]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
whitespace.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
555 #: src/Buffer.cpp:3798
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
892 "lijst"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare Revisions"
1091 msgstr "Revisie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Revisions back"
1096 msgstr "Revisie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1104 msgid "Old:"
1105 msgstr "Oud:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #, fuzzy
1109 msgid "New:"
1110 msgstr "latex"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Old Document:"
1120 msgstr "Document"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgid "Bro&wse..."
1124 msgstr "&Bladeren..."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 #, fuzzy
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ol&d Document"
1139 msgstr "Document"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 msgid ""
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #, fuzzy
1154 msgid "TeX Code: "
1155 msgstr "TeX|T"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr "Begrenzing"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Grootte:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1176 msgid "&Insert"
1177 msgstr "&Invoegen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Weergave"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Inge&klapt"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "O&pen"
1217 msgstr "Ge&opend"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Pijl"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Bestand"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "&Bestand:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Draft"
1265 msgstr "&Kladmodus"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Template"
1270 msgstr "&Sjabloon:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 #, fuzzy
1290 msgid "O&ption:"
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "drijvende delen"
1297
1298 # Weergeven
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309
1310 # onvertaald laten?
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Rotate"
1325 msgstr "s Opslaan"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ori&gin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1347 msgid "A&ngle:"
1348 msgstr "&Hoek:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Scale"
1353 msgstr "Kleiner"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 msgstr ""
1368
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Crop"
1378 msgstr "Kopiëren"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1396 msgid "x"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgid "Right &top:"
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1416 msgid "y"
1417 msgstr "y"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 #, fuzzy
1421 msgid "TabWidget"
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1425 msgid "Basi&c"
1426 msgstr "S&tandaard"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1430 msgid "&Find:"
1431 msgstr "&Zoeken:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgid "Find &Next"
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 #, fuzzy
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1473 msgid "&Replace"
1474 msgstr "&Vervangen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ad&vanced"
1496 msgstr "&Annuleren"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sco&pe"
1505 msgstr "&Vorm:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 msgid ""
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1515 "document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 msgid ""
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 msgid ""
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1551 "first letter"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Form"
1567 msgstr "drijvende delen"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Float Type:"
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1617 #, fuzzy
1618 msgid "FontUi"
1619 msgstr "Lettertype: "
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Default Family:"
1632 msgstr "&Standaard"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Base Size:"
1642 msgstr "&Grootte:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 #, fuzzy
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1654 msgid "&Roman:"
1655 msgstr "&Romeins:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1660
1661 # onvertaald laten?
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 #, fuzzy
1673 msgid "S&cale (%):"
1674 msgstr "Kleiner"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1679
1680 # Schrijfmachine
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sc&ale (%):"
1693 msgstr "Kleiner"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1700 #, fuzzy
1701 msgid "C&JK:"
1702 msgstr "&Sleutel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 msgstr ""
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1716 msgstr "Kapiteel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgid "&Graphics"
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Output Size"
1737 msgstr "Uitvoer"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set &width:"
1760 msgstr "&Breedte:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 msgstr ""
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1766 "overschrijdt"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rotate Graphics"
1771 msgstr "Plaatjes"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Or&igin:"
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Clipping"
1799 msgstr "Sluiten"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1803 #, fuzzy
1804 msgid "y:"
1805 msgstr "y"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1809 #, fuzzy
1810 msgid "x:"
1811 msgstr "x"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1816
1817 # decomprimeren?
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 msgid ""
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1835 msgstr ""
1836
1837 # Weergeven
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 msgstr ""
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Graphics Group"
1851 msgstr "Plaatjes"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1870 msgid "Draft mode"
1871 msgstr "Kladmodus"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1874 msgid "&Draft mode"
1875 msgstr "&Kladmodus"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1886 msgid "________"
1887 msgstr "________"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Spacing:"
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1915 msgid "&Value:"
1916 msgstr "&Waarde:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1925 msgstr "&Bestand:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Protect:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1942 msgid "URL"
1943 msgstr "URL"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Target:"
1948 msgstr "Grootst:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1957 msgid "&Name:"
1958 msgstr "&Naam:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1966 msgid "Link type"
1967 msgstr "Link type"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1974 msgid "&Web"
1975 msgstr "&Internet"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Email"
1984 msgstr "Email"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&File"
1994 msgstr "&Bestand:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2015 #, fuzzy
2016 msgid "C&aption:"
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2020 #, fuzzy
2021 msgid "La&bel:"
2022 msgstr "&Label"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Invoegen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Invoer"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Letterlijk"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Bewerken|w"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 msgid ""
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2127 #, fuzzy
2128 msgid "1"
2129 msgstr "10"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 #, fuzzy
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2170 #, fuzzy
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr "Pas &meteen toe"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2185 #, fuzzy
2186 msgid "New Inset"
2187 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Document &class"
2192 msgstr "Documentklasse:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Local Layout..."
2201 msgstr "Opmaak"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Class options"
2206 msgstr "Opties"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2209 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Predefined:"
2215 msgstr "P&rinter"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2218 msgid ""
2219 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2220 "select/deselect."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Cus&tom:"
2226 msgstr "Eigen papiergrootte"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Graphics driver:"
2231 msgstr "&Afbeeldingen"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2234 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2235 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Select de&fault master document"
2240 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Master:"
2245 msgstr "B&uiten:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Enter the name of the default master document"
2250 msgstr "Papier:|#P"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2253 msgid "&Suppress default date on front page"
2254 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2257 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2258 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Encoding"
2263 msgstr "Teken&set:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Language &Default"
2268 msgstr "Koptekst"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2271 #, fuzzy
2272 msgid "&Other:"
2273 msgstr "B&uiten:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Quote Style:"
2278 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Of&fset:"
2283 msgstr "Uit"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Value of the vertical line offset."
2288 msgstr "Verticale afstanden"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2291 msgid "Value of the line width."
2292 msgstr "Lijnbreedte."
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2295 msgid "&Thickness:"
2296 msgstr "&Dikte:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Value of the line thickness."
2301 msgstr "&Taal:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Input here the listings parameters"
2306 msgstr "Argument ontbreekt"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2310 msgid "Feedback window"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2314 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Listing"
2317 msgstr "Lijst"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Main Settings"
2322 msgstr "Literatuurverwijzing"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Placement"
2327 msgstr "&Plaatsing:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2330 msgid "Check for inline listings"
2331 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Inline listing"
2336 msgstr "&Ingevoegd"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Float"
2346 msgstr "drijvende delen"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2349 msgid "&Placement:"
2350 msgstr "&Plaatsing:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2353 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Line numbering"
2359 msgstr "Nummering"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Side:"
2364 msgstr "&Grootte:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2367 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2371 #, fuzzy
2372 msgid "S&tep:"
2373 msgstr "s Opslaan"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2376 msgid "Difference between two numbered lines"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Font si&ze:"
2382 msgstr "Lettergrootte"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Choose the font size for line numbers"
2387 msgstr "Kies een stijlbestand"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2391 msgid "Style"
2392 msgstr "Stijl"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2395 #, fuzzy
2396 msgid "F&ont size:"
2397 msgstr "Lettergrootte"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2400 msgid "The content's base font size"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Font Famil&y:"
2406 msgstr "Lettertypefamilie"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2409 msgid "The content's base font style"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2413 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2417 msgid "&Break long lines"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2421 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2422 msgstr ""
2423
2424 # Selecteren
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&pace as symbol"
2428 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2431 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2435 msgid "Space i&n string as symbol"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Tab&ulator size:"
2441 msgstr "Tabelformaat"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2444 msgid "Use extended character table"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2448 msgid "&Extended character table"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Lan&guage:"
2454 msgstr "&Taal:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2457 msgid "Select the programming language"
2458 msgstr "Kies de programmeertaal"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Dialect:"
2463 msgstr "&Bestand:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2466 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2467 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Range"
2472 msgstr "Enkel"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Fi&rst line:"
2477 msgstr "Eerste koptekst"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2480 msgid "The first line to be printed"
2481 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Last line:"
2486 msgstr "wiskunde lijn"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2489 msgid "The last line to be printed"
2490 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2493 #, fuzzy
2494 msgid "More Parameters"
2495 msgstr "Argument ontbreekt"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2498 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2499 msgstr ""
2500 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2501 "alle parameters."
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Document-specific layout information"
2506 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Errors reported in terminal."
2511 msgstr "Fout tijdens lezen "
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2515 msgid "Press button to check validity..."
2516 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Validate"
2521 msgstr "&Waarde:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2524 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2525 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Log &Type:"
2530 msgstr "T&ype:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Update the display"
2535 msgstr "De weergave verversen"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2539 msgid "&Update"
2540 msgstr "Bij&werken"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2543 msgid "Copy to Clip&board"
2544 msgstr "Kopieer"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2547 msgid "&Go!"
2548 msgstr "&Gaan!"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Next &Warning"
2557 msgstr "Waarschuwing!"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2560 msgid "Jump to the next error message."
2561 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Next &Error"
2566 msgstr "Zoeken"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Default Margins"
2575 msgstr "&Standaard"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2578 msgid "&Top:"
2579 msgstr "&Boven:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2582 msgid "&Bottom:"
2583 msgstr "&Onder:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2586 msgid "&Inner:"
2587 msgstr "B&innen:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2590 msgid "O&uter:"
2591 msgstr "B&uiten:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2594 msgid "Head &sep:"
2595 msgstr "Kop&afstand:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2598 msgid "Head &height:"
2599 msgstr "&Kophoogte:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2602 msgid "&Foot skip:"
2603 msgstr "&Voetafstand:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Column Sep:"
2608 msgstr "&Kolommen:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Master Document Output"
2613 msgstr "Document opslaan?"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2616 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2620 msgid "Include only &selected children"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2624 msgid ""
2625 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2626 "compilation)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Maintain counters and references"
2632 msgstr "Verwijzing invoegen"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2635 msgid "Include all subdocuments in the output"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Include all children"
2641 msgstr "Include"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2647 msgid "Number of rows"
2648 msgstr "Aantal rijen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2652 msgid "&Rows:"
2653 msgstr "&Rijen:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2659 msgid "Number of columns"
2660 msgstr "Aantal kolommen"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2664 msgid "&Columns:"
2665 msgstr "&Kolommen:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2668 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2669 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Vertical alignment"
2674 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2677 msgid "&Vertical:"
2678 msgstr "&Verticaal:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2686 msgid "&Horizontal:"
2687 msgstr "&Horizontaal:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Decoration"
2692 msgstr "Dekoratie"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2695 msgid "&Type:"
2696 msgstr "T&ype:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2699 msgid "decoration type / matrix border"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2703 msgid "[x]"
2704 msgstr "[x]"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2707 msgid "(x)"
2708 msgstr "(x)"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2711 msgid "{x}"
2712 msgstr "{x}"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2715 msgid "|x|"
2716 msgstr "|x|"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2719 msgid "||x||"
2720 msgstr "||x||"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2723 msgid ""
2724 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2725 "are inserted into formulas"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Use AMS math package automatically"
2731 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2734 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Use AMS &math package"
2740 msgstr "AMS Math gebruiken"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2743 msgid ""
2744 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2745 "inserted into formulas"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Use esint package &automatically"
2751 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2754 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Use &esint package"
2760 msgstr "AMS Math gebruiken"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2763 msgid ""
2764 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2765 "into formulas"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Use math&dots package automatically"
2771 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2774 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Use mathdo&ts package"
2780 msgstr "AMS Math gebruiken"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2783 msgid ""
2784 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2785 "inserted into formulas"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Use mhchem &package automatically"
2791 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2794 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Use mh&chem package"
2800 msgstr "AMS Math gebruiken"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2803 #, fuzzy
2804 msgid "A&vailable:"
2805 msgstr "Verwijzing invoegen"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2810 msgid "A&dd"
2811 msgstr "&Toevoegen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2814 #, fuzzy
2815 msgid "De&lete"
2816 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2819 #, fuzzy
2820 msgid "S&elected:"
2821 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2824 msgid "Nomenclature"
2825 msgstr "Nomenclatuur"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Sort &as:"
2830 msgstr "s Opslaan"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Description:"
2835 msgstr "Beschrijving"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Symbol:"
2840 msgstr "Symbool"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Type"
2845 msgstr "Type"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2848 msgid "LyX internal only"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2852 #, fuzzy
2853 msgid "LyX &Note"
2854 msgstr "Notitie"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2857 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2858 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Comment"
2863 msgstr "Commentaar:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Print as grey text"
2868 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2871 msgid "&Greyed out"
2872 msgstr "&Vervaagd"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&List in Table of Contents"
2877 msgstr "Inhoudsopgave"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Numbering"
2882 msgstr "Nummering"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Output Format"
2887 msgstr "is leeg"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2892 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2896 #, fuzzy
2897 msgid "De&fault Output Format:"
2898 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2901 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2905 msgid "S&ynchronize with Output"
2906 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2909 #, fuzzy
2910 msgid "C&ustom Macro:"
2911 msgstr "Eigen papiergrootte"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2916 msgstr "LaTeX preamble"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2919 #, fuzzy
2920 msgid "XHTML Output Options"
2921 msgstr "Zwever-opties"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2924 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2925 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2928 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Math Output:"
2934 msgstr "Uitvoer"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2937 msgid "Format to use for math output."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2941 #, fuzzy
2942 msgid "MathML"
2943 msgstr "Wisk.|#M"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2946 msgid "HTML"
2947 msgstr "HTML"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Images"
2952 msgstr "Pagina's"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2955 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2958 msgid "LaTeX"
2959 msgstr "LaTeX"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Math &Image Scaling:"
2964 msgstr "Wit"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2967 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2968 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2971 msgid "&Use hyperref support"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&General"
2977 msgstr "Duits"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2980 msgid ""
2981 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2985 msgid "Automatically fi&ll header"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2989 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2993 msgid "Load in &fullscreen mode"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Header Information"
2999 msgstr "TeX-informatie|X"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Title:"
3004 msgstr "Titel"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Author:"
3009 msgstr "Auteur"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Subject:"
3014 msgstr "selectie"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Keywords:"
3019 msgstr "k Sleutel:|#K"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3022 #, fuzzy
3023 msgid "H&yperlinks"
3024 msgstr "Spatiering invoegen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3027 msgid "Allows link text to break across lines."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3031 msgid "B&reak links over lines"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3035 msgid "No &frames around links"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3039 #, fuzzy
3040 msgid "C&olor links"
3041 msgstr "Sluiten"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3044 msgid "Bibliographical backreferences"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3048 #, fuzzy
3049 msgid "B&ackreferences:"
3050 msgstr "Voorkeuren"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Bookmarks"
3055 msgstr "b Onder|#B"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3058 #, fuzzy
3059 msgid "G&enerate Bookmarks"
3060 msgstr "b Onder|#B"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Numbered bookmarks"
3065 msgstr " Getal "
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Number of levels"
3070 msgstr "Aantal kopieën"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Open bookmarks"
3075 msgstr "b Onder|#B"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Additional o&ptions"
3080 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3083 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Paper Format"
3089 msgstr "u Bijwerken|#U"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3094 msgid "&Format:"
3095 msgstr "&Formaat:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3098 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3099 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Orientation:"
3104 msgstr "Oriëntatie"
3105
3106 # Staand
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3108 msgid "&Portrait"
3109 msgstr "&Staand"
3110
3111 # Liggend
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3113 msgid "&Landscape"
3114 msgstr "&Liggend"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Page Layout"
3120 msgstr "Extra alinea opmaak"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Headings &style:"
3125 msgstr "&Paginastijl:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3128 msgid "Style used for the page header and footer"
3129 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3132 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3136 msgid "&Two-sided document"
3137 msgstr "&Tweezijdig document"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Label Width"
3142 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3146 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Lo&ngest label"
3152 msgstr "Lange tabel"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Line &spacing"
3157 msgstr "R&egelafstand:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3161 msgid "Single"
3162 msgstr "Enkel"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3165 msgid "1.5"
3166 msgstr "1.5"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3170 msgid "Double"
3171 msgstr "Dubbel"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3184 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Custom"
3187 msgstr "Eigen papiergrootte"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Indent Paragraph"
3192 msgstr "Een alinea omhoog"
3193
3194 # Uitgevuld
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Justified"
3198 msgstr "Uitgelijnd"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Left"
3203 msgstr "Links"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3206 #, fuzzy
3207 msgid "C&enter"
3208 msgstr "Midden"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Ri&ght"
3213 msgstr "Rechts"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3216 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Paragraph's &Default"
3222 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3225 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Phantom"
3231 msgstr "Esperanto"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3236 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Horizontal Phantom"
3241 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Vertical space of the phantom content"
3246 msgstr "Verticale afstanden"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Vertical Phantom"
3251 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3254 #, fuzzy
3255 msgid "A&lter..."
3256 msgstr "andere..."
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Use system colors"
3261 msgstr "Gebruikersmap:"
3262
3263 # Paden
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3265 #, fuzzy
3266 msgid "In Math"
3267 msgstr "Locaties"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3270 msgid ""
3271 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3272 "delay."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Automatic in&line completion"
3278 msgstr "&Ingevoegd"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3281 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3285 msgid "Automatic p&opup"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3289 msgid "Autoco&rrection"
3290 msgstr "Automatische &correctie"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3293 #, fuzzy
3294 msgid "In Text"
3295 msgstr "Vervangen"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3298 msgid ""
3299 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3300 "delay."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Automatic &inline completion"
3306 msgstr "&Ingevoegd"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3309 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3313 msgid "Automatic &popup"
3314 msgstr "Automatische keuzelijst"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3317 msgid ""
3318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3319 "mode."
3320 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3323 msgid "Cursor i&ndicator"
3324 msgstr "Cursor markering"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3327 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3328 #, fuzzy
3329 msgid "General"
3330 msgstr "Duits"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3333 msgid ""
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3339 #, fuzzy
3340 msgid "s inline completion dela&y"
3341 msgstr "&Ingevoegd"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3344 msgid ""
3345 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3346 "if it is available."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3350 msgid "s popup d&elay"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3354 msgid ""
3355 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3356 "It will be shown right away."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3360 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3364 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3368 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3369 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3372 #, fuzzy
3373 msgid "C&onverter:"
3374 msgstr "n Centreren|#n"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3377 #, fuzzy
3378 msgid "E&xtra flag:"
3379 msgstr "EPS-bestand|#E"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&From format:"
3384 msgstr "&Formaat:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&To format:"
3389 msgstr "u Bijwerken|#U"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Modify"
3395 msgstr "Middel|#m"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Remo&ve"
3402 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Converter Defi&nitions"
3407 msgstr "Definitie"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Figuur invoegen"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Enabled"
3417 msgstr "&Lange tabel"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3420 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3421 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Display &Graphics"
3426 msgstr "Plaatjes"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3429 msgid "Instant &Preview:"
3430 msgstr "Preview:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3434 msgid "Off"
3435 msgstr "Uit"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3438 #, fuzzy
3439 msgid "No math"
3440 msgstr "wiskunde"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3443 msgid "On"
3444 msgstr "Aan"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Preview Si&ze:"
3449 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3452 msgid "Factor for the preview size"
3453 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3456 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3457 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Mark end of paragraphs"
3462 msgstr "Een alinea omhoog"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Editing"
3467 msgstr "Afsluiten|f"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3472 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Scroll &below end of document"
3477 msgstr "Kon document niet openen"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Sort &environments alphabetically"
3482 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3485 msgid "&Group environments by their category"
3486 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3489 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3493 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3497 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3501 msgid "Skip trailing non-word characters"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3505 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3509 msgid "Fullscreen"
3510 msgstr "Volledig scherm:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Hide toolbars"
3515 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Hide scr&ollbar"
3520 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Hide &tabbar"
3525 msgstr "standaard"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Hide &menubar"
3530 msgstr "standaard"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3533 msgid "&Limit text width"
3534 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3537 msgid "Screen used (&pixels):"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&New..."
3543 msgstr "latex"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Re&move"
3548 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Document format"
3553 msgstr "Document"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Vector &graphics format"
3558 msgstr "Volgende regel selecteren"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3561 #, fuzzy
3562 msgid "S&hort Name:"
3563 msgstr "s Opslaan"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3566 #, fuzzy
3567 msgid "E&xtension:"
3568 msgstr "Extra opties"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Shortc&ut:"
3573 msgstr "Helaas."
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3576 msgid "Ed&itor:"
3577 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Viewer:"
3582 msgstr "Bekijken DVI"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Co&pier:"
3587 msgstr "Kopiën:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3592 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Default Format"
3597 msgstr "u Bijwerken|#U"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&E-mail:"
3602 msgstr "Email"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Your name"
3607 msgstr "Achternaam"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3610 msgid "Your E-mail address"
3611 msgstr "Uw E-mail adres"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3614 msgid "Keyboard"
3615 msgstr "Toetsenbord"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Use &keyboard map"
3620 msgstr "k Sleutel:|#K"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&First:"
3625 msgstr "Eerste koptekst"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3629 msgid "Br&owse..."
3630 msgstr "&Bladeren..."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3633 #, fuzzy
3634 msgid "S&econd:"
3635 msgstr "selectie"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3638 msgid ""
3639 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3640 "time LyX is launched."
3641 msgstr ""
3642 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3643 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3646 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3647 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Mouse"
3652 msgstr "negeren"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3655 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3656 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3659 msgid ""
3660 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3661 "speed it up, low values slow it down."
3662 msgstr ""
3663 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3664 "sneller, lagere waarden langzamer."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3667 msgid "Scroll wheel zoom"
3668 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Enable"
3673 msgstr "&Lange tabel"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Ctrl"
3678 msgstr "Label invoegen"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Shift"
3683 msgstr "infty"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Alt"
3688 msgstr "Blok"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3691 #, fuzzy
3692 msgid "User &interface language:"
3693 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3696 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3700 msgid "Language pac&kage:"
3701 msgstr "Taalpa&kket:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3704 msgid "Select which language package LyX should use"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Automatic"
3710 msgstr "Automatische hulp"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Always Babel"
3715 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3718 #, fuzzy
3719 msgid "None[[language package]]"
3720 msgstr "Taalpa&kket:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3723 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Command s&tart:"
3729 msgstr "Opdracht:|#C"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3732 #, fuzzy
3733 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3734 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Command e&nd:"
3739 msgstr "Opdracht:|#C"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3742 #, fuzzy
3743 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3744 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Default Decimal &Point:"
3749 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3752 msgid ""
3753 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3754 "the language package)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3758 msgid "Set languages &globally"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3762 msgid ""
3763 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3764 "command"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3768 msgid "Auto &begin"
3769 msgstr "Automatisch &beginnen"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3772 msgid ""
3773 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3774 "switch command"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3778 msgid "Auto &end"
3779 msgstr "Automatisch &eindigen"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3782 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Mark &foreign languages"
3788 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3791 msgid "Right-to-left language support"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3795 msgid ""
3796 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3800 msgid "Enable RTL su&pport"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Cursor movement:"
3806 msgstr "Commentaar:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Logical"
3811 msgstr "t Boven|#T"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3814 msgid "&Visual"
3815 msgstr "&Visueel"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3818 msgid ""
3819 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3825 msgstr "d Codering:|#D"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3828 msgid "Default paper si&ze:"
3829 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3833 msgid "US letter"
3834 msgstr "US letter"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3838 msgid "US legal"
3839 msgstr "US legal"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3843 msgid "US executive"
3844 msgstr "US executive"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3848 msgid "A3"
3849 msgstr "A3"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3853 msgid "A4"
3854 msgstr "A4"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3858 msgid "A5"
3859 msgstr "A5"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3863 msgid "B5"
3864 msgstr "B5"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3869 msgstr "Extra opties"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3872 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3876 #, fuzzy
3877 msgid "BibTeX command and options"
3878 msgstr "LaTeX-Log"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3882 msgid "Processor for &Japanese:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3888 msgstr "LaTeX-Log"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3891 msgid "Pr&ocessor:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Op&tions:"
3898 msgstr "Op&ties:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3901 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3905 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Nomenclature command:"
3911 msgstr "andere"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3914 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Chec&kTeX command:"
3920 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3923 msgid "CheckTeX start options and flags"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3927 msgid ""
3928 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3929 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3930 "rather than the Cygwin teTeX."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3938 msgid "Set class options to default on class change"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3942 #, fuzzy
3943 msgid "R&eset class options when document class changes"
3944 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3947 msgid "Output &line length:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3951 msgid ""
3952 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3953 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3954 "paragraphs are separated by a blank line."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Date format:"
3960 msgstr "u Bijwerken|#U"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3963 msgid "Date format for strftime output"
3964 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Overwrite on export:"
3969 msgstr "Document opslaan?"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3972 msgid "Ask permission"
3973 msgstr "Vraag toestemming"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3976 msgid "Main file only"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3980 #, fuzzy
3981 msgid "All files"
3982 msgstr "Alle bestanden (*)"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3989 msgid "Forward search"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3993 #, fuzzy
3994 msgid "DV&I command:"
3995 msgstr "Volgende opdracht"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&PDF command:"
4000 msgstr "commando-inzet"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4014 msgid "Browse..."
4015 msgstr "Bladeren..."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4018 #, fuzzy
4019 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4020 msgstr "Backup locatie"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Temporary directory:"
4025 msgstr "Gebruiker's directory: "
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4028 msgid "Ly&XServer pipe:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Backup directory:"
4034 msgstr "Gebruiker's directory: "
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Example files:"
4039 msgstr "Voorbeeld"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Document templates:"
4044 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "LyX: Maak map aan "
4050
4051 # Persoonlijke
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4053 #, fuzzy
4054 msgid "H&unspell dictionaries:"
4055 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Printer Command Options"
4060 msgstr "Opdracht-opties"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4063 msgid "Extension to be used when printing to file."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4067 msgid "File ex&tension:"
4068 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Option used to print to a file."
4073 msgstr "Volgende regel selecteren"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Print to &file:"
4078 msgstr "Afdrukken op"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4081 msgid "Option used to print to non-default printer."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Set &printer:"
4087 msgstr "Naar p&rinter:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4090 msgid "Option used with spool command to set printer."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Spool &printer:"
4096 msgstr "Spool pref&ix:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4099 msgid ""
4100 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4101 "to print."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Spool co&mmand:"
4107 msgstr "Spool &opdracht:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Option used to reverse page order."
4112 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Re&verse pages:"
4117 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4118
4119 # Landschap
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4121 msgid "Lan&dscape:"
4122 msgstr "&Liggend:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Number of copies:"
4127 msgstr "Aantal kopieën"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4130 msgid "Option used to set number of copies."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4134 msgid "Option used to print a range of pages."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Co&llated:"
4140 msgstr "latex"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4143 msgid "Pa&ge range:"
4144 msgstr "Pa&ginabereik:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4147 msgid "Option used to collate multiple copies."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4151 msgid "&Odd pages:"
4152 msgstr "&Oneven pagina's:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4155 msgid "&Even pages:"
4156 msgstr "&Even pagina's:"
4157
4158 # soort
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4160 msgid "Paper t&ype:"
4161 msgstr "Papiert&ype:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4164 msgid "Paper si&ze:"
4165 msgstr "Papier&formaat:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4168 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4172 msgid "E&xtra options:"
4173 msgstr "E&xtra opties:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4178 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4181 msgid ""
4182 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4183 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4184 "printers."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Adapt &output to printer"
4190 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Name of the default printer"
4195 msgstr "Papier:|#P"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Default &printer:"
4200 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Printer co&mmand:"
4205 msgstr "commando-inzet"
4206
4207 # onvertaald laten?
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sans Seri&f:"
4211 msgstr "Zonder &schreef:"
4212
4213 # Schrijfmachine
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4215 msgid "T&ypewriter:"
4216 msgstr "T&ypemachine:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4219 #, fuzzy
4220 msgid "R&oman:"
4221 msgstr "&Romeins:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4224 msgid "&Zoom %:"
4225 msgstr "&Zoomen %:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4228 msgid "Font Sizes"
4229 msgstr "Lettergrootte"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Large:"
4234 msgstr "Groot:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Larger:"
4239 msgstr "Groter:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Largest:"
4244 msgstr "Grootst:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Huge:"
4249 msgstr "Enorm:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&Hugest:"
4254 msgstr "Gigantisch:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4257 #, fuzzy
4258 msgid "S&mallest:"
4259 msgstr "Kleinst:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4262 #, fuzzy
4263 msgid "S&maller:"
4264 msgstr "Kleiner:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4267 #, fuzzy
4268 msgid "S&mall:"
4269 msgstr "Klein:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Normal:"
4274 msgstr "Normaal:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Tiny:"
4279 msgstr "Minuscuul:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4282 msgid ""
4283 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4284 "of fonts"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4288 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4289 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&New"
4294 msgstr "latex"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Bind file:"
4299 msgstr "EPS-bestand|#E"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4302 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4303 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4306 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4307 msgstr ""
4308 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4309 "gecontroleerd"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4312 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4313 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Spellchecker engine:"
4318 msgstr "Spellingscontrole"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4321 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4322 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4325 msgid "Accept compound &words"
4326 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4329 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4333 msgid "S&pellcheck continuously"
4334 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4337 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4338 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Escape characters:"
4343 msgstr "speciaal teken"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4346 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4347 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4350 msgid "Al&ternative language:"
4351 msgstr "&Alternatieve taal:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&User interface file:"
4356 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4359 msgid "Automatic help"
4360 msgstr "Automatische hulp"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4363 msgid ""
4364 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4365 "the main work area of an edited document"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4369 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Session"
4375 msgstr "Versie"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4378 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4382 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Restore cursor &positions"
4388 msgstr "Huidige rij-positie"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4391 msgid "&Load opened files from last session"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Clear all session &information"
4397 msgstr "TeX-informatie|X"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Documents"
4402 msgstr "Document"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Backup original documents when saving"
4407 msgstr "Document opslaan?"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&Backup documents, every"
4412 msgstr "Document opslaan?"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4415 msgid "minutes"
4416 msgstr "minuten"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Save documents compressed by default"
4421 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4424 msgid "&Maximum last files:"
4425 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Open documents in tabs"
4430 msgstr "Document openen "
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4433 #, fuzzy
4434 msgid ""
4435 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4436 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4437 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4438
4439 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4441 #, fuzzy
4442 msgid "S&ingle instance"
4443 msgstr "Enkele|#E"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4446 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4447 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4450 msgid "&Single close-tab button"
4451 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4455 msgid "&Save"
4456 msgstr "Op&slaan"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Nomenclature settings"
4461 msgstr "Opties"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4465 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&List Indentation:"
4471 msgstr "&Inspringen"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Custom &Width:"
4476 msgstr "Kolombreedte"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4481 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4484 msgid "Pages"
4485 msgstr "Pagina's"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Page number to print from"
4490 msgstr "Kan niet printen"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Page number to print to"
4499 msgstr "Kan niet printen"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4502 msgid "Print all pages"
4503 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4506 msgid "Fro&m"
4507 msgstr "&Van"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4511 msgid "&All"
4512 msgstr "&Alle"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4515 msgid "Print &odd-numbered pages"
4516 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4519 msgid "Print &even-numbered pages"
4520 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4523 msgid "Print in reverse order"
4524 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4527 msgid "Re&verse order"
4528 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Copie&s"
4533 msgstr "Kopiën"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4536 msgid "Number of copies"
4537 msgstr "Aantal kopieën"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Collate copies"
4542 msgstr "latex"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Collate"
4547 msgstr "latex"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4550 msgid "&Print"
4551 msgstr "A&fdrukken"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Print Destination"
4556 msgstr "Ontvanger:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4559 msgid "Send output to the printer"
4560 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4563 #, fuzzy
4564 msgid "P&rinter:"
4565 msgstr "P&rinter"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4568 msgid "Send output to the given printer"
4569 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Send output to a file"
4574 msgstr "Volgende regel selecteren"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4577 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Subindex"
4583 msgstr "&Grootte:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4586 #, fuzzy
4587 msgid "A&vailable indexes:"
4588 msgstr "Verwijzing invoegen"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4593 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Output"
4599 msgstr "Uitvoer"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4602 msgid "Settings"
4603 msgstr "Instellingen"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4606 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4610 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4611 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Clear automatically"
4616 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Debug messages"
4621 msgstr "(geen logbericht)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Display no debug messages"
4626 msgstr "(geen logbericht)"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&None"
4631 msgstr "Geen"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4634 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4635 msgstr ""
4636 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4637 "rechterkant"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4640 #, fuzzy
4641 msgid "S&elected"
4642 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Display all debug messages"
4647 msgstr "(geen logbericht)"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4650 msgid "Display statusbar messages?"
4651 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4654 msgid "&Statusbar messages"
4655 msgstr "&Statusbalk berichten"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Fil&ter:"
4660 msgstr "&Bestand:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4663 msgid "Enter string to filter the label list"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Filter case-sensitively"
4669 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Case-sensiti&ve"
4674 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Update the label list"
4679 msgstr "Verwijzing invoegen"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4682 msgid ""
4683 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4684 "sensitive option is checked)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4688 #, fuzzy
4689 msgid "&Sort"
4690 msgstr "Sorteren"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4695 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Cas&e-sensitive"
4700 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4703 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Grou&p"
4709 msgstr "&Naam:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Go to Label"
4714 msgstr "Lange tabel"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4717 #, fuzzy
4718 msgid "La&bels in:"
4719 msgstr "tabel lijn"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4722 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4726 msgid "<reference>"
4727 msgstr "<verwijzing>"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4730 #, fuzzy
4731 msgid "(<reference>)"
4732 msgstr "<verwijzing>"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4735 msgid "<page>"
4736 msgstr "<pagina>"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4739 msgid "on page <page>"
4740 msgstr "op pagina <pagina>"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4743 msgid "<reference> on page <page>"
4744 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4747 msgid "Formatted reference"
4748 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Textual reference"
4753 msgstr "Verwijzing invoegen"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4756 msgid "Match w&hole words only"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4760 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Export formats:"
4766 msgstr "u Bijwerken|#U"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4769 msgid "&Command:"
4770 msgstr "&Opdracht:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Edit shortcut"
4775 msgstr "Helaas."
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4778 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4782 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Delete Key"
4788 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Clear current shortcut"
4793 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4797 msgid "C&lear"
4798 msgstr "&Wissen"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Shortcut:"
4803 msgstr "Helaas."
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Function:"
4808 msgstr "&Functies"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4811 msgid ""
4812 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4813 "the 'Clear' button"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4817 msgid ""
4818 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unknown word:"
4824 msgstr "Onbekend:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4827 msgid "Current word"
4828 msgstr "Huidige woord"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4833 msgid "Replace word with current choice"
4834 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&Find Next"
4839 msgstr "Volge&nde zoeken"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Re&placement:"
4844 msgstr "Vervanging:"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4847 msgid "Replace with selected word"
4848 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4851 #, fuzzy
4852 msgid "S&uggestions:"
4853 msgstr "Suggesties:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4856 msgid "Ignore this word"
4857 msgstr "Dit woord negeren"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4860 msgid "&Ignore"
4861 msgstr "&Negeren"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Ignore this word throughout this session"
4866 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4869 #, fuzzy
4870 msgid "I&gnore All"
4871 msgstr "Negeren"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4876 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4879 msgid ""
4880 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4881 "full range."
4882 msgstr ""
4883
4884 # was eerst bijschrift
4885 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Ca&tegory:"
4888 msgstr "O&nderschrift:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4891 msgid "Select this to display all available characters at once"
4892 msgstr ""
4893
4894 # Is dit goed?
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Display all"
4898 msgstr "Weergave:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4901 msgid "&Table Settings"
4902 msgstr "&Tabel-instellingen"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Column settings"
4907 msgstr "Document-instellingen"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Horizontal alignment:"
4912 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Horizontal alignment in column"
4917 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4918
4919 # Uitgevuld
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4921 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Justified"
4924 msgstr "Uitgelijnd"
4925
4926 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4927 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4928 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4930 #, fuzzy
4931 msgid "At Decimal Separator"
4932 msgstr "Nieuwe alinea"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Decimal separator:"
4937 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4940 msgid "Fixed width of the column"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Vertical alignment in row:"
4946 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4949 msgid ""
4950 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4951 "the row."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4955 msgid "Merge cells of different columns"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4959 msgid "&Multicolumn"
4960 msgstr "&Multikolom"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Row setting"
4965 msgstr "Instellingen"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4968 msgid "Merge cells of different rows"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4972 msgid "M&ultirow"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4976 #, fuzzy
4977 msgid "&Vertical Offset:"
4978 msgstr "Verticale afstanden"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Optional vertical offset"
4983 msgstr "Verticale afstanden"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Cell setting"
4988 msgstr "Opties"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4993 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4998 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Table-wide settings"
5003 msgstr "Tabelinstellingen"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Verti&cal alignment:"
5008 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Vertical alignment of the table"
5013 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5018 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5023 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5026 msgid "LaTe&X argument:"
5027 msgstr "LaTe&X argument:"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5030 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5031 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5034 msgid "&Borders"
5035 msgstr "&Randen"
5036
5037 # aanzetten
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5039 msgid "Set Borders"
5040 msgstr "Randen instellen"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5045 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5048 msgid "All Borders"
5049 msgstr "Alle randen"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5054 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Set"
5059 msgstr "Op&slaan"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5064 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5067 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Fo&rmal"
5073 msgstr "Normaal"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5076 msgid "Use default (grid-like) border style"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5080 #, fuzzy
5081 msgid "De&fault"
5082 msgstr "Standaard"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Additional Space"
5087 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5090 msgid "T&op of row:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Botto&m of row:"
5096 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5099 msgid "Bet&ween rows:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5103 msgid "&Longtable"
5104 msgstr "&Lange tabel"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5107 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5111 msgid "&Use long table"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Row settings"
5117 msgstr "Instellingen"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5120 msgid "Status"
5121 msgstr "Status"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Border above"
5126 msgstr "Randen"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5129 msgid "Border below"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5133 msgid "Contents"
5134 msgstr "Inhoud"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5137 msgid "Header:"
5138 msgstr "Koptekst:"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5141 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5149 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5150 msgid "on"
5151 msgstr "aan"
5152
5153 # dubbel
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5162 msgid "double"
5163 msgstr "dubbele"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5166 msgid "First header:"
5167 msgstr "Eerste koptekst:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5170 #, fuzzy
5171 msgid "This row is the header of the first page"
5172 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Don't output the first header"
5177 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5181 msgid "is empty"
5182 msgstr "is leeg"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5185 msgid "Footer:"
5186 msgstr "Voettekst:"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5189 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5193 msgid "Last footer:"
5194 msgstr "Laatste voettekst:"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5197 #, fuzzy
5198 msgid "This row is the footer of the last page"
5199 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Don't output the last footer"
5204 msgstr "Volgende regel selecteren"
5205
5206 # was eerst bijschrift
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Caption:"
5210 msgstr "O&nderschrift:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5213 msgid "Set a page break on the current row"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Page &break on current row"
5219 msgstr "Kan niet printen"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5224 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Longtable alignment"
5229 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5232 msgid "Current cell:"
5233 msgstr "Huidige cel:"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5236 msgid "Current row position"
5237 msgstr "Huidige rij-positie"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5240 msgid "Current column position"
5241 msgstr "Huidige kolom-positie"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5244 msgid "Close this dialog"
5245 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5248 msgid "Rebuild the file lists"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5252 msgid ""
5253 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5257 msgid "&View"
5258 msgstr "&Beeld"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Selected classes or styles"
5263 msgstr "Volgende regel selecteren"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5266 msgid "LaTeX classes"
5267 msgstr "LaTeX-klassen"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5270 msgid "LaTeX styles"
5271 msgstr "LaTeX-stijlen"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5274 msgid "BibTeX styles"
5275 msgstr "BibTeX-stijlen"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5278 msgid "Toggles view of the file list"
5279 msgstr ""
5280
5281 # weergeven
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5283 msgid "Show &path"
5284 msgstr "&Pad tonen"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Separate paragraphs with"
5289 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5294 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Indentation"
5299 msgstr "&Inspringen"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Size of the indentation"
5304 msgstr "Literatuurverwijzing"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Vertical space"
5309 msgstr "Verticale afstanden"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Size of the vertical space"
5314 msgstr "Verticale afstanden"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Spacing"
5319 msgstr "Regelafstand|#g"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5322 msgid "&Line spacing:"
5323 msgstr "&Regelafstand:"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Spacing type"
5328 msgstr "Regelafstand|#g"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Number of lines"
5333 msgstr "Aantal kopieën"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Format text into two columns"
5338 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5341 msgid "Two-&column document"
5342 msgstr "Twee&koloms document"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Language of the thesaurus"
5347 msgstr "&Taal:"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5350 msgid "Index entry"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5354 #, fuzzy
5355 msgid "&Keyword:"
5356 msgstr "k Sleutel:|#K"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5359 msgid "Word to look up"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5363 msgid "L&ookup"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5368 #, fuzzy
5369 msgid "The selected entry"
5370 msgstr "Volgende regel selecteren"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5373 #, fuzzy
5374 msgid "&Selection:"
5375 msgstr "selectie"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5378 msgid "Replace the entry with the selection"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5382 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Filter:"
5388 msgstr "&Bestand:"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5391 msgid "Enter string to filter contents"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5395 msgid ""
5396 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5397 "tables, and others)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5401 msgid "Update navigation tree"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5407 msgid "..."
5408 msgstr "..."
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5411 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5415 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Move selected item down by one"
5421 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Move selected item up by one"
5426 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Sort"
5431 msgstr "Sorteren"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5434 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Keep"
5440 msgstr "Onderschrift"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5443 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5447 msgid "LyX: Enter text"
5448 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5451 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5455 msgid "&Do not show this warning again!"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Figuur invoegen"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5464 #, fuzzy
5465 msgid "DefSkip"
5466 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5469 #, fuzzy
5470 msgid "SmallSkip"
5471 msgstr "Kleinst"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5474 #, fuzzy
5475 msgid "MedSkip"
5476 msgstr "Medium"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5479 msgid "BigSkip"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5483 #, fuzzy
5484 msgid "VFill"
5485 msgstr "f Bestand"
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&Output Format:"
5490 msgstr "is leeg"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Select the output format"
5495 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5498 msgid "Complete source"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5502 msgid "Automatic update"
5503 msgstr "Automatisch verversen"
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Unit of width value"
5508 msgstr "Breedte"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5511 #, fuzzy
5512 msgid "number of needed lines"
5513 msgstr "Aantal kopieën"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5516 #, fuzzy
5517 msgid "use number of lines"
5518 msgstr "Aantal kopieën"
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5521 #, fuzzy
5522 msgid "&Line span:"
5523 msgstr "&Regelafstand:"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Outer (default)"
5528 msgstr "LaTeX_Titel"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Inner"
5533 msgstr "B&innen:"
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5536 msgid "use overhang"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5540 msgid "Over&hang:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Overhang value"
5546 msgstr "Breedte"
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5549 msgid "Unit of overhang value"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5553 msgid "Check this to allow flexible placement"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5557 msgid "Allow &floating"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5561 msgid "ShortTitle"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5567 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5568 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5569 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5572 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5574 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5575 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5576 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5577 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5581 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5582 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5586 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5590 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5591 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5592 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5593 msgid "FrontMatter"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Publication Month"
5599 msgstr "Scheiding"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Publication Month:"
5604 msgstr "Scheiding"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Publication Year"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Publication Year:"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Publication Volume"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Publication Volume:"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Publication Issue"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Publication Issue:"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5637 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5638 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5643 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5645 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5648 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5650 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5651 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5652 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5653 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5654 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5657 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5658 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5659 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5660 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5662 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5663 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5664 #: src/output_plaintext.cpp:133
5665 msgid "Abstract"
5666 msgstr ""
5667
5668 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5670 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5671 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5672 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5679 msgid "Acknowledgement"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5686 msgid "Acknowledgement."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5691 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5694 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5702 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5709 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5711 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5712 msgid "Theorem"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5716 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5717 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Algorithm"
5726 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5735 msgid "Axiom"
5736 msgstr "Axioma"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5740 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5745 msgid "Case"
5746 msgstr "Casus"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Case \\thecase."
5751 msgstr "Subsectie"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5754 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5756 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5765 msgid "Claim"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5775 msgid "Conclusion"
5776 msgstr "Conclusie"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Condition"
5787 msgstr "Voorwaarde"
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5801 msgid "Conjecture"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5817 msgid "Corollary"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Criterion"
5829 msgstr "Aanhaling"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5833 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5841 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5843 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5844 msgid "Definition"
5845 msgstr "Definitie"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5860 msgid "Example"
5861 msgstr "Voorbeeld"
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5873 msgid "Exercise"
5874 msgstr "Oefening"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5877 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5889 msgid "Lemma"
5890 msgstr "Lemma"
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Notation"
5903 msgstr "Roteren"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5914 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5915 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Problem"
5918 msgstr "Dubbel"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5921 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5932 msgid "Proposition"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5943 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5946 msgid "Remark"
5947 msgstr "Opmerking"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5952 msgid "Remark \\theremark."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5956 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Solution"
5959 msgstr "Roteren"
5960
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Solution \\thesolution."
5964 msgstr "Conclusie"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5973 msgid "Summary"
5974 msgstr "Samenvatting"
5975
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5977 msgid "Caption"
5978 msgstr "Onderschrift"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5981 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5986 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5987 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5991 #, fuzzy
5992 msgid "MainText"
5993 msgstr "Vervangen"
5994
5995 # was eerst bijschrift
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Caption: "
5999 msgstr "O&nderschrift:"
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6003 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6007 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6008 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6009 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6010 msgid "Proof"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6016 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6017 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6019 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6020 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6022 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6025 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6027 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6028 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6029 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6032 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6037 msgid "Standard"
6038 msgstr "Standaard"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6041 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
6044 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6045 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6046 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6047 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6048 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
6050 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6055 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6056 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
6059 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6064 msgid "Title"
6065 msgstr "Titel"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6068 msgid "IEEE membership"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6072 #, fuzzy
6073 msgid "lowercase"
6074 msgstr "overset"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6077 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6082 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
6084 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6089 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6092 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6095 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6096 msgid "Author"
6097 msgstr "Auteur"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Special Paper Notice"
6102 msgstr "Speciaal teken|S"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6105 msgid "After Title Text"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Page headings"
6111 msgstr "Toetsenkaarten"
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6114 #, fuzzy
6115 msgid "MarkBoth"
6116 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Publication ID"
6121 msgstr "Scheiding"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6124 msgid "Abstract---"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Keywords"
6139 msgstr "k Sleutel:|#K"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6142 msgid "Index Terms---"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6146 msgid "Appendices"
6147 msgstr "Appendices"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6153 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6158 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6160 msgid "BackMatter"
6161 msgstr ""
6162
6163 # Bijlage
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6168 #: src/rowpainter.cpp:525
6169 msgid "Appendix"
6170 msgstr "Appendix"
6171
6172 # Literatuurlijst?
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6174 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6176 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6177 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6182 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6183 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6184 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6186 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6187 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6188 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6189 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6190 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6192 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6195 msgid "Bibliography"
6196 msgstr "Bibliografie"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6202 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6203 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6208 msgid "References"
6209 msgstr "Referenties"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6212 msgid "Biography"
6213 msgstr "Biografie"
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Biography without photo"
6218 msgstr "Biografie"
6219
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6221 #, fuzzy
6222 msgid "BiographyNoPhoto"
6223 msgstr "Biografie"
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6226 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6229 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6230 msgid "Proof."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6236 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6237 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6246 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6248 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6249 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6255 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6256 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6258 msgid "Section"
6259 msgstr "Sectie"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6264 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6265 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6266 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6271 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6273 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6278 msgid "Subsection"
6279 msgstr "Subsectie"
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6284 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6285 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6289 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6290 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6294 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6295 msgid "Subsubsection"
6296 msgstr "Subsubsectie"
6297
6298 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6302 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6303 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6304 msgid "Itemize"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6311 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6312 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6313 msgid "Enumerate"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6318 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6319 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6321 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6324 msgid "Description"
6325 msgstr "Beschrijving"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6330 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6332 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6333 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6334 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6335 msgid "List"
6336 msgstr "Lijst"
6337
6338 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6339 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6342 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6344 msgid "Subtitle"
6345 msgstr "Subtitel"
6346
6347 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6348 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6349 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6351 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6354 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6357 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6359 msgid "Address"
6360 msgstr "Adres"
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6363 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Offprint"
6366 msgstr "Afdrukken"
6367
6368 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6370 msgid "Mail"
6371 msgstr "Mail"
6372
6373 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6377 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6378 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6380 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6381 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6387 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6388 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6389 #: lib/external_templates:345
6390 msgid "Date"
6391 msgstr "Datum"
6392
6393 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Offprint Requests to:"
6396 msgstr "Opties"
6397
6398 #: lib/layouts/aa.layout:191
6399 msgid "Correspondence to:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6403 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6404 msgid "Acknowledgements."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/aa.layout:303
6408 #, fuzzy
6409 msgid "institute mark"
6410 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6411
6412 #: lib/layouts/aa.layout:367
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Key words."
6415 msgstr "k Sleutel:|#K"
6416
6417 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6419 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Institute"
6422 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6423
6424 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6425 msgid "E-Mail"
6426 msgstr "E-mail"
6427
6428 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6429 #, fuzzy
6430 msgid "email"
6431 msgstr "Email"
6432
6433 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6436 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6437 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6438 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6441 msgid "Email"
6442 msgstr "Email"
6443
6444 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6446 msgid "Thesaurus"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6450 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6451 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6454 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6457 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6458 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Paragraph"
6461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6464 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6466 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Affiliation"
6469 msgstr "Aanhaling"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6472 msgid "And"
6473 msgstr "En"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6476 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6477 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6479 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6480 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6481 msgid "Acknowledgements"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6485 #, fuzzy
6486 msgid "PlaceFigure"
6487 msgstr "Figuur"
6488
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6490 msgid "PlaceTable"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6494 #, fuzzy
6495 msgid "TableComments"
6496 msgstr "Inhoudsopgave"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6499 #, fuzzy
6500 msgid "TableRefs"
6501 msgstr "Tabel%t"
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6504 msgid "MathLetters"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6508 msgid "NoteToEditor"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Facility"
6514 msgstr "Feit"
6515
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6517 msgid "Objectname"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Dataset"
6523 msgstr "Datum"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Altaffilation"
6528 msgstr "Aanhaling"
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Alternative affiliation:"
6533 msgstr "&Alternatieve taal:"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6536 #, fuzzy
6537 msgid "altaffiliation mark"
6538 msgstr "Aanhaling"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Subject headings:"
6543 msgstr "Toetsenkaarten"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6546 msgid "[Acknowledgements]"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6553 #, fuzzy
6554 msgid "and"
6555 msgstr " en "
6556
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Place Figure here:"
6560 msgstr "Figuur"
6561
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6563 msgid "Place Table here:"
6564 msgstr ""
6565
6566 # Bijlage
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6568 #, fuzzy
6569 msgid "[Appendix]"
6570 msgstr "Appendix"
6571
6572 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Note to Editor:"
6575 msgstr "Niets te doen"
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6578 #, fuzzy
6579 msgid "References. ---"
6580 msgstr "Verwijzing invoegen"
6581
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Note. ---"
6585 msgstr "Notitie"
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Table note"
6590 msgstr "tabular lijn"
6591
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Table note:"
6595 msgstr "voetnoot"
6596
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6598 msgid "tablenote mark"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6602 #, fuzzy
6603 msgid "FigCaption"
6604 msgstr "k Bijschrift|#k"
6605
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6607 msgid "Fig. ---"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Facility:"
6613 msgstr "Feit"
6614
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6616 msgid "Obj:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Dataset:"
6622 msgstr "Datum"
6623
6624 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Scheme"
6627 msgstr "Tweede"
6628
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6630 #, fuzzy
6631 msgid "List of Schemes"
6632 msgstr "Lijst van Tabellen"
6633
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Chart"
6637 msgstr "Hoofdstuk"
6638
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6640 #, fuzzy
6641 msgid "List of Charts"
6642 msgstr "Lijst van Tabellen"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Graph"
6647 msgstr "Plaatjes"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6650 #, fuzzy
6651 msgid "List of Graphs"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6653
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6655 #, fuzzy
6656 msgid "bibnote"
6657 msgstr "opmerking"
6658
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6660 msgid "chemistry"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Teaser"
6666 msgstr "Koptekst"
6667
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Teaser image:"
6671 msgstr "&Wissen"
6672
6673 # was eerst bijschrift
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6675 #, fuzzy
6676 msgid "CR category"
6677 msgstr "O&nderschrift:"
6678
6679 # was eerst bijschrift
6680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6681 #, fuzzy
6682 msgid "CR categories"
6683 msgstr "O&nderschrift:"
6684
6685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6686 msgid "Computing Review Categories"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6690 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6692 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6694 msgid "Acknowledgments"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Authors"
6700 msgstr "Auteur"
6701
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Affiliation Mark"
6705 msgstr "Aanhaling"
6706
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Author affiliation"
6710 msgstr "Aanhaling"
6711
6712 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Author affiliation:"
6715 msgstr "Aanhaling"
6716
6717 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6720 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6722 msgid "Abstract."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Acknowledgments."
6728 msgstr "complement"
6729
6730 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6733 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6736 msgid "Section*"
6737 msgstr "Sectie*"
6738
6739 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6740 #, fuzzy
6741 msgid "SpecialSection"
6742 msgstr "selectie"
6743
6744 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6745 #, fuzzy
6746 msgid "SpecialSection*"
6747 msgstr "selectie"
6748
6749 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6751 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6752 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Unnumbered"
6758 msgstr "Nummering"
6759
6760 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6762 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6764 msgid "Subsection*"
6765 msgstr "Subsectie*"
6766
6767 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6768 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6770 msgid "Subsubsection*"
6771 msgstr "Subsubsectie*"
6772
6773 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6774 msgid "Chapter Exercises"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/apa.layout:51
6778 msgid "RightHeader"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:60
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Right header:"
6784 msgstr "Koptekst"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:83
6787 msgid "Abstract:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:100
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Short title:"
6793 msgstr "Korte titel"
6794
6795 #: lib/layouts/apa.layout:129
6796 msgid "TwoAuthors"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:136
6800 msgid "ThreeAuthors"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:143
6804 msgid "FourAuthors"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6808 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Affiliation:"
6811 msgstr "Aanhaling"
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:171
6814 msgid "TwoAffiliations"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:178
6818 msgid "ThreeAffiliations"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:185
6822 msgid "FourAffiliations"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6826 msgid "Journal"
6827 msgstr "Journaal"
6828
6829 #: lib/layouts/apa.layout:206
6830 #, fuzzy
6831 msgid "CopNum"
6832 msgstr "Kolom"
6833
6834 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6835 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6836 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6844 msgid "Note"
6845 msgstr "Notitie"
6846
6847 #: lib/layouts/apa.layout:234
6848 msgid "Acknowledgements:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/apa.layout:248
6852 msgid "ThickLine"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:258
6856 #, fuzzy
6857 msgid "CenteredCaption"
6858 msgstr "Oriëntatie"
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6862 msgid "Senseless!"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/apa.layout:278
6866 #, fuzzy
6867 msgid "FitFigure"
6868 msgstr "Figuur"
6869
6870 #: lib/layouts/apa.layout:284
6871 msgid "FitBitmap"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6875 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6876 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Subparagraph"
6881 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6882
6883 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6884 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6885 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6886 msgid "*"
6887 msgstr "*"
6888
6889 #: lib/layouts/apa.layout:399
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Seriate"
6892 msgstr "ert"
6893
6894 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6896 msgid "(\\alph{enumii})"
6897 msgstr "(\\alph{enumii})"
6898
6899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6900 #, fuzzy
6901 msgid "LatinOn"
6902 msgstr "Roteren"
6903
6904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Latin on"
6907 msgstr "Roteren"
6908
6909 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6910 #, fuzzy
6911 msgid "LatinOff"
6912 msgstr "Roteren"
6913
6914 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Latin off"
6917 msgstr "Roteren"
6918
6919 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6920 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6921 msgid "BeginFrame"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6926 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6927 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6928 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6929 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6930 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6931 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Part"
6934 msgstr "Hoofddocument:"
6935
6936 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6937 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6938 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Part*"
6942 msgstr "Hoofddocument:"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6945 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6946 msgid "MM"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Section \\arabic{section}"
6952 msgstr "Subsectie"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6956 msgid "\\Alph{section}"
6957 msgstr "\\Alph{section}"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6962 msgstr "Subsubsectie"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6965 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6966 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Frames"
6973 msgstr "Parameters"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Frame"
6978 msgstr "Parameters"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6981 msgid "BeginPlainFrame"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6985 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6986 msgstr ""
6987
6988 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6990 #, fuzzy
6991 msgid "AgainFrame"
6992 msgstr "wiskunde frame"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6995 msgid "Again frame with label"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6999 #, fuzzy
7000 msgid "EndFrame"
7001 msgstr "Afdrukken"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7004 msgid "________________________________"
7005 msgstr "________________________________"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7008 #, fuzzy
7009 msgid "FrameSubtitle"
7010 msgstr "Subtitel"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Column"
7015 msgstr "Kolommen"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7020 msgid "Columns"
7021 msgstr "Kolommen"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7024 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7028 msgid "ColumnsCenterAligned"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7032 msgid "Columns (center aligned)"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7036 msgid "ColumnsTopAligned"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7040 msgid "Columns (top aligned)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Pause"
7046 msgstr "Plakken"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Overlays"
7053 msgstr "Sloveens"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7057 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Overprint"
7062 msgstr "Afdrukken"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7065 msgid "OverlayArea"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Overlayarea"
7071 msgstr "Sloveens"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Uncover"
7076 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7079 msgid "Uncovered on slides"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Only"
7085 msgstr "Aan"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7088 msgid "Only on slides"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7092 msgid "Block"
7093 msgstr "Blok"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Blocks"
7099 msgstr "Blok"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Block:"
7104 msgstr "Blok"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7107 #, fuzzy
7108 msgid "ExampleBlock"
7109 msgstr "Voorbeeld"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Example Block:"
7114 msgstr "Voorbeeld"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7117 #, fuzzy
7118 msgid "AlertBlock"
7119 msgstr "Blok"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Alert Block:"
7124 msgstr "Blok"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Titling"
7131 msgstr "Lijst"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7134 msgid "Title (Plain Frame)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Institute mark"
7140 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Quotation"
7147 msgstr "Roteren"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Quote"
7153 msgstr "Aanhalingstekens"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7156 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7157 msgid "Verse"
7158 msgstr "Vers"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7161 #, fuzzy
7162 msgid "TitleGraphic"
7163 msgstr "Plaatjes"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Theorems"
7168 msgstr "stelling"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Corollary."
7174 msgstr "Helaas."
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Definition."
7180 msgstr "Definitie"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Definitions"
7185 msgstr "Definitie"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Definitions."
7190 msgstr "Definitie"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Example."
7195 msgstr "Voorbeeld"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Examples"
7200 msgstr "Voorbeeld"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Examples."
7205 msgstr "Voorbeeld"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7211 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7214 msgid "Fact"
7215 msgstr "Feit"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Fact."
7220 msgstr "Feit"
7221
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Theorem."
7226 msgstr "stelling"
7227
7228 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7229 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7230 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Separator"
7234 msgstr "Nieuwe alinea"
7235
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7237 msgid "___"
7238 msgstr "___"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7242 msgid "LyX-Code"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7246 #, fuzzy
7247 msgid "NoteItem"
7248 msgstr "Nieuw item"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Note:"
7253 msgstr "Notitie"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Alert"
7258 msgstr "Blok"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7261 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7263 msgid "Structure"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7267 #, fuzzy
7268 msgid "ArticleMode"
7269 msgstr "&Verticaal:"
7270
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Article"
7274 msgstr "&Verticaal:"
7275
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7277 #, fuzzy
7278 msgid "PresentationMode"
7279 msgstr "Oriëntatie"
7280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Presentation"
7284 msgstr "Oriëntatie"
7285
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7288 #: src/insets/Inset.cpp:97
7289 msgid "Table"
7290 msgstr "Tabel"
7291
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7295 #, fuzzy
7296 msgid "List of Tables"
7297 msgstr "Lijst van Tabellen"
7298
7299 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7301 msgid "Figure"
7302 msgstr "Figuur"
7303
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7305 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7306 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7307 #, fuzzy
7308 msgid "List of Figures"
7309 msgstr "Lijst van Tabellen"
7310
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7312 msgid "Dialogue"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7316 msgid "Narrative"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7320 msgid "ACT"
7321 msgstr "AKT"
7322
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7324 msgid "ACT \\arabic{act}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7328 msgid "SCENE"
7329 msgstr "SCÈNE"
7330
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7332 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7336 msgid "SCENE*"
7337 msgstr "SCÈNE*"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7340 msgid "AT RISE:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Speaker"
7346 msgstr "Spellingscontrole"
7347
7348 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Parenthetical"
7351 msgstr "Matrix"
7352
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7354 msgid "("
7355 msgstr "("
7356
7357 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7358 msgid ")"
7359 msgstr ")"
7360
7361 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7362 msgid "CURTAIN"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7366 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7367 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7368 msgid "Right Address"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/chess.layout:35
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Mainline"
7374 msgstr "Div."
7375
7376 #: lib/layouts/chess.layout:42
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Mainline:"
7379 msgstr "Div."
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:61
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Variation"
7384 msgstr "Scheiding"
7385
7386 #: lib/layouts/chess.layout:65
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Variation:"
7389 msgstr "Scheiding"
7390
7391 #: lib/layouts/chess.layout:71
7392 #, fuzzy
7393 msgid "SubVariation"
7394 msgstr "Scheiding"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:74
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Subvariation:"
7399 msgstr "Scheiding"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:80
7402 #, fuzzy
7403 msgid "SubVariation2"
7404 msgstr "Scheiding"
7405
7406 #: lib/layouts/chess.layout:83
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Subvariation(2):"
7409 msgstr "Scheiding"
7410
7411 #: lib/layouts/chess.layout:89
7412 #, fuzzy
7413 msgid "SubVariation3"
7414 msgstr "Scheiding"
7415
7416 #: lib/layouts/chess.layout:92
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Subvariation(3):"
7419 msgstr "Scheiding"
7420
7421 #: lib/layouts/chess.layout:98
7422 #, fuzzy
7423 msgid "SubVariation4"
7424 msgstr "Scheiding"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:101
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subvariation(4):"
7429 msgstr "Scheiding"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:107
7432 #, fuzzy
7433 msgid "SubVariation5"
7434 msgstr "Scheiding"
7435
7436 #: lib/layouts/chess.layout:110
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Subvariation(5):"
7439 msgstr "Scheiding"
7440
7441 #: lib/layouts/chess.layout:117
7442 msgid "HideMoves"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/chess.layout:122
7446 msgid "HideMoves:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:127
7450 msgid "ChessBoard"
7451 msgstr "Schaakbord"
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:131
7454 #, fuzzy
7455 msgid "[chessboard]"
7456 msgstr "Schaakbord"
7457
7458 #: lib/layouts/chess.layout:140
7459 #, fuzzy
7460 msgid "BoardCentered"
7461 msgstr "n Centreren|#n"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:145
7464 msgid "[centered board]"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:155
7468 #, fuzzy
7469 msgid "HighLight"
7470 msgstr "Hoogte"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:160
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Highlights:"
7475 msgstr "Hoogte"
7476
7477 #: lib/layouts/chess.layout:175
7478 msgid "Arrow"
7479 msgstr "Pijl"
7480
7481 #: lib/layouts/chess.layout:180
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Arrow:"
7484 msgstr "Pijl"
7485
7486 #: lib/layouts/chess.layout:186
7487 msgid "KnightMove"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/chess.layout:191
7491 msgid "KnightMove:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7495 msgid "DinBrief"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7501 msgid "Send To Address"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7510 msgid "Address:"
7511 msgstr "Adres:"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7514 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7516 msgid "My Address"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Sender Address:"
7522 msgstr "Adres"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Return address"
7527 msgstr "Adres"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Backaddress:"
7533 msgstr "Adres"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Postal comment"
7538 msgstr "Commentaar:"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Postal Remark:"
7543 msgstr "n Centreren|#n"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Handling"
7548 msgstr "marge"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Handling:"
7553 msgstr "marge"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7558 msgid "YourRef"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7563 msgid "Your ref.:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7569 #, fuzzy
7570 msgid "MyRef"
7571 msgstr "Ref: "
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7575 msgid "Our ref.:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Writer"
7581 msgstr "Printer"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Writer:"
7586 msgstr "Printer"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7590 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7592 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Signature"
7595 msgstr "Figuur"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Signature:"
7603 msgstr "Figuur"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Bottomtext"
7608 msgstr "Linksonder"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Bottom text:"
7613 msgstr "Linksonder"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Area code"
7618 msgstr "rood"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Area Code:"
7623 msgstr "rood"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7628 msgid "Telephone"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Telephone:"
7635 msgstr "selectie"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Location"
7642 msgstr "Roteren"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Location:"
7648 msgstr "Roteren"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7652 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7654 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Date:"
7657 msgstr "Datum"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7662 msgid "Subject"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Subject:"
7669 msgstr "selectie"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7673 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7675 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7676 msgid "Opening"
7677 msgstr "Opening"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Opening:"
7684 msgstr "Opening"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7690 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Closing"
7693 msgstr "Sluiten"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Closing:"
7700 msgstr "Sluiten"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7704 #, fuzzy
7705 msgid "encl"
7706 msgstr "Frans"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7711 #, fuzzy
7712 msgid "encl:"
7713 msgstr "Frans"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7717 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7718 msgid "cc"
7719 msgstr "cc"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7725 #, fuzzy
7726 msgid "cc:"
7727 msgstr "cc"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7731 msgid "PS"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Post Scriptum:"
7737 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7740 msgid "SenderAddress"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7745 msgid "Backaddress"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7749 msgid "RetourAdresse"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7753 msgid "Adresse"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7757 msgid "Postvermerk"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7761 msgid "Zusatz"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7765 msgid "IhrZeichen"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7770 msgid "YourMail"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7774 msgid "IhrSchreiben"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7778 #, fuzzy
7779 msgid "MeinZeichen"
7780 msgstr "n duimen|#n"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7783 msgid "Unterschrift"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Phone"
7789 msgstr "Telefoongids"
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Telefon"
7794 msgstr "selectie"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7797 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Place"
7801 msgstr "Vervangen"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Stadt"
7806 msgstr "s Opslaan"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Town"
7811 msgstr "Twee|#w"
7812
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Ort"
7816 msgstr "ert"
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7819 msgid "Datum"
7820 msgstr "Datum"
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Reference"
7826 msgstr "Verwijzing invoegen"
7827
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7829 msgid "Betreff"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Anrede"
7835 msgstr "rood"
7836
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Letter"
7842 msgstr "e Links|#e"
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7845 msgid "Brieftext"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7849 msgid "Gruss"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7853 msgid "ps"
7854 msgstr "ps"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7858 msgid "Encl."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Anlagen"
7864 msgstr "Uitlijning"
7865
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7868 msgid "CC"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7872 msgid "Verteiler"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7876 #, fuzzy
7877 msgid "RunTitle"
7878 msgstr "LaTeX draait..."
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Running Title:"
7883 msgstr "LaTeX draait..."
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7886 #, fuzzy
7887 msgid "RunAuthor"
7888 msgstr "Auteur"
7889
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Running Author:"
7893 msgstr "LaTeX draait..."
7894
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7896 msgid "E-mail:"
7897 msgstr "Email:"
7898
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Web Address"
7902 msgstr "Adres"
7903
7904 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Web address:"
7907 msgstr "Adres"
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Authors Block"
7912 msgstr "Auteur-jaar"
7913
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Authors Block:"
7917 msgstr "Blok"
7918
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7920 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Keyword"
7924 msgstr "k Sleutel:|#K"
7925
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7928 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7929 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Keywords:"
7934 msgstr "k Sleutel:|#K"
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Thanks Text"
7939 msgstr "Vervangen"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7942 msgid "Thanks \\theThanks:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Emphasize"
7948 msgstr "Nadruk "
7949
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Thanks Ref"
7953 msgstr "Zonder schreef"
7954
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7956 msgid "Internet Addess Ref"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Corresponding Author"
7962 msgstr "Auteur"
7963
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7965 #, fuzzy
7966 msgid "First Name"
7967 msgstr "Eerste koptekst"
7968
7969 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7972 msgid "Surname"
7973 msgstr "Achternaam"
7974
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7976 #, fuzzy
7977 msgid "bysame"
7978 msgstr "Naam"
7979
7980 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7981 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7982 msgid "00.00.0000"
7983 msgstr "00.00.0000"
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:274
7986 msgid "LaTeX Title"
7987 msgstr "LaTeX_Titel"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:308
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Author:"
7992 msgstr "Auteur"
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:317
7995 msgid "Affil"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/egs.layout:352
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Journal:"
8001 msgstr "Journaal"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:361
8004 #, fuzzy
8005 msgid "msnumber"
8006 msgstr "Getal"
8007
8008 #: lib/layouts/egs.layout:375
8009 #, fuzzy
8010 msgid "MS_number:"
8011 msgstr "Getal"
8012
8013 #: lib/layouts/egs.layout:385
8014 msgid "FirstAuthor"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/egs.layout:398
8018 msgid "1st_author_surname:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8023 msgid "Received"
8024 msgstr "Ontvangen"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Received:"
8030 msgstr "Ontvangen"
8031
8032 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8034 msgid "Accepted"
8035 msgstr "Geaccepteerd"
8036
8037 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Accepted:"
8041 msgstr "Geaccepteerd"
8042
8043 #: lib/layouts/egs.layout:451
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Offsets"
8046 msgstr "Uit"
8047
8048 #: lib/layouts/egs.layout:464
8049 msgid "reprint_reqs_to:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8053 msgid "Author Address"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8057 msgid "Author Email"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8062 msgid "Email:"
8063 msgstr "Email:"
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8066 msgid "Author URL"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8071 msgid "URL:"
8072 msgstr "URL:"
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8076 msgid "Thanks"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8080 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8084 msgid "PROOF."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8088 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8092 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8096 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8100 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8104 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8108 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8116 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8120 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8124 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8128 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8132 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8136 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8140 msgid "Case \\arabic{case}"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Titlenote mark"
8146 msgstr "voetnoot"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Title footnote"
8151 msgstr "voetnoot"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Title footnote:"
8156 msgstr "voetnoot"
8157
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Author mark"
8161 msgstr "Auteur-jaar"
8162
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Author footnote"
8166 msgstr "voetnoot"
8167
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Author footnote:"
8171 msgstr "Oostenrijks"
8172
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8174 #, fuzzy
8175 msgid "CorAuthor mark"
8176 msgstr "Auteur"
8177
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Corresponding author"
8181 msgstr "Auteur"
8182
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8184 msgid "Corresponding author text:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8188 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Key words:"
8191 msgstr "k Sleutel:|#K"
8192
8193 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Item"
8196 msgstr "em"
8197
8198 # Index
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Item:"
8202 msgstr "Trefwoord"
8203
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8205 #, fuzzy
8206 msgid "BulletedItem"
8207 msgstr "Lijsten"
8208
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Bulleted Item:"
8212 msgstr "Verwij&deren"
8213
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8215 msgid "Begin"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8219 msgid "Begin of CV"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8223 msgid "PersonalInfo"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8227 msgid "Personal Info"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8231 msgid "MotherTongue"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8235 msgid "Mother Tongue:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/foils.layout:42
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Foilhead"
8241 msgstr "f Bestand"
8242
8243 #: lib/layouts/foils.layout:61
8244 msgid "ShortFoilhead"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/foils.layout:67
8248 msgid "Rotatefoilhead"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/foils.layout:73
8252 msgid "ShortRotatefoilhead"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:82
8256 msgid "TickList"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/foils.layout:97
8260 msgid "_/"
8261 msgstr "_/"
8262
8263 #: lib/layouts/foils.layout:101
8264 msgid "CrossList"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/foils.layout:116
8268 msgid "><"
8269 msgstr "><"
8270
8271 #: lib/layouts/foils.layout:160
8272 msgid "My Logo"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:168
8276 #, fuzzy
8277 msgid "My Logo:"
8278 msgstr "Logo"
8279
8280 #: lib/layouts/foils.layout:177
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Restriction"
8283 msgstr "Dekoratie"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:181
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Restriction:"
8288 msgstr "Dekoratie"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Left Header"
8294 msgstr "Koptekst"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Left Header:"
8300 msgstr "Koptekst"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Right Header"
8306 msgstr "Koptekst"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8309 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Right Header:"
8312 msgstr "Koptekst"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Right Footer"
8317 msgstr "Koptekst"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Right Footer:"
8322 msgstr "Koptekst"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Theorem #."
8328 msgstr "stelling"
8329
8330 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Lemma #."
8334 msgstr "Lemma"
8335
8336 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8338 msgid "Corollary #."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8342 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8343 msgid "Proposition #."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Definition #."
8350 msgstr "Definitie"
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8354 msgid "Theorem*"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8359 msgid "Lemma*"
8360 msgstr "Lemma*"
8361
8362 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Lemma."
8365 msgstr "Lemma"
8366
8367 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8369 msgid "Corollary*"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8374 msgid "Proposition*"
8375 msgstr ""
8376
8377 # ??
8378 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Proposition."
8381 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8382
8383 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8385 msgid "Definition*"
8386 msgstr "Definitie*"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Letter:"
8391 msgstr "e Links|#e"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8396 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8397 msgid "Name"
8398 msgstr "Naam"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8402 msgid "Name:"
8403 msgstr "Naam:"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8407 msgid "Street"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8411 msgid "Street:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Addition"
8417 msgstr "Aanhaling"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Addition:"
8422 msgstr "Aanhaling"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Town:"
8427 msgstr "Twee|#w"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8431 #, fuzzy
8432 msgid "State"
8433 msgstr "s Opslaan"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8436 #, fuzzy
8437 msgid "State:"
8438 msgstr "s Opslaan"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8441 msgid "ReturnAddress"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8445 #, fuzzy
8446 msgid "ReturnAddress:"
8447 msgstr "Adres"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8451 #, fuzzy
8452 msgid "MyRef:"
8453 msgstr "Ref: "
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8456 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8457 #, fuzzy
8458 msgid "YourRef:"
8459 msgstr "Verw: "
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8462 #, fuzzy
8463 msgid "YourMail:"
8464 msgstr "Normaal"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Phone:"
8469 msgstr "Telefoongids"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8472 msgid "Telefax"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Telefax:"
8478 msgstr "Tekst"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Telex"
8483 msgstr "Tekst"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Telex:"
8488 msgstr "Tekst"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8491 msgid "EMail"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8495 #, fuzzy
8496 msgid "EMail:"
8497 msgstr "E-mail"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8500 msgid "HTTP"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8504 msgid "HTTP:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8508 msgid "Bank"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Bank:"
8514 msgstr "Zwart"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8517 msgid "BankCode"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8521 #, fuzzy
8522 msgid "BankCode:"
8523 msgstr "Sluiten"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8526 msgid "BankAccount"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8530 msgid "BankAccount:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8534 #, fuzzy
8535 msgid "PostalComment"
8536 msgstr "Commentaar:"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8539 #, fuzzy
8540 msgid "PostalComment:"
8541 msgstr "Commentaar:"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Reference:"
8546 msgstr "Ver&wijzing:"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Encl.:"
8551 msgstr "Annuleren"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8554 #, fuzzy
8555 msgid "NameRowA"
8556 msgstr "Naam"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8559 #, fuzzy
8560 msgid "NameRowA:"
8561 msgstr "Naam"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8564 #, fuzzy
8565 msgid "NameRowB"
8566 msgstr "Naam"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8569 #, fuzzy
8570 msgid "NameRowB:"
8571 msgstr "Naam"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8574 #, fuzzy
8575 msgid "NameRowC"
8576 msgstr "Naam"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8579 #, fuzzy
8580 msgid "NameRowC:"
8581 msgstr "Naam"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8584 #, fuzzy
8585 msgid "NameRowD"
8586 msgstr "Naam"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8589 #, fuzzy
8590 msgid "NameRowD:"
8591 msgstr "Naam"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8594 #, fuzzy
8595 msgid "NameRowE"
8596 msgstr "Naam"
8597
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8599 #, fuzzy
8600 msgid "NameRowE:"
8601 msgstr "Naam"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8604 #, fuzzy
8605 msgid "NameRowF"
8606 msgstr "Naam"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8609 #, fuzzy
8610 msgid "NameRowF:"
8611 msgstr "Naam"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8614 #, fuzzy
8615 msgid "NameRowG"
8616 msgstr "Naam"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8619 #, fuzzy
8620 msgid "NameRowG:"
8621 msgstr "Naam"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AddressRowA"
8626 msgstr "Adres"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AddressRowA:"
8631 msgstr "Adres"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8634 #, fuzzy
8635 msgid "AddressRowB"
8636 msgstr "Adres"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8639 #, fuzzy
8640 msgid "AddressRowB:"
8641 msgstr "Adres"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8644 #, fuzzy
8645 msgid "AddressRowC"
8646 msgstr "Adres"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8649 #, fuzzy
8650 msgid "AddressRowC:"
8651 msgstr "Adres"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AddressRowD"
8656 msgstr "Adres"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8659 #, fuzzy
8660 msgid "AddressRowD:"
8661 msgstr "Adres"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8664 #, fuzzy
8665 msgid "AddressRowE"
8666 msgstr "Adres"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8669 #, fuzzy
8670 msgid "AddressRowE:"
8671 msgstr "Adres"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8674 #, fuzzy
8675 msgid "AddressRowF"
8676 msgstr "Adres"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8679 #, fuzzy
8680 msgid "AddressRowF:"
8681 msgstr "Adres"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8684 #, fuzzy
8685 msgid "TelephoneRowA"
8686 msgstr "selectie"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8689 #, fuzzy
8690 msgid "TelephoneRowA:"
8691 msgstr "selectie"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8694 #, fuzzy
8695 msgid "TelephoneRowB"
8696 msgstr "selectie"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8699 #, fuzzy
8700 msgid "TelephoneRowB:"
8701 msgstr "selectie"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8704 #, fuzzy
8705 msgid "TelephoneRowC"
8706 msgstr "selectie"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8709 #, fuzzy
8710 msgid "TelephoneRowC:"
8711 msgstr "selectie"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8714 #, fuzzy
8715 msgid "TelephoneRowD"
8716 msgstr "selectie"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8719 #, fuzzy
8720 msgid "TelephoneRowD:"
8721 msgstr "selectie"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8724 #, fuzzy
8725 msgid "TelephoneRowE"
8726 msgstr "selectie"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8729 #, fuzzy
8730 msgid "TelephoneRowE:"
8731 msgstr "selectie"
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8734 #, fuzzy
8735 msgid "TelephoneRowF"
8736 msgstr "selectie"
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8739 #, fuzzy
8740 msgid "TelephoneRowF:"
8741 msgstr "selectie"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8744 msgid "InternetRowA"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8748 msgid "InternetRowA:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8752 msgid "InternetRowB"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8756 msgid "InternetRowB:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8760 msgid "InternetRowC"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8764 msgid "InternetRowC:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8768 msgid "InternetRowD"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8772 msgid "InternetRowD:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8776 msgid "InternetRowE"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8780 msgid "InternetRowE:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8784 msgid "InternetRowF"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8788 msgid "InternetRowF:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8792 msgid "BankRowA"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8796 msgid "BankRowA:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8800 msgid "BankRowB"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8804 msgid "BankRowB:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8808 msgid "BankRowC"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8812 msgid "BankRowC:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8816 msgid "BankRowD"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8820 msgid "BankRowD:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8824 msgid "BankRowE"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8828 msgid "BankRowE:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8832 msgid "BankRowF"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8836 msgid "BankRowF:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8840 msgid "Claim #."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Remarks"
8846 msgstr "r Opmerking:|#R"
8847
8848 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Remarks #."
8851 msgstr "r Opmerking:|#R"
8852
8853 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8854 msgid "Proof:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8858 #, fuzzy
8859 msgid "More"
8860 msgstr "negeren"
8861
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8863 msgid "(MORE)"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8867 msgid "FADE IN:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8871 msgid "INT."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8875 msgid "EXT."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Continuing"
8881 msgstr "Aanhaling"
8882
8883 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8884 #, fuzzy
8885 msgid "(continuing)"
8886 msgstr "Aanhaling"
8887
8888 # ??
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Transition"
8892 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8893
8894 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8895 msgid "TITLE OVER:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8899 msgid "INTERCUT"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8903 msgid "INTERCUT WITH:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8907 msgid "FADE OUT"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Scene"
8913 msgstr "Tweede"
8914
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8916 msgid "Classification Codes"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Definition \\thedefinition."
8923 msgstr "Definitie"
8924
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Step"
8928 msgstr "s Opslaan"
8929
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Step \\thestep."
8933 msgstr "Subsectie"
8934
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Example \\theexample."
8939 msgstr "Voorbeeld"
8940
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8943 msgid "Notation \\thenotation."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Theorem \\thetheorem."
8951 msgstr "Subsectie"
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8955 msgid "Corollary \\thecorollary."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8960 msgid "Lemma \\thelemma."
8961 msgstr ""
8962
8963 # ??
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Proposition \\theproposition."
8968 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Prop"
8973 msgstr "Kopiëren"
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8976 msgid "Prop \\theprop."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Question"
8988 msgstr "Oostenrijks"
8989
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Question \\thequestion."
8993 msgstr "Subsubsectie"
8994
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8997 msgid "Claim \\theclaim."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9002 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Appendices Section"
9008 msgstr "Appendices"
9009
9010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9011 #, fuzzy
9012 msgid "--- Appendices ---"
9013 msgstr "Appendices"
9014
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9016 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Review"
9022 msgstr "Voorbeeld|#V"
9023
9024 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Topical"
9027 msgstr "t Boven|#T"
9028
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Comment"
9032 msgstr "Commentaar:"
9033
9034 # invoegen?
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Paper"
9038 msgstr "Plakken"
9039
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Prelim"
9043 msgstr "Voorbeeld|#V"
9044
9045 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9046 msgid "Rapid"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9051 msgid "PACS"
9052 msgstr "PACS"
9053
9054 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9059 msgid "MSC"
9060 msgstr "MSC"
9061
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9065 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9066
9067 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9068 msgid "submitto"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9072 msgid "submit to paper:"
9073 msgstr ""
9074
9075 # Literatuurlijst?
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Bibliography (plain)"
9079 msgstr "Bibliografie"
9080
9081 # Literatuurlijst?
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Bibliography heading"
9085 msgstr "Bibliografie"
9086
9087 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9088 msgid "ABSTRACT:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9092 msgid "KEY WORDS:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Commission"
9098 msgstr "Voorwaarde"
9099
9100 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9101 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9105 #, fuzzy
9106 msgid "AddressForOffprints"
9107 msgstr "Opties"
9108
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Address for Offprints:"
9112 msgstr "Opties"
9113
9114 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9115 #, fuzzy
9116 msgid "RunningTitle"
9117 msgstr "LaTeX draait..."
9118
9119 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9120 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Running title:"
9123 msgstr "LaTeX draait..."
9124
9125 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9126 msgid "RunningAuthor"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9130 msgid "Running author:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9134 #, fuzzy
9135 msgid "NoTelephone"
9136 msgstr "selectie"
9137
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9140 msgid "Fax"
9141 msgstr "Fax"
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9145 #, fuzzy
9146 msgid "NoFax"
9147 msgstr "Fax"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9151 #, fuzzy
9152 msgid "NoPlace"
9153 msgstr "Vervangen"
9154
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9157 #, fuzzy
9158 msgid "NoDate"
9159 msgstr "Datum"
9160
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Post Scriptum"
9164 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9165
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9167 msgid "EndOfMessage"
9168 msgstr ""
9169
9170 # Liggend
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9172 #, fuzzy
9173 msgid "EndOfFile"
9174 msgstr "&Liggend"
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Headings"
9184 msgstr "Toetsenkaarten"
9185
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9187 #, fuzzy
9188 msgid "City:"
9189 msgstr "Minuscuul"
9190
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Office:"
9194 msgstr "Uit"
9195
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Tel:"
9199 msgstr "Tekst"
9200
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9202 #, fuzzy
9203 msgid "NoTel"
9204 msgstr "Geen"
9205
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Fax:"
9209 msgstr "Fax"
9210
9211 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Closings"
9215 msgstr "Sluiten"
9216
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9218 msgid "EndOfMessage."
9219 msgstr ""
9220
9221 # Liggend
9222 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9223 #, fuzzy
9224 msgid "EndOfFile."
9225 msgstr "&Liggend"
9226
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9228 msgid "P.S.:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9232 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9236 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9237 msgid "Chapter"
9238 msgstr "Hoofdstuk"
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Running LaTeX Title"
9243 msgstr "LaTeX draait..."
9244
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9246 msgid "TOC Title"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9250 #, fuzzy
9251 msgid "TOC title:"
9252 msgstr "Titel"
9253
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9255 msgid "Author Running"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Author Running:"
9261 msgstr "Oostenrijks"
9262
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9264 msgid "TOC Author"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9268 #, fuzzy
9269 msgid "TOC Author:"
9270 msgstr "Auteur"
9271
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9275 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Case #."
9278 msgstr "Casus"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9282 msgid "Claim."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9286 msgid "Conjecture #."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Example #."
9292 msgstr "Voorbeeld"
9293
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Exercise #."
9297 msgstr "Oefening"
9298
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Note #."
9302 msgstr "Notitie"
9303
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9305 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Problem #."
9308 msgstr "Dubbel"
9309
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9311 msgid "Property"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9315 msgid "Property #."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Question #."
9321 msgstr "Oostenrijks"
9322
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Remark #."
9326 msgstr "Opmerking"
9327
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9329 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Solution #."
9332 msgstr "Roteren"
9333
9334 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9335 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9337 msgid "Chapter*"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Chapterprecis"
9343 msgstr "Hoofdstuk"
9344
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Epigraph"
9348 msgstr "Biografie"
9349
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Maintext"
9353 msgstr "Vervangen"
9354
9355 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Poemtitle"
9358 msgstr "Korte titel"
9359
9360 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9361 msgid "Poemtitle*"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9365 msgid "Legend"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Entry"
9371 msgstr "Label invoegen"
9372
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Entry:"
9376 msgstr "Label invoegen"
9377
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9379 #, fuzzy
9380 msgid "ListItem"
9381 msgstr "Lijst"
9382
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9384 #, fuzzy
9385 msgid "List Item:"
9386 msgstr "Laatste voettekst:"
9387
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9389 #, fuzzy
9390 msgid "DoubleItem"
9391 msgstr "Dubbel"
9392
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Double Item:"
9396 msgstr "Dubbel"
9397
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Space"
9401 msgstr "&Vervangen"
9402
9403 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Space:"
9406 msgstr "&Vervangen"
9407
9408 #: lib/layouts/paper.layout:147
9409 msgid "SubTitle"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/paper.layout:159
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Institution"
9415 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9416
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9418 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9419 msgid "Slide"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9423 msgid "    "
9424 msgstr "    "
9425
9426 # Liggend
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9428 #, fuzzy
9429 msgid "EndSlide"
9430 msgstr "&Liggend"
9431
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9433 msgid "~=~"
9434 msgstr "~=~"
9435
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9437 msgid "WideSlide"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9441 #, fuzzy
9442 msgid "EmptySlide"
9443 msgstr "Sectie"
9444
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Empty slide:"
9448 msgstr "leeg"
9449
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9451 msgid "\\arabic{section}"
9452 msgstr "\\arabic{section}"
9453
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9455 msgid "ItemizeType1"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9459 msgid "EnumerateType1"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9463 #, fuzzy
9464 msgid "List of Algorithms"
9465 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9466
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9468 msgid "\\thechapter"
9469 msgstr "\\thechapter"
9470
9471 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Recipe"
9474 msgstr "Ontvangen"
9475
9476 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Recipe:"
9479 msgstr "Ontvangen"
9480
9481 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Ingredients"
9484 msgstr "Met dank aan"
9485
9486 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Ingredients:"
9489 msgstr "Met dank aan"
9490
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Preprint"
9494 msgstr "Afdrukken"
9495
9496 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9497 #, fuzzy
9498 msgid "AltAffiliation"
9499 msgstr "Aanhaling"
9500
9501 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9502 msgid "Thanks:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9506 msgid "Electronic Address:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9510 msgid "acknowledgments"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9514 #, fuzzy
9515 msgid "PACS number:"
9516 msgstr "Bladzijde"
9517
9518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9520 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Labeling"
9523 msgstr "tabel lijn"
9524
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9526 msgid "L"
9527 msgstr "L"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9530 msgid "O"
9531 msgstr "O"
9532
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Encl"
9536 msgstr "Annuleren"
9537
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Place:"
9541 msgstr "Vervangen"
9542
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Specialmail"
9546 msgstr "Speciale cel"
9547
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Specialmail:"
9551 msgstr "Speciale cel"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Title:"
9556 msgstr "Titel"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9559 msgid "Yourref"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Yourmail"
9565 msgstr "Normaal"
9566
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9568 msgid "Your letter of:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9572 msgid "Myref"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Customer"
9578 msgstr "Eigen papiergrootte"
9579
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Customer no.:"
9583 msgstr "Eigen papiergrootte"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Invoice"
9588 msgstr "Negeren"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Invoice no.:"
9593 msgstr "Negeren"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9596 msgid "NextAddress"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Next Address:"
9602 msgstr "Adres"
9603
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Sender Name:"
9607 msgstr "Afdrukken"
9608
9609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9610 msgid "Sender Phone:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9614 msgid "Sender Fax:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Sender E-Mail:"
9620 msgstr "E-mail"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Sender URL:"
9625 msgstr "Label invoegen"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9628 msgid "Logo"
9629 msgstr "Logo"
9630
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Logo:"
9634 msgstr "Logo"
9635
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9637 #, fuzzy
9638 msgid "EndLetter"
9639 msgstr "e Links|#e"
9640
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9642 #, fuzzy
9643 msgid "End of letter"
9644 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9645
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9647 msgid "LandscapeSlide"
9648 msgstr ""
9649
9650 # Liggend
9651 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Landscape Slide:"
9654 msgstr "&Liggend"
9655
9656 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9657 msgid "PortraitSlide"
9658 msgstr ""
9659
9660 # Staand
9661 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Portrait Slide:"
9664 msgstr "&Staand"
9665
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9667 msgid "Slide*"
9668 msgstr ""
9669
9670 # Liggend
9671 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9672 #, fuzzy
9673 msgid "EndOfSlide"
9674 msgstr "&Liggend"
9675
9676 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9677 msgid "SlideHeading"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9681 msgid "SlideSubHeading"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9685 #, fuzzy
9686 msgid "ListOfSlides"
9687 msgstr "Lijst van Tabellen"
9688
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9690 #, fuzzy
9691 msgid "[List Of Slides]"
9692 msgstr "Lijst van Tabellen"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9695 #, fuzzy
9696 msgid "SlideContents"
9697 msgstr "Inhoudsopgave"
9698
9699 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9700 #, fuzzy
9701 msgid "[Slide Contents]"
9702 msgstr "Inhoudsopgave"
9703
9704 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9705 msgid "ProgressContents"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9709 #, fuzzy
9710 msgid "[Progress Contents]"
9711 msgstr "Inhoud"
9712
9713 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9715 msgid "Conjecture*"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Algorithm*"
9723 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9724
9725 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9726 msgid "AMS"
9727 msgstr "AMS"
9728
9729 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9730 msgid "Subjectclass"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9734 #, fuzzy
9735 msgid "AMS subject classifications:"
9736 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9737
9738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Conference"
9741 msgstr "Verwijzing invoegen"
9742
9743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Conference:"
9746 msgstr "Ver&wijzing:"
9747
9748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9749 #, fuzzy
9750 msgid "CopyrightYear"
9751 msgstr "Copyright"
9752
9753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Copyright year:"
9756 msgstr "Copyright"
9757
9758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Copyrightdata"
9761 msgstr "Copyright"
9762
9763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Copyright data:"
9766 msgstr "Copyright"
9767
9768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Terms"
9771 msgstr "stelling"
9772
9773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Terms:"
9776 msgstr "stelling"
9777
9778 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Topic"
9781 msgstr "t Boven|#T"
9782
9783 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9784 msgid "MMMMM"
9785 msgstr "MMMMM"
9786
9787 #: lib/layouts/slides.layout:105
9788 msgid "New Slide:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/slides.layout:127
9792 msgid "Overlay"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/slides.layout:142
9796 msgid "New Overlay:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/slides.layout:182
9800 #, fuzzy
9801 msgid "New Note:"
9802 msgstr "Nieuw item"
9803
9804 #: lib/layouts/slides.layout:207
9805 msgid "InvisibleText"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/slides.layout:214
9809 msgid "<Invisible Text Follows>"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/slides.layout:231
9813 msgid "VisibleText"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/slides.layout:238
9817 msgid "<Visible Text Follows>"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/spie.layout:55
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Authorinfo"
9823 msgstr "Oostenrijks"
9824
9825 #: lib/layouts/spie.layout:67
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Authorinfo:"
9828 msgstr "Oostenrijks"
9829
9830 #: lib/layouts/spie.layout:80
9831 msgid "ABSTRACT"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/spie.layout:95
9835 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9839 msgid "Subclass"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Petit"
9845 msgstr "Korte titel"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Front Matter"
9850 msgstr "Vorm van lettertype"
9851
9852 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9853 msgid "--- Front Matter ---"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Main Matter"
9859 msgstr "Matrix"
9860
9861 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9862 msgid "--- Main Matter ---"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9866 msgid "Back Matter"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9870 msgid "--- Back Matter ---"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9874 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9875 msgid "Part \\thepart"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9879 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9880 msgid "Chapter \\thechapter"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9884 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Appendix \\thechapter"
9887 msgstr "bijlage lijn"
9888
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Preface"
9892 msgstr "Vervangen"
9893
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Preface:"
9897 msgstr "Vervangen"
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9900 msgid "Proof(QED)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9904 msgid "Proof(smartQED)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9908 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Title*"
9914 msgstr "Titel"
9915
9916 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Institute and e-mail: "
9919 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9920
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9922 msgid "MiniTOC"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9926 msgid "TOC depth (provide a number):"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9930 #, fuzzy
9931 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9932 msgstr "Lijst van Tabellen"
9933
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9935 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9936 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9938 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9939 #, fuzzy
9940 msgid "For editors"
9941 msgstr "Met dank aan"
9942
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9944 #, fuzzy
9945 msgid "List of Contributors"
9946 msgstr "Lijst van Tabellen"
9947
9948 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Institute #"
9951 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9952
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9954 #, fuzzy
9955 msgid "sidenote"
9956 msgstr "opmerking"
9957
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9959 #, fuzzy
9960 msgid "marginnote"
9961 msgstr "marge"
9962
9963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9964 msgid "new thought"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9968 #, fuzzy
9969 msgid "allcaps"
9970 msgstr "Kapiteel"
9971
9972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9973 #, fuzzy
9974 msgid "smallcaps"
9975 msgstr "Kapiteel"
9976
9977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Full Width"
9980 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9981
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9983 #, fuzzy
9984 msgid "MarginTable"
9985 msgstr "marge"
9986
9987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9988 #, fuzzy
9989 msgid "MarginFigure"
9990 msgstr "Figuur"
9991
9992 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9993 #, fuzzy
9994 msgid "email:"
9995 msgstr "Email"
9996
9997 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9998 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Firstname"
10005 msgstr "Eerste koptekst"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Fname"
10010 msgstr "Parameters"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10015 msgid "Literal"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Emph"
10022 msgstr "Nadruk "
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Abbrev"
10027 msgstr "Voorbeeld|#V"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Citation-number"
10033 msgstr "Literatuurverwijzing"
10034
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Volume"
10038 msgstr "Kolommen"
10039
10040 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Day"
10044 msgstr "Weergave"
10045
10046 # Paden
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Month"
10050 msgstr "Locaties"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Year"
10055 msgstr "&Wissen"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Issue-number"
10060 msgstr "Getal"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10063 msgid "Issue-day"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10067 msgid "Issue-months"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Subsubparagraph"
10073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10076 msgid "Header"
10077 msgstr "Koptekst"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10080 #, fuzzy
10081 msgid "-- Header --"
10082 msgstr "Koptekst"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Special-section"
10087 msgstr "selectie"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Special-section:"
10092 msgstr "selectie"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10095 #, fuzzy
10096 msgid "AGU-journal"
10097 msgstr "Journaal"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10100 #, fuzzy
10101 msgid "AGU-journal:"
10102 msgstr "Journaal"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Citation-number:"
10107 msgstr "Literatuurverwijzing"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10110 msgid "AGU-volume"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10114 msgid "AGU-volume:"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10118 msgid "AGU-issue"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10122 msgid "AGU-issue:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Copyright:"
10128 msgstr "Copyright"
10129
10130 # Index
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Index-terms"
10134 msgstr "Trefwoord"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Index-terms..."
10139 msgstr "Inspringen"
10140
10141 # Index
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Index-term"
10145 msgstr "Trefwoord"
10146
10147 # Index
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Index-term:"
10151 msgstr "Trefwoord"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10154 msgid "Cross-term"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10158 msgid "Cross-term:"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Supplementary"
10164 msgstr "Samenvatting"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10167 msgid "Supplementary..."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Supp-note"
10173 msgstr "opmerking"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10176 msgid "Sup-mat-note:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Cite-other"
10182 msgstr "Midden"
10183
10184 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Cite-other:"
10188 msgstr "Citaat-&stijl:"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10191 msgid "Revised"
10192 msgstr "Gereviseerd"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Revised:"
10197 msgstr "Gereviseerd"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Ident-line"
10202 msgstr "&Ingevoegd"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Ident-line:"
10207 msgstr "&Ingevoegd"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Runhead"
10212 msgstr "Rood"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10215 msgid "Runhead:"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10219 msgid "Published-online:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10223 msgid "Citation"
10224 msgstr "Literatuurverwijzing"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Citation:"
10229 msgstr "Literatuurverwijzing"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10232 msgid "Posting-order"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10236 msgid "Posting-order:"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10240 msgid "AGU-pages"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10244 #, fuzzy
10245 msgid "AGU-pages:"
10246 msgstr "Oneven pagina's:"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Words"
10251 msgstr "Randen"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Words:"
10256 msgstr "Randen"
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Figures"
10261 msgstr "Figuur"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Figures:"
10266 msgstr "Figuur"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Tables"
10271 msgstr "Tabel"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Tables:"
10276 msgstr "Tabel"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Datasets"
10281 msgstr "Datum"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Datasets:"
10286 msgstr "Datum"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10289 msgid "ISSN"
10290 msgstr "ISSN"
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10293 #, fuzzy
10294 msgid "CODEN"
10295 msgstr "SCÈNE"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10298 #, fuzzy
10299 msgid "SS-Code"
10300 msgstr "Sluiten"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10303 #, fuzzy
10304 msgid "SS-Title"
10305 msgstr "Titel"
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10308 #, fuzzy
10309 msgid "CCC-Code"
10310 msgstr "Sluiten"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Code"
10316 msgstr "Sluiten"
10317
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10319 msgid "Dscr"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10323 msgid "Orgdiv"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Orgname"
10329 msgstr "Achternaam"
10330
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10332 #, fuzzy
10333 msgid "City"
10334 msgstr "Minuscuul"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Postcode"
10339 msgstr "Plakken"
10340
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Country"
10344 msgstr "Label invoegen"
10345
10346 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Paragraph*"
10350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10351
10352 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10353 msgid "CCC"
10354 msgstr "CCC"
10355
10356 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10357 #, fuzzy
10358 msgid "CCC code:"
10359 msgstr "Sluiten"
10360
10361 # invoegen?
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10363 #, fuzzy
10364 msgid "PaperId"
10365 msgstr "Plakken"
10366
10367 # invoegen?
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Paper Id:"
10371 msgstr "Plakken"
10372
10373 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10374 msgid "AuthorAddr"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Author Address:"
10380 msgstr "Adres"
10381
10382 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10383 #, fuzzy
10384 msgid "SlugComment"
10385 msgstr "Commentaar:"
10386
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Slug Comment:"
10390 msgstr "Commentaar:"
10391
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Plate"
10395 msgstr "Vervangen"
10396
10397 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10398 msgid "Planotable"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Table Caption"
10404 msgstr "k Bijschrift|#k"
10405
10406 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10407 #, fuzzy
10408 msgid "TableCaption"
10409 msgstr "k Bijschrift|#k"
10410
10411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10412 msgid "Current Address"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Current address:"
10418 msgstr "Huidige cel:"
10419
10420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10421 msgid "E-mail address:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10425 msgid "Key words and phrases:"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Dedicatory"
10431 msgstr "Woordenlijst"
10432
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Dedication:"
10436 msgstr "Dekoratie"
10437
10438 # ??
10439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Translator"
10442 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10443
10444 # ??
10445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Translator:"
10448 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10449
10450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10451 #, fuzzy
10452 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10453 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10454
10455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Directory"
10458 msgstr "Mappen"
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10461 #, fuzzy
10462 msgid "KeyCombo"
10463 msgstr "Toetsenbord"
10464
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10466 #, fuzzy
10467 msgid "KeyCap"
10468 msgstr "Onderschrift"
10469
10470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10471 msgid "GuiMenu"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10475 msgid "GuiMenuItem"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10479 msgid "GuiButton"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10483 msgid "MenuChoice"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10487 msgid "SGML"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10491 msgid "Subparagraph*"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10495 msgid "Authorgroup"
10496 msgstr "Auteursgroep"
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10499 msgid "RevisionHistory"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Revision History"
10505 msgstr "Revisie"
10506
10507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10508 msgid "Revision"
10509 msgstr "Revisie"
10510
10511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10512 #, fuzzy
10513 msgid "RevisionRemark"
10514 msgstr "r Opmerking:|#R"
10515
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10517 #, fuzzy
10518 msgid "FirstName"
10519 msgstr "Eerste koptekst"
10520
10521 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10522 #: lib/layouts/sweave.module:48
10523 msgid "Scrap"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10527 msgid "\\arabic{chapter}"
10528 msgstr "\\arabic{chapter}"
10529
10530 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10531 msgid "\\Alph{chapter}"
10532 msgstr "\\Alph{chapter}"
10533
10534 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10535 msgid "\\arabic{footnote}"
10536 msgstr "\\arabic{footnote}"
10537
10538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10539 msgid "\\Roman{section}."
10540 msgstr "\\Roman{section}."
10541
10542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10543 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10547 msgid "\\Alph{subsection}."
10548 msgstr "\\Alph{subsection}."
10549
10550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10551 msgid "\\arabic{subsection}."
10552 msgstr "\\arabic{subsection}."
10553
10554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10555 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10556 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10557
10558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10559 msgid "\\alph{subsubsection}."
10560 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10561
10562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10563 msgid "\\alph{paragraph}."
10564 msgstr "\\alph{paragraph}."
10565
10566 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Addpart"
10569 msgstr "Toevoegen|#t"
10570
10571 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10572 msgid "Addchap"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10576 msgid "Addsec"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10580 msgid "Addchap*"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10584 msgid "Addsec*"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Minisec"
10590 msgstr "Div."
10591
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Publishers"
10595 msgstr "Pools"
10596
10597 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Dedication"
10600 msgstr "Dekoratie"
10601
10602 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10603 msgid "Titlehead"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10607 msgid "Uppertitleback"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10611 msgid "Lowertitleback"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Extratitle"
10617 msgstr "Extra opties"
10618
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Captionabove"
10622 msgstr "k Bijschrift|#k"
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Captionbelow"
10627 msgstr "k Bijschrift|#k"
10628
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10630 msgid "Dictum"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10634 msgid "UNDEFINED"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10638 msgid "pp."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10642 #, fuzzy
10643 msgid "ed."
10644 msgstr "rood"
10645
10646 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10647 msgid "vol."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10651 #, fuzzy
10652 msgid "no."
10653 msgstr "nee"
10654
10655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10656 msgid "in"
10657 msgstr "in"
10658
10659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10660 msgid "\\Roman{part}"
10661 msgstr "\\Roman{part}"
10662
10663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Part \\Roman{part}"
10666 msgstr "\\Roman{part}"
10667
10668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Chapter ##"
10671 msgstr "Hoofdstuk"
10672
10673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Section ##"
10677 msgstr "Sectie"
10678
10679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Paragraph ##"
10682 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10683
10684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10685 msgid "\\arabic{enumi}."
10686 msgstr "\\arabic{enumi}."
10687
10688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10689 msgid "\\roman{enumiii}."
10690 msgstr "\\roman{enumiii}."
10691
10692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10693 msgid "\\Alph{enumiv}."
10694 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10695
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Equation ##"
10699 msgstr "Roteren"
10700
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Footnote ##"
10704 msgstr "voetnoot"
10705
10706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10707 msgid "margin"
10708 msgstr "marge"
10709
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10711 msgid "foot"
10712 msgstr "voettekst"
10713
10714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Greyedout"
10717 msgstr "Vervaagd"
10718
10719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10720 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10721 msgid "ERT"
10722 msgstr "ERT"
10723
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Listings"
10727 msgstr "Lijst"
10728
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Idx"
10732 msgstr "Index"
10733
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10735 #, fuzzy
10736 msgid "opt"
10737 msgstr "t Boven|#T"
10738
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Preview"
10742 msgstr "Voorbeeld|#V"
10743
10744 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10745 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10746 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10747 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10748 #, fuzzy
10749 msgid "--Separator--"
10750 msgstr "Nieuwe alinea"
10751
10752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10753 #, fuzzy
10754 msgid "--- Separate Environment ---"
10755 msgstr "Uitlijning"
10756
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Headnote"
10760 msgstr "Koptekst"
10761
10762 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10763 msgid "Headnote (optional):"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Corr Author:"
10769 msgstr "Auteur"
10770
10771 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Offprints"
10774 msgstr "Opties"
10775
10776 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Offprints:"
10779 msgstr "Opties"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10782 msgid "Fact \\thefact."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Problem \\theproblem."
10788 msgstr "Dubbel"
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Exercise \\theexercise."
10793 msgstr "Oefening"
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Corollary \\thetheorem."
10798 msgstr "Helaas."
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10801 msgid "Lemma \\thetheorem."
10802 msgstr ""
10803
10804 # ??
10805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Proposition \\thetheorem."
10808 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10811 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10815 msgid "Fact \\thetheorem."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Definition \\thetheorem."
10821 msgstr "Definitie"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Example \\thetheorem."
10826 msgstr "Voorbeeld"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Problem \\thetheorem."
10831 msgstr "Dubbel"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Exercise \\thetheorem."
10836 msgstr "Oefening"
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10839 msgid "Remark \\thetheorem."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10843 msgid "Claim \\thetheorem."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10847 msgid "Example*"
10848 msgstr "Voorbeeld*"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Problem*"
10853 msgstr "Dubbel"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Exercise*"
10858 msgstr "Oefening"
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10861 msgid "Remark*"
10862 msgstr "Opmerking*"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10865 msgid "Claim*"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10869 msgid "Conjecture."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10873 msgid "Fact*"
10874 msgstr "Feit*"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Problem."
10879 msgstr "Dubbel"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Exercise."
10884 msgstr "Oefening"
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Remark."
10889 msgstr "Opmerking"
10890
10891 #: lib/layouts/braille.module:2
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Braille"
10894 msgstr "tabular lijn"
10895
10896 #: lib/layouts/braille.module:6
10897 msgid ""
10898 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10899 "in examples."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/braille.module:22
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Braille (default)"
10905 msgstr "LaTeX_Titel"
10906
10907 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Braille:"
10910 msgstr "Kleiner:"
10911
10912 #: lib/layouts/braille.module:45
10913 msgid "Braille (textsize)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/braille.module:68
10917 msgid "Braille (dots on)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/braille.module:83
10921 msgid "Braille_dots_on"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/braille.module:92
10925 msgid "Braille (dots off)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/braille.module:107
10929 msgid "Braille_dots_off"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/braille.module:116
10933 msgid "Braille (mirror on)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/braille.module:131
10937 msgid "Braille_mirror_on"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/braille.module:140
10941 msgid "Braille (mirror off)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/braille.module:155
10945 msgid "Braille_mirror_off"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/braille.module:167
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Braille box"
10951 msgstr "tabular lijn"
10952
10953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10954 msgid "Custom Header/Footerlines"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10958 msgid ""
10959 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10960 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10961 "Page Layout to 'fancy'!"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Center Header"
10967 msgstr "Koptekst"
10968
10969 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Center Header:"
10972 msgstr "Koptekst"
10973
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Left Footer"
10977 msgstr "e Links|#e"
10978
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Left Footer:"
10982 msgstr "Laatste voettekst:"
10983
10984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Center Footer"
10987 msgstr "Koptekst"
10988
10989 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Center Footer:"
10992 msgstr "Voettekst:"
10993
10994 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Endnote"
10997 msgstr "opmerking"
10998
10999 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11000 msgid ""
11001 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11002 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11006 #, fuzzy
11007 msgid "endnote"
11008 msgstr "Koptekst"
11009
11010 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11011 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11015 msgid ""
11016 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11017 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11018 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11022 msgid "Enumerate-Resume"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11026 msgid "Number Equations by Section"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11030 msgid ""
11031 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11032 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11036 #, fuzzy
11037 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11038 msgstr "Subsectie"
11039
11040 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Number Figures by Section"
11043 msgstr "stelling"
11044
11045 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11046 msgid ""
11047 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11048 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11052 msgid "Fix cm"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11056 msgid ""
11057 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11058 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11059 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Fix LaTeX"
11065 msgstr "LaTeX"
11066
11067 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11068 msgid ""
11069 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11070 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11071 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11072 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11073 "may provide more bugfixes in future versions."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Foot to End"
11079 msgstr "Niets te doen"
11080
11081 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11082 msgid ""
11083 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11084 "code where you want the endnotes to appear."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Hanging"
11090 msgstr "marge"
11091
11092 #: lib/layouts/hanging.module:6
11093 msgid ""
11094 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11095 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11096 "are indented."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/initials.module:2
11100 msgid "Initials"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/initials.module:6
11104 msgid ""
11105 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11106 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11110 #, fuzzy
11111 msgid "charstyles"
11112 msgstr "Stijl"
11113
11114 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Initial"
11117 msgstr "Cursief"
11118
11119 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11120 msgid "LilyPond Book"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11124 msgid ""
11125 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11126 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11130 msgid "LilyPond"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Linguistics"
11136 msgstr "Lijst"
11137
11138 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11139 msgid ""
11140 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11141 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11142 "examples."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11146 msgid "Numbered Example (multiline)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Example:"
11152 msgstr "Voorbeeld"
11153
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11155 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Examples:"
11161 msgstr "Voorbeeld"
11162
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Subexample"
11166 msgstr "Voorbeeld"
11167
11168 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Subexample:"
11171 msgstr "Voorbeeld"
11172
11173 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Glosse"
11176 msgstr "Sluiten"
11177
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11179 msgid "Tri-Glosse"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Expression"
11185 msgstr "Versie"
11186
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11188 #, fuzzy
11189 msgid "expr."
11190 msgstr "ex"
11191
11192 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Concepts"
11195 msgstr "&Accepteren"
11196
11197 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11198 #, fuzzy
11199 msgid "concept"
11200 msgstr "&Accepteren"
11201
11202 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Meaning"
11205 msgstr "Opening"
11206
11207 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11208 #, fuzzy
11209 msgid "meaning"
11210 msgstr "Opening"
11211
11212 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Tableau"
11215 msgstr "Tabel"
11216
11217 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11218 #, fuzzy
11219 msgid "List of Tableaux"
11220 msgstr "Lijst van Tabellen"
11221
11222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Logical Markup"
11225 msgstr "Teruggaan"
11226
11227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11228 msgid ""
11229 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11230 "code."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Noun"
11236 msgstr "Eigennaam "
11237
11238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11239 #, fuzzy
11240 msgid "noun"
11241 msgstr "geen"
11242
11243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11244 #, fuzzy
11245 msgid "emph"
11246 msgstr "Nadruk "
11247
11248 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Strong"
11251 msgstr "Lijst"
11252
11253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11254 #, fuzzy
11255 msgid "strong"
11256 msgstr "Lijst"
11257
11258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11259 #, fuzzy
11260 msgid "code"
11261 msgstr "Sluiten"
11262
11263 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Minimalistic"
11266 msgstr "Div."
11267
11268 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11269 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/noweb.module:2
11273 msgid "Noweb"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/noweb.module:5
11277 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11281 #, fuzzy
11282 msgid "literate"
11283 msgstr "ert"
11284
11285 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11286 #: lib/configure.py:506
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Sweave"
11289 msgstr "Op&slaan"
11290
11291 #: lib/layouts/sweave.module:6
11292 msgid ""
11293 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11294 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/sweave.module:28
11298 msgid "Chunk"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/layouts/sweave.module:53
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Sweave opts"
11304 msgstr "Schermopties"
11305
11306 #: lib/layouts/sweave.module:75
11307 #, fuzzy
11308 msgid "S/R expr"
11309 msgstr "ex"
11310
11311 #: lib/layouts/sweave.module:97
11312 msgid "Sweave Input File"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Number Tables by Section"
11318 msgstr "stelling"
11319
11320 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11321 msgid ""
11322 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11323 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11329 msgstr "stelling"
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11332 msgid ""
11333 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11334 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11335 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11338 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11339 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11340 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11344 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11348 msgid ""
11349 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11350 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11351 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11352 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11353 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11354 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11355 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Criterion \\thecriterion."
11361 msgstr "Aanhaling"
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Criterion*"
11367 msgstr "Aanhaling"
11368
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Criterion."
11373 msgstr "Aanhaling"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11378 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Algorithm."
11384 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11387 msgid "Axiom \\theaxiom."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Axiom*"
11394 msgstr "Axioma"
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Axiom."
11400 msgstr "Axioma"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Condition \\thecondition."
11405 msgstr "Voorwaarde"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Condition*"
11411 msgstr "Voorwaarde"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Condition."
11417 msgstr "Voorwaarde"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Note \\thenote."
11422 msgstr "Subsectie"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Note*"
11428 msgstr "Notitie"
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Note."
11434 msgstr "Notitie"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Notation*"
11440 msgstr "Roteren"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Notation."
11446 msgstr "Roteren"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11449 msgid "Summary \\thesummary."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Summary*"
11456 msgstr "Samenvatting"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Summary."
11462 msgstr "Samenvatting"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11465 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11470 msgid "Acknowledgement*"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11476 msgstr "Conclusie"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11480 msgid "Conclusion*"
11481 msgstr "Conclusie*"
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Conclusion."
11487 msgstr "Conclusie"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11495 msgid "Assumption"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Assumption \\theassumption."
11501 msgstr "Subsubsectie"
11502
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11505 msgid "Assumption*"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Assumption."
11512 msgstr "Onderschrift"
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11515 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11519 msgid ""
11520 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11521 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11522 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11523 "in both numbered and non-numbered forms."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11527 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11528 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11529 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11530 #, fuzzy
11531 msgid "theorems"
11532 msgstr "stelling"
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Criterion \\thetheorem."
11537 msgstr "Aanhaling"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11542 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11543
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11545 msgid "Axiom \\thetheorem."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Condition \\thetheorem."
11551 msgstr "Voorwaarde"
11552
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11554 msgid "Note \\thetheorem."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Notation \\thetheorem."
11560 msgstr "Roteren"
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11563 msgid "Summary \\thetheorem."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11567 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11573 msgstr "Conclusie"
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Assumption \\thetheorem."
11578 msgstr "Onderschrift"
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Question \\thetheorem."
11583 msgstr "Definitie"
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Question*"
11588 msgstr "Oostenrijks"
11589
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Question."
11593 msgstr "Oostenrijks"
11594
11595 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Theorems (AMS)"
11598 msgstr "stelling"
11599
11600 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11601 msgid ""
11602 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11603 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11604 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11605 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11611 msgstr "stelling"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11614 msgid ""
11615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11616 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11619 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11620 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11621 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11627 msgstr "stelling"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11630 msgid ""
11631 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11632 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11633 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11634 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11635 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11641 msgstr "stelling"
11642
11643 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11644 msgid ""
11645 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11646 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11647 "chapter environment."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Named Theorems"
11653 msgstr "stelling"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11656 msgid ""
11657 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11658 "'Short Title' inset."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Named Theorem"
11664 msgstr "stelling"
11665
11666 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Named Theorem."
11669 msgstr "stelling"
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11674 msgstr "stelling"
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11677 msgid ""
11678 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11679 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11680 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11681 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11682 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11688 msgstr "stelling"
11689
11690 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11691 msgid ""
11692 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11693 "section start)."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11699 msgstr "Nummering"
11700
11701 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11702 msgid ""
11703 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11704 "using the extended AMS machinery."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11708 msgid ""
11709 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11710 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11711 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11715 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11716 msgid "Ignore"
11717 msgstr "Negeren"
11718
11719 #: lib/languages:79
11720 msgid "Afrikaans"
11721 msgstr "Afrikaans"
11722
11723 #: lib/languages:86
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Albanian"
11726 msgstr "Amerikaans"
11727
11728 #: lib/languages:94
11729 #, fuzzy
11730 msgid "English (USA)"
11731 msgstr "Engels"
11732
11733 #: lib/languages:113
11734 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/languages:122
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Arabic (Arabi)"
11740 msgstr "Arabisch"
11741
11742 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Armenian"
11745 msgstr "Amerikaans"
11746
11747 #: lib/languages:138
11748 msgid "German (Austria, old spelling)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/languages:145
11752 msgid "German (Austria)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:152
11756 msgid "Indonesian"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/languages:160
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Malay"
11762 msgstr "Mail"
11763
11764 #: lib/languages:168
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Basque"
11767 msgstr "blauw"
11768
11769 #: lib/languages:176
11770 msgid "Belarusian"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/languages:183
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Portuguese (Brazil)"
11776 msgstr "Portugees"
11777
11778 #: lib/languages:191
11779 msgid "Breton"
11780 msgstr "Bretons"
11781
11782 #: lib/languages:199
11783 #, fuzzy
11784 msgid "English (UK)"
11785 msgstr "Engels"
11786
11787 #: lib/languages:208
11788 msgid "Bulgarian"
11789 msgstr "Bulgaars"
11790
11791 #: lib/languages:217
11792 #, fuzzy
11793 msgid "English (Canada)"
11794 msgstr "Engels"
11795
11796 #: lib/languages:227
11797 #, fuzzy
11798 msgid "French (Canada)"
11799 msgstr "Canadees"
11800
11801 #: lib/languages:236
11802 msgid "Catalan"
11803 msgstr "Catalaans"
11804
11805 #: lib/languages:246
11806 msgid "Chinese (simplified)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/languages:253
11810 msgid "Chinese (traditional)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/languages:266
11814 msgid "Croatian"
11815 msgstr "Kroatisch"
11816
11817 #: lib/languages:274
11818 msgid "Czech"
11819 msgstr "Tsjechisch"
11820
11821 #: lib/languages:282
11822 msgid "Danish"
11823 msgstr "Deens"
11824
11825 #: lib/languages:297
11826 msgid "Dutch"
11827 msgstr "Nederlands"
11828
11829 #: lib/languages:306
11830 msgid "English"
11831 msgstr "Engels"
11832
11833 #: lib/languages:315
11834 msgid "Esperanto"
11835 msgstr "Esperanto"
11836
11837 #: lib/languages:323
11838 msgid "Estonian"
11839 msgstr "Ests"
11840
11841 #: lib/languages:334
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Farsi"
11844 msgstr "marge"
11845
11846 #: lib/languages:347
11847 msgid "Finnish"
11848 msgstr "Fins"
11849
11850 #: lib/languages:356
11851 msgid "French"
11852 msgstr "Frans"
11853
11854 #: lib/languages:370
11855 msgid "Galician"
11856 msgstr "Galicisch"
11857
11858 #: lib/languages:379
11859 msgid "German (old spelling)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/languages:389
11863 msgid "German"
11864 msgstr "Duits"
11865
11866 #: lib/languages:400
11867 msgid "German (Switzerland)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11872 msgid "Greek"
11873 msgstr "Grieks"
11874
11875 #: lib/languages:418
11876 msgid "Greek (polytonic)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11880 msgid "Hebrew"
11881 msgstr "Hebreeuws"
11882
11883 #: lib/languages:456
11884 msgid "Icelandic"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/languages:465
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Interlingua"
11890 msgstr "Tabel invoegen"
11891
11892 #: lib/languages:473
11893 msgid "Irish"
11894 msgstr "Iers"
11895
11896 #: lib/languages:481
11897 msgid "Italian"
11898 msgstr "Italiaans"
11899
11900 #: lib/languages:492
11901 msgid "Japanese"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/languages:501
11905 msgid "Japanese (CJK)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/languages:507
11909 msgid "Kazakh"
11910 msgstr "Kazachs"
11911
11912 #: lib/languages:515
11913 msgid "Korean"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/languages:536
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Latin"
11919 msgstr "Roteren"
11920
11921 #: lib/languages:546
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Latvian"
11924 msgstr "Roteren"
11925
11926 #: lib/languages:557
11927 msgid "Lithuanian"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/languages:566
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Lower Sorbian"
11933 msgstr "Servisch"
11934
11935 #: lib/languages:574
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Hungarian"
11938 msgstr "Bulgaars"
11939
11940 #: lib/languages:591
11941 msgid "Mongolian"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/languages:599
11945 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/languages:607
11949 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/languages:632
11953 msgid "Polish"
11954 msgstr "Pools"
11955
11956 #: lib/languages:640
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Portuguese"
11959 msgstr "Portugees"
11960
11961 #: lib/languages:648
11962 msgid "Romanian"
11963 msgstr "Roemeens"
11964
11965 #: lib/languages:656
11966 msgid "Russian"
11967 msgstr "Russisch"
11968
11969 #: lib/languages:664
11970 msgid "North Sami"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/languages:679
11974 msgid "Scottish"
11975 msgstr "Schots"
11976
11977 #: lib/languages:687
11978 msgid "Serbian"
11979 msgstr "Servisch"
11980
11981 #: lib/languages:695
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Serbian (Latin)"
11984 msgstr "Servisch"
11985
11986 #: lib/languages:704
11987 msgid "Slovak"
11988 msgstr "Slowaaks"
11989
11990 #: lib/languages:712
11991 msgid "Slovene"
11992 msgstr "Sloveens"
11993
11994 #: lib/languages:720
11995 msgid "Spanish"
11996 msgstr "Spaans"
11997
11998 #: lib/languages:732
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Spanish (Mexico)"
12001 msgstr "Spaans"
12002
12003 #: lib/languages:743
12004 msgid "Swedish"
12005 msgstr "Zweeds"
12006
12007 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12008 msgid "Thai"
12009 msgstr "Thais"
12010
12011 #: lib/languages:783
12012 msgid "Turkish"
12013 msgstr "Turks"
12014
12015 #: lib/languages:793
12016 msgid "Turkmen"
12017 msgstr ""
12018
12019 # ??
12020 #: lib/languages:802
12021 msgid "Ukrainian"
12022 msgstr "Oekrains"
12023
12024 #: lib/languages:810
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Upper Sorbian"
12027 msgstr "Servisch"
12028
12029 #: lib/languages:828
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Vietnamese"
12032 msgstr "Bestandsnaam"
12033
12034 #: lib/languages:837
12035 msgid "Welsh"
12036 msgstr "Welsh"
12037
12038 #: lib/encodings:14
12039 msgid "Unicode (utf8)"
12040 msgstr "Unicode (utf8)"
12041
12042 #: lib/encodings:19
12043 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:23
12047 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/encodings:26
12051 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/encodings:29
12055 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/encodings:32
12059 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/encodings:35
12063 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12064 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12065
12066 #: lib/encodings:38
12067 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12068 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12069
12070 #: lib/encodings:42
12071 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/encodings:45
12075 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/encodings:48
12079 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/encodings:51
12083 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/encodings:55
12087 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/encodings:58
12091 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/encodings:61
12095 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/encodings:64
12099 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/encodings:67
12103 msgid "DOS (CP 437)"
12104 msgstr "DOS (CP 437)"
12105
12106 #: lib/encodings:71
12107 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12108 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12109
12110 #: lib/encodings:74
12111 msgid "Western European (CP 850)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/encodings:77
12115 msgid "Central European (CP 852)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/encodings:80
12119 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/encodings:83
12123 msgid "Western European (CP 858)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/encodings:86
12127 msgid "Hebrew (CP 862)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/encodings:89
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12133 msgstr "taal"
12134
12135 #: lib/encodings:92
12136 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/encodings:95
12140 msgid "Central European (CP 1250)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/encodings:98
12144 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/encodings:102
12148 msgid "Western European (CP 1252)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/encodings:105
12152 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/encodings:109
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Arabic (CP 1256)"
12158 msgstr "Arabisch"
12159
12160 #: lib/encodings:112
12161 msgid "Baltic (CP 1257)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/encodings:115
12165 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/encodings:118
12169 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/encodings:121
12173 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/encodings:124
12177 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/encodings:149
12181 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12182 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12183
12184 #: lib/encodings:153
12185 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12186 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12187
12188 #: lib/encodings:157
12189 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12190 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12191
12192 #: lib/encodings:161
12193 msgid "Korean (EUC-KR)"
12194 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12195
12196 #: lib/encodings:165
12197 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12198 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12199
12200 #: lib/encodings:169
12201 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12202 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12203
12204 #: lib/encodings:173
12205 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12206 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12207
12208 #: lib/encodings:180
12209 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12210 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12211
12212 #: lib/encodings:182
12213 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12214 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12215
12216 #: lib/encodings:184
12217 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12218 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12219
12220 #: lib/encodings:191
12221 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12222 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12223
12224 #: lib/encodings:196
12225 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12226 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12227
12228 #: lib/encodings:200
12229 msgid "ASCII"
12230 msgstr "ASCII"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12233 msgid "File|F"
12234 msgstr "Bestand|B"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12237 msgid "Edit|E"
12238 msgstr "Bewerken|w"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12241 msgid "Insert|I"
12242 msgstr "Invoegen|I"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:37
12245 msgid "Layout|L"
12246 msgstr "Opmaak|O"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12249 msgid "View|V"
12250 msgstr "Beeld|e"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12253 msgid "Navigate|N"
12254 msgstr "Navigeren|N"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:40
12257 msgid "Documents|D"
12258 msgstr "Documenten|D"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12261 msgid "Help|H"
12262 msgstr "Hulp|H"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12265 msgid "New|N"
12266 msgstr "Nieuw|N"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:50
12269 msgid "New from Template...|T"
12270 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12273 msgid "Open...|O"
12274 msgstr "Openen...|O"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12277 msgid "Close|C"
12278 msgstr "Sluiten|u"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12281 msgid "Save|S"
12282 msgstr "Opslaan|s"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12285 msgid "Save As...|A"
12286 msgstr "Opslaan als...|a"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:56
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Revert|R"
12291 msgstr "Registreren"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12294 msgid "Version Control|V"
12295 msgstr "Versiebeheer|V"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12298 msgid "Import|I"
12299 msgstr "Importeren|I"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12302 msgid "Export|E"
12303 msgstr "Exporteren|x"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12306 msgid "Print...|P"
12307 msgstr "Afdrukken...|d"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12310 msgid "Fax...|F"
12311 msgstr "Faxen...|F"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12314 msgid "Exit|x"
12315 msgstr "Afsluiten|f"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12318 msgid "Register...|R"
12319 msgstr "Registreren...|R"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Check In Changes...|I"
12324 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Check Out for Edit|O"
12329 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Revert to Repository Version|v"
12334 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Undo Last Check In|U"
12339 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Show History...|H"
12344 msgstr "Geschiedenis tonen"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Custom...|C"
12349 msgstr "Eigen papiergrootte"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Undo|U"
12354 msgstr "Ongedaan maken"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:93
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Redo|d"
12359 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:95
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Cut|C"
12364 msgstr "Knippen"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:96
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Copy|o"
12369 msgstr "Kopiëren"
12370
12371 # invoegen?
12372 #: lib/ui/classic.ui:97
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Paste|a"
12375 msgstr "Plakken"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:98
12378 msgid "Paste External Selection|x"
12379 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12380
12381 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12382 #: lib/ui/classic.ui:100
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Find & Replace...|F"
12385 msgstr "Zoeken en vervangen"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:102
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Tabular|T"
12390 msgstr "Tabelformaat"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Math|M"
12395 msgstr "Wisk.|#M"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Spellchecker...|S"
12400 msgstr "Spellingscontrole"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:107
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Thesaurus..."
12405 msgstr "Tabelformaat"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:108
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Statistics...|i"
12410 msgstr "Status"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Check TeX|h"
12415 msgstr "Controleren TeX"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:110
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Change Tracking|g"
12420 msgstr "Taal veranderen"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12423 msgid "Preferences...|P"
12424 msgstr "Voorkeuren...|V"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12427 msgid "Reconfigure|R"
12428 msgstr "Herconfigureren|r"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:117
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Selection as Lines|L"
12433 msgstr "Als regels|g"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:118
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12438 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12441 msgid "Multicolumn|M"
12442 msgstr "Meerkolom|M"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:124
12445 msgid "Line Top|T"
12446 msgstr "Bovenlijn|B"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:125
12449 msgid "Line Bottom|B"
12450 msgstr "Onderlijn|O"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:126
12453 msgid "Line Left|L"
12454 msgstr "Linkerlijn|L"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:127
12457 msgid "Line Right|R"
12458 msgstr "Rechterlijn|R"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:129
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Alignment|i"
12463 msgstr "Uitlijning"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12466 msgid "Add Row|A"
12467 msgstr "Rij toevoegen|j"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:132
12470 msgid "Delete Row|w"
12471 msgstr "Rij verwijderen|w"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12474 msgid "Copy Row"
12475 msgstr "Rij kopiëren"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12478 msgid "Swap Rows"
12479 msgstr "Rijen verwisselen"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Add Column|u"
12484 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:137
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Delete Column|D"
12489 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Copy Column"
12494 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Swap Columns"
12499 msgstr "Kolommen"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Left|L"
12504 msgstr "Links|#L"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Center|C"
12509 msgstr "Midden"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Right|R"
12514 msgstr "Rechts|#R"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Top|T"
12519 msgstr "Boven|#B"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Middle|M"
12524 msgstr "d Midden|#d"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Bottom|B"
12529 msgstr "Onder|#O"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:161
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Toggle Numbering|N"
12534 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:162
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12539 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12542 msgid "Change Limits Type|L"
12543 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12546 msgid "Change Formula Type|F"
12547 msgstr "Verander Formuletype|F"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12550 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12551 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:170
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Alignment|A"
12556 msgstr "Uitlijning"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:172
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Add Row|R"
12561 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Delete Row|D"
12566 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:177
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Add Column|C"
12571 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Delete Column|e"
12576 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Default|t"
12581 msgstr "Standaard"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Display|D"
12586 msgstr "[niet getoond]"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Inline|I"
12591 msgstr "Invoegen"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:190
12594 msgid "Octave"
12595 msgstr "Octave"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:191
12598 msgid "Maxima"
12599 msgstr "Maxima"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:192
12602 msgid "Mathematica"
12603 msgstr "Mathematica"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:194
12606 msgid "Maple, simplify"
12607 msgstr "Maple, simplify"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:195
12610 msgid "Maple, factor"
12611 msgstr "Maple, factor"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:196
12614 msgid "Maple, evalm"
12615 msgstr "Maple, evalm"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:197
12618 msgid "Maple, evalf"
12619 msgstr "Maple, evalf"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Inline Formula|I"
12625 msgstr "Figuur invoegen"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Displayed Formula|D"
12630 msgstr "f Venster tonen|#F"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:203
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Eqnarray Environment|q"
12635 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:204
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Align Environment|A"
12640 msgstr "Uitlijning"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:205
12643 #, fuzzy
12644 msgid "AlignAt Environment"
12645 msgstr "Uitlijning"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:206
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Flalign Environment|F"
12650 msgstr "Uitlijning"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:209
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Gather Environment"
12655 msgstr "Uitlijning"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:210
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Multline Environment"
12660 msgstr "Uitlijning"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12663 msgid "Math|h"
12664 msgstr "Wisk.|W"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:218
12667 msgid "Special Character|S"
12668 msgstr "Speciaal teken|S"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Citation...|C"
12673 msgstr "Literatuurverwijzing"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:220
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Cross-reference...|r"
12678 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12681 msgid "Label...|L"
12682 msgstr "Label...|L"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12685 msgid "Footnote|F"
12686 msgstr "Voetnoot|V"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12689 msgid "Marginal Note|M"
12690 msgstr "Kanttekening|K"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:224
12693 msgid "Short Title"
12694 msgstr "Korte titel"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:225
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Index Entry|I"
12699 msgstr "Inspringen"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:226
12702 msgid "Nomenclature Entry"
12703 msgstr "Nomenclatuur Item"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:227
12706 msgid "URL...|U"
12707 msgstr "URL...|U"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Note|N"
12712 msgstr "andere"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:229
12715 msgid "Lists & TOC|O"
12716 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:231
12719 #, fuzzy
12720 msgid "TeX Code|T"
12721 msgstr "TeX|T"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:232
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Minipage|p"
12726 msgstr "Minipagina|#m"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Graphics...|G"
12731 msgstr "Plaatjes"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:234
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Tabular Material...|b"
12736 msgstr "Tabelformaat"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:235
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Floats|a"
12741 msgstr "drijvende delen"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:237
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Include File...|d"
12746 msgstr "Include"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:238
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Insert File|e"
12751 msgstr "Figuur invoegen"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:239
12754 msgid "External Material...|x"
12755 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Symbols...|b"
12760 msgstr "Symbool"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Superscript|S"
12765 msgstr "Postscript|#P"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Subscript|u"
12770 msgstr "Postscript|#P"
12771
12772 # (woord)afbreekpunt
12773 #: lib/ui/classic.ui:246
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Hyphenation Point|P"
12776 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Protected Hyphen|y"
12781 msgstr "Harde spatie invoegen"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Ligature Break|k"
12786 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:249
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Protected Space|r"
12791 msgstr "Harde spatie invoegen"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Interword Space|w"
12796 msgstr "op pagina <pagina>"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12800 msgid "Thin Space|T"
12801 msgstr "Smalle Spatie|S"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Horizontal Space...|o"
12806 msgstr "Verticale afstanden"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:253
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Vertical Space..."
12811 msgstr "Verticale afstanden"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:254
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Line Break|L"
12816 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12819 msgid "Ellipsis|i"
12820 msgstr "Ellipsis|i"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12823 #, fuzzy
12824 msgid "End of Sentence|E"
12825 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:257
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Protected Dash|D"
12830 msgstr "Harde spatie invoegen"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12833 msgid "Breakable Slash|a"
12834 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12835
12836 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12837 #: lib/ui/classic.ui:259
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Single Quote|Q"
12840 msgstr "Enkele|#E"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:260
12843 msgid "Ordinary Quote|O"
12844 msgstr "Standaard Quotes|S"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Menu Separator|M"
12849 msgstr "Scheiding"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:262
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Horizontal Line"
12854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Page Break"
12859 msgstr "Paginascheidingen"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Display Formula|D"
12864 msgstr "f Venster tonen|#F"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Eqnarray Environment|E"
12870 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12874 #, fuzzy
12875 msgid "AMS align Environment|a"
12876 msgstr "Uitlijning"
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12880 #, fuzzy
12881 msgid "AMS alignat Environment|t"
12882 msgstr "Uitlijning"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12886 #, fuzzy
12887 msgid "AMS flalign Environment|f"
12888 msgstr "Uitlijning"
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12892 #, fuzzy
12893 msgid "AMS gather Environment|g"
12894 msgstr "Uitlijning"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12898 #, fuzzy
12899 msgid "AMS multline Environment|m"
12900 msgstr "Uitlijning"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Array Environment|y"
12905 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Cases Environment|C"
12910 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Split Environment|S"
12915 msgstr "Uitlijning"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:282
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Font Change|o"
12920 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:286
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Math Normal Font"
12925 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:288
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Math Calligraphic Family"
12930 msgstr "Familie:|F"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:289
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Math Fraktur Family"
12935 msgstr "Familie:|F"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:290
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Math Roman Family"
12940 msgstr "Familie:|F"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:291
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Math Sans Serif Family"
12945 msgstr "Familie:|F"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:293
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Math Bold Series"
12950 msgstr "Wiskundemodus"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:295
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Text Normal Font"
12955 msgstr "' na "
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Text Roman Family"
12960 msgstr "Familie:|F"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Text Sans Serif Family"
12965 msgstr "Familie:|F"
12966
12967 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Text Typewriter Family"
12970 msgstr "Schrijfmachine"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Text Bold Series"
12975 msgstr "Tekst mode"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Text Medium Series"
12980 msgstr "Tekst mode"
12981
12982 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12983 msgid "Text Italic Shape"
12984 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Text Small Caps Shape"
12989 msgstr "Kapiteel"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12992 msgid "Text Slanted Shape"
12993 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12996 msgid "Text Upright Shape"
12997 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:312
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Floatflt Figure"
13002 msgstr "Figuur"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Table of Contents|C"
13007 msgstr "Inhoudsopgave"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Index List|I"
13012 msgstr "i Inspringen|#I"
13013
13014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Nomenclature|N"
13017 msgstr "andere"
13018
13019 # Literatuurlijst?
13020 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13021 #, fuzzy
13022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13023 msgstr "Bibliografie"
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13026 msgid "LyX Document...|X"
13027 msgstr "LyX-document...|X"
13028
13029 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Plain Text...|T"
13032 msgstr "Vervangen"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13037 msgstr "Regels"
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Track Changes|T"
13042 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Merge Changes...|M"
13047 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:332
13050 msgid "Accept All Changes|A"
13051 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:333
13054 msgid "Reject All Changes|R"
13055 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13056
13057 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Show Changes in Output|S"
13060 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:341
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Character...|C"
13065 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:342
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Paragraph...|P"
13070 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13071
13072 #: lib/ui/classic.ui:343
13073 msgid "Document...|D"
13074 msgstr "Document...|D"
13075
13076 #: lib/ui/classic.ui:344
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Tabular...|T"
13079 msgstr "Tabelformaat"
13080
13081 #: lib/ui/classic.ui:346
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Emphasize Style|E"
13084 msgstr "Nadruk "
13085
13086 #: lib/ui/classic.ui:347
13087 msgid "Noun Style|N"
13088 msgstr "Naam Stijl|N"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:348
13091 msgid "Bold Style|B"
13092 msgstr "Vette Stijl|V"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:351
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13097 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13098
13099 #: lib/ui/classic.ui:352
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Increase Environment Depth|i"
13102 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:353
13105 msgid "Start Appendix Here|S"
13106 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13107
13108 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Build Program|B"
13111 msgstr "Aanmaken programma"
13112
13113 #: lib/ui/classic.ui:363
13114 msgid "Update|U"
13115 msgstr "Bijwerken|w"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13118 #, fuzzy
13119 msgid "LaTeX Log|L"
13120 msgstr "LaTeX-logboek"
13121
13122 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13123 msgid "Outline|O"
13124 msgstr "Bladwijzers|B"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:367
13127 msgid "TeX Information|X"
13128 msgstr "TeX-informatie|X"
13129
13130 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Next Note|N"
13133 msgstr "andere"
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Go to Label|L"
13138 msgstr "Lange tabel"
13139
13140 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Bookmarks|B"
13143 msgstr "b Onder|#B"
13144
13145 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13146 msgid "Save Bookmark 1|S"
13147 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13148
13149 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13150 msgid "Save Bookmark 2"
13151 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13152
13153 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13154 msgid "Save Bookmark 3"
13155 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13156
13157 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Save Bookmark 4"
13160 msgstr "b Onder|#B"
13161
13162 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Save Bookmark 5"
13165 msgstr "b Onder|#B"
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:392
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13170 msgstr "b Onder|#B"
13171
13172 #: lib/ui/classic.ui:393
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13175 msgstr "b Onder|#B"
13176
13177 #: lib/ui/classic.ui:394
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13180 msgstr "b Onder|#B"
13181
13182 #: lib/ui/classic.ui:395
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13185 msgstr "b Onder|#B"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:396
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13190 msgstr "b Onder|#B"
13191
13192 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13193 msgid "Introduction|I"
13194 msgstr "Inleiding|I"
13195
13196 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13197 msgid "Tutorial|T"
13198 msgstr "Tutorial|T"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13201 msgid "User's Guide|U"
13202 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:414
13205 msgid "Extended Features|E"
13206 msgstr "Voortgezette Features|V"
13207
13208 #: lib/ui/classic.ui:415
13209 msgid "Embedded Objects|m"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Customization|C"
13215 msgstr "Aanhaling"
13216
13217 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13218 msgid "LaTeX Configuration|L"
13219 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13220
13221 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13222 msgid "About LyX|X"
13223 msgstr "Over LyX|X"
13224
13225 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13226 msgid "About LyX"
13227 msgstr "Over LyX"
13228
13229 #: lib/ui/classic.ui:428
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Preferences..."
13232 msgstr "Voorkeuren...|V"
13233
13234 #: lib/ui/classic.ui:429
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Quit LyX"
13237 msgstr "Over LyX"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Aligned Environment|l"
13242 msgstr "Uitlijning"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13245 #, fuzzy
13246 msgid "AlignedAt Environment|v"
13247 msgstr "Uitlijning"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Gathered Environment|h"
13252 msgstr "Uitlijning"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Delimiters...|r"
13257 msgstr "Begrenzing"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Matrix...|x"
13262 msgstr "Matrix"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13265 msgid "Macro|o"
13266 msgstr "Macro|o"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13269 #, fuzzy
13270 msgid "AMS Environment|A"
13271 msgstr "Uitlijning"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Number Whole Formula|N"
13276 msgstr " Getal "
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Number This Line|u"
13281 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Equation Label|L"
13286 msgstr "Lange tabel"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Copy as Reference|R"
13291 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Split Cell|C"
13296 msgstr "Speciale cel"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Insert|s"
13301 msgstr "Invoegen|I"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Add Line Above|o"
13306 msgstr "Rand boven"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Add Line Below|B"
13311 msgstr "Rand onder"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Delete Line Above|v"
13316 msgstr "Deze rij verwijderen"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Delete Line Below|w"
13321 msgstr "Deze rij verwijderen"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Add Line to Left"
13326 msgstr "Linkerlijn|L"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Add Line to Right"
13331 msgstr "Rechterlijn|R"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Delete Line to Left"
13336 msgstr "Kies document ter invoeging"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Delete Line to Right"
13341 msgstr "Kies document ter invoeging"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Show Math Toolbar"
13346 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13351 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Show Table Toolbar"
13356 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13359 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13360 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Next Cross-Reference|N"
13365 msgstr "Verwijzing invoegen"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Go to Label|G"
13370 msgstr "Lange tabel"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13373 #, fuzzy
13374 msgid "<Reference>|R"
13375 msgstr "<verwijzing>"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13378 #, fuzzy
13379 msgid "(<Reference>)|e"
13380 msgstr "<verwijzing>"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13383 #, fuzzy
13384 msgid "<Page>|P"
13385 msgstr "<pagina>"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13388 #, fuzzy
13389 msgid "On Page <Page>|O"
13390 msgstr "op pagina <pagina>"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13393 #, fuzzy
13394 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13395 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Formatted Reference|t"
13400 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Textual Reference|x"
13405 msgstr "Verwijzing invoegen"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Settings...|S"
13421 msgstr "Instellingen"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Go Back|G"
13426 msgstr "Terug&gaan"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Copy as Reference|C"
13431 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13436 msgstr "Bestand extern bewerken"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Open Inset|O"
13441 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Close Inset|C"
13446 msgstr "Sluiten|u"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13450 msgid "Dissolve Inset|D"
13451 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Show Label|L"
13456 msgstr "Lange tabel"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Frameless|l"
13461 msgstr "Parameters"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Simple Frame|F"
13466 msgstr "inzet frame"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13469 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13470 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13473 msgid "Oval, Thin|a"
13474 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13477 msgid "Oval, Thick|v"
13478 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13481 msgid "Drop Shadow|w"
13482 msgstr "Met Schaduw|w"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Shaded Background|B"
13487 msgstr "achtergrond opmerking"
13488
13489 # dubbel
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Double Frame|u"
13493 msgstr "dubbele"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13496 #, fuzzy
13497 msgid "LyX Note|N"
13498 msgstr "andere"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Comment|m"
13503 msgstr "Commentaar:"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13506 msgid "Greyed Out|G"
13507 msgstr "Vervaagd|g"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Open All Notes|A"
13512 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13515 msgid "Close All Notes|l"
13516 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Phantom|P"
13521 msgstr "Esperanto"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Horizontal Phantom|H"
13526 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Vertical Phantom|V"
13531 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Protected Space|o"
13536 msgstr "Harde spatie invoegen"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Negative Thin Space|N"
13541 msgstr "Medium"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13544 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13550 msgstr "Harde spatie invoegen"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Quad Space|Q"
13555 msgstr "&Vervangen"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Double Quad Space|u"
13560 msgstr "&Vervangen"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Horizontal Fill|F"
13565 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13570 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13575 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13580 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13585 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13590 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13595 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13600 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Custom Length|C"
13605 msgstr "Commentaar:"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Medium Space|M"
13610 msgstr "Medium"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Thick Space|h"
13615 msgstr "Medium"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Negative Medium Space|u"
13620 msgstr "Medium"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Negative Thick Space|i"
13625 msgstr "Medium"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13628 #, fuzzy
13629 msgid "DefSkip|D"
13630 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13633 #, fuzzy
13634 msgid "SmallSkip|S"
13635 msgstr "Kleinst"
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13638 #, fuzzy
13639 msgid "MedSkip|M"
13640 msgstr "Medium"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13643 msgid "BigSkip|B"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13647 #, fuzzy
13648 msgid "VFill|F"
13649 msgstr "f Bestand"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Custom|C"
13654 msgstr "Eigen papiergrootte"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Settings...|e"
13659 msgstr "Instellingen"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Include|c"
13664 msgstr "Invoegen"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Input|p"
13669 msgstr "Invoer"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Verbatim|V"
13674 msgstr "Letterlijk"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13677 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13678 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Listing|L"
13683 msgstr "Lijst"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Edit Included File...|E"
13688 msgstr "Include"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13691 #, fuzzy
13692 msgid "New Page|N"
13693 msgstr "Nieuw|N"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Page Break|a"
13698 msgstr "Paginascheidingen"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Clear Page|C"
13703 msgstr "b Onder|#B"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13706 msgid "Clear Double Page|D"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Ragged Line Break|R"
13712 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Justified Line Break|J"
13717 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13720 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13721 msgid "Cut"
13722 msgstr "Knippen"
13723
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13725 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13726 msgid "Copy"
13727 msgstr "Kopiëren"
13728
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13730 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13732 msgid "Paste"
13733 msgstr "Plakken"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Paste Recent|e"
13738 msgstr "Uitlijning"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13743 msgstr "b Onder|#B"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13746 msgid "Forward search|F"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Move Paragraph Up|o"
13752 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13753
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Move Paragraph Down|v"
13757 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13758
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Promote Section|r"
13762 msgstr "Sectie"
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Demote Section|m"
13767 msgstr "Sectie"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Move Section Down|D"
13772 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Move Section Up|U"
13777 msgstr "selectie"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Insert Short Title|T"
13782 msgstr "Korte titel"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Accept Change|c"
13787 msgstr "Accepteren|#A"
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Reject Change|j"
13792 msgstr "Herlezen|#l"
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Apply Last Text Style|A"
13797 msgstr "Document"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Text Style|S"
13802 msgstr "Document"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Paragraph Settings...|P"
13807 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13810 msgid "Fullscreen Mode"
13811 msgstr "Volledig Scherm"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Anything|A"
13816 msgstr "varnothing"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13819 msgid "Anything Non-Empty|o"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Any Word|W"
13825 msgstr "MS Word|W"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Any Number|N"
13830 msgstr "Getal"
13831
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13833 #, fuzzy
13834 msgid "User Defined|U"
13835 msgstr "P&rinter"
13836
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Append Argument"
13840 msgstr "Argument ontbreekt"
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Remove Last Argument"
13845 msgstr "Argument ontbreekt"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13850 msgstr "Argument ontbreekt"
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13855 msgstr "Argument ontbreekt"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Insert Optional Argument"
13860 msgstr "Argument ontbreekt"
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Remove Optional Argument"
13865 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13866
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13870 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13871
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13875 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13880 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13881
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Reload|R"
13885 msgstr "&Vervangen"
13886
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Edit Externally...|x"
13891 msgstr "Bestand extern bewerken"
13892
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Multicolumn|u"
13896 msgstr "Meerkolom|M"
13897
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Multirow|w"
13901 msgstr "Meerkolom|M"
13902
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Top Line|n"
13906 msgstr "Boven|#B"
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Bottom Line|i"
13911 msgstr "Onder|#O"
13912
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Left Line|L"
13916 msgstr "tabel lijn"
13917
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Right Line|R"
13921 msgstr "Rechts|#R"
13922
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Left|f"
13926 msgstr "Links|#L"
13927
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Right|h"
13931 msgstr "Rechts|#R"
13932
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Decimal"
13936 msgstr "Email"
13937
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Append Row|A"
13941 msgstr "Rij toevoegen|j"
13942
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Copy Row|o"
13946 msgstr "Rij kopiëren"
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Append Column|p"
13951 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Copy Column|y"
13956 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Settings...|g"
13961 msgstr "Instellingen"
13962
13963 # Paden
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Path|P"
13967 msgstr "Locaties"
13968
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Class|C"
13972 msgstr "Sluiten|u"
13973
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13975 #, fuzzy
13976 msgid "File Revision|R"
13977 msgstr "Revisie"
13978
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Tree Revision|T"
13982 msgstr "Revisie"
13983
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Revision Author|A"
13987 msgstr "Revisie"
13988
13989 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Revision Date|D"
13992 msgstr "Revisie"
13993
13994 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Revision Time|i"
13997 msgstr "Revisie"
13998
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14000 #, fuzzy
14001 msgid "LyX Version|X"
14002 msgstr "Versie"
14003
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Document Info|D"
14007 msgstr "Documenten|D"
14008
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Copy Text|o"
14012 msgstr "Kopiëren"
14013
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14015 msgid "Activate Branch|A"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Deactivate Branch|e"
14021 msgstr "Verwijzing invoegen"
14022
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14024 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14028 #, fuzzy
14029 msgid "All Indexes|A"
14030 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14031
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14033 msgid "Subindex|b"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Reject Change|R"
14039 msgstr "Herlezen|#l"
14040
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Promote Section|P"
14044 msgstr "Sectie"
14045
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Demote Section|D"
14049 msgstr "Sectie"
14050
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Move Section Down|w"
14054 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Select Section|S"
14059 msgstr "selectie"
14060
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Wrap by Preview|P"
14064 msgstr "Voorbeeld|#V"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Document|D"
14069 msgstr "Documenten|D"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Tools|T"
14074 msgstr "Tweezijdig|#T"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14077 #, fuzzy
14078 msgid "New from Template...|m"
14079 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Open Recent|t"
14084 msgstr "Document openen "
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Close All"
14089 msgstr "Sluiten"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Save All|l"
14094 msgstr "Opslaan als...|a"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Revert to Saved|R"
14099 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14102 msgid "New Window|W"
14103 msgstr "Nieuw Venster|V"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14106 msgid "Close Window|d"
14107 msgstr "Sluit Venster|s"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14110 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14114 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14115 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14118 msgid "Use Locking Property|L"
14119 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Redo|R"
14124 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14125
14126 # invoegen?
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Paste Special"
14130 msgstr "Plakken"
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Select All"
14135 msgstr "Selecteer een bestand"
14136
14137 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14141 msgstr "Zoeken en vervangen"
14142
14143 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14147 msgstr "Zoeken en vervangen"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Table|T"
14152 msgstr "Tabel"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Rows & Columns|C"
14157 msgstr "Kolommen"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Increase List Depth|I"
14162 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Decrease List Depth|D"
14167 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Dissolve Inset"
14172 msgstr "Pagina: "
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14175 #, fuzzy
14176 msgid "TeX Code Settings...|C"
14177 msgstr "Extra opties"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Float Settings...|a"
14182 msgstr "Opties"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14186 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Note Settings...|N"
14191 msgstr "Opties"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Phantom Settings...|h"
14196 msgstr "Opties"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Branch Settings...|B"
14201 msgstr "Literatuurverwijzing"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Box Settings...|x"
14206 msgstr "Opties"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Index Entry Settings...|y"
14211 msgstr "Opties"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Index Settings...|x"
14216 msgstr "Opties"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Info Settings...|n"
14221 msgstr "Opties"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Listings Settings...|g"
14226 msgstr "streep minipagina"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Table Settings...|a"
14231 msgstr "Tabelinstellingen"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Plain Text|T"
14236 msgstr "Vervangen"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14241 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Selection|S"
14246 msgstr "selectie"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Selection, Join Lines|i"
14251 msgstr "Als regels|g"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14254 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14255 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14256
14257 # invoegen?
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Paste as PDF"
14261 msgstr "Plakken"
14262
14263 # invoegen?
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Paste as PNG"
14267 msgstr "Plakken"
14268
14269 # invoegen?
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Paste as JPEG"
14273 msgstr "Plakken"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Dissolve Text Style"
14278 msgstr "Pagina: "
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Customized...|C"
14283 msgstr "Eigen papiergrootte"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Capitalize|a"
14288 msgstr "Catalaans"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Uppercase|U"
14293 msgstr "Bijwerken|w"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14296 msgid "Lowercase|L"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Multirow|u"
14302 msgstr "Meerkolom|M"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Top Line|T"
14307 msgstr "Boven|#B"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Bottom Line|B"
14312 msgstr "Onder|#O"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Top|p"
14317 msgstr "Boven|#B"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Middle|i"
14322 msgstr "d Midden|#d"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Bottom|o"
14327 msgstr "Onder|#O"
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Copy Column|p"
14332 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Macro Definition"
14337 msgstr "Definitie"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Text Style|T"
14342 msgstr "Document"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Add Line Above|A"
14347 msgstr "Rand boven"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Delete Line Above|D"
14352 msgstr "Deze rij verwijderen"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Delete Line Below|e"
14357 msgstr "Deze rij verwijderen"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14360 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14364 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Math Normal Font|N"
14370 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14375 msgstr "Familie:|F"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Math Formal Script Family|o"
14380 msgstr "Familie:|F"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Math Fraktur Family|F"
14385 msgstr "Familie:|F"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Math Roman Family|R"
14390 msgstr "Familie:|F"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14395 msgstr "Familie:|F"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Math Bold Series|B"
14400 msgstr "Wiskundemodus"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Text Normal Font|T"
14405 msgstr "' na "
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14408 msgid "Octave|O"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Maxima|M"
14414 msgstr "Maxima"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Mathematica|a"
14419 msgstr "Mathematica"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Maple, Simplify|S"
14424 msgstr "Maple, simplify"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Maple, Factor|F"
14429 msgstr "Maple, factor"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Maple, Evalm|E"
14434 msgstr "Maple, evalm"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Maple, Evalf|v"
14439 msgstr "Maple, evalf"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Open All Insets|O"
14444 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14447 msgid "Close All Insets|C"
14448 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Unfold Math Macro|n"
14453 msgstr "achtergrond wiskunde"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Fold Math Macro|d"
14458 msgstr "achtergrond wiskunde"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14461 #, fuzzy
14462 msgid "View Source|S"
14463 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14466 msgid "View Messages|g"
14467 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14470 #, fuzzy
14471 msgid "View Master Document|M"
14472 msgstr "Document opslaan?"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Update Master Document|a"
14477 msgstr "Document opslaan?"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14480 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14481 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14484 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14485 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14488 msgid "Close Current View|w"
14489 msgstr "Sluit deze Split|s"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14492 msgid "Fullscreen|l"
14493 msgstr "Volledig Scherm|V"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Toolbars|b"
14498 msgstr "Tweezijdig|#T"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Special Character|p"
14503 msgstr "Speciaal teken|S"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Formatting|o"
14508 msgstr "drijvende delen"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14511 #, fuzzy
14512 msgid "List / TOC|i"
14513 msgstr "Lijst van Tabellen"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Float|a"
14518 msgstr "drijvende delen"
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14521 msgid "Branch|B"
14522 msgstr "Branch|B"
14523
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Custom Insets"
14527 msgstr "Eigen papiergrootte"
14528
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14530 #, fuzzy
14531 msgid "File|e"
14532 msgstr "Bestand|B"
14533
14534 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14535 msgid "Box[[Menu]]"
14536 msgstr "Box"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Cross-Reference...|R"
14541 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14542
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14546 msgstr "Index item invoegen"
14547
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Table...|T"
14551 msgstr "Tabelformaat"
14552
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14554 #, fuzzy
14555 msgid "URL|U"
14556 msgstr "URL...|U"
14557
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Hyperlink...|k"
14561 msgstr "Spatiering invoegen"
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Short Title|S"
14566 msgstr "Korte titel"
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14569 msgid "TeX Code|X"
14570 msgstr "TeX Code|X"
14571
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14575 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14576
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Preview|w"
14580 msgstr "Voorbeeld|#V"
14581
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14583 msgid "Ordinary Quote|Q"
14584 msgstr "Normale Quote|Q"
14585
14586 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Single Quote|S"
14590 msgstr "Enkele|#E"
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14593 msgid "Phonetic Symbols|P"
14594 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Protected Space|P"
14599 msgstr "Harde spatie invoegen"
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Horizontal Line...|L"
14604 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Vertical Space...|V"
14609 msgstr "Verticale afstanden"
14610
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Phantom|m"
14614 msgstr "Esperanto"
14615
14616 # (woord)afbreekpunt
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Hyphenation Point|H"
14620 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Numbered Formula|N"
14625 msgstr " Getal "
14626
14627 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Figure Wrap Float|F"
14630 msgstr "Tabel invoegen"
14631
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Table Wrap Float|T"
14635 msgstr "Tabel invoegen"
14636
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14638 #, fuzzy
14639 msgid "External Material...|M"
14640 msgstr "Extern materiaal"
14641
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Child Document...|d"
14645 msgstr "Document...|D"
14646
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Comment|C"
14650 msgstr "Commentaar:"
14651
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14653 msgid "Insert New Branch...|I"
14654 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14655
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Change Tracking|C"
14659 msgstr "Taal veranderen"
14660
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14662 msgid "Start Appendix Here|A"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14666 msgid "Save in Bundled Format|F"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14670 msgid "Compressed|m"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Accept Change|A"
14676 msgstr "Accepteren|#A"
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Accept All Changes|c"
14681 msgstr "Accepteren|#A"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Reject All Changes|e"
14686 msgstr "Herlezen|#l"
14687
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Next Change|C"
14691 msgstr " (Veranderd)"
14692
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Next Cross-Reference|R"
14696 msgstr "Verwijzing invoegen"
14697
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Clear Bookmarks|C"
14701 msgstr "b Onder|#B"
14702
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Navigate Back|B"
14706 msgstr "Navigeren|N"
14707
14708 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Thesaurus...|T"
14711 msgstr "Tabelformaat"
14712
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Statistics...|a"
14716 msgstr "Status"
14717
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14719 #, fuzzy
14720 msgid "TeX Information|I"
14721 msgstr "TeX-informatie|X"
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Compare...|C"
14726 msgstr "Eigen papiergrootte"
14727
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Additional Features|F"
14731 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14732
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14734 msgid "Embedded Objects|O"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Shortcuts|S"
14740 msgstr "Helaas."
14741
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14743 #, fuzzy
14744 msgid "LyX Functions|y"
14745 msgstr "&Functies"
14746
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Specific Manuals|p"
14750 msgstr "Speciale cel"
14751
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Linguistics Manual|L"
14755 msgstr "Lijst"
14756
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Braille Manual|B"
14760 msgstr "LaTeX_Titel"
14761
14762 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14763 msgid "XY-pic Manual|X"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Multicolumn Manual|M"
14769 msgstr "Meerkolom|M"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14772 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14776 msgid "New document"
14777 msgstr "Nieuw document"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Open document"
14782 msgstr "Document openen "
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Save document"
14787 msgstr "Document opslaan?"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Print document"
14792 msgstr "Document importeren"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Check spelling"
14797 msgstr "Controleren TeX"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14800 msgid "Undo"
14801 msgstr "Herstellen"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14804 msgid "Redo"
14805 msgstr "Opnieuw"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Find and replace"
14810 msgstr "Zoeken en vervangen"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Find and replace (advanced)"
14815 msgstr "Zoeken en vervangen"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Navigate back"
14820 msgstr "Navigeren|N"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Toggle emphasis"
14825 msgstr "Nadruk aan/uit"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Toggle noun"
14830 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Apply last"
14835 msgstr "&Toepassen"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Insert math"
14840 msgstr "Matrix invoegen"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Insert graphics"
14845 msgstr "Figuur invoegen"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14848 msgid "Insert table"
14849 msgstr "Tabel invoegen"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Toggle outline"
14854 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Toggle math toolbar"
14859 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Toggle table toolbar"
14864 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14867 #, fuzzy
14868 msgid "View/Update"
14869 msgstr "Document opslaan?"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14872 #, fuzzy
14873 msgid "View"
14874 msgstr "&Beeld"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Update"
14879 msgstr "Bij&werken"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14882 #, fuzzy
14883 msgid "View master document"
14884 msgstr "Document opslaan?"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Update master document"
14889 msgstr "Document opslaan?"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14892 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14896 #, fuzzy
14897 msgid "View other formats"
14898 msgstr "drijvende delen"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Update other formats"
14903 msgstr "u Bijwerken|#U"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Extra"
14908 msgstr "Extra"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Numbered list"
14913 msgstr " Getal "
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Itemized list"
14918 msgstr "Index lijst invoegen"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Increase depth"
14923 msgstr "Vergroot"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Decrease depth"
14928 msgstr "Verklein"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Insert figure float"
14933 msgstr "Index lijst invoegen"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Insert table float"
14938 msgstr "Tabel invoegen"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Insert label"
14943 msgstr "Label invoegen"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Insert cross-reference"
14948 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14951 msgid "Insert citation"
14952 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Insert index entry"
14957 msgstr "Index item invoegen"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Insert nomenclature entry"
14962 msgstr "Index item invoegen"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Insert footnote"
14967 msgstr "Voetnoot invoegen"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Insert margin note"
14972 msgstr "Kanttekening invoegen"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Insert note"
14977 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Insert box"
14982 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Insert hyperlink"
14987 msgstr "Spatiering invoegen"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Insert TeX code"
14992 msgstr "Bibtex invoegen"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Insert math macro"
14997 msgstr "Matrix invoegen"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Include file"
15002 msgstr "Include"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Text style"
15007 msgstr "LaTeX-stijlen"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Paragraph settings"
15012 msgstr "streep minipagina"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15015 msgid "Add row"
15016 msgstr "Rij toevoegen"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Add column"
15021 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Delete row"
15026 msgstr "Rij verwijderen|w"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Delete column"
15031 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Set top line"
15036 msgstr "Volgende regel selecteren"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Set bottom line"
15041 msgstr "boven/onder lijn"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Set left line"
15046 msgstr "Volgende regel selecteren"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Set right line"
15051 msgstr "Volgende regel selecteren"
15052
15053 # aanzetten
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Set border lines"
15057 msgstr "Randen instellen"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Set all lines"
15062 msgstr "Alle randen aanzetten"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Unset all lines"
15067 msgstr "u Randen uit|#U"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Align left"
15072 msgstr "Links uitlijnen"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Align center"
15077 msgstr "Uitlijning"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Align right"
15082 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15085 msgid "Align on decimal"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Align top"
15091 msgstr "t Lijn boven"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Align middle"
15096 msgstr "Uitlijning"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Align bottom"
15101 msgstr "b Lijn onder"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Rotate cell"
15106 msgstr "&Cel roteren"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Rotate table"
15111 msgstr "Tabel &Roteren"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Set multi-column"
15116 msgstr "Meerkolom speciaal"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Set multi-row"
15121 msgstr "Meerkolom speciaal"
15122
15123 # Paden
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Math"
15127 msgstr "Locaties"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Set display mode"
15132 msgstr "Schermweergave"
15133
15134 # Subscript
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15136 msgid "Subscript"
15137 msgstr "Onderschrift"
15138
15139 # Superscript
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15141 msgid "Superscript"
15142 msgstr "Bovenschrift"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Insert square root"
15147 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Insert root"
15152 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Insert standard fraction"
15157 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Insert sum"
15162 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Insert integral"
15167 msgstr "Tabel invoegen"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Insert product"
15172 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Insert ( )"
15177 msgstr "&Invoegen"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Insert [ ]"
15182 msgstr "&Invoegen"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Insert { }"
15187 msgstr "&Invoegen"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Insert delimiters"
15192 msgstr "Begrenzing"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15195 msgid "Insert matrix"
15196 msgstr "Matrix invoegen"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Insert cases environment"
15201 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Toggle math panels"
15206 msgstr "Wiskundepaneel"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Math Macros"
15211 msgstr "achtergrond wiskunde"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Remove last argument"
15216 msgstr "Argument ontbreekt"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Append argument"
15221 msgstr "Argument ontbreekt"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15224 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15228 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Remove optional argument"
15234 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Insert optional argument"
15239 msgstr "Argument ontbreekt"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15242 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Append argument eating from the right"
15248 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Append optional argument eating from the right"
15253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Command Buffer"
15258 msgstr "Opdracht:|#C"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15261 msgid "Review[[Toolbar]]"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Track changes"
15267 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Show changes in output"
15272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Next change"
15277 msgstr " (Veranderd)"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Accept change inside selection"
15282 msgstr "Accepteren|#A"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Reject change inside selection"
15287 msgstr "Herlezen|#l"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Merge changes"
15292 msgstr "Cellen samenvoegen"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Accept all changes"
15297 msgstr "Accepteren|#A"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Reject all changes"
15302 msgstr "Herlezen|#l"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Next note"
15307 msgstr "andere"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15310 #, fuzzy
15311 msgid "View Other Formats"
15312 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Update Other Formats"
15317 msgstr "Verwijzing invoegen"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Version Control"
15322 msgstr "Versiebeheer|V"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Register"
15327 msgstr "Registreren...|R"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Check-out for edit"
15332 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Check-in changes"
15337 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15340 #, fuzzy
15341 msgid "View revision log"
15342 msgstr "Versieboekhouding%t"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Revert changes"
15347 msgstr "Herlezen|#l"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15350 msgid "Compare with older revision"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15354 msgid "Compare with last revision"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Insert Version Info"
15360 msgstr "Kanttekening invoegen"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15363 msgid "Use SVN file locking property"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15367 msgid "Update local directory from repository"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Math Panels"
15373 msgstr "Wiskundepaneel"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Math spacings"
15378 msgstr "Wit"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Styles"
15383 msgstr "Stijl"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Fractions"
15388 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Fonts"
15394 msgstr "Lettertype: "
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Functions"
15399 msgstr "&Functies"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Frame decorations"
15404 msgstr "Dekoratie"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Big operators"
15409 msgstr "Grote operanden"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15412 msgid "Miscellaneous"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15417 msgid "Arrows"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15421 #, fuzzy
15422 msgid "AMS arrows"
15423 msgstr "AMS pijlen"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15426 msgid "Operators"
15427 msgstr "Operanden"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15430 msgid "Relations"
15431 msgstr "Relaties"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15434 #, fuzzy
15435 msgid "AMS relations"
15436 msgstr "AMS relaties"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15439 #, fuzzy
15440 msgid "AMS negative relations"
15441 msgstr "AMS negaties"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15444 msgid "Dots"
15445 msgstr "Punten"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15448 #, fuzzy
15449 msgid "AMS operators"
15450 msgstr "AMS operanden"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15453 #, fuzzy
15454 msgid "AMS miscellaneous"
15455 msgstr "AMS overig"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15458 msgid "arccos"
15459 msgstr "arccos"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15462 msgid "arcsin"
15463 msgstr "arcsin"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15466 msgid "arctan"
15467 msgstr "arctan"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15470 msgid "arg"
15471 msgstr "arg"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15474 msgid "bmod"
15475 msgstr "bmod"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15478 msgid "cos"
15479 msgstr "cos"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15482 msgid "cosh"
15483 msgstr "cosh"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15486 msgid "cot"
15487 msgstr "cot"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15490 msgid "coth"
15491 msgstr "coth"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15494 msgid "csc"
15495 msgstr "csc"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15498 msgid "deg"
15499 msgstr "deg"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15502 msgid "det"
15503 msgstr "det"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15506 msgid "dim"
15507 msgstr "dim"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15510 msgid "exp"
15511 msgstr "exp"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15514 msgid "gcd"
15515 msgstr "gcd"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15518 msgid "hom"
15519 msgstr "hom"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15522 msgid "inf"
15523 msgstr "inf"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15526 msgid "ker"
15527 msgstr "ker"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15530 msgid "lg"
15531 msgstr "lg"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15534 msgid "lim"
15535 msgstr "lim"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15538 msgid "liminf"
15539 msgstr "liminf"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15542 msgid "limsup"
15543 msgstr "limsup"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15546 msgid "ln"
15547 msgstr "ln"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15550 msgid "log"
15551 msgstr "log"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15554 msgid "max"
15555 msgstr "max"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15558 msgid "min"
15559 msgstr "min"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15562 msgid "sec"
15563 msgstr "sec"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15566 msgid "sin"
15567 msgstr "sin"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15570 msgid "sinh"
15571 msgstr "sinh"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15574 msgid "sup"
15575 msgstr "sup"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15578 msgid "tan"
15579 msgstr "tan"
15580
15581 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15583 msgid "tanh"
15584 msgstr "tanh"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15587 msgid "Pr"
15588 msgstr "Pr"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Spacings"
15593 msgstr "Regelafstand|#g"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Thin space\t\\,"
15598 msgstr "Medium"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Medium space\t\\:"
15603 msgstr "Medium"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Thick space\t\\;"
15608 msgstr "Medium"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15611 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15615 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Negative space\t\\!"
15621 msgstr "Medium"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Phantom\t\\phantom"
15626 msgstr "Esperanto"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15631 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15636 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Roots"
15641 msgstr "voettekst"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15644 msgid "Square root\t\\sqrt"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15648 msgid "Other root\t\\root"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15652 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15656 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15660 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15664 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Standard\t\\frac"
15670 msgstr "Standaard"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15673 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15677 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15681 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15685 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15689 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15695 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15700 msgstr "Plaatjes"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15703 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15707 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15711 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15715 msgid "Binomial\t\\binom"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15719 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15723 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15727 msgid "Roman\t\\mathrm"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15731 msgid "Bold\t\\mathbf"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15735 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15741 msgstr "Zonder schreef"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Italic\t\\mathit"
15746 msgstr "Cursief"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15751 msgstr "Schrijfmachine"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15754 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15758 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15764 msgstr "Familie:|F"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15767 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15771 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15775 msgid "ldots"
15776 msgstr "ldots"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15779 msgid "cdots"
15780 msgstr "cdots"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15783 msgid "vdots"
15784 msgstr "vdots"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15787 msgid "ddots"
15788 msgstr "ddots"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15791 #, fuzzy
15792 msgid "iddots"
15793 msgstr "ddots"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Frame Decorations"
15798 msgstr "Dekoratie"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15801 msgid "hat"
15802 msgstr "hat"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15805 msgid "tilde"
15806 msgstr "tilde"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15809 msgid "bar"
15810 msgstr "bar"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15813 msgid "grave"
15814 msgstr "grave"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15817 msgid "dot"
15818 msgstr "dot"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15821 msgid "check"
15822 msgstr "check"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15825 msgid "widehat"
15826 msgstr "widehat"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15829 msgid "widetilde"
15830 msgstr "widetilde"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15833 msgid "vec"
15834 msgstr "vec"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15837 msgid "acute"
15838 msgstr "acute"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15841 msgid "ddot"
15842 msgstr "ddot"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15845 #, fuzzy
15846 msgid "dddot"
15847 msgstr "ddot"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15850 #, fuzzy
15851 msgid "ddddot"
15852 msgstr "ddot"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15855 msgid "breve"
15856 msgstr "breve"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15859 msgid "overline"
15860 msgstr "overline"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15863 msgid "overbrace"
15864 msgstr "overbrace"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15867 msgid "overleftarrow"
15868 msgstr "overleftarrow"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15871 msgid "overrightarrow"
15872 msgstr "overrightarrow"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15875 msgid "overleftrightarrow"
15876 msgstr "overleftrightarrow"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15879 msgid "overset"
15880 msgstr "overset"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15883 msgid "underline"
15884 msgstr "underline"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15887 msgid "underbrace"
15888 msgstr "underbrace"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15891 msgid "underleftarrow"
15892 msgstr "underleftarrow"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15895 msgid "underrightarrow"
15896 msgstr "underrightarrow"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15899 msgid "underleftrightarrow"
15900 msgstr "underleftrightarrow"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15903 msgid "underset"
15904 msgstr "underset"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15907 msgid "leftarrow"
15908 msgstr "leftarrow"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15911 msgid "rightarrow"
15912 msgstr "rightarrow"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15915 msgid "downarrow"
15916 msgstr "downarrow"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15919 msgid "uparrow"
15920 msgstr "uparrow"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15923 msgid "updownarrow"
15924 msgstr "updownarrow"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15927 msgid "leftrightarrow"
15928 msgstr "leftrightarrow"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15931 msgid "Leftarrow"
15932 msgstr "Leftarrow"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15935 msgid "Rightarrow"
15936 msgstr "Rightarrow"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15939 msgid "Downarrow"
15940 msgstr "Downarrow"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15943 msgid "Uparrow"
15944 msgstr "Uparrow"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15947 msgid "Updownarrow"
15948 msgstr "Updownarrow"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15951 msgid "Leftrightarrow"
15952 msgstr "Leftrightarrow"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15955 msgid "Longleftrightarrow"
15956 msgstr "Longleftrightarrow"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15959 msgid "Longleftarrow"
15960 msgstr "Longleftarrow"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15963 msgid "Longrightarrow"
15964 msgstr "Longrightarrow"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15967 msgid "longleftrightarrow"
15968 msgstr "longleftrightarrow"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15971 msgid "longleftarrow"
15972 msgstr "longleftarrow"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15975 msgid "longrightarrow"
15976 msgstr "longrightarrow"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15979 msgid "leftharpoondown"
15980 msgstr "leftharpoondown"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15983 msgid "rightharpoondown"
15984 msgstr "rightharpoondown"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15987 msgid "mapsto"
15988 msgstr "mapsto"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15991 msgid "longmapsto"
15992 msgstr "longmapsto"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15995 msgid "nwarrow"
15996 msgstr "nwarrow"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15999 msgid "nearrow"
16000 msgstr "nearrow"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16003 msgid "leftharpoonup"
16004 msgstr "leftharpoonup"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16007 msgid "rightharpoonup"
16008 msgstr "rightharpoonup"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16011 msgid "hookleftarrow"
16012 msgstr "hookleftarrow"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16015 msgid "hookrightarrow"
16016 msgstr "hookrightarrow"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16019 msgid "swarrow"
16020 msgstr "swarrow"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16023 msgid "searrow"
16024 msgstr "searrow"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16027 msgid "rightleftharpoons"
16028 msgstr "rightleftharpoons"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16031 msgid "pm"
16032 msgstr "pm"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16035 msgid "cap"
16036 msgstr "cap"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16039 msgid "diamond"
16040 msgstr "diamond"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16043 msgid "oplus"
16044 msgstr "oplus"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16047 msgid "mp"
16048 msgstr "mp"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16051 msgid "cup"
16052 msgstr "cup"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16055 msgid "bigtriangleup"
16056 msgstr "bigtriangleup"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16059 msgid "ominus"
16060 msgstr "ominus"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16063 msgid "times"
16064 msgstr "times"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16067 msgid "uplus"
16068 msgstr "uplus"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16071 msgid "bigtriangledown"
16072 msgstr "bigtriangledown"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16075 msgid "otimes"
16076 msgstr "otimes"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16079 msgid "div"
16080 msgstr "div"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16083 msgid "sqcap"
16084 msgstr "sqcap"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16087 msgid "triangleright"
16088 msgstr "triangleright"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16091 msgid "oslash"
16092 msgstr "oslash"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16095 msgid "cdot"
16096 msgstr "cdot"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16099 msgid "sqcup"
16100 msgstr "sqcup"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16103 msgid "triangleleft"
16104 msgstr "triangleleft"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16107 msgid "odot"
16108 msgstr "odot"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16111 msgid "star"
16112 msgstr "star"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16115 msgid "vee"
16116 msgstr "vee"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16119 msgid "amalg"
16120 msgstr "amalg"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16123 msgid "bigcirc"
16124 msgstr "bigcirc"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16127 msgid "setminus"
16128 msgstr "setminus"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16131 msgid "wedge"
16132 msgstr "wedge"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16135 msgid "dagger"
16136 msgstr "dagger"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16139 msgid "circ"
16140 msgstr "circ"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16143 msgid "bullet"
16144 msgstr "bullet"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16147 msgid "wr"
16148 msgstr "wr"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16151 msgid "ddagger"
16152 msgstr "ddagger"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16155 msgid "leq"
16156 msgstr "leq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16159 msgid "geq"
16160 msgstr "geq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16163 msgid "equiv"
16164 msgstr "equiv"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16167 msgid "models"
16168 msgstr "models"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16171 msgid "prec"
16172 msgstr "prec"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16175 msgid "succ"
16176 msgstr "succ"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16179 msgid "sim"
16180 msgstr "sim"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16183 msgid "perp"
16184 msgstr "perp"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16187 msgid "preceq"
16188 msgstr "preceq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16191 msgid "succeq"
16192 msgstr "succeq"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16195 msgid "simeq"
16196 msgstr "simeq"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16199 msgid "mid"
16200 msgstr "mid"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16203 msgid "ll"
16204 msgstr "ll"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16207 msgid "gg"
16208 msgstr "gg"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16211 msgid "asymp"
16212 msgstr "asymp"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16215 msgid "parallel"
16216 msgstr "parallel"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16219 msgid "subset"
16220 msgstr "subset"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16223 msgid "supset"
16224 msgstr "supset"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16227 msgid "approx"
16228 msgstr "approx"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16231 msgid "smile"
16232 msgstr "smile"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16235 msgid "subseteq"
16236 msgstr "subseteq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16239 msgid "supseteq"
16240 msgstr "supseteq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16243 msgid "cong"
16244 msgstr "cong"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16247 msgid "frown"
16248 msgstr "frown"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16251 msgid "sqsubseteq"
16252 msgstr "sqsubseteq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16255 msgid "sqsupseteq"
16256 msgstr "sqsupseteq"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16259 msgid "doteq"
16260 msgstr "doteq"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16263 msgid "neq"
16264 msgstr "neq"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16267 msgid "in[[math relation]]"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16271 msgid "ni"
16272 msgstr "ni"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16275 msgid "propto"
16276 msgstr "propto"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16279 msgid "notin"
16280 msgstr "notin"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16283 msgid "vdash"
16284 msgstr "vdash"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16287 msgid "dashv"
16288 msgstr "dashv"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16291 msgid "bowtie"
16292 msgstr "bowtie"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16295 msgid "alpha"
16296 msgstr "alpha"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16299 msgid "beta"
16300 msgstr "beta"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16303 msgid "gamma"
16304 msgstr "gamma"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16307 msgid "delta"
16308 msgstr "delta"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16311 msgid "epsilon"
16312 msgstr "epsilon"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16315 msgid "varepsilon"
16316 msgstr "varepsilon"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16319 msgid "zeta"
16320 msgstr "zeta"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16323 msgid "eta"
16324 msgstr "eta"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16327 msgid "theta"
16328 msgstr "theta"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16331 msgid "vartheta"
16332 msgstr "vartheta"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16335 msgid "iota"
16336 msgstr "iota"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16339 msgid "kappa"
16340 msgstr "kappa"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16343 msgid "lambda"
16344 msgstr "lambda"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16347 msgid "mu"
16348 msgstr "mu"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16351 msgid "nu"
16352 msgstr "nu"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16355 msgid "xi"
16356 msgstr "xi"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16359 msgid "pi"
16360 msgstr "pi"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16363 msgid "varpi"
16364 msgstr "varpi"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16367 msgid "rho"
16368 msgstr "rho"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16371 msgid "varrho"
16372 msgstr "varrho"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16375 msgid "sigma"
16376 msgstr "sigma"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16379 msgid "varsigma"
16380 msgstr "varsigma"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16383 msgid "tau"
16384 msgstr "tau"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16387 msgid "upsilon"
16388 msgstr "upsilon"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16391 msgid "phi"
16392 msgstr "phi"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16395 msgid "varphi"
16396 msgstr "varphi"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16399 msgid "chi"
16400 msgstr "chi"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16403 msgid "psi"
16404 msgstr "psi"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16407 msgid "omega"
16408 msgstr "omega"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16411 msgid "Gamma"
16412 msgstr "Gamma"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16415 msgid "Delta"
16416 msgstr "Delta"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16419 msgid "Theta"
16420 msgstr "Theta"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16423 msgid "Lambda"
16424 msgstr "Lambda"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16427 msgid "Xi"
16428 msgstr "Xi"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16431 msgid "Pi"
16432 msgstr "Pi"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16435 msgid "Sigma"
16436 msgstr "Sigma"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16439 msgid "Upsilon"
16440 msgstr "Upsilon"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16443 msgid "Phi"
16444 msgstr "Phi"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16447 msgid "Psi"
16448 msgstr "Psi"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16451 msgid "Omega"
16452 msgstr "Omega"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16455 msgid "nabla"
16456 msgstr "nabla"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16459 msgid "partial"
16460 msgstr "partial"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16463 msgid "infty"
16464 msgstr "infty"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16467 msgid "prime"
16468 msgstr "prime"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16471 msgid "ell"
16472 msgstr "ell"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16475 msgid "emptyset"
16476 msgstr "emptyset"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16479 msgid "exists"
16480 msgstr "exists"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16483 msgid "forall"
16484 msgstr "forall"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16487 msgid "imath"
16488 msgstr "imath"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16491 msgid "jmath"
16492 msgstr "jmath"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16495 msgid "Re"
16496 msgstr "Re"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16499 msgid "Im"
16500 msgstr "Im"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16503 msgid "aleph"
16504 msgstr "aleph"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16507 msgid "wp"
16508 msgstr "wp"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16511 msgid "hbar"
16512 msgstr "hbar"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16515 msgid "angle"
16516 msgstr "angle"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16519 msgid "top"
16520 msgstr "top"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16523 msgid "bot"
16524 msgstr "bot"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16527 msgid "Vert"
16528 msgstr "Vert"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16531 msgid "neg"
16532 msgstr "neg"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16535 msgid "flat"
16536 msgstr "flat"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16539 msgid "natural"
16540 msgstr "natural"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16543 msgid "sharp"
16544 msgstr "sharp"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16547 msgid "surd"
16548 msgstr "surd"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16551 msgid "triangle"
16552 msgstr "triangle"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16555 msgid "diamondsuit"
16556 msgstr "diamondsuit"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16559 msgid "heartsuit"
16560 msgstr "heartsuit"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16563 msgid "clubsuit"
16564 msgstr "clubsuit"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16567 msgid "spadesuit"
16568 msgstr "spadesuit"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16571 msgid "textrm \\AA"
16572 msgstr "textrm \\AA"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16575 msgid "textrm \\O"
16576 msgstr "textrm \\O"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16579 msgid "mathcircumflex"
16580 msgstr "mathcircumflex"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16583 msgid "_"
16584 msgstr "_"
16585
16586 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16588 msgid "mathrm T"
16589 msgstr "mathrm T"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16592 msgid "mathbb N"
16593 msgstr "mathbb N"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16596 msgid "mathbb Z"
16597 msgstr "mathbb Z"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16600 msgid "mathbb Q"
16601 msgstr "mathbb Q"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16604 msgid "mathbb R"
16605 msgstr "mathbb R"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16608 msgid "mathbb C"
16609 msgstr "mathbb C"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16612 msgid "mathbb H"
16613 msgstr "mathbb H"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16616 msgid "mathcal F"
16617 msgstr "mathcal F"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16620 msgid "mathcal L"
16621 msgstr "mathcal L"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16624 msgid "mathcal H"
16625 msgstr "mathcal H"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16628 msgid "mathcal O"
16629 msgstr "mathcal O"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Big Operators"
16634 msgstr "Grote operanden"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16637 msgid "intop"
16638 msgstr "intop"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16641 msgid "int"
16642 msgstr "int"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16645 msgid "iint"
16646 msgstr "iint"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16649 msgid "iintop"
16650 msgstr "iintop"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16653 msgid "iiint"
16654 msgstr "iiint"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16657 msgid "iiintop"
16658 msgstr "iiintop"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16661 msgid "iiiint"
16662 msgstr "iiiint"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16665 msgid "iiiintop"
16666 msgstr "iiiintop"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16669 msgid "dotsint"
16670 msgstr "dotsint"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16673 msgid "dotsintop"
16674 msgstr "dotsintop"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16677 msgid "oint"
16678 msgstr "oint"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16681 msgid "ointop"
16682 msgstr "ointop"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16685 msgid "oiint"
16686 msgstr "oiint"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16689 msgid "oiintop"
16690 msgstr "oiintop"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16693 msgid "ointctrclockwiseop"
16694 msgstr "ointctrclockwiseop"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16697 msgid "ointctrclockwise"
16698 msgstr "ointctrclockwise"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16701 msgid "ointclockwiseop"
16702 msgstr "ointclockwiseop"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16705 msgid "ointclockwise"
16706 msgstr "ointclockwise"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16709 msgid "sqint"
16710 msgstr "sqint"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16713 msgid "sqintop"
16714 msgstr "sqintop"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16717 msgid "sqiint"
16718 msgstr "sqiint"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16721 msgid "sqiintop"
16722 msgstr "sqiintop"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16725 msgid "fint"
16726 msgstr "fint"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16729 msgid "fintop"
16730 msgstr "fintop"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16733 msgid "landupint"
16734 msgstr "landupint"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16737 msgid "landupintop"
16738 msgstr "landupintop"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16741 msgid "landdownint"
16742 msgstr "landdownint"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16745 msgid "landdownintop"
16746 msgstr "landdownintop"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16749 msgid "sum"
16750 msgstr "sum"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16753 msgid "prod"
16754 msgstr "prod"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16757 msgid "coprod"
16758 msgstr "coprod"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16761 msgid "bigsqcup"
16762 msgstr "bigsqcup"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16765 msgid "bigotimes"
16766 msgstr "bigotimes"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16769 msgid "bigodot"
16770 msgstr "bigodot"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16773 msgid "bigoplus"
16774 msgstr "bigoplus"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16777 msgid "bigcap"
16778 msgstr "bigcap"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16781 msgid "bigcup"
16782 msgstr "bigcup"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16785 msgid "biguplus"
16786 msgstr "biguplus"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16789 msgid "bigvee"
16790 msgstr "bigvee"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16793 msgid "bigwedge"
16794 msgstr "bigwedge"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16797 msgid "AMS Miscellaneous"
16798 msgstr "AMS overig"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16801 msgid "digamma"
16802 msgstr "digamma"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16805 msgid "varkappa"
16806 msgstr "varkappa"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16809 msgid "beth"
16810 msgstr "beth"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16813 msgid "daleth"
16814 msgstr "daleth"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16817 msgid "gimel"
16818 msgstr "gimel"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16821 msgid "ulcorner"
16822 msgstr "ulcorner"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16825 msgid "urcorner"
16826 msgstr "urcorner"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16829 msgid "llcorner"
16830 msgstr "llcorner"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16833 msgid "lrcorner"
16834 msgstr "lrcorner"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16837 msgid "hslash"
16838 msgstr "hslash"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16841 msgid "vartriangle"
16842 msgstr "vartriangle"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16845 msgid "triangledown"
16846 msgstr "triangledown"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16849 msgid "square"
16850 msgstr "square"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16853 msgid "lozenge"
16854 msgstr "lozenge"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16857 msgid "circledS"
16858 msgstr "circledS"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16861 msgid "measuredangle"
16862 msgstr "measuredangle"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16865 msgid "nexists"
16866 msgstr "nexists"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16869 msgid "mho"
16870 msgstr "mho"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16873 msgid "Finv"
16874 msgstr "Finv"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16877 msgid "Game"
16878 msgstr "Game"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16881 msgid "Bbbk"
16882 msgstr "Bbbk"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16885 msgid "backprime"
16886 msgstr "backprime"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16889 msgid "varnothing"
16890 msgstr "varnothing"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Diamond"
16895 msgstr "diamond"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16898 msgid "blacktriangle"
16899 msgstr "blacktriangle"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16902 msgid "blacktriangledown"
16903 msgstr "blacktriangledown"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16906 msgid "blacksquare"
16907 msgstr "blacksquare"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16910 msgid "blacklozenge"
16911 msgstr "blacklozenge"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16914 msgid "bigstar"
16915 msgstr "bigstar"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16918 msgid "sphericalangle"
16919 msgstr "sphericalangle"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16922 msgid "complement"
16923 msgstr "complement"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16926 msgid "eth"
16927 msgstr "eth"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16930 msgid "diagup"
16931 msgstr "diagup"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16934 msgid "diagdown"
16935 msgstr "diagdown"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16938 #, fuzzy
16939 msgid "AMS Arrows"
16940 msgstr "AMS pijlen"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16943 msgid "dashleftarrow"
16944 msgstr "dashleftarrow"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16947 msgid "dashrightarrow"
16948 msgstr "dashrightarrow"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16951 msgid "leftleftarrows"
16952 msgstr "leftleftarrows"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16955 msgid "leftrightarrows"
16956 msgstr "leftrightarrows"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16959 msgid "rightrightarrows"
16960 msgstr "rightrightarrows"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16963 msgid "rightleftarrows"
16964 msgstr "rightleftarrows"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16967 msgid "Lleftarrow"
16968 msgstr "Lleftarrow"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16971 msgid "Rrightarrow"
16972 msgstr "Rrightarrow"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16975 msgid "twoheadleftarrow"
16976 msgstr "twoheadleftarrow"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16979 msgid "twoheadrightarrow"
16980 msgstr "twoheadrightarrow"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16983 msgid "leftarrowtail"
16984 msgstr "leftarrowtail"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16987 msgid "rightarrowtail"
16988 msgstr "rightarrowtail"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16991 msgid "looparrowleft"
16992 msgstr "looparrowleft"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16995 msgid "looparrowright"
16996 msgstr "looparrowright"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16999 msgid "curvearrowleft"
17000 msgstr "curvearrowleft"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17003 msgid "curvearrowright"
17004 msgstr "curvearrowright"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17007 msgid "circlearrowleft"
17008 msgstr "circlearrowleft"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17011 msgid "circlearrowright"
17012 msgstr "circlearrowright"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17015 msgid "Lsh"
17016 msgstr "Lsh"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17019 msgid "Rsh"
17020 msgstr "Rsh"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17023 msgid "upuparrows"
17024 msgstr "upuparrows"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17027 msgid "downdownarrows"
17028 msgstr "downdownarrows"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17031 msgid "upharpoonleft"
17032 msgstr "upharpoonleft"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17035 msgid "upharpoonright"
17036 msgstr "upharpoonright"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17039 msgid "downharpoonleft"
17040 msgstr "downharpoonleft"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17043 msgid "downharpoonright"
17044 msgstr "downharpoonright"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17047 msgid "leftrightharpoons"
17048 msgstr "leftrightharpoons"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17051 msgid "rightsquigarrow"
17052 msgstr "rightsquigarrow"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17055 msgid "leftrightsquigarrow"
17056 msgstr "leftrightsquigarrow"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17059 msgid "nleftarrow"
17060 msgstr "nleftarrow"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17063 msgid "nrightarrow"
17064 msgstr "nrightarrow"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17067 msgid "nleftrightarrow"
17068 msgstr "nleftrightarrow"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17071 msgid "nLeftarrow"
17072 msgstr "nLeftarrow"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17075 msgid "nRightarrow"
17076 msgstr "nRightarrow"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17079 msgid "nLeftrightarrow"
17080 msgstr "nLeftrightarrow"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17083 msgid "multimap"
17084 msgstr "multimap"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17087 #, fuzzy
17088 msgid "AMS Relations"
17089 msgstr "AMS relaties"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17092 msgid "leqq"
17093 msgstr "leqq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17096 msgid "geqq"
17097 msgstr "geqq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17100 msgid "leqslant"
17101 msgstr "leqslant"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17104 msgid "geqslant"
17105 msgstr "geqslant"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17108 msgid "eqslantless"
17109 msgstr "eqslantless"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17112 msgid "eqslantgtr"
17113 msgstr "eqslantgtr"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17116 msgid "lesssim"
17117 msgstr "lesssim"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17120 msgid "gtrsim"
17121 msgstr "gtrsim"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17124 msgid "lessapprox"
17125 msgstr "lessapprox"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17128 msgid "gtrapprox"
17129 msgstr "gtrapprox"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17132 msgid "approxeq"
17133 msgstr "approxeq"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17136 msgid "triangleq"
17137 msgstr "triangleq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17140 msgid "lessdot"
17141 msgstr "lessdot"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17144 msgid "gtrdot"
17145 msgstr "gtrdot"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17148 msgid "lll"
17149 msgstr "lll"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17152 msgid "ggg"
17153 msgstr "ggg"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17156 msgid "lessgtr"
17157 msgstr "lessgtr"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17160 msgid "gtrless"
17161 msgstr "gtrless"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17164 msgid "lesseqgtr"
17165 msgstr "lesseqgtr"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17168 msgid "gtreqless"
17169 msgstr "gtreqless"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17172 msgid "lesseqqgtr"
17173 msgstr "lesseqqgtr"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17176 msgid "gtreqqless"
17177 msgstr "gtreqqless"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17180 msgid "eqcirc"
17181 msgstr "eqcirc"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17184 msgid "circeq"
17185 msgstr "circeq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17188 msgid "thicksim"
17189 msgstr "thicksim"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17192 msgid "thickapprox"
17193 msgstr "thickapprox"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17196 msgid "backsim"
17197 msgstr "backsim"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17200 msgid "backsimeq"
17201 msgstr "backsimeq"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17204 msgid "subseteqq"
17205 msgstr "subseteqq"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17208 msgid "supseteqq"
17209 msgstr "supseteqq"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17212 msgid "Subset"
17213 msgstr "Subset"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17216 msgid "Supset"
17217 msgstr "Supset"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17220 msgid "sqsubset"
17221 msgstr "sqsubset"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17224 msgid "sqsupset"
17225 msgstr "sqsupset"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17228 msgid "preccurlyeq"
17229 msgstr "preccurlyeq"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17232 msgid "succcurlyeq"
17233 msgstr "succcurlyeq"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17236 msgid "curlyeqprec"
17237 msgstr "curlyeqprec"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17240 msgid "curlyeqsucc"
17241 msgstr "curlyeqsucc"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17244 msgid "precsim"
17245 msgstr "precsim"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17248 msgid "succsim"
17249 msgstr "succsim"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17252 msgid "precapprox"
17253 msgstr "precapprox"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17256 msgid "succapprox"
17257 msgstr "succapprox"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17260 msgid "vartriangleleft"
17261 msgstr "vartriangleleft"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17264 msgid "vartriangleright"
17265 msgstr "vartriangleright"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17268 msgid "trianglelefteq"
17269 msgstr "trianglelefteq"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17272 msgid "trianglerighteq"
17273 msgstr "trianglerighteq"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17276 msgid "bumpeq"
17277 msgstr "bumpeq"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17280 msgid "Bumpeq"
17281 msgstr "Bumpeq"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17284 msgid "doteqdot"
17285 msgstr "doteqdot"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17288 msgid "risingdotseq"
17289 msgstr "risingdotseq"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17292 msgid "fallingdotseq"
17293 msgstr "fallingdotseq"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17296 msgid "vDash"
17297 msgstr "vDash"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17300 msgid "Vvdash"
17301 msgstr "Vvdash"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17304 msgid "Vdash"
17305 msgstr "Vdash"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17308 msgid "shortmid"
17309 msgstr "shortmid"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17312 msgid "shortparallel"
17313 msgstr "shortparallel"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17316 msgid "smallsmile"
17317 msgstr "smallsmile"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17320 msgid "smallfrown"
17321 msgstr "smallfrown"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17324 msgid "blacktriangleleft"
17325 msgstr "blacktriangleleft"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17328 msgid "blacktriangleright"
17329 msgstr "blacktriangleright"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17332 msgid "because"
17333 msgstr "because"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17336 msgid "therefore"
17337 msgstr "therefore"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17340 msgid "backepsilon"
17341 msgstr "backepsilon"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17344 msgid "varpropto"
17345 msgstr "varpropto"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17348 msgid "between"
17349 msgstr "between"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17352 msgid "pitchfork"
17353 msgstr "pitchfork"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17356 #, fuzzy
17357 msgid "AMS Negative Relations"
17358 msgstr "AMS negaties"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17361 msgid "nless"
17362 msgstr "nless"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17365 msgid "ngtr"
17366 msgstr "ngtr"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17369 msgid "nleq"
17370 msgstr "nleq"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17373 msgid "ngeq"
17374 msgstr "ngeq"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17377 msgid "nleqslant"
17378 msgstr "nleqslant"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17381 msgid "ngeqslant"
17382 msgstr "ngeqslant"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17385 msgid "nleqq"
17386 msgstr "nleqq"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17389 msgid "ngeqq"
17390 msgstr "ngeqq"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17393 msgid "lneq"
17394 msgstr "lneq"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17397 msgid "gneq"
17398 msgstr "gneq"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17401 msgid "lneqq"
17402 msgstr "lneqq"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17405 msgid "gneqq"
17406 msgstr "gneqq"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17409 msgid "lvertneqq"
17410 msgstr "lvertneqq"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17413 msgid "gvertneqq"
17414 msgstr "gvertneqq"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17417 msgid "lnsim"
17418 msgstr "lnsim"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17421 msgid "gnsim"
17422 msgstr "gnsim"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17425 msgid "lnapprox"
17426 msgstr "lnapprox"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17429 msgid "gnapprox"
17430 msgstr "gnapprox"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17433 msgid "nprec"
17434 msgstr "nprec"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17437 msgid "nsucc"
17438 msgstr "nsucc"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17441 msgid "npreceq"
17442 msgstr "npreceq"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17445 msgid "nsucceq"
17446 msgstr "nsucceq"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17449 msgid "precnsim"
17450 msgstr "precnsim"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17453 msgid "succnsim"
17454 msgstr "succnsim"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17457 msgid "precnapprox"
17458 msgstr "precnapprox"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17461 msgid "succnapprox"
17462 msgstr "succnapprox"
17463
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17465 msgid "subsetneq"
17466 msgstr "subsetneq"
17467
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17469 msgid "supsetneq"
17470 msgstr "supsetneq"
17471
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17473 msgid "subsetneqq"
17474 msgstr "subsetneqq"
17475
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17477 msgid "supsetneqq"
17478 msgstr "supsetneqq"
17479
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17481 msgid "nsubseteq"
17482 msgstr "nsubseteq"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17485 msgid "nsupseteq"
17486 msgstr "nsupseteq"
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17489 msgid "nsupseteqq"
17490 msgstr "nsupseteqq"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17493 msgid "nvdash"
17494 msgstr "nvdash"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17497 msgid "nvDash"
17498 msgstr "nvDash"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17501 msgid "nVDash"
17502 msgstr "nVDash"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17505 msgid "varsubsetneq"
17506 msgstr "varsubsetneq"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17509 msgid "varsupsetneq"
17510 msgstr "varsupsetneq"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17513 msgid "varsubsetneqq"
17514 msgstr "varsubsetneqq"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17517 msgid "varsupsetneqq"
17518 msgstr "varsupsetneqq"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17521 msgid "ntriangleleft"
17522 msgstr "ntriangleleft"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17525 msgid "ntriangleright"
17526 msgstr "ntriangleright"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17529 msgid "ntrianglelefteq"
17530 msgstr "ntrianglelefteq"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17533 msgid "ntrianglerighteq"
17534 msgstr "ntrianglerighteq"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17537 msgid "ncong"
17538 msgstr "ncong"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17541 msgid "nsim"
17542 msgstr "nsim"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17545 msgid "nmid"
17546 msgstr "nmid"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17549 msgid "nshortmid"
17550 msgstr "nshortmid"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17553 msgid "nparallel"
17554 msgstr "nparallel"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17557 msgid "nshortparallel"
17558 msgstr "nshortparallel"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17561 #, fuzzy
17562 msgid "AMS Operators"
17563 msgstr "AMS operanden"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17566 msgid "dotplus"
17567 msgstr "dotplus"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17570 msgid "smallsetminus"
17571 msgstr "smallsetminus"
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17574 msgid "Cap"
17575 msgstr "Cap"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17578 msgid "Cup"
17579 msgstr "Cup"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17582 msgid "barwedge"
17583 msgstr "barwedge"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17586 msgid "veebar"
17587 msgstr "veebar"
17588
17589 # dubbel
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17591 msgid "doublebarwedge"
17592 msgstr "doublebarwedge"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17595 msgid "boxminus"
17596 msgstr "boxminus"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17599 msgid "boxtimes"
17600 msgstr "boxtimes"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17603 msgid "boxdot"
17604 msgstr "boxdot"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17607 msgid "boxplus"
17608 msgstr "boxplus"
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17611 msgid "divideontimes"
17612 msgstr "divideontimes"
17613
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17615 msgid "ltimes"
17616 msgstr "ltimes"
17617
17618 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17620 msgid "rtimes"
17621 msgstr "rtimes"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17624 msgid "leftthreetimes"
17625 msgstr "leftthreetimes"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17628 msgid "rightthreetimes"
17629 msgstr "rightthreetimes"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17632 msgid "curlywedge"
17633 msgstr "curlywedge"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17636 msgid "curlyvee"
17637 msgstr "curlyvee"
17638
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17640 msgid "circleddash"
17641 msgstr "circleddash"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17644 msgid "circledast"
17645 msgstr "circledast"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17648 msgid "circledcirc"
17649 msgstr "circledcirc"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17652 msgid "centerdot"
17653 msgstr "centerdot"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17656 msgid "intercal"
17657 msgstr "intercal"
17658
17659 #: lib/external_templates:36
17660 msgid "GnumericSpreadsheet"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17664 msgid "Spreadsheet"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/external_templates:39
17668 msgid ""
17669 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17670 "It imports as a long table, so any length\n"
17671 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17672 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17673 "both for gnumeric and excel files.\n"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/external_templates:76
17677 msgid "RasterImage"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17681 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/external_templates:84
17685 msgid "A bitmap file.\n"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: lib/external_templates:148
17689 msgid "XFig"
17690 msgstr "XFig"
17691
17692 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17693 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/external_templates:151
17697 #, fuzzy
17698 msgid "An Xfig figure.\n"
17699 msgstr "\"configure\" draait..."
17700
17701 #: lib/external_templates:201
17702 #, fuzzy
17703 msgid "ChessDiagram"
17704 msgstr "Schaakbord"
17705
17706 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17707 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/external_templates:204
17711 msgid ""
17712 "A chess position diagram.\n"
17713 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17714 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17715 "the position that you want to display.\n"
17716 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17717 "and remember to type in a relative path\n"
17718 "to the LyX document location.\n"
17719 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17720 "to enable general editing of the board.\n"
17721 "You might also check out the\n"
17722 "'Options->Test legality' option, and\n"
17723 "remember to middle and right click to\n"
17724 "insert new material in the board.\n"
17725 "In order for this to work, you have to\n"
17726 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17727 "that TeX will find it, and you will need\n"
17728 "to install the skak package from CTAN.\n"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17732 msgid "Lilypond typeset music"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/external_templates:254
17736 msgid ""
17737 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17738 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17739 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17740 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/external_templates:300
17744 #, fuzzy
17745 msgid "PDFPages"
17746 msgstr "Pagina's"
17747
17748 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17749 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: lib/external_templates:303
17753 msgid ""
17754 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17755 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17756 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17757 "Examples:\n"
17758 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17759 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17760 "* pages=- (to include all pages)\n"
17761 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17762 "for further options and details.\n"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: lib/external_templates:343
17766 msgid ""
17767 "Today's date.\n"
17768 "Read 'info date' for more information.\n"
17769 msgstr ""
17770
17771 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17772 #: lib/external_templates:372
17773 msgid "Dia"
17774 msgstr "Dia"
17775
17776 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17777 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: lib/external_templates:375
17781 msgid "Dia diagram.\n"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: lib/configure.py:444
17785 msgid "Tgif"
17786 msgstr "Tgif"
17787
17788 #: lib/configure.py:447
17789 msgid "FIG"
17790 msgstr "FIG"
17791
17792 #: lib/configure.py:450
17793 msgid "DIA"
17794 msgstr "DIA"
17795
17796 # Zwart-wit beter?
17797 #: lib/configure.py:453
17798 msgid "Grace"
17799 msgstr "Grace"
17800
17801 #: lib/configure.py:456
17802 msgid "FEN"
17803 msgstr "FEN"
17804
17805 #: lib/configure.py:459
17806 msgid "SVG"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17810 msgid "BMP"
17811 msgstr "BMP"
17812
17813 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17814 msgid "GIF"
17815 msgstr "GIF"
17816
17817 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17819 msgid "JPEG"
17820 msgstr "JPEG"
17821
17822 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17823 msgid "PBM"
17824 msgstr "PBM"
17825
17826 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17827 msgid "PGM"
17828 msgstr "PGM"
17829
17830 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17832 msgid "PNG"
17833 msgstr "PNG"
17834
17835 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17836 msgid "PPM"
17837 msgstr "PPM"
17838
17839 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17840 msgid "TIFF"
17841 msgstr "TIFF"
17842
17843 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17844 msgid "XBM"
17845 msgstr "XBM"
17846
17847 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17848 msgid "XPM"
17849 msgstr "XPM"
17850
17851 #: lib/configure.py:497
17852 msgid "Plain text (chess output)"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/configure.py:498
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Plain text (image)"
17858 msgstr "Vervangen"
17859
17860 #: lib/configure.py:499
17861 msgid "Plain text (Xfig output)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: lib/configure.py:500
17865 #, fuzzy
17866 msgid "date (output)"
17867 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17868
17869 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17870 msgid "DocBook"
17871 msgstr "DocBook"
17872
17873 #: lib/configure.py:501
17874 msgid "DocBook|B"
17875 msgstr "DocBook|B"
17876
17877 #: lib/configure.py:502
17878 msgid "Docbook (XML)"
17879 msgstr "Docbook (XML)"
17880
17881 #: lib/configure.py:503
17882 msgid "Graphviz Dot"
17883 msgstr "Graphviz Dot"
17884
17885 #: lib/configure.py:504
17886 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17887 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17888
17889 #: lib/configure.py:505
17890 msgid "NoWeb"
17891 msgstr "NoWeb"
17892
17893 #: lib/configure.py:505
17894 msgid "NoWeb|N"
17895 msgstr "NoWeb|N"
17896
17897 #: lib/configure.py:506
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Sweave|S"
17900 msgstr "Opslaan|s"
17901
17902 #: lib/configure.py:507
17903 msgid "LilyPond music"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: lib/configure.py:508
17907 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: lib/configure.py:509
17911 #, fuzzy
17912 msgid "LaTeX (plain)"
17913 msgstr "LaTeX &opties:"
17914
17915 #: lib/configure.py:509
17916 #, fuzzy
17917 msgid "LaTeX (plain)|L"
17918 msgstr "LaTeX-logboek"
17919
17920 #: lib/configure.py:510
17921 #, fuzzy
17922 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17923 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17924
17925 #: lib/configure.py:511
17926 #, fuzzy
17927 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17928 msgstr "LaTeX tekst"
17929
17930 #: lib/configure.py:512
17931 #, fuzzy
17932 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17933 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17934
17935 #: lib/configure.py:513
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Plain text"
17938 msgstr "Vervangen"
17939
17940 #: lib/configure.py:513
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Plain text|a"
17943 msgstr "Vervangen"
17944
17945 #: lib/configure.py:514
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Plain text (pstotext)"
17948 msgstr "Vervangen"
17949
17950 #: lib/configure.py:515
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17953 msgstr "Vervangen"
17954
17955 #: lib/configure.py:516
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Plain text (catdvi)"
17958 msgstr "Vervangen"
17959
17960 #: lib/configure.py:517
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Plain Text, Join Lines"
17963 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17964
17965 #: lib/configure.py:520
17966 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: lib/configure.py:521
17970 msgid "Excel spreadsheet"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: lib/configure.py:522
17974 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17978 #, fuzzy
17979 msgid "LyXHTML"
17980 msgstr "HTML"
17981
17982 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17983 #, fuzzy
17984 msgid "LyXHTML|y"
17985 msgstr "HTML|H"
17986
17987 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17988 msgid "BibTeX"
17989 msgstr "BibTeX"
17990
17991 #: lib/configure.py:539
17992 msgid "EPS"
17993 msgstr "EPS"
17994
17995 #: lib/configure.py:540
17996 msgid "Postscript"
17997 msgstr "Postscript"
17998
17999 #: lib/configure.py:540
18000 msgid "Postscript|t"
18001 msgstr "Postscript|t"
18002
18003 #: lib/configure.py:544
18004 msgid "PDF (ps2pdf)"
18005 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18006
18007 #: lib/configure.py:544
18008 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18009 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18010
18011 #: lib/configure.py:545
18012 msgid "PDF (pdflatex)"
18013 msgstr "PDF (pdflatex)"
18014
18015 #: lib/configure.py:545
18016 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18017 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18018
18019 #: lib/configure.py:546
18020 msgid "PDF (dvipdfm)"
18021 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18022
18023 #: lib/configure.py:546
18024 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18025 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18026
18027 #: lib/configure.py:547
18028 msgid "PDF (XeTeX)"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: lib/configure.py:547
18032 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: lib/configure.py:548
18036 #, fuzzy
18037 msgid "PDF (LuaTeX)"
18038 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18039
18040 #: lib/configure.py:548
18041 #, fuzzy
18042 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18043 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18044
18045 #: lib/configure.py:551
18046 msgid "DVI"
18047 msgstr "DVI"
18048
18049 #: lib/configure.py:551
18050 msgid "DVI|D"
18051 msgstr "DVI|D"
18052
18053 #: lib/configure.py:552
18054 #, fuzzy
18055 msgid "DVI (LuaTeX)"
18056 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18057
18058 #: lib/configure.py:552
18059 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: lib/configure.py:555
18063 #, fuzzy
18064 msgid "DraftDVI"
18065 msgstr "&Kladmodus"
18066
18067 #: lib/configure.py:558
18068 msgid "HTML|H"
18069 msgstr "HTML|H"
18070
18071 #: lib/configure.py:561
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Noteedit"
18074 msgstr "Notitie"
18075
18076 #: lib/configure.py:564
18077 msgid "OpenDocument"
18078 msgstr "OpenDocument"
18079
18080 #: lib/configure.py:565
18081 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18082 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18083
18084 #: lib/configure.py:568
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Rich Text Format"
18087 msgstr "' na "
18088
18089 #: lib/configure.py:569
18090 msgid "MS Word"
18091 msgstr "MS Word"
18092
18093 #: lib/configure.py:569
18094 msgid "MS Word|W"
18095 msgstr "MS Word|W"
18096
18097 #: lib/configure.py:572
18098 #, fuzzy
18099 msgid "date command"
18100 msgstr "Volgende opdracht"
18101
18102 #: lib/configure.py:573
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Table (CSV)"
18105 msgstr "Tabel"
18106
18107 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18109 msgid "LyX"
18110 msgstr "LyX"
18111
18112 #: lib/configure.py:576
18113 msgid "LyX 1.3.x"
18114 msgstr "LyX 1.3.x"
18115
18116 #: lib/configure.py:577
18117 msgid "LyX 1.4.x"
18118 msgstr "LyX 1.4.x"
18119
18120 #: lib/configure.py:578
18121 msgid "LyX 1.5.x"
18122 msgstr "LyX 1.5.x"
18123
18124 #: lib/configure.py:579
18125 #, fuzzy
18126 msgid "LyX 1.6.x"
18127 msgstr "LyX 1.3.x"
18128
18129 #: lib/configure.py:580
18130 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18131 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18132
18133 #: lib/configure.py:581
18134 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18135 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18136
18137 #: lib/configure.py:582
18138 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18139 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18140
18141 #: lib/configure.py:583
18142 #, fuzzy
18143 msgid "LyX Preview"
18144 msgstr "Voorbeeld|#V"
18145
18146 #: lib/configure.py:584
18147 #, fuzzy
18148 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18149 msgstr "Voorbeeld|#V"
18150
18151 #: lib/configure.py:585
18152 #, fuzzy
18153 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18154 msgstr "Voorbeeld|#V"
18155
18156 #: lib/configure.py:586
18157 msgid "PDFTEX"
18158 msgstr "PDFTEX"
18159
18160 #: lib/configure.py:587
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Program"
18163 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18164
18165 #: lib/configure.py:588
18166 msgid "PSTEX"
18167 msgstr "PSTEX"
18168
18169 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Windows Metafile"
18172 msgstr "Afdrukken op"
18173
18174 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18175 msgid "Enhanced Metafile"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: lib/configure.py:591
18179 msgid "HTML (MS Word)"
18180 msgstr "HTML (MS Word)"
18181
18182 #: lib/configure.py:675
18183 msgid "LyXBlogger"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18187 #, c-format
18188 msgid "%1$s and %2$s"
18189 msgstr "%1$s en %2$s"
18190
18191 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18192 #, c-format
18193 msgid "%1$s et al."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18197 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18198 msgid "ERROR!"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18202 msgid "No year"
18203 msgstr "Geen jaar"
18204
18205 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Add to bibliography only."
18208 msgstr "Literatuurverwijzing"
18209
18210 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18211 #, fuzzy
18212 msgid "before"
18213 msgstr "Tekst voor:"
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:137
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "Could not print the document %1$s.\n"
18219 "Check that your printer is set up correctly."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:140
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Print document failed"
18225 msgstr "Afdrukken op"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:318
18228 msgid "Disk Error: "
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:319
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid ""
18234 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18235 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:401
18238 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:403
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Attempting to close changed document!"
18244 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:411
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Could not remove temporary directory"
18249 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:412
18252 #, fuzzy, c-format
18253 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18254 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:722
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Unknown document class"
18259 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:723
18262 #, c-format
18263 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18269 msgstr "Onbekende handeling"
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Document header error"
18274 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:737
18277 msgid "\\begin_header is missing"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:760
18281 msgid "\\begin_document is missing"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18285 #: src/BufferView.cpp:1423
18286 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18290 msgid ""
18291 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18292 "xcolor/ulem are installed.\n"
18293 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18294 "LaTeX preamble."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18298 msgid ""
18299 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18300 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18301 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18302 "LaTeX preamble."
18303 msgstr ""
18304
18305 # Index
18306 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18309 msgid "Index"
18310 msgstr "Trefwoord"
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Document format failure"
18315 msgstr "Document"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:892
18318 #, c-format
18319 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:936
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18325 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:961
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Conversion failed"
18330 msgstr "Conversiefouten!"
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:962
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18336 "it could not be created."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:972
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Conversion script not found"
18342 msgstr "Geen waarschuwingen."
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:973
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18348 "could not be found."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18352 msgid "Conversion script failed"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:997
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18359 "convert it."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:1004
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18366 "it."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18370 #, fuzzy
18371 msgid "File is read-only"
18372 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:1026
18375 #, c-format
18376 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:1035
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18383 "overwrite this file?"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:1037
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Overwrite modified file?"
18389 msgstr "Het bestand bekijken"
18390
18391 # Schrijfmachine
18392 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18395 #, fuzzy
18396 msgid "&Overwrite"
18397 msgstr "T&ypemachine:"
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:1067
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Backup failure"
18402 msgstr "Backup locatie"
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:1068
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18408 "Please check whether the directory exists and is writable."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:1094
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Saving document %1$s..."
18414 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:1109
18417 #, fuzzy
18418 msgid " could not write file!"
18419 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:1117
18422 #, fuzzy
18423 msgid " done."
18424 msgstr " klaar."
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:1132
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18429 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18434 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:1145
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18439 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:1159
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18444 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:1173
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18449 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:1260
18452 msgid "Iconv software exception Detected"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Buffer.cpp:1260
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18459 "installed"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Buffer.cpp:1282
18463 #, c-format
18464 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Buffer.cpp:1285
18468 msgid ""
18469 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18470 "chosen encoding.\n"
18471 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Buffer.cpp:1292
18475 #, fuzzy
18476 msgid "iconv conversion failed"
18477 msgstr "Conversiefouten!"
18478
18479 #: src/Buffer.cpp:1297
18480 #, fuzzy
18481 msgid "conversion failed"
18482 msgstr "Conversiefouten!"
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:1393
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Uncodable character in file path"
18487 msgstr "speciaal teken"
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:1394
18490 #, c-format
18491 msgid ""
18492 "The path of your document\n"
18493 "(%1$s)\n"
18494 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18495 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18496 "This will likely result in incomplete output.\n"
18497 "\n"
18498 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18499 "or change the file path name."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:1680
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Running chktex..."
18505 msgstr "chktex draait..."
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:1694
18508 msgid "chktex failure"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/Buffer.cpp:1695
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Could not run chktex successfully."
18514 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18515
18516 #: src/Buffer.cpp:1954
18517 #, c-format
18518 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18522 #, fuzzy, c-format
18523 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18524 msgstr "Fout tijdens lezen "
18525
18526 #: src/Buffer.cpp:2109
18527 #, c-format
18528 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/Buffer.cpp:2139
18532 #, c-format
18533 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Buffer.cpp:2199
18537 #, fuzzy, c-format
18538 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18539 msgstr "Tabelformaat"
18540
18541 #: src/Buffer.cpp:2206
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18544 msgstr "Tabelformaat"
18545
18546 #: src/Buffer.cpp:2216
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Error exporting to DVI."
18549 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "The file %1$s already exists.\n"
18555 "\n"
18556 "Do you want to overwrite that file?"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Overwrite file?"
18562 msgstr "Het bestand bekijken"
18563
18564 #: src/Buffer.cpp:2298
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Error running external commands."
18567 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18568
18569 #: src/Buffer.cpp:3101
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Preview source code"
18572 msgstr "Voorbeeld|#V"
18573
18574 #: src/Buffer.cpp:3117
18575 #, fuzzy, c-format
18576 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18577 msgstr "Voorbeeld|#V"
18578
18579 #: src/Buffer.cpp:3121
18580 #, c-format
18581 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/Buffer.cpp:3234
18585 #, fuzzy, c-format
18586 msgid "Auto-saving %1$s"
18587 msgstr "Auto-opslaan"
18588
18589 #: src/Buffer.cpp:3288
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Autosave failed!"
18592 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18593
18594 #: src/Buffer.cpp:3349
18595 msgid "Autosaving current document..."
18596 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18597
18598 #: src/Buffer.cpp:3502
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Couldn't export file"
18601 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:3503
18604 #, c-format
18605 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/Buffer.cpp:3566
18609 #, fuzzy
18610 msgid "File name error"
18611 msgstr "Bestandsnaam"
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:3567
18614 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/Buffer.cpp:3643
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Document export cancelled."
18620 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:3653
18623 #, fuzzy, c-format
18624 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18625 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18626
18627 #: src/Buffer.cpp:3659
18628 #, fuzzy, c-format
18629 msgid "Document exported as %1$s"
18630 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:3756
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid ""
18635 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18636 "\n"
18637 "Recover emergency save?"
18638 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18639
18640 #: src/Buffer.cpp:3759
18641 msgid "Load emergency save?"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/Buffer.cpp:3760
18645 #, fuzzy
18646 msgid "&Recover"
18647 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18648
18649 #: src/Buffer.cpp:3760
18650 msgid "&Load Original"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Buffer.cpp:3771
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18657 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/Buffer.cpp:3777
18661 msgid "Document was successfully recovered."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/Buffer.cpp:3779
18665 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/Buffer.cpp:3780
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid ""
18671 "Remove emergency file now?\n"
18672 "(%1$s)"
18673 msgstr "Volgende regel selecteren"
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Delete emergency file?"
18678 msgstr "Volgende regel selecteren"
18679
18680 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18681 #, fuzzy
18682 msgid "&Keep"
18683 msgstr "Onderschrift"
18684
18685 #: src/Buffer.cpp:3789
18686 msgid "Emergency file deleted"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Buffer.cpp:3790
18690 msgid "Do not forget to save your file now!"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/Buffer.cpp:3797
18694 msgid "Remove emergency file now?"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:3820
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18701 "\n"
18702 "Load the backup instead?"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:3822
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Load backup?"
18708 msgstr "Teruggaan"
18709
18710 #: src/Buffer.cpp:3823
18711 #, fuzzy
18712 msgid "&Load backup"
18713 msgstr "Terug&gaan"
18714
18715 #: src/Buffer.cpp:3823
18716 msgid "Load &original"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/Buffer.cpp:3833
18720 #, c-format
18721 msgid ""
18722 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18723 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18727 msgid "Senseless!!! "
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/Buffer.cpp:4259
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "Document %1$s reloaded."
18733 msgstr "Document %1$s geopend."
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:4262
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid "Could not reload document %1$s."
18738 msgstr "Kon document niet openen"
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:4328
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Included File Invalid"
18743 msgstr "Include"
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:4329
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18749 "  %1$s\n"
18750 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/BufferParams.cpp:568
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "The selected document class\n"
18757 "\t%1$s\n"
18758 "requires external files that are not available.\n"
18759 "The document class can still be used, but the\n"
18760 "document cannot be compiled until the following\n"
18761 "prerequisites are installed:\n"
18762 "\t%2$s\n"
18763 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18764 "User's Guide for more information."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/BufferParams.cpp:577
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Document class not available"
18770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18771
18772 #: src/BufferParams.cpp:2004
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "The layout file:\n"
18776 "%1$s\n"
18777 "could not be found. A default textclass with default\n"
18778 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18779 "correct output."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/BufferParams.cpp:2010
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Document class not found"
18785 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18786
18787 #: src/BufferParams.cpp:2017
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18791 "%1$s\n"
18792 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18793 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18794 "correct output."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Could not load class"
18800 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18801
18802 #: src/BufferParams.cpp:2057
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Error reading internal layout information"
18805 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18806
18807 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Read Error"
18810 msgstr "Zoeken"
18811
18812 #: src/BufferView.cpp:188
18813 #, fuzzy
18814 msgid "No more insets"
18815 msgstr "Geen verdere notities"
18816
18817 #: src/BufferView.cpp:728
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Save bookmark"
18820 msgstr "b Onder|#B"
18821
18822 #: src/BufferView.cpp:937
18823 msgid "Converting document to new document class..."
18824 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18825
18826 #: src/BufferView.cpp:980
18827 msgid "Document is read-only"
18828 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18829
18830 #: src/BufferView.cpp:989
18831 msgid "This portion of the document is deleted."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18835 #, fuzzy, c-format
18836 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18837 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18838
18839 #: src/BufferView.cpp:1315
18840 #, fuzzy
18841 msgid "No further undo information"
18842 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18843
18844 #: src/BufferView.cpp:1325
18845 msgid "No further redo information"
18846 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18847
18848 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18849 msgid "String not found!"
18850 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18851
18852 #: src/BufferView.cpp:1555
18853 msgid "Mark off"
18854 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18855
18856 #: src/BufferView.cpp:1561
18857 msgid "Mark on"
18858 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18859
18860 #: src/BufferView.cpp:1568
18861 msgid "Mark removed"
18862 msgstr "Merkteken verwijderd"
18863
18864 #: src/BufferView.cpp:1571
18865 msgid "Mark set"
18866 msgstr "Merkteken geplaatst"
18867
18868 #: src/BufferView.cpp:1626
18869 msgid "Statistics for the selection:"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/BufferView.cpp:1628
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Statistics for the document:"
18875 msgstr "Selecteren tot einde document"
18876
18877 #: src/BufferView.cpp:1631
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "%1$d words"
18880 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18881
18882 #: src/BufferView.cpp:1633
18883 #, fuzzy
18884 msgid "One word"
18885 msgstr "k Sleutel:|#K"
18886
18887 #: src/BufferView.cpp:1636
18888 #, c-format
18889 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/BufferView.cpp:1639
18893 msgid "One character (including blanks)"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/BufferView.cpp:1642
18897 #, c-format
18898 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/BufferView.cpp:1645
18902 msgid "One character (excluding blanks)"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/BufferView.cpp:1647
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Statistics"
18908 msgstr "Status"
18909
18910 #: src/BufferView.cpp:1777
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/BufferView.cpp:1779
18917 #, c-format
18918 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18919 msgstr ""
18920
18921 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18922 #: src/BufferView.cpp:1787
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Branch name"
18925 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18928 msgid "Branch already exists"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/BufferView.cpp:2518
18932 #, c-format
18933 msgid "Inserting document %1$s..."
18934 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18935
18936 #: src/BufferView.cpp:2529
18937 #, c-format
18938 msgid "Document %1$s inserted."
18939 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18940
18941 #: src/BufferView.cpp:2531
18942 #, c-format
18943 msgid "Could not insert document %1$s"
18944 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18945
18946 #: src/BufferView.cpp:2796
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "Could not read the specified document\n"
18950 "%1$s\n"
18951 "due to the error: %2$s"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:2798
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Could not read file"
18957 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18958
18959 #: src/BufferView.cpp:2805
18960 #, fuzzy, c-format
18961 msgid ""
18962 "%1$s\n"
18963 " is not readable."
18964 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18965
18966 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Could not open file"
18969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18970
18971 #: src/BufferView.cpp:2813
18972 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/BufferView.cpp:2814
18976 msgid ""
18977 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18978 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18979 "If this does not give the correct result\n"
18980 "then please change the encoding of the file\n"
18981 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18985 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18987 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18989 #, fuzzy
18990 msgid "LyX Warning: "
18991 msgstr "LyX-versie"
18992
18993 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18995 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18996 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18997 #, fuzzy
18998 msgid "uncodable character"
18999 msgstr "speciaal teken"
19000
19001 #: src/Changes.cpp:379
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Uncodable character in author name"
19004 msgstr "speciaal teken"
19005
19006 #: src/Changes.cpp:380
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "The author name '%1$s',\n"
19010 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19011 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19012 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19013 "\n"
19014 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19015 "or change the spelling of the author name."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/Chktex.cpp:63
19019 #, c-format
19020 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19021 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19022
19023 #: src/Chktex.cpp:65
19024 msgid "ChkTeX warning id # "
19025 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19026
19027 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19029 msgid "none"
19030 msgstr "geen"
19031
19032 #: src/Color.cpp:202
19033 msgid "black"
19034 msgstr "zwart"
19035
19036 #: src/Color.cpp:203
19037 msgid "white"
19038 msgstr "wit"
19039
19040 #: src/Color.cpp:204
19041 msgid "red"
19042 msgstr "rood"
19043
19044 #: src/Color.cpp:205
19045 msgid "green"
19046 msgstr "groen"
19047
19048 #: src/Color.cpp:206
19049 msgid "blue"
19050 msgstr "blauw"
19051
19052 #: src/Color.cpp:207
19053 msgid "cyan"
19054 msgstr "cyaan"
19055
19056 #: src/Color.cpp:208
19057 msgid "magenta"
19058 msgstr "magenta"
19059
19060 #: src/Color.cpp:209
19061 msgid "yellow"
19062 msgstr "geel"
19063
19064 #: src/Color.cpp:210
19065 msgid "cursor"
19066 msgstr "cursor"
19067
19068 #: src/Color.cpp:211
19069 msgid "background"
19070 msgstr "achtergrond"
19071
19072 #: src/Color.cpp:212
19073 msgid "text"
19074 msgstr "tekst"
19075
19076 #: src/Color.cpp:213
19077 msgid "selection"
19078 msgstr "selectie"
19079
19080 #: src/Color.cpp:214
19081 #, fuzzy
19082 msgid "selected text"
19083 msgstr "Verwij&deren"
19084
19085 #: src/Color.cpp:216
19086 msgid "LaTeX text"
19087 msgstr "LaTeX tekst"
19088
19089 #: src/Color.cpp:217
19090 #, fuzzy
19091 msgid "inline completion"
19092 msgstr "&Ingevoegd"
19093
19094 #: src/Color.cpp:219
19095 msgid "non-unique inline completion"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/Color.cpp:221
19099 msgid "previewed snippet"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/Color.cpp:222
19103 #, fuzzy
19104 msgid "note label"
19105 msgstr "voetnoot"
19106
19107 #: src/Color.cpp:223
19108 msgid "note background"
19109 msgstr "achtergrond opmerking"
19110
19111 #: src/Color.cpp:224
19112 #, fuzzy
19113 msgid "comment label"
19114 msgstr "Commentaar:"
19115
19116 #: src/Color.cpp:225
19117 #, fuzzy
19118 msgid "comment background"
19119 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19120
19121 #: src/Color.cpp:226
19122 #, fuzzy
19123 msgid "greyedout inset label"
19124 msgstr "Inzet geopend"
19125
19126 #: src/Color.cpp:227
19127 #, fuzzy
19128 msgid "greyedout inset text"
19129 msgstr "Inzet geopend"
19130
19131 #: src/Color.cpp:228
19132 #, fuzzy
19133 msgid "greyedout inset background"
19134 msgstr "achtergrond inzet"
19135
19136 #: src/Color.cpp:229
19137 msgid "phantom inset text"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/Color.cpp:230
19141 msgid "shaded box"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/Color.cpp:231
19145 #, fuzzy
19146 msgid "listings background"
19147 msgstr "achtergrond inzet"
19148
19149 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19150 #: src/Color.cpp:232
19151 #, fuzzy
19152 msgid "branch label"
19153 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19154
19155 #: src/Color.cpp:233
19156 #, fuzzy
19157 msgid "footnote label"
19158 msgstr "voetnoot"
19159
19160 #: src/Color.cpp:234
19161 #, fuzzy
19162 msgid "index label"
19163 msgstr "Label invoegen"
19164
19165 #: src/Color.cpp:235
19166 #, fuzzy
19167 msgid "margin note label"
19168 msgstr "Lange tabel"
19169
19170 #: src/Color.cpp:236
19171 #, fuzzy
19172 msgid "URL label"
19173 msgstr "&Label"
19174
19175 #: src/Color.cpp:237
19176 #, fuzzy
19177 msgid "URL text"
19178 msgstr "tekst"
19179
19180 #: src/Color.cpp:238
19181 msgid "depth bar"
19182 msgstr "dieptestreep"
19183
19184 #: src/Color.cpp:239
19185 msgid "language"
19186 msgstr "taal"
19187
19188 #: src/Color.cpp:240
19189 msgid "command inset"
19190 msgstr "opdracht-inzet"
19191
19192 #: src/Color.cpp:241
19193 msgid "command inset background"
19194 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19195
19196 #: src/Color.cpp:242
19197 msgid "command inset frame"
19198 msgstr "frame opdracht-inzet"
19199
19200 #: src/Color.cpp:243
19201 msgid "special character"
19202 msgstr "speciaal teken"
19203
19204 #: src/Color.cpp:244
19205 msgid "math"
19206 msgstr "wiskunde"
19207
19208 #: src/Color.cpp:245
19209 msgid "math background"
19210 msgstr "achtergrond wiskunde"
19211
19212 #: src/Color.cpp:246
19213 #, fuzzy
19214 msgid "graphics background"
19215 msgstr "achtergrond wiskunde"
19216
19217 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19218 #, fuzzy
19219 msgid "math macro background"
19220 msgstr "achtergrond wiskunde"
19221
19222 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19223 #: src/Color.cpp:248
19224 msgid "math frame"
19225 msgstr "wiskunde frame"
19226
19227 #: src/Color.cpp:249
19228 #, fuzzy
19229 msgid "math corners"
19230 msgstr "wiskunde lijn"
19231
19232 #: src/Color.cpp:250
19233 msgid "math line"
19234 msgstr "wiskunde lijn"
19235
19236 #: src/Color.cpp:252
19237 #, fuzzy
19238 msgid "math macro hovered background"
19239 msgstr "achtergrond wiskunde"
19240
19241 #: src/Color.cpp:253
19242 #, fuzzy
19243 msgid "math macro label"
19244 msgstr "achtergrond wiskunde"
19245
19246 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19247 #: src/Color.cpp:254
19248 #, fuzzy
19249 msgid "math macro frame"
19250 msgstr "wiskunde frame"
19251
19252 #: src/Color.cpp:255
19253 #, fuzzy
19254 msgid "math macro blended out"
19255 msgstr "achtergrond wiskunde"
19256
19257 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19258 #: src/Color.cpp:256
19259 #, fuzzy
19260 msgid "math macro old parameter"
19261 msgstr "wiskunde frame"
19262
19263 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19264 #: src/Color.cpp:257
19265 #, fuzzy
19266 msgid "math macro new parameter"
19267 msgstr "wiskunde frame"
19268
19269 #: src/Color.cpp:258
19270 msgid "collapsable inset text"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/Color.cpp:259
19274 #, fuzzy
19275 msgid "collapsable inset frame"
19276 msgstr "commando-inzet"
19277
19278 #: src/Color.cpp:260
19279 msgid "inset background"
19280 msgstr "achtergrond inzet"
19281
19282 #: src/Color.cpp:261
19283 msgid "inset frame"
19284 msgstr "inzet frame"
19285
19286 #: src/Color.cpp:262
19287 #, fuzzy
19288 msgid "LaTeX error"
19289 msgstr "LaTeX-fout"
19290
19291 #: src/Color.cpp:263
19292 msgid "end-of-line marker"
19293 msgstr "bestandseinde marker"
19294
19295 #: src/Color.cpp:264
19296 #, fuzzy
19297 msgid "appendix marker"
19298 msgstr "bijlage lijn"
19299
19300 #: src/Color.cpp:265
19301 #, fuzzy
19302 msgid "change bar"
19303 msgstr " (Veranderd)"
19304
19305 #: src/Color.cpp:266
19306 #, fuzzy
19307 msgid "deleted text"
19308 msgstr "Verwij&deren"
19309
19310 #: src/Color.cpp:267
19311 #, fuzzy
19312 msgid "added text"
19313 msgstr "LaTeX tekst"
19314
19315 #: src/Color.cpp:268
19316 msgid "changed text 1st author"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/Color.cpp:269
19320 msgid "changed text 2nd author"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/Color.cpp:270
19324 msgid "changed text 3rd author"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Color.cpp:271
19328 msgid "changed text 4th author"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/Color.cpp:272
19332 msgid "changed text 5th author"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/Color.cpp:273
19336 #, fuzzy
19337 msgid "deleted text modifier"
19338 msgstr "Verwij&deren"
19339
19340 #: src/Color.cpp:274
19341 msgid "added space markers"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/Color.cpp:275
19345 #, fuzzy
19346 msgid "table line"
19347 msgstr "tabular lijn"
19348
19349 #: src/Color.cpp:276
19350 #, fuzzy
19351 msgid "table on/off line"
19352 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19353
19354 #: src/Color.cpp:278
19355 msgid "bottom area"
19356 msgstr "onderkant"
19357
19358 #: src/Color.cpp:279
19359 #, fuzzy
19360 msgid "new page"
19361 msgstr "op pagina <pagina>"
19362
19363 #: src/Color.cpp:280
19364 #, fuzzy
19365 msgid "page break / line break"
19366 msgstr "paginascheiding"
19367
19368 #: src/Color.cpp:281
19369 #, fuzzy
19370 msgid "frame of button"
19371 msgstr "linkerkant van knop"
19372
19373 #: src/Color.cpp:282
19374 msgid "button background"
19375 msgstr "achtergrond van knop"
19376
19377 #: src/Color.cpp:283
19378 #, fuzzy
19379 msgid "button background under focus"
19380 msgstr "achtergrond van knop"
19381
19382 #: src/Color.cpp:284
19383 #, fuzzy
19384 msgid "paragraph marker"
19385 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19386
19387 #: src/Color.cpp:285
19388 #, fuzzy
19389 msgid "preview frame"
19390 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19391
19392 #: src/Color.cpp:286
19393 msgid "inherit"
19394 msgstr "erven"
19395
19396 #: src/Color.cpp:287
19397 #, fuzzy
19398 msgid "regexp frame"
19399 msgstr "inzet frame"
19400
19401 #: src/Color.cpp:288
19402 msgid "ignore"
19403 msgstr "negeren"
19404
19405 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19406 #: src/Converter.cpp:543
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Cannot convert file"
19409 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19410
19411 #: src/Converter.cpp:323
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19415 "Define a converter in the preferences."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Executing command: "
19421 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19422
19423 #: src/Converter.cpp:472
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Build errors"
19426 msgstr "Aanmaken programma"
19427
19428 #: src/Converter.cpp:473
19429 #, fuzzy
19430 msgid "There were errors during the build process."
19431 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19432
19433 #: src/Converter.cpp:478
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid ""
19436 "An error occurred while running:\n"
19437 "%1$s"
19438 msgstr "Fout tijdens lezen "
19439
19440 #: src/Converter.cpp:501
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19443 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19444
19445 #: src/Converter.cpp:545
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19448 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19449
19450 #: src/Converter.cpp:546
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19453 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19454
19455 #: src/Converter.cpp:602
19456 msgid "Running LaTeX..."
19457 msgstr "LaTeX draait..."
19458
19459 #: src/Converter.cpp:620
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19463 "log %1$s."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/Converter.cpp:623
19467 #, fuzzy
19468 msgid "LaTeX failed"
19469 msgstr "LaTeX_Titel"
19470
19471 #: src/Converter.cpp:625
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Output is empty"
19474 msgstr "is leeg"
19475
19476 #: src/Converter.cpp:626
19477 msgid "An empty output file was generated."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19481 #, c-format
19482 msgid ""
19483 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19484 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Unknown branch"
19490 msgstr "Onbekende handeling"
19491
19492 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19493 msgid "&Don't Add"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19500 "%2$s to %3$s"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Undefined flex inset"
19506 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19507
19508 #: src/Exporter.cpp:50
19509 #, fuzzy
19510 msgid "&Keep file"
19511 msgstr "Onderschrift"
19512
19513 #: src/Exporter.cpp:51
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Overwrite &all"
19516 msgstr "Het bestand bekijken"
19517
19518 #: src/Exporter.cpp:51
19519 #, fuzzy
19520 msgid "&Cancel export"
19521 msgstr "&Annuleren"
19522
19523 #: src/Exporter.cpp:96
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Couldn't copy file"
19526 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19527
19528 #: src/Exporter.cpp:97
19529 #, c-format
19530 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19536 msgid "Roman"
19537 msgstr "Romeins"
19538
19539 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19542 msgid "Sans Serif"
19543 msgstr "Zonder schreef"
19544
19545 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19548 msgid "Typewriter"
19549 msgstr "Schrijfmachine"
19550
19551 #: src/Font.cpp:59
19552 msgid "Symbol"
19553 msgstr "Symbool"
19554
19555 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19556 #: src/Font.cpp:76
19557 msgid "Inherit"
19558 msgstr "Erven"
19559
19560 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19561 msgid "Medium"
19562 msgstr "Medium"
19563
19564 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19565 msgid "Bold"
19566 msgstr "Vet"
19567
19568 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19569 msgid "Upright"
19570 msgstr "Staand"
19571
19572 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19573 msgid "Italic"
19574 msgstr "Cursief"
19575
19576 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19577 msgid "Slanted"
19578 msgstr "Hellend"
19579
19580 #: src/Font.cpp:67
19581 msgid "Smallcaps"
19582 msgstr "Kapiteel"
19583
19584 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19585 msgid "Increase"
19586 msgstr "Vergroot"
19587
19588 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19589 msgid "Decrease"
19590 msgstr "Verklein"
19591
19592 #: src/Font.cpp:76
19593 msgid "Toggle"
19594 msgstr "Aan/Uit"
19595
19596 #: src/Font.cpp:160
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "Emphasis %1$s, "
19599 msgstr "Nadruk "
19600
19601 #: src/Font.cpp:163
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Underline %1$s, "
19604 msgstr "Onderstreept "
19605
19606 #: src/Font.cpp:166
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Strikeout %1$s, "
19609 msgstr "Eigennaam "
19610
19611 #: src/Font.cpp:169
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "Double underline %1$s, "
19614 msgstr "Onderstreept "
19615
19616 #: src/Font.cpp:172
19617 #, fuzzy, c-format
19618 msgid "Wavy underline %1$s, "
19619 msgstr "Onderstreept "
19620
19621 #: src/Font.cpp:175
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "Noun %1$s, "
19624 msgstr "Eigennaam "
19625
19626 #: src/Font.cpp:189
19627 #, c-format
19628 msgid "Language: %1$s, "
19629 msgstr "Taal: %1$s, "
19630
19631 #: src/Font.cpp:192
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Number %1$s"
19634 msgstr "  Getal %1$s"
19635
19636 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Cannot view file"
19639 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19640
19641 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid "File does not exist: %1$s"
19644 msgstr "Bestand bestaat al:"
19645
19646 #: src/Format.cpp:281
19647 #, c-format
19648 msgid "No information for viewing %1$s"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/Format.cpp:291
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19654 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19655
19656 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Cannot edit file"
19659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19660
19661 #: src/Format.cpp:346
19662 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/Format.cpp:359
19666 #, c-format
19667 msgid "No information for editing %1$s"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/Format.cpp:370
19671 #, c-format
19672 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Could not find bind file"
19678 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19679
19680 #: src/KeyMap.cpp:221
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "Unable to find the bind file\n"
19684 "%1$s.\n"
19685 "Please check your installation."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/KeyMap.cpp:228
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19691 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19692
19693 #: src/KeyMap.cpp:229
19694 msgid ""
19695 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19696 "Please check your installation."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/KeyMap.cpp:236
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "Unable to find the bind file\n"
19703 "%1$s.\n"
19704 "Falling back to default."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/KeySequence.cpp:166
19708 msgid "   options: "
19709 msgstr "   opties: "
19710
19711 #: src/LaTeX.cpp:57
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19714 msgstr "LaTeX sessienummer"
19715
19716 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Running Index Processor."
19719 msgstr "MakeIndex is bezig."
19720
19721 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19722 msgid "Running BibTeX."
19723 msgstr "BibTeX is bezig."
19724
19725 #: src/LaTeX.cpp:440
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19728 msgstr "MakeIndex is bezig."
19729
19730 #: src/LyX.cpp:121
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Could not read configuration file"
19733 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19734
19735 #: src/LyX.cpp:122
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "Error while reading the configuration file\n"
19739 "%1$s.\n"
19740 "Please check your installation."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyX.cpp:131
19744 #, fuzzy
19745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19746 msgstr "LyX: Maak map aan "
19747
19748 #: src/LyX.cpp:135
19749 msgid "Done!"
19750 msgstr "Klaar!"
19751
19752 #: src/LyX.cpp:402
19753 #, fuzzy
19754 msgid "The following files could not be loaded:"
19755 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19756
19757 #: src/LyX.cpp:439
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19760 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19761
19762 #: src/LyX.cpp:441
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Cannot remove temporary directory"
19765 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19766
19767 #: src/LyX.cpp:447
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19770 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19771
19772 #: src/LyX.cpp:449
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Unable to remove temporary directory"
19775 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19776
19777 #: src/LyX.cpp:478
19778 #, c-format
19779 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/LyX.cpp:552
19783 msgid "No textclass is found"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyX.cpp:553
19787 msgid ""
19788 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19789 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19790 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/LyX.cpp:557
19794 #, fuzzy
19795 msgid "&Reconfigure"
19796 msgstr "Herconfigureren|r"
19797
19798 #: src/LyX.cpp:558
19799 #, fuzzy
19800 msgid "&Without LaTeX"
19801 msgstr "LaTeX"
19802
19803 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19804 #, fuzzy
19805 msgid "&Continue"
19806 msgstr "Aanhaling"
19807
19808 #: src/LyX.cpp:662
19809 msgid ""
19810 "SIGHUP signal caught!\n"
19811 "Bye."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/LyX.cpp:666
19815 msgid ""
19816 "SIGFPE signal caught!\n"
19817 "Bye."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyX.cpp:669
19821 msgid ""
19822 "SIGSEGV signal caught!\n"
19823 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19824 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19825 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19826 "Bye."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/LyX.cpp:685
19830 msgid "LyX crashed!"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19834 msgid "LyX: "
19835 msgstr "LyX: "
19836
19837 #: src/LyX.cpp:859
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Could not create temporary directory"
19840 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19841
19842 #: src/LyX.cpp:860
19843 #, c-format
19844 msgid ""
19845 "Could not create a temporary directory in\n"
19846 "\"%1$s\"\n"
19847 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyX.cpp:943
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Missing user LyX directory"
19853 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19854
19855 #: src/LyX.cpp:944
19856 #, fuzzy, c-format
19857 msgid ""
19858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19859 "It is needed to keep your own configuration."
19860 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19861
19862 #: src/LyX.cpp:949
19863 #, fuzzy
19864 msgid "&Create directory"
19865 msgstr "LyX: Maak map aan "
19866
19867 #: src/LyX.cpp:950
19868 #, fuzzy
19869 msgid "&Exit LyX"
19870 msgstr "Afsluiten"
19871
19872 #: src/LyX.cpp:951
19873 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyX.cpp:955
19877 #, fuzzy, c-format
19878 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19879 msgstr "LyX: Maak map aan "
19880
19881 #: src/LyX.cpp:960
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19884 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19885
19886 #: src/LyX.cpp:1033
19887 msgid "List of supported debug flags:"
19888 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19889
19890 #: src/LyX.cpp:1037
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid "Setting debug level to %1$s"
19893 msgstr "Zet debugniveau op "
19894
19895 #: src/LyX.cpp:1048
19896 #, fuzzy
19897 msgid ""
19898 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19899 "Command line switches (case sensitive):\n"
19900 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19901 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19902 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19903 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19904 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19905 "                  select the features to debug.\n"
19906 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19907 "\t-x [--execute] command\n"
19908 "                  where command is a lyx command.\n"
19909 "\t-e [--export] fmt\n"
19910 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19911 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19912 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19913 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19914 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19915 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19916 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19917 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19918 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19919 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19920 "files,\n"
19921 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19922 "export.\n"
19923 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19924 "consumed.\n"
19925 "\t-n [--no-remote]\n"
19926 "                  open documents in a new instance\n"
19927 "\t-r [--remote]\n"
19928 "                  open documents in an already running instance\n"
19929 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19930 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19931 "\t-version  summarize version and build info\n"
19932 "Check the LyX man page for more details."
19933 msgstr ""
19934 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19935 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19936 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19937 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19938 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19939 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19940 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19941 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19942 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19943 "                          selecteer de debugopties.\n"
19944 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19945 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19946
19947 #: src/LyX.cpp:1100
19948 #, fuzzy
19949 msgid "No system directory"
19950 msgstr "Gebruikersmap:"
19951
19952 #: src/LyX.cpp:1101
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19955 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19956
19957 #: src/LyX.cpp:1112
19958 #, fuzzy
19959 msgid "No user directory"
19960 msgstr "Gebruikersmap:"
19961
19962 #: src/LyX.cpp:1113
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19965 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19966
19967 #: src/LyX.cpp:1124
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Incomplete command"
19970 msgstr "Volgende opdracht"
19971
19972 #: src/LyX.cpp:1125
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Missing command string after --execute switch"
19975 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19976
19977 #: src/LyX.cpp:1136
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19980 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19981
19982 #: src/LyX.cpp:1149
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19985 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19986
19987 #: src/LyX.cpp:1154
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Missing filename for --import"
19990 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3002
19993 msgid ""
19994 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19995 "legal words?"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3006
19999 msgid ""
20000 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20001 "document."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3014
20005 msgid ""
20006 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20007 "automatically by what you type."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3018
20011 msgid ""
20012 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20013 "class change."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3022
20017 msgid ""
20018 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3029
20022 msgid ""
20023 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20024 "the backup file in the same directory as the original file."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3033
20028 msgid ""
20029 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20030 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3037
20034 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3041
20038 msgid ""
20039 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20040 "its global and local bind/ directories."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3045
20044 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3049
20048 msgid ""
20049 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20050 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3059
20054 msgid ""
20055 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20056 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3063
20060 msgid ""
20061 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20062 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20063 "the top of the screen"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3067
20067 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3071
20071 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3075
20075 msgid ""
20076 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20077 "inside."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3080
20081 #, no-c-format
20082 msgid ""
20083 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20084 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3084
20088 msgid ""
20089 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20090 "look in its global and local commands/ directories."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/LyXRC.cpp:3088
20094 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/LyXRC.cpp:3092
20098 msgid "New documents will be assigned this language."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3096
20102 msgid "Specify the default paper size."
20103 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3100
20106 msgid ""
20107 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20108 "shown after the change has been made.)"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3104
20112 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3108
20116 msgid ""
20117 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20118 "LyX was started from."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/LyXRC.cpp:3112
20122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3116
20126 msgid ""
20127 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20128 "value selects the directory LyX was started from."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3120
20132 msgid ""
20133 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20134 "recommended for non-English languages."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3127
20138 msgid ""
20139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3131
20145 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3135
20149 msgid ""
20150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20151 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3144
20155 msgid ""
20156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3148
20161 msgid ""
20162 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20163 "document."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3152
20167 msgid ""
20168 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/LyXRC.cpp:3156
20172 msgid ""
20173 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20174 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20175 "name of the second language."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3160
20179 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20180 msgstr ""
20181 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3164
20184 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20185 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3168
20188 msgid ""
20189 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20190 "\\documentclass."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/LyXRC.cpp:3172
20194 msgid ""
20195 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20196 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3176
20200 msgid ""
20201 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20202 "document is the default language."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3180
20206 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3184
20210 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3188
20214 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3192
20218 msgid ""
20219 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20220 "of the document."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3196
20224 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3201
20228 msgid "The completion popup delay."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3205
20232 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3209
20236 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3213
20240 msgid ""
20241 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3217
20245 msgid ""
20246 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20247 "available."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/LyXRC.cpp:3221
20251 msgid "The inline completion delay."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3225
20255 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3229
20259 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3233
20263 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/LyXRC.cpp:3237
20267 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/LyXRC.cpp:3241
20271 #, c-format
20272 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3246
20276 msgid ""
20277 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20278 "variable. Use the OS native format."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3252
20282 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3256
20286 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/LyXRC.cpp:3260
20290 msgid "Scale the preview size to suit."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3264
20294 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/LyXRC.cpp:3268
20298 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/LyXRC.cpp:3272
20302 msgid ""
20303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20304 "environment variable PRINTER."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3276
20308 msgid "The option to print only even pages."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3280
20312 msgid ""
20313 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20314 "the filename of the DVI file to be printed."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/LyXRC.cpp:3284
20318 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/LyXRC.cpp:3288
20322 msgid "The option to print out in landscape."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/LyXRC.cpp:3292
20326 msgid "The option to print only odd pages."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3296
20330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3300
20334 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3304
20338 msgid "The option to specify paper type."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3308
20342 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/LyXRC.cpp:3312
20346 msgid ""
20347 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20348 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20349 "arguments."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3316
20353 msgid ""
20354 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20355 "prepended along with the printer name after the spool command."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3320
20359 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/LyXRC.cpp:3324
20363 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/LyXRC.cpp:3328
20367 msgid ""
20368 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20369 "command."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/LyXRC.cpp:3332
20373 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/LyXRC.cpp:3340
20377 msgid ""
20378 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/LyXRC.cpp:3344
20382 msgid ""
20383 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20384 "wrong, override the setting here."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3350
20388 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/LyXRC.cpp:3359
20392 msgid ""
20393 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20394 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20395 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/LyXRC.cpp:3363
20399 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/LyXRC.cpp:3368
20403 #, no-c-format
20404 msgid ""
20405 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20406 "roughly the same size as on paper."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3372
20410 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/LyXRC.cpp:3376
20414 msgid ""
20415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20416 "\".out\". Only for advanced users."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3383
20420 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/LyXRC.cpp:3387
20424 msgid ""
20425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20426 "when you quit LyX."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/LyXRC.cpp:3391
20430 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/LyXRC.cpp:3395
20434 msgid ""
20435 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20436 "value selects the directory LyX was started from."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/LyXRC.cpp:3405
20440 msgid ""
20441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20442 "will look in its global and local ui/ directories."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/LyXRC.cpp:3415
20446 msgid ""
20447 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20448 "selection."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/LyXRC.cpp:3419
20452 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/LyXRC.cpp:3423
20456 msgid ""
20457 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/LyXRC.cpp:3427
20461 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/LyXVC.cpp:86
20465 #, fuzzy, c-format
20466 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20467 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20468
20469 #: src/LyXVC.cpp:88
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Retrieve from version control?"
20472 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20473
20474 #: src/LyXVC.cpp:89
20475 #, fuzzy
20476 msgid "&Retrieve"
20477 msgstr "&Herstellen"
20478
20479 #: src/LyXVC.cpp:115
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Document not saved"
20482 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20483
20484 #: src/LyXVC.cpp:116
20485 #, fuzzy
20486 msgid "You must save the document before it can be registered."
20487 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20488
20489 #: src/LyXVC.cpp:148
20490 msgid "LyX VC: Initial description"
20491 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20492
20493 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20494 msgid "(no initial description)"
20495 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20496
20497 #: src/LyXVC.cpp:165
20498 msgid "(no log message)"
20499 msgstr "(geen logbericht)"
20500
20501 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20502 msgid "LyX VC: Log Message"
20503 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20504
20505 #: src/LyXVC.cpp:216
20506 #, c-format
20507 msgid ""
20508 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20509 "changes.\n"
20510 "\n"
20511 "Do you want to revert to the older version?"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/LyXVC.cpp:221
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Revert to stored version of document?"
20517 msgstr "Selecteren tot einde document"
20518
20519 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20520 #, fuzzy
20521 msgid "&Revert"
20522 msgstr "Registreren"
20523
20524 # met deze opmaak
20525 #: src/Paragraph.cpp:1948
20526 msgid "Senseless with this layout!"
20527 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20528
20529 #: src/Paragraph.cpp:2010
20530 msgid "Alignment not permitted"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/Paragraph.cpp:2011
20534 msgid ""
20535 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20536 "Setting to default."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/Paragraph.cpp:3074
20540 msgid "Memory problem"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/Paragraph.cpp:3074
20544 msgid "Paragraph not properly initialized"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/Text.cpp:383
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Unknown Inset"
20550 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20551
20552 #: src/Text.cpp:464
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Change tracking error"
20555 msgstr "Taal veranderen"
20556
20557 #: src/Text.cpp:465
20558 #, c-format
20559 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/Text.cpp:476
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Unknown token"
20565 msgstr "Onbekende handeling"
20566
20567 #: src/Text.cpp:939
20568 #, fuzzy
20569 msgid ""
20570 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20571 "Tutorial."
20572 msgstr ""
20573 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20574 "Tutorial."
20575
20576 #: src/Text.cpp:947
20577 #, fuzzy
20578 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20579 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20580
20581 #: src/Text.cpp:1767
20582 #, fuzzy
20583 msgid "[Change Tracking] "
20584 msgstr "Taal veranderen"
20585
20586 #: src/Text.cpp:1773
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Change: "
20589 msgstr "Pagina: "
20590
20591 #: src/Text.cpp:1777
20592 #, fuzzy
20593 msgid " at "
20594 msgstr " naar "
20595
20596 #: src/Text.cpp:1787
20597 #, fuzzy, c-format
20598 msgid "Font: %1$s"
20599 msgstr "Lettertype:"
20600
20601 #: src/Text.cpp:1792
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid ", Depth: %1$d"
20604 msgstr ", Diepte:"
20605
20606 #: src/Text.cpp:1798
20607 msgid ", Spacing: "
20608 msgstr ", Wit: "
20609
20610 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20611 #, fuzzy
20612 msgid "OneHalf"
20613 msgstr "Een-half"
20614
20615 #: src/Text.cpp:1810
20616 msgid "Other ("
20617 msgstr "Overig ("
20618
20619 #: src/Text.cpp:1819
20620 #, fuzzy
20621 msgid ", Inset: "
20622 msgstr ", Diepte: "
20623
20624 #: src/Text.cpp:1820
20625 #, fuzzy
20626 msgid ", Paragraph: "
20627 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20628
20629 #: src/Text.cpp:1821
20630 msgid ", Id: "
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/Text.cpp:1822
20634 #, fuzzy
20635 msgid ", Position: "
20636 msgstr "   opties: "
20637
20638 #: src/Text.cpp:1828
20639 msgid ", Char: 0x"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/Text.cpp:1830
20643 msgid ", Boundary: "
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/Text2.cpp:386
20647 #, fuzzy
20648 msgid "No font change defined."
20649 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20650
20651 #: src/Text2.cpp:426
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Nothing to index!"
20654 msgstr "Niets te doen"
20655
20656 #: src/Text2.cpp:428
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20659 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20660
20661 #: src/Text3.cpp:193
20662 msgid "Math editor mode"
20663 msgstr "Wiskunde editor modus"
20664
20665 #: src/Text3.cpp:195
20666 msgid "No valid math formula"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20670 msgid "Already in regular expression mode"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/Text3.cpp:216
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Regexp editor mode"
20676 msgstr "Wiskunde editor modus"
20677
20678 #: src/Text3.cpp:1286
20679 msgid "Layout "
20680 msgstr "Opmaak "
20681
20682 #: src/Text3.cpp:1287
20683 msgid " not known"
20684 msgstr " onbekend"
20685
20686 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20687 msgid "Missing argument"
20688 msgstr "Argument ontbreekt"
20689
20690 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Character set"
20693 msgstr "Codering"
20694
20695 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
20696 msgid "Paragraph layout set"
20697 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20698
20699 #: src/TextClass.cpp:155
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Plain Layout"
20702 msgstr "Extra alinea opmaak"
20703
20704 #: src/TextClass.cpp:741
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Missing File"
20707 msgstr "Argument ontbreekt"
20708
20709 #: src/TextClass.cpp:742
20710 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/TextClass.cpp:745
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Corrupt File"
20716 msgstr "Korte titel"
20717
20718 #: src/TextClass.cpp:746
20719 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/TextClass.cpp:1303
20723 #, c-format
20724 msgid ""
20725 "The module %1$s has been requested by\n"
20726 "this document but has not been found in the list of\n"
20727 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20728 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/TextClass.cpp:1307
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Module not available"
20734 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20735
20736 #: src/TextClass.cpp:1313
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20740 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20741 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20742 "Missing prerequisites:\n"
20743 "\t%2$s\n"
20744 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/TextClass.cpp:1320
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Package not available"
20750 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20751
20752 #: src/TextClass.cpp:1325
20753 #, c-format
20754 msgid "Error reading module %1$s\n"
20755 msgstr ""
20756
20757 # was eerst Versieboekhouding
20758 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20759 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20760 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20761 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Revision control error."
20765 msgstr "Versiebeheer"
20766
20767 #: src/VCBackend.cpp:61
20768 #, fuzzy, c-format
20769 msgid ""
20770 "Some problem occured while running the command:\n"
20771 "'%1$s'."
20772 msgstr "Fout tijdens lezen "
20773
20774 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20775 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20776 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Error: Could not generate logfile."
20779 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20780
20781 #: src/VCBackend.cpp:498
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Up-to-date"
20784 msgstr "Bij&werken"
20785
20786 #: src/VCBackend.cpp:500
20787 msgid "Locally Modified"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/VCBackend.cpp:502
20791 msgid "Locally Added"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/VCBackend.cpp:504
20795 msgid "Needs Merge"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/VCBackend.cpp:506
20799 msgid "Needs Checkout"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/VCBackend.cpp:508
20803 #, fuzzy
20804 msgid "No CVS file"
20805 msgstr "Naar &bestand:"
20806
20807 #: src/VCBackend.cpp:510
20808 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/VCBackend.cpp:694
20812 msgid ""
20813 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20814 "You have to update from repository first or revert your changes."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/VCBackend.cpp:699
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "Bad status when checking in changes.\n"
20821 "\n"
20822 "'%1$s'\n"
20823 "\n"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "Error when updating from repository.\n"
20830 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20831 "'%1$s'.\n"
20832 "\n"
20833 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/VCBackend.cpp:781
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "There were detected changes in the working directory:\n"
20840 "%1$s\n"
20841 "\n"
20842 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20843 "revert back to the repository version."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20847 #: src/VCBackend.cpp:1250
20848 msgid "Changes detected"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20852 #, fuzzy
20853 msgid "&Abort"
20854 msgstr "ingevoerd."
20855
20856 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20857 msgid "View &Log ..."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/VCBackend.cpp:808
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20865 "'%2$s'.\n"
20866 "\n"
20867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/VCBackend.cpp:869
20871 #, c-format
20872 msgid ""
20873 "The document %1$s is not in repository.\n"
20874 "You have to check in the first revision before you can revert."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/VCBackend.cpp:877
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20881 "The status '%2$s' is unexpected."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/VCBackend.cpp:1085
20885 msgid ""
20886 "Error when committing to repository.\n"
20887 "You have to manually resolve the problem.\n"
20888 "LyX will reopen the document after you press OK."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/VCBackend.cpp:1178
20892 msgid ""
20893 "Error while acquiring write lock.\n"
20894 "Another user is most probably editing\n"
20895 "the current document now!\n"
20896 "Also check the access to the repository."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/VCBackend.cpp:1184
20900 msgid ""
20901 "Error while releasing write lock.\n"
20902 "Check the access to the repository."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/VCBackend.cpp:1241
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "There were detected changes in the working directory:\n"
20909 "%1$s\n"
20910 "\n"
20911 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20912 "preferred.\n"
20913 "\n"
20914 "Continue?"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20918 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20919 #, fuzzy
20920 msgid "&Yes"
20921 msgstr "Ja"
20922
20923 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20924 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20925 #, fuzzy
20926 msgid "&No"
20927 msgstr "Nee"
20928
20929 #: src/VCBackend.cpp:1313
20930 msgid "VCN File Locking"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/VCBackend.cpp:1314
20934 msgid "Locking property unset."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20938 msgid "Locking property set."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/VCBackend.cpp:1315
20942 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/VSpace.cpp:468
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Default skip"
20948 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20949
20950 #: src/VSpace.cpp:471
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Small skip"
20953 msgstr "Kleinst"
20954
20955 #: src/VSpace.cpp:474
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Medium skip"
20958 msgstr "Medium"
20959
20960 #: src/VSpace.cpp:477
20961 msgid "Big skip"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/VSpace.cpp:480
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Vertical fill"
20967 msgstr "&Verticaal:"
20968
20969 #: src/VSpace.cpp:487
20970 #, fuzzy
20971 msgid "protected"
20972 msgstr " fouten gevonden."
20973
20974 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20978 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Reload saved document?"
20984 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20985
20986 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20987 #, fuzzy
20988 msgid "&Reload"
20989 msgstr "&Vervangen"
20990
20991 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20992 #, fuzzy
20993 msgid "&Keep Changes"
20994 msgstr "Cellen samenvoegen"
20995
20996 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20997 #, c-format
20998 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21002 #, fuzzy
21003 msgid "File not readable!"
21004 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21005
21006 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21010 "\n"
21011 "Do you want to create a new document?"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Create new document?"
21017 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21018
21019 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21020 #, fuzzy
21021 msgid "&Create"
21022 msgstr "latex"
21023
21024 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "The specified document template\n"
21028 "%1$s\n"
21029 "could not be read."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Could not read template"
21035 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21038 msgid "Standard[[Bullets]]"
21039 msgstr ""
21040
21041 # Paden
21042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Maths"
21045 msgstr "Locaties"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21048 msgid "Dings 1"
21049 msgstr "Dings 1"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21052 msgid "Dings 2"
21053 msgstr "Dings 2"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21056 msgid "Dings 3"
21057 msgstr "Dings 3"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21060 msgid "Dings 4"
21061 msgstr "Dings 4"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21064 msgid "Directories"
21065 msgstr "Mappen"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21068 #, fuzzy
21069 msgid "File"
21070 msgstr "&Bestand:"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Master document"
21075 msgstr "Document opslaan?"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Open files"
21080 msgstr "Voorbeeld"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Manuals"
21085 msgstr "Alle &help bestanden"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21088 #, c-format
21089 msgid ""
21090 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21091 "Continue searching from the beginning?"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21098 "Continue searching from the end?"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21102 msgid "Wrap search?"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Nothing to search"
21108 msgstr "Niets te doen"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21111 #, fuzzy
21112 msgid "No open document(s) in which to search"
21113 msgstr "Document openen "
21114
21115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Advanced Find and Replace"
21118 msgstr "Zoeken en vervangen"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21121 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21122 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21125 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21126 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21129 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21130 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21136 "1995--%1$s LyX Team"
21137 msgstr ""
21138 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21139 "1995--%1$s het LyX Team"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21142 msgid ""
21143 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21144 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21145 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21146 "any later version."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21150 #, fuzzy
21151 msgid ""
21152 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21153 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21154 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21155 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21156 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21157 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21158 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21159 msgstr ""
21160 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21161 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21162 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21163 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21164 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21165 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21166 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21169 #, fuzzy
21170 msgid "not released yet"
21171 msgstr "Vergroot"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21174 #, fuzzy, c-format
21175 msgid ""
21176 "LyX Version %1$s\n"
21177 "(%2$s)"
21178 msgstr "LyX-versie"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Library directory: "
21183 msgstr "Gebruiker's directory: "
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21186 msgid "User directory: "
21187 msgstr "Gebruikersmap:"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21190 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid "LyX: %1$s"
21194 msgstr "LyX: %1$s"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21197 #, fuzzy
21198 msgid "About %1"
21199 msgstr "Over LyX"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21203 msgid "Preferences"
21204 msgstr "Voorkeuren"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Reconfigure"
21209 msgstr "Herconfigureren|r"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Quit %1"
21214 msgstr "Over LyX"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Nothing to do"
21219 msgstr "Niets te doen"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21222 msgid "Unknown action"
21223 msgstr "Onbekende handeling"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Command not handled"
21228 msgstr "commando-inzet"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Command disabled"
21233 msgstr "commando-inzet"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21236 msgid "Running configure..."
21237 msgstr "\"configure\" draait..."
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21240 msgid "Reloading configuration..."
21241 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21244 #, fuzzy
21245 msgid "System reconfiguration failed"
21246 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21249 msgid ""
21250 "The system reconfiguration has failed.\n"
21251 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21252 "Please reconfigure again if needed."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21256 #, fuzzy
21257 msgid "System reconfigured"
21258 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21261 msgid ""
21262 "The system has been reconfigured.\n"
21263 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21264 "updated document class specifications."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Exiting."
21270 msgstr "Afsluiten|f"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21273 #, fuzzy, c-format
21274 msgid "Opening help file %1$s..."
21275 msgstr "Openen helpbestand"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21278 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21282 #, c-format
21283 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21289 msgstr "Documentstandaard|#D"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Unable to save document defaults"
21294 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Unknown function."
21299 msgstr "Onbekende handeling"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21302 #, fuzzy
21303 msgid "The current document was closed."
21304 msgstr "Afdrukken op"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21307 msgid ""
21308 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21309 "documents and exit.\n"
21310 "\n"
21311 "Exception: "
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21316 msgid "Software exception Detected"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21320 msgid ""
21321 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21322 "unsaved documents and exit."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Could not find UI definition file"
21329 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "Error while reading the included file\n"
21335 "%1$s\n"
21336 "Please check your installation."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Could not find default UI file"
21342 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21345 msgid ""
21346 "LyX could not find the default UI file!\n"
21347 "Please check your installation."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21351 #, c-format
21352 msgid ""
21353 "Error while reading the configuration file\n"
21354 "%1$s\n"
21355 "Falling back to default.\n"
21356 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21357 "check which User Interface file you are using."
21358 msgstr ""
21359
21360 # Literatuurlijst?
21361 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21362 #, fuzzy
21363 msgid "BibTeX Bibliography"
21364 msgstr "Bibliografie"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21370 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21373 msgid "Documents|#o#O"
21374 msgstr "Documenten|#o#O"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21377 #, fuzzy
21378 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21379 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Select a BibTeX database to add"
21384 msgstr "Database:"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21387 #, fuzzy
21388 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21389 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21392 msgid "Select a BibTeX style"
21393 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21396 #, fuzzy
21397 msgid "No frame"
21398 msgstr "Naam"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21401 msgid "Simple rectangular frame"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21405 msgid "Oval frame, thin"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21409 msgid "Oval frame, thick"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21413 msgid "Drop shadow"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Shaded background"
21419 msgstr "achtergrond opmerking"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21422 msgid "Double rectangular frame"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Height"
21428 msgstr "&Hoogte"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Depth"
21433 msgstr ", Diepte: "
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Total Height"
21438 msgstr "Rechtsboven"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21441 msgid "Width"
21442 msgstr "Breedte"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21445 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Makebox"
21448 msgstr "Hoofddocument:"
21449
21450 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Branch"
21454 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21457 msgid "Activated"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21461 msgid "Color"
21462 msgstr "Kleur"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Filename Suffix"
21467 msgstr "Bestandsnaam"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21472 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21473 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21475 msgid "Yes"
21476 msgstr "Ja"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21481 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21482 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21483 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21484 msgid "No"
21485 msgstr "Nee"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Enter new branch name"
21490 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21493 #, c-format
21494 msgid ""
21495 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21496 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21500 #, fuzzy
21501 msgid "&Merge"
21502 msgstr "Groot:"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Renaming failed"
21507 msgstr "Conversiefouten!"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21510 #, fuzzy
21511 msgid "The branch could not be renamed."
21512 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Merge Changes"
21517 msgstr "Cellen samenvoegen"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "Change by %1$s\n"
21523 "\n"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21527 #, c-format
21528 msgid "Change made at %1$s\n"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21536 #, fuzzy
21537 msgid "No change"
21538 msgstr " (Veranderd)"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Small Caps"
21543 msgstr "Kapiteel"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21551 msgid "Reset"
21552 msgstr "Resetten"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21555 msgid "Underbar"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Double underbar"
21561 msgstr "Dubbel"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Wavy underbar"
21566 msgstr "underbrace"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Strikeout"
21571 msgstr "Zoeken"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21574 msgid "No color"
21575 msgstr "Geen kleur"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21578 msgid "Black"
21579 msgstr "Zwart"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21582 msgid "White"
21583 msgstr "Wit"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21586 msgid "Red"
21587 msgstr "Rood"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21590 msgid "Green"
21591 msgstr "Groen"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21594 msgid "Blue"
21595 msgstr "Blauw"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21598 msgid "Cyan"
21599 msgstr "Cyaan"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21602 msgid "Magenta"
21603 msgstr "Magenta"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21606 msgid "Yellow"
21607 msgstr "Geel"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Text Style"
21612 msgstr "Document"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Keys"
21617 msgstr "&Sleutel"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21620 msgid "LinkBack PDF"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21624 msgid "PDF"
21625 msgstr "PDF"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21628 #, fuzzy
21629 msgid "pasted"
21630 msgstr "Plakken"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21633 #, c-format
21634 msgid "%1$s Files"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21640 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21646 msgid "Canceled."
21647 msgstr "Afgebroken."
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Overwrite external file?"
21652 msgstr "Het bestand bekijken"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21655 #, c-format
21656 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21660 #, fuzzy
21661 msgid "List of previous commands"
21662 msgstr "Vorige opdracht"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21665 msgid "Next command"
21666 msgstr "Volgende opdracht"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21669 msgid "Compare LyX files"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Select document"
21675 msgstr "Document opslaan?"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21680 #, fuzzy
21681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21682 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Error"
21689 msgstr "Pijl"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Error while comparing documents."
21694 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Aborted"
21699 msgstr "ingevoerd."
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Finished"
21704 msgstr "Fins"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Aborting process..."
21709 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21712 #, fuzzy
21713 msgid "differences"
21714 msgstr "Referenties"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21717 msgid "Compare different revisions"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21721 msgid "big[[delimiter size]]"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21725 msgid "Big[[delimiter size]]"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21729 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21733 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Math Delimiter"
21739 msgstr "Begrenzing"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21743 #, fuzzy
21744 msgid "(None)"
21745 msgstr "Geen"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Variable"
21750 msgstr "tabular lijn"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21753 msgid "Computer Modern Roman"
21754 msgstr "Computer Modern Roman"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21757 msgid "Latin Modern Roman"
21758 msgstr "Latin Modern Roman"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21761 msgid "AE (Almost European)"
21762 msgstr "AE (Almost European)"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21765 msgid "Times Roman"
21766 msgstr "Times Roman"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21769 msgid "Palatino"
21770 msgstr "Palatino"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21773 msgid "Bitstream Charter"
21774 msgstr "Bitstream Charter"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21777 msgid "New Century Schoolbook"
21778 msgstr "New Century Schoolbook"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21781 msgid "Bookman"
21782 msgstr "Bookman"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21785 msgid "Utopia"
21786 msgstr "Utopia"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21789 msgid "Bera Serif"
21790 msgstr "Bera Serif"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21793 msgid "Concrete Roman"
21794 msgstr "Concrete Roman"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21797 msgid "Zapf Chancery"
21798 msgstr "Zapf Chancery"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21801 msgid "Computer Modern Sans"
21802 msgstr "Computer Modern Sans"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21805 msgid "Latin Modern Sans"
21806 msgstr "Latin Modern Sans"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21809 msgid "Helvetica"
21810 msgstr "Helvetica"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21813 msgid "Avant Garde"
21814 msgstr "Avant Garde"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21817 msgid "Bera Sans"
21818 msgstr "Bera Sans"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21821 msgid "CM Bright"
21822 msgstr "CM Bright"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21825 msgid "Computer Modern Typewriter"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Latin Modern Typewriter"
21831 msgstr "Schrijfmachine"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21834 msgid "Courier"
21835 msgstr "Courier"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21838 msgid "Bera Mono"
21839 msgstr "Bera Mono"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21842 msgid "LuxiMono"
21843 msgstr "LuxiMono"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21846 #, fuzzy
21847 msgid "CM Typewriter Light"
21848 msgstr "Schrijfmachine"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Page"
21853 msgstr "Pagina's"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Module not found!"
21858 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Layout is valid!"
21863 msgstr "Opmaak "
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21866 msgid "Layout is invalid!"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21870 msgid "Document Settings"
21871 msgstr "Document-instellingen"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Child Document"
21877 msgstr "Document"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Include to Output"
21882 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21885 msgid "10"
21886 msgstr "10"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21889 msgid "11"
21890 msgstr "11"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21893 msgid "12"
21894 msgstr "12"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21897 msgid "None (no fontenc)"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21901 msgid "empty"
21902 msgstr "leeg"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21905 #, fuzzy
21906 msgid "plain"
21907 msgstr "Wit"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21910 #, fuzzy
21911 msgid "headings"
21912 msgstr "Toetsenkaarten"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21915 msgid "fancy"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21919 msgid "A0"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21923 #, fuzzy
21924 msgid "A1"
21925 msgstr "10"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21928 msgid "A2"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21932 msgid "A6"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21936 msgid "B0"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21940 #, fuzzy
21941 msgid "B1"
21942 msgstr "10"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21945 msgid "B2"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21949 msgid "B3"
21950 msgstr "B3"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21953 msgid "B4"
21954 msgstr "B4"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21957 msgid "B6"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21961 msgid "C0"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21965 #, fuzzy
21966 msgid "C1"
21967 msgstr "10"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21970 msgid "C2"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21974 msgid "C3"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21978 msgid "C4"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21982 msgid "C5"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21986 msgid "C6"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21990 msgid "JIS B0"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21994 msgid "JIS B1"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21998 msgid "JIS B2"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22002 msgid "JIS B3"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22006 msgid "JIS B4"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22010 msgid "JIS B5"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22014 msgid "JIS B6"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Language Default (no inputenc)"
22020 msgstr "Koptekst"
22021
22022 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22023 # Moet misschien in bugzilla
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22025 msgid "``text''"
22026 msgstr "``citaat''"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22029 msgid "''text''"
22030 msgstr "''citaat''"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22033 msgid ",,text``"
22034 msgstr ",,citaat``"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22037 msgid ",,text''"
22038 msgstr ",,citaat''"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22041 #, fuzzy
22042 msgid "<<text>>"
22043 msgstr "«citaat»"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22046 #, fuzzy
22047 msgid ">>text<<"
22048 msgstr "»citaat«"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Numbered"
22053 msgstr "Nummering"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22056 msgid "Appears in TOC"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22060 msgid "Author-year"
22061 msgstr "Auteur-jaar"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22064 msgid "Numerical"
22065 msgstr "Numeriek"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "Unavailable: %1$s"
22070 msgstr "Beschikbaar"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22074 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Document Class"
22082 msgstr "Documentklasse:"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Child Documents"
22090 msgstr "Document"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Modules"
22095 msgstr "d Midden|#d"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Local Layout"
22100 msgstr "Opmaak"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Text Layout"
22105 msgstr "Opmaak"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Page Margins"
22110 msgstr "Marges"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Colors"
22115 msgstr "Sluiten"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Numbering & TOC"
22120 msgstr "Nummering"
22121
22122 # Index
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Indexes"
22126 msgstr "Trefwoord"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22129 msgid "PDF Properties"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Math Options"
22135 msgstr "Zwever-opties"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Float Placement"
22140 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22143 msgid "Bullets"
22144 msgstr "Lijsten"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22147 msgid "Branches"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22151 #, fuzzy
22152 msgid "LaTeX Preamble"
22153 msgstr "LaTeX preamble"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22158 msgid " (not installed)"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Layouts|#o#O"
22164 msgstr "Opmaak|O"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22167 #, fuzzy
22168 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22169 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22173 msgid "Local layout file"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22177 msgid ""
22178 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22179 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22180 "document may not work with this layout if you do not\n"
22181 "keep the layout file in the document directory."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22185 #, fuzzy
22186 msgid "&Set Layout"
22187 msgstr "Opmaak"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Unable to read local layout file."
22192 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Select master document"
22197 msgstr "Document opslaan?"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22200 #, fuzzy
22201 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22202 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Unapplied changes"
22208 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22212 msgid ""
22213 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22214 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22219 msgid "&Dismiss"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Unable to set document class."
22226 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22229 #, c-format
22230 msgid "%1$s, %2$s"
22231 msgstr "%1$s, %2$s"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22234 #, fuzzy, c-format
22235 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22236 msgstr "%1$s en %2$s"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22239 #, c-format
22240 msgid "%1$s (unavailable)"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Module provided by document class."
22246 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22249 #, c-format
22250 msgid "Package(s) required: %1$s."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22254 #, fuzzy
22255 msgid "or"
22256 msgstr "drijvende delen"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22259 #, c-format
22260 msgid "Modules required: %1$s."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22264 #, c-format
22265 msgid "Modules excluded: %1$s."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22269 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22273 #, fuzzy
22274 msgid "[No options predefined]"
22275 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22276
22277 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22278 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22279 # Font-knop op de werkbalk.
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Can't set layout!"
22283 msgstr "Tekenstijl definieren"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22288 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Not Found"
22293 msgstr " onbekend"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22296 msgid "Assigned master does not include this file"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22300 #, c-format
22301 msgid ""
22302 "You must include this file in the document\n"
22303 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22304 "feature."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Could not load master"
22310 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22313 #, fuzzy, c-format
22314 msgid ""
22315 "The master document '%1$s'\n"
22316 "could not be loaded."
22317 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Literate"
22322 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22325 #, fuzzy
22326 msgid "pLaTeX"
22327 msgstr "LaTeX"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Error List"
22332 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22335 #, fuzzy, c-format
22336 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22337 msgstr "%1$s en %2$s"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22340 msgid "Top left"
22341 msgstr "Linksboven"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22344 msgid "Bottom left"
22345 msgstr "Linksonder"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22348 msgid "Baseline left"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Top center"
22354 msgstr "n Centreren|#n"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Bottom center"
22359 msgstr "n Centreren|#n"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Baseline center"
22364 msgstr "Uitlijning"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22367 msgid "Top right"
22368 msgstr "Rechtsboven"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22371 msgid "Bottom right"
22372 msgstr "Rechtsonder"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Baseline right"
22377 msgstr "Rechterlijn|R"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22380 msgid "External Material"
22381 msgstr "Extern materiaal"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Scale%"
22386 msgstr "Kleiner"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Select external file"
22391 msgstr "Volgende regel selecteren"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22394 #, fuzzy
22395 msgid "automatically"
22396 msgstr "Mathematica"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22399 msgid "Graphics"
22400 msgstr "Plaatjes"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22403 msgid "Dissolve previous group?"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22407 #, c-format
22408 msgid ""
22409 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22410 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22411 "because this graphic was its only member.\n"
22412 "How do you want to proceed?"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22416 #, c-format
22417 msgid "Stick with group '%1$s'"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22421 #, c-format
22422 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22426 #, c-format
22427 msgid ""
22428 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22429 "the group will be dissolved,\n"
22430 "because this graphic was its only member.\n"
22431 "How do you want to proceed?"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22435 #, c-format
22436 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22440 msgid "Enter unique group name:"
22441 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Group already defined!"
22446 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22449 #, c-format
22450 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22454 msgid "bp"
22455 msgstr "bp"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22458 msgid "cm"
22459 msgstr "cm"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22462 msgid "mm"
22463 msgstr "mm"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22466 #, fuzzy
22467 msgid "in[[unit of measure]]"
22468 msgstr "cc"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Select graphics file"
22473 msgstr "Volgende regel selecteren"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Clipart|#C#c"
22478 msgstr "Prentenboek"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Thin Space"
22484 msgstr "Medium"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Medium Space"
22489 msgstr "Medium"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Thick Space"
22494 msgstr "Medium"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Negative Thin Space"
22500 msgstr "Medium"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Negative Medium Space"
22505 msgstr "Medium"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Negative Thick Space"
22510 msgstr "Medium"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22513 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22517 msgid "Quad (1 em)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Double Quad (2 em)"
22523 msgstr "Dubbel"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Interword Space"
22528 msgstr "op pagina <pagina>"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Horizontal Fill"
22533 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22536 msgid ""
22537 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22538 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22539 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22545 msgid ""
22546 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Select document to include"
22552 msgstr "Kies document ter invoeging"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22555 #, fuzzy
22556 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22557 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Index Entry Settings"
22562 msgstr "Inspringen"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Label Color"
22567 msgstr "Kleur"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Cannot remove standard index"
22572 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22575 msgid "The default index cannot be removed."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Enter new index name"
22581 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22584 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22588 #, fuzzy
22589 msgid "unknown"
22590 msgstr " onbekend"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22593 #, fuzzy
22594 msgid "shortcut"
22595 msgstr "Helaas."
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22598 #, fuzzy
22599 msgid "shortcuts"
22600 msgstr "Helaas."
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22603 msgid "lyxrc"
22604 msgstr "lyxrc"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22607 #, fuzzy
22608 msgid "package"
22609 msgstr "&Vervangen"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22612 #, fuzzy
22613 msgid "textclass"
22614 msgstr "tekst"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22617 #, fuzzy
22618 msgid "menu"
22619 msgstr "mu"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22622 #, fuzzy
22623 msgid "icon"
22624 msgstr "aan"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22627 #, fuzzy
22628 msgid "buffer"
22629 msgstr "blauw"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22632 #, fuzzy
22633 msgid "lyxinfo"
22634 msgstr "liminf"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22637 msgid "Shift-"
22638 msgstr "Shift-"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Control-"
22643 msgstr "Label invoegen"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Option-"
22648 msgstr "Opties"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Command-"
22653 msgstr "&Opdracht:"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22656 #, fuzzy
22657 msgid "No language"
22658 msgstr "taal"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Program Listing Settings"
22663 msgstr "streep minipagina"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22666 #, fuzzy
22667 msgid "No dialect"
22668 msgstr "Geen afbeelding"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22671 msgid "LaTeX Log"
22672 msgstr "LaTeX-logboek"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22675 #, fuzzy
22676 msgid "LyX2LyX"
22677 msgstr "LyX"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Literate Programming Build Log"
22682 msgstr "Geen waarschuwingen."
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22685 msgid "lyx2lyx Error Log"
22686 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Version Control Log"
22691 msgstr "Versieboekhouding%t"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Log file not found."
22696 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22699 #, fuzzy
22700 msgid "No literate programming build log file found."
22701 msgstr "Geen waarschuwingen."
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22704 #, fuzzy
22705 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22706 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22709 #, fuzzy
22710 msgid "No version control log file found."
22711 msgstr "Geen waarschuwingen."
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Math Matrix"
22716 msgstr "Matrix"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Note Settings"
22721 msgstr "Opties"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Paragraph Settings"
22726 msgstr "Literatuurverwijzing"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22729 msgid ""
22730 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22731 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22732 "\n"
22733 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22734 "the items is used."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Phantom Settings"
22740 msgstr "Literatuurverwijzing"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22743 #, fuzzy
22744 msgid "System files|#S#s"
22745 msgstr "u Gebruik Include|#"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22748 #, fuzzy
22749 msgid "User files|#U#u"
22750 msgstr "u Gebruik Include|#"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22753 msgid "Look & Feel"
22754 msgstr "Look & Feel"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Language Settings"
22759 msgstr "streep minipagina"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22762 #, fuzzy
22763 msgid "File Handling"
22764 msgstr "marge"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Keyboard/Mouse"
22769 msgstr "Toetsenbord"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Input Completion"
22774 msgstr "Onderschrift"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Co&mmand:"
22780 msgstr "&Opdracht:"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Screen Fonts"
22785 msgstr "Schermopties"
22786
22787 # Paden
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22789 msgid "Paths"
22790 msgstr "Locaties"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Select directory for example files"
22795 msgstr "Volgende regel selecteren"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Select a document templates directory"
22800 msgstr "Kies document ter invoeging"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Select a temporary directory"
22805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22808 msgid "Select a backups directory"
22809 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Select a document directory"
22814 msgstr "Kies document ter invoeging"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22817 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22818 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22821 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22822 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22826 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22830 msgid "Spellchecker"
22831 msgstr "Spellingscontrole"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Native"
22836 msgstr "Datum"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Aspell"
22841 msgstr "aspell"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Enchant"
22846 msgstr "Hoofdstuk"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Hunspell"
22851 msgstr "ispell"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Converters"
22856 msgstr "n Centreren|#n"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22859 #, fuzzy
22860 msgid "File Formats"
22861 msgstr "drijvende delen"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Format in use"
22866 msgstr "drijvende delen"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22869 msgid ""
22870 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22871 "converter. Please remove the converter first."
22872 msgstr ""
22873 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22874 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22877 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22881 msgid "LyX needs to be restarted!"
22882 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22885 msgid ""
22886 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22887 "restart."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22891 msgid "Printer"
22892 msgstr "Printer"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22895 #, fuzzy
22896 msgid "User Interface"
22897 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Control"
22902 msgstr "Label invoegen"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Shortcuts"
22907 msgstr "Helaas."
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Function"
22912 msgstr "&Functies"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Shortcut"
22917 msgstr "Helaas."
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22920 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22921 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Mathematical Symbols"
22926 msgstr "Mathematica"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Document and Window"
22931 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22934 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22935 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22938 #, fuzzy
22939 msgid "System and Miscellaneous"
22940 msgstr "AMS overig"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Res&tore"
22945 msgstr "&Herstellen"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Failed to create shortcut"
22951 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22956 msgstr "Onbekende handeling"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22959 msgid "Invalid or empty key sequence"
22960 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22966 "%2$s\n"
22967 "You need to remove that binding before creating a new one."
22968 msgstr ""
22969 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22970 "%2$s\n"
22971 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22974 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22975 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Identity"
22980 msgstr "&Inspringen"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Choose bind file"
22985 msgstr "Kies sjabloon"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22988 #, fuzzy
22989 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22990 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Choose UI file"
22995 msgstr "Kies sjabloon"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22998 #, fuzzy
22999 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23000 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Choose keyboard map"
23005 msgstr "k Sleutel:|#K"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
23008 #, fuzzy
23009 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23010 msgstr "k Sleutel:|#K"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Print Document"
23015 msgstr "Document"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Print to file"
23020 msgstr "Afdrukken op"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23023 msgid "PostScript files (*.ps)"
23024 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Longest label width"
23029 msgstr "Lange tabel"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Index Settings"
23034 msgstr "Instellingen"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23037 #, fuzzy
23038 msgid "<All indexes>"
23039 msgstr "Alle bestanden (*)"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23042 msgid "Progress/Debug Messages"
23043 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23046 msgid "Debug Level"
23047 msgstr "Debug Level"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Set"
23052 msgstr "Op&slaan"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Cross-reference"
23057 msgstr "Kruisverwijzing"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23060 #, fuzzy
23061 msgid "&Go Back"
23062 msgstr "Terug&gaan"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Jump back"
23067 msgstr "Teruggaan"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Jump to label"
23072 msgstr "Lange tabel"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23075 msgid "<No prefix>"
23076 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23079 msgid "Find and Replace"
23080 msgstr "Zoeken en vervangen"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Send Document to Command"
23085 msgstr "Zend document naar opdracht"
23086
23087 # Tonen
23088 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23089 msgid "Show File"
23090 msgstr "Bestand weergeven"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Error -> Cannot load file!"
23095 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23098 #, fuzzy, c-format
23099 msgid "%1$d words checked."
23100 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23103 msgid "One word checked."
23104 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Spelling check completed"
23109 msgstr "Controle compleet!"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Basic Latin"
23114 msgstr "BibTeX-stijlen"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Latin-1 Supplement"
23119 msgstr "Samenvatting"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23122 msgid "Latin Extended-A"
23123 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23126 msgid "Latin Extended-B"
23127 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23130 #, fuzzy
23131 msgid "IPA Extensions"
23132 msgstr "Extra opties"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23135 msgid "Spacing Modifier Letters"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23139 msgid "Combining Diacritical Marks"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23143 msgid "Cyrillic"
23144 msgstr "Cyrillisch"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Arabic"
23149 msgstr "Arabisch"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23152 msgid "Devanagari"
23153 msgstr "Devanagari"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23156 msgid "Bengali"
23157 msgstr "Bengaals"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23160 msgid "Gurmukhi"
23161 msgstr "Gurmukhi"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Gujarati"
23166 msgstr "Scheiding"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23169 msgid "Oriya"
23170 msgstr "Oriya"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Tamil"
23175 msgstr "Mail"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23178 msgid "Telugu"
23179 msgstr "Telugu"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Kannada"
23184 msgstr "Canadees"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23187 msgid "Malayalam"
23188 msgstr "Malayalam"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Lao"
23193 msgstr "Opmaak "
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Tibetan"
23198 msgstr "Thais"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Georgian"
23203 msgstr "Duits"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23206 msgid "Hangul Jamo"
23207 msgstr "Hangul Jamo"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Phonetic Extensions"
23212 msgstr "Extra opties"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23215 msgid "Latin Extended Additional"
23216 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23219 msgid "Greek Extended"
23220 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23223 #, fuzzy
23224 msgid "General Punctuation"
23225 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Superscripts and Subscripts"
23230 msgstr "Postscript|#P"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23233 msgid "Currency Symbols"
23234 msgstr "Valutasymbolen"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23237 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23241 msgid "Letterlike Symbols"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Number Forms"
23247 msgstr "Aantal rijen"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Mathematical Operators"
23252 msgstr "Mathematica"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Miscellaneous Technical"
23257 msgstr "AMS overig"
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23260 msgid "Control Pictures"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23264 msgid "Optical Character Recognition"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23268 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Box Drawing"
23274 msgstr "Instellingen"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Block Elements"
23279 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23282 msgid "Geometric Shapes"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Miscellaneous Symbols"
23288 msgstr "AMS overig"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Dingbats"
23293 msgstr "Ding 1|#D"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23296 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23300 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23304 msgid "Hiragana"
23305 msgstr "Hiragana"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Katakana"
23310 msgstr "Catalaans"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Bopomofo"
23315 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23318 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23319 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23322 msgid "Kanbun"
23323 msgstr "Kanbun"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23326 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23330 msgid "CJK Compatibility"
23331 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23334 msgid "CJK Unified Ideographs"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23338 msgid "Hangul Syllables"
23339 msgstr "Hangul lettergrepen"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23342 msgid "High Surrogates"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23346 msgid "Private Use High Surrogates"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23350 msgid "Low Surrogates"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23354 msgid "Private Use Area"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23358 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23362 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23366 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23370 msgid "Combining Half Marks"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23374 msgid "CJK Compatibility Forms"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23378 msgid "Small Form Variants"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23382 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23386 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Specials"
23392 msgstr "Speciale cel"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23395 msgid "Linear B Syllabary"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23399 msgid "Linear B Ideograms"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Aegean Numbers"
23405 msgstr "Bladzijde"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23408 msgid "Ancient Greek Numbers"
23409 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Old Italic"
23414 msgstr "Cursief"
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Gothic"
23419 msgstr "Schots"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23422 msgid "Ugaritic"
23423 msgstr "Ugaritisch"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23426 msgid "Old Persian"
23427 msgstr "Oud-Perzisch"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Deseret"
23432 msgstr "Resetten"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Shavian"
23437 msgstr "Roteren"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23440 msgid "Osmanya"
23441 msgstr "Osmaans"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23444 msgid "Cypriot Syllabary"
23445 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23448 msgid "Kharoshthi"
23449 msgstr "Kharoshthi"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23452 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23453 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23456 msgid "Musical Symbols"
23457 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23460 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23461 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23464 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23465 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23468 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23469 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23472 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23473 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23476 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23477 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Tags"
23482 msgstr "Pagina's"
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23485 msgid "Variation Selectors Supplement"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23489 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23493 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Character: "
23499 msgstr "Codering"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23502 msgid "Code Point: "
23503 msgstr "Codepunt:"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Symbols"
23508 msgstr "Symbool"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Insert Table"
23513 msgstr "Tabel invoegen"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23516 #, fuzzy
23517 msgid "TeX Information"
23518 msgstr "TeX-informatie|X"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23521 msgid "No thesaurus available for this language!"
23522 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Outline"
23527 msgstr "Overig ("
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23530 #, fuzzy
23531 msgid "auto"
23532 msgstr "Datum"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23535 #, fuzzy
23536 msgid "off"
23537 msgstr "Uit"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23540 #, c-format
23541 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23542 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23545 #, fuzzy
23546 msgid "version "
23547 msgstr "Versie"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23550 #, fuzzy
23551 msgid "unknown version"
23552 msgstr "Onbekende handeling"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23555 msgid "Small-sized icons"
23556 msgstr "Kleine iconen"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23559 msgid "Normal-sized icons"
23560 msgstr "Normale iconen"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23563 msgid "Big-sized icons"
23564 msgstr "Grote iconen"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Exit LyX"
23569 msgstr "Afsluiten"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23572 #, fuzzy
23573 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23574 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23577 msgid "Welcome to LyX!"
23578 msgstr "Welkom in LyX!"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23581 msgid "Automatic save done."
23582 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Automatic save failed!"
23587 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23588
23589 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23591 msgid "Command not allowed without any document open"
23592 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23597 msgstr "Tabelformaat"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Select template file"
23602 msgstr "Volgende regel selecteren"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23605 msgid "Templates|#T#t"
23606 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Document not loaded."
23611 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Select document to open"
23616 msgstr "Kies document ter opening"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23620 msgid "Examples|#E#e"
23621 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23624 #, fuzzy
23625 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23626 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23629 #, fuzzy
23630 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23631 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23634 #, fuzzy
23635 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23636 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23639 #, fuzzy
23640 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23641 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23644 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Invalid filename"
23648 msgstr "Ongeldige lengte!"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23651 #, c-format
23652 msgid ""
23653 "The directory in the given path\n"
23654 "%1$s\n"
23655 "does not exist."
23656 msgstr ""
23657 "De directory in het gegeven pad\n"
23658 "%1$s\n"
23659 "bestaat niet"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23662 #, c-format
23663 msgid "Opening document %1$s..."
23664 msgstr "Document %1$s openen... "
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23667 #, c-format
23668 msgid "Document %1$s opened."
23669 msgstr "Document %1$s geopend."
23670
23671 # was eerst Versieboekhouding
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Version control detected."
23675 msgstr "Versiebeheer"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23678 #, fuzzy, c-format
23679 msgid "Could not open document %1$s"
23680 msgstr "Kon document niet openen"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Couldn't import file"
23685 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23688 #, c-format
23689 msgid "No information for importing the format %1$s."
23690 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23693 #, fuzzy, c-format
23694 msgid "Select %1$s file to import"
23695 msgstr "Kies document ter invoeging"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23698 #, c-format
23699 msgid ""
23700 "The document %1$s already exists.\n"
23701 "\n"
23702 "Do you want to overwrite that document?"
23703 msgstr ""
23704 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23705 "\n"
23706 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Overwrite document?"
23711 msgstr "Document opslaan?"
23712
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23714 #, fuzzy, c-format
23715 msgid "Importing %1$s..."
23716 msgstr "Importeren%m"
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23719 msgid "imported."
23720 msgstr "ingevoerd."
23721
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23723 #, fuzzy
23724 msgid "file not imported!"
23725 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23728 #, fuzzy
23729 msgid "newfile"
23730 msgstr "Include"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Select LyX document to insert"
23735 msgstr "Kies document ter invoeging"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23738 msgid "Absolute filename expected."
23739 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23740
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Select file to insert"
23744 msgstr "Kies document ter invoeging"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23747 #, fuzzy
23748 msgid "All Files (*)"
23749 msgstr "Alle bestanden (*)"
23750
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Choose a filename to save document as"
23754 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23757 #, fuzzy
23758 msgid "&Rename"
23759 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23762 #, c-format
23763 msgid ""
23764 "The document %1$s could not be saved.\n"
23765 "\n"
23766 "Do you want to rename the document and try again?"
23767 msgstr ""
23768 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23769 "\n"
23770 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23773 msgid "Rename and save?"
23774 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23775
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23777 #, fuzzy
23778 msgid "&Retry"
23779 msgstr "&Herstellen"
23780
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Close document"
23784 msgstr "Nieuw document"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23789 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23790
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23792 #, c-format
23793 msgid ""
23794 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23795 "\n"
23796 "Do you want to save the document?"
23797 msgstr ""
23798 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23799 "\n"
23800 "Wilt U het nu opslaan?"
23801
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Save new document?"
23805 msgstr "Document opslaan?"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23808 #, c-format
23809 msgid ""
23810 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23811 "\n"
23812 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23813 msgstr ""
23814 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23815 "\n"
23816 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23819 msgid "Save changed document?"
23820 msgstr "Document opslaan?"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23823 msgid "&Discard"
23824 msgstr "&Weggooien"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23827 #, c-format
23828 msgid ""
23829 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23830 "\n"
23831 "Do you want to save the document?"
23832 msgstr ""
23833 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23834 "\n"
23835 "Wilt U het document nu opslaan?"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "Document \n"
23841 "%1$s\n"
23842 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23843 msgstr ""
23844 "Het document %1$s\n"
23845 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23846 "zullen verloren gaan."
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Reload externally changed document?"
23851 msgstr "Document opslaan?"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23854 msgid "Error when setting the locking property."
23855 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23856
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23858 msgid "Directory is not accessible."
23859 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23860
23861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23862 #, fuzzy, c-format
23863 msgid "Opening child document %1$s..."
23864 msgstr "Document %1$s openen... "
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23867 #, fuzzy, c-format
23868 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23869 msgstr "Fout tijdens lezen "
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23874 msgstr "Fout tijdens lezen "
23875
23876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23877 #, fuzzy, c-format
23878 msgid "Successful export to format: %1$s"
23879 msgstr "Fout tijdens lezen "
23880
23881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23882 #, fuzzy, c-format
23883 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23884 msgstr "Fout tijdens lezen "
23885
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Exporting ..."
23889 msgstr "Importeren%m"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Previewing ..."
23894 msgstr "Voorbeeld|#V"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Document not loaded"
23899 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23902 #, c-format
23903 msgid ""
23904 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23905 "version of the document %1$s?"
23906 msgstr ""
23907 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23908 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Revert to saved document?"
23913 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Saving all documents..."
23918 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23921 #, fuzzy
23922 msgid "All documents saved."
23923 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23926 #, c-format
23927 msgid "%1$s unknown command!"
23928 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Please, preview the document first."
23933 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Couldn't proceed."
23938 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23942 #, fuzzy
23943 msgid "LaTeX Source"
23944 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23945
23946 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23947 msgid "DocBook Source"
23948 msgstr "DocBook broncode"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Literate Source"
23953 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23954
23955 # was eerst Versieboekhouding
23956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23957 #, fuzzy
23958 msgid " (version control, locking)"
23959 msgstr "Versiebeheer"
23960
23961 # was eerst Versieboekhouding
23962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23963 #, fuzzy
23964 msgid " (version control)"
23965 msgstr "Versiebeheer"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23968 msgid " (changed)"
23969 msgstr " (veranderd)"
23970
23971 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23973 msgid " (read only)"
23974 msgstr " (alleen lezen)"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Close File"
23979 msgstr "Sluiten"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Hide tab"
23984 msgstr "standaard"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Close tab"
23989 msgstr "Sluiten"
23990
23991 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Wrap Float Settings"
23994 msgstr "Opties"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23997 msgid "Click to detach"
23998 msgstr "Klik om los te maken"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24001 #, c-format
24002 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24006 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24010 #, fuzzy
24011 msgid " (unknown)"
24012 msgstr " onbekend"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24015 msgid "No Group"
24016 msgstr "Geen groep"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24019 msgid "More Spelling Suggestions"
24020 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Add to personal dictionary|n"
24025 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Ignore all|I"
24030 msgstr "Negeren"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24035 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24036
24037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Language|L"
24040 msgstr "Taal"
24041
24042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24043 #, fuzzy
24044 msgid "More Languages ...|M"
24045 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24046
24047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24048 msgid "Hidden|H"
24049 msgstr "Verborgen|V"
24050
24051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24052 #, fuzzy
24053 msgid "<No Documents Open>"
24054 msgstr "Geen geopende documenten!"
24055
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24057 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24058 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24061 msgid "View (Other Formats)|F"
24062 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24063
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Update (Other Formats)|p"
24067 msgstr "De weergave verversen"
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24070 #, fuzzy, c-format
24071 msgid "View [%1$s]|V"
24072 msgstr "Beeld|e"
24073
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24075 #, fuzzy, c-format
24076 msgid "Update [%1$s]|U"
24077 msgstr "Bijwerken|w"
24078
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24080 #, fuzzy
24081 msgid "No Custom Insets Defined!"
24082 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24085 #, fuzzy
24086 msgid "<No Document Open>"
24087 msgstr "Geen geopende documenten!"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Master Document"
24092 msgstr "Document opslaan?"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24095 msgid "Open Navigator..."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Other Lists"
24101 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24102
24103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24104 #, fuzzy
24105 msgid "<Empty Table of Contents>"
24106 msgstr "Inhoudsopgave"
24107
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Other Toolbars"
24111 msgstr "Tweezijdig|#T"
24112
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24114 #, fuzzy
24115 msgid "No Branches Set for Document!"
24116 msgstr "Document"
24117
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Index Entry|d"
24121 msgstr "Inspringen"
24122
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24124 #, fuzzy, c-format
24125 msgid "Index: %1$s"
24126 msgstr "Lettertype:"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24129 #, fuzzy, c-format
24130 msgid "Index Entry (%1$s)"
24131 msgstr "Inspringen"
24132
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24134 #, fuzzy
24135 msgid "No Citation in Scope!"
24136 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24137
24138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24139 #, fuzzy
24140 msgid "No Action Defined!"
24141 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24142
24143 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid "Export %1$s"
24146 msgstr "Lettertype:"
24147
24148 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24149 #, fuzzy, c-format
24150 msgid "Import %1$s"
24151 msgstr "Importeren%m"
24152
24153 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24154 #, fuzzy, c-format
24155 msgid "Update %1$s"
24156 msgstr "Bij&werken"
24157
24158 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24159 #, c-format
24160 msgid "View %1$s"
24161 msgstr "Bekijk %1$s"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24164 #, fuzzy
24165 msgid "space"
24166 msgstr "&Vervangen"
24167
24168 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24169 #, fuzzy
24170 msgid ""
24171 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24172 "characters:\n"
24173 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24174
24175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Could not update TeX information"
24178 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24179
24180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24181 #, c-format
24182 msgid "The script `%1$s' failed."
24183 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24184
24185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24186 #, fuzzy
24187 msgid "All Files "
24188 msgstr "Alle bestanden (*)"
24189
24190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24191 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24192 msgid "Table of Contents"
24193 msgstr "Inhoudsopgave"
24194
24195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24196 #, fuzzy
24197 msgid "List of Graphics"
24198 msgstr "Lijst van Tabellen"
24199
24200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24201 #, fuzzy
24202 msgid "List of Equations"
24203 msgstr "Lijst van Tabellen"
24204
24205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24206 #, fuzzy
24207 msgid "List of Footnotes"
24208 msgstr "Lijst van Tabellen"
24209
24210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24211 #, fuzzy
24212 msgid "List of Listings"
24213 msgstr "Lijst van Tabellen"
24214
24215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24216 #, fuzzy
24217 msgid "List of Indexes"
24218 msgstr "Lijst van Tabellen"
24219
24220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24221 #, fuzzy
24222 msgid "List of Marginal notes"
24223 msgstr "Lijst van Tabellen"
24224
24225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24226 #, fuzzy
24227 msgid "List of Notes"
24228 msgstr "Lijst van Tabellen"
24229
24230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24231 #, fuzzy
24232 msgid "List of Citations"
24233 msgstr "Lijst van Tabellen"
24234
24235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Labels and References"
24238 msgstr "Verwijzing invoegen"
24239
24240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24241 #, fuzzy
24242 msgid "List of Branches"
24243 msgstr "Lijst van Tabellen"
24244
24245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24246 #, fuzzy
24247 msgid "List of Changes"
24248 msgstr "Lijst van Tabellen"
24249
24250 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24252 msgid ""
24253 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24254 "through LaTeX: "
24255 msgstr ""
24256 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24257 "gebruikt wordt:"
24258
24259 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24261 msgid "Problematic filename for DVI"
24262 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24263
24264 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24266 msgid ""
24267 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24268 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24269 msgstr ""
24270 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24271 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24272
24273 # Literatuurlijst?
24274 #: src/insets/Inset.cpp:88
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Bibliography Entry"
24277 msgstr "Bibliografie"
24278
24279 #: src/insets/Inset.cpp:91
24280 #, fuzzy
24281 msgid "TeX Code"
24282 msgstr "TeX|T"
24283
24284 #: src/insets/Inset.cpp:94
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Float"
24287 msgstr "drijvende delen"
24288
24289 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24290 msgid "Box"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/insets/Inset.cpp:111
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Horizontal Space"
24296 msgstr "Verticale afstanden"
24297
24298 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Vertical Space"
24301 msgstr "Verticale afstanden"
24302
24303 #: src/insets/Inset.cpp:115
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Info"
24306 msgstr "Herstellen"
24307
24308 #: src/insets/Inset.cpp:158
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Horizontal Math Space"
24311 msgstr "Verticale afstanden"
24312
24313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24314 msgid "Keys must be unique!"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "The key %1$s already exists,\n"
24321 "it will be changed to %2$s."
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24325 #, c-format
24326 msgid ""
24327 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24328 "If you proceed, all of them will be opened."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Open Databases?"
24334 msgstr "Databa&ses"
24335
24336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24337 msgid "&Proceed"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24341 #, fuzzy
24342 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24343 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24344
24345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Databases:"
24348 msgstr "Databa&ses"
24349
24350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Style File:"
24353 msgstr "Sluiten"
24354
24355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Lists:"
24358 msgstr "Lijst"
24359
24360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24361 msgid "included in TOC"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Export Warning!"
24367 msgstr "Waarschuwing!"
24368
24369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24370 msgid ""
24371 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24372 "BibTeX will be unable to find them."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24376 msgid ""
24377 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24378 "BibTeX will be unable to find it."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24382 #, fuzzy
24383 msgid "simple frame"
24384 msgstr "inzet frame"
24385
24386 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24387 #, fuzzy
24388 msgid "frameless"
24389 msgstr "Parameters"
24390
24391 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24392 msgid "simple frame, page breaks"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24396 msgid "oval, thin"
24397 msgstr "afgerond, dun"
24398
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24400 msgid "oval, thick"
24401 msgstr "afgerond, dik"
24402
24403 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24404 msgid "drop shadow"
24405 msgstr "met schaduw"
24406
24407 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24408 #, fuzzy
24409 msgid "shaded background"
24410 msgstr "achtergrond opmerking"
24411
24412 # dubbel
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24414 #, fuzzy
24415 msgid "double frame"
24416 msgstr "dubbele"
24417
24418 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24419 #, c-format
24420 msgid "%1$s (%2$s)"
24421 msgstr "%1$s (%2$s)"
24422
24423 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24424 #, c-format
24425 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24426 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24427
24428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24429 #, fuzzy
24430 msgid "active"
24431 msgstr "Datum"
24432
24433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24434 msgid "non-active"
24435 msgstr "inactief"
24436
24437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24438 #, fuzzy, c-format
24439 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24440 msgstr "%1$s en %2$s"
24441
24442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24443 msgid "Branch: "
24444 msgstr "Branch:"
24445
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24447 msgid "Branch (child only): "
24448 msgstr "Branch (alleen kind):"
24449
24450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Branch (undefined): "
24453 msgstr "Onderstreept "
24454
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Undef: "
24458 msgstr "Verw: "
24459
24460 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24461 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24462 #, fuzzy
24463 msgid "branch"
24464 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24465
24466 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24467 #, c-format
24468 msgid "Sub-%1$s"
24469 msgstr "Sub-%1$s"
24470
24471 # Het label was te lang
24472 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24473 #, fuzzy
24474 msgid "No bibliography defined!"
24475 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24476
24477 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24478 #, fuzzy
24479 msgid "No citations selected!"
24480 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24481
24482 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24483 #, fuzzy
24484 msgid "not cited"
24485 msgstr " fouten gevonden."
24486
24487 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24488 #, fuzzy
24489 msgid "LaTeX Command: "
24490 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24491
24492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24493 #, fuzzy
24494 msgid "InsetCommand Error: "
24495 msgstr "Volgende opdracht"
24496
24497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Incompatible command name."
24500 msgstr "Volgende opdracht"
24501
24502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24503 #, fuzzy
24504 msgid "InsetCommandParams Error: "
24505 msgstr "Volgende opdracht"
24506
24507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24508 #, fuzzy
24509 msgid "InsetCommandParams: "
24510 msgstr "Volgende opdracht"
24511
24512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Unknown parameter name: "
24515 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24516
24517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24518 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24519 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24520
24521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Uncodable characters"
24524 msgstr "speciaal teken"
24525
24526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24527 #, c-format
24528 msgid ""
24529 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24530 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24531 "%2$s."
24532 msgstr ""
24533 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24534 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24535 "daarom weggelaten: %2$s."
24536
24537 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24538 #, c-format
24539 msgid "External template %1$s is not installed"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24543 #, fuzzy
24544 msgid "float: "
24545 msgstr "drijvende delen"
24546
24547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24548 #, fuzzy, c-format
24549 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24550 msgstr "Onbekende handeling"
24551
24552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24553 #, fuzzy
24554 msgid "float"
24555 msgstr "drijvende delen"
24556
24557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24558 #, fuzzy
24559 msgid "subfloat: "
24560 msgstr "drijvende delen"
24561
24562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24563 msgid " (sideways)"
24564 msgstr "(geroteerd)"
24565
24566 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24567 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24571 #, c-format
24572 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24576 #, fuzzy, c-format
24577 msgid "List of %1$s"
24578 msgstr "Lijst van Tabellen"
24579
24580 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24581 #, fuzzy
24582 msgid "footnote"
24583 msgstr "voetnoot"
24584
24585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24586 #, fuzzy, c-format
24587 msgid ""
24588 "Could not copy the file\n"
24589 "%1$s\n"
24590 "into the temporary directory."
24591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24592
24593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24594 #, c-format
24595 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24599 #, fuzzy, c-format
24600 msgid "Graphics file: %1$s"
24601 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24602
24603 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24604 msgid "www"
24605 msgstr "www"
24606
24607 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24608 #, fuzzy
24609 msgid "file"
24610 msgstr "Include"
24611
24612 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24615 msgstr "%1$s en %2$s"
24616
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24618 msgid "Verbatim Input"
24619 msgstr "Verbatim-input"
24620
24621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Verbatim Input*"
24624 msgstr "Verbatim-input"
24625
24626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Include (excluded)"
24629 msgstr "Include"
24630
24631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24633 msgid "Recursive input"
24634 msgstr "Recursieve invoer"
24635
24636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24638 #, c-format
24639 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24640 msgstr ""
24641 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24642
24643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24644 #, c-format
24645 msgid ""
24646 "Included file `%1$s'\n"
24647 "has textclass `%2$s'\n"
24648 "while parent file has textclass `%3$s'."
24649 msgstr ""
24650 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24651 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24652 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24653
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24655 msgid "Different textclasses"
24656 msgstr "Verschillende documentklassen"
24657
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24659 #, c-format
24660 msgid ""
24661 "Included file `%1$s'\n"
24662 "uses module `%2$s'\n"
24663 "which is not used in parent file."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Module not found"
24669 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24670
24671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24672 msgid "Unsupported Inclusion"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24676 #, c-format
24677 msgid ""
24678 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24679 "Offending file:\n"
24680 "%1$s"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Index sorting failed"
24686 msgstr "Conversiefouten!"
24687
24688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24689 #, c-format
24690 msgid ""
24691 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24692 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24693 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24694 "explained in the User Guide."
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Index Entry"
24700 msgstr "Inspringen"
24701
24702 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24703 #, fuzzy
24704 msgid "unknown type!"
24705 msgstr "Onbekende handeling"
24706
24707 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Unknown index type!"
24710 msgstr "Onbekende handeling"
24711
24712 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24713 #, fuzzy
24714 msgid "All indexes"
24715 msgstr "Alle bestanden (*)"
24716
24717 # Index
24718 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24719 #, fuzzy
24720 msgid "subindex"
24721 msgstr "Trefwoord"
24722
24723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24724 #, c-format
24725 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24726 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24727
24728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24729 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24730 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24731
24732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24734 #, fuzzy
24735 msgid "undefined"
24736 msgstr "Onderstreept "
24737
24738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24739 msgid "yes"
24740 msgstr "ja"
24741
24742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24743 msgid "no"
24744 msgstr "nee"
24745
24746 # was eerst Versieboekhouding
24747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24748 #, fuzzy
24749 msgid "No version control"
24750 msgstr "Versiebeheer"
24751
24752 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24753 #, fuzzy, c-format
24754 msgid "%1$s unknown"
24755 msgstr " onbekend"
24756
24757 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24758 msgid "Label names must be unique!"
24759 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24760
24761 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24762 #, c-format
24763 msgid ""
24764 "The label %1$s already exists,\n"
24765 "it will be changed to %2$s."
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24769 msgid "DUPLICATE: "
24770 msgstr "DUBBEL:"
24771
24772 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Horizontal line"
24775 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24776
24777 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24778 msgid "no more lstline delimiters available"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Running out of delimiters"
24784 msgstr "Begrenzing"
24785
24786 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24787 msgid ""
24788 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24789 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24790 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24791 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24792 "must investigate!"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24798 msgstr "speciaal teken"
24799
24800 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24801 #, c-format
24802 msgid ""
24803 "The following characters in one of the program listings are\n"
24804 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24805 "%1$s."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24809 msgid "A value is expected."
24810 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24811
24812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24818 msgid "Unbalanced braces!"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24822 msgid "Please specify true or false."
24823 msgstr "Vul in: true of false."
24824
24825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24826 msgid "Only true or false is allowed."
24827 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24828
24829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24830 msgid "Please specify an integer value."
24831 msgstr "Voer een gehel getal in."
24832
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24834 msgid "An integer is expected."
24835 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24836
24837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24838 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24839 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24840
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24842 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24843 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24844
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24846 #, c-format
24847 msgid "Please specify one of %1$s."
24848 msgstr "Kies een uit %1$s."
24849
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24851 #, c-format
24852 msgid "Try one of %1$s."
24853 msgstr "Probeer een van %1$s."
24854
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24856 #, c-format
24857 msgid "I guess you mean %1$s."
24858 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24859
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24861 #, c-format
24862 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24863 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24864
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24866 #, c-format
24867 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24871 msgid ""
24872 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24876 msgid ""
24877 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24878 "trblTRBL"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24882 msgid ""
24883 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24884 "right, bottom left and top left corner."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24888 msgid "Enter something like \\color{white}"
24889 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24890
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24892 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24896 msgid "auto, last or a number"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24900 msgid ""
24901 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24902 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24903 "defining a listing inset)"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24907 msgid ""
24908 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24909 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24910 "a listing inset)"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24914 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24915 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24918 #, fuzzy, c-format
24919 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24920 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24923 #, fuzzy, c-format
24924 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24925 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24926
24927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24928 #, fuzzy, c-format
24929 msgid "Parameter %1$s: "
24930 msgstr " Macro: %s: "
24931
24932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24933 #, fuzzy, c-format
24934 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24935 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24936
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24938 #, c-format
24939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24940 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24941
24942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24943 #, fuzzy
24944 msgid "New Page"
24945 msgstr "&Wissen"
24946
24947 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Clear Page"
24950 msgstr "&Wissen"
24951
24952 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24953 msgid "Clear Double Page"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Nom: "
24959 msgstr "&Nee"
24960
24961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Nomenclature Symbol: "
24964 msgstr "andere"
24965
24966 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Description: "
24969 msgstr "Beschrijving"
24970
24971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Sorting: "
24974 msgstr "drijvende delen"
24975
24976 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24977 msgid "note"
24978 msgstr "opmerking"
24979
24980 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Phantom"
24983 msgstr "Esperanto"
24984
24985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24986 #, fuzzy
24987 msgid "HPhantom"
24988 msgstr "Esperanto"
24989
24990 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24991 #, fuzzy
24992 msgid "VPhantom"
24993 msgstr "Esperanto"
24994
24995 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24996 #, fuzzy
24997 msgid "phantom"
24998 msgstr "Esperanto"
24999
25000 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25001 #, fuzzy
25002 msgid "hphantom"
25003 msgstr "Esperanto"
25004
25005 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25006 #, fuzzy
25007 msgid "vphantom"
25008 msgstr "Esperanto"
25009
25010 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25011 #, fuzzy
25012 msgid "elsewhere"
25013 msgstr "Resetten"
25014
25015 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25016 msgid "BROKEN: "
25017 msgstr "ONGELDIG:"
25018
25019 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25020 msgid "Ref: "
25021 msgstr "Verw: "
25022
25023 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Equation"
25026 msgstr "Roteren"
25027
25028 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25029 #, fuzzy
25030 msgid "EqRef: "
25031 msgstr "Verw: "
25032
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Page Number"
25036 msgstr "Bladzijde"
25037
25038 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25039 msgid "Page: "
25040 msgstr "Pagina: "
25041
25042 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Textual Page Number"
25045 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25046
25047 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25048 msgid "TextPage: "
25049 msgstr "TekstPagina: "
25050
25051 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25052 msgid "Standard+Textual Page"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25056 msgid "Ref+Text: "
25057 msgstr "Verw+Tekst: "
25058
25059 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Formatted"
25062 msgstr "drijvende delen"
25063
25064 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Format: "
25067 msgstr "drijvende delen"
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Reference to Name"
25072 msgstr "Verwijzing invoegen"
25073
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25075 #, fuzzy
25076 msgid "NameRef:"
25077 msgstr "Naam:"
25078
25079 # Subscript
25080 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25081 #, fuzzy
25082 msgid "subscript"
25083 msgstr "Onderschrift"
25084
25085 # Superscript
25086 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25087 #, fuzzy
25088 msgid "superscript"
25089 msgstr "Bovenschrift"
25090
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Protected Space"
25094 msgstr "Harde spatie invoegen"
25095
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Quad Space"
25099 msgstr "&Vervangen"
25100
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Double Quad Space"
25104 msgstr "&Vervangen"
25105
25106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Enspace"
25109 msgstr "&Vervangen"
25110
25111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25112 msgid "Enskip"
25113 msgstr "En-witruimte"
25114
25115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Protected Horizontal Fill"
25118 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25119
25120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25123 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25124
25125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25128 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25129
25130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25133 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25134
25135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25138 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25139
25140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25143 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25144
25145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25148 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25149
25150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25151 #, fuzzy, c-format
25152 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25153 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25154
25155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25156 #, fuzzy, c-format
25157 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25158 msgstr "Harde spatie invoegen"
25159
25160 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Unknown TOC type"
25163 msgstr "Onbekende handeling"
25164
25165 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
25166 msgid "Selection size should match clipboard content."
25167 msgstr ""
25168 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25169 "het klembord."
25170
25171 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25172 msgid "wrap: "
25173 msgstr "wrap: "
25174
25175 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25176 msgid "wrap"
25177 msgstr "wrap"
25178
25179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Not shown."
25182 msgstr " onbekend"
25183
25184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25185 msgid "Loading..."
25186 msgstr "Laad..."
25187
25188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25189 msgid "Converting to loadable format..."
25190 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25191
25192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25193 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25194 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25195
25196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Scaling etc..."
25199 msgstr "Fout tijdens lezen "
25200
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Ready to display"
25204 msgstr "[niet getoond]"
25205
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25207 msgid "No file found!"
25208 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25209
25210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Error converting to loadable format"
25213 msgstr "Fout tijdens lezen "
25214
25215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25216 msgid "Error loading file into memory"
25217 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25218
25219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25220 msgid "Error generating the pixmap"
25221 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25222
25223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25224 msgid "No image"
25225 msgstr "Geen afbeelding"
25226
25227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25228 msgid "Preview loading"
25229 msgstr "Laad de preview"
25230
25231 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Preview ready"
25234 msgstr "Voorbeeld|#V"
25235
25236 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Preview failed"
25239 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25240
25241 #: src/lengthcommon.cpp:37
25242 msgid "cc[[unit of measure]]"
25243 msgstr "cc"
25244
25245 #: src/lengthcommon.cpp:37
25246 msgid "dd"
25247 msgstr "dd"
25248
25249 #: src/lengthcommon.cpp:37
25250 msgid "em"
25251 msgstr "em"
25252
25253 #: src/lengthcommon.cpp:38
25254 msgid "ex"
25255 msgstr "ex"
25256
25257 #: src/lengthcommon.cpp:38
25258 msgid "mu[[unit of measure]]"
25259 msgstr "mu"
25260
25261 #: src/lengthcommon.cpp:38
25262 msgid "pc"
25263 msgstr "pc"
25264
25265 #: src/lengthcommon.cpp:39
25266 msgid "pt"
25267 msgstr "pt"
25268
25269 #: src/lengthcommon.cpp:39
25270 msgid "sp"
25271 msgstr "sp"
25272
25273 #: src/lengthcommon.cpp:39
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Text Width %"
25276 msgstr "Vaste breedte"
25277
25278 #: src/lengthcommon.cpp:40
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Column Width %"
25281 msgstr "Kolombreedte"
25282
25283 #: src/lengthcommon.cpp:40
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Page Width %"
25286 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25287
25288 #: src/lengthcommon.cpp:40
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Line Width %"
25291 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25292
25293 #: src/lengthcommon.cpp:41
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Text Height %"
25296 msgstr "Rechtsboven"
25297
25298 #: src/lengthcommon.cpp:41
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Page Height %"
25301 msgstr "Rechtsboven"
25302
25303 #: src/lyxfind.cpp:142
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Search error"
25306 msgstr "Zoeken"
25307
25308 #: src/lyxfind.cpp:142
25309 msgid "Search string is empty"
25310 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25311
25312 #: src/lyxfind.cpp:376
25313 #, fuzzy
25314 msgid "String found."
25315 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25316
25317 #: src/lyxfind.cpp:378
25318 msgid "String has been replaced."
25319 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25320
25321 #: src/lyxfind.cpp:381
25322 #, fuzzy, c-format
25323 msgid "%1$d strings have been replaced."
25324 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25325
25326 #: src/lyxfind.cpp:1257
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Search text is empty!"
25329 msgstr "is leeg"
25330
25331 #: src/lyxfind.cpp:1271
25332 msgid "Invalid regular expression!"
25333 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25334
25335 #: src/lyxfind.cpp:1276
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Match not found!"
25338 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25339
25340 #: src/lyxfind.cpp:1280
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Match found!"
25343 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25344
25345 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25346 #, fuzzy, c-format
25347 msgid " Macro: %1$s: "
25348 msgstr " Macro: %s: "
25349
25350 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25351 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25352 #, c-format
25353 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25354 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25355
25356 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25357 #, c-format
25358 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25362 #, c-format
25363 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25364 msgstr ""
25365 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25366 "omgeving: %1$s"
25367
25368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Cursor not in table"
25371 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25372
25373 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25374 msgid "Only one row"
25375 msgstr "Een enkele rij"
25376
25377 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25378 msgid "Only one column"
25379 msgstr "Een enkele kolom"
25380
25381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25382 #, fuzzy
25383 msgid "No hline to delete"
25384 msgstr "Niets te doen"
25385
25386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25387 msgid "No vline to delete"
25388 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25391 #, fuzzy, c-format
25392 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25393 msgstr "Tabelformaat"
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Bad math environment"
25398 msgstr "Uitlijning"
25399
25400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25401 msgid ""
25402 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25403 "Change the math formula type and try again."
25404 msgstr ""
25405
25406 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25407 #, fuzzy
25408 msgid "No number"
25409 msgstr "Getal"
25410
25411 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Number"
25414 msgstr "Nummering"
25415
25416 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25417 #, c-format
25418 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25419 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25422 #, c-format
25423 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25424 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25425
25426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25427 #, c-format
25428 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25429 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25430
25431 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25432 msgid "create new math text environment ($...$)"
25433 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25434
25435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25436 msgid "entered math text mode (textrm)"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25440 msgid "Regular expression editor mode"
25441 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25442
25443 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25444 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25445 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25446
25447 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25448 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25449 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25450
25451 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25452 msgid "Standard[[mathref]]"
25453 msgstr "Standaard"
25454
25455 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25456 #, fuzzy
25457 msgid "PrettyRef"
25458 msgstr "Ref: "
25459
25460 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25461 #, fuzzy
25462 msgid "FormatRef: "
25463 msgstr "drijvende delen"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25466 #, fuzzy, c-format
25467 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25468 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25469
25470 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25471 #, fuzzy
25472 msgid "optional"
25473 msgstr "&Horizontaal:"
25474
25475 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25476 msgid "TeX"
25477 msgstr "TeX"
25478
25479 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25480 #, fuzzy
25481 msgid "math macro"
25482 msgstr "achtergrond wiskunde"
25483
25484 #: src/output.cpp:37
25485 #, fuzzy, c-format
25486 msgid ""
25487 "Could not open the specified document\n"
25488 "%1$s."
25489 msgstr "Kon document niet openen"
25490
25491 #: src/output_plaintext.cpp:136
25492 msgid "Abstract: "
25493 msgstr "Samenvatting:"
25494
25495 #: src/output_plaintext.cpp:148
25496 #, fuzzy
25497 msgid "References: "
25498 msgstr "Verwijzing invoegen"
25499
25500 #: src/support/debug.cpp:40
25501 #, fuzzy
25502 msgid "No debugging messages"
25503 msgstr "(geen logbericht)"
25504
25505 #: src/support/debug.cpp:41
25506 #, fuzzy
25507 msgid "General information"
25508 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25509
25510 #: src/support/debug.cpp:42
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Program initialisation"
25513 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25514
25515 #: src/support/debug.cpp:43
25516 msgid "Keyboard events handling"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/support/debug.cpp:44
25520 msgid "GUI handling"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/support/debug.cpp:45
25524 msgid "Lyxlex grammar parser"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/support/debug.cpp:46
25528 msgid "Configuration files reading"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/support/debug.cpp:47
25532 msgid "Custom keyboard definition"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:48
25536 msgid "LaTeX generation/execution"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:49
25540 msgid "Math editor"
25541 msgstr "Wiskunde editor"
25542
25543 #: src/support/debug.cpp:50
25544 msgid "Font handling"
25545 msgstr "Lettertype behandeling"
25546
25547 #: src/support/debug.cpp:51
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Textclass files reading"
25550 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25551
25552 # was eerst Versieboekhouding
25553 #: src/support/debug.cpp:52
25554 msgid "Version control"
25555 msgstr "Versiebeheer"
25556
25557 #: src/support/debug.cpp:53
25558 msgid "External control interface"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:54
25562 msgid "Undo/Redo mechanism"
25563 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25564
25565 #: src/support/debug.cpp:55
25566 #, fuzzy
25567 msgid "User commands"
25568 msgstr "commando-inzet"
25569
25570 #: src/support/debug.cpp:56
25571 #, fuzzy
25572 msgid "The LyX Lexer"
25573 msgstr "De LyX-lexxer"
25574
25575 #: src/support/debug.cpp:57
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Dependency information"
25578 msgstr "Dekoratie"
25579
25580 #: src/support/debug.cpp:58
25581 #, fuzzy
25582 msgid "LyX Insets"
25583 msgstr "Trefwoord"
25584
25585 #: src/support/debug.cpp:59
25586 msgid "Files used by LyX"
25587 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25588
25589 #: src/support/debug.cpp:60
25590 msgid "Workarea events"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:61
25594 msgid "Insettext/tabular messages"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: src/support/debug.cpp:62
25598 msgid "Graphics conversion and loading"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: src/support/debug.cpp:63
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Change tracking"
25604 msgstr "Taal veranderen"
25605
25606 #: src/support/debug.cpp:64
25607 #, fuzzy
25608 msgid "External template/inset messages"
25609 msgstr "Externe toepassingen"
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:65
25612 msgid "RowPainter profiling"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/support/debug.cpp:66
25616 msgid "Scrolling debugging"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/support/debug.cpp:67
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Math macros"
25622 msgstr "achtergrond wiskunde"
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:68
25625 msgid "RTL/Bidi"
25626 msgstr "RTL/Bidi"
25627
25628 #: src/support/debug.cpp:69
25629 msgid "Locale/Internationalisation"
25630 msgstr "Internationalisatie"
25631
25632 #: src/support/debug.cpp:70
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25635 msgstr "Als regels|g"
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:71
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Find and replace mechanism"
25640 msgstr "Zoeken en vervangen"
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:72
25643 msgid "Developers' general debug messages"
25644 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:73
25647 msgid "All debugging messages"
25648 msgstr "Alle berichten"
25649
25650 #: src/support/debug.cpp:152
25651 #, c-format
25652 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25656 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25657 msgstr "nl"
25658
25659 #: src/support/os_win32.cpp:444
25660 #, fuzzy
25661 msgid "System file not found"
25662 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25663
25664 #: src/support/os_win32.cpp:445
25665 msgid ""
25666 "Unable to load shfolder.dll\n"
25667 "Please install."
25668 msgstr ""
25669 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25670 "Installeer deze om verder te gaan."
25671
25672 #: src/support/os_win32.cpp:450
25673 #, fuzzy
25674 msgid "System function not found"
25675 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25676
25677 #: src/support/os_win32.cpp:451
25678 msgid ""
25679 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25680 "Don't know how to proceed. Sorry."
25681 msgstr ""
25682 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25683 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25684
25685 #: src/support/userinfo.cpp:45
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Unknown user"
25688 msgstr "Onbekend:"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "LyX binary not found"
25692 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid ""
25696 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25697 #~ "\t%1$s\n"
25698 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25699 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25700 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "File not found"
25704 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25705
25706 #~ msgid ""
25707 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25708 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25709 #~ msgstr ""
25710 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25711 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25712
25713 #~ msgid ""
25714 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25715 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25716 #~ msgstr ""
25717 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25718 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25719
25720 #~ msgid ""
25721 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25722 #~ "%2$s is not a directory."
25723 #~ msgstr ""
25724 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25725 #~ "%2$s is niet een directory."
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Directory not found"
25729 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Affilation:"
25733 #~ msgstr "Aanhaling"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "varGamma"
25737 #~ msgstr "Gamma"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "varDelta"
25741 #~ msgstr "Delta"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "varTheta"
25745 #~ msgstr "vartheta"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "varLambda"
25749 #~ msgstr "Lambda"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "varSigma"
25753 #~ msgstr "varsigma"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "varUpsilon"
25757 #~ msgstr "varepsilon"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "varOmega"
25761 #~ msgstr "Omega"
25762
25763 #~ msgid "X; "
25764 #~ msgstr "X; "
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25768 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "comment"
25772 #~ msgstr "Commentaar:"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "greyedout"
25776 #~ msgstr "Inzet geopend"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Open Target...|O"
25780 #~ msgstr "Openen...|O"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "&Use Defaults"
25784 #~ msgstr "Standaard"
25785
25786 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25787 #~ msgstr "Notitie"
25788
25789 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25790 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25791
25792 #~ msgid "Use &XeTeX"
25793 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "&Use babel"
25797 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "&Global"
25801 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "institutemark"
25805 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Flex:Institute"
25809 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25813 #~ msgstr "E-mail"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "tablenotemark"
25817 #~ msgstr "tabular lijn"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "chart"
25821 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "graph"
25825 #~ msgstr "Biografie"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Bibnote"
25829 #~ msgstr "opmerking"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Chemistry"
25833 #~ msgstr "Minuscuul"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "CRcat"
25837 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "InstituteMark"
25841 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Flex:Alert"
25845 #~ msgstr "Blok"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25849 #~ msgstr "&Verticaal:"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25853 #~ msgstr "Oriëntatie"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Thanks Reference"
25857 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Internet Address Reference"
25861 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Name (First Name)"
25865 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Name (Surname)"
25869 #~ msgstr "Achternaam"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Titlenotemark"
25873 #~ msgstr "voetnoot"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Authormark"
25877 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "CorAuthormark"
25881 #~ msgstr "Auteur"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Lowercase"
25885 #~ msgstr "overset"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Inst"
25889 #~ msgstr "&Invoegen"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Sidenote"
25893 #~ msgstr "opmerking"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Marginnote"
25897 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "AllCaps"
25901 #~ msgstr "Kapiteel"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "SmallCaps"
25905 #~ msgstr "Kapiteel"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Flex:Firstname"
25909 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Flex:Fname"
25913 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Flex:Surname"
25917 #~ msgstr "Achternaam"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Flex:Filename"
25921 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Flex:Literal"
25925 #~ msgstr "ert"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Flex:Emph"
25929 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25933 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25937 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Flex:Volume"
25941 #~ msgstr "Kolommen"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Flex:Day"
25945 #~ msgstr "Samenvatting"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Flex:Month"
25949 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Flex:Year"
25953 #~ msgstr "Samenvatting"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25957 #~ msgstr "Getal"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Flex:ISSN"
25961 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Flex:CODEN"
25965 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25969 #~ msgstr "Sluiten"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25973 #~ msgstr "Titel"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25977 #~ msgstr "Sluiten"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Flex:Code"
25981 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Flex:Dscr"
25985 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Flex:Keyword"
25989 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Flex:Orgname"
25993 #~ msgstr "Achternaam"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Flex:City"
25997 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Flex:State"
26001 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Flex:Postcode"
26005 #~ msgstr "Plakken"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Flex:Country"
26009 #~ msgstr "Label invoegen"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Flex:Directory"
26013 #~ msgstr "Mappen"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Flex:Email"
26017 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26021 #~ msgstr "Toetsenbord"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26025 #~ msgstr "Onderschrift"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Flex"
26029 #~ msgstr "Bestand"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Marginal"
26033 #~ msgstr "marge"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Foot"
26037 #~ msgstr "voettekst"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Note:Comment"
26041 #~ msgstr "Commentaar:"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Note:Note"
26045 #~ msgstr "Notitie"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Note:Greyedout"
26049 #~ msgstr "Inzet geopend"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Box:Shaded"
26053 #~ msgstr "&Vorm:"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Wrap"
26057 #~ msgstr "Plaatjes"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Argument"
26061 #~ msgstr "Uitlijning"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Info:menu"
26065 #~ msgstr "mu"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Info:shortcut"
26069 #~ msgstr "Helaas."
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Info:shortcuts"
26073 #~ msgstr "Helaas."
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Braillebox"
26077 #~ msgstr "tabular lijn"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Flex:Endnote"
26081 #~ msgstr "opmerking"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Flex:Initial"
26085 #~ msgstr "Cursief"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Flex:Glosse"
26089 #~ msgstr "Sluiten"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26093 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Flex:Expression"
26097 #~ msgstr "Versie"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Flex:Concepts"
26101 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Flex:Meaning"
26105 #~ msgstr "marge"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Flex:Noun"
26109 #~ msgstr "Eigennaam "
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Noweb literate programming"
26113 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Sweave Options"
26117 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "S/R expression"
26121 #~ msgstr "Versie"
26122
26123 #~ msgid "Norsk"
26124 #~ msgstr "Noors"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Nynorsk"
26128 #~ msgstr "Noors"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "master document[[scope]]"
26132 #~ msgstr "Document opslaan?"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Keywordsr"
26136 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "&Ok"
26140 #~ msgstr "&OK"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Current paragraph"
26144 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Current &paragraph"
26148 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "A&vailable indices:"
26152 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Width:"
26156 #~ msgstr "&Breedte:"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Vert. Phantom"
26160 #~ msgstr "Esperanto"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Error "
26164 #~ msgstr "Pijl"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "All indices"
26168 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Cust&om:"
26172 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Could not read document"
26176 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "&Keep it"
26180 #~ msgstr "Onderschrift"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Cannot view URL"
26184 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Label"
26188 #~ msgstr "&Label"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Invisible"
26192 #~ msgstr "Negeren"
26193
26194 # DPI
26195 #~ msgid "Screen &DPI:"
26196 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26200 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Element:Firstname"
26204 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Element:Fname"
26208 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Element:Filename"
26212 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Element:Citation-number"
26216 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Element:Issue-number"
26220 #~ msgstr "Getal"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Element:SS-Title"
26224 #~ msgstr "Titel"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26228 #~ msgstr "Sluiten"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Element:Postcode"
26232 #~ msgstr "Plakken"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Element:Directory"
26236 #~ msgstr "Mappen"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26240 #~ msgstr "Toetsenbord"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "CharStyle"
26244 #~ msgstr "Stijl"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Custom:Endnote"
26248 #~ msgstr "opmerking"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26252 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Middle|d"
26256 #~ msgstr "d Midden|#d"
26257
26258 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "caption frame"
26261 #~ msgstr "wiskunde frame"
26262
26263 #~ msgid "top/bottom line"
26264 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "FrmtRef: "
26268 #~ msgstr "drijvende delen"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "ColorUi"
26272 #~ msgstr "Kleur"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Publisher ID"
26276 #~ msgstr "Pools"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Options"
26280 #~ msgstr "Op&ties:"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Find LyX Text"
26284 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "&Replace with..."
26288 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Ne&xt"
26292 #~ msgstr "tekst"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Pre&vious"
26296 #~ msgstr " (Veranderd)"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "&Keep case"
26300 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "&Find..."
26304 #~ msgstr "&Zoeken:"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "&Next"
26308 #~ msgstr "latex"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "&Previous"
26312 #~ msgstr " (Veranderd)"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "&Advanced"
26316 #~ msgstr "&Annuleren"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "TheoremTemplate"
26320 #~ msgstr "Sjablonen"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Theorem #:"
26324 #~ msgstr "stelling"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Lemma #:"
26328 #~ msgstr "Lemma"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Criterion #:"
26332 #~ msgstr "Aanhaling"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Fact #:"
26336 #~ msgstr "Feit"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Axiom #:"
26340 #~ msgstr "Axioma"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Definition #:"
26344 #~ msgstr "Definitie"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Example #:"
26348 #~ msgstr "Voorbeeld"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Condition #:"
26352 #~ msgstr "Voorwaarde"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Problem #:"
26356 #~ msgstr "Dubbel"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Exercise #:"
26360 #~ msgstr "Oefening"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Remark #:"
26364 #~ msgstr "Opmerking"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Note #:"
26368 #~ msgstr "Notitie"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Notation #:"
26372 #~ msgstr "Roteren"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Case #:"
26376 #~ msgstr "Casus"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Footernote"
26380 #~ msgstr "voetnoot"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26384 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26388 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "Any &word"
26392 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Thin space"
26396 #~ msgstr "Medium"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Medium space"
26400 #~ msgstr "Medium"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Thick space"
26404 #~ msgstr "Medium"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Negative thin space"
26408 #~ msgstr "Medium"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Negative medium space"
26412 #~ msgstr "Medium"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Negative thick space"
26416 #~ msgstr "Medium"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Date format"
26420 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Unknown buffer info"
26424 #~ msgstr "Onbekend:"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "QQuad Space"
26428 #~ msgstr "&Vervangen"
26429
26430 #~ msgid "&Dummy"
26431 #~ msgstr "&Dummy"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "F&ind:"
26435 #~ msgstr "&Zoeken:"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "D&elete"
26439 #~ msgstr "Verwij&deren"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "&Default language:"
26443 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26447 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "&BibTeX command:"
26451 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26455 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26459 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26463 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Use input encod&ing"
26467 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Jump to the label"
26471 #~ msgstr "Lange tabel"
26472
26473 #~ msgid "Merge cells"
26474 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Listing settings"
26478 #~ msgstr "streep minipagina"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Absender:"
26482 #~ msgstr "Koptekst:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26486 #~ msgstr "n duimen|#n"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26490 #~ msgstr "n duimen|#n"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Vorwahl:"
26494 #~ msgstr "Normaal:"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Telefon:"
26498 #~ msgstr "selectie"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Ort:"
26502 #~ msgstr "ert"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Datum:"
26506 #~ msgstr "Datum"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Anrede:"
26510 #~ msgstr "rood"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Anlage(n):"
26514 #~ msgstr "Uitlijning"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Verteiler:"
26518 #~ msgstr "&Verticaal:"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "LangHeader"
26522 #~ msgstr "Koptekst"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Language Header:"
26526 #~ msgstr "Koptekst"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Language:"
26530 #~ msgstr "&Taal:"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "LastLanguage"
26534 #~ msgstr "Taal"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Last Language:"
26538 #~ msgstr "&Taal:"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "LangFooter"
26542 #~ msgstr "Voettekst:"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "End"
26546 #~ msgstr " en "
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Text:"
26550 #~ msgstr "Tekst"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Strasse:"
26554 #~ msgstr "s Opslaan"
26555
26556 # Landschap
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Land:"
26559 #~ msgstr "Liggend:"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "MeinZeichen:"
26563 #~ msgstr "n duimen|#n"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "IhrZeichen:"
26567 #~ msgstr "n duimen|#n"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Konto:"
26571 #~ msgstr "Lettertype: "
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Adresse:"
26575 #~ msgstr "Adres"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Anlagen:"
26579 #~ msgstr "Uitlijning"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Computer"
26583 #~ msgstr "Kopiën"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Computer:"
26587 #~ msgstr "Kopiën:"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "EmptySection"
26591 #~ msgstr "Sectie"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Empty Section"
26595 #~ msgstr "Sectie"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "CloseSection"
26599 #~ msgstr "selectie"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Close Section"
26603 #~ msgstr "selectie"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Insert|n"
26607 #~ msgstr "Invoegen|I"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "View DVI"
26611 #~ msgstr "Beeld|e"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "Update DVI"
26615 #~ msgstr "Bij&werken"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "View PostScript"
26619 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Update PostScript"
26623 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26627 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26631 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26635 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26639 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26643 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26644
26645 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26646 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26650 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Branch Settings"
26654 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26655
26656 #~ msgid "Length"
26657 #~ msgstr "Lengte"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "TeX Code Settings"
26661 #~ msgstr "Extra opties"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Float Settings"
26665 #~ msgstr "Opties"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26669 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26670
26671 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26672 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26673
26674 #~ msgid "ispell"
26675 #~ msgstr "ispell"
26676
26677 #~ msgid "*.pws"
26678 #~ msgstr "*.pws"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "*.ispell"
26682 #~ msgstr "ispell"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Spellchecker error"
26686 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26690 #~ msgstr ""
26691 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26692 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid ""
26696 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26697 #~ "Maybe it has been killed."
26698 #~ msgstr ""
26699 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26700 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26701
26702 #~ msgid "No Table of contents"
26703 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26704
26705 #~ msgid "Opened inset"
26706 #~ msgstr "Inzet geopend"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Opened Box Inset"
26710 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26715
26716 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26717 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26721 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Opened Float Inset"
26725 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26726
26727 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26728 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26732 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26736 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Opened Note Inset"
26740 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26744 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Opened table"
26748 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26749
26750 #~ msgid "Opened Text Inset"
26751 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26755 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26756
26757 #~ msgid "Latex"
26758 #~ msgstr "Latex"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26762 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Toggle Label|L"
26766 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "No file open!"
26770 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26771
26772 #~ msgid "B&rowse..."
26773 #~ msgstr "B&laderen..."
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26777 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26778
26779 # onvertaald laten?
26780 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26781 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Ne&w"
26785 #~ msgstr "latex"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "&Postscript driver:"
26789 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Append Parameter"
26793 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26797 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26801 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26805 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "figure"
26809 #~ msgstr "Figuur"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "table"
26813 #~ msgstr "Tabel"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "algorithm"
26817 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "tableau"
26821 #~ msgstr "Tabel"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "keywords"
26825 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26826
26827 #~ msgid "Table of Contents|a"
26828 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Slidecontents"
26832 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26836 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26837
26838 #~ msgid "American"
26839 #~ msgstr "Amerikaans"
26840
26841 #~ msgid "Austrian"
26842 #~ msgstr "Oostenrijks"
26843
26844 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26845 #~ msgid "British"
26846 #~ msgstr "Brits"
26847
26848 #~ msgid "Canadian"
26849 #~ msgstr "Canadees"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "Reference\t"
26853 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26857 #~ msgstr "Adres"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26861 #~ msgstr "Adres"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26865 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26869 #~ msgstr "n duimen|#n"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "LaTeX default"
26873 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26877 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26881 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Class not found"
26885 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26886
26887 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26888 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26889 # Font-knop op de werkbalk.
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Changed Layout"
26892 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Unknown layout"
26896 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26900 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26901
26902 #~ msgid "Display image in LyX"
26903 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26904
26905 #~ msgid "Screen display"
26906 #~ msgstr "Schermweergave"
26907
26908 #~ msgid "Monochrome"
26909 #~ msgstr "Monochroom"
26910
26911 # Zwart-wit beter?
26912 #~ msgid "Grayscale"
26913 #~ msgstr "Grijstinten"
26914
26915 #~ msgid "%"
26916 #~ msgstr "%"
26917
26918 # Is dit goed?
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "&Display:"
26921 #~ msgstr "Weergave:"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Sca&le:"
26925 #~ msgstr "Schaal:"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Scr&een Display:"
26929 #~ msgstr "Schermweergave"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Do not display"
26933 #~ msgstr "[niet getoond]"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Unknown Info: "
26937 #~ msgstr "Onbekend:"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "<- C&lear"
26941 #~ msgstr "&Wissen"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "A&pply"
26945 #~ msgstr "&Toepassen"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Add"
26949 #~ msgstr "&Toevoegen"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "E&mbed"
26953 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26954
26955 #~ msgid "Edit the file externally"
26956 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "&Edit File..."
26960 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26961
26962 #~ msgid "LyX View"
26963 #~ msgstr "LyX weergave"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "&Center"
26967 #~ msgstr "Midden"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26971 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26975 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Clear"
26979 #~ msgstr "&Wissen"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26983 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid " writing embedded files."
26987 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid " could not write embedded files!"
26991 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Failed to extract file"
26995 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Copy file failure"
26999 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Failed to embed file"
27003 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27007 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "Failed to open file"
27011 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Sync file failure"
27015 #~ msgstr "Include"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Packing all files"
27019 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Failed to write file"
27023 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Save failure"
27027 #~ msgstr "Backup locatie"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Extra embedded file"
27031 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Plain Text"
27035 #~ msgstr "Vervangen"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Enspace|E"
27039 #~ msgstr "&Vervangen"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Document could not be read"
27043 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27047 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Properties...|P"
27051 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "New Line|e"
27055 #~ msgstr "tabel lijn"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Line Break|B"
27059 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "line break"
27063 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27067 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Links"
27071 #~ msgstr "Lijst"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27075 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Swap Rows|S"
27079 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Swap Columns|w"
27083 #~ msgstr "Kolommen"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "false"
27087 #~ msgstr "Casus"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "&float"
27091 #~ msgstr "drijvende delen"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "S&ubfigure"
27095 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27096
27097 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27098 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27099
27100 # was eerst bijschrift
27101 #~ msgid "Ca&ption:"
27102 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27103
27104 #~ msgid "Show ERT inline"
27105 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27106
27107 #~ msgid "&Inline"
27108 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27112 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "&Shaded"
27116 #~ msgstr "Op&slaan"
27117
27118 #~ msgid "Paper Size"
27119 #~ msgstr "Papierformaat"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "&Colors"
27123 #~ msgstr "Sluiten"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "C&opiers"
27127 #~ msgstr "Kopiën"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "&File formats"
27131 #~ msgstr "drijvende delen"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "F&ormat:"
27135 #~ msgstr "drijvende delen"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "&GUI name:"
27139 #~ msgstr "Naam"
27140
27141 #~ msgid "External Applications"
27142 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27146 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "Save/restore window position"
27150 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27151
27152 #~ msgid " every"
27153 #~ msgstr " elke"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "&URL:"
27157 #~ msgstr "&URL"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Default (outer)"
27161 #~ msgstr "Standaard"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Outer"
27165 #~ msgstr "Overig ("
27166
27167 #~ msgid "&Units:"
27168 #~ msgstr "&Eenheid:"
27169
27170 #~ msgid "Bahasa"
27171 #~ msgstr "Indonesisch"
27172
27173 #~ msgid "Magyar"
27174 #~ msgstr "Hongaars"
27175
27176 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27177 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Framed|F"
27181 #~ msgstr "Parameters"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Shaded|S"
27185 #~ msgstr "&Vorm:"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Insert URL"
27189 #~ msgstr "Label invoegen"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Can't load document class"
27193 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid ""
27197 #~ "The document could not be converted\n"
27198 #~ "into the document class %1$s."
27199 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "&Switch to document"
27203 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27204
27205 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27206 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27210 #~ msgstr "Trefwoord"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Copiers"
27214 #~ msgstr "Kopiën"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27218 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Boxed"
27222 #~ msgstr "Vet"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Doublebox"
27226 #~ msgstr "Dubbel"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Unknown inset name: "
27230 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Program Listing "
27234 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Framed"
27238 #~ msgstr "Parameters"
27239
27240 #~ msgid "Url: "
27241 #~ msgstr "Url: "
27242
27243 #~ msgid "HtmlUrl: "
27244 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "%1$d words in selection."
27248 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "%1$d words in document."
27252 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "One word in selection."
27256 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "One word in document."
27260 #~ msgstr "Document invoegen "
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Count words"
27264 #~ msgstr "Huidige woord"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Encoding error"
27268 #~ msgstr "Teken&set:"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "&Right"
27272 #~ msgstr "Rechts"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Case."
27276 #~ msgstr "Casus"
27277
27278 #~ msgid "&Load"
27279 #~ msgstr "&Laden"
27280
27281 #~ msgid "Co&pies:"
27282 #~ msgstr "Ko&piën:"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Printer &name:"
27286 #~ msgstr "Afdrukken"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Columns "
27290 #~ msgstr "Kolommen"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Overprint "
27294 #~ msgstr "Afdrukken"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Font st&yle:"
27298 #~ msgstr "Lettergrootte"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Part "
27302 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "columns "
27306 #~ msgstr "Kolommen"
27307
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "overprint "
27310 #~ msgstr "Afdrukken"
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Corollary_"
27314 #~ msgstr "Helaas."
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Definition. "
27318 #~ msgstr "Definitie"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Example. "
27322 #~ msgstr "Voorbeeld"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Fact. "
27326 #~ msgstr "Feit"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "note: "
27330 #~ msgstr "opmerking"
27331
27332 #~ msgid "default"
27333 #~ msgstr "standaard"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "common"
27337 #~ msgstr "Commentaar:"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27341 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27342
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Toc"
27345 #~ msgstr "t Boven|#T"
27346
27347 #~ msgid "Table of Contents|T"
27348 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "OK"
27352 #~ msgstr "&OK"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Chinese"
27356 #~ msgstr "Kopiën"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Upper"
27360 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27361
27362 #~ msgid "Table of contents"
27363 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27364
27365 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27366 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Number style"
27370 #~ msgstr " Getal "
27371
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Error closing file"
27374 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "block "
27378 #~ msgstr "Blok"
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Corollary.  "
27382 #~ msgstr "Helaas."
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "&Caption"
27386 #~ msgstr "Onderschrift"
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27390 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "&Label"
27394 #~ msgstr "&Label"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "A Label for the caption"
27398 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "<- P&romote"
27402 #~ msgstr "Helaas."
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "D&own"
27406 #~ msgstr "Klaar"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Upd&ate"
27410 #~ msgstr "Bij&werken"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "SubSection"
27414 #~ msgstr "Subsectie"
27415
27416 #~ msgid ""
27417 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27418 #~ "font change."
27419 #~ msgstr ""
27420 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27421 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27422
27423 #~ msgid "Unknown toc list"
27424 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27425
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Insert glossary entry"
27428 #~ msgstr "Index item invoegen"
27429
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Glo"
27432 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27433
27434 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27435 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27436
27437 # Vrijmaken
27438 #~ msgid "&Detach panel"
27439 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Set math font"
27443 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Math Panel|l"
27447 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Math Panel|P"
27451 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27452
27453 # weergeven
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Show math panel"
27456 #~ msgstr "&Pad tonen"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27460 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27464 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27468 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27472 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27473
27474 #~ msgid "E&xtra options"
27475 #~ msgstr "E&xtra opties"
27476
27477 #~ msgid "Alig&nment:"
27478 #~ msgstr "Uit&lijning"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "&From:"
27482 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "&Converters"
27486 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "#*"
27490 #~ msgstr "*"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "PrettyRef: "
27494 #~ msgstr "Ref: "
27495
27496 #~ msgid "Opening child document "
27497 #~ msgstr "Open subdocument "
27498
27499 #, fuzzy
27500 #~ msgid "Special Insets|S"
27501 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27502
27503 #, fuzzy
27504 #~ msgid "Insets|n"
27505 #~ msgstr "Invoegen|I"