "Documentklasse:"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22089 msgid "Child Documents"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22095 msgstr "d Midden|#d"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22099 msgid "Local Layout"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22104 msgid "Text Layout"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22109 msgid "Page Margins"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22119 msgid "Numbering & TOC"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22129 msgid "PDF Properties"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22134 msgid "Math Options"
22135 msgstr "Zwever-opties"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22139 msgid "Float Placement"
22140 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22152 msgid "LaTeX Preamble"
22153 msgstr "LaTeX preamble"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22158 msgid " (not installed)"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22163 msgid "Layouts|#o#O"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22168 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22169 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22173 msgid "Local layout file"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22178 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22179 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22180 "document may not work with this layout if you do not\n"
22181 "keep the layout file in the document directory."
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22186 msgid "&Set Layout"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22191 msgid "Unable to read local layout file."
22192 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22196 msgid "Select master document"
22197 msgstr "Document opslaan?"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22201 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22202 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22207 msgid "Unapplied changes"
22208 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22213 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22214 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22225 msgid "Unable to set document class."
22226 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22231 msgstr "%1$s, %2$s"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22235 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22236 msgstr "%1$s en %2$s"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22240 msgid "%1$s (unavailable)"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22245 msgid "Module provided by document class."
22246 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22250 msgid "Package(s) required: %1$s."
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22256 msgstr "drijvende delen"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22260 msgid "Modules required: %1$s."
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22265 msgid "Modules excluded: %1$s."
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22269 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22274 msgid "[No options predefined]"
22275 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22277 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22278 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22279 # Font-knop op de werkbalk.
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22282 msgid "Can't set layout!"
22283 msgstr "Tekenstijl definieren"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22287 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22288 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22296 msgid "Assigned master does not include this file"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22302 "You must include this file in the document\n"
22303 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22309 msgid "Could not load master"
22310 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22315 "The master document '%1$s'\n"
22316 "could not be loaded."
22317 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22322 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22329 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22332 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22336 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22337 msgstr "%1$s en %2$s"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22341 msgstr "Linksboven"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22344 msgid "Bottom left"
22345 msgstr "Linksonder"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22348 msgid "Baseline left"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22354 msgstr "n Centreren|#n"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22358 msgid "Bottom center"
22359 msgstr "n Centreren|#n"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22363 msgid "Baseline center"
22364 msgstr "Uitlijning"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22368 msgstr "Rechtsboven"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22371 msgid "Bottom right"
22372 msgstr "Rechtsonder"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22376 msgid "Baseline right"
22377 msgstr "Rechterlijn|R"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22380 msgid "External Material"
22381 msgstr "Extern materiaal"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22390 msgid "Select external file"
22391 msgstr "Volgende regel selecteren"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22395 msgid "automatically"
22396 msgstr "Mathematica"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22403 msgid "Dissolve previous group?"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22409 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22410 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22411 "because this graphic was its only member.\n"
22412 "How do you want to proceed?"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22417 msgid "Stick with group '%1$s'"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22422 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22428 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22429 "the group will be dissolved,\n"
22430 "because this graphic was its only member.\n"
22431 "How do you want to proceed?"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22436 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22440 msgid "Enter unique group name:"
22441 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22445 msgid "Group already defined!"
22446 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22450 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22467 msgid "in[[unit of measure]]"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22472 msgid "Select graphics file"
22473 msgstr "Volgende regel selecteren"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22477 msgid "Clipart|#C#c"
22478 msgstr "Prentenboek"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22488 msgid "Medium Space"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22493 msgid "Thick Space"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22499 msgid "Negative Thin Space"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22504 msgid "Negative Medium Space"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22509 msgid "Negative Thick Space"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22513 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22517 msgid "Quad (1 em)"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22522 msgid "Double Quad (2 em)"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22527 msgid "Interword Space"
22528 msgstr "op pagina <pagina>"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22532 msgid "Horizontal Fill"
22533 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22537 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22538 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22539 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22546 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22549 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22551 msgid "Select document to include"
22552 msgstr "Kies document ter invoeging"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22556 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22557 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22561 msgid "Index Entry Settings"
22562 msgstr "Inspringen"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22566 msgid "Label Color"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22571 msgid "Cannot remove standard index"
22572 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22575 msgid "The default index cannot be removed."
22578 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22580 msgid "Enter new index name"
22581 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22584 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22592 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22609 msgstr "&Vervangen"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22640 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22643 msgstr "Label invoegen"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22650 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22653 msgstr "&Opdracht:"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22657 msgid "No language"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22662 msgid "Program Listing Settings"
22663 msgstr "streep minipagina"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22668 msgstr "Geen afbeelding"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22672 msgstr "LaTeX-logboek"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22681 msgid "Literate Programming Build Log"
22682 msgstr "Geen waarschuwingen."
22684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22685 msgid "lyx2lyx Error Log"
22686 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22690 msgid "Version Control Log"
22691 msgstr "Versieboekhouding%t"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22695 msgid "Log file not found."
22696 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22700 msgid "No literate programming build log file found."
22701 msgstr "Geen waarschuwingen."
22703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22705 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22706 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22710 msgid "No version control log file found."
22711 msgstr "Geen waarschuwingen."
22713 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22715 msgid "Math Matrix"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22720 msgid "Note Settings"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22725 msgid "Paragraph Settings"
22726 msgstr "Literatuurverwijzing"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22730 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22731 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22733 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22734 "the items is used."
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22739 msgid "Phantom Settings"
22740 msgstr "Literatuurverwijzing"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22744 msgid "System files|#S#s"
22745 msgstr "u Gebruik Include|#"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22749 msgid "User files|#U#u"
22750 msgstr "u Gebruik Include|#"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22753 msgid "Look & Feel"
22754 msgstr "Look & Feel"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22758 msgid "Language Settings"
22759 msgstr "streep minipagina"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22763 msgid "File Handling"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22768 msgid "Keyboard/Mouse"
22769 msgstr "Toetsenbord"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22773 msgid "Input Completion"
22774 msgstr "Onderschrift"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22780 msgstr "&Opdracht:"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22784 msgid "Screen Fonts"
22785 msgstr "Schermopties"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22794 msgid "Select directory for example files"
22795 msgstr "Volgende regel selecteren"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22799 msgid "Select a document templates directory"
22800 msgstr "Kies document ter invoeging"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22804 msgid "Select a temporary directory"
22805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22808 msgid "Select a backups directory"
22809 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22813 msgid "Select a document directory"
22814 msgstr "Kies document ter invoeging"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22817 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22818 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22821 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22822 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22826 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22830 msgid "Spellchecker"
22831 msgstr "Spellingscontrole"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22856 msgstr "n Centreren|#n"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22860 msgid "File Formats"
22861 msgstr "drijvende delen"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22865 msgid "Format in use"
22866 msgstr "drijvende delen"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22870 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22871 "converter. Please remove the converter first."
22873 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22874 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22877 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22881 msgid "LyX needs to be restarted!"
22882 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22886 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22896 msgid "User Interface"
22897 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22902 msgstr "Label invoegen"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22920 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22921 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22925 msgid "Mathematical Symbols"
22926 msgstr "Mathematica"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22930 msgid "Document and Window"
22931 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22934 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22935 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22939 msgid "System and Miscellaneous"
22940 msgstr "AMS overig"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22945 msgstr "&Herstellen"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22950 msgid "Failed to create shortcut"
22951 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22955 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22956 msgstr "Onbekende handeling"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22959 msgid "Invalid or empty key sequence"
22960 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22965 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22967 "You need to remove that binding before creating a new one."
22969 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22971 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22974 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22975 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22980 msgstr "&Inspringen"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22984 msgid "Choose bind file"
22985 msgstr "Kies sjabloon"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22989 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22990 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22994 msgid "Choose UI file"
22995 msgstr "Kies sjabloon"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22999 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23000 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
23004 msgid "Choose keyboard map"
23005 msgstr "k Sleutel:|#K"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
23009 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23010 msgstr "k Sleutel:|#K"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23014 msgid "Print Document"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23019 msgid "Print to file"
23020 msgstr "Afdrukken op"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23023 msgid "PostScript files (*.ps)"
23024 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23028 msgid "Longest label width"
23029 msgstr "Lange tabel"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23033 msgid "Index Settings"
23034 msgstr "Instellingen"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23038 msgid "<All indexes>"
23039 msgstr "Alle bestanden (*)"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23042 msgid "Progress/Debug Messages"
23043 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23046 msgid "Debug Level"
23047 msgstr "Debug Level"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23054 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23056 msgid "Cross-reference"
23057 msgstr "Kruisverwijzing"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23062 msgstr "Terug&gaan"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23071 msgid "Jump to label"
23072 msgstr "Lange tabel"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23075 msgid "<No prefix>"
23076 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23079 msgid "Find and Replace"
23080 msgstr "Zoeken en vervangen"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23084 msgid "Send Document to Command"
23085 msgstr "Zend document naar opdracht"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23090 msgstr "Bestand weergeven"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23094 msgid "Error -> Cannot load file!"
23095 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23099 msgid "%1$d words checked."
23100 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23103 msgid "One word checked."
23104 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23108 msgid "Spelling check completed"
23109 msgstr "Controle compleet!"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23113 msgid "Basic Latin"
23114 msgstr "BibTeX-stijlen"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23118 msgid "Latin-1 Supplement"
23119 msgstr "Samenvatting"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23122 msgid "Latin Extended-A"
23123 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23126 msgid "Latin Extended-B"
23127 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23131 msgid "IPA Extensions"
23132 msgstr "Extra opties"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23135 msgid "Spacing Modifier Letters"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23139 msgid "Combining Diacritical Marks"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23144 msgstr "Cyrillisch"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23153 msgstr "Devanagari"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23206 msgid "Hangul Jamo"
23207 msgstr "Hangul Jamo"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23211 msgid "Phonetic Extensions"
23212 msgstr "Extra opties"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23215 msgid "Latin Extended Additional"
23216 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23219 msgid "Greek Extended"
23220 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23224 msgid "General Punctuation"
23225 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23229 msgid "Superscripts and Subscripts"
23230 msgstr "Postscript|#P"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23233 msgid "Currency Symbols"
23234 msgstr "Valutasymbolen"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23237 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23241 msgid "Letterlike Symbols"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23246 msgid "Number Forms"
23247 msgstr "Aantal rijen"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23251 msgid "Mathematical Operators"
23252 msgstr "Mathematica"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23256 msgid "Miscellaneous Technical"
23257 msgstr "AMS overig"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23260 msgid "Control Pictures"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23264 msgid "Optical Character Recognition"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23268 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23273 msgid "Box Drawing"
23274 msgstr "Instellingen"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23278 msgid "Block Elements"
23279 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23282 msgid "Geometric Shapes"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23287 msgid "Miscellaneous Symbols"
23288 msgstr "AMS overig"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23296 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23300 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23315 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23318 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23319 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23326 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23330 msgid "CJK Compatibility"
23331 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23334 msgid "CJK Unified Ideographs"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23338 msgid "Hangul Syllables"
23339 msgstr "Hangul lettergrepen"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23342 msgid "High Surrogates"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23346 msgid "Private Use High Surrogates"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23350 msgid "Low Surrogates"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23354 msgid "Private Use Area"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23358 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23362 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23366 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23370 msgid "Combining Half Marks"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23374 msgid "CJK Compatibility Forms"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23378 msgid "Small Form Variants"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23382 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23386 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23392 msgstr "Speciale cel"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23395 msgid "Linear B Syllabary"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23399 msgid "Linear B Ideograms"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23404 msgid "Aegean Numbers"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23408 msgid "Ancient Greek Numbers"
23409 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23423 msgstr "Ugaritisch"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23426 msgid "Old Persian"
23427 msgstr "Oud-Perzisch"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23444 msgid "Cypriot Syllabary"
23445 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23449 msgstr "Kharoshthi"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23452 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23453 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23456 msgid "Musical Symbols"
23457 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23460 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23461 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23464 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23465 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23468 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23469 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23472 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23473 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23476 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23477 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23485 msgid "Variation Selectors Supplement"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23489 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23493 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23498 msgid "Character: "
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23502 msgid "Code Point: "
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23510 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23512 msgid "Insert Table"
23513 msgstr "Tabel invoegen"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23517 msgid "TeX Information"
23518 msgstr "TeX-informatie|X"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23521 msgid "No thesaurus available for this language!"
23522 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23529 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23534 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23539 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23541 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23542 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23551 msgid "unknown version"
23552 msgstr "Onbekende handeling"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23555 msgid "Small-sized icons"
23556 msgstr "Kleine iconen"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23559 msgid "Normal-sized icons"
23560 msgstr "Normale iconen"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23563 msgid "Big-sized icons"
23564 msgstr "Grote iconen"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23573 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23574 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23577 msgid "Welcome to LyX!"
23578 msgstr "Welkom in LyX!"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23581 msgid "Automatic save done."
23582 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23586 msgid "Automatic save failed!"
23587 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23589 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23591 msgid "Command not allowed without any document open"
23592 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23596 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23597 msgstr "Tabelformaat"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23601 msgid "Select template file"
23602 msgstr "Volgende regel selecteren"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23605 msgid "Templates|#T#t"
23606 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23610 msgid "Document not loaded."
23611 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23615 msgid "Select document to open"
23616 msgstr "Kies document ter opening"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23620 msgid "Examples|#E#e"
23621 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23625 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23626 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23630 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23631 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23635 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23636 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23640 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23641 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23644 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23647 msgid "Invalid filename"
23648 msgstr "Ongeldige lengte!"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23653 "The directory in the given path\n"
23657 "De directory in het gegeven pad\n"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23663 msgid "Opening document %1$s..."
23664 msgstr "Document %1$s openen... "
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23668 msgid "Document %1$s opened."
23669 msgstr "Document %1$s geopend."
23671 # was eerst Versieboekhouding
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23674 msgid "Version control detected."
23675 msgstr "Versiebeheer"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23679 msgid "Could not open document %1$s"
23680 msgstr "Kon document niet openen"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23684 msgid "Couldn't import file"
23685 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23689 msgid "No information for importing the format %1$s."
23690 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23694 msgid "Select %1$s file to import"
23695 msgstr "Kies document ter invoeging"
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23700 "The document %1$s already exists.\n"
23702 "Do you want to overwrite that document?"
23704 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23706 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23710 msgid "Overwrite document?"
23711 msgstr "Document opslaan?"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23715 msgid "Importing %1$s..."
23716 msgstr "Importeren%m"
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23720 msgstr "ingevoerd."
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23724 msgid "file not imported!"
23725 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23734 msgid "Select LyX document to insert"
23735 msgstr "Kies document ter invoeging"
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23738 msgid "Absolute filename expected."
23739 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23743 msgid "Select file to insert"
23744 msgstr "Kies document ter invoeging"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23748 msgid "All Files (*)"
23749 msgstr "Alle bestanden (*)"
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23753 msgid "Choose a filename to save document as"
23754 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23759 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23764 "The document %1$s could not be saved.\n"
23766 "Do you want to rename the document and try again?"
23768 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23770 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23773 msgid "Rename and save?"
23774 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23779 msgstr "&Herstellen"
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23783 msgid "Close document"
23784 msgstr "Nieuw document"
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23788 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23789 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23794 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23796 "Do you want to save the document?"
23798 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23800 "Wilt U het nu opslaan?"
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23804 msgid "Save new document?"
23805 msgstr "Document opslaan?"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23810 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23812 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23814 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23816 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23819 msgid "Save changed document?"
23820 msgstr "Document opslaan?"
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23824 msgstr "&Weggooien"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23829 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23831 "Do you want to save the document?"
23833 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23835 "Wilt U het document nu opslaan?"
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23842 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23844 "Het document %1$s\n"
23845 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23846 "zullen verloren gaan."
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23850 msgid "Reload externally changed document?"
23851 msgstr "Document opslaan?"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23854 msgid "Error when setting the locking property."
23855 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23858 msgid "Directory is not accessible."
23859 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23863 msgid "Opening child document %1$s..."
23864 msgstr "Document %1$s openen... "
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23868 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23869 msgstr "Fout tijdens lezen "
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23873 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23874 msgstr "Fout tijdens lezen "
23876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23878 msgid "Successful export to format: %1$s"
23879 msgstr "Fout tijdens lezen "
23881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23883 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23884 msgstr "Fout tijdens lezen "
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23888 msgid "Exporting ..."
23889 msgstr "Importeren%m"
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23893 msgid "Previewing ..."
23894 msgstr "Voorbeeld|#V"
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23898 msgid "Document not loaded"
23899 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23904 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23905 "version of the document %1$s?"
23907 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23908 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23912 msgid "Revert to saved document?"
23913 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23917 msgid "Saving all documents..."
23918 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23922 msgid "All documents saved."
23923 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23927 msgid "%1$s unknown command!"
23928 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23932 msgid "Please, preview the document first."
23933 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23937 msgid "Couldn't proceed."
23938 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23943 msgid "LaTeX Source"
23944 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23946 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23947 msgid "DocBook Source"
23948 msgstr "DocBook broncode"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23952 msgid "Literate Source"
23953 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23955 # was eerst Versieboekhouding
23956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23958 msgid " (version control, locking)"
23959 msgstr "Versiebeheer"
23961 # was eerst Versieboekhouding
23962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23964 msgid " (version control)"
23965 msgstr "Versiebeheer"
23967 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23969 msgstr " (veranderd)"
23971 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23973 msgid " (read only)"
23974 msgstr " (alleen lezen)"
23976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23991 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23993 msgid "Wrap Float Settings"
23996 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23997 msgid "Click to detach"
23998 msgstr "Klik om los te maken"
24000 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24002 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24005 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24006 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24009 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24016 msgstr "Geen groep"
24018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24019 msgid "More Spelling Suggestions"
24020 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24024 msgid "Add to personal dictionary|n"
24025 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24029 msgid "Ignore all|I"
24032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24034 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24035 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24044 msgid "More Languages ...|M"
24045 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24049 msgstr "Verborgen|V"
24051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24053 msgid "<No Documents Open>"
24054 msgstr "Geen geopende documenten!"
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24057 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24058 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24061 msgid "View (Other Formats)|F"
24062 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24066 msgid "Update (Other Formats)|p"
24067 msgstr "De weergave verversen"
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24071 msgid "View [%1$s]|V"
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24076 msgid "Update [%1$s]|U"
24077 msgstr "Bijwerken|w"
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24081 msgid "No Custom Insets Defined!"
24082 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24086 msgid "<No Document Open>"
24087 msgstr "Geen geopende documenten!"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24091 msgid "Master Document"
24092 msgstr "Document opslaan?"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24095 msgid "Open Navigator..."
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24100 msgid "Other Lists"
24101 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24105 msgid "<Empty Table of Contents>"
24106 msgstr "Inhoudsopgave"
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24110 msgid "Other Toolbars"
24111 msgstr "Tweezijdig|#T"
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24115 msgid "No Branches Set for Document!"
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24120 msgid "Index Entry|d"
24121 msgstr "Inspringen"
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24125 msgid "Index: %1$s"
24126 msgstr "Lettertype:"
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24130 msgid "Index Entry (%1$s)"
24131 msgstr "Inspringen"
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24135 msgid "No Citation in Scope!"
24136 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24140 msgid "No Action Defined!"
24141 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24143 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24145 msgid "Export %1$s"
24146 msgstr "Lettertype:"
24148 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24150 msgid "Import %1$s"
24151 msgstr "Importeren%m"
24153 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24155 msgid "Update %1$s"
24156 msgstr "Bij&werken"
24158 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24161 msgstr "Bekijk %1$s"
24163 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24166 msgstr "&Vervangen"
24168 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24171 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24173 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24177 msgid "Could not update TeX information"
24178 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24182 msgid "The script `%1$s' failed."
24183 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24188 msgstr "Alle bestanden (*)"
24190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24191 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24192 msgid "Table of Contents"
24193 msgstr "Inhoudsopgave"
24195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24197 msgid "List of Graphics"
24198 msgstr "Lijst van Tabellen"
24200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24202 msgid "List of Equations"
24203 msgstr "Lijst van Tabellen"
24205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24207 msgid "List of Footnotes"
24208 msgstr "Lijst van Tabellen"
24210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24212 msgid "List of Listings"
24213 msgstr "Lijst van Tabellen"
24215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24217 msgid "List of Indexes"
24218 msgstr "Lijst van Tabellen"
24220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24222 msgid "List of Marginal notes"
24223 msgstr "Lijst van Tabellen"
24225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24227 msgid "List of Notes"
24228 msgstr "Lijst van Tabellen"
24230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24232 msgid "List of Citations"
24233 msgstr "Lijst van Tabellen"
24235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24237 msgid "Labels and References"
24238 msgstr "Verwijzing invoegen"
24240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24242 msgid "List of Branches"
24243 msgstr "Lijst van Tabellen"
24245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24247 msgid "List of Changes"
24248 msgstr "Lijst van Tabellen"
24250 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24253 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24256 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24259 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24261 msgid "Problematic filename for DVI"
24262 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24264 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24267 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24268 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24270 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24271 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24274 #: src/insets/Inset.cpp:88
24276 msgid "Bibliography Entry"
24277 msgstr "Bibliografie"
24279 #: src/insets/Inset.cpp:91
24284 #: src/insets/Inset.cpp:94
24287 msgstr "drijvende delen"
24289 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24293 #: src/insets/Inset.cpp:111
24295 msgid "Horizontal Space"
24296 msgstr "Verticale afstanden"
24298 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24300 msgid "Vertical Space"
24301 msgstr "Verticale afstanden"
24303 #: src/insets/Inset.cpp:115
24306 msgstr "Herstellen"
24308 #: src/insets/Inset.cpp:158
24310 msgid "Horizontal Math Space"
24311 msgstr "Verticale afstanden"
24313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24314 msgid "Keys must be unique!"
24317 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24320 "The key %1$s already exists,\n"
24321 "it will be changed to %2$s."
24324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24327 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24328 "If you proceed, all of them will be opened."
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24333 msgid "Open Databases?"
24334 msgstr "Databa&ses"
24336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24342 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24343 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24348 msgstr "Databa&ses"
24350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24352 msgid "Style File:"
24355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24361 msgid "included in TOC"
24364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24366 msgid "Export Warning!"
24367 msgstr "Waarschuwing!"
24369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24371 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24372 "BibTeX will be unable to find them."
24375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24377 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24378 "BibTeX will be unable to find it."
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24383 msgid "simple frame"
24384 msgstr "inzet frame"
24386 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24389 msgstr "Parameters"
24391 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24392 msgid "simple frame, page breaks"
24395 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24397 msgstr "afgerond, dun"
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24400 msgid "oval, thick"
24401 msgstr "afgerond, dik"
24403 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24404 msgid "drop shadow"
24405 msgstr "met schaduw"
24407 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24409 msgid "shaded background"
24410 msgstr "achtergrond opmerking"
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24415 msgid "double frame"
24418 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24420 msgid "%1$s (%2$s)"
24421 msgstr "%1$s (%2$s)"
24423 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24425 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24426 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24439 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24440 msgstr "%1$s en %2$s"
24442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24447 msgid "Branch (child only): "
24448 msgstr "Branch (alleen kind):"
24450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24452 msgid "Branch (undefined): "
24453 msgstr "Onderstreept "
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24460 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24461 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24464 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24466 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24471 # Het label was te lang
24472 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24474 msgid "No bibliography defined!"
24475 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24477 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24479 msgid "No citations selected!"
24480 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24482 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24485 msgstr " fouten gevonden."
24487 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24489 msgid "LaTeX Command: "
24490 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24494 msgid "InsetCommand Error: "
24495 msgstr "Volgende opdracht"
24497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24499 msgid "Incompatible command name."
24500 msgstr "Volgende opdracht"
24502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24504 msgid "InsetCommandParams Error: "
24505 msgstr "Volgende opdracht"
24507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24509 msgid "InsetCommandParams: "
24510 msgstr "Volgende opdracht"
24512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24514 msgid "Unknown parameter name: "
24515 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24518 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24519 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24523 msgid "Uncodable characters"
24524 msgstr "speciaal teken"
24526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24529 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24530 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24533 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24534 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24535 "daarom weggelaten: %2$s."
24537 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24539 msgid "External template %1$s is not installed"
24542 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24545 msgstr "drijvende delen"
24547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24549 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24550 msgstr "Onbekende handeling"
24552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24555 msgstr "drijvende delen"
24557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24560 msgstr "drijvende delen"
24562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24563 msgid " (sideways)"
24564 msgstr "(geroteerd)"
24566 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24567 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24570 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24572 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24575 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24577 msgid "List of %1$s"
24578 msgstr "Lijst van Tabellen"
24580 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24588 "Could not copy the file\n"
24590 "into the temporary directory."
24591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24595 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24598 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24600 msgid "Graphics file: %1$s"
24601 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24603 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24607 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24612 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24614 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24615 msgstr "%1$s en %2$s"
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24618 msgid "Verbatim Input"
24619 msgstr "Verbatim-input"
24621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24623 msgid "Verbatim Input*"
24624 msgstr "Verbatim-input"
24626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24628 msgid "Include (excluded)"
24631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24633 msgid "Recursive input"
24634 msgstr "Recursieve invoer"
24636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24639 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24641 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24646 "Included file `%1$s'\n"
24647 "has textclass `%2$s'\n"
24648 "while parent file has textclass `%3$s'."
24650 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24651 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24652 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24655 msgid "Different textclasses"
24656 msgstr "Verschillende documentklassen"
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24661 "Included file `%1$s'\n"
24662 "uses module `%2$s'\n"
24663 "which is not used in parent file."
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24668 msgid "Module not found"
24669 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24672 msgid "Unsupported Inclusion"
24675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24678 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24679 "Offending file:\n"
24683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24685 msgid "Index sorting failed"
24686 msgstr "Conversiefouten!"
24688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24691 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24692 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24693 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24694 "explained in the User Guide."
24697 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24699 msgid "Index Entry"
24700 msgstr "Inspringen"
24702 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24704 msgid "unknown type!"
24705 msgstr "Onbekende handeling"
24707 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24709 msgid "Unknown index type!"
24710 msgstr "Onbekende handeling"
24712 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24714 msgid "All indexes"
24715 msgstr "Alle bestanden (*)"
24718 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24725 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24726 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24729 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24730 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24736 msgstr "Onderstreept "
24738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24746 # was eerst Versieboekhouding
24747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24749 msgid "No version control"
24750 msgstr "Versiebeheer"
24752 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24754 msgid "%1$s unknown"
24757 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24758 msgid "Label names must be unique!"
24759 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24761 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24764 "The label %1$s already exists,\n"
24765 "it will be changed to %2$s."
24768 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24769 msgid "DUPLICATE: "
24772 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24774 msgid "Horizontal line"
24775 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24777 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24778 msgid "no more lstline delimiters available"
24781 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24783 msgid "Running out of delimiters"
24784 msgstr "Begrenzing"
24786 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24788 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24789 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24790 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24791 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24792 "must investigate!"
24795 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24797 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24798 msgstr "speciaal teken"
24800 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24803 "The following characters in one of the program listings are\n"
24804 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24809 msgid "A value is expected."
24810 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24818 msgid "Unbalanced braces!"
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24822 msgid "Please specify true or false."
24823 msgstr "Vul in: true of false."
24825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24826 msgid "Only true or false is allowed."
24827 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24830 msgid "Please specify an integer value."
24831 msgstr "Voer een gehel getal in."
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24834 msgid "An integer is expected."
24835 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24838 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24839 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24842 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24843 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24847 msgid "Please specify one of %1$s."
24848 msgstr "Kies een uit %1$s."
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24852 msgid "Try one of %1$s."
24853 msgstr "Probeer een van %1$s."
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24857 msgid "I guess you mean %1$s."
24858 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24862 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24863 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24867 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24872 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24877 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24883 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24884 "right, bottom left and top left corner."
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24888 msgid "Enter something like \\color{white}"
24889 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24892 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24896 msgid "auto, last or a number"
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24901 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24902 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24903 "defining a listing inset)"
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24908 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24909 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24914 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24915 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24919 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24920 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24924 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24925 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24929 msgid "Parameter %1$s: "
24930 msgstr " Macro: %s: "
24932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24934 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24935 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24940 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24947 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24952 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24953 msgid "Clear Double Page"
24956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24963 msgid "Nomenclature Symbol: "
24966 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24968 msgid "Description: "
24969 msgstr "Beschrijving"
24971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24974 msgstr "drijvende delen"
24976 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24980 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24990 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24995 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25000 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25005 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25010 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25015 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25019 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25023 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25028 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25035 msgid "Page Number"
25038 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25042 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25044 msgid "Textual Page Number"
25045 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25047 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25049 msgstr "TekstPagina: "
25051 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25052 msgid "Standard+Textual Page"
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25057 msgstr "Verw+Tekst: "
25059 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25062 msgstr "drijvende delen"
25064 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25067 msgstr "drijvende delen"
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25071 msgid "Reference to Name"
25072 msgstr "Verwijzing invoegen"
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25080 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25083 msgstr "Onderschrift"
25086 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25088 msgid "superscript"
25089 msgstr "Bovenschrift"
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25093 msgid "Protected Space"
25094 msgstr "Harde spatie invoegen"
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25099 msgstr "&Vervangen"
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25103 msgid "Double Quad Space"
25104 msgstr "&Vervangen"
25106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25109 msgstr "&Vervangen"
25111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25113 msgstr "En-witruimte"
25115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25117 msgid "Protected Horizontal Fill"
25118 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25122 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25123 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25127 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25128 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25132 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25133 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25137 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25138 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25142 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25143 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25147 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25148 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25152 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25153 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25157 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25158 msgstr "Harde spatie invoegen"
25160 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25162 msgid "Unknown TOC type"
25163 msgstr "Onbekende handeling"
25165 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
25166 msgid "Selection size should match clipboard content."
25168 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25171 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25175 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25189 msgid "Converting to loadable format..."
25190 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25193 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25194 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25198 msgid "Scaling etc..."
25199 msgstr "Fout tijdens lezen "
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25203 msgid "Ready to display"
25204 msgstr "[niet getoond]"
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25207 msgid "No file found!"
25208 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25212 msgid "Error converting to loadable format"
25213 msgstr "Fout tijdens lezen "
25215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25216 msgid "Error loading file into memory"
25217 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25220 msgid "Error generating the pixmap"
25221 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25225 msgstr "Geen afbeelding"
25227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25228 msgid "Preview loading"
25229 msgstr "Laad de preview"
25231 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25233 msgid "Preview ready"
25234 msgstr "Voorbeeld|#V"
25236 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25238 msgid "Preview failed"
25239 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25241 #: src/lengthcommon.cpp:37
25242 msgid "cc[[unit of measure]]"
25245 #: src/lengthcommon.cpp:37
25249 #: src/lengthcommon.cpp:37
25253 #: src/lengthcommon.cpp:38
25257 #: src/lengthcommon.cpp:38
25258 msgid "mu[[unit of measure]]"
25261 #: src/lengthcommon.cpp:38
25265 #: src/lengthcommon.cpp:39
25269 #: src/lengthcommon.cpp:39
25273 #: src/lengthcommon.cpp:39
25275 msgid "Text Width %"
25276 msgstr "Vaste breedte"
25278 #: src/lengthcommon.cpp:40
25280 msgid "Column Width %"
25281 msgstr "Kolombreedte"
25283 #: src/lengthcommon.cpp:40
25285 msgid "Page Width %"
25286 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25288 #: src/lengthcommon.cpp:40
25290 msgid "Line Width %"
25291 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25293 #: src/lengthcommon.cpp:41
25295 msgid "Text Height %"
25296 msgstr "Rechtsboven"
25298 #: src/lengthcommon.cpp:41
25300 msgid "Page Height %"
25301 msgstr "Rechtsboven"
25303 #: src/lyxfind.cpp:142
25305 msgid "Search error"
25308 #: src/lyxfind.cpp:142
25309 msgid "Search string is empty"
25310 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25312 #: src/lyxfind.cpp:376
25314 msgid "String found."
25315 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25317 #: src/lyxfind.cpp:378
25318 msgid "String has been replaced."
25319 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25321 #: src/lyxfind.cpp:381
25323 msgid "%1$d strings have been replaced."
25324 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25326 #: src/lyxfind.cpp:1257
25328 msgid "Search text is empty!"
25331 #: src/lyxfind.cpp:1271
25332 msgid "Invalid regular expression!"
25333 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25335 #: src/lyxfind.cpp:1276
25337 msgid "Match not found!"
25338 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25340 #: src/lyxfind.cpp:1280
25342 msgid "Match found!"
25343 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25345 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25347 msgid " Macro: %1$s: "
25348 msgstr " Macro: %s: "
25350 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25351 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25353 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25354 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25356 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25358 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25361 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25363 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25365 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25370 msgid "Cursor not in table"
25371 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25373 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25374 msgid "Only one row"
25375 msgstr "Een enkele rij"
25377 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25378 msgid "Only one column"
25379 msgstr "Een enkele kolom"
25381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25383 msgid "No hline to delete"
25384 msgstr "Niets te doen"
25386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25387 msgid "No vline to delete"
25388 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25392 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25393 msgstr "Tabelformaat"
25395 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25397 msgid "Bad math environment"
25398 msgstr "Uitlijning"
25400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25402 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25403 "Change the math formula type and try again."
25406 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25411 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25416 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25418 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25419 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25423 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25424 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25428 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25429 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25431 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25432 msgid "create new math text environment ($...$)"
25433 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25436 msgid "entered math text mode (textrm)"
25439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25440 msgid "Regular expression editor mode"
25441 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25443 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25444 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25445 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25447 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25448 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25449 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25451 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25452 msgid "Standard[[mathref]]"
25455 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25460 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25462 msgid "FormatRef: "
25463 msgstr "drijvende delen"
25465 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25467 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25468 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25473 msgstr "&Horizontaal:"
25475 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25479 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25482 msgstr "achtergrond wiskunde"
25484 #: src/output.cpp:37
25487 "Could not open the specified document\n"
25489 msgstr "Kon document niet openen"
25491 #: src/output_plaintext.cpp:136
25493 msgstr "Samenvatting:"
25495 #: src/output_plaintext.cpp:148
25497 msgid "References: "
25498 msgstr "Verwijzing invoegen"
25500 #: src/support/debug.cpp:40
25502 msgid "No debugging messages"
25503 msgstr "(geen logbericht)"
25505 #: src/support/debug.cpp:41
25507 msgid "General information"
25508 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25510 #: src/support/debug.cpp:42
25512 msgid "Program initialisation"
25513 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25515 #: src/support/debug.cpp:43
25516 msgid "Keyboard events handling"
25519 #: src/support/debug.cpp:44
25520 msgid "GUI handling"
25523 #: src/support/debug.cpp:45
25524 msgid "Lyxlex grammar parser"
25527 #: src/support/debug.cpp:46
25528 msgid "Configuration files reading"
25531 #: src/support/debug.cpp:47
25532 msgid "Custom keyboard definition"
25535 #: src/support/debug.cpp:48
25536 msgid "LaTeX generation/execution"
25539 #: src/support/debug.cpp:49
25540 msgid "Math editor"
25541 msgstr "Wiskunde editor"
25543 #: src/support/debug.cpp:50
25544 msgid "Font handling"
25545 msgstr "Lettertype behandeling"
25547 #: src/support/debug.cpp:51
25549 msgid "Textclass files reading"
25550 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25552 # was eerst Versieboekhouding
25553 #: src/support/debug.cpp:52
25554 msgid "Version control"
25555 msgstr "Versiebeheer"
25557 #: src/support/debug.cpp:53
25558 msgid "External control interface"
25561 #: src/support/debug.cpp:54
25562 msgid "Undo/Redo mechanism"
25563 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25565 #: src/support/debug.cpp:55
25567 msgid "User commands"
25568 msgstr "commando-inzet"
25570 #: src/support/debug.cpp:56
25572 msgid "The LyX Lexer"
25573 msgstr "De LyX-lexxer"
25575 #: src/support/debug.cpp:57
25577 msgid "Dependency information"
25580 #: src/support/debug.cpp:58
25585 #: src/support/debug.cpp:59
25586 msgid "Files used by LyX"
25587 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25589 #: src/support/debug.cpp:60
25590 msgid "Workarea events"
25593 #: src/support/debug.cpp:61
25594 msgid "Insettext/tabular messages"
25597 #: src/support/debug.cpp:62
25598 msgid "Graphics conversion and loading"
25601 #: src/support/debug.cpp:63
25603 msgid "Change tracking"
25604 msgstr "Taal veranderen"
25606 #: src/support/debug.cpp:64
25608 msgid "External template/inset messages"
25609 msgstr "Externe toepassingen"
25611 #: src/support/debug.cpp:65
25612 msgid "RowPainter profiling"
25615 #: src/support/debug.cpp:66
25616 msgid "Scrolling debugging"
25619 #: src/support/debug.cpp:67
25621 msgid "Math macros"
25622 msgstr "achtergrond wiskunde"
25624 #: src/support/debug.cpp:68
25628 #: src/support/debug.cpp:69
25629 msgid "Locale/Internationalisation"
25630 msgstr "Internationalisatie"
25632 #: src/support/debug.cpp:70
25634 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25635 msgstr "Als regels|g"
25637 #: src/support/debug.cpp:71
25639 msgid "Find and replace mechanism"
25640 msgstr "Zoeken en vervangen"
25642 #: src/support/debug.cpp:72
25643 msgid "Developers' general debug messages"
25644 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25646 #: src/support/debug.cpp:73
25647 msgid "All debugging messages"
25648 msgstr "Alle berichten"
25650 #: src/support/debug.cpp:152
25652 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25655 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25656 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25659 #: src/support/os_win32.cpp:444
25661 msgid "System file not found"
25662 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25664 #: src/support/os_win32.cpp:445
25666 "Unable to load shfolder.dll\n"
25669 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25670 "Installeer deze om verder te gaan."
25672 #: src/support/os_win32.cpp:450
25674 msgid "System function not found"
25675 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25677 #: src/support/os_win32.cpp:451
25679 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25680 "Don't know how to proceed. Sorry."
25682 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25683 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25685 #: src/support/userinfo.cpp:45
25687 msgid "Unknown user"
25691 #~ msgid "LyX binary not found"
25692 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25696 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25698 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25699 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25700 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25703 #~ msgid "File not found"
25704 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25707 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25708 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25710 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25711 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25714 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25715 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25717 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25718 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25721 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25722 #~ "%2$s is not a directory."
25724 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25725 #~ "%2$s is niet een directory."
25728 #~ msgid "Directory not found"
25729 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25732 #~ msgid "Affilation:"
25733 #~ msgstr "Aanhaling"
25736 #~ msgid "varGamma"
25740 #~ msgid "varDelta"
25744 #~ msgid "varTheta"
25745 #~ msgstr "vartheta"
25748 #~ msgid "varLambda"
25752 #~ msgid "varSigma"
25753 #~ msgstr "varsigma"
25756 #~ msgid "varUpsilon"
25757 #~ msgstr "varepsilon"
25760 #~ msgid "varOmega"
25767 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25768 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25772 #~ msgstr "Commentaar:"
25775 #~ msgid "greyedout"
25776 #~ msgstr "Inzet geopend"
25779 #~ msgid "Open Target...|O"
25780 #~ msgstr "Openen...|O"
25783 #~ msgid "&Use Defaults"
25784 #~ msgstr "Standaard"
25786 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25787 #~ msgstr "Notitie"
25789 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25790 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25792 #~ msgid "Use &XeTeX"
25793 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25796 #~ msgid "&Use babel"
25797 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25801 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25804 #~ msgid "institutemark"
25805 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25808 #~ msgid "Flex:Institute"
25809 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25812 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25816 #~ msgid "tablenotemark"
25817 #~ msgstr "tabular lijn"
25821 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25825 #~ msgstr "Biografie"
25829 #~ msgstr "opmerking"
25832 #~ msgid "Chemistry"
25833 #~ msgstr "Minuscuul"
25837 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25840 #~ msgid "InstituteMark"
25841 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25844 #~ msgid "Flex:Alert"
25848 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25849 #~ msgstr "&Verticaal:"
25852 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25853 #~ msgstr "Oriëntatie"
25856 #~ msgid "Thanks Reference"
25857 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25860 #~ msgid "Internet Address Reference"
25861 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25864 #~ msgid "Name (First Name)"
25865 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25868 #~ msgid "Name (Surname)"
25869 #~ msgstr "Achternaam"
25872 #~ msgid "Titlenotemark"
25873 #~ msgstr "voetnoot"
25876 #~ msgid "Authormark"
25877 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25880 #~ msgid "CorAuthormark"
25884 #~ msgid "Lowercase"
25885 #~ msgstr "overset"
25889 #~ msgstr "&Invoegen"
25892 #~ msgid "Sidenote"
25893 #~ msgstr "opmerking"
25896 #~ msgid "Marginnote"
25897 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25901 #~ msgstr "Kapiteel"
25904 #~ msgid "SmallCaps"
25905 #~ msgstr "Kapiteel"
25908 #~ msgid "Flex:Firstname"
25909 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25912 #~ msgid "Flex:Fname"
25913 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25916 #~ msgid "Flex:Surname"
25917 #~ msgstr "Achternaam"
25920 #~ msgid "Flex:Filename"
25921 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25924 #~ msgid "Flex:Literal"
25928 #~ msgid "Flex:Emph"
25929 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25932 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25933 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25936 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25937 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25940 #~ msgid "Flex:Volume"
25941 #~ msgstr "Kolommen"
25944 #~ msgid "Flex:Day"
25945 #~ msgstr "Samenvatting"
25948 #~ msgid "Flex:Month"
25949 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25952 #~ msgid "Flex:Year"
25953 #~ msgstr "Samenvatting"
25956 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25960 #~ msgid "Flex:ISSN"
25961 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25964 #~ msgid "Flex:CODEN"
25965 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25968 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25969 #~ msgstr "Sluiten"
25972 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25976 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25977 #~ msgstr "Sluiten"
25980 #~ msgid "Flex:Code"
25981 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25984 #~ msgid "Flex:Dscr"
25985 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25988 #~ msgid "Flex:Keyword"
25989 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25992 #~ msgid "Flex:Orgname"
25993 #~ msgstr "Achternaam"
25996 #~ msgid "Flex:City"
25997 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26000 #~ msgid "Flex:State"
26001 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26004 #~ msgid "Flex:Postcode"
26005 #~ msgstr "Plakken"
26008 #~ msgid "Flex:Country"
26009 #~ msgstr "Label invoegen"
26012 #~ msgid "Flex:Directory"
26016 #~ msgid "Flex:Email"
26017 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26020 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26021 #~ msgstr "Toetsenbord"
26024 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26025 #~ msgstr "Onderschrift"
26029 #~ msgstr "Bestand"
26032 #~ msgid "Marginal"
26037 #~ msgstr "voettekst"
26040 #~ msgid "Note:Comment"
26041 #~ msgstr "Commentaar:"
26044 #~ msgid "Note:Note"
26045 #~ msgstr "Notitie"
26048 #~ msgid "Note:Greyedout"
26049 #~ msgstr "Inzet geopend"
26052 #~ msgid "Box:Shaded"
26057 #~ msgstr "Plaatjes"
26060 #~ msgid "Argument"
26061 #~ msgstr "Uitlijning"
26064 #~ msgid "Info:menu"
26068 #~ msgid "Info:shortcut"
26069 #~ msgstr "Helaas."
26072 #~ msgid "Info:shortcuts"
26073 #~ msgstr "Helaas."
26076 #~ msgid "Braillebox"
26077 #~ msgstr "tabular lijn"
26080 #~ msgid "Flex:Endnote"
26081 #~ msgstr "opmerking"
26084 #~ msgid "Flex:Initial"
26085 #~ msgstr "Cursief"
26088 #~ msgid "Flex:Glosse"
26089 #~ msgstr "Sluiten"
26092 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26093 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26096 #~ msgid "Flex:Expression"
26100 #~ msgid "Flex:Concepts"
26101 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26104 #~ msgid "Flex:Meaning"
26108 #~ msgid "Flex:Noun"
26109 #~ msgstr "Eigennaam "
26112 #~ msgid "Noweb literate programming"
26113 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26116 #~ msgid "Sweave Options"
26117 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26120 #~ msgid "S/R expression"
26131 #~ msgid "master document[[scope]]"
26132 #~ msgstr "Document opslaan?"
26135 #~ msgid "Keywordsr"
26136 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26143 #~ msgid "Current paragraph"
26144 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26147 #~ msgid "Current ¶graph"
26148 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26151 #~ msgid "A&vailable indices:"
26152 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26156 #~ msgstr "&Breedte:"
26159 #~ msgid "Vert. Phantom"
26160 #~ msgstr "Esperanto"
26167 #~ msgid "All indices"
26168 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26171 #~ msgid "Cust&om:"
26172 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26175 #~ msgid "Could not read document"
26176 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26179 #~ msgid "&Keep it"
26180 #~ msgstr "Onderschrift"
26183 #~ msgid "Cannot view URL"
26184 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26191 #~ msgid "Invisible"
26192 #~ msgstr "Negeren"
26195 #~ msgid "Screen &DPI:"
26196 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26199 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26200 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26203 #~ msgid "Element:Firstname"
26204 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26207 #~ msgid "Element:Fname"
26208 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26211 #~ msgid "Element:Filename"
26212 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26215 #~ msgid "Element:Citation-number"
26216 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26219 #~ msgid "Element:Issue-number"
26223 #~ msgid "Element:SS-Title"
26227 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26228 #~ msgstr "Sluiten"
26231 #~ msgid "Element:Postcode"
26232 #~ msgstr "Plakken"
26235 #~ msgid "Element:Directory"
26239 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26240 #~ msgstr "Toetsenbord"
26243 #~ msgid "CharStyle"
26247 #~ msgid "Custom:Endnote"
26248 #~ msgstr "opmerking"
26251 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26252 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26255 #~ msgid "Middle|d"
26256 #~ msgstr "d Midden|#d"
26258 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26260 #~ msgid "caption frame"
26261 #~ msgstr "wiskunde frame"
26263 #~ msgid "top/bottom line"
26264 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26267 #~ msgid "FrmtRef: "
26268 #~ msgstr "drijvende delen"
26275 #~ msgid "Publisher ID"
26280 #~ msgstr "Op&ties:"
26283 #~ msgid "Find LyX Text"
26284 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26287 #~ msgid "&Replace with..."
26288 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26295 #~ msgid "Pre&vious"
26296 #~ msgstr " (Veranderd)"
26299 #~ msgid "&Keep case"
26300 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26303 #~ msgid "&Find..."
26304 #~ msgstr "&Zoeken:"
26311 #~ msgid "&Previous"
26312 #~ msgstr " (Veranderd)"
26315 #~ msgid "&Advanced"
26316 #~ msgstr "&Annuleren"
26319 #~ msgid "TheoremTemplate"
26320 #~ msgstr "Sjablonen"
26323 #~ msgid "Theorem #:"
26324 #~ msgstr "stelling"
26327 #~ msgid "Lemma #:"
26331 #~ msgid "Criterion #:"
26332 #~ msgstr "Aanhaling"
26339 #~ msgid "Axiom #:"
26343 #~ msgid "Definition #:"
26344 #~ msgstr "Definitie"
26347 #~ msgid "Example #:"
26348 #~ msgstr "Voorbeeld"
26351 #~ msgid "Condition #:"
26352 #~ msgstr "Voorwaarde"
26355 #~ msgid "Problem #:"
26359 #~ msgid "Exercise #:"
26360 #~ msgstr "Oefening"
26363 #~ msgid "Remark #:"
26364 #~ msgstr "Opmerking"
26368 #~ msgstr "Notitie"
26371 #~ msgid "Notation #:"
26372 #~ msgstr "Roteren"
26379 #~ msgid "Footernote"
26380 #~ msgstr "voetnoot"
26383 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26384 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26387 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26388 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26391 #~ msgid "Any &word"
26392 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26395 #~ msgid "Thin space"
26399 #~ msgid "Medium space"
26403 #~ msgid "Thick space"
26407 #~ msgid "Negative thin space"
26411 #~ msgid "Negative medium space"
26415 #~ msgid "Negative thick space"
26419 #~ msgid "Date format"
26420 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26423 #~ msgid "Unknown buffer info"
26424 #~ msgstr "Onbekend:"
26427 #~ msgid "QQuad Space"
26428 #~ msgstr "&Vervangen"
26435 #~ msgstr "&Zoeken:"
26439 #~ msgstr "Verwij&deren"
26442 #~ msgid "&Default language:"
26443 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26446 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26447 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26450 #~ msgid "&BibTeX command:"
26451 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26454 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26455 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26458 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26459 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26462 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26463 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26466 #~ msgid "Use input encod&ing"
26467 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26470 #~ msgid "Jump to the label"
26471 #~ msgstr "Lange tabel"
26473 #~ msgid "Merge cells"
26474 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26477 #~ msgid "Listing settings"
26478 #~ msgstr "streep minipagina"
26481 #~ msgid "Absender:"
26482 #~ msgstr "Koptekst:"
26485 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26486 #~ msgstr "n duimen|#n"
26489 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26490 #~ msgstr "n duimen|#n"
26493 #~ msgid "Vorwahl:"
26494 #~ msgstr "Normaal:"
26497 #~ msgid "Telefon:"
26498 #~ msgstr "selectie"
26513 #~ msgid "Anlage(n):"
26514 #~ msgstr "Uitlijning"
26517 #~ msgid "Verteiler:"
26518 #~ msgstr "&Verticaal:"
26521 #~ msgid "LangHeader"
26522 #~ msgstr "Koptekst"
26525 #~ msgid "Language Header:"
26526 #~ msgstr "Koptekst"
26529 #~ msgid "Language:"
26533 #~ msgid "LastLanguage"
26537 #~ msgid "Last Language:"
26541 #~ msgid "LangFooter"
26542 #~ msgstr "Voettekst:"
26553 #~ msgid "Strasse:"
26554 #~ msgstr "s Opslaan"
26559 #~ msgstr "Liggend:"
26562 #~ msgid "MeinZeichen:"
26563 #~ msgstr "n duimen|#n"
26566 #~ msgid "IhrZeichen:"
26567 #~ msgstr "n duimen|#n"
26571 #~ msgstr "Lettertype: "
26574 #~ msgid "Adresse:"
26578 #~ msgid "Anlagen:"
26579 #~ msgstr "Uitlijning"
26582 #~ msgid "Computer"
26586 #~ msgid "Computer:"
26587 #~ msgstr "Kopiën:"
26590 #~ msgid "EmptySection"
26594 #~ msgid "Empty Section"
26598 #~ msgid "CloseSection"
26599 #~ msgstr "selectie"
26602 #~ msgid "Close Section"
26603 #~ msgstr "selectie"
26606 #~ msgid "Insert|n"
26607 #~ msgstr "Invoegen|I"
26610 #~ msgid "View DVI"
26611 #~ msgstr "Beeld|e"
26614 #~ msgid "Update DVI"
26615 #~ msgstr "Bij&werken"
26618 #~ msgid "View PostScript"
26619 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26622 #~ msgid "Update PostScript"
26623 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26626 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26627 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26630 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26631 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26634 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26635 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26638 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26639 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26642 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26643 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26645 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26646 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26649 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26650 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26653 #~ msgid "Branch Settings"
26654 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26660 #~ msgid "TeX Code Settings"
26661 #~ msgstr "Extra opties"
26664 #~ msgid "Float Settings"
26668 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26669 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26671 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26672 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26681 #~ msgid "*.ispell"
26685 #~ msgid "Spellchecker error"
26686 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26689 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26691 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26692 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26696 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26697 #~ "Maybe it has been killed."
26699 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26700 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26702 #~ msgid "No Table of contents"
26703 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26705 #~ msgid "Opened inset"
26706 #~ msgstr "Inzet geopend"
26709 #~ msgid "Opened Box Inset"
26710 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26713 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26716 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26717 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26720 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26721 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26724 #~ msgid "Opened Float Inset"
26725 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26727 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26728 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26731 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26732 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26735 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26736 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26739 #~ msgid "Opened Note Inset"
26740 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26743 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26744 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26747 #~ msgid "Opened table"
26748 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26750 #~ msgid "Opened Text Inset"
26751 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26754 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26755 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26761 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26762 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26765 #~ msgid "Toggle Label|L"
26766 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26769 #~ msgid "No file open!"
26770 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26772 #~ msgid "B&rowse..."
26773 #~ msgstr "B&laderen..."
26776 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26777 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26779 # onvertaald laten?
26780 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26781 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26788 #~ msgid "&Postscript driver:"
26789 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26792 #~ msgid "Append Parameter"
26793 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26796 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26797 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26800 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26801 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26804 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26805 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26816 #~ msgid "algorithm"
26817 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26824 #~ msgid "keywords"
26825 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26827 #~ msgid "Table of Contents|a"
26828 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26831 #~ msgid "Slidecontents"
26832 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26835 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26836 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26838 #~ msgid "American"
26839 #~ msgstr "Amerikaans"
26841 #~ msgid "Austrian"
26842 #~ msgstr "Oostenrijks"
26844 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26848 #~ msgid "Canadian"
26849 #~ msgstr "Canadees"
26852 #~ msgid "Reference\t"
26853 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26856 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26860 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26864 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26865 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26868 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26869 #~ msgstr "n duimen|#n"
26872 #~ msgid "LaTeX default"
26873 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26876 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26877 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26880 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26881 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26884 #~ msgid "Class not found"
26885 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26887 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26888 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26889 # Font-knop op de werkbalk.
26891 #~ msgid "Changed Layout"
26892 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26895 #~ msgid "Unknown layout"
26896 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26899 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26900 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26902 #~ msgid "Display image in LyX"
26903 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26905 #~ msgid "Screen display"
26906 #~ msgstr "Schermweergave"
26908 #~ msgid "Monochrome"
26909 #~ msgstr "Monochroom"
26912 #~ msgid "Grayscale"
26913 #~ msgstr "Grijstinten"
26920 #~ msgid "&Display:"
26921 #~ msgstr "Weergave:"
26925 #~ msgstr "Schaal:"
26928 #~ msgid "Scr&een Display:"
26929 #~ msgstr "Schermweergave"
26932 #~ msgid "Do not display"
26933 #~ msgstr "[niet getoond]"
26936 #~ msgid "Unknown Info: "
26937 #~ msgstr "Onbekend:"
26940 #~ msgid "<- C&lear"
26941 #~ msgstr "&Wissen"
26945 #~ msgstr "&Toepassen"
26949 #~ msgstr "&Toevoegen"
26953 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26955 #~ msgid "Edit the file externally"
26956 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26959 #~ msgid "&Edit File..."
26960 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26962 #~ msgid "LyX View"
26963 #~ msgstr "LyX weergave"
26970 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26971 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26974 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26975 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26979 #~ msgstr "&Wissen"
26982 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26983 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26986 #~ msgid " writing embedded files."
26987 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26990 #~ msgid " could not write embedded files!"
26991 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26994 #~ msgid "Failed to extract file"
26995 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26998 #~ msgid "Copy file failure"
26999 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27002 #~ msgid "Failed to embed file"
27003 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27006 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27007 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27010 #~ msgid "Failed to open file"
27011 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27014 #~ msgid "Sync file failure"
27015 #~ msgstr "Include"
27018 #~ msgid "Packing all files"
27019 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27022 #~ msgid "Failed to write file"
27023 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27026 #~ msgid "Save failure"
27027 #~ msgstr "Backup locatie"
27030 #~ msgid "Extra embedded file"
27031 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27034 #~ msgid "Plain Text"
27035 #~ msgstr "Vervangen"
27038 #~ msgid "Enspace|E"
27039 #~ msgstr "&Vervangen"
27042 #~ msgid "Document could not be read"
27043 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27046 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27047 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27050 #~ msgid "Properties...|P"
27051 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27054 #~ msgid "New Line|e"
27055 #~ msgstr "tabel lijn"
27058 #~ msgid "Line Break|B"
27059 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27062 #~ msgid "line break"
27063 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27066 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27067 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27074 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27075 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27078 #~ msgid "Swap Rows|S"
27079 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27082 #~ msgid "Swap Columns|w"
27083 #~ msgstr "Kolommen"
27091 #~ msgstr "drijvende delen"
27094 #~ msgid "S&ubfigure"
27095 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27097 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27098 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27100 # was eerst bijschrift
27101 #~ msgid "Ca&ption:"
27102 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27104 #~ msgid "Show ERT inline"
27105 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27108 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27111 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27112 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27116 #~ msgstr "Op&slaan"
27118 #~ msgid "Paper Size"
27119 #~ msgstr "Papierformaat"
27123 #~ msgstr "Sluiten"
27126 #~ msgid "C&opiers"
27130 #~ msgid "&File formats"
27131 #~ msgstr "drijvende delen"
27134 #~ msgid "F&ormat:"
27135 #~ msgstr "drijvende delen"
27138 #~ msgid "&GUI name:"
27141 #~ msgid "External Applications"
27142 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27145 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27146 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27149 #~ msgid "Save/restore window position"
27150 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27160 #~ msgid "Default (outer)"
27161 #~ msgstr "Standaard"
27165 #~ msgstr "Overig ("
27168 #~ msgstr "&Eenheid:"
27171 #~ msgstr "Indonesisch"
27174 #~ msgstr "Hongaars"
27176 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27177 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27180 #~ msgid "Framed|F"
27181 #~ msgstr "Parameters"
27184 #~ msgid "Shaded|S"
27188 #~ msgid "Insert URL"
27189 #~ msgstr "Label invoegen"
27192 #~ msgid "Can't load document class"
27193 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27197 #~ "The document could not be converted\n"
27198 #~ "into the document class %1$s."
27199 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27202 #~ msgid "&Switch to document"
27203 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27205 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27206 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27209 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27210 #~ msgstr "Trefwoord"
27217 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27218 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27225 #~ msgid "Doublebox"
27229 #~ msgid "Unknown inset name: "
27230 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27233 #~ msgid "Program Listing "
27234 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27238 #~ msgstr "Parameters"
27243 #~ msgid "HtmlUrl: "
27244 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27247 #~ msgid "%1$d words in selection."
27248 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27251 #~ msgid "%1$d words in document."
27252 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27255 #~ msgid "One word in selection."
27256 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27259 #~ msgid "One word in document."
27260 #~ msgstr "Document invoegen "
27263 #~ msgid "Count words"
27264 #~ msgstr "Huidige woord"
27267 #~ msgid "Encoding error"
27268 #~ msgstr "Teken&set:"
27281 #~ msgid "Co&pies:"
27282 #~ msgstr "Ko&piën:"
27285 #~ msgid "Printer &name:"
27286 #~ msgstr "Afdrukken"
27289 #~ msgid "Columns "
27290 #~ msgstr "Kolommen"
27293 #~ msgid "Overprint "
27294 #~ msgstr "Afdrukken"
27297 #~ msgid "Font st&yle:"
27298 #~ msgstr "Lettergrootte"
27302 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27305 #~ msgid "columns "
27306 #~ msgstr "Kolommen"
27309 #~ msgid "overprint "
27310 #~ msgstr "Afdrukken"
27313 #~ msgid "Corollary_"
27314 #~ msgstr "Helaas."
27317 #~ msgid "Definition. "
27318 #~ msgstr "Definitie"
27321 #~ msgid "Example. "
27322 #~ msgstr "Voorbeeld"
27330 #~ msgstr "opmerking"
27333 #~ msgstr "standaard"
27337 #~ msgstr "Commentaar:"
27340 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27341 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27345 #~ msgstr "t Boven|#T"
27347 #~ msgid "Table of Contents|T"
27348 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27360 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27362 #~ msgid "Table of contents"
27363 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27365 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27366 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27369 #~ msgid "Number style"
27370 #~ msgstr " Getal "
27373 #~ msgid "Error closing file"
27374 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27381 #~ msgid "Corollary. "
27382 #~ msgstr "Helaas."
27385 #~ msgid "&Caption"
27386 #~ msgstr "Onderschrift"
27389 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27390 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27397 #~ msgid "A Label for the caption"
27398 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27401 #~ msgid "<- P&romote"
27402 #~ msgstr "Helaas."
27410 #~ msgstr "Bij&werken"
27413 #~ msgid "SubSection"
27414 #~ msgstr "Subsectie"
27417 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27420 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27421 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27423 #~ msgid "Unknown toc list"
27424 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27427 #~ msgid "Insert glossary entry"
27428 #~ msgstr "Index item invoegen"
27432 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27434 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27435 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27438 #~ msgid "&Detach panel"
27439 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27442 #~ msgid "Set math font"
27443 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27446 #~ msgid "Math Panel|l"
27447 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27450 #~ msgid "Math Panel|P"
27451 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27455 #~ msgid "Show math panel"
27456 #~ msgstr "&Pad tonen"
27459 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27460 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27463 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27464 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27467 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27468 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27471 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27472 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27474 #~ msgid "E&xtra options"
27475 #~ msgstr "E&xtra opties"
27477 #~ msgid "Alig&nment:"
27478 #~ msgstr "Uit&lijning"
27482 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27485 #~ msgid "&Converters"
27486 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27493 #~ msgid "PrettyRef: "
27496 #~ msgid "Opening child document "
27497 #~ msgstr "Open subdocument "
27500 #~ msgid "Special Insets|S"
27501 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27504 #~ msgid "Insets|n"
27505 #~ msgstr "Invoegen|I"