]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
498 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
499 msgid "&Close"
500 msgstr "Sl&uiten"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
503 msgid "LyX: Enter text"
504 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
507 msgid "&Dummy"
508 msgstr "&Dummy"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
514 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
515 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
516 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
517 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
518 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
521 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
522 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
523 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
525 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
527 msgid "&OK"
528 msgstr "&OK"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
531 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
532 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
533 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
534 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
535 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
536 msgid "&Cancel"
537 msgstr "&Annuleren"
538
539 # Het label was te lang
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
541 #, fuzzy
542 msgid "The bibliography key"
543 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
546 msgid "The label as it appears in the document"
547 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
550 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
551 #, fuzzy
552 msgid "&Label:"
553 msgstr "&Label"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
556 #, fuzzy
557 msgid "&Key:"
558 msgstr "&Sleutel"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
561 #, fuzzy
562 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
563 msgstr "Database:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
567 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
568 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
569 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
570 msgid "Cancel"
571 msgstr "Annuleren"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
574 #, fuzzy
575 msgid "Enter BibTeX database name"
576 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
580 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
581 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
582 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
583 msgid "&Browse..."
584 msgstr "&Bladeren..."
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
587 #, fuzzy
588 msgid "Add bibliography to the table of contents"
589 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
592 #, fuzzy
593 msgid "Add bibliography to &TOC"
594 msgstr "Literatuurverwijzing"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
597 #, fuzzy
598 msgid "This bibliography section contains..."
599 msgstr "Literatuurverwijzing"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
602 #, fuzzy
603 msgid "&Content:"
604 msgstr "Inhoud"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
607 #, fuzzy
608 msgid "all cited references"
609 msgstr "Verwijzing invoegen"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
612 #, fuzzy
613 msgid "all uncited references"
614 msgstr "Verwijzing invoegen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
617 #, fuzzy
618 msgid "all references"
619 msgstr "Verwijzing invoegen"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
622 msgid "Choose a style file"
623 msgstr "Kies een stijlbestand"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
626 msgid "Remove the selected database"
627 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
630 msgid "&Delete"
631 msgstr "Verwij&deren van|#d"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
634 msgid "Add a BibTeX database file"
635 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
638 #, fuzzy
639 msgid "&Add..."
640 msgstr "&Toevoegen"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
643 msgid "BibTeX database to use"
644 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
647 msgid "Databa&ses"
648 msgstr "Databa&ses"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
651 msgid "The BibTeX style"
652 msgstr "De BibTeX-stijl"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
655 msgid "St&yle"
656 msgstr "&Stijl"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
659 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
666 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
667 msgid "None"
668 msgstr "Geen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
672 #: src/insets/insetbox.C:156
673 #, fuzzy
674 msgid "Parbox"
675 msgstr "Hoofddocument:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
678 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
679 #, fuzzy
680 msgid "Minipage"
681 msgstr "Minipagina|#m"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
684 msgid "Supported box types"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
688 #, fuzzy
689 msgid "Inner Bo&x:"
690 msgstr "B&innen:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
693 #, fuzzy
694 msgid "&Decoration:"
695 msgstr "Dekoratie"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
698 #, fuzzy
699 msgid "Height value"
700 msgstr "Breedte"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
703 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
704 #, fuzzy
705 msgid "Width value"
706 msgstr "Breedte"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
710 msgid "Alignment"
711 msgstr "Uitlijning"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
714 #, fuzzy
715 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
716 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
720 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
721 msgid "Left"
722 msgstr "Links"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
728 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
729 msgid "Center"
730 msgstr "Midden"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
734 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
735 msgid "Right"
736 msgstr "Rechts"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
739 #, fuzzy
740 msgid "Stretch"
741 msgstr "Zoeken"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
744 #, fuzzy
745 msgid "Horizontal"
746 msgstr "&Horizontaal:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
749 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
755 msgid "Top"
756 msgstr "Boven"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
759 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
761 #, fuzzy
762 msgid "Middle"
763 msgstr "d Midden|#d"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
766 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
768 msgid "Bottom"
769 msgstr "Onder"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
772 #, fuzzy
773 msgid "&Box:"
774 msgstr "B&innen:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
777 #, fuzzy
778 msgid "Co&ntent:"
779 msgstr "Inhoud"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
782 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
786 #, fuzzy
787 msgid "Vertical"
788 msgstr "&Verticaal:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
791 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
795 msgid "&Restore"
796 msgstr "&Herstellen"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
799 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
800 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
801 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
804 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
805 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
806 msgid "&Apply"
807 msgstr "&Toepassen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
810 #, fuzzy
811 msgid "&Available branches:"
812 msgstr "Verwijzing invoegen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
815 #, fuzzy
816 msgid "Select your branch"
817 msgstr "Selecteren vorig teken"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
820 #, fuzzy
821 msgid "Change:"
822 msgstr "Taal:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Go to next change"
827 msgstr "Naar volgende foutmelding"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
830 #, fuzzy
831 msgid "&Next change"
832 msgstr " (Veranderd)"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
835 msgid "Accept this change"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
839 msgid "&Accept"
840 msgstr "&Accepteren"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
843 msgid "Reject this change"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
847 #, fuzzy
848 msgid "&Reject"
849 msgstr "Resetten"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
853 msgid "Font family"
854 msgstr "Lettertypefamilie"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
857 msgid "&Family:"
858 msgstr "&Familie:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
862 msgid "Font shape"
863 msgstr "Vorm van lettertype"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
866 msgid "S&hape:"
867 msgstr "&Vorm:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
871 msgid "Font series"
872 msgstr "Dikte van lettertype"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
878 msgid "Language"
879 msgstr "Taal"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
883 msgid "Font color"
884 msgstr "Kleur van Lettertype"
885
886 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
888 msgid "&Series:"
889 msgstr "&Dikte:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
892 msgid "&Color:"
893 msgstr "&Kleur:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
896 msgid "Never Toggled"
897 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
901 msgid "Font size"
902 msgstr "Lettergrootte"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
906 msgid "Other font settings"
907 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
910 msgid "Always Toggled"
911 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
914 msgid "&Misc:"
915 msgstr "&Overig:"
916
917 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
919 msgid "toggle font on all of the above"
920 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
923 msgid "&Toggle all"
924 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
927 msgid "Apply each change automatically"
928 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
931 #, fuzzy
932 msgid "Apply changes immediately"
933 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
936 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
937 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
938 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
941 msgid "Close"
942 msgstr "Sluiten"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
945 msgid "Move the selected citation up"
946 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
949 #, fuzzy
950 msgid "&Up"
951 msgstr "Bij&werken"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
954 msgid "Move the selected citation down"
955 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
958 #, fuzzy
959 msgid "&Down"
960 msgstr "Klaar"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
963 #, fuzzy
964 msgid "D&elete"
965 msgstr "Verwij&deren"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "&Selected Citations:"
970 msgstr "selectie"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
973 #, fuzzy
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Verwijzing invoegen"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
978 #, fuzzy
979 msgid "Formatting"
980 msgstr "drijvende delen"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
983 msgid "Natbib citation style to use"
984 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
987 #, fuzzy
988 msgid "Citation st&yle:"
989 msgstr "Aanhalingsstijl:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
992 msgid "List all authors"
993 msgstr "Alle auteurs opsommen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
996 #, fuzzy
997 msgid "Full aut&hor list"
998 msgstr "Volledige auteurslijst"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1001 msgid "Force upper case in citation"
1002 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Force upper case"
1007 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Text after:"
1012 msgstr "Tekst na:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1015 msgid "Text to place after citation"
1016 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Text &before:"
1021 msgstr "Tekst voor:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1024 msgid "Text to place before citation"
1025 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1028 #, fuzzy
1029 msgid "A&pply"
1030 msgstr "&Toepassen"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Search Citation"
1035 msgstr "Literatuurverwijzing"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Case Se&nsitive"
1040 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1043 msgid "Regular E&xpression"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1047 #, fuzzy
1048 msgid "<- C&lear"
1049 msgstr "&Wissen"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1052 #, fuzzy
1053 msgid "F&ind:"
1054 msgstr "&Zoeken:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Match delimiter types"
1059 msgstr "Begrenzing"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1062 msgid "&Keep matched"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1066 msgid "&Size:"
1067 msgstr "&Grootte:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1070 msgid "Insert the delimiters"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1074 msgid "&Insert"
1075 msgstr "&Invoegen"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1080 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1083 msgid "Use Class Defaults"
1084 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1089 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1092 msgid "Save as Document Defaults"
1093 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1094
1095 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1097 msgid "Display"
1098 msgstr "Weergave"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1101 msgid "Show ERT inline"
1102 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1105 msgid "&Inline"
1106 msgstr "&Ingevoegd"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1109 msgid "Show ERT button only"
1110 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1113 msgid "&Collapsed"
1114 msgstr "Inge&klapt"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1117 msgid "Show ERT contents"
1118 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1121 #, fuzzy
1122 msgid "O&pen"
1123 msgstr "Ge&opend"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1126 msgid "File"
1127 msgstr "Bestand"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Draft"
1132 msgstr "&Kladmodus"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1135 msgid "Edit the file externally"
1136 msgstr "Bestand extern bewerken"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Edit File..."
1141 msgstr "Bestand be&werken"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1145 msgid "Select a file"
1146 msgstr "Selecteer een bestand"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1150 msgid "Filename"
1151 msgstr "Bestandsnaam"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1156 msgid "&File:"
1157 msgstr "&Bestand:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Template"
1162 msgstr "&Sjabloon:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1169 msgid "LyX View"
1170 msgstr "LyX weergave"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1176 msgid "Screen display"
1177 msgstr "Schermweergave"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1182 msgid "Monochrome"
1183 msgstr "Monochroom"
1184
1185 # Zwart-wit beter?
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1189 msgid "Grayscale"
1190 msgstr "Grijstinten"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1195 msgid "Color"
1196 msgstr "Kleur"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Preview"
1201 msgstr "Voorbeeld|#V"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1207 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1208 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1211 msgid "%"
1212 msgstr "%"
1213
1214 # Is dit goed?
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Display:"
1219 msgstr "Weergave:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sca&le:"
1224 msgstr "Schaal:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1227 msgid "Display image in LyX"
1228 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1229
1230 # Weergeven
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1232 msgid "&Show in LyX"
1233 msgstr "In LyX tonen"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Rotate"
1238 msgstr "s Opslaan"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1251 msgid "The origin of the rotation"
1252 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Origin:"
1257 msgstr "&Oorsprong:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1260 msgid "A&ngle:"
1261 msgstr "&Hoek:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Scale"
1266 msgstr "Kleiner"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1275 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1276 msgstr ""
1277
1278 # Verhoudingen respecteren
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1281 msgid "&Maintain aspect ratio"
1282 msgstr "&Verhouding intact laten"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1286 msgid "Width of image in output"
1287 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Crop"
1292 msgstr "Kopiëren"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1296 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1301 #, fuzzy
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "[geen bestand]"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1307 msgid "Clip to bounding box values"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1312 msgid "Clip to &bounding box"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1317 msgid "&Left bottom:"
1318 msgstr "&Linksonder:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1322 msgid "Right &top:"
1323 msgstr "Rechts&boven:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1326 msgid "x"
1327 msgstr "x"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1330 msgid "y"
1331 msgstr "y"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1334 msgid "Options"
1335 msgstr "Opties"
1336
1337 # was eerst bijschrift
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1339 #, fuzzy
1340 msgid "O&ption:"
1341 msgstr "O&nderschrift:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Forma&t:"
1346 msgstr "drijvende delen"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1349 msgid "&Graphics"
1350 msgstr "&Afbeeldingen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1354 msgid "File name of image"
1355 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1358 msgid "Select an image file"
1359 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Edit"
1364 msgstr "Bewerken|w"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Output Size"
1369 msgstr "Uitvoer"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Scale Graphics (%):"
1374 msgstr "&Afbeeldingen"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Rotate Graphics"
1379 msgstr "Plaatjes"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1382 msgid "A&ngle (Degrees):"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Or&igin:"
1388 msgstr "&Oorsprong:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1391 #, fuzzy
1392 msgid "&Clipping"
1393 msgstr "Sluiten"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1397 #, fuzzy
1398 msgid "y:"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1403 #, fuzzy
1404 msgid "x:"
1405 msgstr "x"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1408 msgid "E&xtra options"
1409 msgstr "E&xtra opties"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1413 msgid "Additional LaTeX options"
1414 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1417 msgid "LaTeX &options:"
1418 msgstr "LaTeX &opties:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1421 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1422 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1423
1424 # decomprimeren?
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1426 msgid "Don't un&zip on export"
1427 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1430 msgid "Draft mode"
1431 msgstr "Kladmodus"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1434 msgid "&Draft mode"
1435 msgstr "&Kladmodus"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1438 #, fuzzy
1439 msgid "S&ubfigure"
1440 msgstr "S&ubfiguur"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1444 msgid "The caption for the sub-figure"
1445 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1446
1447 # was eerst bijschrift
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1449 msgid "Ca&ption:"
1450 msgstr "O&nderschrift:"
1451
1452 # Weergeven
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Sho&w in LyX"
1456 msgstr "In LyX tonen"
1457
1458 # onvertaald laten?
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1462 msgstr "Zonder &schreef:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1465 msgid "Show LaTeX preview"
1466 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1469 msgid "&Show preview"
1470 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1473 msgid "Underline spaces in generated output"
1474 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1477 msgid "&Mark spaces in output"
1478 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1481 msgid "File name to include"
1482 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1485 msgid "Load the file"
1486 msgstr "Het bestand laden"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1489 msgid "&Load"
1490 msgstr "&Laden"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1493 msgid "Include"
1494 msgstr "Invoegen"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1497 msgid "Input"
1498 msgstr "Invoer"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1501 msgid "Verbatim"
1502 msgstr "Letterlijk"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Include Type:"
1507 msgstr "&Invoegtype:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Update the display"
1512 msgstr "De weergave verversen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1516 msgid "&Update"
1517 msgstr "Bij&werken"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1523 msgid "Number of rows"
1524 msgstr "Aantal rijen"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1528 msgid "&Rows:"
1529 msgstr "&Rijen:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1535 msgid "Number of columns"
1536 msgstr "Aantal kolommen"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1540 msgid "&Columns:"
1541 msgstr "&Kolommen:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1544 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1545 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Verticaal:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1560 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1563 msgid "&Horizontal:"
1564 msgstr "&Horizontaal:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1567 msgid "Open this panel as a separate window"
1568 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1569
1570 # Vrijmaken
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1572 msgid "&Detach panel"
1573 msgstr "Paneel &losmaken"
1574
1575 # Selecteren
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1577 msgid "Select a page of symbols"
1578 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1581 msgid "Operators"
1582 msgstr "Operanden"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1585 msgid "Big operators"
1586 msgstr "Grote operanden"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1589 msgid "Relations"
1590 msgstr "Relaties"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1593 msgid "Greek"
1594 msgstr "Grieks"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Arrows"
1599 msgstr "Bladeren|#B"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1602 msgid "Dots"
1603 msgstr "Punten"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1606 msgid "Frame decorations"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1610 msgid "Miscellaneous"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1614 msgid "AMS operators"
1615 msgstr "AMS operanden"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1618 msgid "AMS relations"
1619 msgstr "AMS relaties"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1622 msgid "AMS negated relations"
1623 msgstr "AMS negaties"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1626 msgid "AMS arrows"
1627 msgstr "AMS pijlen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1630 msgid "AMS Miscellaneous"
1631 msgstr "AMS overig"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1634 msgid "&Functions"
1635 msgstr "&Functies"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Insert root"
1640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Insert spacing"
1645 msgstr "Spatiering invoegen"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1648 msgid "Set limits style"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Set math font"
1654 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Insert fraction"
1659 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1662 msgid "Toggle between display and inline mode"
1663 msgstr ""
1664
1665 # Subscript
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1667 msgid "Subscript"
1668 msgstr "Onderschrift"
1669
1670 # Superscript
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1672 msgid "Superscript"
1673 msgstr "Bovenschrift"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1676 msgid "Insert matrix"
1677 msgstr "Matrix invoegen"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1680 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Sort &as:"
1686 msgstr "s Opslaan"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Description:"
1691 msgstr "Beschrijving"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Symbol:"
1696 msgstr "Symbool"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Type"
1701 msgstr "Type"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1704 msgid "LyX internal only"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1708 #, fuzzy
1709 msgid "LyX &Note"
1710 msgstr "Notitie"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1713 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Comment"
1719 msgstr "Commentaar:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Print as grey text"
1724 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1727 msgid "&Greyed out"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1731 msgid "Framed in box"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Framed"
1737 msgstr "Eerste koptekst"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Box with shaded background"
1742 msgstr "achtergrond opmerking"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Shaded"
1747 msgstr "Op&slaan"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1751 msgid "Single"
1752 msgstr "Enkel"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1755 msgid "1.5"
1756 msgstr "1.5"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1760 msgid "Double"
1761 msgstr "Dubbel"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Custom"
1772 msgstr "Eigen papiergrootte"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1775 msgid "L&ine spacing:"
1776 msgstr "R&egelafstand:"
1777
1778 # Uitgevuld
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Justified"
1782 msgstr "Uitgelijnd"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1785 msgid "Alig&nment:"
1786 msgstr "Uit&lijning"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1789 #, fuzzy
1790 msgid "In&dent paragraph"
1791 msgstr "Een alinea omhoog"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Label Width"
1796 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1800 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Longest label"
1806 msgstr "Lange tabel"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Colors"
1811 msgstr "Sluiten"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Alter..."
1816 msgstr "andere..."
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1820 msgid "A&dd"
1821 msgstr "&Toevoegen"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Modify"
1828 msgstr "Middel|#m"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&From:"
1833 msgstr "f Lettertype:|#F"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1836 #, fuzzy
1837 msgid "E&xtra flag:"
1838 msgstr "EPS-bestand|#E"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1841 #, fuzzy
1842 msgid "C&onverter:"
1843 msgstr "n Centreren|#n"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1846 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Converters"
1852 msgstr "n Centreren|#n"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1855 #, fuzzy
1856 msgid "C&opiers"
1857 msgstr "Kopiën"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1861 msgid "&Format:"
1862 msgstr "&Formaat:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Copier:"
1867 msgstr "Kopiën:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1870 msgid ""
1871 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1872 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1873 "rather than the Cygwin teTeX."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1877 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "u Bijwerken|#U"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Display &Graphics:"
1892 msgstr "Plaatjes"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1895 msgid "Off"
1896 msgstr "Uit"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1899 #, fuzzy
1900 msgid "No math"
1901 msgstr "wiskunde"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1904 msgid "On"
1905 msgstr "Aan"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Do not display"
1910 msgstr "[niet getoond]"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1913 msgid "Instant &Preview:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1917 msgid "Ed&itor:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&GUI name:"
1923 msgstr "Naam"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1926 #, fuzzy
1927 msgid "E&xtension:"
1928 msgstr "Extra opties"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1931 #, fuzzy
1932 msgid "S&hortcut:"
1933 msgstr "Helaas."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1936 #, fuzzy
1937 msgid "F&ormat:"
1938 msgstr "drijvende delen"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Viewer:"
1943 msgstr "Bekijken DVI"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1946 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Vector graphi&cs format"
1952 msgstr "Volgende regel selecteren"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1955 msgid ""
1956 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1957 "to or viewed in a non-document format."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Document format"
1963 msgstr "Document"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "drijvende delen"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&E-mail:"
1973 msgstr "Email"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Your name"
1978 msgstr "Achternaam"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1982 msgid "&Name:"
1983 msgstr "&Naam:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1986 msgid "Your E-mail address"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1991 msgid "Bro&wse..."
1992 msgstr "&Bladeren..."
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1995 #, fuzzy
1996 msgid "S&econd:"
1997 msgstr "selectie"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&First:"
2002 msgstr "Eerste koptekst"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2006 msgid "Br&owse..."
2007 msgstr "&Bladeren..."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Use &keyboard map"
2012 msgstr "k Sleutel:|#K"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Command s&tart:"
2017 msgstr "Opdracht:|#C"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Command e&nd:"
2027 msgstr "Opdracht:|#C"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2030 msgid "Language pac&kage:"
2031 msgstr "Taalpa&kket:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2034 msgid "Auto &begin"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use b&abel"
2040 msgstr "&Babel gebruiken"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Global"
2045 msgstr "Floatflt|#f"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2048 msgid "&Right-to-left language support"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2052 msgid "Auto &end"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Mark &foreign languages"
2058 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2061 msgid "Set class options to default on class change"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2065 msgid "&Reset class options when document class changes"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2069 msgid "Default paper si&ze:"
2070 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Te&X encoding:"
2075 msgstr "d Codering:|#D"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "US letter"
2080 msgstr "US letter"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "US legal"
2085 msgstr "US legal"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr "US executive"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2094 msgid "A3"
2095 msgstr "A3"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2099 msgid "A4"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2104 msgid "A5"
2105 msgstr "A5"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2109 msgid "B5"
2110 msgstr "B5"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2113 msgid "External Applications"
2114 msgstr "Externe toepassingen"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2117 msgid "CheckTeX start options and flags"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Chec&kTeX command:"
2123 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2126 #, fuzzy
2127 msgid "BibTeX command and options"
2128 msgstr "LaTeX-Log"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&BibTeX command:"
2133 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2136 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Index command:"
2142 msgstr "Volgende opdracht"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2145 #, fuzzy
2146 msgid "DVI viewer paper size options:"
2147 msgstr "Extra opties"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2150 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2154 msgid "Ly&XServer pipe:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2162 msgid "Browse..."
2163 msgstr "Bladeren..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2166 msgid "&PATH prefix:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "Gebruiker's directory: "
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Backup directory:"
2177 msgstr "Gebruiker's directory: "
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Working directory:"
2182 msgstr "LyX: Maak map aan "
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Document templates:"
2187 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&roff command:"
2192 msgstr "commando-inzet"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2195 msgid ""
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2202 msgid "Output &line length:"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2206 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Name of the default printer"
2212 msgstr "Papier:|#P"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2223 msgid "Command Options"
2224 msgstr "Opdracht-opties"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Re&verse:"
2229 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2232 msgid "To p&rinter:"
2233 msgstr "Naar p&rinter:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2236 msgid "Paper si&ze:"
2237 msgstr "Papier&formaat:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2240 msgid "To &file:"
2241 msgstr "Naar &bestand:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2244 msgid "Spool &command:"
2245 msgstr "Spool &opdracht:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2248 msgid "&Odd pages:"
2249 msgstr "&Oneven pagina's:"
2250
2251 # soort
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2253 msgid "Paper t&ype:"
2254 msgstr "Papiert&ype:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2257 msgid "E&xtra options:"
2258 msgstr "E&xtra opties:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2261 msgid "Spool pref&ix:"
2262 msgstr "Spool pref&ix:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Co&llated:"
2267 msgstr "latex"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2270 msgid "&Even pages:"
2271 msgstr "&Even pagina's:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2274 msgid "File ex&tension:"
2275 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2276
2277 # Landschap
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2279 msgid "Lan&dscape:"
2280 msgstr "&Liggend:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2283 msgid "Co&pies:"
2284 msgstr "Ko&piën:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2287 msgid "Pa&ge range:"
2288 msgstr "Pa&ginabereik:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2291 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Printer co&mmand:"
2297 msgstr "commando-inzet"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Printer &name:"
2302 msgstr "Afdrukken"
2303
2304 # onvertaald laten?
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2306 msgid "Sa&ns Serif:"
2307 msgstr "Zonder &schreef:"
2308
2309 # Schrijfmachine
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2311 msgid "T&ypewriter:"
2312 msgstr "T&ypemachine:"
2313
2314 # DPI
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2316 msgid "Screen &DPI:"
2317 msgstr "Scherm&resolutie:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2320 msgid "&Zoom %:"
2321 msgstr "&Zoomen %:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2324 msgid "Font Sizes"
2325 msgstr "Lettergrootte"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2328 msgid "Larger:"
2329 msgstr "Groter:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2332 msgid "Largest:"
2333 msgstr "Grootst:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2336 msgid "Huge:"
2337 msgstr "Enorm:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2340 msgid "Hugest:"
2341 msgstr "Gigantisch:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2344 msgid "Smallest:"
2345 msgstr "Kleinst:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2348 msgid "Smaller:"
2349 msgstr "Kleiner:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2352 msgid "Small:"
2353 msgstr "Klein:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2356 msgid "Normal:"
2357 msgstr "Normaal:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2360 msgid "Tiny:"
2361 msgstr "Minuscuul:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2364 msgid "Large:"
2365 msgstr "Groot:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Spellchec&ker executable:"
2370 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2373 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2377 msgid "Al&ternative language:"
2378 msgstr "&Alternatieve taal:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Escape cha&racters:"
2383 msgstr "speciaal teken"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2386 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2387 msgstr ""
2388
2389 # Persoonlijke
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2391 msgid "Personal &dictionary:"
2392 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2395 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2399 msgid "Accept compound &words"
2400 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Use input encod&ing"
2405 msgstr "Gebruik input|#I"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2408 msgid "Scrolling"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2414 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2417 msgid "B&rowse..."
2418 msgstr "B&laderen..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&User interface file:"
2423 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Bind file:"
2428 msgstr "EPS-bestand|#E"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Session"
2433 msgstr "Versie"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2438 msgstr "Huidige rij-positie"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2441 msgid "Load opened files from last session"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Restore cursor positions"
2447 msgstr "Huidige rij-positie"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2450 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Save/restore window position"
2456 msgstr "Huidige rij-positie"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2460 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2461 msgid "Width"
2462 msgstr "Breedte"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Height"
2469 msgstr "&Hoogte"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Documents"
2474 msgstr "Document"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2477 #, fuzzy
2478 msgid "B&ackup documents "
2479 msgstr "Document opslaan?"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2482 msgid " every"
2483 msgstr " elke"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2486 msgid "minutes"
2487 msgstr "minuten"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2490 msgid "&Maximum last files:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2494 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2495 msgid "&Save"
2496 msgstr "Op&slaan"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2499 msgid "Pages"
2500 msgstr "Pagina's"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Page number to print from"
2505 msgstr "Kan niet printen"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2508 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Page number to print to"
2514 msgstr "Kan niet printen"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2517 msgid "Print all pages"
2518 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2521 msgid "Fro&m"
2522 msgstr "&Van"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2525 msgid "&All"
2526 msgstr "&Alle"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2529 msgid "Print &odd-numbered pages"
2530 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2533 msgid "Print &even-numbered pages"
2534 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2537 msgid "Print in reverse order"
2538 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2541 msgid "Re&verse order"
2542 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2545 msgid "Copies"
2546 msgstr "Kopiën"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2549 msgid "Number of copies"
2550 msgstr "Aantal kopieën"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Collate copies"
2555 msgstr "latex"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Collate"
2560 msgstr "latex"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2563 msgid "&Print"
2564 msgstr "A&fdrukken"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Print Destination"
2569 msgstr "Ontvanger:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2572 msgid "Send output to the printer"
2573 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2576 #, fuzzy
2577 msgid "P&rinter:"
2578 msgstr "P&rinter"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2581 msgid "Send output to the given printer"
2582 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Volgende regel selecteren"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2590 #, fuzzy
2591 msgid "La&bels in:"
2592 msgstr "tabel lijn"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2595 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2599 msgid "<reference>"
2600 msgstr "<verwijzing>"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2603 #, fuzzy
2604 msgid "(<reference>)"
2605 msgstr "<verwijzing>"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2608 msgid "<page>"
2609 msgstr "<pagina>"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2612 msgid "on page <page>"
2613 msgstr "op pagina <pagina>"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2616 msgid "<reference> on page <page>"
2617 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2620 msgid "Formatted reference"
2621 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Sort"
2631 msgstr "Sorteren"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Update the label list"
2636 msgstr "Verwijzing invoegen"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Jump to the label"
2641 msgstr "Lange tabel"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Go to Label"
2646 msgstr "Lange tabel"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2649 msgid "&Find:"
2650 msgstr "&Zoeken:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2654 msgstr "&Vervangen door:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2665 msgid "Find &Next"
2666 msgstr "Volge&nde zoeken"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2671 msgid "&Replace"
2672 msgstr "&Vervangen"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2676 msgstr "&Alles vervangen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Export formats:"
2689 msgstr "u Bijwerken|#U"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2692 msgid "&Command:"
2693 msgstr "&Opdracht:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2696 msgid "Suggestions:"
2697 msgstr "Suggesties:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2700 msgid "Replace word with current choice"
2701 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2706 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2709 msgid "Ignore this word"
2710 msgstr "Dit woord negeren"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2713 msgid "&Ignore"
2714 msgstr "&Negeren"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Ignore this word throughout this session"
2719 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2722 #, fuzzy
2723 msgid "I&gnore All"
2724 msgstr "Negeren"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2727 msgid "Replacement:"
2728 msgstr "Vervanging:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2731 msgid "Current word"
2732 msgstr "Huidige woord"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Unknown word:"
2737 msgstr "Onbekend:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2740 msgid "Replace with selected word"
2741 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2744 msgid "&Table Settings"
2745 msgstr "&Tabel-instellingen"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2748 msgid "Column Width"
2749 msgstr "Kolombreedte"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2752 msgid "Fixed width of the column"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2756 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Vertical alignment:"
2762 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Horizontal alignment:"
2767 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Horizontal alignment in column"
2772 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2775 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2776 msgid "Block"
2777 msgstr "Blok"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2782 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2787 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2792 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2797 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2800 msgid "Merge cells"
2801 msgstr "Cellen samenvoegen"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2804 msgid "&Multicolumn"
2805 msgstr "&Multikolom"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2808 msgid "LaTe&X argument:"
2809 msgstr "LaTe&X argument:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2812 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2813 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2816 msgid "&Borders"
2817 msgstr "&Randen"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2820 msgid "All Borders"
2821 msgstr "Alle randen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2826 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Set"
2831 msgstr "Op&slaan"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2836 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2839 msgid "C&lear"
2840 msgstr "&Wissen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2843 msgid "Style"
2844 msgstr "Stijl"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2847 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Fo&rmal"
2853 msgstr "Normaal"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2856 msgid "Use default (grid-like) border style"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2860 #, fuzzy
2861 msgid "De&fault"
2862 msgstr "Standaard"
2863
2864 # aanzetten
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2866 msgid "Set Borders"
2867 msgstr "Randen instellen"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2893 msgid "&Longtable"
2894 msgstr "&Lange tabel"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Page &break on current row"
2903 msgstr "Kan niet printen"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2906 msgid "Settings"
2907 msgstr "Instellingen"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2910 msgid "Status"
2911 msgstr "Status"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2914 msgid "Header:"
2915 msgstr "Koptekst:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2918 msgid "Footer:"
2919 msgstr "Voettekst:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2922 msgid "First header:"
2923 msgstr "Eerste koptekst:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2926 msgid "Last footer:"
2927 msgstr "Laatste voettekst:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2930 msgid "Contents"
2931 msgstr "Inhoud"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Border above"
2936 msgstr "Randen"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2939 msgid "Border below"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2950 msgid "on"
2951 msgstr "aan"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2954 #, fuzzy
2955 msgid "This row is the header of the first page"
2956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2959 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2963 #, fuzzy
2964 msgid "This row is the footer of the last page"
2965 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2966
2967 # dubbel
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2976 msgid "double"
2977 msgstr "dubbele"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Don't output the last footer"
2982 msgstr "Volgende regel selecteren"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2986 msgid "is empty"
2987 msgstr "is leeg"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Don't output the first header"
2992 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2995 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2999 msgid "&Use long table"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3003 msgid "Current cell:"
3004 msgstr "Huidige cel:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3007 msgid "Current row position"
3008 msgstr "Huidige rij-positie"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3011 msgid "Current column position"
3012 msgstr "Huidige kolom-positie"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3015 msgid "Close this dialog"
3016 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3019 msgid "Rebuild the file lists"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Rescan"
3025 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3028 msgid ""
3029 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3033 msgid "&View"
3034 msgstr "&Beeld"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Selected classes or styles"
3039 msgstr "Volgende regel selecteren"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3042 msgid "LaTeX classes"
3043 msgstr "LaTeX-klassen"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3046 msgid "LaTeX styles"
3047 msgstr "LaTeX-stijlen"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3050 msgid "BibTeX styles"
3051 msgstr "BibTeX-stijlen"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3054 msgid "Toggles view of the file list"
3055 msgstr ""
3056
3057 # weergeven
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3059 msgid "Show &path"
3060 msgstr "&Pad tonen"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3063 msgid "Index entry"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Keyword:"
3069 msgstr "k Sleutel:|#K"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Entry"
3074 msgstr "Label invoegen"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3078 #, fuzzy
3079 msgid "The selected entry"
3080 msgstr "Volgende regel selecteren"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Selection:"
3085 msgstr "selectie"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3088 msgid "Replace the entry with the selection"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3092 #, fuzzy
3093 msgid "<- P&romote"
3094 msgstr "Helaas."
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3097 #, fuzzy
3098 msgid "D&own"
3099 msgstr "Klaar"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3102 msgid "De&mote ->"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Upd&ate"
3108 msgstr "Bij&werken"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3111 msgid "&Type:"
3112 msgstr "T&ype:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3116 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3117 msgid "URL"
3118 msgstr "URL"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&URL:"
3123 msgstr "&URL"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3126 msgid "Name associated with the URL"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3130 msgid "Output as a hyperlink ?"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3134 msgid "&Generate hyperlink"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Spacing:"
3140 msgstr "Regelafstand|#g"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3143 msgid "&Value:"
3144 msgstr "&Waarde:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Protect:"
3149 msgstr "Helaas."
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3154 msgstr "Figuur invoegen"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3157 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3161 msgid "Supported spacing types"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3165 #, fuzzy
3166 msgid "DefSkip"
3167 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3171 #, fuzzy
3172 msgid "SmallSkip"
3173 msgstr "Kleinst"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3177 #, fuzzy
3178 msgid "MedSkip"
3179 msgstr "Medium"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3183 msgid "BigSkip"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3187 #, fuzzy
3188 msgid "VFill"
3189 msgstr "f Bestand"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3192 msgid "Complete source"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3196 msgid "Automatic update"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Default (outer)"
3202 msgstr "Standaard"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Outer"
3207 msgstr "Overig ("
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3210 msgid "&Placement:"
3211 msgstr "&Plaatsing:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3214 msgid "Units of width value"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3218 msgid "&Units:"
3219 msgstr "&Eenheid:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3222 msgid "&Line spacing:"
3223 msgstr "&Regelafstand:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Separate Paragraphs With"
3228 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Vertical space"
3233 msgstr "Verticale afstanden"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3238 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Indentation"
3243 msgstr "&Inspringen"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Format text into two columns"
3248 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3251 msgid "Two-&column document"
3252 msgstr "Twee&koloms document"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3255 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3256 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3257 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3258 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3259 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3260 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3262 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3264 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3265 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3266 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3268 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3269 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3270 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3273 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3274 msgid "Standard"
3275 msgstr "Standaard"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3278 #, fuzzy
3279 msgid "TheoremTemplate"
3280 msgstr "Sjablonen"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3288 msgid "Proof"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 msgid "Proof:"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3303 msgid "Theorem"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Theorem #:"
3309 msgstr "stelling"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3313 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3318 msgid "Lemma"
3319 msgstr "Lemma"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Lemma #:"
3324 msgstr "Lemma"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3329 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3334 msgid "Corollary"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3338 msgid "Corollary #:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3343 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3348 msgid "Proposition"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3352 msgid "Proposition #:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3360 msgid "Conjecture"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3364 msgid "Conjecture #:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Criterion"
3373 msgstr "Aanhaling"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Criterion #:"
3378 msgstr "Aanhaling"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3384 msgid "Fact"
3385 msgstr "Feit"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Fact #:"
3390 msgstr "Feit"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 msgid "Axiom"
3396 msgstr "Axioma"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Axiom #:"
3401 msgstr "Axioma"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3406 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3411 msgid "Definition"
3412 msgstr "Definitie"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Definition #:"
3417 msgstr "Definitie"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3423 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3426 msgid "Example"
3427 msgstr "Voorbeeld"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Example #:"
3432 msgstr "Voorbeeld"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Condition"
3439 msgstr "Voorwaarde"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Condition #:"
3444 msgstr "Voorwaarde"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Problem"
3453 msgstr "Dubbel"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Problem #:"
3458 msgstr "Dubbel"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3464 msgid "Exercise"
3465 msgstr "Oefening"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Exercise #:"
3470 msgstr "Oefening"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3475 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3478 msgid "Remark"
3479 msgstr "Opmerking"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Remark #:"
3484 msgstr "Opmerking"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3488 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3492 msgid "Claim"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3496 msgid "Claim #:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3502 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3505 msgid "Note"
3506 msgstr "Notitie"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Note #:"
3511 msgstr "Notitie"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Notation"
3519 msgstr "Roteren"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Notation #:"
3524 msgstr "Roteren"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3530 msgid "Case"
3531 msgstr "Casus"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Case #:"
3536 msgstr "Casus"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3539 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3543 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3544 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3547 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3548 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3549 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3551 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3553 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3555 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3556 msgid "Section"
3557 msgstr "Sectie"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3560 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3563 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3564 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3566 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3567 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3569 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3572 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3574 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3575 msgid "Subsection"
3576 msgstr "Subsectie"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3579 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3582 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3586 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3589 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3592 msgid "Subsubsection"
3593 msgstr "Subsubsectie"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3596 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3601 msgid "Section*"
3602 msgstr "Sectie*"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3605 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3608 msgid "Subsection*"
3609 msgstr "Subsectie*"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3614 msgid "Subsubsection*"
3615 msgstr "Subsubsectie*"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3618 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3621 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3624 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3627 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3628 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3629 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3631 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3632 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3634 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3635 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3636 #: src/output_plaintext.C:145
3637 msgid "Abstract"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3641 msgid "Abstract---"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3647 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3648 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Keywords"
3654 msgstr "k Sleutel:|#K"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3657 msgid "Index Terms---"
3658 msgstr ""
3659
3660 # Literatuurlijst?
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3662 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3664 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3666 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3668 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3669 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3670 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3671 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3672 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3673 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3674 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3679 msgid "Bibliography"
3680 msgstr "Bibliografie"
3681
3682 # Bijlage
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3686 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3687 #: src/rowpainter.C:528
3688 msgid "Appendix"
3689 msgstr "Appendix"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3692 msgid "Appendices"
3693 msgstr "Appendices"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3696 msgid "Biography"
3697 msgstr "Biografie"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3700 #, fuzzy
3701 msgid "BiographyNoPhoto"
3702 msgstr "Biografie"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Footernote"
3707 msgstr "voetnoot"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3710 #, fuzzy
3711 msgid "MarkBoth"
3712 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3713
3714 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3716 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3717 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3718 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3719 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3720 msgid "Itemize"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3725 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3726 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3728 msgid "Enumerate"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3733 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3734 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3736 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3737 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3739 msgid "Description"
3740 msgstr "Beschrijving"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3747 msgid "List"
3748 msgstr "Lijst"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3753 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3754 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3755 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3756 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3757 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3758 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3759 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3763 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3766 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3770 msgid "Title"
3771 msgstr "Titel"
3772
3773 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3775 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3776 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3778 msgid "Subtitle"
3779 msgstr "Subtitel"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3784 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3785 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3786 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3787 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3788 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3796 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3797 msgid "Author"
3798 msgstr "Auteur"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3805 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3806 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3809 msgid "Address"
3810 msgstr "Adres"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Offprint"
3816 msgstr "Afdrukken"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3820 msgid "Mail"
3821 msgstr "Mail"
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3826 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3827 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3829 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3835 msgid "Date"
3836 msgstr "Datum"
3837
3838 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3839 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3845 msgid "Acknowledgement"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Offprint Requests to:"
3851 msgstr "Opties"
3852
3853 #: lib/layouts/aa.layout:176
3854 msgid "Correspondence to:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3859 msgid "Acknowledgements."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3864 msgid "LaTeX"
3865 msgstr "LaTeX"
3866
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3869 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3871 msgid "Email"
3872 msgstr "Email"
3873
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3876 msgid "Thesaurus"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3880 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3882 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3883 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3886 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Paragraph"
3891 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3894 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3896 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Affiliation"
3899 msgstr "Aanhaling"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3902 msgid "And"
3903 msgstr "En"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3906 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3907 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3910 msgid "Acknowledgements"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3916 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3920 msgid "References"
3921 msgstr "Referenties"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3924 #, fuzzy
3925 msgid "PlaceFigure"
3926 msgstr "Figuur"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3929 msgid "PlaceTable"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3933 #, fuzzy
3934 msgid "TableComments"
3935 msgstr "Inhoudsopgave"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3938 #, fuzzy
3939 msgid "TableRefs"
3940 msgstr "Tabel%t"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3943 msgid "MathLetters"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3947 msgid "NoteToEditor"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Facility"
3953 msgstr "Feit"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3956 msgid "Objectname"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Dataset"
3962 msgstr "Datum"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Subject headings:"
3967 msgstr "Toetsenkaarten"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3970 msgid "[Acknowledgements]"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3974 #, fuzzy
3975 msgid "and"
3976 msgstr " en "
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Place Figure here:"
3981 msgstr "Figuur"
3982
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3984 msgid "Place Table here:"
3985 msgstr ""
3986
3987 # Bijlage
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3989 #, fuzzy
3990 msgid "[Appendix]"
3991 msgstr "Appendix"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Note to Editor:"
3996 msgstr "Niets te doen"
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3999 #, fuzzy
4000 msgid "References. ---"
4001 msgstr "Verwijzing invoegen"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Note. ---"
4006 msgstr "Notitie"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4009 #, fuzzy
4010 msgid "FigCaption"
4011 msgstr "k Bijschrift|#k"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4014 msgid "Fig. ---"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Facility:"
4020 msgstr "Feit"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4023 msgid "Obj:"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Dataset:"
4029 msgstr "Datum"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Theorem."
4036 msgstr "stelling"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Corollary."
4043 msgstr "Helaas."
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Lemma."
4050 msgstr "Lemma"
4051
4052 # ??
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Proposition."
4058 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4062 msgid "Conjecture."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Criterion."
4068 msgstr "Aanhaling"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4073 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Algorithm"
4076 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Algorithm."
4081 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Fact."
4087 msgstr "Feit"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Axiom."
4092 msgstr "Axioma"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4095 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Definition."
4099 msgstr "Definitie"
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Example."
4105 msgstr "Voorbeeld"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Condition."
4111 msgstr "Voorwaarde"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Problem."
4117 msgstr "Dubbel"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Exercise."
4123 msgstr "Oefening"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Remark."
4129 msgstr "Opmerking"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4134 msgid "Claim."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Note."
4141 msgstr "Notitie"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Notation."
4147 msgstr "Roteren"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4150 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4152 msgid "Summary"
4153 msgstr "Samenvatting"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Summary."
4158 msgstr "Samenvatting"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4163 msgid "Acknowledgement."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Case."
4169 msgstr "Casus"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4174 msgid "Conclusion"
4175 msgstr "Conclusie"
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Conclusion."
4181 msgstr "Conclusie"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4184 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4188 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4192 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4196 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4200 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4204 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4208 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4212 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4216 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4220 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4224 msgid "Example \\arabic{example}."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4228 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4232 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4236 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4240 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4244 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4248 msgid "Note \\arabic{note}."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4252 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4256 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4260 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4264 msgid "Case \\arabic{case}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4268 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4272 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4273 #, fuzzy
4274 msgid "\\arabic{section}"
4275 msgstr "Subsectie"
4276
4277 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4278 msgid "Chapter Exercises"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:50
4282 msgid "RightHeader"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:59
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Right header:"
4288 msgstr "Koptekst"
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:83
4291 msgid "Abstract:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:92
4295 msgid "ShortTitle"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:100
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Short title:"
4301 msgstr "Korte titel"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:129
4304 msgid "TwoAuthors"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:136
4308 msgid "ThreeAuthors"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:143
4312 msgid "FourAuthors"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Affiliation:"
4319 msgstr "Aanhaling"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:171
4322 msgid "TwoAffiliations"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:178
4326 msgid "ThreeAffiliations"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:185
4330 msgid "FourAffiliations"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4334 msgid "Journal"
4335 msgstr "Journaal"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:206
4338 #, fuzzy
4339 msgid "CopNum"
4340 msgstr "Kolom"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:234
4343 msgid "Acknowledgements:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4347 #: lib/layouts/spie.layout:88
4348 msgid "Acknowledgments"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:248
4352 msgid "ThickLine"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:258
4356 #, fuzzy
4357 msgid "CenteredCaption"
4358 msgstr "Oriëntatie"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4362 msgid "Senseless!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:280
4366 #, fuzzy
4367 msgid "FitFigure"
4368 msgstr "Figuur"
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:286
4371 msgid "FitBitmap"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4375 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4377 msgid "*"
4378 msgstr "*"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:344
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Seriate"
4383 msgstr "ert"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4386 #: src/buffer_funcs.C:525
4387 msgid "(\\alph{enumii})"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4391 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4392 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4394 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Part"
4398 msgstr "Hoofddocument:"
4399
4400 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4401 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Part*"
4405 msgstr "Hoofddocument:"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4408 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4409 msgid "MM"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4413 msgid "BeginFrame"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4417 msgid "Frame   "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4421 msgid "BeginPlainFrame"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4425 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4429 #, fuzzy
4430 msgid "EndFrame"
4431 msgstr "Afdrukken"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4434 msgid "________________________________ "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Pause"
4440 msgstr "Plakken"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4443 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Section \\arabic{section}"
4449 msgstr "Subsectie"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4452 #, fuzzy
4453 msgid "\\Alph{section}"
4454 msgstr "selectie"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4459 msgstr "Subsubsectie"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4462 #, fuzzy
4463 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4464 msgstr "Subsubsectie"
4465
4466 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4468 #, fuzzy
4469 msgid "AgainFrame"
4470 msgstr "wiskunde frame"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4473 msgid "Again frame with label   "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4477 #, fuzzy
4478 msgid "AlertBlock"
4479 msgstr "Blok"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4482 msgid "block with alerted text "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4486 #, fuzzy
4487 msgid "block "
4488 msgstr "Blok"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Corollary.  "
4493 msgstr "Helaas."
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Column"
4498 msgstr "Kolommen"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4501 msgid "start column of width:  "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4505 msgid "Columns"
4506 msgstr "Kolommen"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4509 #, fuzzy
4510 msgid "columns "
4511 msgstr "Kolommen"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4514 msgid "ColumnsCenterAligned"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4518 msgid "columns (center aligned) "
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4522 msgid "ColumnsTopAligned"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4526 msgid "columns (top aligned) "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Definition.  "
4532 msgstr "Definitie"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Definitions"
4537 msgstr "Definitie"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Definitions.  "
4542 msgstr "Definitie"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Example.  "
4547 msgstr "Voorbeeld"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Examples"
4552 msgstr "Voorbeeld"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Examples.  "
4557 msgstr "Voorbeeld"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4560 #, fuzzy
4561 msgid "ExampleBlock"
4562 msgstr "Voorbeeld"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4565 msgid "block showing an example "
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fact.  "
4571 msgstr "Feit"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4574 #, fuzzy
4575 msgid "FrameSubtitle"
4576 msgstr "Subtitel"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4579 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Institute"
4582 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4585 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4586 msgid "LyX-Code"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4590 #, fuzzy
4591 msgid "NoteItem"
4592 msgstr "Nieuw item"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4595 #, fuzzy
4596 msgid "note:  "
4597 msgstr "opmerking"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Only"
4602 msgstr "Aan"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4605 msgid "only on slides  "
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Overprint"
4611 msgstr "Afdrukken"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4614 #, fuzzy
4615 msgid "overprint "
4616 msgstr "Afdrukken"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4619 msgid "OverlayArea"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4623 msgid "overlayarea "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Part "
4629 msgstr "Hoofddocument:"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4632 msgid "Proof.  "
4633 msgstr ""
4634
4635 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4636 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4637 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Separator"
4641 msgstr "Nieuwe alinea"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4644 msgid "___"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4648 #, fuzzy
4649 msgid "TitleGraphic"
4650 msgstr "Plaatjes"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Theorem.  "
4655 msgstr "stelling"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Uncover"
4660 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4663 msgid "uncovered on slides  "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4668 msgid "Table"
4669 msgstr "Tabel"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4672 #, fuzzy
4673 msgid "List of Tables"
4674 msgstr "Lijst van Tabellen"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4677 msgid "Figure"
4678 msgstr "Figuur"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4681 #, fuzzy
4682 msgid "List of Figures"
4683 msgstr "Lijst van Tabellen"
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4686 msgid "Dialogue"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4690 msgid "Narrative"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4694 msgid "ACT"
4695 msgstr "AKT"
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4698 msgid "ACT \\arabic{act}"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4702 msgid "SCENE"
4703 msgstr "SCÈNE"
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4706 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4710 msgid "SCENE*"
4711 msgstr "SCÈNE*"
4712
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4714 msgid "AT RISE:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Speaker"
4720 msgstr "Spellingscontrole"
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Parenthetical"
4725 msgstr "Matrix"
4726
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4728 msgid "("
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4732 msgid ")"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4736 msgid "CURTAIN"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4740 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4741 msgid "Right Address"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:33
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Mainline"
4747 msgstr "Div."
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:40
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Mainline:"
4752 msgstr "Div."
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:58
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Variation"
4757 msgstr "Scheiding"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:62
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Variation:"
4762 msgstr "Scheiding"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:68
4765 #, fuzzy
4766 msgid "SubVariation"
4767 msgstr "Scheiding"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:71
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Subvariation:"
4772 msgstr "Scheiding"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:77
4775 #, fuzzy
4776 msgid "SubVariation2"
4777 msgstr "Scheiding"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:80
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Subvariation(2):"
4782 msgstr "Scheiding"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:86
4785 #, fuzzy
4786 msgid "SubVariation3"
4787 msgstr "Scheiding"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:89
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Subvariation(3):"
4792 msgstr "Scheiding"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:95
4795 #, fuzzy
4796 msgid "SubVariation4"
4797 msgstr "Scheiding"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:98
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Subvariation(4):"
4802 msgstr "Scheiding"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:104
4805 #, fuzzy
4806 msgid "SubVariation5"
4807 msgstr "Scheiding"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:107
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Subvariation(5):"
4812 msgstr "Scheiding"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:114
4815 msgid "HideMoves"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:119
4819 msgid "HideMoves:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:124
4823 msgid "ChessBoard"
4824 msgstr "Schaakbord"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:128
4827 #, fuzzy
4828 msgid "[chessboard]"
4829 msgstr "Schaakbord"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:137
4832 #, fuzzy
4833 msgid "BoardCentered"
4834 msgstr "n Centreren|#n"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:142
4837 msgid "[centered board]"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:152
4841 #, fuzzy
4842 msgid "HighLight"
4843 msgstr "Hoogte"
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:157
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Highlights:"
4848 msgstr "Hoogte"
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:172
4851 msgid "Arrow"
4852 msgstr "Pijl"
4853
4854 #: lib/layouts/chess.layout:177
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Arrow:"
4857 msgstr "Pijl"
4858
4859 #: lib/layouts/chess.layout:183
4860 msgid "KnightMove"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/chess.layout:188
4864 msgid "KnightMove:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/cv.layout:58
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Topic"
4870 msgstr "t Boven|#T"
4871
4872 #: lib/layouts/cv.layout:72
4873 msgid "MMMMM"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Left Header"
4880 msgstr "Koptekst"
4881
4882 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Right Header"
4886 msgstr "Koptekst"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4889 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4890 msgid "My Address"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4894 msgid "Briefkopf:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4898 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4899 msgid "Send To Address"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Adresse:"
4905 msgstr "Adres"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4910 msgid "Opening"
4911 msgstr "Opening"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Anrede:"
4916 msgstr "rood"
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Signature"
4923 msgstr "Figuur"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4926 msgid "Unterschrift:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Closing"
4934 msgstr "Sluiten"
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4937 msgid "Gruss:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4941 #, fuzzy
4942 msgid "encl"
4943 msgstr "Frans"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Anlagen:"
4948 msgstr "Uitlijning"
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4951 msgid "ps"
4952 msgstr "ps"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4955 msgid "PS:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4960 #: src/lengthcommon.C:38
4961 msgid "cc"
4962 msgstr "cc"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Verteiler:"
4967 msgstr "&Verticaal:"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4970 msgid "Betreff"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4974 msgid "Betreff:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4978 msgid "Stadt"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Stadt:"
4984 msgstr "s Opslaan"
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4987 msgid "Datum"
4988 msgstr "Datum"
4989
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Datum:"
4993 msgstr "Datum"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4997 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4998 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4999 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Subparagraph"
5003 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Quotation"
5009 msgstr "Roteren"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Quote"
5015 msgstr "Aanhalingstekens"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5018 msgid "00.00.0000"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5022 msgid "Verse"
5023 msgstr "Vers"
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:269
5026 msgid "LaTeX Title"
5027 msgstr "LaTeX_Titel"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:304
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Author:"
5032 msgstr "Auteur"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:313
5035 msgid "Affil"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:327
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Affilation:"
5041 msgstr "Aanhaling"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:350
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Journal:"
5046 msgstr "Journaal"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:359
5049 #, fuzzy
5050 msgid "msnumber"
5051 msgstr "Getal"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:374
5054 #, fuzzy
5055 msgid "MS_number:"
5056 msgstr "Getal"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:384
5059 msgid "FirstAuthor"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:398
5063 msgid "1st_author_surname:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5068 msgid "Received"
5069 msgstr "Ontvangen"
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5072 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Received:"
5075 msgstr "Ontvangen"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5079 msgid "Accepted"
5080 msgstr "Geaccepteerd"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5083 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Accepted:"
5086 msgstr "Geaccepteerd"
5087
5088 #: lib/layouts/egs.layout:453
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Offsets"
5091 msgstr "Uit"
5092
5093 #: lib/layouts/egs.layout:467
5094 msgid "reprint_reqs_to:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5099 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5101 msgid "Abstract."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5105 msgid "Author Address"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5110 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Address:"
5114 msgstr "Adres"
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5117 msgid "Author Email"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Email:"
5123 msgstr "Email"
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5126 msgid "Author URL"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5131 #, fuzzy
5132 msgid "URL:"
5133 msgstr "&URL"
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5137 msgid "Thanks"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5145 msgid "PROOF."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5201 msgid "Case \\arabic{case}"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5205 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5209 msgid "FrontMatter"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Keyword"
5215 msgstr "k Sleutel:|#K"
5216
5217 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Key words:"
5220 msgstr "k Sleutel:|#K"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:42
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Foilhead"
5225 msgstr "f Bestand"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:61
5228 msgid "ShortFoilhead"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:67
5232 msgid "Rotatefoilhead"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:73
5236 msgid "ShortRotatefoilhead"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:82
5240 msgid "TickList"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:97
5244 msgid "_/"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:103
5248 msgid "CrossList"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:118
5252 msgid "><"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:164
5256 msgid "My Logo"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:173
5260 #, fuzzy
5261 msgid "My Logo:"
5262 msgstr "Logo"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:182
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Restriction"
5267 msgstr "Dekoratie"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:186
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Restriction:"
5272 msgstr "Dekoratie"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Left Header:"
5277 msgstr "Koptekst"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Right Header:"
5282 msgstr "Koptekst"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:206
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Right Footer"
5287 msgstr "Koptekst"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:210
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Right Footer:"
5292 msgstr "Koptekst"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Theorem #."
5299 msgstr "stelling"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Lemma #."
5306 msgstr "Lemma"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5311 msgid "Corollary #."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5316 msgid "Proposition #."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Definition #."
5324 msgstr "Definitie"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5330 msgid "Proof."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5335 msgid "Theorem*"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5340 msgid "Lemma*"
5341 msgstr "Lemma*"
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5345 msgid "Corollary*"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5350 msgid "Proposition*"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5355 msgid "Definition*"
5356 msgstr "Definitie*"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5359 msgid "Brieftext"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Text:"
5365 msgstr "Tekst"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5370 msgid "Name"
5371 msgstr "Naam"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5376 msgid "Name:"
5377 msgstr "Naam:"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5380 msgid "Unterschrift"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5384 msgid "Strasse"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Strasse:"
5390 msgstr "s Opslaan"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5393 msgid "Zusatz"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5397 msgid "Zusatz:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Ort"
5403 msgstr "ert"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Ort:"
5408 msgstr "ert"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5411 msgid "Land"
5412 msgstr ""
5413
5414 # Landschap
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Land:"
5418 msgstr "Liggend:"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5421 msgid "RetourAdresse"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5425 msgid "RetourAdresse:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5429 #, fuzzy
5430 msgid "MeinZeichen"
5431 msgstr "n duimen|#n"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5434 #, fuzzy
5435 msgid "MeinZeichen:"
5436 msgstr "n duimen|#n"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5439 msgid "IhrZeichen"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5443 #, fuzzy
5444 msgid "IhrZeichen:"
5445 msgstr "n duimen|#n"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5448 msgid "IhrSchreiben"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5452 msgid "IhrSchreiben:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Telefon"
5458 msgstr "selectie"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Telefon:"
5463 msgstr "selectie"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5466 msgid "Telefax"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Telefax:"
5472 msgstr "Tekst"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Telex"
5477 msgstr "Tekst"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Telex:"
5482 msgstr "Tekst"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5485 msgid "EMail"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5489 #, fuzzy
5490 msgid "EMail:"
5491 msgstr "E-mail"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5494 msgid "HTTP"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5498 msgid "HTTP:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5503 msgid "Bank"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Bank:"
5510 msgstr "Zwart"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5513 msgid "BLZ"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5517 msgid "BLZ:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5521 msgid "Konto"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Konto:"
5527 msgstr "Lettertype: "
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5530 msgid "Postvermerk"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Postvermerk:"
5536 msgstr "n Centreren|#n"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5539 msgid "Adresse"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Anrede"
5545 msgstr "rood"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Anlagen"
5550 msgstr "Uitlijning"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5553 msgid "Verteiler"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5557 msgid "Gruss"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Letter"
5564 msgstr "e Links|#e"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Letter:"
5569 msgstr "e Links|#e"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Signature:"
5576 msgstr "Figuur"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5579 msgid "Street"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5583 msgid "Street:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Addition"
5589 msgstr "Aanhaling"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Addition:"
5594 msgstr "Aanhaling"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Town"
5599 msgstr "Twee|#w"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Town:"
5604 msgstr "Twee|#w"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5607 #, fuzzy
5608 msgid "State"
5609 msgstr "s Opslaan"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5612 #, fuzzy
5613 msgid "State:"
5614 msgstr "s Opslaan"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5617 msgid "ReturnAddress"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5621 #, fuzzy
5622 msgid "ReturnAddress:"
5623 msgstr "Adres"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5626 #, fuzzy
5627 msgid "MyRef"
5628 msgstr "Ref: "
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5631 #, fuzzy
5632 msgid "MyRef:"
5633 msgstr "Ref: "
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5636 msgid "YourRef"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5640 #, fuzzy
5641 msgid "YourRef:"
5642 msgstr "Verw: "
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5645 msgid "YourMail"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5649 #, fuzzy
5650 msgid "YourMail:"
5651 msgstr "Normaal"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Phone"
5656 msgstr "Telefoongids"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Phone:"
5661 msgstr "Telefoongids"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5664 msgid "BankCode"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankCode:"
5670 msgstr "Sluiten"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5673 msgid "BankAccount"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5677 msgid "BankAccount:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5681 #, fuzzy
5682 msgid "PostalComment"
5683 msgstr "Commentaar:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5686 #, fuzzy
5687 msgid "PostalComment:"
5688 msgstr "Commentaar:"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5691 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Date:"
5696 msgstr "Datum"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Reference"
5701 msgstr "Verwijzing invoegen"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Reference:"
5706 msgstr "Ver&wijzing:"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Opening:"
5712 msgstr "Opening"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5715 msgid "Encl."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Encl.:"
5721 msgstr "Annuleren"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5725 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5726 #, fuzzy
5727 msgid "cc:"
5728 msgstr "cc"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Closing:"
5734 msgstr "Sluiten"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5737 #, fuzzy
5738 msgid "NameRowA"
5739 msgstr "Naam"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5742 #, fuzzy
5743 msgid "NameRowA:"
5744 msgstr "Naam"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5747 #, fuzzy
5748 msgid "NameRowB"
5749 msgstr "Naam"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5752 #, fuzzy
5753 msgid "NameRowB:"
5754 msgstr "Naam"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5757 #, fuzzy
5758 msgid "NameRowC"
5759 msgstr "Naam"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5762 #, fuzzy
5763 msgid "NameRowC:"
5764 msgstr "Naam"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowD"
5769 msgstr "Naam"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowD:"
5774 msgstr "Naam"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowE"
5779 msgstr "Naam"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5782 #, fuzzy
5783 msgid "NameRowE:"
5784 msgstr "Naam"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5787 #, fuzzy
5788 msgid "NameRowF"
5789 msgstr "Naam"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowF:"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowG"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowG:"
5804 msgstr "Naam"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5807 #, fuzzy
5808 msgid "AddressRowA"
5809 msgstr "Adres"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5812 #, fuzzy
5813 msgid "AddressRowA:"
5814 msgstr "Adres"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5817 #, fuzzy
5818 msgid "AddressRowB"
5819 msgstr "Adres"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5822 #, fuzzy
5823 msgid "AddressRowB:"
5824 msgstr "Adres"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5827 #, fuzzy
5828 msgid "AddressRowC"
5829 msgstr "Adres"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AddressRowC:"
5834 msgstr "Adres"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AddressRowD"
5839 msgstr "Adres"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5842 #, fuzzy
5843 msgid "AddressRowD:"
5844 msgstr "Adres"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AddressRowE"
5849 msgstr "Adres"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5852 #, fuzzy
5853 msgid "AddressRowE:"
5854 msgstr "Adres"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AddressRowF"
5859 msgstr "Adres"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowF:"
5864 msgstr "Adres"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5867 #, fuzzy
5868 msgid "TelephoneRowA"
5869 msgstr "selectie"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5872 #, fuzzy
5873 msgid "TelephoneRowA:"
5874 msgstr "selectie"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5877 #, fuzzy
5878 msgid "TelephoneRowB"
5879 msgstr "selectie"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5882 #, fuzzy
5883 msgid "TelephoneRowB:"
5884 msgstr "selectie"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5887 #, fuzzy
5888 msgid "TelephoneRowC"
5889 msgstr "selectie"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5892 #, fuzzy
5893 msgid "TelephoneRowC:"
5894 msgstr "selectie"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TelephoneRowD"
5899 msgstr "selectie"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowD:"
5904 msgstr "selectie"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5907 #, fuzzy
5908 msgid "TelephoneRowE"
5909 msgstr "selectie"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5912 #, fuzzy
5913 msgid "TelephoneRowE:"
5914 msgstr "selectie"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowF"
5919 msgstr "selectie"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowF:"
5924 msgstr "selectie"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5927 msgid "InternetRowA"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5931 msgid "InternetRowA:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5935 msgid "InternetRowB"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5939 msgid "InternetRowB:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5943 msgid "InternetRowC"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5947 msgid "InternetRowC:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5951 msgid "InternetRowD"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5955 msgid "InternetRowD:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5959 msgid "InternetRowE"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5963 msgid "InternetRowE:"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5967 msgid "InternetRowF"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5971 msgid "InternetRowF:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5975 msgid "BankRowA"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5979 msgid "BankRowA:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5983 msgid "BankRowB"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5987 msgid "BankRowB:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5991 msgid "BankRowC"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5995 msgid "BankRowC:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5999 msgid "BankRowD"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6003 msgid "BankRowD:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6007 msgid "BankRowE"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6011 msgid "BankRowE:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6015 msgid "BankRowF"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6019 msgid "BankRowF:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6023 msgid "Claim #."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Remarks"
6029 msgstr "r Opmerking:|#R"
6030
6031 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Remarks #."
6034 msgstr "r Opmerking:|#R"
6035
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6037 #, fuzzy
6038 msgid "More"
6039 msgstr "negeren"
6040
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6042 msgid "(MORE)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6046 msgid "FADE IN:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6050 msgid "INT."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6054 msgid "EXT."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Continuing"
6060 msgstr "Aanhaling"
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6063 #, fuzzy
6064 msgid "(continuing)"
6065 msgstr "Aanhaling"
6066
6067 # ??
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Transition"
6071 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6072
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6074 msgid "TITLE OVER:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6078 msgid "INTERCUT"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6082 msgid "INTERCUT WITH:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6086 msgid "FADE OUT"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6090 #, fuzzy
6091 msgid "General"
6092 msgstr "Duits"
6093
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Scene"
6097 msgstr "Tweede"
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Keywords:"
6105 msgstr "k Sleutel:|#K"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6108 msgid "Classification Codes"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Step"
6114 msgstr "s Opslaan"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Step \\arabic{step}."
6119 msgstr "Subsectie"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Prop"
6124 msgstr "Kopiëren"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6127 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Question"
6134 msgstr "Oostenrijks"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Question \\arabic{question}."
6139 msgstr "Subsubsectie"
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6142 msgid "Conjecture "
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Appendices Section"
6148 msgstr "Appendices"
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6151 #, fuzzy
6152 msgid "--- Appendices ---"
6153 msgstr "Appendices"
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6156 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6164 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6168 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6172 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6176 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6180 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6184 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6188 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6192 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6196 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6200 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6204 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6208 msgid "ABSTRACT:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6212 msgid "KEY WORDS:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Commission"
6218 msgstr "Voorwaarde"
6219
6220 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6221 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6225 #, fuzzy
6226 msgid "AddressForOffprints"
6227 msgstr "Opties"
6228
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Address for Offprints:"
6232 msgstr "Opties"
6233
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6235 #, fuzzy
6236 msgid "RunningTitle"
6237 msgstr "LaTeX draait..."
6238
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Running title:"
6243 msgstr "LaTeX draait..."
6244
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6246 msgid "RunningAuthor"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6250 msgid "Running author:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6254 #, fuzzy
6255 msgid "E-mail:"
6256 msgstr "Email"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6259 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6261 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6262 msgid "Chapter"
6263 msgstr "Hoofdstuk"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Running LaTeX Title"
6268 msgstr "LaTeX draait..."
6269
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6271 msgid "TOC Title"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6275 #, fuzzy
6276 msgid "TOC title:"
6277 msgstr "Titel"
6278
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6280 msgid "Author Running"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Author Running:"
6286 msgstr "Oostenrijks"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6289 msgid "TOC Author"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6293 #, fuzzy
6294 msgid "TOC Author:"
6295 msgstr "Auteur"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Case #."
6300 msgstr "Casus"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6303 msgid "Conjecture #."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Example #."
6309 msgstr "Voorbeeld"
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Exercise #."
6314 msgstr "Oefening"
6315
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Note #."
6319 msgstr "Notitie"
6320
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Problem #."
6324 msgstr "Dubbel"
6325
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6327 msgid "Property"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6331 msgid "Property #."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Question #."
6337 msgstr "Oostenrijks"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Remark #."
6342 msgstr "Opmerking"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Solution"
6347 msgstr "Roteren"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Solution #."
6352 msgstr "Roteren"
6353
6354 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Code"
6357 msgstr "Sluiten"
6358
6359 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6360 msgid "SGML"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Chapterprecis"
6366 msgstr "Hoofdstuk"
6367
6368 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Epigraph"
6371 msgstr "Biografie"
6372
6373 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Poemtitle"
6376 msgstr "Korte titel"
6377
6378 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6379 msgid "Poemtitle*"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6383 msgid "Legend"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/paper.layout:152
6387 msgid "SubTitle"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/paper.layout:163
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Institution"
6393 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Preprint"
6398 msgstr "Afdrukken"
6399
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6401 #, fuzzy
6402 msgid "AltAffiliation"
6403 msgstr "Aanhaling"
6404
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6406 msgid "Thanks:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6410 msgid "Electronic Address:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6414 msgid "acknowledgments"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6418 msgid "PACS"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6422 #, fuzzy
6423 msgid "PACS number:"
6424 msgstr "Bladzijde"
6425
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6427 msgid "\\arabic{chapter}"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6431 msgid "\\Alph{chapter}"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6435 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Labeling"
6438 msgstr "tabel lijn"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6441 msgid "L"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6445 #, fuzzy
6446 msgid "O"
6447 msgstr "Aan"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6450 msgid "PS"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6454 msgid "CC"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Encl"
6460 msgstr "Annuleren"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6464 #, fuzzy
6465 msgid "encl:"
6466 msgstr "Frans"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6470 msgid "Telephone"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Telephone:"
6476 msgstr "selectie"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Place"
6481 msgstr "Vervangen"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Place:"
6486 msgstr "Vervangen"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6489 msgid "Backaddress"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Backaddress:"
6495 msgstr "Adres"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Specialmail"
6500 msgstr "Speciale cel"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Specialmail:"
6505 msgstr "Speciale cel"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Location"
6511 msgstr "Roteren"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6514 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Location:"
6517 msgstr "Roteren"
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Title:"
6522 msgstr "Titel"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6526 msgid "Subject"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Subject:"
6532 msgstr "selectie"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6535 msgid "Yourref"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6539 msgid "Your ref.:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Yourmail"
6545 msgstr "Normaal"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6548 msgid "Your letter of:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6552 msgid "Myref"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6556 msgid "Our ref.:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Customer"
6562 msgstr "Eigen papiergrootte"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Customer no.:"
6567 msgstr "Eigen papiergrootte"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Invoice"
6572 msgstr "Negeren"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Invoice no.:"
6577 msgstr "Negeren"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6580 msgid "NextAddress"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Next Address:"
6586 msgstr "Adres"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Post Scriptum:"
6591 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Sender Name:"
6596 msgstr "Afdrukken"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6599 msgid "SenderAddress"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Sender Address:"
6605 msgstr "Adres"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6608 msgid "Sender Phone:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6612 msgid "Fax"
6613 msgstr "Fax"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6616 msgid "Sender Fax:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6620 msgid "E-Mail"
6621 msgstr "E-mail"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Sender E-Mail:"
6626 msgstr "E-mail"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Sender URL:"
6631 msgstr "Label invoegen"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6634 msgid "Logo"
6635 msgstr "Logo"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Logo:"
6640 msgstr "Logo"
6641
6642 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6643 msgid "LandscapeSlide"
6644 msgstr ""
6645
6646 # Liggend
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Landscape Slide"
6650 msgstr "&Liggend"
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6653 msgid "PortraitSlide"
6654 msgstr ""
6655
6656 # Staand
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Portrait Slide"
6660 msgstr "&Staand"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6663 msgid "Slide"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6667 msgid "Slide*"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6671 msgid "SlideHeading"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6675 msgid "SlideSubHeading"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6679 #, fuzzy
6680 msgid "ListOfSlides"
6681 msgstr "Lijst van Tabellen"
6682
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6684 #, fuzzy
6685 msgid "List Of Slides"
6686 msgstr "Lijst van Tabellen"
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6689 #, fuzzy
6690 msgid "SlideContents"
6691 msgstr "Inhoudsopgave"
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Slidecontents"
6696 msgstr "Inhoudsopgave"
6697
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6699 msgid "ProgressContents"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Progress Contents"
6705 msgstr "Inhoud"
6706
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6708 msgid "."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Paragraph*"
6715 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6716
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Key words."
6720 msgstr "k Sleutel:|#K"
6721
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6723 msgid "AMS"
6724 msgstr "AMS"
6725
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6727 #, fuzzy
6728 msgid "AMS subject classifications."
6729 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:104
6732 msgid "New Slide:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/slides.layout:126
6736 msgid "Overlay"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/slides.layout:142
6740 msgid "New Overlay:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/slides.layout:183
6744 #, fuzzy
6745 msgid "New Note:"
6746 msgstr "Nieuw item"
6747
6748 #: lib/layouts/slides.layout:208
6749 msgid "InvisibleText"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/slides.layout:216
6753 msgid "<Invisible Text Follows>"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/slides.layout:233
6757 msgid "VisibleText"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/slides.layout:241
6761 msgid "<Visible Text Follows>"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/spie.layout:53
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Authorinfo"
6767 msgstr "Oostenrijks"
6768
6769 #: lib/layouts/spie.layout:65
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Authorinfo:"
6772 msgstr "Oostenrijks"
6773
6774 #: lib/layouts/spie.layout:78
6775 msgid "ABSTRACT"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/spie.layout:93
6779 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6783 #, fuzzy
6784 msgid "email:"
6785 msgstr "Email"
6786
6787 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6788 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Subsubparagraph"
6794 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6797 msgid "Header"
6798 msgstr "Koptekst"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6801 #, fuzzy
6802 msgid "-- Header --"
6803 msgstr "Koptekst"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Special-section"
6808 msgstr "selectie"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Special-section:"
6813 msgstr "selectie"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AGU-journal"
6818 msgstr "Journaal"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-journal:"
6823 msgstr "Journaal"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Citation-number"
6828 msgstr "Literatuurverwijzing"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Citation-number:"
6833 msgstr "Literatuurverwijzing"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6836 msgid "AGU-volume"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6840 msgid "AGU-volume:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6844 msgid "AGU-issue"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6848 msgid "AGU-issue:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Copyright:"
6854 msgstr "Copyright"
6855
6856 # Index
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Index-terms"
6860 msgstr "Trefwoord"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Index-terms..."
6865 msgstr "Inspringen"
6866
6867 # Index
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Index-term"
6871 msgstr "Trefwoord"
6872
6873 # Index
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Index-term:"
6877 msgstr "Trefwoord"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6880 msgid "Cross-term"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6884 msgid "Cross-term:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Supplementary"
6890 msgstr "Samenvatting"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6893 msgid "Supplementary..."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Supp-note"
6899 msgstr "opmerking"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6902 msgid "Sup-mat-note:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Cite-other"
6908 msgstr "Midden"
6909
6910 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Cite-other:"
6914 msgstr "Citaat-&stijl:"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6917 msgid "Revised"
6918 msgstr "Gereviseerd"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Revised:"
6923 msgstr "Gereviseerd"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Ident-line"
6928 msgstr "&Ingevoegd"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Ident-line:"
6933 msgstr "&Ingevoegd"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Runhead"
6938 msgstr "Rood"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6941 msgid "Runhead:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6945 msgid "Published-online:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6949 msgid "Citation"
6950 msgstr "Literatuurverwijzing"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Citation:"
6955 msgstr "Literatuurverwijzing"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6958 msgid "Posting-order"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6962 msgid "Posting-order:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6966 msgid "AGU-pages"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6970 #, fuzzy
6971 msgid "AGU-pages:"
6972 msgstr "Oneven pagina's:"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Words"
6977 msgstr "Randen"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Words:"
6982 msgstr "Randen"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Figures"
6987 msgstr "Figuur"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Figures:"
6992 msgstr "Figuur"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Tables"
6997 msgstr "Tabel"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Tables:"
7002 msgstr "Tabel"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Datasets"
7007 msgstr "Datum"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Datasets:"
7012 msgstr "Datum"
7013
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7015 msgid "CCC"
7016 msgstr "CCC"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7019 #, fuzzy
7020 msgid "CCC code:"
7021 msgstr "Sluiten"
7022
7023 # invoegen?
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7025 #, fuzzy
7026 msgid "PaperId"
7027 msgstr "Plakken"
7028
7029 # invoegen?
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Paper Id:"
7033 msgstr "Plakken"
7034
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7036 msgid "AuthorAddr"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Author Address:"
7042 msgstr "Adres"
7043
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7045 #, fuzzy
7046 msgid "SlugComment"
7047 msgstr "Commentaar:"
7048
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Slug Comment:"
7052 msgstr "Commentaar:"
7053
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Plate"
7057 msgstr "Vervangen"
7058
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7060 msgid "Planotable"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Table Caption"
7066 msgstr "k Bijschrift|#k"
7067
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7069 #, fuzzy
7070 msgid "TableCaption"
7071 msgstr "k Bijschrift|#k"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7074 msgid "Current Address"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Current address:"
7080 msgstr "Huidige cel:"
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7083 msgid "E-mail address:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7087 msgid "Key words and phrases:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Dedicatory"
7093 msgstr "Woordenlijst"
7094
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Dedication:"
7098 msgstr "Dekoratie"
7099
7100 # ??
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Translator"
7104 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7105
7106 # ??
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Translator:"
7110 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7111
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7113 msgid "Subjectclass"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7117 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Algorithm #."
7123 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7130 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7134 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7138 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7142 msgid "Conjecture*"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7146 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7150 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7154 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7158 msgid "Fact*"
7159 msgstr "Feit*"
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7162 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7166 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7170 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7174 msgid "Example*"
7175 msgstr "Voorbeeld*"
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7178 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Condition*"
7184 msgstr "Voorwaarde"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7187 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Problem*"
7193 msgstr "Dubbel"
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7196 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Exercise*"
7202 msgstr "Oefening"
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7205 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7209 msgid "Remark*"
7210 msgstr "Opmerking*"
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7213 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7217 msgid "Claim*"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7221 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Note*"
7227 msgstr "Notitie"
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7230 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Notation*"
7236 msgstr "Roteren"
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7239 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7243 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7247 msgid "Acknowledgement*"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7251 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7255 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7259 msgid "Conclusion*"
7260 msgstr "Conclusie*"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7263 msgid "Literal"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7267 msgid "Chapter*"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7271 msgid "Subparagraph*"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7275 msgid "Authorgroup"
7276 msgstr "Auteursgroep"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7279 msgid "RevisionHistory"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Revision History"
7285 msgstr "Revisie"
7286
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7288 msgid "Revision"
7289 msgstr "Revisie"
7290
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7292 #, fuzzy
7293 msgid "RevisionRemark"
7294 msgstr "r Opmerking:|#R"
7295
7296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7297 #, fuzzy
7298 msgid "FirstName"
7299 msgstr "Eerste koptekst"
7300
7301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7302 msgid "Surname"
7303 msgstr "Achternaam"
7304
7305 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7306 msgid "Scrap"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7310 msgid "Part \\Roman{part}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7314 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7318 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7322 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7326 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7330 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7334 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7338 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7342 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7346 msgid "\\Roman{section}."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7350 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7354 #, fuzzy
7355 msgid "\\Alph{subsection}."
7356 msgstr "Subsubsectie"
7357
7358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7359 #, fuzzy
7360 msgid "\\arabic{subsection}."
7361 msgstr "Subsubsectie"
7362
7363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7364 #, fuzzy
7365 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7366 msgstr "Subsubsectie"
7367
7368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7369 #, fuzzy
7370 msgid "\\alph{subsubsection}."
7371 msgstr "Subsubsectie"
7372
7373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7374 #, fuzzy
7375 msgid "\\alph{paragraph}."
7376 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Addpart"
7381 msgstr "Toevoegen|#t"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7384 msgid "Addchap"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7388 msgid "Addsec"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7392 msgid "Addchap*"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7396 msgid "Addsec*"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Minisec"
7402 msgstr "Div."
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Publishers"
7407 msgstr "Pools"
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Dedication"
7412 msgstr "Dekoratie"
7413
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7415 msgid "Titlehead"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7419 msgid "Uppertitleback"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7423 msgid "Lowertitleback"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Extratitle"
7429 msgstr "Extra opties"
7430
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Captionabove"
7434 msgstr "k Bijschrift|#k"
7435
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Captionbelow"
7439 msgstr "k Bijschrift|#k"
7440
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7442 msgid "Dictum"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7446 #, fuzzy
7447 msgid "List of Algorithms"
7448 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Headnote"
7453 msgstr "Koptekst"
7454
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7456 msgid "Headnote (optional):"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Corr Author:"
7462 msgstr "Auteur"
7463
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Offprints"
7467 msgstr "Opties"
7468
7469 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Offprints:"
7472 msgstr "Opties"
7473
7474 #: lib/languages:2
7475 msgid "Afrikaans"
7476 msgstr "Afrikaans"
7477
7478 #: lib/languages:3
7479 msgid "American"
7480 msgstr "Amerikaans"
7481
7482 #: lib/languages:4
7483 msgid "Arabic"
7484 msgstr "Arabisch"
7485
7486 #: lib/languages:5
7487 msgid "Austrian"
7488 msgstr "Oostenrijks"
7489
7490 #: lib/languages:6
7491 msgid "Austrian (new spelling)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/languages:7
7495 msgid "Bahasa"
7496 msgstr "Indonesisch"
7497
7498 #: lib/languages:8
7499 msgid "Belarusian"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/languages:9
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Basque"
7505 msgstr "blauw"
7506
7507 #: lib/languages:10
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Portuguese (Brazil)"
7510 msgstr "Portugees"
7511
7512 #: lib/languages:11
7513 msgid "Breton"
7514 msgstr "Bretons"
7515
7516 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7517 #: lib/languages:12
7518 msgid "British"
7519 msgstr "Brits"
7520
7521 #: lib/languages:13
7522 msgid "Bulgarian"
7523 msgstr "Bulgaars"
7524
7525 #: lib/languages:14
7526 msgid "Canadian"
7527 msgstr "Canadees"
7528
7529 #: lib/languages:15
7530 #, fuzzy
7531 msgid "French Canadian"
7532 msgstr "Canadees"
7533
7534 #: lib/languages:16
7535 msgid "Catalan"
7536 msgstr "Catalaans"
7537
7538 #: lib/languages:17
7539 msgid "Croatian"
7540 msgstr "Kroatisch"
7541
7542 #: lib/languages:18
7543 msgid "Czech"
7544 msgstr "Tsjechisch"
7545
7546 #: lib/languages:19
7547 msgid "Danish"
7548 msgstr "Deens"
7549
7550 #: lib/languages:20
7551 msgid "Dutch"
7552 msgstr "Nederlands"
7553
7554 #: lib/languages:21
7555 msgid "English"
7556 msgstr "Engels"
7557
7558 #: lib/languages:22
7559 msgid "Esperanto"
7560 msgstr "Esperanto"
7561
7562 #: lib/languages:24
7563 msgid "Estonian"
7564 msgstr "Ests"
7565
7566 #: lib/languages:25
7567 msgid "Finnish"
7568 msgstr "Fins"
7569
7570 #: lib/languages:27
7571 msgid "French"
7572 msgstr "Frans"
7573
7574 #: lib/languages:28
7575 msgid "Galician"
7576 msgstr "Galicisch"
7577
7578 #: lib/languages:31
7579 msgid "German"
7580 msgstr "Duits"
7581
7582 #: lib/languages:32
7583 msgid "German (new spelling)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/languages:34
7587 msgid "Hebrew"
7588 msgstr "Hebreeuws"
7589
7590 #: lib/languages:36
7591 msgid "Irish"
7592 msgstr "Iers"
7593
7594 #: lib/languages:37
7595 msgid "Italian"
7596 msgstr "Italiaans"
7597
7598 #: lib/languages:38
7599 msgid "Kazakh"
7600 msgstr "Kazachs"
7601
7602 #: lib/languages:41
7603 msgid "Lithuanian"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/languages:42
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Latvian"
7609 msgstr "Roteren"
7610
7611 #: lib/languages:43
7612 msgid "Icelandic"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/languages:44
7616 msgid "Magyar"
7617 msgstr "Hongaars"
7618
7619 #: lib/languages:45
7620 msgid "Norsk"
7621 msgstr "Noors"
7622
7623 #: lib/languages:46
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Nynorsk"
7626 msgstr "Noors"
7627
7628 #: lib/languages:47
7629 msgid "Polish"
7630 msgstr "Pools"
7631
7632 #: lib/languages:48
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Portuguese"
7635 msgstr "Portugees"
7636
7637 #: lib/languages:49
7638 msgid "Romanian"
7639 msgstr "Roemeens"
7640
7641 #: lib/languages:50
7642 msgid "Russian"
7643 msgstr "Russisch"
7644
7645 #: lib/languages:51
7646 msgid "Scottish"
7647 msgstr "Schots"
7648
7649 #: lib/languages:52
7650 msgid "Serbian"
7651 msgstr "Servisch"
7652
7653 #: lib/languages:53
7654 msgid "Serbo-Croatian"
7655 msgstr "Servo-kroatisch"
7656
7657 #: lib/languages:54
7658 msgid "Spanish"
7659 msgstr "Spaans"
7660
7661 #: lib/languages:55
7662 msgid "Slovak"
7663 msgstr "Slowaaks"
7664
7665 #: lib/languages:56
7666 msgid "Slovene"
7667 msgstr "Sloveens"
7668
7669 #: lib/languages:57
7670 msgid "Swedish"
7671 msgstr "Zweeds"
7672
7673 #: lib/languages:58
7674 msgid "Thai"
7675 msgstr "Thais"
7676
7677 #: lib/languages:59
7678 msgid "Turkish"
7679 msgstr "Turks"
7680
7681 # ??
7682 #: lib/languages:60
7683 msgid "Ukrainian"
7684 msgstr "Oekrains"
7685
7686 #: lib/languages:63
7687 msgid "Welsh"
7688 msgstr "Welsh"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7691 msgid "File|F"
7692 msgstr "Bestand|B"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7695 msgid "Edit|E"
7696 msgstr "Bewerken|w"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7699 msgid "Insert|I"
7700 msgstr "Invoegen|I"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:35
7703 msgid "Layout|L"
7704 msgstr "Opmaak|O"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7707 msgid "View|V"
7708 msgstr "Beeld|e"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7711 msgid "Navigate|N"
7712 msgstr "Navigeren|N"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:38
7715 msgid "Documents|D"
7716 msgstr "Documenten|D"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7719 msgid "Help|H"
7720 msgstr "Hulp|H"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7723 msgid "New|N"
7724 msgstr "Nieuw|N"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:48
7727 msgid "New from Template...|T"
7728 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7731 msgid "Open...|O"
7732 msgstr "Openen...|O"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7735 msgid "Close|C"
7736 msgstr "Sluiten|u"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7739 msgid "Save|S"
7740 msgstr "Opslaan|s"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7743 msgid "Save As...|A"
7744 msgstr "Opslaan als...|a"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Revert|R"
7749 msgstr "Registreren"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7752 msgid "Version Control|V"
7753 msgstr "Versiebeheer|V"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7756 msgid "Import|I"
7757 msgstr "Importeren|I"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7760 msgid "Export|E"
7761 msgstr "Exporteren|x"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7764 msgid "Print...|P"
7765 msgstr "Afdrukken...|P"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7768 msgid "Fax...|F"
7769 msgstr "Faxen...|F"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7772 msgid "Exit|x"
7773 msgstr "Afsluiten|f"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7776 msgid "Register...|R"
7777 msgstr "Registreren...|R"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Check In Changes...|I"
7782 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Check Out for Edit|O"
7787 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Revert to Last Version|L"
7792 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Undo Last Check In|U"
7797 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Show History|H"
7802 msgstr "Geschiedenis tonen"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Custom...|C"
7807 msgstr "Eigen papiergrootte"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Undo|U"
7812 msgstr "Ongedaan maken"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:91
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Redo|d"
7817 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:93
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Cut|C"
7822 msgstr "Knippen"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:94
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Copy|o"
7827 msgstr "Kopiëren"
7828
7829 # invoegen?
7830 #: lib/ui/classic.ui:95
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Paste|a"
7833 msgstr "Plakken"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:96
7836 msgid "Paste External Selection|x"
7837 msgstr ""
7838
7839 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7840 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Find & Replace...|F"
7843 msgstr "Zoeken en vervangen"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:100
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Tabular|T"
7848 msgstr "Tabelformaat"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Math|M"
7853 msgstr "Wisk.|#M"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Spellchecker...|S"
7858 msgstr "Spellingscontrole"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:105
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Thesaurus..."
7863 msgstr "Tabelformaat"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Count Words|W"
7868 msgstr "Huidige woord"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Check TeX|h"
7873 msgstr "Controleren TeX"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:108
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Change Tracking|g"
7878 msgstr "Taal veranderen"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7881 msgid "Preferences...|P"
7882 msgstr "Voorkeuren...|V"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7885 msgid "Reconfigure|R"
7886 msgstr "Herconfigureren|r"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:115
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Selection as Lines|L"
7891 msgstr "Als regels|g"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:116
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7896 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7899 msgid "Multicolumn|M"
7900 msgstr "Meerkolom|M"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:122
7903 msgid "Line Top|T"
7904 msgstr "Bovenlijn|B"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:123
7907 msgid "Line Bottom|B"
7908 msgstr "Onderlijn|O"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:124
7911 msgid "Line Left|L"
7912 msgstr "Linkerlijn|L"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:125
7915 msgid "Line Right|R"
7916 msgstr "Rechterlijn|R"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:127
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Alignment|i"
7921 msgstr "Uitlijning"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7924 msgid "Add Row|A"
7925 msgstr "Rij toevoegen|R"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:130
7928 msgid "Delete Row|w"
7929 msgstr "Rij verwijderen|w"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7932 msgid "Copy Row"
7933 msgstr "Rij kopiëren"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7936 msgid "Swap Rows"
7937 msgstr "Rijen verwisselen"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Add Column|u"
7942 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:135
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Delete Column|D"
7947 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Copy Column"
7952 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Swap Columns"
7957 msgstr "Kolommen"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Left|L"
7962 msgstr "Links|#L"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Center|C"
7967 msgstr "Midden"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Right|R"
7972 msgstr "Rechts|#R"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Top|T"
7977 msgstr "Boven|#B"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Middle|M"
7982 msgstr "d Midden|#d"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Bottom|B"
7987 msgstr "Onder|#O"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Toggle Numbering|N"
7992 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7997 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8000 msgid "Change Limits Type|L"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8004 msgid "Change Formula Type|F"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8008 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:168
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Alignment|A"
8014 msgstr "Uitlijning"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:170
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Add Row|R"
8019 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Delete Row|D"
8024 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:175
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Add Column|C"
8029 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Delete Column|e"
8034 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Default|t"
8039 msgstr "Standaard"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Display|D"
8044 msgstr "[niet getoond]"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Inline|I"
8049 msgstr "Invoegen"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:188
8052 msgid "Octave"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:189
8056 msgid "Maxima"
8057 msgstr "Maxima"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:190
8060 msgid "Mathematica"
8061 msgstr "Mathematica"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:192
8064 msgid "Maple, simplify"
8065 msgstr "Maple, simplify"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:193
8068 msgid "Maple, factor"
8069 msgstr "Maple, factor"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:194
8072 msgid "Maple, evalm"
8073 msgstr "Maple, evalm"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:195
8076 msgid "Maple, evalf"
8077 msgstr "Maple, evalf"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Inline Formula|I"
8083 msgstr "Figuur invoegen"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Displayed Formula|D"
8088 msgstr "f Venster tonen|#F"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:201
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Eqnarray Environment|q"
8093 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:202
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Align Environment|A"
8098 msgstr "Uitlijning"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:203
8101 #, fuzzy
8102 msgid "AlignAt Environment"
8103 msgstr "Uitlijning"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:204
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Flalign Environment|F"
8108 msgstr "Uitlijning"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:207
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Gather Environment"
8113 msgstr "Uitlijning"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:208
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Multline Environment"
8118 msgstr "Uitlijning"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8121 msgid "Math|h"
8122 msgstr "Wisk.|W"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:216
8125 msgid "Special Character|S"
8126 msgstr "Speciaal teken|S"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Citation...|C"
8131 msgstr "Literatuurverwijzing"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:218
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Cross-reference...|r"
8136 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8139 msgid "Label...|L"
8140 msgstr "Label...|L"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8143 msgid "Footnote|F"
8144 msgstr "Voetnoot|V"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8147 msgid "Marginal Note|M"
8148 msgstr "Kanttekening|K"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:222
8151 msgid "Short Title"
8152 msgstr "Korte titel"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:223
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Index Entry|I"
8157 msgstr "Inspringen"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8160 msgid "Glossary Entry"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8164 msgid "URL...|U"
8165 msgstr "URL...|U"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Note|N"
8170 msgstr "andere"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:227
8173 msgid "Lists & TOC|O"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:229
8177 #, fuzzy
8178 msgid "TeX Code|T"
8179 msgstr "TeX|T"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:230
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Minipage|p"
8184 msgstr "Minipagina|#m"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Graphics...|G"
8189 msgstr "Plaatjes"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:232
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Tabular Material...|b"
8194 msgstr "Tabelformaat"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:233
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Floats|a"
8199 msgstr "drijvende delen"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:235
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Include File...|d"
8204 msgstr "Include"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:236
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Insert File|e"
8209 msgstr "Figuur invoegen"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:237
8212 msgid "External Material...|x"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Superscript|S"
8218 msgstr "Postscript|#P"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Subscript|u"
8223 msgstr "Postscript|#P"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:243
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Horizontal Fill|H"
8228 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8229
8230 # (woord)afbreekpunt
8231 #: lib/ui/classic.ui:244
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Hyphenation Point|P"
8234 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Ligature Break|k"
8239 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:246
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Protected Space|r"
8244 msgstr "Harde spatie invoegen"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8247 msgid "Inter-word Space|w"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8251 msgid "Thin Space|T"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:249
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Vertical Space..."
8257 msgstr "Verticale afstanden"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:250
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Line Break|L"
8262 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8265 msgid "Ellipsis|i"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8269 #, fuzzy
8270 msgid "End of Sentence|E"
8271 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8272
8273 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8274 #: lib/ui/classic.ui:253
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Single Quote|Q"
8277 msgstr "Enkele|#E"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:254
8280 msgid "Ordinary Quote|O"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Menu Separator|M"
8286 msgstr "Scheiding"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:256
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Horizontal Line"
8291 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Page Break"
8296 msgstr "Paginascheidingen"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Display Formula|D"
8301 msgstr "f Venster tonen|#F"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Eqnarray Environment|E"
8306 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8309 #, fuzzy
8310 msgid "AMS align Environment|a"
8311 msgstr "Uitlijning"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AMS alignat Environment|t"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8319 #, fuzzy
8320 msgid "AMS flalign Environment|f"
8321 msgstr "Uitlijning"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8324 #, fuzzy
8325 msgid "AMS gather Environment|g"
8326 msgstr "Uitlijning"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8329 #, fuzzy
8330 msgid "AMS multline Environment|m"
8331 msgstr "Uitlijning"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Array Environment|y"
8336 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Cases Environment|C"
8341 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Split Environment|S"
8346 msgstr "Uitlijning"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:276
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Font Change|o"
8351 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:277
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Panel|l"
8356 msgstr "Wiskundepaneel"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:281
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Normal Font"
8361 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:283
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math Calligraphic Family"
8366 msgstr "Familie:|F"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:284
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Math Fraktur Family"
8371 msgstr "Familie:|F"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:285
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Math Roman Family"
8376 msgstr "Familie:|F"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:286
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Math Sans Serif Family"
8381 msgstr "Familie:|F"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:288
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Math Bold Series"
8386 msgstr "Wiskundemodus"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:290
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Normal Font"
8391 msgstr "' na "
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Roman Family"
8396 msgstr "Familie:|F"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Sans Serif Family"
8401 msgstr "Familie:|F"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Typewriter Family"
8406 msgstr "Schrijfmachine"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Bold Series"
8411 msgstr "Tekst mode"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Text Medium Series"
8416 msgstr "Tekst mode"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8419 msgid "Text Italic Shape"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Text Small Caps Shape"
8425 msgstr "Kapiteel"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8428 msgid "Text Slanted Shape"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8432 msgid "Text Upright Shape"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:307
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Floatflt Figure"
8438 msgstr "Figuur"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Table of Contents|C"
8443 msgstr "Inhoudsopgave"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Index List|I"
8448 msgstr "i Inspringen|#I"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8451 msgid "Glossary|G"
8452 msgstr ""
8453
8454 # Literatuurlijst?
8455 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8456 #, fuzzy
8457 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8458 msgstr "Bibliografie"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8461 msgid "LyX Document...|X"
8462 msgstr "LyX-document...|X"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Plain Text...|T"
8467 msgstr "Vervangen"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8472 msgstr "Regels"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Track Changes|T"
8477 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Merge Changes...|M"
8482 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:327
8485 msgid "Accept All Changes|A"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:328
8489 msgid "Reject All Changes|R"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Show Changes in Output|S"
8495 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:336
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Character...|C"
8500 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:337
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Paragraph...|P"
8505 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:338
8508 msgid "Document...|D"
8509 msgstr "Document...|D"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:339
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Tabular...|T"
8514 msgstr "Tabelformaat"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:341
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Emphasize Style|E"
8519 msgstr "Nadruk "
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:342
8522 msgid "Noun Style|N"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:343
8526 msgid "Bold Style|B"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:346
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8532 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:347
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Increase Environment Depth|i"
8537 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:348
8540 msgid "Start Appendix Here|S"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Build Program|B"
8546 msgstr "Aanmaken programma"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8549 msgid "Update|U"
8550 msgstr "Bijwerken|w"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8553 #, fuzzy
8554 msgid "LaTeX Log|L"
8555 msgstr "LaTeX-logboek"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:362
8558 msgid "TeX Information|X"
8559 msgstr "TeX-informatie|X"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Next Note|N"
8564 msgstr "andere"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Go to Label|L"
8569 msgstr "Lange tabel"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Bookmarks|B"
8574 msgstr "b Onder|#B"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:381
8577 msgid "Save Bookmark 1|S"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:382
8581 msgid "Save Bookmark 2"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:383
8585 msgid "Save Bookmark 3"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:384
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Save Bookmark 4"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:385
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Save Bookmark 5"
8596 msgstr "b Onder|#B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:387
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8601 msgstr "b Onder|#B"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:388
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8606 msgstr "b Onder|#B"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:389
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8611 msgstr "b Onder|#B"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:390
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8616 msgstr "b Onder|#B"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:391
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8621 msgstr "b Onder|#B"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8624 msgid "Introduction|I"
8625 msgstr "Inleiding|I"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8628 msgid "Tutorial|T"
8629 msgstr "Tutorial|T"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8632 msgid "User's Guide|U"
8633 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8636 msgid "Extended Features|E"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8640 msgid "Embedded Objects|m"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Customization|C"
8646 msgstr "Aanhaling"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8649 msgid "FAQ|F"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8653 msgid "Table of Contents|a"
8654 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8657 msgid "LaTeX Configuration|L"
8658 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8661 msgid "About LyX|X"
8662 msgstr "Over LyX|X"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8665 msgid "About LyX"
8666 msgstr "Over LyX"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:426
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Preferences..."
8671 msgstr "Voorkeuren...|V"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:427
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Quit LyX"
8676 msgstr "Over LyX"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Document|D"
8681 msgstr "Documenten|D"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Tools|T"
8686 msgstr "Tweezijdig|#T"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8689 #, fuzzy
8690 msgid "New from Template...|m"
8691 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Open Recent|t"
8696 msgstr "Document openen "
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8699 msgid "New Window|W"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8703 msgid "Close Window|d"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Redo|R"
8709 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8712 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8713 msgid "Cut"
8714 msgstr "Knippen"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8717 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8718 msgid "Copy"
8719 msgstr "Kopiëren"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8722 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8723 #: src/text3.C:805
8724 msgid "Paste"
8725 msgstr "Plakken"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Paste Recent|e"
8730 msgstr "Uitlijning"
8731
8732 # invoegen?
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Paste Special"
8736 msgstr "Plakken"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Select All"
8741 msgstr "Selecteer een bestand"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Move Paragraph Up|o"
8746 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Move Paragraph Down|v"
8751 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Text Style|S"
8756 msgstr "Document"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Paragraph Settings...|P"
8761 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Table|T"
8766 msgstr "Tabel"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Rows & Columns|C"
8771 msgstr "Kolommen"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Increase List Depth|I"
8776 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Decrease List Depth|D"
8781 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8784 msgid "Dissolve Inset|l"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8788 #, fuzzy
8789 msgid "TeX Code Settings...|C"
8790 msgstr "Extra opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Float Settings...|a"
8795 msgstr "Opties"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8798 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Note Settings...|N"
8804 msgstr "Opties"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Branch Settings...|B"
8809 msgstr "Literatuurverwijzing"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Box Settings...|x"
8814 msgstr "Opties"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Table Settings...|a"
8819 msgstr "Tabelinstellingen"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Plain Text|T"
8824 msgstr "Vervangen"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8829 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Selection|S"
8834 msgstr "selectie"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Selection, Join Lines|i"
8839 msgstr "Als regels|g"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Customized...|C"
8844 msgstr "Eigen papiergrootte"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Capitalize|a"
8849 msgstr "Catalaans"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Uppercase|U"
8854 msgstr "Bijwerken|w"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8857 msgid "Lowercase|L"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Top Line|T"
8863 msgstr "Boven|#B"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Bottom Line|B"
8868 msgstr "Onder|#O"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Left Line|L"
8873 msgstr "tabel lijn"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Right Line|R"
8878 msgstr "Rechts|#R"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Copy Row|o"
8883 msgstr "Rij kopiëren"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Swap Rows|S"
8888 msgstr "Rijen verwisselen"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Copy Column|p"
8893 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Swap Columns|w"
8898 msgstr "Kolommen"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Text Style|T"
8903 msgstr "Document"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Split Cell|C"
8908 msgstr "Speciale cel"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line Above|A"
8913 msgstr "Rand boven"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Add Line Below|B"
8918 msgstr "Rand onder"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete Line Above|D"
8923 msgstr "Deze rij verwijderen"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Delete Line Below|e"
8928 msgstr "Deze rij verwijderen"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Add Line to Left"
8933 msgstr "Linkerlijn|L"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Add Line to Right"
8938 msgstr "Rechterlijn|R"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Delete Line to Left"
8943 msgstr "Kies document ter invoeging"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Delete Line to Right"
8948 msgstr "Kies document ter invoeging"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Normal Font|N"
8953 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8958 msgstr "Familie:|F"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Math Fraktur Family|F"
8963 msgstr "Familie:|F"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Math Roman Family|R"
8968 msgstr "Familie:|F"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8973 msgstr "Familie:|F"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Math Bold Series|B"
8978 msgstr "Wiskundemodus"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Text Normal Font|T"
8983 msgstr "' na "
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8986 msgid "Octave|O"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Maxima|M"
8992 msgstr "Maxima"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Mathematica|a"
8997 msgstr "Mathematica"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Maple, simplify|s"
9002 msgstr "Maple, simplify"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Maple, factor|f"
9007 msgstr "Maple, factor"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Maple, evalm|e"
9012 msgstr "Maple, evalm"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Maple, evalf|v"
9017 msgstr "Maple, evalf"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Open All Insets|O"
9022 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9025 msgid "Close All Insets|C"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9029 #, fuzzy
9030 msgid "View Source|S"
9031 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Toolbars|b"
9036 msgstr "Tweezijdig|#T"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Special Character|p"
9041 msgstr "Speciaal teken|S"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Formatting|o"
9046 msgstr "drijvende delen"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9049 #, fuzzy
9050 msgid "List / TOC|i"
9051 msgstr "Lijst van Tabellen"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Float|a"
9056 msgstr "drijvende delen"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9059 msgid "Branch|B"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9063 #, fuzzy
9064 msgid "File|e"
9065 msgstr "Bestand|B"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9068 msgid "Box"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Cross-Reference...|R"
9074 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9077 msgid "Caption"
9078 msgstr "Onderschrift"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Index Entry|d"
9083 msgstr "Inspringen"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9086 msgid "Glossary Entry|y"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Table...|T"
9092 msgstr "Tabelformaat"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Short Title|S"
9097 msgstr "Korte titel"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9100 msgid "TeX Code|X"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9104 msgid "Ordinary Quote|Q"
9105 msgstr ""
9106
9107 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Single Quote|S"
9111 msgstr "Enkele|#E"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9114 msgid "Phonetic Symbols|y"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Protected Space|P"
9120 msgstr "Harde spatie invoegen"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Horizontal Fill|F"
9125 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Horizontal Line|L"
9130 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Vertical Space...|V"
9135 msgstr "Verticale afstanden"
9136
9137 # (woord)afbreekpunt
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Hyphenation Point|H"
9141 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Line Break|B"
9146 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Page Break|a"
9151 msgstr "Paginascheidingen"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Clear Page|C"
9156 msgstr "b Onder|#B"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9159 msgid "Clear Double Page|D"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Numbered Formula|N"
9165 msgstr " Getal "
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Aligned Environment|l"
9170 msgstr "Uitlijning"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9173 #, fuzzy
9174 msgid "AlignedAt Environment|v"
9175 msgstr "Uitlijning"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Gathered Environment|h"
9180 msgstr "Uitlijning"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Math Panel|P"
9185 msgstr "Wiskundepaneel"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Text Wrap Float|W"
9190 msgstr "Tabel invoegen"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9193 #, fuzzy
9194 msgid "External Material...|M"
9195 msgstr "Extern materiaal"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Child Document...|d"
9200 msgstr "Document...|D"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9203 #, fuzzy
9204 msgid "LyX Note|N"
9205 msgstr "andere"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Comment|C"
9210 msgstr "Commentaar:"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9213 msgid "Greyed Out|G"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Change Tracking|C"
9219 msgstr "Taal veranderen"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9222 msgid "Table of Contents|T"
9223 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9226 msgid "Start Appendix Here|A"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9230 msgid "Compressed|o"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Settings...|S"
9236 msgstr "Instellingen"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Accept Change|A"
9241 msgstr "Accepteren|#A"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Reject Change|R"
9246 msgstr "Herlezen|#l"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Accept All Changes|c"
9251 msgstr "Accepteren|#A"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Reject All Changes|e"
9256 msgstr "Herlezen|#l"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Next Change|C"
9261 msgstr " (Veranderd)"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Next Cross-Reference|R"
9266 msgstr "Verwijzing invoegen"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Save Bookmark|S"
9271 msgstr "b Onder|#B"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Clear Bookmarks|C"
9276 msgstr "b Onder|#B"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Thesaurus...|T"
9281 msgstr "Tabelformaat"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9284 #, fuzzy
9285 msgid "TeX Information|I"
9286 msgstr "TeX-informatie|X"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9289 msgid "New document"
9290 msgstr "Nieuw document"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Open document"
9295 msgstr "Document openen "
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Save document"
9300 msgstr "Document opslaan?"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Print document"
9305 msgstr "Document importeren"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9308 msgid "Undo"
9309 msgstr "Herstellen"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9312 msgid "Redo"
9313 msgstr "Opnieuw"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Find and replace"
9318 msgstr "Zoeken en vervangen"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Toggle emphasis"
9323 msgstr "Nadruk aan/uit"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Toggle noun"
9328 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Apply last"
9333 msgstr "&Toepassen"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert math"
9338 msgstr "Matrix invoegen"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert graphics"
9343 msgstr "Figuur invoegen"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9346 msgid "Insert table"
9347 msgstr "Tabel invoegen"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Extra"
9352 msgstr "Extra"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Numbered list"
9357 msgstr " Getal "
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Itemized list"
9362 msgstr "Index lijst invoegen"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Increase depth"
9367 msgstr "Vergroot"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Decrease depth"
9372 msgstr "Verklein"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Insert figure float"
9377 msgstr "Index lijst invoegen"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Insert table float"
9382 msgstr "Tabel invoegen"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert label"
9387 msgstr "Label invoegen"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert cross-reference"
9392 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9395 msgid "Insert citation"
9396 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert index entry"
9401 msgstr "Index item invoegen"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert glossary entry"
9406 msgstr "Index item invoegen"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Insert footnote"
9411 msgstr "Voetnoot invoegen"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Insert margin note"
9416 msgstr "Kanttekening invoegen"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Insert note"
9421 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Insert URL"
9426 msgstr "Label invoegen"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Insert TeX code"
9431 msgstr "Bibtex invoegen"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Include file"
9436 msgstr "Include"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Text style"
9441 msgstr "LaTeX-stijlen"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Paragraph settings"
9446 msgstr "streep minipagina"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9449 msgid "Table of contents"
9450 msgstr "Inhoudsopgave"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Check spelling"
9455 msgstr "Controleren TeX"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Add row"
9460 msgstr "Rij toevoegen|R"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Add column"
9465 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Delete row"
9470 msgstr "Rij verwijderen|w"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Delete column"
9475 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Set top line"
9480 msgstr "Volgende regel selecteren"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Set bottom line"
9485 msgstr "boven/onder lijn"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Set left line"
9490 msgstr "Volgende regel selecteren"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Set right line"
9495 msgstr "Volgende regel selecteren"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Set all lines"
9500 msgstr "Alle randen aanzetten"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Unset all lines"
9505 msgstr "u Randen uit|#U"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Align left"
9510 msgstr "Links uitlijnen"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Align center"
9515 msgstr "Uitlijning"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Align right"
9520 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Align top"
9525 msgstr "t Lijn boven"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Align middle"
9530 msgstr "Uitlijning"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Align bottom"
9535 msgstr "b Lijn onder"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Rotate cell"
9540 msgstr "&Cel roteren"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Rotate table"
9545 msgstr "Tabel &Roteren"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Set multi-column"
9550 msgstr "Meerkolom speciaal"
9551
9552 # Paden
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Math"
9556 msgstr "Locaties"
9557
9558 # weergeven
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Show math panel"
9562 msgstr "&Pad tonen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Set display mode"
9567 msgstr "Schermweergave"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert square root"
9572 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert sum"
9577 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert integral"
9582 msgstr "Tabel invoegen"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert product"
9587 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert standard fraction"
9592 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Insert ( )"
9597 msgstr "&Invoegen"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Insert [ ]"
9602 msgstr "&Invoegen"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Insert { }"
9607 msgstr "&Invoegen"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Insert cases environment"
9612 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Command Buffer"
9617 msgstr "Opdracht:|#C"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Review"
9622 msgstr "Voorbeeld|#V"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Track changes"
9627 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Show changes in output"
9632 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Next change"
9637 msgstr " (Veranderd)"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Accept change"
9642 msgstr "Accepteren|#A"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Reject change"
9647 msgstr "Herlezen|#l"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Merge changes"
9652 msgstr "Cellen samenvoegen"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Accept all changes"
9657 msgstr "Accepteren|#A"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Reject all changes"
9662 msgstr "Herlezen|#l"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Next note"
9667 msgstr "andere"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9670 #, fuzzy
9671 msgid "View/Update"
9672 msgstr "Document opslaan?"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9675 #, fuzzy
9676 msgid "View DVI"
9677 msgstr "Beeld|e"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Update DVI"
9682 msgstr "Bij&werken"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9685 msgid "View PDF (pdflatex)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9689 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9693 #, fuzzy
9694 msgid "View PostScript"
9695 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Update PostScript"
9700 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9701
9702 #: src/BufferView.C:229
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "The document %1$s is already loaded.\n"
9706 "\n"
9707 "Do you want to revert to the saved version?"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Revert to saved document?"
9713 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9714
9715 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9716 #, fuzzy
9717 msgid "&Revert"
9718 msgstr "Registreren"
9719
9720 #: src/BufferView.C:233
9721 #, fuzzy
9722 msgid "&Switch to document"
9723 msgstr "Selecteren tot einde document"
9724
9725 #: src/BufferView.C:255
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9729 "\n"
9730 "Do you want to create a new document?"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/BufferView.C:258
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Create new document?"
9736 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9737
9738 #: src/BufferView.C:259
9739 #, fuzzy
9740 msgid "&Create"
9741 msgstr "latex"
9742
9743 #: src/BufferView.C:564
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Save bookmark"
9746 msgstr "b Onder|#B"
9747
9748 #: src/BufferView.C:740
9749 #, fuzzy
9750 msgid "No further undo information"
9751 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9752
9753 #: src/BufferView.C:750
9754 msgid "No further redo information"
9755 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9756
9757 #: src/BufferView.C:908
9758 msgid "Mark off"
9759 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9760
9761 #: src/BufferView.C:915
9762 msgid "Mark on"
9763 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9764
9765 #: src/BufferView.C:922
9766 msgid "Mark removed"
9767 msgstr "Merkteken verwijderd"
9768
9769 #: src/BufferView.C:925
9770 msgid "Mark set"
9771 msgstr "Merkteken geplaatst"
9772
9773 #: src/BufferView.C:971
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "%1$d words in selection."
9776 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9777
9778 #: src/BufferView.C:974
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "%1$d words in document."
9781 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9782
9783 #: src/BufferView.C:979
9784 #, fuzzy
9785 msgid "One word in selection."
9786 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9787
9788 #: src/BufferView.C:981
9789 #, fuzzy
9790 msgid "One word in document."
9791 msgstr "Document invoegen "
9792
9793 #: src/BufferView.C:984
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Count words"
9796 msgstr "Huidige woord"
9797
9798 #: src/BufferView.C:1509
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Select LyX document to insert"
9801 msgstr "Kies document ter invoeging"
9802
9803 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9804 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9807 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9808 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9809 msgid "Documents|#o#O"
9810 msgstr "Documenten|#o#O"
9811
9812 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9813 msgid "Examples|#E#e"
9814 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9815
9816 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9817 #: src/lyxfunc.C:1915
9818 #, fuzzy
9819 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9820 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9821
9822 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9823 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9824 msgid "Canceled."
9825 msgstr "Afgebroken."
9826
9827 #: src/BufferView.C:1539
9828 #, c-format
9829 msgid "Inserting document %1$s..."
9830 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9831
9832 #: src/BufferView.C:1550
9833 #, c-format
9834 msgid "Document %1$s inserted."
9835 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9836
9837 #: src/BufferView.C:1552
9838 #, c-format
9839 msgid "Could not insert document %1$s"
9840 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9841
9842 #: src/Chktex.C:71
9843 #, c-format
9844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9845 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9846
9847 #: src/Chktex.C:73
9848 msgid "ChkTeX warning id # "
9849 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9850
9851 #: src/CutAndPaste.C:433
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "Layout had to be changed from\n"
9855 "%1$s to %2$s\n"
9856 "because of class conversion from\n"
9857 "%3$s to %4$s"
9858 msgstr ""
9859
9860 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9861 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9862 # Font-knop op de werkbalk.
9863 #: src/CutAndPaste.C:438
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Changed Layout"
9866 msgstr "Tekenstijl definieren"
9867
9868 #: src/CutAndPaste.C:457
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9872 "%2$s to %3$s"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/CutAndPaste.C:464
9876 msgid "Undefined character style"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/LColor.C:95
9880 msgid "none"
9881 msgstr "geen"
9882
9883 #: src/LColor.C:96
9884 msgid "black"
9885 msgstr "zwart"
9886
9887 #: src/LColor.C:97
9888 msgid "white"
9889 msgstr "wit"
9890
9891 #: src/LColor.C:98
9892 msgid "red"
9893 msgstr "rood"
9894
9895 #: src/LColor.C:99
9896 msgid "green"
9897 msgstr "groen"
9898
9899 #: src/LColor.C:100
9900 msgid "blue"
9901 msgstr "blauw"
9902
9903 #: src/LColor.C:101
9904 msgid "cyan"
9905 msgstr "cyaan"
9906
9907 #: src/LColor.C:102
9908 msgid "magenta"
9909 msgstr "magenta"
9910
9911 #: src/LColor.C:103
9912 msgid "yellow"
9913 msgstr "geel"
9914
9915 #: src/LColor.C:104
9916 msgid "cursor"
9917 msgstr "cursor"
9918
9919 #: src/LColor.C:105
9920 msgid "background"
9921 msgstr "achtergrond"
9922
9923 #: src/LColor.C:106
9924 msgid "text"
9925 msgstr "tekst"
9926
9927 #: src/LColor.C:107
9928 msgid "selection"
9929 msgstr "selectie"
9930
9931 #: src/LColor.C:108
9932 msgid "LaTeX text"
9933 msgstr "LaTeX tekst"
9934
9935 #: src/LColor.C:109
9936 msgid "previewed snippet"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9940 msgid "note"
9941 msgstr "opmerking"
9942
9943 #: src/LColor.C:111
9944 msgid "note background"
9945 msgstr "achtergrond opmerking"
9946
9947 #: src/LColor.C:112
9948 #, fuzzy
9949 msgid "comment"
9950 msgstr "Commentaar:"
9951
9952 #: src/LColor.C:113
9953 #, fuzzy
9954 msgid "comment background"
9955 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9956
9957 #: src/LColor.C:114
9958 #, fuzzy
9959 msgid "greyedout inset"
9960 msgstr "Inzet geopend"
9961
9962 #: src/LColor.C:115
9963 #, fuzzy
9964 msgid "greyedout inset background"
9965 msgstr "achtergrond inzet"
9966
9967 #: src/LColor.C:116
9968 msgid "shaded box"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/LColor.C:117
9972 msgid "depth bar"
9973 msgstr "dieptestreep"
9974
9975 #: src/LColor.C:118
9976 msgid "language"
9977 msgstr "taal"
9978
9979 #: src/LColor.C:119
9980 msgid "command inset"
9981 msgstr "opdracht-inzet"
9982
9983 #: src/LColor.C:120
9984 msgid "command inset background"
9985 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9986
9987 #: src/LColor.C:121
9988 msgid "command inset frame"
9989 msgstr "frame opdracht-inzet"
9990
9991 #: src/LColor.C:122
9992 msgid "special character"
9993 msgstr "speciaal teken"
9994
9995 #: src/LColor.C:123
9996 msgid "math"
9997 msgstr "wiskunde"
9998
9999 #: src/LColor.C:124
10000 msgid "math background"
10001 msgstr "achtergrond wiskunde"
10002
10003 #: src/LColor.C:125
10004 #, fuzzy
10005 msgid "graphics background"
10006 msgstr "achtergrond wiskunde"
10007
10008 #: src/LColor.C:126
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Math macro background"
10011 msgstr "achtergrond wiskunde"
10012
10013 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10014 #: src/LColor.C:127
10015 msgid "math frame"
10016 msgstr "wiskunde frame"
10017
10018 #: src/LColor.C:128
10019 msgid "math line"
10020 msgstr "wiskunde lijn"
10021
10022 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10023 #: src/LColor.C:129
10024 #, fuzzy
10025 msgid "caption frame"
10026 msgstr "wiskunde frame"
10027
10028 #: src/LColor.C:130
10029 msgid "collapsable inset text"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/LColor.C:131
10033 #, fuzzy
10034 msgid "collapsable inset frame"
10035 msgstr "commando-inzet"
10036
10037 #: src/LColor.C:132
10038 msgid "inset background"
10039 msgstr "achtergrond inzet"
10040
10041 #: src/LColor.C:133
10042 msgid "inset frame"
10043 msgstr "inzet frame"
10044
10045 #: src/LColor.C:134
10046 #, fuzzy
10047 msgid "LaTeX error"
10048 msgstr "LaTeX-fout"
10049
10050 #: src/LColor.C:135
10051 msgid "end-of-line marker"
10052 msgstr "bestandseinde marker"
10053
10054 #: src/LColor.C:136
10055 #, fuzzy
10056 msgid "appendix marker"
10057 msgstr "bijlage lijn"
10058
10059 #: src/LColor.C:137
10060 #, fuzzy
10061 msgid "change bar"
10062 msgstr " (Veranderd)"
10063
10064 #: src/LColor.C:138
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Deleted text"
10067 msgstr "Verwij&deren"
10068
10069 #: src/LColor.C:139
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Added text"
10072 msgstr "LaTeX tekst"
10073
10074 #: src/LColor.C:140
10075 msgid "added space markers"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/LColor.C:141
10079 msgid "top/bottom line"
10080 msgstr "boven/onder lijn"
10081
10082 #: src/LColor.C:142
10083 #, fuzzy
10084 msgid "table line"
10085 msgstr "tabular lijn"
10086
10087 #: src/LColor.C:144
10088 #, fuzzy
10089 msgid "table on/off line"
10090 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10091
10092 #: src/LColor.C:146
10093 msgid "bottom area"
10094 msgstr "onderkant"
10095
10096 #: src/LColor.C:147
10097 msgid "page break"
10098 msgstr "paginascheiding"
10099
10100 #: src/LColor.C:148
10101 #, fuzzy
10102 msgid "frame of button"
10103 msgstr "linkerkant van knop"
10104
10105 #: src/LColor.C:149
10106 msgid "button background"
10107 msgstr "achtergrond van knop"
10108
10109 #: src/LColor.C:150
10110 #, fuzzy
10111 msgid "button background under focus"
10112 msgstr "achtergrond van knop"
10113
10114 #: src/LColor.C:151
10115 msgid "inherit"
10116 msgstr "erven"
10117
10118 #: src/LColor.C:152
10119 msgid "ignore"
10120 msgstr "negeren"
10121
10122 #: src/LaTeX.C:95
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10125 msgstr "LaTeX sessienummer"
10126
10127 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10128 msgid "Running MakeIndex."
10129 msgstr "MakeIndex is bezig."
10130
10131 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10134 msgstr "MakeIndex is bezig."
10135
10136 #: src/LaTeX.C:326
10137 msgid "Running BibTeX."
10138 msgstr "BibTeX is bezig."
10139
10140 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10141 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10142 msgid "No Documents Open!"
10143 msgstr "Geen geopende documenten!"
10144
10145 #: src/MenuBackend.C:540
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Plain Text"
10148 msgstr "Vervangen"
10149
10150 #: src/MenuBackend.C:542
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Plain Text, Join Lines"
10153 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10154
10155 #: src/MenuBackend.C:714
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Master Document"
10158 msgstr "Document opslaan?"
10159
10160 #: src/MenuBackend.C:746
10161 msgid "No Table of contents"
10162 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10163
10164 #: src/MenuBackend.C:791
10165 msgid " (auto)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/SpellBase.C:51
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Native OS API not yet supported."
10171 msgstr "Nog niet ondersteund"
10172
10173 #: src/buffer.C:231
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Could not remove temporary directory"
10176 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10177
10178 #: src/buffer.C:232
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10181 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10182
10183 #: src/buffer.C:403
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Unknown document class"
10186 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10187
10188 #: src/buffer.C:404
10189 #, c-format
10190 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10196 msgstr "Onbekende handeling"
10197
10198 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Document header error"
10201 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10202
10203 #: src/buffer.C:473
10204 msgid "\\begin_header is missing"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/buffer.C:493
10208 msgid "\\begin_document is missing"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/buffer.C:504
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Can't load document class"
10214 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10215
10216 #: src/buffer.C:505
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Document could not be read"
10225 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10226
10227 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "%1$s could not be read."
10230 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10231
10232 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Document format failure"
10235 msgstr "Document"
10236
10237 #: src/buffer.C:667
10238 #, c-format
10239 msgid "%1$s is not a LyX document."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/buffer.C:691
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Conversion failed"
10245 msgstr "Conversiefouten!"
10246
10247 #: src/buffer.C:692
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10251 "it could not be created."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/buffer.C:701
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Conversion script not found"
10257 msgstr "Geen waarschuwingen."
10258
10259 #: src/buffer.C:702
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10263 "could not be found."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/buffer.C:723
10267 msgid "Conversion script failed"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/buffer.C:724
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10274 "convert it."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/buffer.C:739
10278 #, c-format
10279 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/buffer.C:775
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Backup failure"
10285 msgstr "Backup locatie"
10286
10287 #: src/buffer.C:776
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10291 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/buffer.C:888
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Encoding error"
10297 msgstr "Teken&set:"
10298
10299 #: src/buffer.C:889
10300 msgid ""
10301 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10302 "encoding.\n"
10303 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/buffer.C:898
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Error closing file"
10309 msgstr "Fout tijdens lezen "
10310
10311 #: src/buffer.C:899
10312 msgid ""
10313 "The output file could not be closed properly.\n"
10314 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10315 "chosen encoding.\n"
10316 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/buffer.C:1158
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Running chktex..."
10322 msgstr "chktex draait..."
10323
10324 #: src/buffer.C:1171
10325 msgid "chktex failure"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/buffer.C:1172
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Could not run chktex successfully."
10331 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:81
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "The specified document\n"
10337 "%1$s\n"
10338 "could not be read."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/buffer_funcs.C:83
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Could not read document"
10344 msgstr "Kon document niet openen"
10345
10346 #: src/buffer_funcs.C:96
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid ""
10349 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10350 "\n"
10351 "Recover emergency save?"
10352 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:99
10355 msgid "Load emergency save?"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/buffer_funcs.C:100
10359 #, fuzzy
10360 msgid "&Recover"
10361 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10362
10363 #: src/buffer_funcs.C:100
10364 msgid "&Load Original"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/buffer_funcs.C:123
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10371 "\n"
10372 "Load the backup instead?"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/buffer_funcs.C:126
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Load backup?"
10378 msgstr "Teruggaan"
10379
10380 #: src/buffer_funcs.C:127
10381 #, fuzzy
10382 msgid "&Load backup"
10383 msgstr "Terug&gaan"
10384
10385 #: src/buffer_funcs.C:127
10386 msgid "Load &original"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/buffer_funcs.C:166
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10392 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10393
10394 #: src/buffer_funcs.C:168
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Retrieve from version control?"
10397 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10398
10399 #: src/buffer_funcs.C:169
10400 #, fuzzy
10401 msgid "&Retrieve"
10402 msgstr "&Herstellen"
10403
10404 #: src/buffer_funcs.C:202
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "The specified document template\n"
10408 "%1$s\n"
10409 "could not be read."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/buffer_funcs.C:204
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Could not read template"
10415 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10416
10417 #: src/buffer_funcs.C:522
10418 msgid "\\arabic{enumi}."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/buffer_funcs.C:528
10422 msgid "\\roman{enumiii}."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/buffer_funcs.C:531
10426 msgid "\\Alph{enumiv}."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10433 "\n"
10434 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Save changed document?"
10440 msgstr "Document opslaan?"
10441
10442 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10443 msgid "&Discard"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/bufferlist.C:348
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10449 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10450
10451 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10452 msgid "  Save seems successful. Phew."
10453 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10454
10455 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10456 msgid "  Save failed! Trying..."
10457 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10458
10459 #: src/bufferlist.C:389
10460 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10461 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10462
10463 #: src/bufferparams.C:438
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10466 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10467
10468 #: src/bufferparams.C:440
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Document class not available"
10471 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10472
10473 #: src/bufferparams.C:441
10474 msgid "LyX will not be able to produce output."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/bufferview_funcs.C:308
10478 #, fuzzy
10479 msgid "No more insets"
10480 msgstr "Geen verdere notities"
10481
10482 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10483 #, fuzzy
10484 msgid "No debugging message"
10485 msgstr "(geen logbericht)"
10486
10487 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10488 #, fuzzy
10489 msgid "General information"
10490 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10491
10492 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10493 msgid "Developers' general debug messages"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10497 msgid "All debugging messages"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10501 #, c-format
10502 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10506 #: src/converter.C:539
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Cannot convert file"
10509 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10510
10511 #: src/converter.C:334
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10515 "Define a converter in the preferences."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Executing command: "
10521 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10522
10523 #: src/converter.C:466
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Build errors"
10526 msgstr "Aanmaken programma"
10527
10528 #: src/converter.C:467
10529 #, fuzzy
10530 msgid "There were errors during the build process."
10531 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10532
10533 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10536 msgstr "Fout tijdens lezen "
10537
10538 #: src/converter.C:495
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10541 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10542
10543 #: src/converter.C:541
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10546 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10547
10548 #: src/converter.C:542
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10551 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10552
10553 #: src/converter.C:600
10554 msgid "Running LaTeX..."
10555 msgstr "LaTeX draait..."
10556
10557 #: src/converter.C:618
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10561 "log %1$s."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/converter.C:621
10565 #, fuzzy
10566 msgid "LaTeX failed"
10567 msgstr "LaTeX_Titel"
10568
10569 #: src/converter.C:623
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Output is empty"
10572 msgstr "is leeg"
10573
10574 #: src/converter.C:624
10575 msgid "An empty output file was generated."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/debug.C:46
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Program initialisation"
10581 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10582
10583 #: src/debug.C:47
10584 msgid "Keyboard events handling"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/debug.C:48
10588 msgid "GUI handling"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/debug.C:49
10592 msgid "Lyxlex grammar parser"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/debug.C:50
10596 msgid "Configuration files reading"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/debug.C:51
10600 msgid "Custom keyboard definition"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/debug.C:52
10604 msgid "LaTeX generation/execution"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/debug.C:53
10608 msgid "Math editor"
10609 msgstr "Wiskunde editor"
10610
10611 #: src/debug.C:54
10612 msgid "Font handling"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/debug.C:55
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Textclass files reading"
10618 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10619
10620 # was eerst Versieboekhouding
10621 #: src/debug.C:56
10622 msgid "Version control"
10623 msgstr "Versiebeheer"
10624
10625 #: src/debug.C:57
10626 msgid "External control interface"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/debug.C:58
10630 msgid "Keep *roff temporary files"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/debug.C:59
10634 #, fuzzy
10635 msgid "User commands"
10636 msgstr "commando-inzet"
10637
10638 #: src/debug.C:60
10639 msgid "The LyX Lexxer"
10640 msgstr "De LyX-lexxer"
10641
10642 #: src/debug.C:61
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Dependency information"
10645 msgstr "Dekoratie"
10646
10647 #: src/debug.C:62
10648 #, fuzzy
10649 msgid "LyX Insets"
10650 msgstr "Trefwoord"
10651
10652 #: src/debug.C:63
10653 msgid "Files used by LyX"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/debug.C:64
10657 msgid "Workarea events"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/debug.C:65
10661 msgid "Insettext/tabular messages"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/debug.C:66
10665 msgid "Graphics conversion and loading"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/debug.C:67
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Change tracking"
10671 msgstr "Taal veranderen"
10672
10673 #: src/debug.C:68
10674 #, fuzzy
10675 msgid "External template/inset messages"
10676 msgstr "Externe toepassingen"
10677
10678 #: src/debug.C:69
10679 msgid "RowPainter profiling"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "The file %1$s already exists.\n"
10686 "\n"
10687 "Do you want to over-write that file?"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Over-write file?"
10693 msgstr "Het bestand bekijken"
10694
10695 # Schrijfmachine
10696 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10697 #, fuzzy
10698 msgid "&Over-write"
10699 msgstr "T&ypemachine:"
10700
10701 #: src/exporter.C:87
10702 msgid "Over-write &all"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/exporter.C:88
10706 #, fuzzy
10707 msgid "&Cancel export"
10708 msgstr "&Annuleren"
10709
10710 #: src/exporter.C:137
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Couldn't copy file"
10713 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10714
10715 #: src/exporter.C:138
10716 #, c-format
10717 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/exporter.C:170
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Couldn't export file"
10723 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10724
10725 #: src/exporter.C:171
10726 #, c-format
10727 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/exporter.C:205
10731 #, fuzzy
10732 msgid "File name error"
10733 msgstr "Bestandsnaam"
10734
10735 #: src/exporter.C:206
10736 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/exporter.C:245
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Document export cancelled."
10742 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10743
10744 #: src/exporter.C:251
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10747 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10748
10749 #: src/exporter.C:257
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Document exported as %1$s"
10752 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10753
10754 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Cannot view file"
10757 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10758
10759 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "File does not exist: %1$s"
10762 msgstr "Bestand bestaat al:"
10763
10764 #: src/format.C:283
10765 #, c-format
10766 msgid "No information for viewing %1$s"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/format.C:293
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10772 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10773
10774 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Cannot edit file"
10777 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10778
10779 #: src/format.C:353
10780 #, c-format
10781 msgid "No information for editing %1$s"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/format.C:363
10785 #, c-format
10786 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/LyXView.C:425
10790 msgid " (changed)"
10791 msgstr " (veranderd)"
10792
10793 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10794 #: src/frontends/LyXView.C:429
10795 msgid " (read only)"
10796 msgstr " (alleen lezen)"
10797
10798 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10799 msgid "Formatting document..."
10800 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10803 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10804 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10807 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10808 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10811 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10812 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10815 #, fuzzy
10816 msgid ""
10817 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10818 "1995-2006 LyX Team"
10819 msgstr ""
10820 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10821 "1995-2001 het LyX Team"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10825 #, fuzzy
10826 msgid ""
10827 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10828 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10829 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10830 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10831 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10832 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10833 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10834 msgstr ""
10835 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10836 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10837 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10838 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10839 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10840 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10841 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10844 msgid "LyX Version "
10845 msgstr "LyX-versie"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Library directory: "
10850 msgstr "Gebruiker's directory: "
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10853 msgid "User directory: "
10854 msgstr "Gebruikersmap:"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10857 #, fuzzy
10858 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10859 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Select a BibTeX database to add"
10864 msgstr "Database:"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10867 #, fuzzy
10868 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10869 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10872 msgid "Select a BibTeX style"
10873 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10876 msgid "No frame drawn"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10880 msgid "Rectangular box"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10884 msgid "Oval box, thin"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10888 msgid "Oval box, thick"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10892 msgid "Shadow box"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Double box"
10898 msgstr "Dubbel"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10901 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Depth"
10904 msgstr ", Diepte: "
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10907 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10908 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Total Height"
10911 msgstr "Rechtsboven"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10915 msgid "Roman"
10916 msgstr "Romeins"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10920 msgid "Sans Serif"
10921 msgstr "Zonder schreef"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10925 msgid "Typewriter"
10926 msgstr "Schrijfmachine"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10931 msgstr "%1$s en %2$s"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Select external file"
10936 msgstr "Volgende regel selecteren"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10939 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10940 msgid "Top left"
10941 msgstr "Linksboven"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10945 msgid "Bottom left"
10946 msgstr "Linksonder"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10950 msgid "Baseline left"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Top center"
10957 msgstr "n Centreren|#n"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Bottom center"
10963 msgstr "n Centreren|#n"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Baseline center"
10969 msgstr "Uitlijning"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10973 msgid "Top right"
10974 msgstr "Rechtsboven"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10978 msgid "Bottom right"
10979 msgstr "Rechtsonder"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Baseline right"
10985 msgstr "Rechterlijn|R"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Select graphics file"
10990 msgstr "Volgende regel selecteren"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Clipart|#C#c"
10995 msgstr "Prentenboek"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Select document to include"
11000 msgstr "Kies document ter invoeging"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11003 #, fuzzy
11004 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11005 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11008 msgid "LaTeX Log"
11009 msgstr "LaTeX-logboek"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Literate Programming Build Log"
11014 msgstr "Geen waarschuwingen."
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11017 msgid "lyx2lyx Error Log"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Version Control Log"
11023 msgstr "Versieboekhouding%t"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11026 msgid "No LaTeX log file found."
11027 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11030 #, fuzzy
11031 msgid "No literate programming build log file found."
11032 msgstr "Geen waarschuwingen."
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11035 #, fuzzy
11036 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11037 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11040 #, fuzzy
11041 msgid "No version control log file found."
11042 msgstr "Geen waarschuwingen."
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Choose bind file"
11047 msgstr "Kies sjabloon"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11050 #, fuzzy
11051 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11052 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Choose UI file"
11057 msgstr "Kies sjabloon"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11060 #, fuzzy
11061 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11062 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Choose keyboard map"
11067 msgstr "k Sleutel:|#K"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11070 #, fuzzy
11071 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11072 msgstr "k Sleutel:|#K"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Choose personal dictionary"
11078 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11081 msgid "*.pws"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11085 #, fuzzy
11086 msgid "*.ispell"
11087 msgstr "ispell"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Print to file"
11092 msgstr "Afdrukken op"
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11095 msgid "PostScript files (*.ps)"
11096 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Spellchecker error"
11101 msgstr "Spellingscontrole"
11102
11103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11104 #, fuzzy
11105 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11106 msgstr ""
11107 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11108 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11111 #, fuzzy
11112 msgid ""
11113 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11114 "Maybe it has been killed."
11115 msgstr ""
11116 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11117 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11118
11119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11120 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11124 msgid "The spellchecker has failed"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid "%1$d words checked."
11130 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11131
11132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11133 msgid "One word checked."
11134 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11135
11136 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Spelling check completed"
11139 msgstr "Controle compleet!"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
11142 msgid "Table of Contents"
11143 msgstr "Inhoudsopgave"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11146 #, c-format
11147 msgid "%1$s and %2$s"
11148 msgstr "%1$s en %2$s"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11151 #, c-format
11152 msgid "%1$s et al."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11156 msgid "No year"
11157 msgstr "Geen jaar"
11158
11159 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11160 #, fuzzy
11161 msgid "before"
11162 msgstr "Tekst voor:"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11168 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11170 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11171 #, fuzzy
11172 msgid "No change"
11173 msgstr " (Veranderd)"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11176 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11180 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11181 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11182 msgid "Reset"
11183 msgstr "Resetten"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11186 msgid "Medium"
11187 msgstr "Medium"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11190 msgid "Bold"
11191 msgstr "Vet"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11194 msgid "Upright"
11195 msgstr "Staand"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11198 msgid "Italic"
11199 msgstr "Cursief"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11202 msgid "Slanted"
11203 msgstr "Hellend"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Small Caps"
11208 msgstr "Kapiteel"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11211 msgid "Increase"
11212 msgstr "Vergroot"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11215 msgid "Decrease"
11216 msgstr "Verklein"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Emph"
11221 msgstr "Nadruk "
11222
11223 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11224 msgid "Underbar"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Noun"
11230 msgstr "Eigennaam "
11231
11232 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11233 msgid "No color"
11234 msgstr "Geen kleur"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11237 msgid "Black"
11238 msgstr "Zwart"
11239
11240 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11241 msgid "White"
11242 msgstr "Wit"
11243
11244 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11245 msgid "Red"
11246 msgstr "Rood"
11247
11248 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11249 msgid "Green"
11250 msgstr "Groen"
11251
11252 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11253 msgid "Blue"
11254 msgstr "Blauw"
11255
11256 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11257 msgid "Cyan"
11258 msgstr "Cyaan"
11259
11260 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11261 msgid "Magenta"
11262 msgstr "Magenta"
11263
11264 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11265 msgid "Yellow"
11266 msgstr "Geel"
11267
11268 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11269 #, fuzzy
11270 msgid "System files|#S#s"
11271 msgstr "u Gebruik Include|#"
11272
11273 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11274 #, fuzzy
11275 msgid "User files|#U#u"
11276 msgstr "u Gebruik Include|#"
11277
11278 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Could not update TeX information"
11281 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11284 #, c-format
11285 msgid "The script `%s' failed."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11289 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11290 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "LyX: %1$s"
11293 msgstr "LyX: %1$s"
11294
11295 # Paden
11296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Maths"
11299 msgstr "Locaties"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Dings 1"
11304 msgstr "Ding 1|#D"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Dings 2"
11309 msgstr "Ding 2|#i"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Dings 3"
11314 msgstr "Ding 3|#n"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Dings 4"
11319 msgstr "Ding 4|#g"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Index Entry"
11324 msgstr "Inspringen"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Label"
11329 msgstr "&Label"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11332 #, fuzzy
11333 msgid "LateX Source"
11334 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Toc"
11339 msgstr "t Boven|#T"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11342 msgid "Directories"
11343 msgstr "Mappen"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11346 msgid "Small-sized icons"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11350 msgid "Normal-sized icons"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11354 msgid "Big-sized icons"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11358 msgid "LyX"
11359 msgstr "LyX"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11362 #, fuzzy
11363 msgid "unknown version"
11364 msgstr "Onbekende handeling"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Bibliography Entry Settings"
11369 msgstr "Literatuurverwijzing"
11370
11371 # Literatuurlijst?
11372 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11373 #, fuzzy
11374 msgid "BibTeX Bibliography"
11375 msgstr "Bibliografie"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Box Settings"
11380 msgstr "Instellingen"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Branch Settings"
11385 msgstr "Literatuurverwijzing"
11386
11387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11388 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Branch"
11391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11394 msgid "Activated"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Yes"
11401 msgstr "&Ja"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11404 #, fuzzy
11405 msgid "No"
11406 msgstr "&Nee"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Merge Changes"
11411 msgstr "Cellen samenvoegen"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "Change by %1$s\n"
11417 "\n"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11421 #, c-format
11422 msgid "Change made at %1$s\n"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Text Style"
11428 msgstr "Document"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11431 msgid "Previous command"
11432 msgstr "Vorige opdracht"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11435 msgid "Next command"
11436 msgstr "Volgende opdracht"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11439 msgid "big[[delimiter size]]"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11443 msgid "Big[[delimiter size]]"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11447 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11451 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11455 msgid "LyX: Delimiters"
11456 msgstr "LyX: begrenzers"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11460 #, fuzzy
11461 msgid "(None)"
11462 msgstr "Geen"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Variable"
11467 msgstr "tabular lijn"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11470 msgid "Document Settings"
11471 msgstr "Document-instellingen"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11474 msgid "Length"
11475 msgstr "Lengte"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
11478 #, fuzzy
11479 msgid "OneHalf"
11480 msgstr "Een-half"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11485 msgid " (not installed)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11491 msgid "default"
11492 msgstr "standaard"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11495 msgid "10"
11496 msgstr "10"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11499 msgid "11"
11500 msgstr "11"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11503 msgid "12"
11504 msgstr "12"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11507 msgid "empty"
11508 msgstr "leeg"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11511 #, fuzzy
11512 msgid "plain"
11513 msgstr "Wit"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11516 #, fuzzy
11517 msgid "headings"
11518 msgstr "Toetsenkaarten"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11521 msgid "fancy"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11525 msgid "B3"
11526 msgstr "B3"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11529 msgid "B4"
11530 msgstr "B4"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11533 #, fuzzy
11534 msgid "LaTeX default"
11535 msgstr "LaTeX_Titel"
11536
11537 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11538 # Moet misschien in bugzilla
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11540 msgid "``text''"
11541 msgstr "``citaat''"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11544 msgid "''text''"
11545 msgstr "''citaat''"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11548 msgid ",,text``"
11549 msgstr ",,citaat``"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11552 msgid ",,text''"
11553 msgstr ",,citaat''"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11556 #, fuzzy
11557 msgid "<<text>>"
11558 msgstr "«citaat»"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11561 #, fuzzy
11562 msgid ">>text<<"
11563 msgstr "»citaat«"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Numbered"
11568 msgstr "Nummering"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11571 msgid "Appears in TOC"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11575 msgid "Author-year"
11576 msgstr "Auteur-jaar"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11579 msgid "Numerical"
11580 msgstr "Numeriek"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Unavailable: %1$s"
11585 msgstr "Beschikbaar"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Document Class"
11591 msgstr "Documentklasse:"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Fonts"
11596 msgstr "Lettertype: "
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Text Layout"
11601 msgstr "Opmaak"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Page Layout"
11606 msgstr "Extra alinea opmaak"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Page Margins"
11611 msgstr "Marges"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Numbering & TOC"
11616 msgstr "Nummering"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Math Options"
11621 msgstr "Zwever-opties"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Float Placement"
11626 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11629 msgid "Bullets"
11630 msgstr "Lijsten"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11633 msgid "Branches"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11638 #, fuzzy
11639 msgid "LaTeX Preamble"
11640 msgstr "LaTeX preamble"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11643 #, fuzzy
11644 msgid "TeX Code Settings"
11645 msgstr "Extra opties"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11648 msgid "External Material"
11649 msgstr "Extern materiaal"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Scale%"
11654 msgstr "Kleiner"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Float Settings"
11659 msgstr "Opties"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11662 msgid "Graphics"
11663 msgstr "Plaatjes"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Child Document"
11668 msgstr "Document"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Math Panel"
11673 msgstr "Wiskundepaneel"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Math Matrix"
11678 msgstr "Matrix"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Math Delimiter"
11683 msgstr "Begrenzing"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11686 #, fuzzy
11687 msgid "LyX: Math Spacing"
11688 msgstr "Wit"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11691 msgid "Thin space\t\\,"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11695 msgid "Medium space\t\\:"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11699 msgid "Thick space\t\\;"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11703 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11707 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11711 msgid "Negative space\t\\!"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11715 #, fuzzy
11716 msgid "LyX: Math Roots"
11717 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11720 msgid "Square root\t\\sqrt"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11724 msgid "Cube root\t\\root"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11728 msgid "Other root\t\\root"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11732 #, fuzzy
11733 msgid "LyX: Math Styles"
11734 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11737 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11741 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11745 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11749 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11753 #, fuzzy
11754 msgid "LyX: Fractions"
11755 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Standard\t\\frac"
11760 msgstr "Standaard"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11763 #, fuzzy
11764 msgid "No hor. line\t\\atop"
11765 msgstr "Geen verdere notities"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11768 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11772 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11776 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11780 msgid "Binomial\t\\choose"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11784 #, fuzzy
11785 msgid "LyX: Math Fonts"
11786 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11789 msgid "Roman\t\\mathrm"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11793 msgid "Bold\t\\mathbf"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11797 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11803 msgstr "Zonder schreef"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11806 msgid "Italic\t\\mathit"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11812 msgstr "Schrijfmachine"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11815 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11819 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11823 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11827 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11831 #, fuzzy
11832 msgid "LyX: Insert Matrix"
11833 msgstr "Trefwoord"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Note Settings"
11838 msgstr "Opties"
11839
11840 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Paragraph Settings"
11843 msgstr "Literatuurverwijzing"
11844
11845 # met deze opmaak
11846 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11847 msgid "Senseless with this layout!"
11848 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11849
11850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11851 msgid "Preferences"
11852 msgstr "Voorkeuren"
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11855 msgid "Look and feel"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Language settings"
11861 msgstr "streep minipagina"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Outputs"
11866 msgstr "Uitvoer"
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Plain text"
11871 msgstr "Vervangen"
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Date format"
11876 msgstr "u Bijwerken|#U"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11879 msgid "Keyboard"
11880 msgstr "Toetsenbord"
11881
11882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Screen fonts"
11885 msgstr "Schermopties"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Colors"
11890 msgstr "Sluiten"
11891
11892 # Paden
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11894 msgid "Paths"
11895 msgstr "Locaties"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Select a document templates directory"
11900 msgstr "Kies document ter invoeging"
11901
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Select a temporary directory"
11905 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11906
11907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11908 msgid "Select a backups directory"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Select a document directory"
11914 msgstr "Kies document ter invoeging"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11917 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11918 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11921 msgid "Spellchecker"
11922 msgstr "Spellingscontrole"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11925 msgid "ispell"
11926 msgstr "ispell"
11927
11928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11929 msgid "aspell"
11930 msgstr "aspell"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11933 #, fuzzy
11934 msgid "hspell"
11935 msgstr "ispell"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11938 msgid "pspell (library)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11942 msgid "aspell (library)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Converters"
11948 msgstr "n Centreren|#n"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Copiers"
11953 msgstr "Kopiën"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11956 #, fuzzy
11957 msgid "File formats"
11958 msgstr "drijvende delen"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Format in use"
11963 msgstr "drijvende delen"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11966 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11970 msgid "Printer"
11971 msgstr "Printer"
11972
11973 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11974 #, fuzzy
11975 msgid "User interface"
11976 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11977
11978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Identity"
11981 msgstr "&Inspringen"
11982
11983 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Print Document"
11986 msgstr "Document"
11987
11988 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Cross-reference"
11991 msgstr "Kruisverwijzing"
11992
11993 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Go Back"
11996 msgstr "Terug&gaan"
11997
11998 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Jump back"
12001 msgstr "Teruggaan"
12002
12003 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Jump to label"
12006 msgstr "Lange tabel"
12007
12008 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12009 msgid "Find and Replace"
12010 msgstr "Zoeken en vervangen"
12011
12012 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Send Document to Command"
12015 msgstr "Zend document naar opdracht"
12016
12017 # Tonen
12018 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12019 msgid "Show File"
12020 msgstr "Bestand weergeven"
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12023 msgid "Table Settings"
12024 msgstr "Tabelinstellingen"
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Insert Table"
12029 msgstr "Tabel invoegen"
12030
12031 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12032 #, fuzzy
12033 msgid "TeX Information"
12034 msgstr "TeX-informatie|X"
12035
12036 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Vertical Space Settings"
12039 msgstr "Verticale afstanden"
12040
12041 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Text Wrap Settings"
12044 msgstr "Tabelinstellingen"
12045
12046 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12047 #, fuzzy
12048 msgid "space"
12049 msgstr "&Vervangen"
12050
12051 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Invalid filename"
12054 msgstr "Ongeldige lengte!"
12055
12056 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12057 #, fuzzy
12058 msgid ""
12059 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12060 "characters:\n"
12061 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12062
12063 #: src/importer.C:47
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "Importing %1$s..."
12066 msgstr "Importeren%m"
12067
12068 #: src/importer.C:68
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Couldn't import file"
12071 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12072
12073 #: src/importer.C:69
12074 #, c-format
12075 msgid "No information for importing the format %1$s."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/importer.C:95
12079 msgid "imported."
12080 msgstr "ingevoerd."
12081
12082 #: src/insets/insetbase.C:242
12083 msgid "Opened inset"
12084 msgstr "Inzet geopend"
12085
12086 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12087 #, fuzzy
12088 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12089 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12090
12091 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Export Warning!"
12094 msgstr "Waarschuwing!"
12095
12096 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12097 msgid ""
12098 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12099 "BibTeX will be unable to find them."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12103 msgid ""
12104 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12105 "BibTeX will be unable to find it."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/insets/insetbox.C:63
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Boxed"
12111 msgstr "Vet"
12112
12113 #: src/insets/insetbox.C:64
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Frameless"
12116 msgstr "Parameters"
12117
12118 #: src/insets/insetbox.C:65
12119 msgid "ovalbox"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/insets/insetbox.C:66
12123 msgid "Ovalbox"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/insets/insetbox.C:67
12127 msgid "Shadowbox"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/insets/insetbox.C:68
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Doublebox"
12133 msgstr "Dubbel"
12134
12135 #: src/insets/insetbox.C:124
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Opened Box Inset"
12138 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12139
12140 #: src/insets/insetbranch.C:76
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Opened Branch Inset"
12143 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12144
12145 #: src/insets/insetbranch.C:101
12146 msgid "Branch: "
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12150 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Undef: "
12153 msgstr "Verw: "
12154
12155 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12156 #: src/insets/insetbranch.C:239
12157 #, fuzzy
12158 msgid "branch"
12159 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12160
12161 #: src/insets/insetcaption.C:87
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Opened Caption Inset"
12164 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12165
12166 #: src/insets/insetcaption.C:276
12167 msgid "Senseless!!! "
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Opened CharStyle Inset"
12173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12174
12175 #: src/insets/insetcommand.C:98
12176 #, fuzzy
12177 msgid "LaTeX Command: "
12178 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12179
12180 #: src/insets/insetenv.C:66
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Opened Environment Inset: "
12183 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12184
12185 #: src/insets/insetert.C:143
12186 msgid "Opened ERT Inset"
12187 msgstr "ERT Inzet geopend"
12188
12189 #: src/insets/insetert.C:390
12190 msgid "ERT"
12191 msgstr "ERT"
12192
12193 #: src/insets/insetexternal.C:576
12194 #, c-format
12195 msgid "External template %1$s is not installed"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12199 #: src/insets/insetfloat.C:383
12200 #, fuzzy
12201 msgid "float: "
12202 msgstr "drijvende delen"
12203
12204 #: src/insets/insetfloat.C:278
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Opened Float Inset"
12207 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12208
12209 #: src/insets/insetfloat.C:334
12210 #, fuzzy
12211 msgid "float"
12212 msgstr "drijvende delen"
12213
12214 #: src/insets/insetfloat.C:385
12215 msgid " (sideways)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12219 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid "List of %1$s"
12225 msgstr "Lijst van Tabellen"
12226
12227 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12228 msgid "foot"
12229 msgstr "voettekst"
12230
12231 #: src/insets/insetfoot.C:58
12232 msgid "Opened Footnote Inset"
12233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12234
12235 #: src/insets/insetfoot.C:87
12236 #, fuzzy
12237 msgid "footnote"
12238 msgstr "voetnoot"
12239
12240 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
12241 #, fuzzy, c-format
12242 msgid ""
12243 "Could not copy the file\n"
12244 "%1$s\n"
12245 "into the temporary directory."
12246 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12247
12248 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12249 #, c-format
12250 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "Graphics file: %1$s"
12256 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12257
12258 #: src/insets/insethfill.C:48
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Horizontal Fill"
12261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12262
12263 #: src/insets/insetinclude.C:306
12264 msgid "Verbatim Input"
12265 msgstr "Verbatim-input"
12266
12267 #: src/insets/insetinclude.C:309
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Verbatim Input*"
12270 msgstr "Verbatim-input"
12271
12272 #: src/insets/insetinclude.C:410
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Included file `%1$s'\n"
12276 "has textclass `%2$s'\n"
12277 "while parent file has textclass `%3$s'."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/insets/insetinclude.C:416
12281 msgid "Different textclasses"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/insets/insetindex.C:42
12285 msgid "Idx"
12286 msgstr "Index"
12287
12288 # Index
12289 #: src/insets/insetindex.C:75
12290 msgid "Index"
12291 msgstr "Trefwoord"
12292
12293 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12294 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12295 msgid "margin"
12296 msgstr "marge"
12297
12298 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12301 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12302
12303 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Glo"
12306 msgstr "Floatflt|#f"
12307
12308 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12309 msgid "Glossary"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/insets/insetnote.C:66
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Comment"
12315 msgstr "Commentaar:"
12316
12317 #: src/insets/insetnote.C:67
12318 msgid "Greyed out"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/insets/insetnote.C:68
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Framed"
12324 msgstr "Parameters"
12325
12326 #: src/insets/insetnote.C:69
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Shaded"
12329 msgstr "&Vorm:"
12330
12331 #: src/insets/insetnote.C:149
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Opened Note Inset"
12334 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12335
12336 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12337 #, fuzzy
12338 msgid "opt"
12339 msgstr "t Boven|#T"
12340
12341 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12344 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12345
12346 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Clear Page"
12349 msgstr "&Wissen"
12350
12351 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12352 msgid "Clear Double Page"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12356 msgid "Ref: "
12357 msgstr "Verw: "
12358
12359 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Equation"
12362 msgstr "Roteren"
12363
12364 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12365 #, fuzzy
12366 msgid "EqRef: "
12367 msgstr "Verw: "
12368
12369 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Page Number"
12372 msgstr "Bladzijde"
12373
12374 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12375 msgid "Page: "
12376 msgstr "Pagina: "
12377
12378 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Textual Page Number"
12381 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12382
12383 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12384 msgid "TextPage: "
12385 msgstr "TekstPagina: "
12386
12387 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12388 msgid "Standard+Textual Page"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12392 msgid "Ref+Text: "
12393 msgstr "Verw+Tekst: "
12394
12395 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12396 #, fuzzy
12397 msgid "PrettyRef"
12398 msgstr "Ref: "
12399
12400 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12401 #, fuzzy
12402 msgid "FormatRef: "
12403 msgstr "drijvende delen"
12404
12405 #: src/insets/insettabular.C:450
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Opened table"
12408 msgstr "Openen helpbestand"
12409
12410 #: src/insets/insettabular.C:1605
12411 msgid "Error setting multicolumn"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/insets/insettabular.C:1606
12415 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/insets/insettext.C:234
12419 msgid "Opened Text Inset"
12420 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12421
12422 #: src/insets/insettheorem.C:41
12423 msgid "theorem"
12424 msgstr "stelling"
12425
12426 #: src/insets/insettheorem.C:91
12427 msgid "Opened Theorem Inset"
12428 msgstr "Stelling inzet geopend"
12429
12430 #: src/insets/insettoc.C:47
12431 msgid "Unknown toc list"
12432 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12433
12434 #: src/insets/inseturl.C:42
12435 msgid "Url: "
12436 msgstr "Url: "
12437
12438 #: src/insets/inseturl.C:42
12439 msgid "HtmlUrl: "
12440 msgstr "HtmlUrl: "
12441
12442 #: src/insets/insetvspace.C:110
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Vertical Space"
12445 msgstr "Verticale afstanden"
12446
12447 #: src/insets/insetwrap.C:49
12448 msgid "wrap: "
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/insets/insetwrap.C:178
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Opened Wrap Inset"
12454 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12455
12456 #: src/insets/insetwrap.C:198
12457 msgid "wrap"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Not shown."
12463 msgstr " onbekend"
12464
12465 #: src/insets/render_graphic.C:97
12466 msgid "Loading..."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/insets/render_graphic.C:100
12470 msgid "Converting to loadable format..."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/insets/render_graphic.C:103
12474 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/insets/render_graphic.C:106
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Scaling etc..."
12480 msgstr "Fout tijdens lezen "
12481
12482 #: src/insets/render_graphic.C:109
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Ready to display"
12485 msgstr "[niet getoond]"
12486
12487 #: src/insets/render_graphic.C:112
12488 msgid "No file found!"
12489 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12490
12491 #: src/insets/render_graphic.C:115
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Error converting to loadable format"
12494 msgstr "Fout tijdens lezen "
12495
12496 #: src/insets/render_graphic.C:118
12497 msgid "Error loading file into memory"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/insets/render_graphic.C:121
12501 msgid "Error generating the pixmap"
12502 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12503
12504 #: src/insets/render_graphic.C:124
12505 msgid "No image"
12506 msgstr "Geen afbeelding"
12507
12508 #: src/insets/render_preview.C:92
12509 msgid "Preview loading"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/insets/render_preview.C:95
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Preview ready"
12515 msgstr "Voorbeeld|#V"
12516
12517 #: src/insets/render_preview.C:98
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Preview failed"
12520 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12521
12522 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12525 msgstr "Spellingscontrole starten."
12526
12527 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12530 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12531
12532 #: src/ispell.C:278
12533 msgid ""
12534 "Could not create an ispell process.\n"
12535 "You may not have the right languages installed."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/ispell.C:301
12539 msgid ""
12540 "The ispell process returned an error.\n"
12541 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/ispell.C:406
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12548 "$s'."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/ispell.C:417
12552 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/ispell.C:477
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12559 "2$s'."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/ispell.C:492
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12566 "2$s'."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/kbsequence.C:160
12570 msgid "   options: "
12571 msgstr "   opties: "
12572
12573 #: src/lengthcommon.C:37
12574 msgid "sp"
12575 msgstr "sp"
12576
12577 #: src/lengthcommon.C:37
12578 msgid "pt"
12579 msgstr "pt"
12580
12581 #: src/lengthcommon.C:37
12582 msgid "bp"
12583 msgstr "bp"
12584
12585 #: src/lengthcommon.C:37
12586 msgid "dd"
12587 msgstr "dd"
12588
12589 #: src/lengthcommon.C:37
12590 msgid "mm"
12591 msgstr "mm"
12592
12593 #: src/lengthcommon.C:37
12594 msgid "pc"
12595 msgstr "pc"
12596
12597 #: src/lengthcommon.C:38
12598 msgid "cm"
12599 msgstr "cm"
12600
12601 #: src/lengthcommon.C:38
12602 msgid "in"
12603 msgstr "in"
12604
12605 #: src/lengthcommon.C:38
12606 msgid "ex"
12607 msgstr "ex"
12608
12609 #: src/lengthcommon.C:38
12610 msgid "em"
12611 msgstr "em"
12612
12613 #: src/lengthcommon.C:38
12614 msgid "mu"
12615 msgstr "mu"
12616
12617 #: src/lengthcommon.C:39
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Text Width %"
12620 msgstr "Vaste breedte"
12621
12622 #: src/lengthcommon.C:39
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Column Width %"
12625 msgstr "Kolombreedte"
12626
12627 #: src/lengthcommon.C:39
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Page Width %"
12630 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12631
12632 #: src/lengthcommon.C:39
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Line Width %"
12635 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12636
12637 #: src/lengthcommon.C:40
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Text Height %"
12640 msgstr "Rechtsboven"
12641
12642 #: src/lengthcommon.C:40
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Page Height %"
12645 msgstr "Rechtsboven"
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:114
12648 #, c-format
12649 msgid ""
12650 "The document %1$s could not be saved.\n"
12651 "\n"
12652 "Do you want to rename the document and try again?"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyx_cb.C:116
12656 msgid "Rename and save?"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:117
12660 #, fuzzy
12661 msgid "&Rename"
12662 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12663
12664 #: src/lyx_cb.C:134
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Choose a filename to save document as"
12667 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12670 msgid "Templates|#T#t"
12671 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12674 #, c-format
12675 msgid ""
12676 "The document %1$s already exists.\n"
12677 "\n"
12678 "Do you want to over-write that document?"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Over-write document?"
12684 msgstr "Document opslaan?"
12685
12686 #: src/lyx_cb.C:218
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Auto-saving %1$s"
12689 msgstr "Auto-opslaan"
12690
12691 #: src/lyx_cb.C:258
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Autosave failed!"
12694 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12695
12696 #: src/lyx_cb.C:285
12697 msgid "Autosaving current document..."
12698 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12699
12700 #: src/lyx_cb.C:350
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Select file to insert"
12703 msgstr "Kies document ter invoeging"
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:369
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "Could not read the specified document\n"
12709 "%1$s\n"
12710 "due to the error: %2$s"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:371
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Could not read file"
12716 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12717
12718 #: src/lyx_cb.C:379
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "Could not open the specified document\n"
12722 "%1$s\n"
12723 "due to the error: %2$s"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Could not open file"
12729 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12730
12731 #: src/lyx_cb.C:411
12732 msgid "Running configure..."
12733 msgstr "\"configure\" draait..."
12734
12735 #: src/lyx_cb.C:420
12736 msgid "Reloading configuration..."
12737 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12738
12739 #: src/lyx_cb.C:425
12740 #, fuzzy
12741 msgid "System reconfigured"
12742 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12743
12744 #: src/lyx_cb.C:426
12745 msgid ""
12746 "The system has been reconfigured.\n"
12747 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12748 "updated document class specifications."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/lyx_main.C:129
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Could not read configuration file"
12754 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12755
12756 #: src/lyx_main.C:130
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Error while reading the configuration file\n"
12760 "%1$s.\n"
12761 "Please check your installation."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/lyx_main.C:139
12765 #, fuzzy
12766 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12767 msgstr "LyX: Maak map aan "
12768
12769 #: src/lyx_main.C:143
12770 msgid "Done!"
12771 msgstr "Klaar!"
12772
12773 #: src/lyx_main.C:489
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12776 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12777
12778 #: src/lyx_main.C:491
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Unable to remove temporary directory"
12781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12782
12783 #: src/lyx_main.C:527
12784 #, c-format
12785 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/lyx_main.C:784
12789 msgid "LyX: "
12790 msgstr "LyX: "
12791
12792 #: src/lyx_main.C:913
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Could not create temporary directory"
12795 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12796
12797 #: src/lyx_main.C:914
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "Could not create a temporary directory in\n"
12801 "%1$s. Make sure that this\n"
12802 "path exists and is writable and try again."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/lyx_main.C:1081
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Missing user LyX directory"
12808 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12809
12810 #: src/lyx_main.C:1082
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid ""
12813 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12814 "It is needed to keep your own configuration."
12815 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12816
12817 #: src/lyx_main.C:1087
12818 #, fuzzy
12819 msgid "&Create directory"
12820 msgstr "LyX: Maak map aan "
12821
12822 #: src/lyx_main.C:1088
12823 #, fuzzy
12824 msgid "&Exit LyX"
12825 msgstr "Afsluiten"
12826
12827 #: src/lyx_main.C:1089
12828 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyx_main.C:1093
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12834 msgstr "LyX: Maak map aan "
12835
12836 #: src/lyx_main.C:1099
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12839 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12840
12841 #: src/lyx_main.C:1272
12842 msgid "List of supported debug flags:"
12843 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12844
12845 #: src/lyx_main.C:1276
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "Setting debug level to %1$s"
12848 msgstr "Zet debugniveau op "
12849
12850 #: src/lyx_main.C:1287
12851 #, fuzzy
12852 msgid ""
12853 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12854 "Command line switches (case sensitive):\n"
12855 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12856 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12857 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12858 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12859 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12860 "                  select the features to debug.\n"
12861 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12862 "\t-x [--execute] command\n"
12863 "                  where command is a lyx command.\n"
12864 "\t-e [--export] fmt\n"
12865 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12866 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12867 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12868 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12869 "\t-version        summarize version and build info\n"
12870 "Check the LyX man page for more details."
12871 msgstr ""
12872 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12873 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12874 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12875 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12876 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12877 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12878 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12879 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12880 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12881 "                          selecteer de debugopties.\n"
12882 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12883 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12884
12885 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12886 #, fuzzy
12887 msgid "No system directory"
12888 msgstr "Gebruikersmap:"
12889
12890 #: src/lyx_main.C:1324
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12893 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12894
12895 #: src/lyx_main.C:1334
12896 #, fuzzy
12897 msgid "No user directory"
12898 msgstr "Gebruikersmap:"
12899
12900 #: src/lyx_main.C:1335
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12903 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12904
12905 #: src/lyx_main.C:1345
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Incomplete command"
12908 msgstr "Volgende opdracht"
12909
12910 #: src/lyx_main.C:1346
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Missing command string after --execute switch"
12913 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12914
12915 #: src/lyx_main.C:1356
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12918 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12919
12920 #: src/lyx_main.C:1368
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12923 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12924
12925 #: src/lyx_main.C:1373
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Missing filename for --import"
12928 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12929
12930 #: src/lyxfind.C:136
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Search error"
12933 msgstr "Zoeken"
12934
12935 #: src/lyxfind.C:137
12936 msgid "Search string is empty"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12940 msgid "String not found!"
12941 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12942
12943 #: src/lyxfind.C:323
12944 msgid "String has been replaced."
12945 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12946
12947 #: src/lyxfind.C:326
12948 msgid " strings have been replaced."
12949 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12950
12951 #: src/lyxfont.C:52
12952 msgid "Symbol"
12953 msgstr "Symbool"
12954
12955 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12956 #: src/lyxfont.C:69
12957 msgid "Inherit"
12958 msgstr "Erven"
12959
12960 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12961 #: src/lyxfont.C:69
12962 msgid "Ignore"
12963 msgstr "Negeren"
12964
12965 #: src/lyxfont.C:60
12966 msgid "Smallcaps"
12967 msgstr "Kapiteel"
12968
12969 #: src/lyxfont.C:69
12970 msgid "Toggle"
12971 msgstr "Aan/Uit"
12972
12973 #: src/lyxfont.C:509
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Emphasis %1$s, "
12976 msgstr "Nadruk "
12977
12978 #: src/lyxfont.C:512
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Underline %1$s, "
12981 msgstr "Onderstreept "
12982
12983 #: src/lyxfont.C:515
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Noun %1$s, "
12986 msgstr "Eigennaam "
12987
12988 #: src/lyxfont.C:520
12989 #, c-format
12990 msgid "Language: %1$s, "
12991 msgstr "Taal: %1$s, "
12992
12993 #: src/lyxfont.C:523
12994 #, c-format
12995 msgid "  Number %1$s"
12996 msgstr "  Getal %1$s"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:367
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Unknown function."
13001 msgstr "Onbekende handeling"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:406
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Nothing to do"
13006 msgstr "Niets te doen"
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:425
13009 msgid "Unknown action"
13010 msgstr "Onbekende handeling"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Command disabled"
13015 msgstr "commando-inzet"
13016
13017 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13018 #: src/lyxfunc.C:438
13019 msgid "Command not allowed without any document open"
13020 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:701
13023 msgid "Document is read-only"
13024 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:709
13027 msgid "This portion of the document is deleted."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:728
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13034 "\n"
13035 "Do you want to save the document?"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:746
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "Could not print the document %1$s.\n"
13042 "Check that your printer is set up correctly."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:749
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Print document failed"
13048 msgstr "Afdrukken op"
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:768
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid ""
13053 "The document could not be converted\n"
13054 "into the document class %1$s."
13055 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13056
13057 #: src/lyxfunc.C:771
13058 msgid "Could not change class"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:883
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "Saving document %1$s..."
13064 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:887
13067 #, fuzzy
13068 msgid " done."
13069 msgstr " klaar."
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:903
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13075 "version of the document %1$s?"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1093
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Exiting."
13081 msgstr "Afsluiten|f"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13084 msgid "Missing argument"
13085 msgstr "Argument ontbreekt"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1128
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Opening help file %1$s..."
13090 msgstr "Openen helpbestand"
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1402
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "Opening child document %1$s..."
13095 msgstr "Document %1$s openen... "
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1490
13098 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:1501
13102 #, c-format
13103 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1616
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13109 msgstr "Documentstandaard|#D"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1619
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Unable to save document defaults"
13114 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1675
13117 msgid "Converting document to new document class..."
13118 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1869
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Select template file"
13123 msgstr "Volgende regel selecteren"
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1908
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Select document to open"
13128 msgstr "Kies document ter opening"
13129
13130 #: src/lyxfunc.C:1947
13131 #, c-format
13132 msgid "Opening document %1$s..."
13133 msgstr "Document %1$s openen... "
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1951
13136 #, c-format
13137 msgid "Document %1$s opened."
13138 msgstr "Document %1$s geopend."
13139
13140 #: src/lyxfunc.C:1953
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Could not open document %1$s"
13143 msgstr "Kon document niet openen"
13144
13145 #: src/lyxfunc.C:1978
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "Select %1$s file to import"
13148 msgstr "Kies document ter invoeging"
13149
13150 #: src/lyxfunc.C:2105
13151 msgid "Welcome to LyX!"
13152 msgstr "Welkom in LyX!"
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2168
13155 msgid ""
13156 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13157 "legal words?"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2173
13161 msgid ""
13162 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13163 "document."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2177
13167 msgid ""
13168 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13169 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13170 "specified, an internal routine is used."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2185
13174 msgid ""
13175 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13176 "automatically by what you type."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2189
13180 msgid ""
13181 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13182 "class change."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2193
13186 msgid ""
13187 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2200
13191 msgid ""
13192 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13193 "the backup file in the same directory as the original file."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2204
13197 msgid ""
13198 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13199 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2208
13203 msgid ""
13204 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13205 "its global and local bind/ directories."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2212
13209 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2216
13213 msgid ""
13214 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13215 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2226
13219 msgid ""
13220 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13221 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2237
13225 #, no-c-format
13226 msgid ""
13227 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13228 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2241
13232 msgid "New documents will be assigned this language."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2245
13236 msgid "Specify the default paper size."
13237 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2249
13240 msgid ""
13241 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13242 "shown after the change has been made.)"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2253
13246 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2257
13250 msgid ""
13251 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13252 "LyX was started from."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2262
13256 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2266
13260 msgid ""
13261 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13262 "recommended for non-English languages."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2273
13266 msgid ""
13267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13268 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13269 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2282
13273 msgid ""
13274 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13275 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2286
13279 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2290
13283 msgid ""
13284 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13285 "document."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2294
13289 msgid ""
13290 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2298
13294 msgid ""
13295 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13296 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13297 "name of the second language."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2302
13301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13302 msgstr ""
13303 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2306
13306 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13307 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2310
13310 msgid ""
13311 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13312 "\\documentclass."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2314
13316 msgid ""
13317 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13318 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2318
13322 msgid ""
13323 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13324 "document is the default language."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2322
13328 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2326
13332 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2330
13336 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2334
13340 msgid ""
13341 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13342 "of the document."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2338
13346 #, c-format
13347 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2343
13351 msgid ""
13352 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13353 "variable. Use the OS native format."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2350
13357 msgid ""
13358 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2354
13362 msgid "The bold font in the dialogs."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2358
13366 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2362
13370 msgid "The normal font in the dialogs."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2366
13374 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2370
13378 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2374
13382 msgid "Scale the preview size to suit."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2378
13386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2382
13390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2386
13394 msgid ""
13395 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13396 "environment variable PRINTER."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2390
13400 msgid "The option to print only even pages."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2394
13404 msgid ""
13405 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13406 "the filename of the DVI file to be printed."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2398
13410 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2402
13414 msgid "The option to print out in landscape."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2406
13418 msgid "The option to print only odd pages."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2410
13422 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2414
13426 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2418
13430 msgid "The option to specify paper type."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2422
13434 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2426
13438 msgid ""
13439 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13440 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13441 "arguments."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2430
13445 msgid ""
13446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13447 "prepended along with the printer name after the spool command."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2434
13451 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2438
13455 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2442
13459 msgid ""
13460 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13461 "command."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2446
13465 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2450
13469 msgid ""
13470 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2454
13474 msgid ""
13475 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13476 "wrong, override the setting here."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2458
13480 msgid "The encoding for the screen fonts."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:2464
13484 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2473
13488 msgid ""
13489 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13490 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13491 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2477
13495 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2482
13499 #, no-c-format
13500 msgid ""
13501 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13502 "roughly the same size as on paper."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2487
13506 msgid ""
13507 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13508 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/lyxrc.C:2491
13512 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2495
13516 msgid ""
13517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13518 "\".out\". Only for advanced users."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:2502
13522 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2506
13526 #, fuzzy
13527 msgid "What command runs the spellchecker?"
13528 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2510
13531 msgid ""
13532 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13533 "when you quit LyX."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2514
13537 msgid ""
13538 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13539 "value selects the directory LyX was started from."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2524
13543 msgid ""
13544 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13545 "will look in its global and local ui/ directories."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2537
13549 msgid ""
13550 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13551 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13552 "may not work with all dictionaries."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2544
13556 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/lyxvc.C:100
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Document not saved"
13562 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13563
13564 #: src/lyxvc.C:101
13565 #, fuzzy
13566 msgid "You must save the document before it can be registered."
13567 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13568
13569 #: src/lyxvc.C:130
13570 msgid "LyX VC: Initial description"
13571 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13572
13573 #: src/lyxvc.C:131
13574 msgid "(no initial description)"
13575 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13576
13577 #: src/lyxvc.C:146
13578 msgid "LyX VC: Log Message"
13579 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13580
13581 #: src/lyxvc.C:149
13582 msgid "(no log message)"
13583 msgstr "(geen logbericht)"
13584
13585 #: src/lyxvc.C:171
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13589 "changes.\n"
13590 "\n"
13591 "Do you want to revert to the saved version?"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxvc.C:174
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Revert to stored version of document?"
13597 msgstr "Selecteren tot einde document"
13598
13599 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13600 #, fuzzy, c-format
13601 msgid " Macro: %1$s: "
13602 msgstr " Macro: %s: "
13603
13604 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13605 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13606 #, c-format
13607 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13611 #, c-format
13612 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13616 msgid "Only one row"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13620 msgid "Only one column"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13624 #, fuzzy
13625 msgid "No hline to delete"
13626 msgstr "Niets te doen"
13627
13628 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13629 msgid "No vline to delete"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13635 msgstr "Tabelformaat"
13636
13637 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13638 #, fuzzy
13639 msgid "No number"
13640 msgstr "Getal"
13641
13642 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Number"
13645 msgstr "Nummering"
13646
13647 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13648 #, c-format
13649 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13653 #, c-format
13654 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13658 #, c-format
13659 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13663 msgid "Math editor mode"
13664 msgstr "Wiskunde editor modus"
13665
13666 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13667 msgid "create new math text environment ($...$)"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13671 msgid "entered math text mode (textrm)"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13675 #, fuzzy
13676 msgid "math macro"
13677 msgstr "achtergrond wiskunde"
13678
13679 #: src/output.C:39
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid ""
13682 "Could not open the specified document\n"
13683 "%1$s."
13684 msgstr "Kon document niet openen"
13685
13686 #: src/output_plaintext.C:148
13687 msgid "Abstract: "
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/output_plaintext.C:160
13691 #, fuzzy
13692 msgid "References: "
13693 msgstr "Verwijzing invoegen"
13694
13695 #: src/support/filefilterlist.C:109
13696 msgid "All files (*)"
13697 msgstr "Alle bestanden (*)"
13698
13699 #: src/support/os_win32.C:335
13700 #, fuzzy
13701 msgid "System file not found"
13702 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13703
13704 #: src/support/os_win32.C:336
13705 msgid ""
13706 "Unable to load shfolder.dll\n"
13707 "Please install."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/support/os_win32.C:341
13711 #, fuzzy
13712 msgid "System function not found"
13713 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13714
13715 #: src/support/os_win32.C:342
13716 msgid ""
13717 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13718 "Don't know how to proceed. Sorry."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/support/package.C.in:436
13722 #, fuzzy
13723 msgid "LyX binary not found"
13724 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13725
13726 #: src/support/package.C.in:437
13727 #, c-format
13728 msgid ""
13729 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/support/package.C.in:557
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid ""
13735 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13736 "\t%1$s\n"
13737 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13738 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13739 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13740
13741 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13742 #, fuzzy
13743 msgid "File not found"
13744 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13745
13746 #: src/support/package.C.in:642
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Invalid %1$s switch.\n"
13750 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/support/package.C.in:669
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13757 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/support/package.C.in:694
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13764 "%2$s is not a directory."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/support/package.C.in:696
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Directory not found"
13770 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13771
13772 #: src/support/userinfo.C:44
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Unknown user"
13775 msgstr "Onbekend:"
13776
13777 #: src/tex-strings.C:68
13778 msgid "Computer Modern Roman"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/tex-strings.C:68
13782 msgid "Latin Modern Roman"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/tex-strings.C:69
13786 msgid "AE (Almost European)"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/tex-strings.C:69
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Times Roman"
13792 msgstr "Romeins"
13793
13794 #: src/tex-strings.C:69
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Palatino"
13797 msgstr "Vervangen"
13798
13799 #: src/tex-strings.C:69
13800 msgid "Bitstream Charter"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/tex-strings.C:70
13804 msgid "New Century Schoolbook"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/tex-strings.C:70
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Bookman"
13810 msgstr "Romeins"
13811
13812 #: src/tex-strings.C:70
13813 msgid "Utopia"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/tex-strings.C:70
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Bera Serif"
13819 msgstr "Zonder schreef"
13820
13821 #: src/tex-strings.C:71
13822 msgid "Concrete Roman"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/tex-strings.C:71
13826 msgid "Zapf Chancery"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/tex-strings.C:79
13830 msgid "Computer Modern Sans"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/tex-strings.C:79
13834 msgid "Latin Modern Sans"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/tex-strings.C:80
13838 msgid "Helvetica"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/tex-strings.C:80
13842 msgid "Avant Garde"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/tex-strings.C:80
13846 msgid "Bera Sans"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/tex-strings.C:80
13850 #, fuzzy
13851 msgid "CM Bright"
13852 msgstr "Rechtsboven"
13853
13854 #: src/tex-strings.C:89
13855 msgid "Computer Modern Typewriter"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/tex-strings.C:90
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Latin Modern Typewriter"
13861 msgstr "Schrijfmachine"
13862
13863 #: src/tex-strings.C:90
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Courier"
13866 msgstr "Kopiën"
13867
13868 #: src/tex-strings.C:90
13869 msgid "Bera Mono"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/tex-strings.C:90
13873 msgid "LuxiMono"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/tex-strings.C:91
13877 #, fuzzy
13878 msgid "CM Typewriter Light"
13879 msgstr "Schrijfmachine"
13880
13881 #: src/text.C:133
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Unknown layout"
13884 msgstr "Onbekende handeling"
13885
13886 #: src/text.C:134
13887 #, c-format
13888 msgid ""
13889 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13890 "Trying to use the default instead.\n"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/text.C:165
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Unknown Inset"
13896 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13897
13898 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Change tracking error"
13901 msgstr "Taal veranderen"
13902
13903 #: src/text.C:272
13904 #, c-format
13905 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/text.C:285
13909 #, c-format
13910 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/text.C:292
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Unknown token"
13916 msgstr "Onbekende handeling"
13917
13918 #: src/text.C:728
13919 #, fuzzy
13920 msgid ""
13921 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13922 "Tutorial."
13923 msgstr ""
13924 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13925 "Tutorial."
13926
13927 #: src/text.C:739
13928 #, fuzzy
13929 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13930 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13931
13932 #: src/text.C:1709
13933 #, fuzzy
13934 msgid "[Change Tracking] "
13935 msgstr "Taal veranderen"
13936
13937 #: src/text.C:1715
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Change: "
13940 msgstr "Pagina: "
13941
13942 #: src/text.C:1719
13943 #, fuzzy
13944 msgid " at "
13945 msgstr " naar "
13946
13947 #: src/text.C:1729
13948 #, fuzzy, c-format
13949 msgid "Font: %1$s"
13950 msgstr "Lettertype:"
13951
13952 #: src/text.C:1734
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid ", Depth: %1$d"
13955 msgstr ", Diepte:"
13956
13957 #: src/text.C:1740
13958 msgid ", Spacing: "
13959 msgstr ", Wit: "
13960
13961 #: src/text.C:1752
13962 msgid "Other ("
13963 msgstr "Overig ("
13964
13965 #: src/text.C:1761
13966 #, fuzzy
13967 msgid ", Inset: "
13968 msgstr ", Diepte: "
13969
13970 #: src/text.C:1762
13971 #, fuzzy
13972 msgid ", Paragraph: "
13973 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13974
13975 #: src/text.C:1763
13976 msgid ", Id: "
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/text.C:1764
13980 #, fuzzy
13981 msgid ", Position: "
13982 msgstr "   opties: "
13983
13984 #: src/text.C:1770
13985 msgid ", Char: 0x"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/text.C:1772
13989 msgid ", Boundary: "
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/text2.C:540
13993 msgid ""
13994 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13995 "change."
13996 msgstr ""
13997 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13998 "om verandering lettertype te definieren."
13999
14000 #: src/text2.C:582
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Nothing to index!"
14003 msgstr "Niets te doen"
14004
14005 #: src/text2.C:584
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14008 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14009
14010 #: src/text3.C:710
14011 msgid "Unknown spacing argument: "
14012 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14013
14014 #: src/text3.C:883
14015 msgid "Layout "
14016 msgstr "Opmaak "
14017
14018 #: src/text3.C:884
14019 msgid " not known"
14020 msgstr " onbekend"
14021
14022 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Character set"
14025 msgstr "Codering"
14026
14027 #: src/text3.C:1551
14028 msgid "Paragraph layout set"
14029 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14030
14031 #: src/vspace.C:490
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Default skip"
14034 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14035
14036 #: src/vspace.C:493
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Small skip"
14039 msgstr "Kleinst"
14040
14041 #: src/vspace.C:496
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Medium skip"
14044 msgstr "Medium"
14045
14046 #: src/vspace.C:499
14047 msgid "Big skip"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/vspace.C:502
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Vertical fill"
14053 msgstr "&Verticaal:"
14054
14055 #: src/vspace.C:509
14056 #, fuzzy
14057 msgid "protected"
14058 msgstr " fouten gevonden."
14059
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "#*"
14062 #~ msgstr "*"
14063
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "PrettyRef: "
14066 #~ msgstr "Ref: "
14067
14068 #~ msgid "Opening child document "
14069 #~ msgstr "Open subdocument "
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "Caption."
14073 #~ msgstr "Onderschrift"
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "Special Insets|S"
14077 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "Insets|n"
14081 #~ msgstr "Invoegen|I"