]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge after "Listings" => "Listing" change
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 msgid "None"
283 msgstr "Geen"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
287 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 #, fuzzy
289 msgid "Parbox"
290 msgstr "Hoofddocument:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 #, fuzzy
295 msgid "Minipage"
296 msgstr "Minipagina|#m"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
299 msgid "Supported box types"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
303 #, fuzzy
304 msgid "Inner Bo&x:"
305 msgstr "B&innen:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
308 #, fuzzy
309 msgid "&Decoration:"
310 msgstr "Dekoratie"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
313 #, fuzzy
314 msgid "Height value"
315 msgstr "Breedte"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
319 #, fuzzy
320 msgid "Width value"
321 msgstr "Breedte"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
325 msgid "&Height:"
326 msgstr "&Hoogte:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
329 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
331 msgid "&Width:"
332 msgstr "&Breedte:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
336 msgid "Alignment"
337 msgstr "Uitlijning"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
340 #, fuzzy
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 msgid "Left"
348 msgstr "Links"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
353 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 msgid "Center"
355 msgstr "Midden"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
359 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
360 msgid "Right"
361 msgstr "Rechts"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #, fuzzy
365 msgid "Stretch"
366 msgstr "Zoeken"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
369 #, fuzzy
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr "&Horizontaal:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
380 msgid "Top"
381 msgstr "Boven"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #, fuzzy
387 msgid "Middle"
388 msgstr "d Midden|#d"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
393 msgid "Bottom"
394 msgstr "Onder"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #, fuzzy
398 msgid "&Box:"
399 msgstr "B&innen:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #, fuzzy
403 msgid "Co&ntent:"
404 msgstr "Inhoud"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
407 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #, fuzzy
412 msgid "Vertical"
413 msgstr "&Verticaal:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
420 msgid "&Restore"
421 msgstr "&Herstellen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
431 msgid "&Apply"
432 msgstr "&Toepassen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 #, fuzzy
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "Verwijzing invoegen"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
440 #, fuzzy
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "Selecteren vorig teken"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 #, fuzzy
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "Verwijzing invoegen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #, fuzzy
455 msgid "&New:"
456 msgstr "latex"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
459 #, fuzzy
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
466 #, fuzzy
467 msgid "&Remove"
468 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
471 #, fuzzy
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
476 msgid "(&De)activate"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
484 #, fuzzy
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "andere..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
489 #, fuzzy
490 msgid "&Font:"
491 msgstr "Lettertype: "
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
494 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
495 msgid "Si&ze:"
496 msgstr "&Grootte:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
510 msgid "Default"
511 msgstr "Standaard"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
516 msgid "Tiny"
517 msgstr "Minuscuul"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
522 msgid "Smallest"
523 msgstr "Kleinst"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 msgid "Smaller"
529 msgstr "Kleiner"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 msgid "Small"
535 msgstr "Klein"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Normal"
541 msgstr "Normaal"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
546 msgid "Large"
547 msgstr "Groot"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
552 msgid "Larger"
553 msgstr "Groter"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
557 msgid "Largest"
558 msgstr "Grootst"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
562 msgid "Huge"
563 msgstr "Enorm"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
567 msgid "Huger"
568 msgstr "Gigantisch"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
571 #, fuzzy
572 msgid "&Custom Bullet:"
573 msgstr "Eigen papiergrootte"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
576 #, fuzzy
577 msgid "&Level:"
578 msgstr "&Label"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #, fuzzy
582 msgid "Change:"
583 msgstr "Taal:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 #, fuzzy
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
591 #, fuzzy
592 msgid "&Next change"
593 msgstr " (Veranderd)"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
596 msgid "Accept this change"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
600 msgid "&Accept"
601 msgstr "&Accepteren"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
604 msgid "Reject this change"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
608 #, fuzzy
609 msgid "&Reject"
610 msgstr "Resetten"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
614 msgid "Font family"
615 msgstr "Lettertypefamilie"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 msgid "&Family:"
619 msgstr "&Familie:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
623 msgid "Font shape"
624 msgstr "Vorm van lettertype"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 msgid "S&hape:"
628 msgstr "&Vorm:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
632 msgid "Font series"
633 msgstr "Dikte van lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
638 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
640 msgid "Language"
641 msgstr "Taal"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
645 msgid "Font color"
646 msgstr "Kleur van Lettertype"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
651 msgid "&Language:"
652 msgstr "&Taal:"
653
654 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
656 msgid "&Series:"
657 msgstr "&Dikte:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
660 msgid "&Color:"
661 msgstr "&Kleur:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Never Toggled"
665 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
669 msgid "Font size"
670 msgstr "Lettergrootte"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
674 msgid "Other font settings"
675 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
678 msgid "Always Toggled"
679 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
682 msgid "&Misc:"
683 msgstr "&Overig:"
684
685 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
687 msgid "toggle font on all of the above"
688 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
691 msgid "&Toggle all"
692 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
695 msgid "Apply each change automatically"
696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
699 #, fuzzy
700 msgid "Apply changes immediately"
701 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
709 msgid "Close"
710 msgstr "Sluiten"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
713 msgid "Move the selected citation up"
714 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
717 #, fuzzy
718 msgid "&Up"
719 msgstr "Bij&werken"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
726 #, fuzzy
727 msgid "&Down"
728 msgstr "Klaar"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
731 #, fuzzy
732 msgid "D&elete"
733 msgstr "Verwij&deren"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
736 #, fuzzy
737 msgid "&Selected Citations:"
738 msgstr "selectie"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
741 #, fuzzy
742 msgid "A&vailable Citations:"
743 msgstr "Verwijzing invoegen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
746 #, fuzzy
747 msgid "Formatting"
748 msgstr "drijvende delen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 #, fuzzy
756 msgid "Citation st&yle:"
757 msgstr "Aanhalingsstijl:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
760 msgid "List all authors"
761 msgstr "Alle auteurs opsommen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
764 #, fuzzy
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Volledige auteurslijst"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
773 #, fuzzy
774 msgid "&Force upper case"
775 msgstr "&Hoofdletters forceren"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
778 #, fuzzy
779 msgid "&Text after:"
780 msgstr "Tekst na:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
787 #, fuzzy
788 msgid "Text &before:"
789 msgstr "Tekst voor:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
796 #, fuzzy
797 msgid "A&pply"
798 msgstr "&Toepassen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
801 #, fuzzy
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Literatuurverwijzing"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
806 #, fuzzy
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
811 msgid "Regular E&xpression"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
815 #, fuzzy
816 msgid "<- C&lear"
817 msgstr "&Wissen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
820 #, fuzzy
821 msgid "F&ind:"
822 msgstr "&Zoeken:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
825 msgid "Insert the delimiters"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
829 msgid "&Insert"
830 msgstr "&Invoegen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
833 msgid "&Size:"
834 msgstr "&Grootte:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
838 #, fuzzy
839 msgid "TeX Code: "
840 msgstr "TeX|T"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
843 #, fuzzy
844 msgid "Match delimiter types"
845 msgstr "Begrenzing"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
852 #, fuzzy
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
861 #, fuzzy
862 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
863 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
866 msgid "Save as Document Defaults"
867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
868
869 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
871 msgid "Display"
872 msgstr "Weergave"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT inline"
876 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
879 msgid "&Inline"
880 msgstr "&Ingevoegd"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT button only"
884 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
887 msgid "&Collapsed"
888 msgstr "Inge&klapt"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
891 msgid "Show ERT contents"
892 msgstr "ERT-inhoud tonen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
895 #, fuzzy
896 msgid "O&pen"
897 msgstr "Ge&opend"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
900 msgid "File"
901 msgstr "Bestand"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
904 #, fuzzy
905 msgid "&Draft"
906 msgstr "&Kladmodus"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Bestand extern bewerken"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
913 #, fuzzy
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "Bestand be&werken"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Selecteer een bestand"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
923 msgid "Filename"
924 msgstr "Bestandsnaam"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
929 msgid "&File:"
930 msgstr "&Bestand:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
933 #, fuzzy
934 msgid "Template"
935 msgstr "&Sjabloon:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Beschikbare sjablonen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX weergave"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Schermweergave"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
955 msgid "Monochrome"
956 msgstr "Monochroom"
957
958 # Zwart-wit beter?
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
962 msgid "Grayscale"
963 msgstr "Grijstinten"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
968 msgid "Color"
969 msgstr "Kleur"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
972 #, fuzzy
973 msgid "Preview"
974 msgstr "Voorbeeld|#V"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
984 msgid "%"
985 msgstr "%"
986
987 # Is dit goed?
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
990 #, fuzzy
991 msgid "&Display:"
992 msgstr "Weergave:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
995 #, fuzzy
996 msgid "Sca&le:"
997 msgstr "Schaal:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Display image in LyX"
1001 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1002
1003 # Weergeven
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "In LyX tonen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Rotate"
1011 msgstr "s Opslaan"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1018 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Origin:"
1030 msgstr "&Oorsprong:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1033 msgid "A&ngle:"
1034 msgstr "&Hoek:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Scale"
1039 msgstr "Kleiner"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr ""
1049
1050 # Verhoudingen respecteren
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "&Verhouding intact laten"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1058 msgid "Width of image in output"
1059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Crop"
1064 msgstr "KopiĆ«ren"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Get from File"
1075 msgstr "[geen bestand]"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1079 msgid "Clip to bounding box values"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1084 msgid "Clip to &bounding box"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1089 msgid "&Left bottom:"
1090 msgstr "&Linksonder:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1094 msgid "Right &top:"
1095 msgstr "Rechts&boven:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1102 msgid "y"
1103 msgstr "y"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1106 msgid "Options"
1107 msgstr "Opties"
1108
1109 # was eerst bijschrift
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1111 #, fuzzy
1112 msgid "O&ption:"
1113 msgstr "O&nderschrift:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Forma&t:"
1118 msgstr "drijvende delen"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Form"
1123 msgstr "drijvende delen"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Here de&finitely"
1144 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1147 msgid "&Here if possible"
1148 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1151 msgid "&Page of floats"
1152 msgstr "&Pagina met zwevers"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1155 msgid "&Bottom of page"
1156 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "Kolommen &omvatten"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Rotate sideways"
1165 msgstr "90Ā° roteren"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1168 #, fuzzy
1169 msgid "FontUi"
1170 msgstr "Lettertype: "
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Sc&ale (%):"
1175 msgstr "Kleiner"
1176
1177 # Schrijfmachine
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Typewriter:"
1181 msgstr "T&ypemachine:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1185 msgid "&Roman:"
1186 msgstr "&Romeins:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1189 #, fuzzy
1190 msgid "S&cale (%):"
1191 msgstr "Kleiner"
1192
1193 # onvertaald laten?
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Zonder &schreef:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Use true S&mall Caps"
1206 msgstr "Kapiteel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Default Family:"
1211 msgstr "&Standaard"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Base Size:"
1216 msgstr "&Grootte:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Afbeeldingen"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Edit"
1225 msgstr "Bewerken|w"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Rotate Graphics"
1239 msgstr "Plaatjes"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Or&igin:"
1248 msgstr "&Oorsprong:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Output Size"
1253 msgstr "Uitvoer"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Kophoogte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Afbeeldingen"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Set &width:"
1276 msgstr "&Breedte:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Clipping"
1285 msgstr "Sluiten"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1289 #, fuzzy
1290 msgid "y:"
1291 msgstr "y"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1295 #, fuzzy
1296 msgid "x:"
1297 msgstr "x"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1300 #, fuzzy
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTeX &opties:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTeX &opties:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1316
1317 # decomprimeren?
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1320 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1323 msgid "Draft mode"
1324 msgstr "Kladmodus"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1327 msgid "&Draft mode"
1328 msgstr "&Kladmodus"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1331 #, fuzzy
1332 msgid "S&ubfigure"
1333 msgstr "S&ubfiguur"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1339
1340 # was eerst bijschrift
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1342 msgid "Ca&ption:"
1343 msgstr "O&nderschrift:"
1344
1345 # Weergeven
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "In LyX tonen"
1350
1351 # onvertaald laten?
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1355 msgstr "Zonder &schreef:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Listing Parameters"
1360 msgstr "Argument ontbreekt"
1361
1362 # was eerst bijschrift
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1364 #, fuzzy
1365 msgid "C&aption:"
1366 msgstr "O&nderschrift:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1369 #, fuzzy
1370 msgid "La&bel:"
1371 msgstr "&Label"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1374 msgid "Mo&re parameters"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1378 msgid "Underline spaces in generated output"
1379 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1382 msgid "&Mark spaces in output"
1383 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1386 msgid "Show LaTeX preview"
1387 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1390 msgid "&Show preview"
1391 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Invoegtype:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1403 msgid "Include"
1404 msgstr "Invoegen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1407 msgid "Input"
1408 msgstr "Invoer"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1411 msgid "Verbatim"
1412 msgstr "Letterlijk"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Listing"
1418 msgstr "Lijst"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1421 msgid "Load the file"
1422 msgstr "Het bestand laden"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1425 msgid "&Load"
1426 msgstr "&Laden"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1429 msgid "Document &class:"
1430 msgstr "Documentklasse:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Options:"
1435 msgstr "Op&ties:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1438 msgid "Postscript &driver:"
1439 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Use language's default encoding"
1444 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1447 msgid "&Encoding:"
1448 msgstr "Teken&set:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Quote Style:"
1453 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Main Settings"
1458 msgstr "Literatuurverwijzing"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1461 msgid "Style"
1462 msgstr "Stijl"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1465 msgid "The content's base font size"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1469 #, fuzzy
1470 msgid "F&ont size:"
1471 msgstr "Lettergrootte"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1474 msgid "The content's base font style"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font st&yle:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1483 msgid "Use extended character table"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1487 msgid "&Extended Chars"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1491 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1495 msgid "S&pace in string as Symbol"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1499 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1503 msgid "S&pace as Symbol"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1507 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1511 msgid "&Break long lines"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Range"
1517 msgstr "Enkel"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Last line:"
1522 msgstr "wiskunde lijn"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1525 msgid "The last line to be printed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1529 msgid "The first line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Fi&rst line:"
1535 msgstr "Eerste koptekst"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1538 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Dialect:"
1544 msgstr "&Bestand:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1547 msgid "Select the programming language"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Line numbering"
1553 msgstr "Nummering"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1556 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Choose the font size for line numbers"
1562 msgstr "Kies een stijlbestand"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Font si&ze:"
1567 msgstr "Lettergrootte"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1570 #, fuzzy
1571 msgid "S&tep:"
1572 msgstr "s Opslaan"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1575 msgid "Difference between two numbered lines"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Side: "
1581 msgstr "&Grootte:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Placement"
1586 msgstr "&Plaatsing:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1589 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Check for floating listings"
1595 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Float"
1600 msgstr "drijvende delen"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1603 msgid "Check for inline listings"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Inline listing"
1609 msgstr "&Ingevoegd"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Placement:"
1614 msgstr "&Plaatsing:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Ad&vanced"
1619 msgstr "&Annuleren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1622 msgid "More &Parameters"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1626 msgid "Feedback window"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "De weergave verversen"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1640 msgid "&Update"
1641 msgstr "Bij&werken"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Default Margins"
1650 msgstr "&Standaard"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1653 msgid "&Top:"
1654 msgstr "&Boven:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1657 msgid "&Bottom:"
1658 msgstr "&Onder:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1661 msgid "&Inner:"
1662 msgstr "B&innen:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1665 msgid "O&uter:"
1666 msgstr "B&uiten:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1669 msgid "Head &sep:"
1670 msgstr "Kop&afstand:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Kophoogte:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1677 msgid "&Foot skip:"
1678 msgstr "&Voetafstand:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "Aantal rijen"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1689 msgid "&Rows:"
1690 msgstr "&Rijen:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "Aantal kolommen"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1701 msgid "&Columns:"
1702 msgstr "&Kolommen:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Vertical alignment"
1711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1714 msgid "&Vertical:"
1715 msgstr "&Verticaal:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1720 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1723 msgid "&Horizontal:"
1724 msgstr "&Horizontaal:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Use AMS math package automatically"
1729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Use AMS &math package"
1734 msgstr "AMS Math gebruiken"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Use esint package &automatically"
1739 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Use &esint package"
1744 msgstr "AMS Math gebruiken"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Sort &as:"
1749 msgstr "s Opslaan"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Description:"
1754 msgstr "Beschrijving"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Symbol:"
1759 msgstr "Symbool"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Type"
1764 msgstr "Type"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1767 msgid "LyX internal only"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1771 #, fuzzy
1772 msgid "LyX &Note"
1773 msgstr "Notitie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1776 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Comment"
1782 msgstr "Commentaar:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Print as grey text"
1787 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1790 msgid "&Greyed out"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1794 msgid "Framed in box"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Framed"
1800 msgstr "Eerste koptekst"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Box with shaded background"
1805 msgstr "achtergrond opmerking"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Shaded"
1810 msgstr "Op&slaan"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&List in Table of Contents"
1815 msgstr "Inhoudsopgave"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Numbering"
1820 msgstr "Nummering"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1823 msgid "Paper Size"
1824 msgstr "Papierformaat"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1827 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1831 msgid "Orientation"
1832 msgstr "OriĆ«ntatie"
1833
1834 # Staand
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1836 msgid "&Portrait"
1837 msgstr "&Staand"
1838
1839 # Liggend
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1841 msgid "&Landscape"
1842 msgstr "&Liggend"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1845 msgid "Page &style:"
1846 msgstr "&Paginastijl:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1849 msgid "Style used for the page header and footer"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1853 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1857 msgid "&Two-sided document"
1858 msgstr "&Tweezijdig document"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Label Width"
1863 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Longest label"
1873 msgstr "Lange tabel"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Indent &Paragraph"
1878 msgstr "Een alinea omhoog"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "R&egelafstand:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1886 msgid "Single"
1887 msgstr "Enkel"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1890 msgid "1.5"
1891 msgstr "1.5"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1895 msgid "Double"
1896 msgstr "Dubbel"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Custom"
1904 msgstr "Eigen papiergrootte"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Default"
1909 msgstr "Standaard"
1910
1911 # Uitgevuld
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Justified"
1915 msgstr "Uitgelijnd"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Left"
1920 msgstr "Links"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Right"
1925 msgstr "Rechts"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Center"
1930 msgstr "Midden"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Colors"
1935 msgstr "Sluiten"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Alter..."
1940 msgstr "andere..."
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Converter Defi&nitions"
1945 msgstr "Definitie"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1948 #, fuzzy
1949 msgid "C&onverter:"
1950 msgstr "n Centreren|#n"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1953 #, fuzzy
1954 msgid "E&xtra flag:"
1955 msgstr "EPS-bestand|#E"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&From format:"
1960 msgstr "&Formaat:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&To format:"
1965 msgstr "u Bijwerken|#U"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1969 msgid "A&dd"
1970 msgstr "&Toevoegen"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Modify"
1977 msgstr "Middel|#m"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remo&ve"
1982 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Converter File Cache"
1987 msgstr "Figuur invoegen"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Enabled"
1992 msgstr "&Lange tabel"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1995 msgid "&Maximum Age (in days):"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1999 msgid "&Format:"
2000 msgstr "&Formaat:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Copier:"
2005 msgstr "KopiĆ«n:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2008 #, fuzzy
2009 msgid "C&opiers"
2010 msgstr "KopiĆ«n"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2013 msgid ""
2014 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2015 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2016 "rather than the Cygwin teTeX."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2020 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Date format:"
2026 msgstr "u Bijwerken|#U"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2029 msgid "Date format for strftime output"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Display &Graphics:"
2035 msgstr "Plaatjes"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2038 msgid "Off"
2039 msgstr "Uit"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2042 #, fuzzy
2043 msgid "No math"
2044 msgstr "wiskunde"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2047 msgid "On"
2048 msgstr "Aan"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not display"
2053 msgstr "[niet getoond]"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2056 msgid "Instant &Preview:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&File formats"
2062 msgstr "drijvende delen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Document format"
2067 msgstr "Document"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Vector graphi&cs format"
2072 msgstr "Volgende regel selecteren"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2075 #, fuzzy
2076 msgid "F&ormat:"
2077 msgstr "drijvende delen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2080 #, fuzzy
2081 msgid "S&hortcut:"
2082 msgstr "Helaas."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Viewer:"
2087 msgstr "Bekijken DVI"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&GUI name:"
2092 msgstr "Naam"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2095 #, fuzzy
2096 msgid "E&xtension:"
2097 msgstr "Extra opties"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2100 msgid "Ed&itor:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&E-mail:"
2106 msgstr "Email"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Your name"
2111 msgstr "Achternaam"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2114 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2115 msgid "&Name:"
2116 msgstr "&Naam:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2119 msgid "Your E-mail address"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2124 msgid "Bro&wse..."
2125 msgstr "&Bladeren..."
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2128 #, fuzzy
2129 msgid "S&econd:"
2130 msgstr "selectie"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&First:"
2135 msgstr "Eerste koptekst"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2139 msgid "Br&owse..."
2140 msgstr "&Bladeren..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use &keyboard map"
2145 msgstr "k Sleutel:|#K"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Command s&tart:"
2150 msgstr "Opdracht:|#C"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Default language:"
2155 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Command e&nd:"
2160 msgstr "Opdracht:|#C"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2163 msgid "Language pac&kage:"
2164 msgstr "Taalpa&kket:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2167 msgid "Auto &begin"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Use b&abel"
2173 msgstr "&Babel gebruiken"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Global"
2178 msgstr "Floatflt|#f"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2185 msgid "Auto &end"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Mark &foreign languages"
2191 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2194 msgid "Set class options to default on class change"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2198 msgid "&Reset class options when document class changes"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2202 msgid "Default paper si&ze:"
2203 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Te&X encoding:"
2208 msgstr "d Codering:|#D"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2211 msgid "US letter"
2212 msgstr "US letter"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2215 msgid "US legal"
2216 msgstr "US legal"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2219 msgid "US executive"
2220 msgstr "US executive"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2223 msgid "A3"
2224 msgstr "A3"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2227 msgid "A4"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2231 msgid "A5"
2232 msgstr "A5"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2235 msgid "B5"
2236 msgstr "B5"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2239 msgid "External Applications"
2240 msgstr "Externe toepassingen"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2243 msgid "CheckTeX start options and flags"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Chec&kTeX command:"
2249 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2252 #, fuzzy
2253 msgid "BibTeX command and options"
2254 msgstr "LaTeX-Log"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&BibTeX command:"
2259 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2262 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Index command:"
2268 msgstr "Volgende opdracht"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2271 #, fuzzy
2272 msgid "DVI viewer paper size options:"
2273 msgstr "Extra opties"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2276 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2280 msgid "Ly&XServer pipe:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2288 msgid "Browse..."
2289 msgstr "Bladeren..."
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2292 msgid "&PATH prefix:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Temporary directory:"
2298 msgstr "Gebruiker's directory: "
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Backup directory:"
2303 msgstr "Gebruiker's directory: "
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Working directory:"
2308 msgstr "LyX: Maak map aan "
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Document templates:"
2313 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "commando-inzet"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2321 msgid ""
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Name of the default printer"
2338 msgstr "Papier:|#P"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2345 msgid "Adapt outp&ut"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2349 msgid "Command Options"
2350 msgstr "Opdracht-opties"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Re&verse:"
2355 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2358 msgid "To p&rinter:"
2359 msgstr "Naar p&rinter:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2362 msgid "Paper si&ze:"
2363 msgstr "Papier&formaat:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2366 msgid "To &file:"
2367 msgstr "Naar &bestand:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2370 msgid "Spool &command:"
2371 msgstr "Spool &opdracht:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2374 msgid "&Odd pages:"
2375 msgstr "&Oneven pagina's:"
2376
2377 # soort
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2379 msgid "Paper t&ype:"
2380 msgstr "Papiert&ype:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2383 msgid "E&xtra options:"
2384 msgstr "E&xtra opties:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2387 msgid "Spool pref&ix:"
2388 msgstr "Spool pref&ix:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Co&llated:"
2393 msgstr "latex"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2396 msgid "&Even pages:"
2397 msgstr "&Even pagina's:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2400 msgid "File ex&tension:"
2401 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2402
2403 # Landschap
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2405 msgid "Lan&dscape:"
2406 msgstr "&Liggend:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2409 msgid "Co&pies:"
2410 msgstr "Ko&piĆ«n:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2413 msgid "Pa&ge range:"
2414 msgstr "Pa&ginabereik:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2417 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Printer co&mmand:"
2423 msgstr "commando-inzet"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Printer &name:"
2428 msgstr "Afdrukken"
2429
2430 # onvertaald laten?
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2432 msgid "Sa&ns Serif:"
2433 msgstr "Zonder &schreef:"
2434
2435 # Schrijfmachine
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2437 msgid "T&ypewriter:"
2438 msgstr "T&ypemachine:"
2439
2440 # DPI
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2442 msgid "Screen &DPI:"
2443 msgstr "Scherm&resolutie:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2446 msgid "&Zoom %:"
2447 msgstr "&Zoomen %:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2450 msgid "Font Sizes"
2451 msgstr "Lettergrootte"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2454 msgid "Larger:"
2455 msgstr "Groter:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2458 msgid "Largest:"
2459 msgstr "Grootst:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2462 msgid "Huge:"
2463 msgstr "Enorm:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2466 msgid "Hugest:"
2467 msgstr "Gigantisch:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2470 msgid "Smallest:"
2471 msgstr "Kleinst:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2474 msgid "Smaller:"
2475 msgstr "Kleiner:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2478 msgid "Small:"
2479 msgstr "Klein:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2482 msgid "Normal:"
2483 msgstr "Normaal:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2486 msgid "Tiny:"
2487 msgstr "Minuscuul:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2490 msgid "Large:"
2491 msgstr "Groot:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Spellchec&ker executable:"
2496 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2499 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2503 msgid "Al&ternative language:"
2504 msgstr "&Alternatieve taal:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Escape cha&racters:"
2509 msgstr "speciaal teken"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2512 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2513 msgstr ""
2514
2515 # Persoonlijke
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2517 msgid "Personal &dictionary:"
2518 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2521 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2525 msgid "Accept compound &words"
2526 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Use input encod&ing"
2531 msgstr "Gebruik input|#I"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2534 msgid "Scrolling"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2540 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2543 msgid "B&rowse..."
2544 msgstr "B&laderen..."
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&User interface file:"
2549 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Bind file:"
2554 msgstr "EPS-bestand|#E"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Session"
2559 msgstr "Versie"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2564 msgstr "Huidige rij-positie"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2567 msgid "Load opened files from last session"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Restore cursor positions"
2573 msgstr "Huidige rij-positie"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2576 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Save/restore window position"
2582 msgstr "Huidige rij-positie"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2587 msgid "Width"
2588 msgstr "Breedte"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2592 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Height"
2595 msgstr "&Hoogte"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Documents"
2600 msgstr "Document"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 #, fuzzy
2604 msgid "B&ackup documents "
2605 msgstr "Document opslaan?"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2608 msgid " every"
2609 msgstr " elke"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2612 msgid "minutes"
2613 msgstr "minuten"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2616 msgid "&Maximum last files:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2620 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2621 msgid "&Save"
2622 msgstr "Op&slaan"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2625 msgid "Pages"
2626 msgstr "Pagina's"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Page number to print from"
2631 msgstr "Kan niet printen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2634 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Page number to print to"
2640 msgstr "Kan niet printen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2647 msgid "Fro&m"
2648 msgstr "&Van"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2651 msgid "&All"
2652 msgstr "&Alle"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2655 msgid "Print &odd-numbered pages"
2656 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2659 msgid "Print &even-numbered pages"
2660 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2663 msgid "Print in reverse order"
2664 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2667 msgid "Re&verse order"
2668 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2671 msgid "Copies"
2672 msgstr "KopiĆ«n"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2675 msgid "Number of copies"
2676 msgstr "Aantal kopieĆ«n"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Collate copies"
2681 msgstr "latex"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Collate"
2686 msgstr "latex"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2689 msgid "&Print"
2690 msgstr "A&fdrukken"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Print Destination"
2695 msgstr "Ontvanger:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2698 msgid "Send output to the printer"
2699 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2702 #, fuzzy
2703 msgid "P&rinter:"
2704 msgstr "P&rinter"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2707 msgid "Send output to the given printer"
2708 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Send output to a file"
2713 msgstr "Volgende regel selecteren"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2716 #, fuzzy
2717 msgid "La&bels in:"
2718 msgstr "tabel lijn"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2725 msgid "<reference>"
2726 msgstr "<verwijzing>"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2729 #, fuzzy
2730 msgid "(<reference>)"
2731 msgstr "<verwijzing>"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2734 msgid "<page>"
2735 msgstr "<pagina>"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2738 msgid "on page <page>"
2739 msgstr "op pagina <pagina>"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2742 msgid "<reference> on page <page>"
2743 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2746 msgid "Formatted reference"
2747 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2752 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Sort"
2757 msgstr "Sorteren"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Update the label list"
2762 msgstr "Verwijzing invoegen"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Jump to the label"
2767 msgstr "Lange tabel"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Go to Label"
2772 msgstr "Lange tabel"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2775 msgid "&Find:"
2776 msgstr "&Zoeken:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2779 msgid "Replace &with:"
2780 msgstr "&Vervangen door:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2783 msgid "Case &sensitive"
2784 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2787 msgid "Match whole words onl&y"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2791 msgid "Find &Next"
2792 msgstr "Volge&nde zoeken"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2797 msgid "&Replace"
2798 msgstr "&Vervangen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2801 msgid "Replace &All"
2802 msgstr "&Alles vervangen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2805 msgid "Search &backwards"
2806 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2809 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Export formats:"
2815 msgstr "u Bijwerken|#U"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2818 msgid "&Command:"
2819 msgstr "&Opdracht:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2822 msgid "Suggestions:"
2823 msgstr "Suggesties:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2826 msgid "Replace word with current choice"
2827 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2832 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2835 msgid "Ignore this word"
2836 msgstr "Dit woord negeren"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2839 msgid "&Ignore"
2840 msgstr "&Negeren"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Ignore this word throughout this session"
2845 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2848 #, fuzzy
2849 msgid "I&gnore All"
2850 msgstr "Negeren"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2853 msgid "Replacement:"
2854 msgstr "Vervanging:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2857 msgid "Current word"
2858 msgstr "Huidige woord"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Unknown word:"
2863 msgstr "Onbekend:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2866 msgid "Replace with selected word"
2867 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2870 msgid "&Table Settings"
2871 msgstr "&Tabel-instellingen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2874 msgid "Column Width"
2875 msgstr "Kolombreedte"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2878 msgid "Fixed width of the column"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2882 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Vertical alignment:"
2888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Horizontal alignment:"
2893 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Horizontal alignment in column"
2898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2899
2900 # Uitgevuld
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Justified"
2904 msgstr "Uitgelijnd"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2909 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2914 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2919 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2924 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2927 msgid "Merge cells"
2928 msgstr "Cellen samenvoegen"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2931 msgid "&Multicolumn"
2932 msgstr "&Multikolom"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2935 msgid "LaTe&X argument:"
2936 msgstr "LaTe&X argument:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2939 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2940 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2943 msgid "&Borders"
2944 msgstr "&Randen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2947 msgid "All Borders"
2948 msgstr "Alle randen"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2953 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Set"
2958 msgstr "Op&slaan"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2963 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2966 msgid "C&lear"
2967 msgstr "&Wissen"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Fo&rmal"
2976 msgstr "Normaal"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2979 msgid "Use default (grid-like) border style"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2983 #, fuzzy
2984 msgid "De&fault"
2985 msgstr "Standaard"
2986
2987 # aanzetten
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2989 msgid "Set Borders"
2990 msgstr "Randen instellen"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2995 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Additional Space"
3000 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3003 msgid "T&op of row:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Botto&m of row:"
3009 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3012 msgid "Bet&ween rows:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3016 msgid "&Longtable"
3017 msgstr "&Lange tabel"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3020 msgid "Set a page break on the current row"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Page &break on current row"
3026 msgstr "Kan niet printen"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3029 msgid "Settings"
3030 msgstr "Instellingen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3033 msgid "Status"
3034 msgstr "Status"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3037 msgid "Header:"
3038 msgstr "Koptekst:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3041 msgid "Footer:"
3042 msgstr "Voettekst:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "Eerste koptekst:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 msgid "Last footer:"
3050 msgstr "Laatste voettekst:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3053 msgid "Contents"
3054 msgstr "Inhoud"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Border above"
3059 msgstr "Randen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3062 msgid "Border below"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3066 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3071 msgid "on"
3072 msgstr "aan"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3075 #, fuzzy
3076 msgid "This row is the header of the first page"
3077 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3080 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This row is the footer of the last page"
3086 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3087
3088 # dubbel
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3094 msgid "double"
3095 msgstr "dubbele"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Don't output the last footer"
3100 msgstr "Volgende regel selecteren"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3104 msgid "is empty"
3105 msgstr "is leeg"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Don't output the first header"
3110 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3117 msgid "&Use long table"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3121 msgid "Current cell:"
3122 msgstr "Huidige cel:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3125 msgid "Current row position"
3126 msgstr "Huidige rij-positie"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3129 msgid "Current column position"
3130 msgstr "Huidige kolom-positie"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3133 msgid "Close this dialog"
3134 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3137 msgid "Rebuild the file lists"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Rescan"
3143 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3146 msgid ""
3147 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3151 msgid "&View"
3152 msgstr "&Beeld"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Selected classes or styles"
3157 msgstr "Volgende regel selecteren"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3160 msgid "LaTeX classes"
3161 msgstr "LaTeX-klassen"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3164 msgid "LaTeX styles"
3165 msgstr "LaTeX-stijlen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3168 msgid "BibTeX styles"
3169 msgstr "BibTeX-stijlen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3172 msgid "Toggles view of the file list"
3173 msgstr ""
3174
3175 # weergeven
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3177 msgid "Show &path"
3178 msgstr "&Pad tonen"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Separate Paragraphs With"
3183 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Vertical space"
3188 msgstr "Verticale afstanden"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3193 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Indentation"
3198 msgstr "&Inspringen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Spacing"
3203 msgstr "Regelafstand|#g"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3206 msgid "&Line spacing:"
3207 msgstr "&Regelafstand:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Format text into two columns"
3212 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3215 msgid "Two-&column document"
3216 msgstr "Twee&koloms document"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Listing settings"
3221 msgstr "streep minipagina"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3224 msgid "Index entry"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Keyword:"
3230 msgstr "k Sleutel:|#K"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Entry"
3235 msgstr "Label invoegen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3239 #, fuzzy
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Volgende regel selecteren"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Selection:"
3246 msgstr "selectie"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3249 msgid "Replace the entry with the selection"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3253 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3257 msgid ""
3258 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3259 "available"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3263 msgid "Update navigation tree"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3269 msgid "..."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Move selected item down by one"
3283 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Move selected item up by one"
3288 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3291 msgid "&Type:"
3292 msgstr "T&ype:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3296 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3297 msgid "URL"
3298 msgstr "URL"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&URL:"
3303 msgstr "&URL"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3306 msgid "Name associated with the URL"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3310 msgid "Output as a hyperlink ?"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3314 msgid "&Generate hyperlink"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Spacing:"
3320 msgstr "Regelafstand|#g"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3323 msgid "&Value:"
3324 msgstr "&Waarde:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Protect:"
3329 msgstr "Helaas."
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3334 msgstr "Figuur invoegen"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3337 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3341 msgid "Supported spacing types"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3345 #, fuzzy
3346 msgid "DefSkip"
3347 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3350 #, fuzzy
3351 msgid "SmallSkip"
3352 msgstr "Kleinst"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3355 #, fuzzy
3356 msgid "MedSkip"
3357 msgstr "Medium"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3360 msgid "BigSkip"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3364 #, fuzzy
3365 msgid "VFill"
3366 msgstr "f Bestand"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Default (outer)"
3379 msgstr "Standaard"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Outer"
3384 msgstr "Overig ("
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3387 msgid "&Placement:"
3388 msgstr "&Plaatsing:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3391 msgid "Units of width value"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3395 msgid "&Units:"
3396 msgstr "&Eenheid:"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3399 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3400 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3401 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3402 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3404 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3405 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3409 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3410 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3411 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3414 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3415 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3416 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3419 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3420 msgid "Standard"
3421 msgstr "Standaard"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3424 #, fuzzy
3425 msgid "TheoremTemplate"
3426 msgstr "Sjablonen"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3432 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3434 msgid "Proof"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3438 msgid "Proof:"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3449 msgid "Theorem"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Theorem #:"
3455 msgstr "stelling"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3459 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3464 msgid "Lemma"
3465 msgstr "Lemma"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Lemma #:"
3470 msgstr "Lemma"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3480 msgid "Corollary"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3484 msgid "Corollary #:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3489 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3494 msgid "Proposition"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3498 msgid "Proposition #:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3506 msgid "Conjecture"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3510 msgid "Conjecture #:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Criterion"
3519 msgstr "Aanhaling"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Criterion #:"
3524 msgstr "Aanhaling"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3530 msgid "Fact"
3531 msgstr "Feit"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Fact #:"
3536 msgstr "Feit"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3541 msgid "Axiom"
3542 msgstr "Axioma"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Axiom #:"
3547 msgstr "Axioma"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3557 msgid "Definition"
3558 msgstr "Definitie"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Definition #:"
3563 msgstr "Definitie"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3572 msgid "Example"
3573 msgstr "Voorbeeld"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Example #:"
3578 msgstr "Voorbeeld"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Condition"
3585 msgstr "Voorwaarde"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Condition #:"
3590 msgstr "Voorwaarde"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Problem"
3599 msgstr "Dubbel"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Problem #:"
3604 msgstr "Dubbel"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3610 msgid "Exercise"
3611 msgstr "Oefening"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Exercise #:"
3616 msgstr "Oefening"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3624 msgid "Remark"
3625 msgstr "Opmerking"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Remark #:"
3630 msgstr "Opmerking"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3634 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3638 msgid "Claim"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3642 msgid "Claim #:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3651 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3652 msgid "Note"
3653 msgstr "Notitie"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Note #:"
3658 msgstr "Notitie"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Notation"
3666 msgstr "Roteren"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Notation #:"
3671 msgstr "Roteren"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3677 msgid "Case"
3678 msgstr "Casus"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Case #:"
3683 msgstr "Casus"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3689 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3691 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3696 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3697 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3699 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3702 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3705 msgid "Section"
3706 msgstr "Sectie"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3709 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3712 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3713 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3721 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3723 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3724 msgid "Subsection"
3725 msgstr "Subsectie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3728 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3734 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3735 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3738 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3741 msgid "Subsubsection"
3742 msgstr "Subsubsectie"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3745 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3750 msgid "Section*"
3751 msgstr "Sectie*"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3754 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3756 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3757 msgid "Subsection*"
3758 msgstr "Subsectie*"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3763 msgid "Subsubsection*"
3764 msgstr "Subsubsectie*"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3767 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3770 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3776 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3778 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3780 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3781 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3785 #: src/output_plaintext.cpp:145
3786 msgid "Abstract"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3790 msgid "Abstract---"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3797 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Keywords"
3803 msgstr "k Sleutel:|#K"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3806 msgid "Index Terms---"
3807 msgstr ""
3808
3809 # Literatuurlijst?
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3811 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3813 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3815 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3818 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3819 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3820 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3821 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3822 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3823 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3824 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3825 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3826 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3829 msgid "Bibliography"
3830 msgstr "Bibliografie"
3831
3832 # Bijlage
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3837 #: src/rowpainter.cpp:524
3838 msgid "Appendix"
3839 msgstr "Appendix"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3842 msgid "Appendices"
3843 msgstr "Appendices"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3846 msgid "Biography"
3847 msgstr "Biografie"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3850 #, fuzzy
3851 msgid "BiographyNoPhoto"
3852 msgstr "Biografie"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Footernote"
3857 msgstr "voetnoot"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3860 #, fuzzy
3861 msgid "MarkBoth"
3862 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3863
3864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3868 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3869 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3870 msgid "Itemize"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3875 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3876 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3877 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3878 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3879 msgid "Enumerate"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3884 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3890 msgid "Description"
3891 msgstr "Beschrijving"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3898 msgid "List"
3899 msgstr "Lijst"
3900
3901 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3904 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3905 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3906 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3907 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3909 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3911 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3912 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3913 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3914 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3915 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3920 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3921 msgid "Title"
3922 msgstr "Titel"
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3927 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3929 msgid "Subtitle"
3930 msgstr "Subtitel"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3935 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3937 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3938 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3939 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3942 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3943 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3944 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3949 msgid "Author"
3950 msgstr "Auteur"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3954 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3958 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3961 msgid "Address"
3962 msgstr "Adres"
3963
3964 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Offprint"
3968 msgstr "Afdrukken"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3972 msgid "Mail"
3973 msgstr "Mail"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3979 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3981 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3986 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3987 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3988 msgid "Date"
3989 msgstr "Datum"
3990
3991 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3992 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3998 msgid "Acknowledgement"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Offprint Requests to:"
4004 msgstr "Opties"
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:176
4007 msgid "Correspondence to:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4012 msgid "Acknowledgements."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4017 msgid "LaTeX"
4018 msgstr "LaTeX"
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4024 msgid "Email"
4025 msgstr "Email"
4026
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4029 msgid "Thesaurus"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4033 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4034 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4035 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4036 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4039 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4040 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Paragraph"
4044 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4047 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Affiliation"
4052 msgstr "Aanhaling"
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4055 msgid "And"
4056 msgstr "En"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4059 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4060 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4061 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4063 msgid "Acknowledgements"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4072 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4073 #: src/output_plaintext.cpp:157
4074 msgid "References"
4075 msgstr "Referenties"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4078 #, fuzzy
4079 msgid "PlaceFigure"
4080 msgstr "Figuur"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4083 msgid "PlaceTable"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4087 #, fuzzy
4088 msgid "TableComments"
4089 msgstr "Inhoudsopgave"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4092 #, fuzzy
4093 msgid "TableRefs"
4094 msgstr "Tabel%t"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4097 msgid "MathLetters"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4101 msgid "NoteToEditor"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Facility"
4107 msgstr "Feit"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4110 msgid "Objectname"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Dataset"
4116 msgstr "Datum"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Subject headings:"
4121 msgstr "Toetsenkaarten"
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4124 msgid "[Acknowledgements]"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4128 #, fuzzy
4129 msgid "and"
4130 msgstr " en "
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Place Figure here:"
4135 msgstr "Figuur"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4138 msgid "Place Table here:"
4139 msgstr ""
4140
4141 # Bijlage
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4143 #, fuzzy
4144 msgid "[Appendix]"
4145 msgstr "Appendix"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Note to Editor:"
4150 msgstr "Niets te doen"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4153 #, fuzzy
4154 msgid "References. ---"
4155 msgstr "Verwijzing invoegen"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Note. ---"
4160 msgstr "Notitie"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4163 #, fuzzy
4164 msgid "FigCaption"
4165 msgstr "k Bijschrift|#k"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4168 msgid "Fig. ---"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Facility:"
4174 msgstr "Feit"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4177 msgid "Obj:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Dataset:"
4183 msgstr "Datum"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Theorem."
4190 msgstr "stelling"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Corollary."
4197 msgstr "Helaas."
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Lemma."
4204 msgstr "Lemma"
4205
4206 # ??
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4208 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Proposition."
4212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4216 msgid "Conjecture."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Criterion."
4222 msgstr "Aanhaling"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4225 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Algorithm"
4230 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Algorithm."
4235 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Fact."
4241 msgstr "Feit"
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Axiom."
4246 msgstr "Axioma"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Definition."
4253 msgstr "Definitie"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Example."
4259 msgstr "Voorbeeld"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Condition."
4265 msgstr "Voorwaarde"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Problem."
4271 msgstr "Dubbel"
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Exercise."
4277 msgstr "Oefening"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Remark."
4283 msgstr "Opmerking"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4288 msgid "Claim."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Note."
4295 msgstr "Notitie"
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Notation."
4301 msgstr "Roteren"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4304 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4306 msgid "Summary"
4307 msgstr "Samenvatting"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Summary."
4312 msgstr "Samenvatting"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4316 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4317 msgid "Acknowledgement."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Case."
4323 msgstr "Casus"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4328 msgid "Conclusion"
4329 msgstr "Conclusie"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Conclusion."
4335 msgstr "Conclusie"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4338 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4342 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4346 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4350 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4354 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4358 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4362 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4366 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4370 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4374 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4378 msgid "Example \\arabic{example}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4382 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4386 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4390 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4394 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4398 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4402 msgid "Note \\arabic{note}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4406 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4410 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4414 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4418 msgid "Case \\arabic{case}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4422 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4427 #, fuzzy
4428 msgid "\\arabic{section}"
4429 msgstr "Subsectie"
4430
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4432 msgid "Chapter Exercises"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:50
4436 msgid "RightHeader"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:59
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Right header:"
4442 msgstr "Koptekst"
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:83
4445 msgid "Abstract:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4449 msgid "ShortTitle"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Korte titel"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4458 msgid "TwoAuthors"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4466 msgid "FourAuthors"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Affiliation:"
4473 msgstr "Aanhaling"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4488 msgid "Journal"
4489 msgstr "Journaal"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4492 #, fuzzy
4493 msgid "CopNum"
4494 msgstr "Kolom"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:234
4497 msgid "Acknowledgements:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4501 #: lib/layouts/spie.layout:88
4502 msgid "Acknowledgments"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:248
4506 msgid "ThickLine"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:258
4510 #, fuzzy
4511 msgid "CenteredCaption"
4512 msgstr "OriĆ«ntatie"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4516 msgid "Senseless!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:280
4520 #, fuzzy
4521 msgid "FitFigure"
4522 msgstr "Figuur"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:286
4525 msgid "FitBitmap"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4532 msgid "*"
4533 msgstr "*"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:344
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Seriate"
4538 msgstr "ert"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4541 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4542 msgid "(\\alph{enumii})"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4546 #, fuzzy
4547 msgid "LatinOn"
4548 msgstr "Roteren"
4549
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Latin on"
4553 msgstr "Roteren"
4554
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4556 #, fuzzy
4557 msgid "LatinOff"
4558 msgstr "Roteren"
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Latin off"
4563 msgstr "Roteren"
4564
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4566 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Part"
4573 msgstr "Hoofddocument:"
4574
4575 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Part*"
4580 msgstr "Hoofddocument:"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4584 msgid "MM"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Part "
4590 msgstr "Hoofddocument:"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Section \\arabic{section}"
4595 msgstr "Subsectie"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4598 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4599 #, fuzzy
4600 msgid "\\Alph{section}"
4601 msgstr "selectie"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Subsubsectie"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4609 #, fuzzy
4610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4614 msgid "BeginFrame"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Frame "
4620 msgstr "Parameters"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4623 msgid "BeginPlainFrame"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4627 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4628 msgstr ""
4629
4630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4632 #, fuzzy
4633 msgid "AgainFrame"
4634 msgstr "wiskunde frame"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4637 msgid "Again frame with label__"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4641 #, fuzzy
4642 msgid "EndFrame"
4643 msgstr "Afdrukken"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4646 msgid "________________________________ "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4650 #, fuzzy
4651 msgid "FrameSubtitle"
4652 msgstr "Subtitel"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Column"
4657 msgstr "Kolommen"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4660 msgid "start column (increase depth!), width: "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4664 msgid "Columns"
4665 msgstr "Kolommen"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4668 #, fuzzy
4669 msgid "columns "
4670 msgstr "Kolommen"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4673 msgid "ColumnsCenterAligned"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4677 msgid "columns (center aligned) "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4681 msgid "ColumnsTopAligned"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4685 msgid "columns (top aligned) "
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Pause"
4691 msgstr "Plakken"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4694 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Overprint"
4700 msgstr "Afdrukken"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4703 #, fuzzy
4704 msgid "overprint "
4705 msgstr "Afdrukken"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4708 msgid "OverlayArea"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4712 #, fuzzy
4713 msgid "overlayarea"
4714 msgstr "Sloveens"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Uncover"
4719 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4722 msgid "uncovered on slides  "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Only"
4728 msgstr "Aan"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4731 msgid "only on slides_"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4735 msgid "Block"
4736 msgstr "Blok"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4739 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4743 #, fuzzy
4744 msgid "ExampleBlock"
4745 msgstr "Voorbeeld"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4748 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4752 #, fuzzy
4753 msgid "AlertBlock"
4754 msgstr "Blok"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4757 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Institute"
4764 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4767 #, fuzzy
4768 msgid "TitleGraphic"
4769 msgstr "Plaatjes"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Corollary_"
4774 msgstr "Helaas."
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Definition. "
4779 msgstr "Definitie"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Definitions"
4784 msgstr "Definitie"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Definitions. "
4789 msgstr "Definitie"
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Example. "
4794 msgstr "Voorbeeld"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Examples"
4799 msgstr "Voorbeeld"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Examples. "
4804 msgstr "Voorbeeld"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Fact. "
4809 msgstr "Feit"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4812 msgid "Proof. "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Theorem. "
4818 msgstr "stelling"
4819
4820 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4821 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4822 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Separator"
4826 msgstr "Nieuwe alinea"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4829 msgid "___"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4834 msgid "LyX-Code"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4838 #, fuzzy
4839 msgid "NoteItem"
4840 msgstr "Nieuw item"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4843 #, fuzzy
4844 msgid "note: "
4845 msgstr "opmerking"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4849 msgid "Table"
4850 msgstr "Tabel"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4854 #, fuzzy
4855 msgid "List of Tables"
4856 msgstr "Lijst van Tabellen"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4860 msgid "Figure"
4861 msgstr "Figuur"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4865 #, fuzzy
4866 msgid "List of Figures"
4867 msgstr "Lijst van Tabellen"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4870 msgid "Dialogue"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4874 msgid "Narrative"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4878 msgid "ACT"
4879 msgstr "AKT"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4882 msgid "ACT \\arabic{act}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4886 msgid "SCENE"
4887 msgstr "SCƈNE"
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4890 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4894 msgid "SCENE*"
4895 msgstr "SCƈNE*"
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4898 msgid "AT RISE:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Speaker"
4904 msgstr "Spellingscontrole"
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Parenthetical"
4909 msgstr "Matrix"
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4912 msgid "("
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4916 msgid ")"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4920 msgid "CURTAIN"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4924 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4925 msgid "Right Address"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:33
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Mainline"
4931 msgstr "Div."
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:40
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Mainline:"
4936 msgstr "Div."
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:58
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Variation"
4941 msgstr "Scheiding"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:62
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Variation:"
4946 msgstr "Scheiding"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:68
4949 #, fuzzy
4950 msgid "SubVariation"
4951 msgstr "Scheiding"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:71
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Subvariation:"
4956 msgstr "Scheiding"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:77
4959 #, fuzzy
4960 msgid "SubVariation2"
4961 msgstr "Scheiding"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:80
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subvariation(2):"
4966 msgstr "Scheiding"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:86
4969 #, fuzzy
4970 msgid "SubVariation3"
4971 msgstr "Scheiding"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:89
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Subvariation(3):"
4976 msgstr "Scheiding"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:95
4979 #, fuzzy
4980 msgid "SubVariation4"
4981 msgstr "Scheiding"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:98
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Subvariation(4):"
4986 msgstr "Scheiding"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:104
4989 #, fuzzy
4990 msgid "SubVariation5"
4991 msgstr "Scheiding"
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:107
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Subvariation(5):"
4996 msgstr "Scheiding"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:114
4999 msgid "HideMoves"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:119
5003 msgid "HideMoves:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:124
5007 msgid "ChessBoard"
5008 msgstr "Schaakbord"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:128
5011 #, fuzzy
5012 msgid "[chessboard]"
5013 msgstr "Schaakbord"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:137
5016 #, fuzzy
5017 msgid "BoardCentered"
5018 msgstr "n Centreren|#n"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:142
5021 msgid "[centered board]"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:152
5025 #, fuzzy
5026 msgid "HighLight"
5027 msgstr "Hoogte"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:157
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Highlights:"
5032 msgstr "Hoogte"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:172
5035 msgid "Arrow"
5036 msgstr "Pijl"
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:177
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Arrow:"
5041 msgstr "Pijl"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:183
5044 msgid "KnightMove"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:188
5048 msgid "KnightMove:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5052 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5053 msgid "My Address"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5057 msgid "Briefkopf:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5061 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5062 msgid "Send To Address"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Adresse:"
5068 msgstr "Adres"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5073 msgid "Opening"
5074 msgstr "Opening"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Anrede:"
5079 msgstr "rood"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Signature"
5086 msgstr "Figuur"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5089 msgid "Unterschrift:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Closing"
5097 msgstr "Sluiten"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5100 msgid "Gruss:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5104 #, fuzzy
5105 msgid "encl"
5106 msgstr "Frans"
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Anlagen:"
5111 msgstr "Uitlijning"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5114 msgid "ps"
5115 msgstr "ps"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5118 msgid "PS:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5123 #: src/lengthcommon.cpp:38
5124 msgid "cc"
5125 msgstr "cc"
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Verteiler:"
5130 msgstr "&Verticaal:"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5133 msgid "Betreff"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5137 msgid "Betreff:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5141 msgid "Stadt"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Stadt:"
5147 msgstr "s Opslaan"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5150 msgid "Datum"
5151 msgstr "Datum"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Datum:"
5156 msgstr "Datum"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5160 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5162 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Subparagraph"
5166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Quotation"
5172 msgstr "Roteren"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Quote"
5178 msgstr "Aanhalingstekens"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5181 msgid "00.00.0000"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5185 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5186 msgid "Verse"
5187 msgstr "Vers"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:269
5190 msgid "LaTeX Title"
5191 msgstr "LaTeX_Titel"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:304
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Author:"
5196 msgstr "Auteur"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:313
5199 msgid "Affil"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:327
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Affilation:"
5205 msgstr "Aanhaling"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:350
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Journal:"
5210 msgstr "Journaal"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:359
5213 #, fuzzy
5214 msgid "msnumber"
5215 msgstr "Getal"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:374
5218 #, fuzzy
5219 msgid "MS_number:"
5220 msgstr "Getal"
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:384
5223 msgid "FirstAuthor"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:398
5227 msgid "1st_author_surname:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5232 msgid "Received"
5233 msgstr "Ontvangen"
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Received:"
5239 msgstr "Ontvangen"
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5243 msgid "Accepted"
5244 msgstr "Geaccepteerd"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Accepted:"
5250 msgstr "Geaccepteerd"
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:453
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Offsets"
5255 msgstr "Uit"
5256
5257 #: lib/layouts/egs.layout:467
5258 msgid "reprint_reqs_to:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5263 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5265 msgid "Abstract."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5269 msgid "Author Address"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Address:"
5278 msgstr "Adres"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5281 msgid "Author Email"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Email:"
5287 msgstr "Email"
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5290 msgid "Author URL"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5295 #, fuzzy
5296 msgid "URL:"
5297 msgstr "&URL"
5298
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5301 msgid "Thanks"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5305 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5309 msgid "PROOF."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5313 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5317 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5321 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5325 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5365 msgid "Case \\arabic{case}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5373 msgid "FrontMatter"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Keyword"
5379 msgstr "k Sleutel:|#K"
5380
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Key words:"
5384 msgstr "k Sleutel:|#K"
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Item"
5389 msgstr "em"
5390
5391 # Index
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Item:"
5395 msgstr "Trefwoord"
5396
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5398 #, fuzzy
5399 msgid "BulletedItem"
5400 msgstr "Lijsten"
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Bulleted Item:"
5405 msgstr "Verwij&deren"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5408 msgid "Begin"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5412 msgid "Begin of CV"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5416 msgid "PersonalInfo"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5420 msgid "Personal Info"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5424 msgid "MotherTongue"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5428 msgid "Mother Tongue:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5432 #, fuzzy
5433 msgid "LangHeader"
5434 msgstr "Koptekst"
5435
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Language Header:"
5439 msgstr "Koptekst"
5440
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Language:"
5444 msgstr "&Taal:"
5445
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5447 #, fuzzy
5448 msgid "LastLanguage"
5449 msgstr "Taal"
5450
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Last Language:"
5454 msgstr "&Taal:"
5455
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5457 #, fuzzy
5458 msgid "LangFooter"
5459 msgstr "Voettekst:"
5460
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Language Footer:"
5464 msgstr "&Taal:"
5465
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5467 #, fuzzy
5468 msgid "End"
5469 msgstr " en "
5470
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5472 msgid "End of CV"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:42
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Foilhead"
5478 msgstr "f Bestand"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:61
5481 msgid "ShortFoilhead"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:67
5485 msgid "Rotatefoilhead"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:73
5489 msgid "ShortRotatefoilhead"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:82
5493 msgid "TickList"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:97
5497 msgid "_/"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:103
5501 msgid "CrossList"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:118
5505 msgid "><"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:164
5509 msgid "My Logo"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:173
5513 #, fuzzy
5514 msgid "My Logo:"
5515 msgstr "Logo"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:182
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Restriction"
5520 msgstr "Dekoratie"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:186
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Restriction:"
5525 msgstr "Dekoratie"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Left Header"
5531 msgstr "Koptekst"
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Left Header:"
5536 msgstr "Koptekst"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Right Header"
5542 msgstr "Koptekst"
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Right Header:"
5547 msgstr "Koptekst"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:206
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Right Footer"
5552 msgstr "Koptekst"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:210
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Right Footer:"
5557 msgstr "Koptekst"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Theorem #."
5564 msgstr "stelling"
5565
5566 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Lemma #."
5571 msgstr "Lemma"
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5576 msgid "Corollary #."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5581 msgid "Proposition #."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Definition #."
5589 msgstr "Definitie"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5595 msgid "Proof."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5600 msgid "Theorem*"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5605 msgid "Lemma*"
5606 msgstr "Lemma*"
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5610 msgid "Corollary*"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5615 msgid "Proposition*"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5620 msgid "Definition*"
5621 msgstr "Definitie*"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5624 msgid "Brieftext"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Text:"
5630 msgstr "Tekst"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5635 msgid "Name"
5636 msgstr "Naam"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5641 msgid "Name:"
5642 msgstr "Naam:"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5645 msgid "Unterschrift"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5649 msgid "Strasse"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Strasse:"
5655 msgstr "s Opslaan"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5658 msgid "Zusatz"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5662 msgid "Zusatz:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Ort"
5668 msgstr "ert"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Ort:"
5673 msgstr "ert"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5676 msgid "Land"
5677 msgstr ""
5678
5679 # Landschap
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Land:"
5683 msgstr "Liggend:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5686 msgid "RetourAdresse"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5690 msgid "RetourAdresse:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5694 #, fuzzy
5695 msgid "MeinZeichen"
5696 msgstr "n duimen|#n"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5699 #, fuzzy
5700 msgid "MeinZeichen:"
5701 msgstr "n duimen|#n"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5704 msgid "IhrZeichen"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5708 #, fuzzy
5709 msgid "IhrZeichen:"
5710 msgstr "n duimen|#n"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5713 msgid "IhrSchreiben"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5717 msgid "IhrSchreiben:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Telefon"
5723 msgstr "selectie"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Telefon:"
5728 msgstr "selectie"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5731 msgid "Telefax"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Telefax:"
5737 msgstr "Tekst"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Telex"
5742 msgstr "Tekst"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Telex:"
5747 msgstr "Tekst"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5750 msgid "EMail"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5754 #, fuzzy
5755 msgid "EMail:"
5756 msgstr "E-mail"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5759 msgid "HTTP"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5763 msgid "HTTP:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5768 msgid "Bank"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Bank:"
5775 msgstr "Zwart"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5778 msgid "BLZ"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5782 msgid "BLZ:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5786 msgid "Konto"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Konto:"
5792 msgstr "Lettertype: "
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5795 msgid "Postvermerk"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Postvermerk:"
5801 msgstr "n Centreren|#n"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5804 msgid "Adresse"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Anrede"
5810 msgstr "rood"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Anlagen"
5815 msgstr "Uitlijning"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5818 msgid "Verteiler"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5822 msgid "Gruss"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Letter"
5829 msgstr "e Links|#e"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Letter:"
5834 msgstr "e Links|#e"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5838 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Signature:"
5841 msgstr "Figuur"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5844 msgid "Street"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5848 msgid "Street:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Addition"
5854 msgstr "Aanhaling"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Addition:"
5859 msgstr "Aanhaling"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Town"
5864 msgstr "Twee|#w"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Town:"
5869 msgstr "Twee|#w"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5872 #, fuzzy
5873 msgid "State"
5874 msgstr "s Opslaan"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5877 #, fuzzy
5878 msgid "State:"
5879 msgstr "s Opslaan"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5882 msgid "ReturnAddress"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5886 #, fuzzy
5887 msgid "ReturnAddress:"
5888 msgstr "Adres"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5891 #, fuzzy
5892 msgid "MyRef"
5893 msgstr "Ref: "
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5896 #, fuzzy
5897 msgid "MyRef:"
5898 msgstr "Ref: "
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5901 msgid "YourRef"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5905 #, fuzzy
5906 msgid "YourRef:"
5907 msgstr "Verw: "
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5910 msgid "YourMail"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5914 #, fuzzy
5915 msgid "YourMail:"
5916 msgstr "Normaal"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Phone"
5921 msgstr "Telefoongids"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Phone:"
5926 msgstr "Telefoongids"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5929 msgid "BankCode"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5933 #, fuzzy
5934 msgid "BankCode:"
5935 msgstr "Sluiten"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5938 msgid "BankAccount"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5942 msgid "BankAccount:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5946 #, fuzzy
5947 msgid "PostalComment"
5948 msgstr "Commentaar:"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PostalComment:"
5953 msgstr "Commentaar:"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5956 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Date:"
5961 msgstr "Datum"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Reference"
5966 msgstr "Verwijzing invoegen"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Reference:"
5971 msgstr "Ver&wijzing:"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Opening:"
5977 msgstr "Opening"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5980 msgid "Encl."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Encl.:"
5986 msgstr "Annuleren"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5991 #, fuzzy
5992 msgid "cc:"
5993 msgstr "cc"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Closing:"
5999 msgstr "Sluiten"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowA"
6004 msgstr "Naam"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowA:"
6009 msgstr "Naam"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowB"
6014 msgstr "Naam"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowB:"
6019 msgstr "Naam"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowC"
6024 msgstr "Naam"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowC:"
6029 msgstr "Naam"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowD"
6034 msgstr "Naam"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowD:"
6039 msgstr "Naam"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowE"
6044 msgstr "Naam"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowE:"
6049 msgstr "Naam"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowF"
6054 msgstr "Naam"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowF:"
6059 msgstr "Naam"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowG"
6064 msgstr "Naam"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowG:"
6069 msgstr "Naam"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AddressRowA"
6074 msgstr "Adres"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowA:"
6079 msgstr "Adres"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowB"
6084 msgstr "Adres"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowB:"
6089 msgstr "Adres"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowC"
6094 msgstr "Adres"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowC:"
6099 msgstr "Adres"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowD"
6104 msgstr "Adres"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowD:"
6109 msgstr "Adres"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowE"
6114 msgstr "Adres"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowE:"
6119 msgstr "Adres"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowF"
6124 msgstr "Adres"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowF:"
6129 msgstr "Adres"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TelephoneRowA"
6134 msgstr "selectie"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowA:"
6139 msgstr "selectie"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowB"
6144 msgstr "selectie"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowB:"
6149 msgstr "selectie"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowC"
6154 msgstr "selectie"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowC:"
6159 msgstr "selectie"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowD"
6164 msgstr "selectie"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowD:"
6169 msgstr "selectie"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowE"
6174 msgstr "selectie"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowE:"
6179 msgstr "selectie"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowF"
6184 msgstr "selectie"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowF:"
6189 msgstr "selectie"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6192 msgid "InternetRowA"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6196 msgid "InternetRowA:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6200 msgid "InternetRowB"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6204 msgid "InternetRowB:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6208 msgid "InternetRowC"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6212 msgid "InternetRowC:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6216 msgid "InternetRowD"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6220 msgid "InternetRowD:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6224 msgid "InternetRowE"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6228 msgid "InternetRowE:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6232 msgid "InternetRowF"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6236 msgid "InternetRowF:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6240 msgid "BankRowA"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6244 msgid "BankRowA:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6248 msgid "BankRowB"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6252 msgid "BankRowB:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6256 msgid "BankRowC"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6260 msgid "BankRowC:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6264 msgid "BankRowD"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6268 msgid "BankRowD:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6272 msgid "BankRowE"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6276 msgid "BankRowE:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6280 msgid "BankRowF"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6284 msgid "BankRowF:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6288 msgid "Claim #."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Remarks"
6294 msgstr "r Opmerking:|#R"
6295
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Remarks #."
6299 msgstr "r Opmerking:|#R"
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6302 #, fuzzy
6303 msgid "More"
6304 msgstr "negeren"
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6307 msgid "(MORE)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6311 msgid "FADE IN:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6315 msgid "INT."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6319 msgid "EXT."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Continuing"
6325 msgstr "Aanhaling"
6326
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6328 #, fuzzy
6329 msgid "(continuing)"
6330 msgstr "Aanhaling"
6331
6332 # ??
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Transition"
6336 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6339 msgid "TITLE OVER:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6343 msgid "INTERCUT"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6347 msgid "INTERCUT WITH:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6351 msgid "FADE OUT"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6355 #, fuzzy
6356 msgid "General"
6357 msgstr "Duits"
6358
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Scene"
6362 msgstr "Tweede"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Keywords:"
6370 msgstr "k Sleutel:|#K"
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6373 msgid "Classification Codes"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Step"
6379 msgstr "s Opslaan"
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Step \\arabic{step}."
6384 msgstr "Subsectie"
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Prop"
6389 msgstr "KopiĆ«ren"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6392 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Question"
6399 msgstr "Oostenrijks"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Question \\arabic{question}."
6404 msgstr "Subsubsectie"
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6407 msgid "Conjecture "
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Appendices Section"
6413 msgstr "Appendices"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6416 #, fuzzy
6417 msgid "--- Appendices ---"
6418 msgstr "Appendices"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6421 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6425 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6429 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6433 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6437 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6441 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6445 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6449 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6453 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6457 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6461 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6465 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6469 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6473 msgid "ABSTRACT:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6477 msgid "KEY WORDS:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Commission"
6483 msgstr "Voorwaarde"
6484
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6486 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6490 #, fuzzy
6491 msgid "AddressForOffprints"
6492 msgstr "Opties"
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Address for Offprints:"
6497 msgstr "Opties"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6500 #, fuzzy
6501 msgid "RunningTitle"
6502 msgstr "LaTeX draait..."
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Running title:"
6508 msgstr "LaTeX draait..."
6509
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6511 msgid "RunningAuthor"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6515 msgid "Running author:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6519 #, fuzzy
6520 msgid "E-mail:"
6521 msgstr "Email"
6522
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6527 msgid "Chapter"
6528 msgstr "Hoofdstuk"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Running LaTeX Title"
6533 msgstr "LaTeX draait..."
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6536 msgid "TOC Title"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6540 #, fuzzy
6541 msgid "TOC title:"
6542 msgstr "Titel"
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6545 msgid "Author Running"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Author Running:"
6551 msgstr "Oostenrijks"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6554 msgid "TOC Author"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6558 #, fuzzy
6559 msgid "TOC Author:"
6560 msgstr "Auteur"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Case #."
6565 msgstr "Casus"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6568 msgid "Conjecture #."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Example #."
6574 msgstr "Voorbeeld"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Exercise #."
6579 msgstr "Oefening"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Note #."
6584 msgstr "Notitie"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Problem #."
6589 msgstr "Dubbel"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6592 msgid "Property"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6596 msgid "Property #."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Question #."
6602 msgstr "Oostenrijks"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Remark #."
6607 msgstr "Opmerking"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Solution"
6612 msgstr "Roteren"
6613
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Solution #."
6617 msgstr "Roteren"
6618
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Code"
6622 msgstr "Sluiten"
6623
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6625 msgid "SGML"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Chapterprecis"
6631 msgstr "Hoofdstuk"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Epigraph"
6636 msgstr "Biografie"
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Poemtitle"
6641 msgstr "Korte titel"
6642
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6644 msgid "Poemtitle*"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6648 msgid "Legend"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Entry:"
6654 msgstr "Label invoegen"
6655
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6657 #, fuzzy
6658 msgid "ListItem"
6659 msgstr "Lijst"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6662 #, fuzzy
6663 msgid "List Item:"
6664 msgstr "Laatste voettekst:"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6667 #, fuzzy
6668 msgid "DoubleItem"
6669 msgstr "Dubbel"
6670
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Double Item:"
6674 msgstr "Dubbel"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Space"
6679 msgstr "&Vervangen"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Space:"
6684 msgstr "&Vervangen"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Computer"
6689 msgstr "KopiĆ«n"
6690
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Computer:"
6694 msgstr "KopiĆ«n:"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6697 #, fuzzy
6698 msgid "EmptySection"
6699 msgstr "Sectie"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Empty Section"
6704 msgstr "Sectie"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6707 #, fuzzy
6708 msgid "CloseSection"
6709 msgstr "selectie"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Close Section"
6714 msgstr "selectie"
6715
6716 #: lib/layouts/paper.layout:152
6717 msgid "SubTitle"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/paper.layout:163
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Institution"
6723 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6726 #: lib/layouts/slides.layout:88
6727 msgid "Slide"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6731 msgid "    "
6732 msgstr ""
6733
6734 # Liggend
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6736 #, fuzzy
6737 msgid "EndSlide"
6738 msgstr "&Liggend"
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6741 msgid "~=~"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6745 msgid "WideSlide"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6749 #, fuzzy
6750 msgid "EmptySlide"
6751 msgstr "Sectie"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Empty slide:"
6756 msgstr "leeg"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Note:"
6761 msgstr "Notitie"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6764 msgid "ItemizeType1"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6768 msgid "EnumerateType1"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6772 #, fuzzy
6773 msgid "List of Algorithms"
6774 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6775
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Preprint"
6779 msgstr "Afdrukken"
6780
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AltAffiliation"
6784 msgstr "Aanhaling"
6785
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6787 msgid "Thanks:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6791 msgid "Electronic Address:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6799 msgid "PACS"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PACS number:"
6805 msgstr "Bladzijde"
6806
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6808 msgid "\\arabic{chapter}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6812 msgid "\\Alph{chapter}"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Labeling"
6819 msgstr "tabel lijn"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6822 msgid "L"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6826 #, fuzzy
6827 msgid "O"
6828 msgstr "Aan"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6831 msgid "PS"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6835 msgid "CC"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Encl"
6841 msgstr "Annuleren"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6845 #, fuzzy
6846 msgid "encl:"
6847 msgstr "Frans"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6851 msgid "Telephone"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Telephone:"
6857 msgstr "selectie"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Place"
6862 msgstr "Vervangen"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Place:"
6867 msgstr "Vervangen"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6870 msgid "Backaddress"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Backaddress:"
6876 msgstr "Adres"
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Specialmail"
6881 msgstr "Speciale cel"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Specialmail:"
6886 msgstr "Speciale cel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Location"
6892 msgstr "Roteren"
6893
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6895 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Location:"
6898 msgstr "Roteren"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Title:"
6903 msgstr "Titel"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6907 msgid "Subject"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Subject:"
6913 msgstr "selectie"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6916 msgid "Yourref"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6920 msgid "Your ref.:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Yourmail"
6926 msgstr "Normaal"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6929 msgid "Your letter of:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6933 msgid "Myref"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6937 msgid "Our ref.:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Customer"
6943 msgstr "Eigen papiergrootte"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Customer no.:"
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Invoice"
6953 msgstr "Negeren"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invoice no.:"
6958 msgstr "Negeren"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6961 msgid "NextAddress"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Next Address:"
6967 msgstr "Adres"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Post Scriptum:"
6972 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Sender Name:"
6977 msgstr "Afdrukken"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6980 msgid "SenderAddress"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Sender Address:"
6986 msgstr "Adres"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6989 msgid "Sender Phone:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6993 msgid "Fax"
6994 msgstr "Fax"
6995
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6997 msgid "Sender Fax:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7001 msgid "E-Mail"
7002 msgstr "E-mail"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Sender E-Mail:"
7007 msgstr "E-mail"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Sender URL:"
7012 msgstr "Label invoegen"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7015 msgid "Logo"
7016 msgstr "Logo"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Logo:"
7021 msgstr "Logo"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7024 msgid "LandscapeSlide"
7025 msgstr ""
7026
7027 # Liggend
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Landscape Slide"
7031 msgstr "&Liggend"
7032
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7034 msgid "PortraitSlide"
7035 msgstr ""
7036
7037 # Staand
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Portrait Slide"
7041 msgstr "&Staand"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7044 msgid "Slide*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7048 msgid "SlideHeading"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7052 msgid "SlideSubHeading"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7056 #, fuzzy
7057 msgid "ListOfSlides"
7058 msgstr "Lijst van Tabellen"
7059
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7061 #, fuzzy
7062 msgid "List Of Slides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7066 #, fuzzy
7067 msgid "SlideContents"
7068 msgstr "Inhoudsopgave"
7069
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Slidecontents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7074
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7076 msgid "ProgressContents"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Progress Contents"
7082 msgstr "Inhoud"
7083
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7085 msgid "."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Paragraph*"
7092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7093
7094 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Key words."
7097 msgstr "k Sleutel:|#K"
7098
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7100 msgid "AMS"
7101 msgstr "AMS"
7102
7103 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AMS subject classifications."
7106 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7107
7108 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Topic"
7111 msgstr "t Boven|#T"
7112
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7114 msgid "MMMMM"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/slides.layout:104
7118 msgid "New Slide:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/slides.layout:126
7122 msgid "Overlay"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/slides.layout:142
7126 msgid "New Overlay:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/slides.layout:183
7130 #, fuzzy
7131 msgid "New Note:"
7132 msgstr "Nieuw item"
7133
7134 #: lib/layouts/slides.layout:208
7135 msgid "InvisibleText"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/slides.layout:216
7139 msgid "<Invisible Text Follows>"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/slides.layout:233
7143 msgid "VisibleText"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/slides.layout:241
7147 msgid "<Visible Text Follows>"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/spie.layout:53
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Authorinfo"
7153 msgstr "Oostenrijks"
7154
7155 #: lib/layouts/spie.layout:65
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Authorinfo:"
7158 msgstr "Oostenrijks"
7159
7160 #: lib/layouts/spie.layout:78
7161 msgid "ABSTRACT"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/spie.layout:93
7165 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7169 #, fuzzy
7170 msgid "email:"
7171 msgstr "Email"
7172
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7174 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Subsubparagraph"
7180 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7183 msgid "Header"
7184 msgstr "Koptekst"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7187 #, fuzzy
7188 msgid "-- Header --"
7189 msgstr "Koptekst"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Special-section"
7194 msgstr "selectie"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Special-section:"
7199 msgstr "selectie"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7202 #, fuzzy
7203 msgid "AGU-journal"
7204 msgstr "Journaal"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7207 #, fuzzy
7208 msgid "AGU-journal:"
7209 msgstr "Journaal"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Citation-number"
7214 msgstr "Literatuurverwijzing"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Citation-number:"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7222 msgid "AGU-volume"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7226 msgid "AGU-volume:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7230 msgid "AGU-issue"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7234 msgid "AGU-issue:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Copyright:"
7240 msgstr "Copyright"
7241
7242 # Index
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Index-terms"
7246 msgstr "Trefwoord"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Index-terms..."
7251 msgstr "Inspringen"
7252
7253 # Index
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Index-term"
7257 msgstr "Trefwoord"
7258
7259 # Index
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Index-term:"
7263 msgstr "Trefwoord"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7266 msgid "Cross-term"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7270 msgid "Cross-term:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Supplementary"
7276 msgstr "Samenvatting"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7279 msgid "Supplementary..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Supp-note"
7285 msgstr "opmerking"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7288 msgid "Sup-mat-note:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Cite-other"
7294 msgstr "Midden"
7295
7296 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Cite-other:"
7300 msgstr "Citaat-&stijl:"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7303 msgid "Revised"
7304 msgstr "Gereviseerd"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Revised:"
7309 msgstr "Gereviseerd"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Ident-line"
7314 msgstr "&Ingevoegd"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Ident-line:"
7319 msgstr "&Ingevoegd"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Runhead"
7324 msgstr "Rood"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7327 msgid "Runhead:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7331 msgid "Published-online:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7335 msgid "Citation"
7336 msgstr "Literatuurverwijzing"
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Citation:"
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7344 msgid "Posting-order"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7348 msgid "Posting-order:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7352 msgid "AGU-pages"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7356 #, fuzzy
7357 msgid "AGU-pages:"
7358 msgstr "Oneven pagina's:"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Words"
7363 msgstr "Randen"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Words:"
7368 msgstr "Randen"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Figures"
7373 msgstr "Figuur"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Figures:"
7378 msgstr "Figuur"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Tables"
7383 msgstr "Tabel"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Tables:"
7388 msgstr "Tabel"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Datasets"
7393 msgstr "Datum"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Datasets:"
7398 msgstr "Datum"
7399
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7401 msgid "CCC"
7402 msgstr "CCC"
7403
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7405 #, fuzzy
7406 msgid "CCC code:"
7407 msgstr "Sluiten"
7408
7409 # invoegen?
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7411 #, fuzzy
7412 msgid "PaperId"
7413 msgstr "Plakken"
7414
7415 # invoegen?
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Paper Id:"
7419 msgstr "Plakken"
7420
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7422 msgid "AuthorAddr"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Author Address:"
7428 msgstr "Adres"
7429
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7431 #, fuzzy
7432 msgid "SlugComment"
7433 msgstr "Commentaar:"
7434
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Slug Comment:"
7438 msgstr "Commentaar:"
7439
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Plate"
7443 msgstr "Vervangen"
7444
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7446 msgid "Planotable"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Table Caption"
7452 msgstr "k Bijschrift|#k"
7453
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TableCaption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7458
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7460 msgid "Current Address"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Current address:"
7466 msgstr "Huidige cel:"
7467
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7469 msgid "E-mail address:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7473 msgid "Key words and phrases:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Dedicatory"
7479 msgstr "Woordenlijst"
7480
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Dedication:"
7484 msgstr "Dekoratie"
7485
7486 # ??
7487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Translator"
7490 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7491
7492 # ??
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Translator:"
7496 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7497
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7499 msgid "Subjectclass"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7503 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Algorithm #."
7509 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7512 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7516 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7520 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7524 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7528 msgid "Conjecture*"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7532 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7536 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7540 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7544 msgid "Fact*"
7545 msgstr "Feit*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7548 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7552 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7556 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7560 msgid "Example*"
7561 msgstr "Voorbeeld*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7564 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Condition*"
7570 msgstr "Voorwaarde"
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7573 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Problem*"
7579 msgstr "Dubbel"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7582 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Exercise*"
7588 msgstr "Oefening"
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7591 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7595 msgid "Remark*"
7596 msgstr "Opmerking*"
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7603 msgid "Claim*"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7607 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Note*"
7613 msgstr "Notitie"
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Notation*"
7622 msgstr "Roteren"
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7625 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7629 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7633 msgid "Acknowledgement*"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7637 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7641 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7645 msgid "Conclusion*"
7646 msgstr "Conclusie*"
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7649 msgid "Literal"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7653 msgid "Chapter*"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7657 msgid "Subparagraph*"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7661 msgid "Authorgroup"
7662 msgstr "Auteursgroep"
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7665 msgid "RevisionHistory"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Revision History"
7671 msgstr "Revisie"
7672
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7674 msgid "Revision"
7675 msgstr "Revisie"
7676
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7678 #, fuzzy
7679 msgid "RevisionRemark"
7680 msgstr "r Opmerking:|#R"
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7683 #, fuzzy
7684 msgid "FirstName"
7685 msgstr "Eerste koptekst"
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7688 msgid "Surname"
7689 msgstr "Achternaam"
7690
7691 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7692 msgid "Scrap"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7696 msgid "Part \\Roman{part}"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7700 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7704 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7732 msgid "\\Roman{section}."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7740 #, fuzzy
7741 msgid "\\Alph{subsection}."
7742 msgstr "Subsubsectie"
7743
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7745 #, fuzzy
7746 msgid "\\arabic{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7748
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7750 #, fuzzy
7751 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7753
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7755 #, fuzzy
7756 msgid "\\alph{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7758
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7760 #, fuzzy
7761 msgid "\\alph{paragraph}."
7762 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Addpart"
7767 msgstr "Toevoegen|#t"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7770 msgid "Addchap"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7774 msgid "Addsec"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7778 msgid "Addchap*"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7782 msgid "Addsec*"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Minisec"
7788 msgstr "Div."
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Publishers"
7793 msgstr "Pools"
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Dedication"
7798 msgstr "Dekoratie"
7799
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7801 msgid "Titlehead"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7805 msgid "Uppertitleback"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7809 msgid "Lowertitleback"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Extratitle"
7815 msgstr "Extra opties"
7816
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Captionabove"
7820 msgstr "k Bijschrift|#k"
7821
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Captionbelow"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7826
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7828 msgid "Dictum"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Headnote"
7834 msgstr "Koptekst"
7835
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7837 msgid "Headnote (optional):"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Corr Author:"
7843 msgstr "Auteur"
7844
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Offprints"
7848 msgstr "Opties"
7849
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Offprints:"
7853 msgstr "Opties"
7854
7855 #: lib/languages:2
7856 msgid "Afrikaans"
7857 msgstr "Afrikaans"
7858
7859 #: lib/languages:3
7860 msgid "American"
7861 msgstr "Amerikaans"
7862
7863 #: lib/languages:4
7864 msgid "Arabic"
7865 msgstr "Arabisch"
7866
7867 #: lib/languages:5
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Armenian"
7870 msgstr "Amerikaans"
7871
7872 #: lib/languages:6
7873 msgid "Austrian"
7874 msgstr "Oostenrijks"
7875
7876 #: lib/languages:7
7877 msgid "Austrian (new spelling)"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:8
7881 msgid "Bahasa"
7882 msgstr "Indonesisch"
7883
7884 #: lib/languages:9
7885 msgid "Belarusian"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:10
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Basque"
7891 msgstr "blauw"
7892
7893 #: lib/languages:11
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Portuguese (Brazil)"
7896 msgstr "Portugees"
7897
7898 #: lib/languages:12
7899 msgid "Breton"
7900 msgstr "Bretons"
7901
7902 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7903 #: lib/languages:13
7904 msgid "British"
7905 msgstr "Brits"
7906
7907 #: lib/languages:14
7908 msgid "Bulgarian"
7909 msgstr "Bulgaars"
7910
7911 #: lib/languages:15
7912 msgid "Canadian"
7913 msgstr "Canadees"
7914
7915 #: lib/languages:16
7916 #, fuzzy
7917 msgid "French Canadian"
7918 msgstr "Canadees"
7919
7920 #: lib/languages:17
7921 msgid "Catalan"
7922 msgstr "Catalaans"
7923
7924 #: lib/languages:18
7925 msgid "Chinese (simplified)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/languages:19
7929 msgid "Chinese (traditional)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:20
7933 msgid "Croatian"
7934 msgstr "Kroatisch"
7935
7936 #: lib/languages:21
7937 msgid "Czech"
7938 msgstr "Tsjechisch"
7939
7940 #: lib/languages:22
7941 msgid "Danish"
7942 msgstr "Deens"
7943
7944 #: lib/languages:23
7945 msgid "Dutch"
7946 msgstr "Nederlands"
7947
7948 #: lib/languages:24
7949 msgid "English"
7950 msgstr "Engels"
7951
7952 #: lib/languages:26
7953 msgid "Esperanto"
7954 msgstr "Esperanto"
7955
7956 #: lib/languages:27
7957 msgid "Estonian"
7958 msgstr "Ests"
7959
7960 #: lib/languages:28
7961 msgid "Finnish"
7962 msgstr "Fins"
7963
7964 #: lib/languages:30
7965 msgid "French"
7966 msgstr "Frans"
7967
7968 #: lib/languages:31
7969 msgid "Galician"
7970 msgstr "Galicisch"
7971
7972 #: lib/languages:34
7973 msgid "German"
7974 msgstr "Duits"
7975
7976 #: lib/languages:35
7977 msgid "German (new spelling)"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7981 msgid "Greek"
7982 msgstr "Grieks"
7983
7984 #: lib/languages:37
7985 msgid "Hebrew"
7986 msgstr "Hebreeuws"
7987
7988 #: lib/languages:39
7989 msgid "Irish"
7990 msgstr "Iers"
7991
7992 #: lib/languages:40
7993 msgid "Italian"
7994 msgstr "Italiaans"
7995
7996 #: lib/languages:41
7997 msgid "Japanese"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/languages:42
8001 msgid "Kazakh"
8002 msgstr "Kazachs"
8003
8004 #: lib/languages:44
8005 msgid "Korean"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/languages:46
8009 msgid "Lithuanian"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/languages:47
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Latvian"
8015 msgstr "Roteren"
8016
8017 #: lib/languages:48
8018 msgid "Icelandic"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/languages:49
8022 msgid "Magyar"
8023 msgstr "Hongaars"
8024
8025 #: lib/languages:50
8026 msgid "Norsk"
8027 msgstr "Noors"
8028
8029 #: lib/languages:51
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Nynorsk"
8032 msgstr "Noors"
8033
8034 #: lib/languages:52
8035 msgid "Polish"
8036 msgstr "Pools"
8037
8038 #: lib/languages:53
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Portuguese"
8041 msgstr "Portugees"
8042
8043 #: lib/languages:54
8044 msgid "Romanian"
8045 msgstr "Roemeens"
8046
8047 #: lib/languages:55
8048 msgid "Russian"
8049 msgstr "Russisch"
8050
8051 #: lib/languages:56
8052 msgid "Scottish"
8053 msgstr "Schots"
8054
8055 #: lib/languages:57
8056 msgid "Serbian"
8057 msgstr "Servisch"
8058
8059 #: lib/languages:58
8060 msgid "Serbo-Croatian"
8061 msgstr "Servo-kroatisch"
8062
8063 #: lib/languages:59
8064 msgid "Spanish"
8065 msgstr "Spaans"
8066
8067 #: lib/languages:60
8068 msgid "Slovak"
8069 msgstr "Slowaaks"
8070
8071 #: lib/languages:61
8072 msgid "Slovene"
8073 msgstr "Sloveens"
8074
8075 #: lib/languages:62
8076 msgid "Swedish"
8077 msgstr "Zweeds"
8078
8079 #: lib/languages:63
8080 msgid "Thai"
8081 msgstr "Thais"
8082
8083 #: lib/languages:64
8084 msgid "Turkish"
8085 msgstr "Turks"
8086
8087 # ??
8088 #: lib/languages:65
8089 msgid "Ukrainian"
8090 msgstr "Oekrains"
8091
8092 #: lib/languages:66
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Upper Sorbian"
8095 msgstr "Servisch"
8096
8097 #: lib/languages:67
8098 msgid "Welsh"
8099 msgstr "Welsh"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8102 msgid "File|F"
8103 msgstr "Bestand|B"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8106 msgid "Edit|E"
8107 msgstr "Bewerken|w"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8110 msgid "Insert|I"
8111 msgstr "Invoegen|I"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:35
8114 msgid "Layout|L"
8115 msgstr "Opmaak|O"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8118 msgid "View|V"
8119 msgstr "Beeld|e"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8122 msgid "Navigate|N"
8123 msgstr "Navigeren|N"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:38
8126 msgid "Documents|D"
8127 msgstr "Documenten|D"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8130 msgid "Help|H"
8131 msgstr "Hulp|H"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8134 msgid "New|N"
8135 msgstr "Nieuw|N"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:48
8138 msgid "New from Template...|T"
8139 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8142 msgid "Open...|O"
8143 msgstr "Openen...|O"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8146 msgid "Close|C"
8147 msgstr "Sluiten|u"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8150 msgid "Save|S"
8151 msgstr "Opslaan|s"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8154 msgid "Save As...|A"
8155 msgstr "Opslaan als...|a"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Revert|R"
8160 msgstr "Registreren"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8163 msgid "Version Control|V"
8164 msgstr "Versiebeheer|V"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8167 msgid "Import|I"
8168 msgstr "Importeren|I"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8171 msgid "Export|E"
8172 msgstr "Exporteren|x"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8175 msgid "Print...|P"
8176 msgstr "Afdrukken...|P"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8179 msgid "Fax...|F"
8180 msgstr "Faxen...|F"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8183 msgid "Exit|x"
8184 msgstr "Afsluiten|f"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8187 msgid "Register...|R"
8188 msgstr "Registreren...|R"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Check In Changes...|I"
8193 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Check Out for Edit|O"
8198 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Revert to Last Version|L"
8203 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Undo Last Check In|U"
8208 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Show History|H"
8213 msgstr "Geschiedenis tonen"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Custom...|C"
8218 msgstr "Eigen papiergrootte"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Undo|U"
8223 msgstr "Ongedaan maken"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:91
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Redo|d"
8228 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:93
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Cut|C"
8233 msgstr "Knippen"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:94
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Copy|o"
8238 msgstr "KopiĆ«ren"
8239
8240 # invoegen?
8241 #: lib/ui/classic.ui:95
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Paste|a"
8244 msgstr "Plakken"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:96
8247 msgid "Paste External Selection|x"
8248 msgstr ""
8249
8250 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8251 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Find & Replace...|F"
8254 msgstr "Zoeken en vervangen"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:100
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Tabular|T"
8259 msgstr "Tabelformaat"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Math|M"
8264 msgstr "Wisk.|#M"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Spellchecker...|S"
8269 msgstr "Spellingscontrole"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:105
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Thesaurus..."
8274 msgstr "Tabelformaat"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Count Words|W"
8279 msgstr "Huidige woord"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Check TeX|h"
8284 msgstr "Controleren TeX"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:108
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Change Tracking|g"
8289 msgstr "Taal veranderen"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8292 msgid "Preferences...|P"
8293 msgstr "Voorkeuren...|V"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8296 msgid "Reconfigure|R"
8297 msgstr "Herconfigureren|r"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:115
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Selection as Lines|L"
8302 msgstr "Als regels|g"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:116
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8307 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8310 msgid "Multicolumn|M"
8311 msgstr "Meerkolom|M"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:122
8314 msgid "Line Top|T"
8315 msgstr "Bovenlijn|B"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:123
8318 msgid "Line Bottom|B"
8319 msgstr "Onderlijn|O"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:124
8322 msgid "Line Left|L"
8323 msgstr "Linkerlijn|L"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:125
8326 msgid "Line Right|R"
8327 msgstr "Rechterlijn|R"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:127
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Alignment|i"
8332 msgstr "Uitlijning"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8335 msgid "Add Row|A"
8336 msgstr "Rij toevoegen|R"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:130
8339 msgid "Delete Row|w"
8340 msgstr "Rij verwijderen|w"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8343 msgid "Copy Row"
8344 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8347 msgid "Swap Rows"
8348 msgstr "Rijen verwisselen"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Add Column|u"
8353 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:135
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Delete Column|D"
8358 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Copy Column"
8363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Swap Columns"
8368 msgstr "Kolommen"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Left|L"
8373 msgstr "Links|#L"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Center|C"
8378 msgstr "Midden"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Right|R"
8383 msgstr "Rechts|#R"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Top|T"
8388 msgstr "Boven|#B"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Middle|M"
8393 msgstr "d Midden|#d"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Bottom|B"
8398 msgstr "Onder|#O"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Toggle Numbering|N"
8403 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8408 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8411 msgid "Change Limits Type|L"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8415 msgid "Change Formula Type|F"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8419 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:168
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Alignment|A"
8425 msgstr "Uitlijning"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:170
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Add Row|R"
8430 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Delete Row|D"
8435 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:175
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Add Column|C"
8440 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Delete Column|e"
8445 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Default|t"
8450 msgstr "Standaard"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Display|D"
8455 msgstr "[niet getoond]"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Inline|I"
8460 msgstr "Invoegen"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:188
8463 msgid "Octave"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:189
8467 msgid "Maxima"
8468 msgstr "Maxima"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:190
8471 msgid "Mathematica"
8472 msgstr "Mathematica"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:192
8475 msgid "Maple, simplify"
8476 msgstr "Maple, simplify"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:193
8479 msgid "Maple, factor"
8480 msgstr "Maple, factor"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:194
8483 msgid "Maple, evalm"
8484 msgstr "Maple, evalm"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:195
8487 msgid "Maple, evalf"
8488 msgstr "Maple, evalf"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Inline Formula|I"
8494 msgstr "Figuur invoegen"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Displayed Formula|D"
8499 msgstr "f Venster tonen|#F"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:201
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Eqnarray Environment|q"
8504 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:202
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Align Environment|A"
8509 msgstr "Uitlijning"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:203
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AlignAt Environment"
8514 msgstr "Uitlijning"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:204
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Flalign Environment|F"
8519 msgstr "Uitlijning"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:207
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Gather Environment"
8524 msgstr "Uitlijning"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:208
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Multline Environment"
8529 msgstr "Uitlijning"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8532 msgid "Math|h"
8533 msgstr "Wisk.|W"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:216
8536 msgid "Special Character|S"
8537 msgstr "Speciaal teken|S"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Citation...|C"
8542 msgstr "Literatuurverwijzing"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:218
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Cross-reference...|r"
8547 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8550 msgid "Label...|L"
8551 msgstr "Label...|L"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8554 msgid "Footnote|F"
8555 msgstr "Voetnoot|V"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8558 msgid "Marginal Note|M"
8559 msgstr "Kanttekening|K"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:222
8562 msgid "Short Title"
8563 msgstr "Korte titel"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:223
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Index Entry|I"
8568 msgstr "Inspringen"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8571 msgid "Nomenclature Entry"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8575 msgid "URL...|U"
8576 msgstr "URL...|U"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Note|N"
8581 msgstr "andere"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:227
8584 msgid "Lists & TOC|O"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:229
8588 #, fuzzy
8589 msgid "TeX Code|T"
8590 msgstr "TeX|T"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:230
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Minipage|p"
8595 msgstr "Minipagina|#m"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Graphics...|G"
8600 msgstr "Plaatjes"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:232
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Tabular Material...|b"
8605 msgstr "Tabelformaat"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:233
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Floats|a"
8610 msgstr "drijvende delen"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:235
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Include File...|d"
8615 msgstr "Include"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:236
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Insert File|e"
8620 msgstr "Figuur invoegen"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:237
8623 msgid "External Material...|x"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Superscript|S"
8629 msgstr "Postscript|#P"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Subscript|u"
8634 msgstr "Postscript|#P"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:243
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Horizontal Fill|H"
8639 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8640
8641 # (woord)afbreekpunt
8642 #: lib/ui/classic.ui:244
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Hyphenation Point|P"
8645 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Ligature Break|k"
8650 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:246
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Protected Space|r"
8655 msgstr "Harde spatie invoegen"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8658 msgid "Inter-word Space|w"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8662 msgid "Thin Space|T"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:249
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Vertical Space..."
8668 msgstr "Verticale afstanden"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:250
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Line Break|L"
8673 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8676 msgid "Ellipsis|i"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8680 #, fuzzy
8681 msgid "End of Sentence|E"
8682 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8683
8684 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8685 #: lib/ui/classic.ui:253
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Single Quote|Q"
8688 msgstr "Enkele|#E"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:254
8691 msgid "Ordinary Quote|O"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Menu Separator|M"
8697 msgstr "Scheiding"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:256
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Horizontal Line"
8702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Page Break"
8707 msgstr "Paginascheidingen"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Display Formula|D"
8712 msgstr "f Venster tonen|#F"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Eqnarray Environment|E"
8717 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8720 #, fuzzy
8721 msgid "AMS align Environment|a"
8722 msgstr "Uitlijning"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8725 #, fuzzy
8726 msgid "AMS alignat Environment|t"
8727 msgstr "Uitlijning"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8730 #, fuzzy
8731 msgid "AMS flalign Environment|f"
8732 msgstr "Uitlijning"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8735 #, fuzzy
8736 msgid "AMS gather Environment|g"
8737 msgstr "Uitlijning"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8740 #, fuzzy
8741 msgid "AMS multline Environment|m"
8742 msgstr "Uitlijning"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Array Environment|y"
8747 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Cases Environment|C"
8752 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Split Environment|S"
8757 msgstr "Uitlijning"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:276
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Font Change|o"
8762 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:280
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Math Normal Font"
8767 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:282
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Math Calligraphic Family"
8772 msgstr "Familie:|F"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:283
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Math Fraktur Family"
8777 msgstr "Familie:|F"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:284
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Math Roman Family"
8782 msgstr "Familie:|F"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:285
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Math Sans Serif Family"
8787 msgstr "Familie:|F"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:287
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Math Bold Series"
8792 msgstr "Wiskundemodus"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:289
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Text Normal Font"
8797 msgstr "' na "
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Text Roman Family"
8802 msgstr "Familie:|F"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Text Sans Serif Family"
8807 msgstr "Familie:|F"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Text Typewriter Family"
8812 msgstr "Schrijfmachine"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Text Bold Series"
8817 msgstr "Tekst mode"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Text Medium Series"
8822 msgstr "Tekst mode"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8825 msgid "Text Italic Shape"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Text Small Caps Shape"
8831 msgstr "Kapiteel"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8834 msgid "Text Slanted Shape"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8838 msgid "Text Upright Shape"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:306
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Floatflt Figure"
8844 msgstr "Figuur"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Table of Contents|C"
8849 msgstr "Inhoudsopgave"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Index List|I"
8854 msgstr "i Inspringen|#I"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Nomenclature|N"
8859 msgstr "andere"
8860
8861 # Literatuurlijst?
8862 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8863 #, fuzzy
8864 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8865 msgstr "Bibliografie"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8868 msgid "LyX Document...|X"
8869 msgstr "LyX-document...|X"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Plain Text...|T"
8874 msgstr "Vervangen"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8879 msgstr "Regels"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Track Changes|T"
8884 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Merge Changes...|M"
8889 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:326
8892 msgid "Accept All Changes|A"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:327
8896 msgid "Reject All Changes|R"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Show Changes in Output|S"
8902 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:335
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Character...|C"
8907 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:336
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Paragraph...|P"
8912 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:337
8915 msgid "Document...|D"
8916 msgstr "Document...|D"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:338
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Tabular...|T"
8921 msgstr "Tabelformaat"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:340
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Emphasize Style|E"
8926 msgstr "Nadruk "
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:341
8929 msgid "Noun Style|N"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:342
8933 msgid "Bold Style|B"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:345
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8939 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:346
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Increase Environment Depth|i"
8944 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:347
8947 msgid "Start Appendix Here|S"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Build Program|B"
8953 msgstr "Aanmaken programma"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8956 msgid "Update|U"
8957 msgstr "Bijwerken|w"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8960 #, fuzzy
8961 msgid "LaTeX Log|L"
8962 msgstr "LaTeX-logboek"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8965 msgid "Outline|O"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:361
8969 msgid "TeX Information|X"
8970 msgstr "TeX-informatie|X"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Next Note|N"
8975 msgstr "andere"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Go to Label|L"
8980 msgstr "Lange tabel"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Bookmarks|B"
8985 msgstr "b Onder|#B"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8988 msgid "Save Bookmark 1|S"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8992 msgid "Save Bookmark 2"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8996 msgid "Save Bookmark 3"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Save Bookmark 4"
9002 msgstr "b Onder|#B"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Save Bookmark 5"
9007 msgstr "b Onder|#B"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:386
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9012 msgstr "b Onder|#B"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:387
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9017 msgstr "b Onder|#B"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:388
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9022 msgstr "b Onder|#B"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:389
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9027 msgstr "b Onder|#B"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:390
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9032 msgstr "b Onder|#B"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9035 msgid "Introduction|I"
9036 msgstr "Inleiding|I"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9039 msgid "Tutorial|T"
9040 msgstr "Tutorial|T"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9043 msgid "User's Guide|U"
9044 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9047 msgid "Extended Features|E"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9051 msgid "Embedded Objects|m"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Customization|C"
9057 msgstr "Aanhaling"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9060 msgid "FAQ|F"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9064 msgid "Table of Contents|a"
9065 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9068 msgid "LaTeX Configuration|L"
9069 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9072 msgid "About LyX|X"
9073 msgstr "Over LyX|X"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9076 msgid "About LyX"
9077 msgstr "Over LyX"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:425
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Preferences..."
9082 msgstr "Voorkeuren...|V"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:426
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Quit LyX"
9087 msgstr "Over LyX"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Document|D"
9092 msgstr "Documenten|D"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Tools|T"
9097 msgstr "Tweezijdig|#T"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9100 #, fuzzy
9101 msgid "New from Template...|m"
9102 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Open Recent|t"
9107 msgstr "Document openen "
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9110 msgid "New Window|W"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9114 msgid "Close Window|d"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Redo|R"
9120 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
9123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9124 msgid "Cut"
9125 msgstr "Knippen"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
9128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9129 msgid "Copy"
9130 msgstr "KopiĆ«ren"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
9133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9134 msgid "Paste"
9135 msgstr "Plakken"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Paste Recent|e"
9140 msgstr "Uitlijning"
9141
9142 # invoegen?
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Paste Special"
9146 msgstr "Plakken"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Select All"
9151 msgstr "Selecteer een bestand"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Move Paragraph Up|o"
9156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Move Paragraph Down|v"
9161 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text Style|S"
9166 msgstr "Document"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Paragraph Settings...|P"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Table|T"
9176 msgstr "Tabel"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Rows & Columns|C"
9181 msgstr "Kolommen"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Increase List Depth|I"
9186 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Decrease List Depth|D"
9191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9194 msgid "Dissolve Inset|l"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9198 #, fuzzy
9199 msgid "TeX Code Settings...|C"
9200 msgstr "Extra opties"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Float Settings...|a"
9205 msgstr "Opties"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Note Settings...|N"
9214 msgstr "Opties"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Branch Settings...|B"
9219 msgstr "Literatuurverwijzing"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Box Settings...|x"
9224 msgstr "Opties"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Table Settings...|a"
9229 msgstr "Tabelinstellingen"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Plain Text|T"
9234 msgstr "Vervangen"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9239 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Selection|S"
9244 msgstr "selectie"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Selection, Join Lines|i"
9249 msgstr "Als regels|g"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Customized...|C"
9254 msgstr "Eigen papiergrootte"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Capitalize|a"
9259 msgstr "Catalaans"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Uppercase|U"
9264 msgstr "Bijwerken|w"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9267 msgid "Lowercase|L"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Top Line|T"
9273 msgstr "Boven|#B"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Bottom Line|B"
9278 msgstr "Onder|#O"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Left Line|L"
9283 msgstr "tabel lijn"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Right Line|R"
9288 msgstr "Rechts|#R"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Copy Row|o"
9293 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Swap Rows|S"
9298 msgstr "Rijen verwisselen"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Copy Column|p"
9303 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Swap Columns|w"
9308 msgstr "Kolommen"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Text Style|T"
9313 msgstr "Document"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Split Cell|C"
9318 msgstr "Speciale cel"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Add Line Above|A"
9323 msgstr "Rand boven"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Add Line Below|B"
9328 msgstr "Rand onder"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Delete Line Above|D"
9333 msgstr "Deze rij verwijderen"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Delete Line Below|e"
9338 msgstr "Deze rij verwijderen"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Add Line to Left"
9343 msgstr "Linkerlijn|L"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Add Line to Right"
9348 msgstr "Rechterlijn|R"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Delete Line to Left"
9353 msgstr "Kies document ter invoeging"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Delete Line to Right"
9358 msgstr "Kies document ter invoeging"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Math Normal Font|N"
9363 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9368 msgstr "Familie:|F"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Math Fraktur Family|F"
9373 msgstr "Familie:|F"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Math Roman Family|R"
9378 msgstr "Familie:|F"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9383 msgstr "Familie:|F"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Bold Series|B"
9388 msgstr "Wiskundemodus"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Text Normal Font|T"
9393 msgstr "' na "
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9396 msgid "Octave|O"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Maxima|M"
9402 msgstr "Maxima"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Mathematica|a"
9407 msgstr "Mathematica"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Maple, simplify|s"
9412 msgstr "Maple, simplify"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Maple, factor|f"
9417 msgstr "Maple, factor"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Maple, evalm|e"
9422 msgstr "Maple, evalm"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maple, evalf|v"
9427 msgstr "Maple, evalf"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Open All Insets|O"
9432 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9435 msgid "Close All Insets|C"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9439 #, fuzzy
9440 msgid "View Source|S"
9441 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Toolbars|b"
9446 msgstr "Tweezijdig|#T"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Special Character|p"
9451 msgstr "Speciaal teken|S"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Formatting|o"
9456 msgstr "drijvende delen"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9459 #, fuzzy
9460 msgid "List / TOC|i"
9461 msgstr "Lijst van Tabellen"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Float|a"
9466 msgstr "drijvende delen"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9469 msgid "Branch|B"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9473 #, fuzzy
9474 msgid "File|e"
9475 msgstr "Bestand|B"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9478 msgid "Box"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Cross-Reference...|R"
9484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9487 msgid "Caption"
9488 msgstr "Onderschrift"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Index Entry|d"
9493 msgstr "Inspringen"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9498 msgstr "Index item invoegen"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Table...|T"
9503 msgstr "Tabelformaat"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Short Title|S"
9508 msgstr "Korte titel"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9511 msgid "TeX Code|X"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Program Listing"
9517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9520 msgid "Ordinary Quote|Q"
9521 msgstr ""
9522
9523 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Single Quote|S"
9527 msgstr "Enkele|#E"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9530 msgid "Phonetic Symbols|y"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Protected Space|P"
9536 msgstr "Harde spatie invoegen"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Horizontal Fill|F"
9541 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Horizontal Line|L"
9546 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Vertical Space...|V"
9551 msgstr "Verticale afstanden"
9552
9553 # (woord)afbreekpunt
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Hyphenation Point|H"
9557 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Line Break|B"
9562 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Page Break|a"
9567 msgstr "Paginascheidingen"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Clear Page|C"
9572 msgstr "b Onder|#B"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9575 msgid "Clear Double Page|D"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Numbered Formula|N"
9581 msgstr " Getal "
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Aligned Environment|l"
9586 msgstr "Uitlijning"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9589 #, fuzzy
9590 msgid "AlignedAt Environment|v"
9591 msgstr "Uitlijning"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Gathered Environment|h"
9596 msgstr "Uitlijning"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Delimiters|r"
9601 msgstr "Begrenzing"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Matrix|x"
9606 msgstr "Matrix"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Toggle Math Panels"
9611 msgstr "Wiskundepaneel"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Text Wrap Float|W"
9616 msgstr "Tabel invoegen"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9619 #, fuzzy
9620 msgid "External Material...|M"
9621 msgstr "Extern materiaal"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Child Document...|d"
9626 msgstr "Document...|D"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9629 #, fuzzy
9630 msgid "LyX Note|N"
9631 msgstr "andere"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Comment|C"
9636 msgstr "Commentaar:"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9639 msgid "Greyed Out|G"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Change Tracking|C"
9645 msgstr "Taal veranderen"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9648 msgid "Start Appendix Here|A"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9652 msgid "Compressed|m"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Settings...|S"
9658 msgstr "Instellingen"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Accept Change|A"
9663 msgstr "Accepteren|#A"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Reject Change|R"
9668 msgstr "Herlezen|#l"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Accept All Changes|c"
9673 msgstr "Accepteren|#A"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Reject All Changes|e"
9678 msgstr "Herlezen|#l"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Next Change|C"
9683 msgstr " (Veranderd)"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Next Cross-Reference|R"
9688 msgstr "Verwijzing invoegen"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Clear Bookmarks|C"
9693 msgstr "b Onder|#B"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Thesaurus...|T"
9698 msgstr "Tabelformaat"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9701 #, fuzzy
9702 msgid "TeX Information|I"
9703 msgstr "TeX-informatie|X"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9706 msgid "New document"
9707 msgstr "Nieuw document"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Open document"
9712 msgstr "Document openen "
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Save document"
9717 msgstr "Document opslaan?"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Print document"
9722 msgstr "Document importeren"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Check spelling"
9727 msgstr "Controleren TeX"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9730 msgid "Undo"
9731 msgstr "Herstellen"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9734 msgid "Redo"
9735 msgstr "Opnieuw"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Find and replace"
9740 msgstr "Zoeken en vervangen"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Toggle emphasis"
9745 msgstr "Nadruk aan/uit"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Toggle noun"
9750 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Apply last"
9755 msgstr "&Toepassen"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Insert math"
9760 msgstr "Matrix invoegen"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Insert graphics"
9765 msgstr "Figuur invoegen"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Toggle Outline"
9770 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Toggle Math Toolbar"
9775 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Toggle Table Toolbar"
9780 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Extra"
9785 msgstr "Extra"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Numbered list"
9790 msgstr " Getal "
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Itemized list"
9795 msgstr "Index lijst invoegen"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Increase depth"
9800 msgstr "Vergroot"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Decrease depth"
9805 msgstr "Verklein"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Insert figure float"
9810 msgstr "Index lijst invoegen"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert table float"
9815 msgstr "Tabel invoegen"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Insert label"
9820 msgstr "Label invoegen"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Insert cross-reference"
9825 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9828 msgid "Insert citation"
9829 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert index entry"
9834 msgstr "Index item invoegen"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert nomenclature entry"
9839 msgstr "Index item invoegen"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Insert footnote"
9844 msgstr "Voetnoot invoegen"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert margin note"
9849 msgstr "Kanttekening invoegen"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Insert note"
9854 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Insert URL"
9859 msgstr "Label invoegen"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Insert TeX code"
9864 msgstr "Bibtex invoegen"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Include file"
9869 msgstr "Include"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Text style"
9874 msgstr "LaTeX-stijlen"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Paragraph settings"
9879 msgstr "streep minipagina"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Add row"
9884 msgstr "Rij toevoegen|R"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Add column"
9889 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Delete row"
9894 msgstr "Rij verwijderen|w"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Delete column"
9899 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Set top line"
9904 msgstr "Volgende regel selecteren"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Set bottom line"
9909 msgstr "boven/onder lijn"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Set left line"
9914 msgstr "Volgende regel selecteren"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Set right line"
9919 msgstr "Volgende regel selecteren"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Set all lines"
9924 msgstr "Alle randen aanzetten"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Unset all lines"
9929 msgstr "u Randen uit|#U"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Align left"
9934 msgstr "Links uitlijnen"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Align center"
9939 msgstr "Uitlijning"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Align right"
9944 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Align top"
9949 msgstr "t Lijn boven"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Align middle"
9954 msgstr "Uitlijning"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Align bottom"
9959 msgstr "b Lijn onder"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Rotate cell"
9964 msgstr "&Cel roteren"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Rotate table"
9969 msgstr "Tabel &Roteren"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Set multi-column"
9974 msgstr "Meerkolom speciaal"
9975
9976 # Paden
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Math"
9980 msgstr "Locaties"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Set display mode"
9985 msgstr "Schermweergave"
9986
9987 # Subscript
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9989 msgid "Subscript"
9990 msgstr "Onderschrift"
9991
9992 # Superscript
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9994 msgid "Superscript"
9995 msgstr "Bovenschrift"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Insert square root"
10000 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Insert root"
10005 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Insert standard fraction"
10010 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Insert sum"
10015 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Insert integral"
10020 msgstr "Tabel invoegen"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Insert product"
10025 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Insert ( )"
10030 msgstr "&Invoegen"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Insert [ ]"
10035 msgstr "&Invoegen"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Insert { }"
10040 msgstr "&Invoegen"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Insert delimiters"
10045 msgstr "Begrenzing"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10048 msgid "Insert matrix"
10049 msgstr "Matrix invoegen"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Insert cases environment"
10054 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Command Buffer"
10059 msgstr "Opdracht:|#C"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Review"
10064 msgstr "Voorbeeld|#V"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Track changes"
10069 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Show changes in output"
10074 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Next change"
10079 msgstr " (Veranderd)"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Accept change"
10084 msgstr "Accepteren|#A"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Reject change"
10089 msgstr "Herlezen|#l"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Merge changes"
10094 msgstr "Cellen samenvoegen"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Accept all changes"
10099 msgstr "Accepteren|#A"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Reject all changes"
10104 msgstr "Herlezen|#l"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Next note"
10109 msgstr "andere"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10112 #, fuzzy
10113 msgid "View/Update"
10114 msgstr "Document opslaan?"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10117 #, fuzzy
10118 msgid "View DVI"
10119 msgstr "Beeld|e"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Update DVI"
10124 msgstr "Bij&werken"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10127 msgid "View PDF (pdflatex)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10131 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10135 #, fuzzy
10136 msgid "View PostScript"
10137 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Update PostScript"
10142 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Math Panels"
10147 msgstr "Wiskundepaneel"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Math Spacings"
10152 msgstr "Wit"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Roots"
10157 msgstr "voettekst"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Styles"
10162 msgstr "Stijl"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Fractions"
10167 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Fonts"
10173 msgstr "Lettertype: "
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Functions"
10178 msgstr "&Functies"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10181 msgid "arccos"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10185 #, fuzzy
10186 msgid "arcsin"
10187 msgstr "marge"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10190 #, fuzzy
10191 msgid "arctan"
10192 msgstr "Catalaans"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10195 #, fuzzy
10196 msgid "arg"
10197 msgstr "Groot"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10200 msgid "bmod"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10204 msgid "cos"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10208 #, fuzzy
10209 msgid "cosh"
10210 msgstr "Schots"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10213 #, fuzzy
10214 msgid "cot"
10215 msgstr "t Boven|#T"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10218 #, fuzzy
10219 msgid "coth"
10220 msgstr "Schots"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10223 #, fuzzy
10224 msgid "csc"
10225 msgstr "cc"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10228 msgid "deg"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10232 #, fuzzy
10233 msgid "det"
10234 msgstr "standaard"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10237 #, fuzzy
10238 msgid "dim"
10239 msgstr "Medium"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10242 #, fuzzy
10243 msgid "exp"
10244 msgstr "ex"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10247 msgid "gcd"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10251 #, fuzzy
10252 msgid "hom"
10253 msgstr "stelling"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10256 #, fuzzy
10257 msgid "inf"
10258 msgstr "in"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10261 #, fuzzy
10262 msgid "ker"
10263 msgstr "Spellingscontrole"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10266 msgid "lg"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10270 msgid "lim"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10274 msgid "liminf"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10278 msgid "limsup"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10282 msgid "ln"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10286 #, fuzzy
10287 msgid "log"
10288 msgstr "Floatflt|#f"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10291 #, fuzzy
10292 msgid "max"
10293 msgstr "Fax"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10296 #, fuzzy
10297 msgid "min"
10298 msgstr "in"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10301 #, fuzzy
10302 msgid "sec"
10303 msgstr "Div."
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10306 #, fuzzy
10307 msgid "sin"
10308 msgstr "in"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10311 #, fuzzy
10312 msgid "sinh"
10313 msgstr "in"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10316 #, fuzzy
10317 msgid "sup"
10318 msgstr "sp"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10321 #, fuzzy
10322 msgid "tan"
10323 msgstr " en "
10324
10325 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10327 #, fuzzy
10328 msgid "tanh"
10329 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Pr"
10334 msgstr "KopiĆ«ren"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Spacings"
10339 msgstr "Regelafstand|#g"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Thin space\t\\,"
10344 msgstr "Medium"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Medium space\t\\:"
10349 msgstr "Medium"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Thick space\t\\;"
10354 msgstr "Medium"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10357 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10361 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Negative space\t\\!"
10367 msgstr "Medium"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10370 msgid "Square root\t\\sqrt"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10374 msgid "Other root\t\\root"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10378 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10382 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10386 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10390 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Standard\t\\frac"
10396 msgstr "Standaard"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10399 #, fuzzy
10400 msgid "No hor. line\t\\atop"
10401 msgstr "Geen verdere notities"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10404 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10408 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10412 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10416 msgid "Binomial\t\\choose"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10420 msgid "Roman\t\\mathrm"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10424 msgid "Bold\t\\mathbf"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10428 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10434 msgstr "Zonder schreef"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Italic\t\\mathit"
10439 msgstr "Cursief"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10444 msgstr "Schrijfmachine"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10457 msgstr "Familie:|F"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10464 msgid "Dots"
10465 msgstr "Punten"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10468 #, fuzzy
10469 msgid "ldots"
10470 msgstr "Punten"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10473 #, fuzzy
10474 msgid "cdots"
10475 msgstr "Punten"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10478 #, fuzzy
10479 msgid "vdots"
10480 msgstr "Punten"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10483 #, fuzzy
10484 msgid "ddots"
10485 msgstr "Punten"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Frame Decorations"
10490 msgstr "Dekoratie"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10493 #, fuzzy
10494 msgid "hat"
10495 msgstr "Hoofdstuk"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10498 #, fuzzy
10499 msgid "tilde"
10500 msgstr "Bestand"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10503 msgid "bar"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10507 #, fuzzy
10508 msgid "grave"
10509 msgstr "groen"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10512 #, fuzzy
10513 msgid "dot"
10514 msgstr "t Boven|#T"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10517 msgid "check"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10521 msgid "widehat"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10525 msgid "widetilde"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10529 msgid "vec"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10533 #, fuzzy
10534 msgid "acute"
10535 msgstr "Datum"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10538 #, fuzzy
10539 msgid "ddot"
10540 msgstr "dd"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10543 #, fuzzy
10544 msgid "breve"
10545 msgstr "Voorbeeld|#V"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10548 #, fuzzy
10549 msgid "overline"
10550 msgstr "Sloveens"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10553 msgid "overbrace"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10557 #, fuzzy
10558 msgid "overleftarrow"
10559 msgstr "Rij verwijderen|w"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10562 msgid "overrightarrow"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10566 msgid "overleftrightarrow"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10570 #, fuzzy
10571 msgid "overset"
10572 msgstr "Resetten"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10575 #, fuzzy
10576 msgid "underline"
10577 msgstr "Onderstreept "
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10580 msgid "underbrace"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10584 msgid "underleftarrow"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10588 msgid "underrightarrow"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10592 msgid "underleftrightarrow"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10596 #, fuzzy
10597 msgid "underset"
10598 msgstr "Vers"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Arrows"
10603 msgstr "Bladeren|#B"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10606 #, fuzzy
10607 msgid "leftarrow"
10608 msgstr "Rij verwijderen|w"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10611 msgid "rightarrow"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10615 msgid "downarrow"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10619 #, fuzzy
10620 msgid "uparrow"
10621 msgstr "Pijl"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10624 msgid "updownarrow"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10628 msgid "leftrightarrow"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Leftarrow"
10634 msgstr "Links"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Rightarrow"
10639 msgstr "Rechts"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10642 msgid "Downarrow"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Uparrow"
10648 msgstr "Pijl"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10651 msgid "Updownarrow"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10655 msgid "Leftrightarrow"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10659 msgid "Longleftrightarrow"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10663 msgid "Longleftarrow"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10667 msgid "Longrightarrow"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10671 msgid "longleftrightarrow"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10675 msgid "longleftarrow"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10679 msgid "longrightarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10683 msgid "leftharpoondown"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10687 msgid "rightharpoondown"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10691 #, fuzzy
10692 msgid "mapsto"
10693 msgstr "Onderschrift"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10696 msgid "longmapsto"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10700 #, fuzzy
10701 msgid "nwarrow"
10702 msgstr "Pijl"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10705 #, fuzzy
10706 msgid "nearrow"
10707 msgstr "Pijl"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10710 msgid "leftharpoonup"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10714 msgid "rightharpoonup"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10718 msgid "hookleftarrow"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10722 msgid "hookrightarrow"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10726 #, fuzzy
10727 msgid "swarrow"
10728 msgstr "Pijl"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10731 #, fuzzy
10732 msgid "searrow"
10733 msgstr "Pijl"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10736 msgid "rightleftharpoons"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10740 msgid "Operators"
10741 msgstr "Operanden"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10744 msgid "pm"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10748 msgid "cap"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10752 #, fuzzy
10753 msgid "diamond"
10754 msgstr " en "
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10757 #, fuzzy
10758 msgid "oplus"
10759 msgstr "Kolommen"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10762 #, fuzzy
10763 msgid "mp"
10764 msgstr "Nadruk "
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10767 msgid "cup"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10771 msgid "bigtriangleup"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10775 #, fuzzy
10776 msgid "ominus"
10777 msgstr "minuten"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10780 msgid "times"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10784 #, fuzzy
10785 msgid "uplus"
10786 msgstr "Uitvoer"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10789 msgid "bigtriangledown"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10793 #, fuzzy
10794 msgid "otimes"
10795 msgstr "KopiĆ«n"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10798 msgid "div"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10802 msgid "sqcap"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10806 #, fuzzy
10807 msgid "triangleright"
10808 msgstr "Rechtsboven"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10811 #, fuzzy
10812 msgid "oslash"
10813 msgstr "Pools"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10816 msgid "cdot"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10820 msgid "sqcup"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10824 msgid "triangleleft"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10828 #, fuzzy
10829 msgid "odot"
10830 msgstr "voettekst"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10833 msgid "star"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10837 #, fuzzy
10838 msgid "vee"
10839 msgstr "Sloveens"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10842 #, fuzzy
10843 msgid "amalg"
10844 msgstr "Email"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10847 msgid "bigcirc"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10851 #, fuzzy
10852 msgid "setminus"
10853 msgstr "minuten"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10856 msgid "wedge"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10860 #, fuzzy
10861 msgid "dagger"
10862 msgstr "Groter"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10865 #, fuzzy
10866 msgid "circ"
10867 msgstr "cc"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10870 #, fuzzy
10871 msgid "bullet"
10872 msgstr "Lijsten"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10875 msgid "wr"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10879 #, fuzzy
10880 msgid "ddagger"
10881 msgstr "Groter"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10884 msgid "Relations"
10885 msgstr "Relaties"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10888 msgid "leq"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10892 msgid "geq"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10896 msgid "equiv"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10900 #, fuzzy
10901 msgid "models"
10902 msgstr "Sluiten"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10905 #, fuzzy
10906 msgid "prec"
10907 msgstr "pc"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10910 #, fuzzy
10911 msgid "succ"
10912 msgstr "cc"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10915 msgid "sim"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10919 msgid "perp"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10923 #, fuzzy
10924 msgid "preceq"
10925 msgstr " fouten gevonden."
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10928 msgid "succeq"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10932 msgid "simeq"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10936 msgid "mid"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10940 #, fuzzy
10941 msgid "ll"
10942 msgstr "&Alle"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10945 msgid "gg"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10949 msgid "asymp"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10953 #, fuzzy
10954 msgid "parallel"
10955 msgstr "tabular lijn"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10958 #, fuzzy
10959 msgid "subset"
10960 msgstr "Subsubsectie"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10963 msgid "supset"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10967 #, fuzzy
10968 msgid "approx"
10969 msgstr "Hoofddocument:"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10972 #, fuzzy
10973 msgid "smile"
10974 msgstr "Bestand"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10977 msgid "subseteq"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10981 msgid "supseteq"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10985 #, fuzzy
10986 msgid "cong"
10987 msgstr "aan"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10990 #, fuzzy
10991 msgid "frown"
10992 msgstr "Twee|#w"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10995 msgid "sqsubseteq"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10999 msgid "sqsupseteq"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11003 #, fuzzy
11004 msgid "doteq"
11005 msgstr "opmerking"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11008 msgid "neq"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11012 msgid "in"
11013 msgstr "in"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11016 msgid "ni"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11020 #, fuzzy
11021 msgid "propto"
11022 msgstr "t Boven|#T"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11025 #, fuzzy
11026 msgid "notin"
11027 msgstr "opmerking"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11030 msgid "vdash"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11034 msgid "dashv"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11038 #, fuzzy
11039 msgid "bowtie"
11040 msgstr "opmerking"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11043 msgid "alpha"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11047 msgid "beta"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11051 #, fuzzy
11052 msgid "gamma"
11053 msgstr "Lemma"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11056 #, fuzzy
11057 msgid "delta"
11058 msgstr "standaard"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11061 #, fuzzy
11062 msgid "epsilon"
11063 msgstr "Versie"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11066 msgid "varepsilon"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11070 msgid "zeta"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11074 #, fuzzy
11075 msgid "eta"
11076 msgstr "Magenta"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11079 #, fuzzy
11080 msgid "theta"
11081 msgstr "tekst"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11084 #, fuzzy
11085 msgid "vartheta"
11086 msgstr "Matrix"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11089 #, fuzzy
11090 msgid "iota"
11091 msgstr "s Opslaan"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11094 msgid "kappa"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11098 msgid "lambda"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11102 msgid "mu"
11103 msgstr "mu"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11106 msgid "nu"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11110 #, fuzzy
11111 msgid "xi"
11112 msgstr "x"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11115 msgid "pi"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11119 msgid "varpi"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11123 msgid "rho"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11127 msgid "sigma"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11131 msgid "varsigma"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11135 #, fuzzy
11136 msgid "tau"
11137 msgstr "Status"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11140 #, fuzzy
11141 msgid "upsilon"
11142 msgstr "Oostenrijks"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11145 msgid "phi"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11149 msgid "varphi"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11153 msgid "chi"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11157 #, fuzzy
11158 msgid "psi"
11159 msgstr "ps"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11162 #, fuzzy
11163 msgid "omega"
11164 msgstr "Romeins"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Gamma"
11169 msgstr "Lemma"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Delta"
11174 msgstr "Verwij&deren"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Theta"
11179 msgstr "Thais"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11182 msgid "Lambda"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11186 msgid "Xi"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11190 msgid "Pi"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Sigma"
11196 msgstr "Klein"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11199 msgid "Upsilon"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11203 msgid "Phi"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11207 msgid "Psi"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11211 msgid "Omega"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11215 msgid "Miscellaneous"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11219 #, fuzzy
11220 msgid "nabla"
11221 msgstr "&Lange tabel"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11224 #, fuzzy
11225 msgid "partial"
11226 msgstr "tabular lijn"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11229 #, fuzzy
11230 msgid "infty"
11231 msgstr "Minuscuul"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11234 msgid "prime"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11238 #, fuzzy
11239 msgid "ell"
11240 msgstr "ispell"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11243 #, fuzzy
11244 msgid "emptyset"
11245 msgstr "leeg"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11248 #, fuzzy
11249 msgid "exists"
11250 msgstr "Met dank aan"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11253 #, fuzzy
11254 msgid "forall"
11255 msgstr "Normaal"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11258 #, fuzzy
11259 msgid "imath"
11260 msgstr "wiskunde"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11263 #, fuzzy
11264 msgid "jmath"
11265 msgstr "wiskunde"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Re"
11270 msgstr "Rood"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Im"
11275 msgstr "em"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11278 #, fuzzy
11279 msgid "aleph"
11280 msgstr ", Diepte: "
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11283 msgid "wp"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11287 #, fuzzy
11288 msgid "hbar"
11289 msgstr "dieptestreep"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11292 #, fuzzy
11293 msgid "angle"
11294 msgstr "Enkel"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11297 #, fuzzy
11298 msgid "top"
11299 msgstr "t Boven|#T"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11302 #, fuzzy
11303 msgid "bot"
11304 msgstr "t Boven|#T"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Vert"
11309 msgstr "Vers"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11312 msgid "neg"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11316 #, fuzzy
11317 msgid "flat"
11318 msgstr "drijvende delen"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11321 #, fuzzy
11322 msgid "natural"
11323 msgstr "Figuur"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11326 msgid "sharp"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11330 msgid "surd"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11334 #, fuzzy
11335 msgid "triangle"
11336 msgstr "Enkel"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11339 msgid "diamondsuit"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11343 #, fuzzy
11344 msgid "heartsuit"
11345 msgstr "erven"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11348 msgid "clubsuit"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11352 msgid "spadesuit"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11356 msgid "textrm \\AA"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11360 #, fuzzy
11361 msgid "textrm \\O"
11362 msgstr "tekst"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11365 msgid "mathcircumflex"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11369 msgid "_"
11370 msgstr ""
11371
11372 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11374 #, fuzzy
11375 msgid "mathrm T"
11376 msgstr "wiskunde frame"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11379 #, fuzzy
11380 msgid "mathbb N"
11381 msgstr "wiskunde"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11384 #, fuzzy
11385 msgid "mathbb Z"
11386 msgstr "wiskunde"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11389 #, fuzzy
11390 msgid "mathbb Q"
11391 msgstr "wiskunde"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11394 #, fuzzy
11395 msgid "mathbb R"
11396 msgstr "wiskunde"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11399 #, fuzzy
11400 msgid "mathbb C"
11401 msgstr "wiskunde"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11404 #, fuzzy
11405 msgid "mathbb H"
11406 msgstr "wiskunde"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11409 #, fuzzy
11410 msgid "mathcal F"
11411 msgstr "wiskunde"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11414 #, fuzzy
11415 msgid "mathcal L"
11416 msgstr "wiskunde"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11419 #, fuzzy
11420 msgid "mathcal H"
11421 msgstr "wiskunde"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11424 #, fuzzy
11425 msgid "mathcal O"
11426 msgstr "wiskunde"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11429 #, fuzzy
11430 msgid "phantom"
11431 msgstr "Esperanto"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11434 msgid "vphantom"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11438 msgid "hphantom"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Big Operators"
11444 msgstr "Grote operanden"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11447 #, fuzzy
11448 msgid "intop"
11449 msgstr "t Lijn boven"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11452 #, fuzzy
11453 msgid "int"
11454 msgstr "in"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11457 #, fuzzy
11458 msgid "iintop"
11459 msgstr "t Lijn boven"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11462 #, fuzzy
11463 msgid "iint"
11464 msgstr "in"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11467 #, fuzzy
11468 msgid "iiintop"
11469 msgstr "t Lijn boven"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11472 msgid "iiint"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11476 msgid "iiiintop"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11480 msgid "iiiint"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11484 msgid "dotsintop"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11488 msgid "dotsint"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11492 #, fuzzy
11493 msgid "ointop"
11494 msgstr "t Lijn boven"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11497 #, fuzzy
11498 msgid "oint"
11499 msgstr "in"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11502 #, fuzzy
11503 msgid "oiintop"
11504 msgstr "t Lijn boven"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11507 #, fuzzy
11508 msgid "oiint"
11509 msgstr "Lettertype: "
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11512 msgid "ointctrclockwiseop"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11516 msgid "ointctrclockwise"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11520 msgid "ointclockwiseop"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11524 msgid "ointclockwise"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11528 #, fuzzy
11529 msgid "sqintop"
11530 msgstr "t Lijn boven"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11533 msgid "sqint"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11537 msgid "sqiintop"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11541 msgid "sqiint"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11545 msgid "sum"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11549 #, fuzzy
11550 msgid "prod"
11551 msgstr " fouten gevonden."
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11554 msgid "coprod"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11558 msgid "bigsqcup"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11562 msgid "bigotimes"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11566 msgid "bigodot"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11570 msgid "bigoplus"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11574 msgid "bigcap"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11578 msgid "bigcup"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11582 msgid "biguplus"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11586 msgid "bigvee"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11590 msgid "bigwedge"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11594 msgid "AMS Miscellaneous"
11595 msgstr "AMS overig"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11598 msgid "digamma"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11602 msgid "varkappa"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11606 #, fuzzy
11607 msgid "beth"
11608 msgstr ", Diepte: "
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11611 #, fuzzy
11612 msgid "daleth"
11613 msgstr "standaard"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11616 msgid "gimel"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11620 msgid "ulcorner"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11624 msgid "urcorner"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11628 #, fuzzy
11629 msgid "llcorner"
11630 msgstr "Alle randen"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11633 msgid "lrcorner"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11637 msgid "hslash"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11641 #, fuzzy
11642 msgid "vartriangle"
11643 msgstr "tabular lijn"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11646 msgid "triangledown"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11650 #, fuzzy
11651 msgid "square"
11652 msgstr "blauw"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11655 #, fuzzy
11656 msgid "lozenge"
11657 msgstr "Sloveens"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11660 msgid "circledS"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11664 msgid "measuredangle"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11668 #, fuzzy
11669 msgid "nexists"
11670 msgstr "i Inspringen|#I"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11673 msgid "mho"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Finv"
11679 msgstr "in"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Game"
11684 msgstr "Naam"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11687 msgid "Bbbk"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11691 msgid "backprime"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11695 msgid "varnothing"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11699 msgid "blacktriangle"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11703 msgid "blacktriangledown"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11707 #, fuzzy
11708 msgid "blacksquare"
11709 msgstr "zwart"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11712 msgid "blacklozenge"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11716 msgid "bigstar"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11720 msgid "sphericalangle"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11724 #, fuzzy
11725 msgid "complement"
11726 msgstr "Commentaar:"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11729 #, fuzzy
11730 msgid "eth"
11731 msgstr ", Diepte: "
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11734 msgid "diagup"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11738 msgid "diagdown"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11742 #, fuzzy
11743 msgid "AMS Arrows"
11744 msgstr "AMS pijlen"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11747 msgid "dashleftarrow"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11751 msgid "dashrightarrow"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11755 msgid "leftleftarrows"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11759 msgid "leftrightarrows"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11763 msgid "rightrightarrows"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11767 msgid "rightleftarrows"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Lleftarrow"
11773 msgstr "Rij verwijderen|w"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Rrightarrow"
11778 msgstr "Rechts"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11781 msgid "twoheadleftarrow"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11785 msgid "twoheadrightarrow"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11789 msgid "leftarrowtail"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11793 msgid "rightarrowtail"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11797 msgid "looparrowleft"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11801 #, fuzzy
11802 msgid "looparrowright"
11803 msgstr "Copyright"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11806 msgid "curvearrowleft"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11810 msgid "curvearrowright"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11814 msgid "circlearrowleft"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11818 msgid "circlearrowright"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11822 msgid "Lsh"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11826 msgid "Rsh"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11830 #, fuzzy
11831 msgid "upuparrows"
11832 msgstr "Bladeren|#B"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11835 msgid "downdownarrows"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11839 msgid "upharpoonleft"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11843 msgid "upharpoonright"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11847 msgid "downharpoonleft"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11851 msgid "downharpoonright"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11855 msgid "leftrightharpoons"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11859 msgid "rightsquigarrow"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11863 msgid "leftrightsquigarrow"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11867 #, fuzzy
11868 msgid "nleftarrow"
11869 msgstr "Rij verwijderen|w"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11872 msgid "nrightarrow"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11876 msgid "nleftrightarrow"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11880 msgid "nLeftarrow"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11884 #, fuzzy
11885 msgid "nRightarrow"
11886 msgstr "Rechts"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11889 msgid "nLeftrightarrow"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11893 msgid "multimap"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11897 #, fuzzy
11898 msgid "AMS Relations"
11899 msgstr "AMS relaties"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11902 msgid "leqq"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11906 msgid "geqq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11910 msgid "leqslant"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11914 msgid "geqslant"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11918 msgid "eqslantless"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11922 msgid "eqslantgtr"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11926 msgid "lesssim"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11930 msgid "gtrsim"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11934 msgid "lessapprox"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11938 msgid "gtrapprox"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11942 msgid "approxeq"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11946 #, fuzzy
11947 msgid "triangleq"
11948 msgstr "Enkel"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11951 msgid "lessdot"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11955 msgid "gtrdot"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11959 msgid "lll"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11963 msgid "ggg"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11967 msgid "lessgtr"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11971 #, fuzzy
11972 msgid "gtrless"
11973 msgstr "Parameters"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11976 msgid "lesseqgtr"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11980 #, fuzzy
11981 msgid "gtreqless"
11982 msgstr "Parameters"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11985 msgid "lesseqqgtr"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11989 #, fuzzy
11990 msgid "gtreqqless"
11991 msgstr "Parameters"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11994 msgid "eqcirc"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11998 msgid "circeq"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12002 msgid "thicksim"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12006 msgid "thickapprox"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12010 #, fuzzy
12011 msgid "backsim"
12012 msgstr "zwart"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12015 msgid "backsimeq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12019 msgid "subseteqq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12023 msgid "supseteqq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Subset"
12029 msgstr "Subsectie"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Supset"
12034 msgstr "Subsectie"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12037 msgid "sqsubset"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12041 msgid "sqsupset"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12045 msgid "preccurlyeq"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12049 msgid "succcurlyeq"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12053 msgid "curlyeqprec"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12057 msgid "curlyeqsucc"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12061 msgid "precsim"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12065 msgid "succsim"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12069 msgid "precapprox"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12073 msgid "succapprox"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12077 msgid "vartriangleleft"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12081 #, fuzzy
12082 msgid "vartriangleright"
12083 msgstr "Rechterlijn|R"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12086 msgid "trianglelefteq"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12090 msgid "trianglerighteq"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12094 #, fuzzy
12095 msgid "bumpeq"
12096 msgstr "blauw"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Bumpeq"
12101 msgstr "Blauw"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12104 msgid "doteqdot"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12108 msgid "risingdotseq"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12112 msgid "fallingdotseq"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12116 #, fuzzy
12117 msgid "vDash"
12118 msgstr "Deens"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12121 msgid "Vvdash"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12125 msgid "Vdash"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12129 msgid "shortmid"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12133 msgid "shortparallel"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12137 #, fuzzy
12138 msgid "smallsmile"
12139 msgstr "Kleinst"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12142 msgid "smallfrown"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12146 msgid "blacktriangleleft"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12150 msgid "blacktriangleright"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12154 #, fuzzy
12155 msgid "because"
12156 msgstr "Verklein"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12159 #, fuzzy
12160 msgid "therefore"
12161 msgstr "stelling"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12164 msgid "backepsilon"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12168 msgid "varpropto"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12172 msgid "between"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12176 msgid "pitchfork"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12180 #, fuzzy
12181 msgid "AMS Negative Relations"
12182 msgstr "AMS negaties"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12185 msgid "nless"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12189 #, fuzzy
12190 msgid "ngtr"
12191 msgstr "Label invoegen"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12194 #, fuzzy
12195 msgid "nleq"
12196 msgstr "Enkel"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12199 #, fuzzy
12200 msgid "ngeq"
12201 msgstr "Enkel"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12204 msgid "nleqslant"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12208 msgid "ngeqslant"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12212 msgid "nleqq"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12216 msgid "ngeqq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12220 msgid "lneq"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12224 #, fuzzy
12225 msgid "gneq"
12226 msgstr "Negeren"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12229 msgid "lneqq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12233 msgid "gneqq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12237 #, fuzzy
12238 msgid "lvertneqq"
12239 msgstr "Sloveens"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12242 msgid "gvertneqq"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12246 msgid "lnsim"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12250 msgid "gnsim"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12254 msgid "lnapprox"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12258 msgid "gnapprox"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12262 msgid "nprec"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12266 msgid "nsucc"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12270 #, fuzzy
12271 msgid "npreceq"
12272 msgstr " fouten gevonden."
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12275 msgid "nsucceq"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12279 msgid "precnsim"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12283 msgid "succnsim"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12287 msgid "precnapprox"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12291 msgid "succnapprox"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12295 #, fuzzy
12296 msgid "subsetneq"
12297 msgstr "Subsubsectie"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12300 msgid "supsetneq"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12304 #, fuzzy
12305 msgid "subsetneqq"
12306 msgstr "Subsubsectie"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12309 msgid "supsetneqq"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12313 msgid "nsubseteq"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12317 msgid "nsupseteq"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12321 msgid "nsupseteqq"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12325 msgid "nvdash"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12329 #, fuzzy
12330 msgid "nvDash"
12331 msgstr "Deens"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12334 #, fuzzy
12335 msgid "nVDash"
12336 msgstr "Deens"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12339 msgid "varsubsetneq"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12343 msgid "varsupsetneq"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12347 msgid "varsubsetneqq"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12351 msgid "varsupsetneqq"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12355 msgid "ntriangleleft"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12359 #, fuzzy
12360 msgid "ntriangleright"
12361 msgstr "Rechtsboven"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12364 msgid "ntrianglelefteq"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12368 msgid "ntrianglerighteq"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12372 #, fuzzy
12373 msgid "ncong"
12374 msgstr "geen"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12377 msgid "nsim"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12381 msgid "nmid"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12385 msgid "nshortmid"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12389 msgid "nparallel"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12393 msgid "nshortparallel"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12397 #, fuzzy
12398 msgid "AMS Operators"
12399 msgstr "AMS operanden"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12402 msgid "dotplus"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12406 msgid "smallsetminus"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Cap"
12412 msgstr "Onderschrift"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Cup"
12417 msgstr "Knippen"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12420 #, fuzzy
12421 msgid "barwedge"
12422 msgstr "Groot"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12425 msgid "veebar"
12426 msgstr ""
12427
12428 # dubbel
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12430 #, fuzzy
12431 msgid "doublebarwedge"
12432 msgstr "dubbele"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12435 #, fuzzy
12436 msgid "boxminus"
12437 msgstr "minuten"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12440 msgid "boxtimes"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12444 #, fuzzy
12445 msgid "boxdot"
12446 msgstr "voettekst"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12449 msgid "boxplus"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12453 #, fuzzy
12454 msgid "divideontimes"
12455 msgstr "Inhoudsopgave"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12458 msgid "ltimes"
12459 msgstr ""
12460
12461 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12463 #, fuzzy
12464 msgid "rtimes"
12465 msgstr "Brits"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12468 msgid "leftthreetimes"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12472 msgid "rightthreetimes"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12476 msgid "curlywedge"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12480 msgid "curlyvee"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12484 msgid "circleddash"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12488 msgid "circledast"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12492 msgid "circledcirc"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12496 #, fuzzy
12497 msgid "centerdot"
12498 msgstr "Midden"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12501 #, fuzzy
12502 msgid "intercal"
12503 msgstr "Printer"
12504
12505 #: src/Buffer.cpp:230
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Could not remove temporary directory"
12508 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12509
12510 #: src/Buffer.cpp:231
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12513 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:402
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Unknown document class"
12518 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12519
12520 #: src/Buffer.cpp:403
12521 #, c-format
12522 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12526 #, fuzzy, c-format
12527 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12528 msgstr "Onbekende handeling"
12529
12530 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Document header error"
12533 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12534
12535 #: src/Buffer.cpp:473
12536 msgid "\\begin_header is missing"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:493
12540 msgid "\\begin_document is missing"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/Buffer.cpp:504
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Can't load document class"
12546 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12547
12548 #: src/Buffer.cpp:505
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12555 #: src/BufferView.cpp:913
12556 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12560 msgid ""
12561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12562 "xcolor/soul are installed.\n"
12563 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12564 "LaTeX preamble."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12568 msgid ""
12569 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12570 "xcolor and soul are not installed.\n"
12571 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12572 "LaTeX preamble."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Document could not be read"
12578 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12579
12580 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "%1$s could not be read."
12583 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12584
12585 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Document format failure"
12588 msgstr "Document"
12589
12590 #: src/Buffer.cpp:677
12591 #, c-format
12592 msgid "%1$s is not a LyX document."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/Buffer.cpp:701
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Conversion failed"
12598 msgstr "Conversiefouten!"
12599
12600 #: src/Buffer.cpp:702
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12604 "it could not be created."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/Buffer.cpp:711
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Conversion script not found"
12610 msgstr "Geen waarschuwingen."
12611
12612 #: src/Buffer.cpp:712
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12616 "could not be found."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:733
12620 msgid "Conversion script failed"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/Buffer.cpp:734
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12627 "convert it."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/Buffer.cpp:749
12631 #, c-format
12632 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/Buffer.cpp:785
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Backup failure"
12638 msgstr "Backup locatie"
12639
12640 #: src/Buffer.cpp:786
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12644 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/Buffer.cpp:919
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Encoding error"
12650 msgstr "Teken&set:"
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:920
12653 msgid ""
12654 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12655 "chosen encoding.\n"
12656 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:1198
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Running chktex..."
12662 msgstr "chktex draait..."
12663
12664 #: src/Buffer.cpp:1211
12665 msgid "chktex failure"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1212
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Could not run chktex successfully."
12671 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1743
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Preview source code"
12676 msgstr "Voorbeeld|#V"
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:1754
12679 #, c-format
12680 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/Buffer.cpp:1758
12684 #, c-format
12685 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12692 "\n"
12693 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Save changed document?"
12699 msgstr "Document opslaan?"
12700
12701 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12702 msgid "&Discard"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:348
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12708 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12709
12710 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12711 msgid "  Save seems successful. Phew."
12712 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12713
12714 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12715 msgid "  Save failed! Trying..."
12716 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12717
12718 #: src/BufferList.cpp:389
12719 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12720 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12721
12722 #: src/BufferParams.cpp:476
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "The layout file requested by this document,\n"
12726 "%1$s.layout,\n"
12727 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12728 "class or style file required by it is not\n"
12729 "available. See the Customization documentation\n"
12730 "for more information.\n"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/BufferParams.cpp:482
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Document class not available"
12736 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12737
12738 #: src/BufferParams.cpp:483
12739 msgid "LyX will not be able to produce output."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/BufferView.cpp:242
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "The document %1$s is already loaded.\n"
12746 "\n"
12747 "Do you want to revert to the saved version?"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Revert to saved document?"
12753 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12754
12755 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12756 #, fuzzy
12757 msgid "&Revert"
12758 msgstr "Registreren"
12759
12760 #: src/BufferView.cpp:246
12761 #, fuzzy
12762 msgid "&Switch to document"
12763 msgstr "Selecteren tot einde document"
12764
12765 #: src/BufferView.cpp:268
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12769 "\n"
12770 "Do you want to create a new document?"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/BufferView.cpp:271
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Create new document?"
12776 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12777
12778 #: src/BufferView.cpp:272
12779 #, fuzzy
12780 msgid "&Create"
12781 msgstr "latex"
12782
12783 #: src/BufferView.cpp:578
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Save bookmark"
12786 msgstr "b Onder|#B"
12787
12788 #: src/BufferView.cpp:774
12789 #, fuzzy
12790 msgid "No further undo information"
12791 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12792
12793 #: src/BufferView.cpp:784
12794 msgid "No further redo information"
12795 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12796
12797 #: src/BufferView.cpp:961
12798 msgid "Mark off"
12799 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12800
12801 #: src/BufferView.cpp:968
12802 msgid "Mark on"
12803 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12804
12805 #: src/BufferView.cpp:975
12806 msgid "Mark removed"
12807 msgstr "Merkteken verwijderd"
12808
12809 #: src/BufferView.cpp:978
12810 msgid "Mark set"
12811 msgstr "Merkteken geplaatst"
12812
12813 #: src/BufferView.cpp:1024
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "%1$d words in selection."
12816 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12817
12818 #: src/BufferView.cpp:1027
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "%1$d words in document."
12821 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12822
12823 #: src/BufferView.cpp:1032
12824 #, fuzzy
12825 msgid "One word in selection."
12826 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12827
12828 #: src/BufferView.cpp:1034
12829 #, fuzzy
12830 msgid "One word in document."
12831 msgstr "Document invoegen "
12832
12833 #: src/BufferView.cpp:1037
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Count words"
12836 msgstr "Huidige woord"
12837
12838 #: src/BufferView.cpp:1617
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Select LyX document to insert"
12841 msgstr "Kies document ter invoeging"
12842
12843 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12844 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12845 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12850 msgid "Documents|#o#O"
12851 msgstr "Documenten|#o#O"
12852
12853 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12854 msgid "Examples|#E#e"
12855 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12856
12857 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12858 #: src/callback.cpp:142
12859 #, fuzzy
12860 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12861 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12862
12863 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12864 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12865 msgid "Canceled."
12866 msgstr "Afgebroken."
12867
12868 #: src/BufferView.cpp:1647
12869 #, c-format
12870 msgid "Inserting document %1$s..."
12871 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12872
12873 #: src/BufferView.cpp:1658
12874 #, c-format
12875 msgid "Document %1$s inserted."
12876 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12877
12878 #: src/BufferView.cpp:1660
12879 #, c-format
12880 msgid "Could not insert document %1$s"
12881 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12882
12883 #: src/Chktex.cpp:71
12884 #, c-format
12885 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12886 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12887
12888 #: src/Chktex.cpp:73
12889 msgid "ChkTeX warning id # "
12890 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12891
12892 #: src/Color.cpp:268
12893 msgid "none"
12894 msgstr "geen"
12895
12896 #: src/Color.cpp:269
12897 msgid "black"
12898 msgstr "zwart"
12899
12900 #: src/Color.cpp:270
12901 msgid "white"
12902 msgstr "wit"
12903
12904 #: src/Color.cpp:271
12905 msgid "red"
12906 msgstr "rood"
12907
12908 #: src/Color.cpp:272
12909 msgid "green"
12910 msgstr "groen"
12911
12912 #: src/Color.cpp:273
12913 msgid "blue"
12914 msgstr "blauw"
12915
12916 #: src/Color.cpp:274
12917 msgid "cyan"
12918 msgstr "cyaan"
12919
12920 #: src/Color.cpp:275
12921 msgid "magenta"
12922 msgstr "magenta"
12923
12924 #: src/Color.cpp:276
12925 msgid "yellow"
12926 msgstr "geel"
12927
12928 #: src/Color.cpp:277
12929 msgid "cursor"
12930 msgstr "cursor"
12931
12932 #: src/Color.cpp:278
12933 msgid "background"
12934 msgstr "achtergrond"
12935
12936 #: src/Color.cpp:279
12937 msgid "text"
12938 msgstr "tekst"
12939
12940 #: src/Color.cpp:280
12941 msgid "selection"
12942 msgstr "selectie"
12943
12944 #: src/Color.cpp:281
12945 msgid "LaTeX text"
12946 msgstr "LaTeX tekst"
12947
12948 #: src/Color.cpp:282
12949 msgid "previewed snippet"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12953 msgid "note"
12954 msgstr "opmerking"
12955
12956 #: src/Color.cpp:284
12957 msgid "note background"
12958 msgstr "achtergrond opmerking"
12959
12960 #: src/Color.cpp:285
12961 #, fuzzy
12962 msgid "comment"
12963 msgstr "Commentaar:"
12964
12965 #: src/Color.cpp:286
12966 #, fuzzy
12967 msgid "comment background"
12968 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12969
12970 #: src/Color.cpp:287
12971 #, fuzzy
12972 msgid "greyedout inset"
12973 msgstr "Inzet geopend"
12974
12975 #: src/Color.cpp:288
12976 #, fuzzy
12977 msgid "greyedout inset background"
12978 msgstr "achtergrond inzet"
12979
12980 #: src/Color.cpp:289
12981 msgid "shaded box"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/Color.cpp:290
12985 msgid "depth bar"
12986 msgstr "dieptestreep"
12987
12988 #: src/Color.cpp:291
12989 msgid "language"
12990 msgstr "taal"
12991
12992 #: src/Color.cpp:292
12993 msgid "command inset"
12994 msgstr "opdracht-inzet"
12995
12996 #: src/Color.cpp:293
12997 msgid "command inset background"
12998 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12999
13000 #: src/Color.cpp:294
13001 msgid "command inset frame"
13002 msgstr "frame opdracht-inzet"
13003
13004 #: src/Color.cpp:295
13005 msgid "special character"
13006 msgstr "speciaal teken"
13007
13008 #: src/Color.cpp:296
13009 msgid "math"
13010 msgstr "wiskunde"
13011
13012 #: src/Color.cpp:297
13013 msgid "math background"
13014 msgstr "achtergrond wiskunde"
13015
13016 #: src/Color.cpp:298
13017 #, fuzzy
13018 msgid "graphics background"
13019 msgstr "achtergrond wiskunde"
13020
13021 #: src/Color.cpp:299
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Math macro background"
13024 msgstr "achtergrond wiskunde"
13025
13026 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13027 #: src/Color.cpp:300
13028 msgid "math frame"
13029 msgstr "wiskunde frame"
13030
13031 #: src/Color.cpp:301
13032 #, fuzzy
13033 msgid "math corners"
13034 msgstr "wiskunde lijn"
13035
13036 #: src/Color.cpp:302
13037 msgid "math line"
13038 msgstr "wiskunde lijn"
13039
13040 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13041 #: src/Color.cpp:303
13042 #, fuzzy
13043 msgid "caption frame"
13044 msgstr "wiskunde frame"
13045
13046 #: src/Color.cpp:304
13047 msgid "collapsable inset text"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/Color.cpp:305
13051 #, fuzzy
13052 msgid "collapsable inset frame"
13053 msgstr "commando-inzet"
13054
13055 #: src/Color.cpp:306
13056 msgid "inset background"
13057 msgstr "achtergrond inzet"
13058
13059 #: src/Color.cpp:307
13060 msgid "inset frame"
13061 msgstr "inzet frame"
13062
13063 #: src/Color.cpp:308
13064 #, fuzzy
13065 msgid "LaTeX error"
13066 msgstr "LaTeX-fout"
13067
13068 #: src/Color.cpp:309
13069 msgid "end-of-line marker"
13070 msgstr "bestandseinde marker"
13071
13072 #: src/Color.cpp:310
13073 #, fuzzy
13074 msgid "appendix marker"
13075 msgstr "bijlage lijn"
13076
13077 #: src/Color.cpp:311
13078 #, fuzzy
13079 msgid "change bar"
13080 msgstr " (Veranderd)"
13081
13082 #: src/Color.cpp:312
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Deleted text"
13085 msgstr "Verwij&deren"
13086
13087 #: src/Color.cpp:313
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Added text"
13090 msgstr "LaTeX tekst"
13091
13092 #: src/Color.cpp:314
13093 msgid "added space markers"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/Color.cpp:315
13097 msgid "top/bottom line"
13098 msgstr "boven/onder lijn"
13099
13100 #: src/Color.cpp:316
13101 #, fuzzy
13102 msgid "table line"
13103 msgstr "tabular lijn"
13104
13105 #: src/Color.cpp:317
13106 #, fuzzy
13107 msgid "table on/off line"
13108 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13109
13110 #: src/Color.cpp:319
13111 msgid "bottom area"
13112 msgstr "onderkant"
13113
13114 #: src/Color.cpp:320
13115 msgid "page break"
13116 msgstr "paginascheiding"
13117
13118 #: src/Color.cpp:321
13119 #, fuzzy
13120 msgid "frame of button"
13121 msgstr "linkerkant van knop"
13122
13123 #: src/Color.cpp:322
13124 msgid "button background"
13125 msgstr "achtergrond van knop"
13126
13127 #: src/Color.cpp:323
13128 #, fuzzy
13129 msgid "button background under focus"
13130 msgstr "achtergrond van knop"
13131
13132 #: src/Color.cpp:324
13133 msgid "inherit"
13134 msgstr "erven"
13135
13136 #: src/Color.cpp:325
13137 msgid "ignore"
13138 msgstr "negeren"
13139
13140 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13141 #: src/Converter.cpp:544
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Cannot convert file"
13144 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13145
13146 #: src/Converter.cpp:333
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13150 "Define a converter in the preferences."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Executing command: "
13156 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13157
13158 #: src/Converter.cpp:471
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Build errors"
13161 msgstr "Aanmaken programma"
13162
13163 #: src/Converter.cpp:472
13164 #, fuzzy
13165 msgid "There were errors during the build process."
13166 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13167
13168 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13171 msgstr "Fout tijdens lezen "
13172
13173 #: src/Converter.cpp:500
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13176 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13177
13178 #: src/Converter.cpp:546
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13181 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13182
13183 #: src/Converter.cpp:547
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13186 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13187
13188 #: src/Converter.cpp:605
13189 msgid "Running LaTeX..."
13190 msgstr "LaTeX draait..."
13191
13192 #: src/Converter.cpp:623
13193 #, c-format
13194 msgid ""
13195 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13196 "log %1$s."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/Converter.cpp:626
13200 #, fuzzy
13201 msgid "LaTeX failed"
13202 msgstr "LaTeX_Titel"
13203
13204 #: src/Converter.cpp:628
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Output is empty"
13207 msgstr "is leeg"
13208
13209 #: src/Converter.cpp:629
13210 msgid "An empty output file was generated."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "Layout had to be changed from\n"
13217 "%1$s to %2$s\n"
13218 "because of class conversion from\n"
13219 "%3$s to %4$s"
13220 msgstr ""
13221
13222 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13223 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13224 # Font-knop op de werkbalk.
13225 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Changed Layout"
13228 msgstr "Tekenstijl definieren"
13229
13230 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13234 "%2$s to %3$s"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13238 msgid "Undefined character style"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "The file %1$s already exists.\n"
13245 "\n"
13246 "Do you want to over-write that file?"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Over-write file?"
13252 msgstr "Het bestand bekijken"
13253
13254 # Schrijfmachine
13255 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13256 #: src/callback.cpp:170
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&Over-write"
13259 msgstr "T&ypemachine:"
13260
13261 #: src/Exporter.cpp:87
13262 msgid "Over-write &all"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/Exporter.cpp:88
13266 #, fuzzy
13267 msgid "&Cancel export"
13268 msgstr "&Annuleren"
13269
13270 #: src/Exporter.cpp:137
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Couldn't copy file"
13273 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13274
13275 #: src/Exporter.cpp:138
13276 #, c-format
13277 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/Exporter.cpp:170
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Couldn't export file"
13283 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13284
13285 #: src/Exporter.cpp:171
13286 #, c-format
13287 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/Exporter.cpp:205
13291 #, fuzzy
13292 msgid "File name error"
13293 msgstr "Bestandsnaam"
13294
13295 #: src/Exporter.cpp:206
13296 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/Exporter.cpp:245
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Document export cancelled."
13302 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13303
13304 #: src/Exporter.cpp:251
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13307 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13308
13309 #: src/Exporter.cpp:257
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Document exported as %1$s"
13312 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13313
13314 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13316 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13317 msgid "Roman"
13318 msgstr "Romeins"
13319
13320 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13323 msgid "Sans Serif"
13324 msgstr "Zonder schreef"
13325
13326 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13328 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13329 msgid "Typewriter"
13330 msgstr "Schrijfmachine"
13331
13332 #: src/Font.cpp:55
13333 msgid "Symbol"
13334 msgstr "Symbool"
13335
13336 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13337 #: src/Font.cpp:72
13338 msgid "Inherit"
13339 msgstr "Erven"
13340
13341 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13342 #: src/Font.cpp:72
13343 msgid "Ignore"
13344 msgstr "Negeren"
13345
13346 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13347 msgid "Medium"
13348 msgstr "Medium"
13349
13350 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13351 msgid "Bold"
13352 msgstr "Vet"
13353
13354 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13355 msgid "Upright"
13356 msgstr "Staand"
13357
13358 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13359 msgid "Italic"
13360 msgstr "Cursief"
13361
13362 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13363 msgid "Slanted"
13364 msgstr "Hellend"
13365
13366 #: src/Font.cpp:63
13367 msgid "Smallcaps"
13368 msgstr "Kapiteel"
13369
13370 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13371 msgid "Increase"
13372 msgstr "Vergroot"
13373
13374 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13375 msgid "Decrease"
13376 msgstr "Verklein"
13377
13378 #: src/Font.cpp:72
13379 msgid "Toggle"
13380 msgstr "Aan/Uit"
13381
13382 #: src/Font.cpp:512
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "Emphasis %1$s, "
13385 msgstr "Nadruk "
13386
13387 #: src/Font.cpp:515
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Underline %1$s, "
13390 msgstr "Onderstreept "
13391
13392 #: src/Font.cpp:518
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Noun %1$s, "
13395 msgstr "Eigennaam "
13396
13397 #: src/Font.cpp:523
13398 #, c-format
13399 msgid "Language: %1$s, "
13400 msgstr "Taal: %1$s, "
13401
13402 #: src/Font.cpp:526
13403 #, c-format
13404 msgid "  Number %1$s"
13405 msgstr "  Getal %1$s"
13406
13407 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Cannot view file"
13410 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13411
13412 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "File does not exist: %1$s"
13415 msgstr "Bestand bestaat al:"
13416
13417 #: src/Format.cpp:283
13418 #, c-format
13419 msgid "No information for viewing %1$s"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/Format.cpp:293
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13425 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13426
13427 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Cannot edit file"
13430 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13431
13432 #: src/Format.cpp:353
13433 #, c-format
13434 msgid "No information for editing %1$s"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/Format.cpp:363
13438 #, c-format
13439 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13445 msgstr "Spellingscontrole starten."
13446
13447 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13450 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13451
13452 #: src/ISpell.cpp:278
13453 msgid ""
13454 "Could not create an ispell process.\n"
13455 "You may not have the right languages installed."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/ISpell.cpp:301
13459 msgid ""
13460 "The ispell process returned an error.\n"
13461 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/ISpell.cpp:406
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13468 "$s'."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/ISpell.cpp:417
13472 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/ISpell.cpp:477
13476 #, c-format
13477 msgid ""
13478 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13479 "2$s'."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/ISpell.cpp:492
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13486 "2$s'."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/Importer.cpp:47
13490 #, fuzzy, c-format
13491 msgid "Importing %1$s..."
13492 msgstr "Importeren%m"
13493
13494 #: src/Importer.cpp:68
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Couldn't import file"
13497 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13498
13499 #: src/Importer.cpp:69
13500 #, c-format
13501 msgid "No information for importing the format %1$s."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/Importer.cpp:95
13505 msgid "imported."
13506 msgstr "ingevoerd."
13507
13508 #: src/KeySequence.cpp:157
13509 msgid "   options: "
13510 msgstr "   opties: "
13511
13512 #: src/LaTeX.cpp:95
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13515 msgstr "LaTeX sessienummer"
13516
13517 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13518 msgid "Running MakeIndex."
13519 msgstr "MakeIndex is bezig."
13520
13521 #: src/LaTeX.cpp:322
13522 msgid "Running BibTeX."
13523 msgstr "BibTeX is bezig."
13524
13525 #: src/LaTeX.cpp:462
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13528 msgstr "MakeIndex is bezig."
13529
13530 #: src/LyX.cpp:130
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Could not read configuration file"
13533 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13534
13535 #: src/LyX.cpp:131
13536 #, c-format
13537 msgid ""
13538 "Error while reading the configuration file\n"
13539 "%1$s.\n"
13540 "Please check your installation."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/LyX.cpp:140
13544 #, fuzzy
13545 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13546 msgstr "LyX: Maak map aan "
13547
13548 #: src/LyX.cpp:144
13549 msgid "Done!"
13550 msgstr "Klaar!"
13551
13552 #: src/LyX.cpp:490
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13555 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13556
13557 #: src/LyX.cpp:492
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Unable to remove temporary directory"
13560 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13561
13562 #: src/LyX.cpp:528
13563 #, c-format
13564 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/LyX.cpp:796
13568 msgid "LyX: "
13569 msgstr "LyX: "
13570
13571 #: src/LyX.cpp:925
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Could not create temporary directory"
13574 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13575
13576 #: src/LyX.cpp:926
13577 #, c-format
13578 msgid ""
13579 "Could not create a temporary directory in\n"
13580 "%1$s. Make sure that this\n"
13581 "path exists and is writable and try again."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/LyX.cpp:1093
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Missing user LyX directory"
13587 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13588
13589 #: src/LyX.cpp:1094
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid ""
13592 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13593 "It is needed to keep your own configuration."
13594 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13595
13596 #: src/LyX.cpp:1099
13597 #, fuzzy
13598 msgid "&Create directory"
13599 msgstr "LyX: Maak map aan "
13600
13601 #: src/LyX.cpp:1100
13602 #, fuzzy
13603 msgid "&Exit LyX"
13604 msgstr "Afsluiten"
13605
13606 #: src/LyX.cpp:1101
13607 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/LyX.cpp:1105
13611 #, fuzzy, c-format
13612 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13613 msgstr "LyX: Maak map aan "
13614
13615 #: src/LyX.cpp:1111
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13618 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13619
13620 #: src/LyX.cpp:1284
13621 msgid "List of supported debug flags:"
13622 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13623
13624 #: src/LyX.cpp:1288
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Setting debug level to %1$s"
13627 msgstr "Zet debugniveau op "
13628
13629 #: src/LyX.cpp:1299
13630 #, fuzzy
13631 msgid ""
13632 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13633 "Command line switches (case sensitive):\n"
13634 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13635 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13636 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13637 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13638 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13639 "                  select the features to debug.\n"
13640 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13641 "\t-x [--execute] command\n"
13642 "                  where command is a lyx command.\n"
13643 "\t-e [--export] fmt\n"
13644 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13645 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13646 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13647 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13648 "\t-version        summarize version and build info\n"
13649 "Check the LyX man page for more details."
13650 msgstr ""
13651 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13652 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13653 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13654 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13655 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13656 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13657 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13658 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13659 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13660 "                          selecteer de debugopties.\n"
13661 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13662 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13663
13664 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13665 #, fuzzy
13666 msgid "No system directory"
13667 msgstr "Gebruikersmap:"
13668
13669 #: src/LyX.cpp:1336
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13672 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13673
13674 #: src/LyX.cpp:1346
13675 #, fuzzy
13676 msgid "No user directory"
13677 msgstr "Gebruikersmap:"
13678
13679 #: src/LyX.cpp:1347
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13682 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13683
13684 #: src/LyX.cpp:1357
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Incomplete command"
13687 msgstr "Volgende opdracht"
13688
13689 #: src/LyX.cpp:1358
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Missing command string after --execute switch"
13692 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13693
13694 #: src/LyX.cpp:1368
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13697 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13698
13699 #: src/LyX.cpp:1380
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13702 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13703
13704 #: src/LyX.cpp:1385
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Missing filename for --import"
13707 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13708
13709 #: src/LyXFunc.cpp:363
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Unknown function."
13712 msgstr "Onbekende handeling"
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:402
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Nothing to do"
13717 msgstr "Niets te doen"
13718
13719 #: src/LyXFunc.cpp:421
13720 msgid "Unknown action"
13721 msgstr "Onbekende handeling"
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Command disabled"
13726 msgstr "commando-inzet"
13727
13728 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13729 #: src/LyXFunc.cpp:434
13730 msgid "Command not allowed without any document open"
13731 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:708
13734 msgid "Document is read-only"
13735 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:716
13738 msgid "This portion of the document is deleted."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/LyXFunc.cpp:735
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13745 "\n"
13746 "Do you want to save the document?"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXFunc.cpp:753
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "Could not print the document %1$s.\n"
13753 "Check that your printer is set up correctly."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/LyXFunc.cpp:756
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Print document failed"
13759 msgstr "Afdrukken op"
13760
13761 #: src/LyXFunc.cpp:775
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid ""
13764 "The document could not be converted\n"
13765 "into the document class %1$s."
13766 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13767
13768 #: src/LyXFunc.cpp:778
13769 msgid "Could not change class"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXFunc.cpp:890
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Saving document %1$s..."
13775 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:894
13778 #, fuzzy
13779 msgid " done."
13780 msgstr " klaar."
13781
13782 #: src/LyXFunc.cpp:910
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13786 "version of the document %1$s?"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Exiting."
13792 msgstr "Afsluiten|f"
13793
13794 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13795 msgid "Missing argument"
13796 msgstr "Argument ontbreekt"
13797
13798 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13799 #, fuzzy, c-format
13800 msgid "Opening help file %1$s..."
13801 msgstr "Openen helpbestand"
13802
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13804 #, fuzzy, c-format
13805 msgid "Opening child document %1$s..."
13806 msgstr "Document %1$s openen... "
13807
13808 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Document not loaded."
13811 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13812
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13814 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13818 #, c-format
13819 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13823 #, fuzzy, c-format
13824 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13825 msgstr "Documentstandaard|#D"
13826
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Unable to save document defaults"
13830 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13831
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13833 msgid "Converting document to new document class..."
13834 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13835
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Select template file"
13839 msgstr "Volgende regel selecteren"
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13842 msgid "Templates|#T#t"
13843 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Select document to open"
13848 msgstr "Kies document ter opening"
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13851 #, c-format
13852 msgid "Opening document %1$s..."
13853 msgstr "Document %1$s openen... "
13854
13855 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13856 #, c-format
13857 msgid "Document %1$s opened."
13858 msgstr "Document %1$s geopend."
13859
13860 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Could not open document %1$s"
13863 msgstr "Kon document niet openen"
13864
13865 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "Select %1$s file to import"
13868 msgstr "Kies document ter invoeging"
13869
13870 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "The document %1$s already exists.\n"
13874 "\n"
13875 "Do you want to over-write that document?"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Over-write document?"
13881 msgstr "Document opslaan?"
13882
13883 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13884 msgid "Welcome to LyX!"
13885 msgstr "Welkom in LyX!"
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2084
13888 msgid ""
13889 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13890 "legal words?"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2089
13894 msgid ""
13895 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13896 "document."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2093
13900 msgid ""
13901 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13902 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13903 "specified, an internal routine is used."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2101
13907 msgid ""
13908 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13909 "automatically by what you type."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2105
13913 msgid ""
13914 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13915 "class change."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2109
13919 msgid ""
13920 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2116
13924 msgid ""
13925 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13926 "the backup file in the same directory as the original file."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2120
13930 msgid ""
13931 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13932 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/LyXRC.cpp:2124
13936 msgid ""
13937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13938 "its global and local bind/ directories."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2128
13942 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2132
13946 msgid ""
13947 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13948 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2142
13952 msgid ""
13953 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13954 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2153
13958 #, no-c-format
13959 msgid ""
13960 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13961 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/LyXRC.cpp:2157
13965 msgid "New documents will be assigned this language."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2161
13969 msgid "Specify the default paper size."
13970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2165
13973 msgid ""
13974 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13975 "shown after the change has been made.)"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2169
13979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2173
13983 msgid ""
13984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13985 "LyX was started from."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2178
13989 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2182
13993 msgid ""
13994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13995 "recommended for non-English languages."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2189
13999 msgid ""
14000 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14001 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14002 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2198
14006 msgid ""
14007 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14008 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2202
14012 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2206
14016 msgid ""
14017 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14018 "document."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2210
14022 msgid ""
14023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/LyXRC.cpp:2214
14027 msgid ""
14028 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14029 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14030 "name of the second language."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2218
14034 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14035 msgstr ""
14036 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2222
14039 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14040 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2226
14043 msgid ""
14044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14045 "\\documentclass."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2230
14049 msgid ""
14050 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14051 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2234
14055 msgid ""
14056 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14057 "document is the default language."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2238
14061 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2242
14065 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2246
14069 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2250
14073 msgid ""
14074 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14075 "of the document."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2254
14079 #, c-format
14080 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2259
14084 msgid ""
14085 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14086 "variable. Use the OS native format."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2266
14090 msgid ""
14091 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2270
14095 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/LyXRC.cpp:2274
14099 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/LyXRC.cpp:2278
14103 msgid "Scale the preview size to suit."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2282
14107 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/LyXRC.cpp:2286
14111 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2290
14115 msgid ""
14116 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14117 "environment variable PRINTER."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2294
14121 msgid "The option to print only even pages."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2298
14125 msgid ""
14126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14127 "the filename of the DVI file to be printed."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2302
14131 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2306
14135 msgid "The option to print out in landscape."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2310
14139 msgid "The option to print only odd pages."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2314
14143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/LyXRC.cpp:2318
14147 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/LyXRC.cpp:2322
14151 msgid "The option to specify paper type."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/LyXRC.cpp:2326
14155 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/LyXRC.cpp:2330
14159 msgid ""
14160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14162 "arguments."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2334
14166 msgid ""
14167 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14168 "prepended along with the printer name after the spool command."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2338
14172 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/LyXRC.cpp:2342
14176 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2346
14180 msgid ""
14181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14182 "command."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2350
14186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2354
14190 msgid ""
14191 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/LyXRC.cpp:2358
14195 msgid ""
14196 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14197 "wrong, override the setting here."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2364
14201 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2373
14205 msgid ""
14206 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14207 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14208 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/LyXRC.cpp:2377
14212 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/LyXRC.cpp:2382
14216 #, no-c-format
14217 msgid ""
14218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14219 "roughly the same size as on paper."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/LyXRC.cpp:2387
14223 msgid ""
14224 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14225 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/LyXRC.cpp:2391
14229 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/LyXRC.cpp:2395
14233 msgid ""
14234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14235 "\".out\". Only for advanced users."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/LyXRC.cpp:2402
14239 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/LyXRC.cpp:2406
14243 #, fuzzy
14244 msgid "What command runs the spellchecker?"
14245 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14246
14247 #: src/LyXRC.cpp:2410
14248 msgid ""
14249 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14250 "when you quit LyX."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2414
14254 msgid ""
14255 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14256 "value selects the directory LyX was started from."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/LyXRC.cpp:2424
14260 msgid ""
14261 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14262 "will look in its global and local ui/ directories."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/LyXRC.cpp:2437
14266 msgid ""
14267 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14268 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14269 "may not work with all dictionaries."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/LyXRC.cpp:2444
14273 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/LyXVC.cpp:100
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Document not saved"
14279 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14280
14281 #: src/LyXVC.cpp:101
14282 #, fuzzy
14283 msgid "You must save the document before it can be registered."
14284 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14285
14286 #: src/LyXVC.cpp:130
14287 msgid "LyX VC: Initial description"
14288 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14289
14290 #: src/LyXVC.cpp:131
14291 msgid "(no initial description)"
14292 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14293
14294 #: src/LyXVC.cpp:146
14295 msgid "LyX VC: Log Message"
14296 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14297
14298 #: src/LyXVC.cpp:149
14299 msgid "(no log message)"
14300 msgstr "(geen logbericht)"
14301
14302 #: src/LyXVC.cpp:171
14303 #, c-format
14304 msgid ""
14305 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14306 "changes.\n"
14307 "\n"
14308 "Do you want to revert to the saved version?"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/LyXVC.cpp:174
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Revert to stored version of document?"
14314 msgstr "Selecteren tot einde document"
14315
14316 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14317 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14318 msgid "No Documents Open!"
14319 msgstr "Geen geopende documenten!"
14320
14321 #: src/MenuBackend.cpp:540
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Plain Text"
14324 msgstr "Vervangen"
14325
14326 #: src/MenuBackend.cpp:542
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Plain Text, Join Lines"
14329 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14330
14331 #: src/MenuBackend.cpp:714
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Master Document"
14334 msgstr "Document opslaan?"
14335
14336 #: src/MenuBackend.cpp:743
14337 #, fuzzy
14338 msgid "List of listings"
14339 msgstr "Lijst van Tabellen"
14340
14341 #: src/MenuBackend.cpp:747
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Other floats"
14344 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14345
14346 #: src/MenuBackend.cpp:757
14347 msgid "No Table of contents"
14348 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14349
14350 #: src/MenuBackend.cpp:802
14351 msgid " (auto)"
14352 msgstr ""
14353
14354 # met deze opmaak
14355 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14356 msgid "Senseless with this layout!"
14357 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14358
14359 #: src/SpellBase.cpp:51
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Native OS API not yet supported."
14362 msgstr "Nog niet ondersteund"
14363
14364 #: src/Text.cpp:133
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Unknown layout"
14367 msgstr "Onbekende handeling"
14368
14369 #: src/Text.cpp:134
14370 #, c-format
14371 msgid ""
14372 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14373 "Trying to use the default instead.\n"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/Text.cpp:165
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Unknown Inset"
14379 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14380
14381 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Change tracking error"
14384 msgstr "Taal veranderen"
14385
14386 #: src/Text.cpp:272
14387 #, c-format
14388 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/Text.cpp:285
14392 #, c-format
14393 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/Text.cpp:292
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Unknown token"
14399 msgstr "Onbekende handeling"
14400
14401 #: src/Text.cpp:726
14402 #, fuzzy
14403 msgid ""
14404 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14405 "Tutorial."
14406 msgstr ""
14407 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14408 "Tutorial."
14409
14410 #: src/Text.cpp:737
14411 #, fuzzy
14412 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14413 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14414
14415 #: src/Text.cpp:1739
14416 #, fuzzy
14417 msgid "[Change Tracking] "
14418 msgstr "Taal veranderen"
14419
14420 #: src/Text.cpp:1745
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Change: "
14423 msgstr "Pagina: "
14424
14425 #: src/Text.cpp:1749
14426 #, fuzzy
14427 msgid " at "
14428 msgstr " naar "
14429
14430 #: src/Text.cpp:1759
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "Font: %1$s"
14433 msgstr "Lettertype:"
14434
14435 #: src/Text.cpp:1764
14436 #, fuzzy, c-format
14437 msgid ", Depth: %1$d"
14438 msgstr ", Diepte:"
14439
14440 #: src/Text.cpp:1770
14441 msgid ", Spacing: "
14442 msgstr ", Wit: "
14443
14444 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14445 #, fuzzy
14446 msgid "OneHalf"
14447 msgstr "Een-half"
14448
14449 #: src/Text.cpp:1782
14450 msgid "Other ("
14451 msgstr "Overig ("
14452
14453 #: src/Text.cpp:1791
14454 #, fuzzy
14455 msgid ", Inset: "
14456 msgstr ", Diepte: "
14457
14458 #: src/Text.cpp:1792
14459 #, fuzzy
14460 msgid ", Paragraph: "
14461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14462
14463 #: src/Text.cpp:1793
14464 msgid ", Id: "
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/Text.cpp:1794
14468 #, fuzzy
14469 msgid ", Position: "
14470 msgstr "   opties: "
14471
14472 #: src/Text.cpp:1800
14473 msgid ", Char: 0x"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/Text.cpp:1802
14477 msgid ", Boundary: "
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Text2.cpp:583
14481 #, fuzzy
14482 msgid "No font change defined."
14483 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14484
14485 #: src/Text2.cpp:624
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Nothing to index!"
14488 msgstr "Niets te doen"
14489
14490 #: src/Text2.cpp:626
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14493 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14494
14495 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14496 msgid "Math editor mode"
14497 msgstr "Wiskunde editor modus"
14498
14499 #: src/Text3.cpp:714
14500 msgid "Unknown spacing argument: "
14501 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
14502
14503 #: src/Text3.cpp:887
14504 msgid "Layout "
14505 msgstr "Opmaak "
14506
14507 #: src/Text3.cpp:888
14508 msgid " not known"
14509 msgstr " onbekend"
14510
14511 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Character set"
14514 msgstr "Codering"
14515
14516 #: src/Text3.cpp:1548
14517 msgid "Paragraph layout set"
14518 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14519
14520 #: src/VSpace.cpp:490
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Default skip"
14523 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14524
14525 #: src/VSpace.cpp:493
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Small skip"
14528 msgstr "Kleinst"
14529
14530 #: src/VSpace.cpp:496
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Medium skip"
14533 msgstr "Medium"
14534
14535 #: src/VSpace.cpp:499
14536 msgid "Big skip"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/VSpace.cpp:502
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Vertical fill"
14542 msgstr "&Verticaal:"
14543
14544 #: src/VSpace.cpp:509
14545 #, fuzzy
14546 msgid "protected"
14547 msgstr " fouten gevonden."
14548
14549 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "The specified document\n"
14553 "%1$s\n"
14554 "could not be read."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Could not read document"
14560 msgstr "Kon document niet openen"
14561
14562 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid ""
14565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14566 "\n"
14567 "Recover emergency save?"
14568 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14569
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14571 msgid "Load emergency save?"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14575 #, fuzzy
14576 msgid "&Recover"
14577 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14578
14579 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14580 msgid "&Load Original"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14587 "\n"
14588 "Load the backup instead?"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Load backup?"
14594 msgstr "Teruggaan"
14595
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14597 #, fuzzy
14598 msgid "&Load backup"
14599 msgstr "Terug&gaan"
14600
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14602 msgid "Load &original"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14606 #, fuzzy, c-format
14607 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14608 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14609
14610 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Retrieve from version control?"
14613 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14614
14615 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14616 #, fuzzy
14617 msgid "&Retrieve"
14618 msgstr "&Herstellen"
14619
14620 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "The specified document template\n"
14624 "%1$s\n"
14625 "could not be read."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Could not read template"
14631 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14632
14633 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14634 msgid "\\arabic{enumi}."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14638 msgid "\\roman{enumiii}."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14642 msgid "\\Alph{enumiv}."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14646 #, fuzzy
14647 msgid "No more insets"
14648 msgstr "Geen verdere notities"
14649
14650 #: src/callback.cpp:114
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "The document %1$s could not be saved.\n"
14654 "\n"
14655 "Do you want to rename the document and try again?"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/callback.cpp:116
14659 msgid "Rename and save?"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/callback.cpp:117
14663 #, fuzzy
14664 msgid "&Rename"
14665 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14666
14667 #: src/callback.cpp:134
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Choose a filename to save document as"
14670 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14671
14672 #: src/callback.cpp:218
14673 #, fuzzy, c-format
14674 msgid "Auto-saving %1$s"
14675 msgstr "Auto-opslaan"
14676
14677 #: src/callback.cpp:258
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Autosave failed!"
14680 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14681
14682 #: src/callback.cpp:285
14683 msgid "Autosaving current document..."
14684 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14685
14686 #: src/callback.cpp:349
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Select file to insert"
14689 msgstr "Kies document ter invoeging"
14690
14691 #: src/callback.cpp:368
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "Could not read the specified document\n"
14695 "%1$s\n"
14696 "due to the error: %2$s"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/callback.cpp:370
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Could not read file"
14702 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14703
14704 #: src/callback.cpp:378
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "Could not open the specified document\n"
14708 "%1$s\n"
14709 "due to the error: %2$s"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Could not open file"
14715 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14716
14717 #: src/callback.cpp:404
14718 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/callback.cpp:405
14722 msgid ""
14723 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14724 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14725 "If this does not give the correct result\n"
14726 "then please change the encoding of the file\n"
14727 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/callback.cpp:422
14731 msgid "Running configure..."
14732 msgstr "\"configure\" draait..."
14733
14734 #: src/callback.cpp:431
14735 msgid "Reloading configuration..."
14736 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14737
14738 #: src/callback.cpp:436
14739 #, fuzzy
14740 msgid "System reconfigured"
14741 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14742
14743 #: src/callback.cpp:437
14744 msgid ""
14745 "The system has been reconfigured.\n"
14746 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14747 "updated document class specifications."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14751 #, fuzzy
14752 msgid "No debugging message"
14753 msgstr "(geen logbericht)"
14754
14755 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14756 #, fuzzy
14757 msgid "General information"
14758 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14759
14760 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14761 msgid "Developers' general debug messages"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14765 msgid "All debugging messages"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14769 #, c-format
14770 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/debug.cpp:46
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Program initialisation"
14776 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14777
14778 #: src/debug.cpp:47
14779 msgid "Keyboard events handling"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/debug.cpp:48
14783 msgid "GUI handling"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/debug.cpp:49
14787 msgid "Lyxlex grammar parser"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/debug.cpp:50
14791 msgid "Configuration files reading"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/debug.cpp:51
14795 msgid "Custom keyboard definition"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/debug.cpp:52
14799 msgid "LaTeX generation/execution"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/debug.cpp:53
14803 msgid "Math editor"
14804 msgstr "Wiskunde editor"
14805
14806 #: src/debug.cpp:54
14807 msgid "Font handling"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/debug.cpp:55
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Textclass files reading"
14813 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14814
14815 # was eerst Versieboekhouding
14816 #: src/debug.cpp:56
14817 msgid "Version control"
14818 msgstr "Versiebeheer"
14819
14820 #: src/debug.cpp:57
14821 msgid "External control interface"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/debug.cpp:58
14825 msgid "Keep *roff temporary files"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/debug.cpp:59
14829 #, fuzzy
14830 msgid "User commands"
14831 msgstr "commando-inzet"
14832
14833 #: src/debug.cpp:60
14834 msgid "The LyX Lexxer"
14835 msgstr "De LyX-lexxer"
14836
14837 #: src/debug.cpp:61
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Dependency information"
14840 msgstr "Dekoratie"
14841
14842 #: src/debug.cpp:62
14843 #, fuzzy
14844 msgid "LyX Insets"
14845 msgstr "Trefwoord"
14846
14847 #: src/debug.cpp:63
14848 msgid "Files used by LyX"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/debug.cpp:64
14852 msgid "Workarea events"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/debug.cpp:65
14856 msgid "Insettext/tabular messages"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/debug.cpp:66
14860 msgid "Graphics conversion and loading"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/debug.cpp:67
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Change tracking"
14866 msgstr "Taal veranderen"
14867
14868 #: src/debug.cpp:68
14869 #, fuzzy
14870 msgid "External template/inset messages"
14871 msgstr "Externe toepassingen"
14872
14873 #: src/debug.cpp:69
14874 msgid "RowPainter profiling"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14878 msgid " (changed)"
14879 msgstr " (veranderd)"
14880
14881 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14882 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14883 msgid " (read only)"
14884 msgstr " (alleen lezen)"
14885
14886 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14887 msgid "Formatting document..."
14888 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14891 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14892 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14895 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14896 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14897
14898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14899 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14900 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14901
14902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14903 #, fuzzy
14904 msgid ""
14905 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14906 "1995-2006 LyX Team"
14907 msgstr ""
14908 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14909 "1995-2001 het LyX Team"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14912 msgid ""
14913 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14914 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14915 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14916 "any later version."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14920 #, fuzzy
14921 msgid ""
14922 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14923 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14924 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14925 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14926 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14927 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14928 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14929 msgstr ""
14930 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14931 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14932 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14933 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14934 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14935 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14936 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14939 msgid "LyX Version "
14940 msgstr "LyX-versie"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Library directory: "
14945 msgstr "Gebruiker's directory: "
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14948 msgid "User directory: "
14949 msgstr "Gebruikersmap:"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14952 #, fuzzy
14953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14954 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Select a BibTeX database to add"
14959 msgstr "Database:"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14962 #, fuzzy
14963 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14964 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14967 msgid "Select a BibTeX style"
14968 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14971 msgid "No frame drawn"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14975 msgid "Rectangular box"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14979 msgid "Oval box, thin"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14983 msgid "Oval box, thick"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14987 msgid "Shadow box"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Double box"
14993 msgstr "Dubbel"
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14996 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Depth"
14999 msgstr ", Diepte: "
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15002 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15003 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Total Height"
15006 msgstr "Rechtsboven"
15007
15008 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15009 #, fuzzy, c-format
15010 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15011 msgstr "%1$s en %2$s"
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Select external file"
15016 msgstr "Volgende regel selecteren"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15020 msgid "Top left"
15021 msgstr "Linksboven"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15025 msgid "Bottom left"
15026 msgstr "Linksonder"
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15030 msgid "Baseline left"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Top center"
15037 msgstr "n Centreren|#n"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Bottom center"
15043 msgstr "n Centreren|#n"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Baseline center"
15049 msgstr "Uitlijning"
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15053 msgid "Top right"
15054 msgstr "Rechtsboven"
15055
15056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15058 msgid "Bottom right"
15059 msgstr "Rechtsonder"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Baseline right"
15065 msgstr "Rechterlijn|R"
15066
15067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Select graphics file"
15070 msgstr "Volgende regel selecteren"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Clipart|#C#c"
15075 msgstr "Prentenboek"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Select document to include"
15080 msgstr "Kies document ter invoeging"
15081
15082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15083 #, fuzzy
15084 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15085 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15088 msgid "LaTeX Log"
15089 msgstr "LaTeX-logboek"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Literate Programming Build Log"
15094 msgstr "Geen waarschuwingen."
15095
15096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15097 msgid "lyx2lyx Error Log"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Version Control Log"
15103 msgstr "Versieboekhouding%t"
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15106 msgid "No LaTeX log file found."
15107 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15110 #, fuzzy
15111 msgid "No literate programming build log file found."
15112 msgstr "Geen waarschuwingen."
15113
15114 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15115 #, fuzzy
15116 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15117 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15118
15119 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15120 #, fuzzy
15121 msgid "No version control log file found."
15122 msgstr "Geen waarschuwingen."
15123
15124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Choose bind file"
15127 msgstr "Kies sjabloon"
15128
15129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15130 #, fuzzy
15131 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15132 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Choose UI file"
15137 msgstr "Kies sjabloon"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15140 #, fuzzy
15141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15142 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Choose keyboard map"
15147 msgstr "k Sleutel:|#K"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15150 #, fuzzy
15151 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15152 msgstr "k Sleutel:|#K"
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Choose personal dictionary"
15158 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15161 msgid "*.pws"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15165 #, fuzzy
15166 msgid "*.ispell"
15167 msgstr "ispell"
15168
15169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Print to file"
15172 msgstr "Afdrukken op"
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15175 msgid "PostScript files (*.ps)"
15176 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15177
15178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Spellchecker error"
15181 msgstr "Spellingscontrole"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15184 #, fuzzy
15185 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15186 msgstr ""
15187 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15188 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15189
15190 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15191 #, fuzzy
15192 msgid ""
15193 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15194 "Maybe it has been killed."
15195 msgstr ""
15196 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15197 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15200 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15204 msgid "The spellchecker has failed"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "%1$d words checked."
15210 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15211
15212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15213 msgid "One word checked."
15214 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15215
15216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Spelling check completed"
15219 msgstr "Controle compleet!"
15220
15221 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15222 msgid "Table of Contents"
15223 msgstr "Inhoudsopgave"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15226 #, c-format
15227 msgid "%1$s and %2$s"
15228 msgstr "%1$s en %2$s"
15229
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15231 #, c-format
15232 msgid "%1$s et al."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15236 msgid "No year"
15237 msgstr "Geen jaar"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15240 #, fuzzy
15241 msgid "before"
15242 msgstr "Tekst voor:"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15251 #, fuzzy
15252 msgid "No change"
15253 msgstr " (Veranderd)"
15254
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15262 msgid "Reset"
15263 msgstr "Resetten"
15264
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Small Caps"
15268 msgstr "Kapiteel"
15269
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Emph"
15273 msgstr "Nadruk "
15274
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15276 msgid "Underbar"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Noun"
15282 msgstr "Eigennaam "
15283
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15285 msgid "No color"
15286 msgstr "Geen kleur"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15289 msgid "Black"
15290 msgstr "Zwart"
15291
15292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15293 msgid "White"
15294 msgstr "Wit"
15295
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15297 msgid "Red"
15298 msgstr "Rood"
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15301 msgid "Green"
15302 msgstr "Groen"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15305 msgid "Blue"
15306 msgstr "Blauw"
15307
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15309 msgid "Cyan"
15310 msgstr "Cyaan"
15311
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15313 msgid "Magenta"
15314 msgstr "Magenta"
15315
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15317 msgid "Yellow"
15318 msgstr "Geel"
15319
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15321 #, fuzzy
15322 msgid "System files|#S#s"
15323 msgstr "u Gebruik Include|#"
15324
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15326 #, fuzzy
15327 msgid "User files|#U#u"
15328 msgstr "u Gebruik Include|#"
15329
15330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Could not update TeX information"
15333 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15334
15335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15336 #, c-format
15337 msgid "The script `%s' failed."
15338 msgstr ""
15339
15340 # Paden
15341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Maths"
15344 msgstr "Locaties"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Dings 1"
15349 msgstr "Ding 1|#D"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Dings 2"
15354 msgstr "Ding 2|#i"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Dings 3"
15359 msgstr "Ding 3|#n"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Dings 4"
15364 msgstr "Ding 4|#g"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Index Entry"
15369 msgstr "Inspringen"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Label"
15374 msgstr "&Label"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15377 #, fuzzy
15378 msgid "LaTeX Source"
15379 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Outline"
15384 msgstr "Overig ("
15385
15386 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15387 msgid "Directories"
15388 msgstr "Mappen"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15391 msgid "Small-sized icons"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15395 msgid "Normal-sized icons"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15399 msgid "Big-sized icons"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15403 msgid "LyX"
15404 msgstr "LyX"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15407 #, fuzzy
15408 msgid "unknown version"
15409 msgstr "Onbekende handeling"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Bibliography Entry Settings"
15414 msgstr "Literatuurverwijzing"
15415
15416 # Literatuurlijst?
15417 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15418 #, fuzzy
15419 msgid "BibTeX Bibliography"
15420 msgstr "Bibliografie"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Box Settings"
15425 msgstr "Instellingen"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Branch Settings"
15430 msgstr "Literatuurverwijzing"
15431
15432 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15433 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Branch"
15436 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15439 msgid "Activated"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Yes"
15446 msgstr "&Ja"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15449 #, fuzzy
15450 msgid "No"
15451 msgstr "&Nee"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Merge Changes"
15456 msgstr "Cellen samenvoegen"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "Change by %1$s\n"
15462 "\n"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15466 #, c-format
15467 msgid "Change made at %1$s\n"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Text Style"
15473 msgstr "Document"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15476 msgid "Previous command"
15477 msgstr "Vorige opdracht"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15480 msgid "Next command"
15481 msgstr "Volgende opdracht"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15484 msgid "big[[delimiter size]]"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15488 msgid "Big[[delimiter size]]"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15492 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15496 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Math Delimiter"
15502 msgstr "Begrenzing"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15505 msgid "LyX: Delimiters"
15506 msgstr "LyX: begrenzers"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15509 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15510 #, fuzzy
15511 msgid "(None)"
15512 msgstr "Geen"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Variable"
15517 msgstr "tabular lijn"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15520 msgid "Computer Modern Roman"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15524 msgid "Latin Modern Roman"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15528 msgid "AE (Almost European)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Times Roman"
15534 msgstr "Romeins"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Palatino"
15539 msgstr "Vervangen"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15542 msgid "Bitstream Charter"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15546 msgid "New Century Schoolbook"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Bookman"
15552 msgstr "Romeins"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15555 msgid "Utopia"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Bera Serif"
15561 msgstr "Zonder schreef"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15564 msgid "Concrete Roman"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15568 msgid "Zapf Chancery"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15572 msgid "Computer Modern Sans"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15576 msgid "Latin Modern Sans"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15580 msgid "Helvetica"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15584 msgid "Avant Garde"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15588 msgid "Bera Sans"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15592 #, fuzzy
15593 msgid "CM Bright"
15594 msgstr "Rechtsboven"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15597 msgid "Computer Modern Typewriter"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Latin Modern Typewriter"
15603 msgstr "Schrijfmachine"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Courier"
15608 msgstr "KopiĆ«n"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15611 msgid "Bera Mono"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15615 msgid "LuxiMono"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15619 #, fuzzy
15620 msgid "CM Typewriter Light"
15621 msgstr "Schrijfmachine"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15624 msgid ""
15625 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15629 msgid "Length"
15630 msgstr "Lengte"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15634 msgid " (not installed)"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15639 msgid "default"
15640 msgstr "standaard"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15643 msgid "10"
15644 msgstr "10"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15647 msgid "11"
15648 msgstr "11"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15651 msgid "12"
15652 msgstr "12"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15655 msgid "empty"
15656 msgstr "leeg"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15659 #, fuzzy
15660 msgid "plain"
15661 msgstr "Wit"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15664 #, fuzzy
15665 msgid "headings"
15666 msgstr "Toetsenkaarten"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15669 msgid "fancy"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15673 msgid "B3"
15674 msgstr "B3"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15677 msgid "B4"
15678 msgstr "B4"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15681 #, fuzzy
15682 msgid "LaTeX default"
15683 msgstr "LaTeX_Titel"
15684
15685 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15686 # Moet misschien in bugzilla
15687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15688 msgid "``text''"
15689 msgstr "``citaat''"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15692 msgid "''text''"
15693 msgstr "''citaat''"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15696 msgid ",,text``"
15697 msgstr ",,citaat``"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15700 msgid ",,text''"
15701 msgstr ",,citaat''"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15704 #, fuzzy
15705 msgid "<<text>>"
15706 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15709 #, fuzzy
15710 msgid ">>text<<"
15711 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Numbered"
15716 msgstr "Nummering"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15719 msgid "Appears in TOC"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15723 msgid "Author-year"
15724 msgstr "Auteur-jaar"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15727 msgid "Numerical"
15728 msgstr "Numeriek"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid "Unavailable: %1$s"
15733 msgstr "Beschikbaar"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Document Class"
15738 msgstr "Documentklasse:"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Text Layout"
15743 msgstr "Opmaak"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Page Layout"
15748 msgstr "Extra alinea opmaak"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Page Margins"
15753 msgstr "Marges"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Numbering & TOC"
15758 msgstr "Nummering"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Math Options"
15763 msgstr "Zwever-opties"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Float Placement"
15768 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15771 msgid "Bullets"
15772 msgstr "Lijsten"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15775 msgid "Branches"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15779 #, fuzzy
15780 msgid "LaTeX Preamble"
15781 msgstr "LaTeX preamble"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15784 msgid "Document Settings"
15785 msgstr "Document-instellingen"
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15788 #, fuzzy
15789 msgid "TeX Code Settings"
15790 msgstr "Extra opties"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15793 msgid "External Material"
15794 msgstr "Extern materiaal"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Scale%"
15799 msgstr "Kleiner"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Float Settings"
15804 msgstr "Opties"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15807 msgid "Graphics"
15808 msgstr "Plaatjes"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15811 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15812 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15813 msgid ""
15814 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Child Document"
15820 msgstr "Document"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15823 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15827 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15831 #, fuzzy
15832 msgid "No language"
15833 msgstr "taal"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15836 #, fuzzy
15837 msgid "common"
15838 msgstr "Commentaar:"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15841 msgid "primitive"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15845 #, fuzzy
15846 msgid "No dialect"
15847 msgstr "Geen afbeelding"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Program Listing Settings"
15852 msgstr "streep minipagina"
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Math Matrix"
15857 msgstr "Matrix"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15860 #, fuzzy
15861 msgid "LyX: Insert Matrix"
15862 msgstr "Trefwoord"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Note Settings"
15867 msgstr "Opties"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15870 msgid ""
15871 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15872 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15873 "\n"
15874 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15875 "the items is used."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Paragraph Settings"
15881 msgstr "Literatuurverwijzing"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15884 msgid "Look and feel"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Language settings"
15890 msgstr "streep minipagina"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Outputs"
15895 msgstr "Uitvoer"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Plain text"
15900 msgstr "Vervangen"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Date format"
15905 msgstr "u Bijwerken|#U"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15908 msgid "Keyboard"
15909 msgstr "Toetsenbord"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Screen fonts"
15914 msgstr "Schermopties"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Colors"
15919 msgstr "Sluiten"
15920
15921 # Paden
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15923 msgid "Paths"
15924 msgstr "Locaties"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Select a document templates directory"
15929 msgstr "Kies document ter invoeging"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Select a temporary directory"
15934 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15937 msgid "Select a backups directory"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Select a document directory"
15943 msgstr "Kies document ter invoeging"
15944
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15946 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15947 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15950 msgid "Spellchecker"
15951 msgstr "Spellingscontrole"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15954 msgid "ispell"
15955 msgstr "ispell"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15958 msgid "aspell"
15959 msgstr "aspell"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15962 #, fuzzy
15963 msgid "hspell"
15964 msgstr "ispell"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15967 msgid "pspell (library)"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15971 msgid "aspell (library)"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Converters"
15977 msgstr "n Centreren|#n"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Copiers"
15982 msgstr "KopiĆ«n"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15985 #, fuzzy
15986 msgid "File formats"
15987 msgstr "drijvende delen"
15988
15989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Format in use"
15992 msgstr "drijvende delen"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15995 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15999 msgid "Printer"
16000 msgstr "Printer"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16003 #, fuzzy
16004 msgid "User interface"
16005 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Identity"
16010 msgstr "&Inspringen"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16013 msgid "Preferences"
16014 msgstr "Voorkeuren"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Print Document"
16019 msgstr "Document"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Cross-reference"
16024 msgstr "Kruisverwijzing"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16027 #, fuzzy
16028 msgid "&Go Back"
16029 msgstr "Terug&gaan"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Jump back"
16034 msgstr "Teruggaan"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Jump to label"
16039 msgstr "Lange tabel"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16042 msgid "Find and Replace"
16043 msgstr "Zoeken en vervangen"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Send Document to Command"
16048 msgstr "Zend document naar opdracht"
16049
16050 # Tonen
16051 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16052 msgid "Show File"
16053 msgstr "Bestand weergeven"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16056 msgid "Table Settings"
16057 msgstr "Tabelinstellingen"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Insert Table"
16062 msgstr "Tabel invoegen"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16065 #, fuzzy
16066 msgid "TeX Information"
16067 msgstr "TeX-informatie|X"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Vertical Space Settings"
16072 msgstr "Verticale afstanden"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Text Wrap Settings"
16077 msgstr "Tabelinstellingen"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16080 #, fuzzy
16081 msgid "space"
16082 msgstr "&Vervangen"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Invalid filename"
16087 msgstr "Ongeldige lengte!"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16090 #, fuzzy
16091 msgid ""
16092 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16093 "characters:\n"
16094 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16097 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16098 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "LyX: %1$s"
16101 msgstr "LyX: %1$s"
16102
16103 #: src/insets/Inset.cpp:268
16104 msgid "Opened inset"
16105 msgstr "Inzet geopend"
16106
16107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16108 #, fuzzy
16109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16110 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16111
16112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Export Warning!"
16115 msgstr "Waarschuwing!"
16116
16117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16118 msgid ""
16119 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16120 "BibTeX will be unable to find them."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16124 msgid ""
16125 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16126 "BibTeX will be unable to find it."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Boxed"
16132 msgstr "Vet"
16133
16134 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Frameless"
16137 msgstr "Parameters"
16138
16139 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16140 msgid "ovalbox"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16144 msgid "Ovalbox"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16148 msgid "Shadowbox"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Doublebox"
16154 msgstr "Dubbel"
16155
16156 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Opened Box Inset"
16159 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16160
16161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Opened Branch Inset"
16164 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16165
16166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16167 msgid "Branch: "
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16171 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Undef: "
16174 msgstr "Verw: "
16175
16176 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16178 #, fuzzy
16179 msgid "branch"
16180 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16181
16182 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Opened Caption Inset"
16185 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16186
16187 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16188 msgid "Senseless!!! "
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Opened CharStyle Inset"
16194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16195
16196 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16197 #, fuzzy
16198 msgid "LaTeX Command: "
16199 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16200
16201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Unknown inset name: "
16204 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16205
16206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Inset Command: "
16209 msgstr "Volgende opdracht"
16210
16211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Unknown parameter name: "
16214 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16215
16216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16217 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16221 msgid "Opened ERT Inset"
16222 msgstr "ERT Inzet geopend"
16223
16224 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16225 msgid "ERT"
16226 msgstr "ERT"
16227
16228 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Opened Environment Inset: "
16231 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16232
16233 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16234 #, c-format
16235 msgid "External template %1$s is not installed"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16240 #, fuzzy
16241 msgid "float: "
16242 msgstr "drijvende delen"
16243
16244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Opened Float Inset"
16247 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16248
16249 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16250 #, fuzzy
16251 msgid "float"
16252 msgstr "drijvende delen"
16253
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16255 msgid " (sideways)"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16259 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16263 #, fuzzy, c-format
16264 msgid "List of %1$s"
16265 msgstr "Lijst van Tabellen"
16266
16267 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16268 msgid "foot"
16269 msgstr "voettekst"
16270
16271 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16272 msgid "Opened Footnote Inset"
16273 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16274
16275 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16276 #, fuzzy
16277 msgid "footnote"
16278 msgstr "voetnoot"
16279
16280 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid ""
16283 "Could not copy the file\n"
16284 "%1$s\n"
16285 "into the temporary directory."
16286 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16287
16288 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16289 #, c-format
16290 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid "Graphics file: %1$s"
16296 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16297
16298 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Horizontal Fill"
16301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16302
16303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16304 msgid "Verbatim Input"
16305 msgstr "Verbatim-input"
16306
16307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Verbatim Input*"
16310 msgstr "Verbatim-input"
16311
16312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Program Listing "
16315 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16316
16317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16318 msgid "Recursive input"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16322 #, c-format
16323 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "Included file `%1$s'\n"
16330 "has textclass `%2$s'\n"
16331 "while parent file has textclass `%3$s'."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16335 msgid "Different textclasses"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16339 msgid "Idx"
16340 msgstr "Index"
16341
16342 # Index
16343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16344 msgid "Index"
16345 msgstr "Trefwoord"
16346
16347 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Opened Listing Inset"
16350 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16351
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16353 msgid "A value is expected."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16362 msgid "Unbalanced braces!"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16366 msgid "Please specify true or false."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16370 msgid "Only true or false is allowed."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16374 msgid "Please specify an integer value."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16378 msgid "An integer is expected."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16382 msgid "Please specify a latex length expression."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16386 msgid "Invalid latex length expression."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16390 #, c-format
16391 msgid "Please specify one of %1$s."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16395 #, c-format
16396 msgid "Try one of %1$s."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16400 #, c-format
16401 msgid "I guess you mean %1$s."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16405 #, c-format
16406 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16410 #, c-format
16411 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16415 msgid ""
16416 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16420 msgid ""
16421 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16422 "trblTRBL"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16426 msgid ""
16427 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16428 "right, bottom left and top left corner."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16432 msgid "Enter something like \\color{white}"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16436 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16440 msgid "auto, last or a number"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16444 msgid ""
16445 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16446 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16450 msgid ""
16451 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16452 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16456 #, fuzzy, c-format
16457 msgid "Parameter %1$s: "
16458 msgstr " Macro: %s: "
16459
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16461 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16465 #, fuzzy, c-format
16466 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16467 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16468
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16470 #, fuzzy, c-format
16471 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16472 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16473
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16475 #, c-format
16476 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16480 #, c-format
16481 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16485 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16486 msgid "margin"
16487 msgstr "marge"
16488
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16492 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16493
16494 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Nom"
16497 msgstr "&Nee"
16498
16499 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16500 msgid "Nomenclature"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Comment"
16506 msgstr "Commentaar:"
16507
16508 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16509 msgid "Greyed out"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Framed"
16515 msgstr "Parameters"
16516
16517 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Shaded"
16520 msgstr "&Vorm:"
16521
16522 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Opened Note Inset"
16525 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16526
16527 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16528 #, fuzzy
16529 msgid "opt"
16530 msgstr "t Boven|#T"
16531
16532 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16536
16537 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Clear Page"
16540 msgstr "&Wissen"
16541
16542 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16543 msgid "Clear Double Page"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16547 msgid "Ref: "
16548 msgstr "Verw: "
16549
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Equation"
16553 msgstr "Roteren"
16554
16555 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16556 #, fuzzy
16557 msgid "EqRef: "
16558 msgstr "Verw: "
16559
16560 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Page Number"
16563 msgstr "Bladzijde"
16564
16565 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16566 msgid "Page: "
16567 msgstr "Pagina: "
16568
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Textual Page Number"
16572 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16573
16574 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16575 msgid "TextPage: "
16576 msgstr "TekstPagina: "
16577
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16579 msgid "Standard+Textual Page"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16583 msgid "Ref+Text: "
16584 msgstr "Verw+Tekst: "
16585
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16587 #, fuzzy
16588 msgid "PrettyRef"
16589 msgstr "Ref: "
16590
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16592 #, fuzzy
16593 msgid "FormatRef: "
16594 msgstr "drijvende delen"
16595
16596 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Unknown TOC type"
16599 msgstr "Onbekende handeling"
16600
16601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Opened table"
16604 msgstr "Openen helpbestand"
16605
16606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16607 msgid "Error setting multicolumn"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16611 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16615 msgid "Opened Text Inset"
16616 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16617
16618 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16619 msgid "Url: "
16620 msgstr "Url: "
16621
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16623 msgid "HtmlUrl: "
16624 msgstr "HtmlUrl: "
16625
16626 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Vertical Space"
16629 msgstr "Verticale afstanden"
16630
16631 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16632 msgid "wrap: "
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Opened Wrap Inset"
16638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16639
16640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16641 msgid "wrap"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Not shown."
16647 msgstr " onbekend"
16648
16649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16650 msgid "Loading..."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16654 msgid "Converting to loadable format..."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16658 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Scaling etc..."
16664 msgstr "Fout tijdens lezen "
16665
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Ready to display"
16669 msgstr "[niet getoond]"
16670
16671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16672 msgid "No file found!"
16673 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16674
16675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Error converting to loadable format"
16678 msgstr "Fout tijdens lezen "
16679
16680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16681 msgid "Error loading file into memory"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16685 msgid "Error generating the pixmap"
16686 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16687
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16689 msgid "No image"
16690 msgstr "Geen afbeelding"
16691
16692 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16693 msgid "Preview loading"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Preview ready"
16699 msgstr "Voorbeeld|#V"
16700
16701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Preview failed"
16704 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16705
16706 #: src/lengthcommon.cpp:37
16707 msgid "sp"
16708 msgstr "sp"
16709
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16711 msgid "pt"
16712 msgstr "pt"
16713
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16715 msgid "bp"
16716 msgstr "bp"
16717
16718 #: src/lengthcommon.cpp:37
16719 msgid "dd"
16720 msgstr "dd"
16721
16722 #: src/lengthcommon.cpp:37
16723 msgid "mm"
16724 msgstr "mm"
16725
16726 #: src/lengthcommon.cpp:37
16727 msgid "pc"
16728 msgstr "pc"
16729
16730 #: src/lengthcommon.cpp:38
16731 msgid "cm"
16732 msgstr "cm"
16733
16734 #: src/lengthcommon.cpp:38
16735 msgid "ex"
16736 msgstr "ex"
16737
16738 #: src/lengthcommon.cpp:38
16739 msgid "em"
16740 msgstr "em"
16741
16742 #: src/lengthcommon.cpp:39
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Text Width %"
16745 msgstr "Vaste breedte"
16746
16747 #: src/lengthcommon.cpp:39
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Column Width %"
16750 msgstr "Kolombreedte"
16751
16752 #: src/lengthcommon.cpp:39
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Page Width %"
16755 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16756
16757 #: src/lengthcommon.cpp:39
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Line Width %"
16760 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16761
16762 #: src/lengthcommon.cpp:40
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Text Height %"
16765 msgstr "Rechtsboven"
16766
16767 #: src/lengthcommon.cpp:40
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Page Height %"
16770 msgstr "Rechtsboven"
16771
16772 #: src/lyxfind.cpp:136
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Search error"
16775 msgstr "Zoeken"
16776
16777 #: src/lyxfind.cpp:137
16778 msgid "Search string is empty"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16782 msgid "String not found!"
16783 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16784
16785 #: src/lyxfind.cpp:323
16786 msgid "String has been replaced."
16787 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16788
16789 #: src/lyxfind.cpp:326
16790 msgid " strings have been replaced."
16791 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16792
16793 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16794 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16795 #, c-format
16796 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16800 #, c-format
16801 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16805 msgid "Only one row"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16809 msgid "Only one column"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16813 #, fuzzy
16814 msgid "No hline to delete"
16815 msgstr "Niets te doen"
16816
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16818 msgid "No vline to delete"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16824 msgstr "Tabelformaat"
16825
16826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16827 #, fuzzy
16828 msgid "No number"
16829 msgstr "Getal"
16830
16831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Number"
16834 msgstr "Nummering"
16835
16836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16837 #, c-format
16838 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16842 #, c-format
16843 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16847 #, c-format
16848 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16852 msgid "create new math text environment ($...$)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16856 msgid "entered math text mode (textrm)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid " Macro: %1$s: "
16862 msgstr " Macro: %s: "
16863
16864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16865 #, fuzzy
16866 msgid "math macro"
16867 msgstr "achtergrond wiskunde"
16868
16869 #: src/output.cpp:39
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid ""
16872 "Could not open the specified document\n"
16873 "%1$s."
16874 msgstr "Kon document niet openen"
16875
16876 #: src/output_plaintext.cpp:148
16877 msgid "Abstract: "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/output_plaintext.cpp:160
16881 #, fuzzy
16882 msgid "References: "
16883 msgstr "Verwijzing invoegen"
16884
16885 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16886 msgid "All files (*)"
16887 msgstr "Alle bestanden (*)"
16888
16889 #: src/support/Package.cpp.in:448
16890 #, fuzzy
16891 msgid "LyX binary not found"
16892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16893
16894 #: src/support/Package.cpp.in:449
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/support/Package.cpp.in:569
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid ""
16903 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16904 "\t%1$s\n"
16905 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16906 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16907 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16908
16909 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16910 #, fuzzy
16911 msgid "File not found"
16912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16913
16914 #: src/support/Package.cpp.in:655
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "Invalid %1$s switch.\n"
16918 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/support/Package.cpp.in:682
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/support/Package.cpp.in:707
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16932 "%2$s is not a directory."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/support/Package.cpp.in:709
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Directory not found"
16938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16939
16940 #: src/support/os_win32.cpp:335
16941 #, fuzzy
16942 msgid "System file not found"
16943 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16944
16945 #: src/support/os_win32.cpp:336
16946 msgid ""
16947 "Unable to load shfolder.dll\n"
16948 "Please install."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/support/os_win32.cpp:341
16952 #, fuzzy
16953 msgid "System function not found"
16954 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16955
16956 #: src/support/os_win32.cpp:342
16957 msgid ""
16958 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16959 "Don't know how to proceed. Sorry."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/support/userinfo.cpp:44
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Unknown user"
16965 msgstr "Onbekend:"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Listings"
16969 #~ msgstr "Lijst"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16973 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "Toc"
16977 #~ msgstr "t Boven|#T"
16978
16979 #~ msgid "Table of Contents|T"
16980 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "OK"
16984 #~ msgstr "&OK"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Chinese"
16988 #~ msgstr "KopiĆ«n"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Upper"
16992 #~ msgstr "Bijwerken|w"
16993
16994 #~ msgid "Table of contents"
16995 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16996
16997 #~ msgid "theorem"
16998 #~ msgstr "stelling"
16999
17000 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17001 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Number style"
17005 #~ msgstr " Getal "
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Error closing file"
17009 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "block "
17013 #~ msgstr "Blok"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Corollary.  "
17017 #~ msgstr "Helaas."
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Basic style"
17021 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "&Caption"
17025 #~ msgstr "Onderschrift"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17029 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "&Label"
17033 #~ msgstr "&Label"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "A Label for the caption"
17037 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "<- P&romote"
17041 #~ msgstr "Helaas."
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "D&own"
17045 #~ msgstr "Klaar"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Upd&ate"
17049 #~ msgstr "Bij&werken"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "SubSection"
17053 #~ msgstr "Subsectie"
17054
17055 #~ msgid ""
17056 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17057 #~ "font change."
17058 #~ msgstr ""
17059 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17060 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17061
17062 #~ msgid "Unknown toc list"
17063 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Insert glossary entry"
17067 #~ msgstr "Index item invoegen"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Glo"
17071 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "TeX Code:"
17075 #~ msgstr "TeX|T"
17076
17077 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17078 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17079
17080 # Vrijmaken
17081 #~ msgid "&Detach panel"
17082 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17083
17084 # Selecteren
17085 #~ msgid "Select a page of symbols"
17086 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Insert spacing"
17090 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Set math font"
17094 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Insert fraction"
17098 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Math Panel|l"
17102 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Math Panel|P"
17106 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17107
17108 #~ msgid "Insert table"
17109 #~ msgstr "Tabel invoegen"
17110
17111 # weergeven
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Show math panel"
17114 #~ msgstr "&Pad tonen"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17118 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17122 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17126 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17130 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17131
17132 #~ msgid "E&xtra options"
17133 #~ msgstr "E&xtra opties"
17134
17135 #~ msgid "Alig&nment:"
17136 #~ msgstr "Uit&lijning"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "&From:"
17140 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "&Converters"
17144 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Class Settings"
17148 #~ msgstr "Opties"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17152 #~ msgstr "b Onder|#B"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "#*"
17156 #~ msgstr "*"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "PrettyRef: "
17160 #~ msgstr "Ref: "
17161
17162 #~ msgid "Opening child document "
17163 #~ msgstr "Open subdocument "
17164
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "Caption."
17167 #~ msgstr "Onderschrift"
17168
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "Special Insets|S"
17171 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Insets|n"
17175 #~ msgstr "Invoegen|I"