1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
287 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
290 msgstr "Hoofddocument:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
296 msgstr "Minipagina|#m"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
299 msgid "Supported box types"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
329 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
353 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
359 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
371 msgstr "&Horizontaal:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
407 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "Verwijzing invoegen"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "Selecteren vorig teken"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "Verwijzing invoegen"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
468 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
476 msgid "(&De)activate"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
480 msgid "Define or change background color"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 msgid "Alter Co&lor..."
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
491 msgstr "Lettertype: "
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
494 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
572 msgid "&Custom Bullet:"
573 msgstr "Eigen papiergrootte"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
593 msgstr " (Veranderd)"
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
596 msgid "Accept this change"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
604 msgid "Reject this change"
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
615 msgstr "Lettertypefamilie"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
624 msgstr "Vorm van lettertype"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
633 msgstr "Dikte van lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
638 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
646 msgstr "Kleur van Lettertype"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
654 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Never Toggled"
665 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
670 msgstr "Lettergrootte"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
674 msgid "Other font settings"
675 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
678 msgid "Always Toggled"
679 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
687 msgid "toggle font on all of the above"
688 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
692 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
695 msgid "Apply each change automatically"
696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
700 msgid "Apply changes immediately"
701 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
713 msgid "Move the selected citation up"
714 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
733 msgstr "Verwij&deren"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
737 msgid "&Selected Citations:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
742 msgid "A&vailable Citations:"
743 msgstr "Verwijzing invoegen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
748 msgstr "drijvende delen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
756 msgid "Citation st&yle:"
757 msgstr "Aanhalingsstijl:"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
760 msgid "List all authors"
761 msgstr "Alle auteurs opsommen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Volledige auteurslijst"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
774 msgid "&Force upper case"
775 msgstr "&Hoofdletters forceren"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
788 msgid "Text &before:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Literatuurverwijzing"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
811 msgid "Regular E&xpression"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
825 msgid "Insert the delimiters"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
844 msgid "Match delimiter types"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
862 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
863 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
866 msgid "Save as Document Defaults"
867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
869 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT inline"
876 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT button only"
884 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
891 msgid "Show ERT contents"
892 msgstr "ERT-inhoud tonen"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Bestand extern bewerken"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "Bestand be&werken"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Selecteer een bestand"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
924 msgstr "Bestandsnaam"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Beschikbare sjablonen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
943 msgstr "LyX weergave"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Schermweergave"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
974 msgstr "Voorbeeld|#V"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Display image in LyX"
1001 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "In LyX tonen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1018 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1030 msgstr "&Oorsprong:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1050 # Verhoudingen respecteren
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "&Verhouding intact laten"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1058 msgid "Width of image in output"
1059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1074 msgid "&Get from File"
1075 msgstr "[geen bestand]"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1079 msgid "Clip to bounding box values"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1084 msgid "Clip to &bounding box"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1089 msgid "&Left bottom:"
1090 msgstr "&Linksonder:"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1095 msgstr "Rechts&boven:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 # was eerst bijschrift
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1113 msgstr "O&nderschrift:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1118 msgstr "drijvende delen"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1123 msgstr "drijvende delen"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1143 msgid "Here de&finitely"
1144 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1147 msgid "&Here if possible"
1148 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1151 msgid "&Page of floats"
1152 msgstr "&Pagina met zwevers"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1155 msgid "&Bottom of page"
1156 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "Kolommen &omvatten"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1164 msgid "&Rotate sideways"
1165 msgstr "90Ā° roteren"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 msgstr "Lettertype: "
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1180 msgid "&Typewriter:"
1181 msgstr "T&ypemachine:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Zonder &schreef:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1205 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1210 msgid "&Default Family:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1220 msgstr "&Afbeeldingen"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1238 msgid "Rotate Graphics"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 msgstr "&Oorsprong:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Kophoogte:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Afbeeldingen"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTeX &opties:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTeX &opties:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1320 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1340 # was eerst bijschrift
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1343 msgstr "O&nderschrift:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "In LyX tonen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1354 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1355 msgstr "Zonder &schreef:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1359 msgid "Listing Parameters"
1360 msgstr "Argument ontbreekt"
1362 # was eerst bijschrift
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 msgstr "O&nderschrift:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1374 msgid "Mo&re parameters"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1378 msgid "Underline spaces in generated output"
1379 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1382 msgid "&Mark spaces in output"
1383 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1386 msgid "Show LaTeX preview"
1387 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1390 msgid "&Show preview"
1391 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Invoegtype:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1421 msgid "Load the file"
1422 msgstr "Het bestand laden"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1429 msgid "Document &class:"
1430 msgstr "Documentklasse:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1438 msgid "Postscript &driver:"
1439 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1443 msgid "&Use language's default encoding"
1444 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1452 msgid "&Quote Style:"
1453 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1457 msgid "&Main Settings"
1458 msgstr "Literatuurverwijzing"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1465 msgid "The content's base font size"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1471 msgstr "Lettergrootte"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1474 msgid "The content's base font style"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1479 msgid "Font st&yle:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1483 msgid "Use extended character table"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1487 msgid "&Extended Chars"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1491 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1495 msgid "S&pace in string as Symbol"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1499 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1503 msgid "S&pace as Symbol"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1507 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1511 msgid "&Break long lines"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1522 msgstr "wiskunde lijn"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1525 msgid "The last line to be printed"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1529 msgid "The first line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1534 msgid "Fi&rst line:"
1535 msgstr "Eerste koptekst"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1538 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1547 msgid "Select the programming language"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1552 msgid "Line numbering"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1556 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1561 msgid "Choose the font size for line numbers"
1562 msgstr "Kies een stijlbestand"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1567 msgstr "Lettergrootte"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1575 msgid "Difference between two numbered lines"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1586 msgstr "&Plaatsing:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1589 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1594 msgid "Check for floating listings"
1595 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1600 msgstr "drijvende delen"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1603 msgid "Check for inline listings"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1608 msgid "&Inline listing"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1614 msgstr "&Plaatsing:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1622 msgid "More &Parameters"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1626 msgid "Feedback window"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "De weergave verversen"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1649 msgid "&Default Margins"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1670 msgstr "Kop&afstand:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Kophoogte:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1678 msgstr "&Voetafstand:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "Aantal rijen"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "Aantal kolommen"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1710 msgid "Vertical alignment"
1711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1715 msgstr "&Verticaal:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1720 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1723 msgid "&Horizontal:"
1724 msgstr "&Horizontaal:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1728 msgid "&Use AMS math package automatically"
1729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1733 msgid "Use AMS &math package"
1734 msgstr "AMS Math gebruiken"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1738 msgid "Use esint package &automatically"
1739 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1743 msgid "Use &esint package"
1744 msgstr "AMS Math gebruiken"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1753 msgid "&Description:"
1754 msgstr "Beschrijving"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1767 msgid "LyX internal only"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1776 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1782 msgstr "Commentaar:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1786 msgid "Print as grey text"
1787 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1794 msgid "Framed in box"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1800 msgstr "Eerste koptekst"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1804 msgid "Box with shaded background"
1805 msgstr "achtergrond opmerking"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1814 msgid "&List in Table of Contents"
1815 msgstr "Inhoudsopgave"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1824 msgstr "Papierformaat"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1827 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1832 msgstr "Oriƫntatie"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1845 msgid "Page &style:"
1846 msgstr "&Paginastijl:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1849 msgid "Style used for the page header and footer"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1853 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1857 msgid "&Two-sided document"
1858 msgstr "&Tweezijdig document"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1863 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1872 msgid "&Longest label"
1873 msgstr "Lange tabel"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1877 msgid "Indent &Paragraph"
1878 msgstr "Een alinea omhoog"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "R&egelafstand:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1904 msgstr "Eigen papiergrootte"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1944 msgid "Converter Defi&nitions"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1950 msgstr "n Centreren|#n"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1954 msgid "E&xtra flag:"
1955 msgstr "EPS-bestand|#E"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1959 msgid "&From format:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1965 msgstr "u Bijwerken|#U"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1982 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1986 msgid "Converter File Cache"
1987 msgstr "Figuur invoegen"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1992 msgstr "&Lange tabel"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1995 msgid "&Maximum Age (in days):"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2014 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2015 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2016 "rather than the Cygwin teTeX."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2020 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2025 msgid "&Date format:"
2026 msgstr "u Bijwerken|#U"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2029 msgid "Date format for strftime output"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2034 msgid "Display &Graphics:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2052 msgid "Do not display"
2053 msgstr "[niet getoond]"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2056 msgid "Instant &Preview:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2061 msgid "&File formats"
2062 msgstr "drijvende delen"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2066 msgid "&Document format"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2071 msgid "Vector graphi&cs format"
2072 msgstr "Volgende regel selecteren"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2077 msgstr "drijvende delen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2087 msgstr "Bekijken DVI"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2097 msgstr "Extra opties"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2114 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2119 msgid "Your E-mail address"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2125 msgstr "&Bladeren..."
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2135 msgstr "Eerste koptekst"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2140 msgstr "&Bladeren..."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2144 msgid "Use &keyboard map"
2145 msgstr "k Sleutel:|#K"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2149 msgid "Command s&tart:"
2150 msgstr "Opdracht:|#C"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2154 msgid "&Default language:"
2155 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2159 msgid "Command e&nd:"
2160 msgstr "Opdracht:|#C"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2163 msgid "Language pac&kage:"
2164 msgstr "Taalpa&kket:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2173 msgstr "&Babel gebruiken"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2178 msgstr "Floatflt|#f"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2190 msgid "Mark &foreign languages"
2191 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2194 msgid "Set class options to default on class change"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2198 msgid "&Reset class options when document class changes"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2202 msgid "Default paper si&ze:"
2203 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2207 msgid "Te&X encoding:"
2208 msgstr "d Codering:|#D"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2219 msgid "US executive"
2220 msgstr "US executive"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2239 msgid "External Applications"
2240 msgstr "Externe toepassingen"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2243 msgid "CheckTeX start options and flags"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2248 msgid "Chec&kTeX command:"
2249 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2253 msgid "BibTeX command and options"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2258 msgid "&BibTeX command:"
2259 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2262 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2267 msgid "Index command:"
2268 msgstr "Volgende opdracht"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2272 msgid "DVI viewer paper size options:"
2273 msgstr "Extra opties"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2276 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2280 msgid "Ly&XServer pipe:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2289 msgstr "Bladeren..."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2292 msgid "&PATH prefix:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2297 msgid "&Temporary directory:"
2298 msgstr "Gebruiker's directory: "
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2302 msgid "&Backup directory:"
2303 msgstr "Gebruiker's directory: "
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2307 msgid "&Working directory:"
2308 msgstr "LyX: Maak map aan "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2312 msgid "&Document templates:"
2313 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "commando-inzet"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2337 msgid "Name of the default printer"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2345 msgid "Adapt outp&ut"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2349 msgid "Command Options"
2350 msgstr "Opdracht-opties"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2355 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2358 msgid "To p&rinter:"
2359 msgstr "Naar p&rinter:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2362 msgid "Paper si&ze:"
2363 msgstr "Papier&formaat:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2367 msgstr "Naar &bestand:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2370 msgid "Spool &command:"
2371 msgstr "Spool &opdracht:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2375 msgstr "&Oneven pagina's:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2379 msgid "Paper t&ype:"
2380 msgstr "Papiert&ype:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2383 msgid "E&xtra options:"
2384 msgstr "E&xtra opties:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2387 msgid "Spool pref&ix:"
2388 msgstr "Spool pref&ix:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2396 msgid "&Even pages:"
2397 msgstr "&Even pagina's:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2400 msgid "File ex&tension:"
2401 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2413 msgid "Pa&ge range:"
2414 msgstr "Pa&ginabereik:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2417 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2422 msgid "Printer co&mmand:"
2423 msgstr "commando-inzet"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2427 msgid "Printer &name:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2432 msgid "Sa&ns Serif:"
2433 msgstr "Zonder &schreef:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2437 msgid "T&ypewriter:"
2438 msgstr "T&ypemachine:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2442 msgid "Screen &DPI:"
2443 msgstr "Scherm&resolutie:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2451 msgstr "Lettergrootte"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2467 msgstr "Gigantisch:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2495 msgid "Spellchec&ker executable:"
2496 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2499 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2503 msgid "Al&ternative language:"
2504 msgstr "&Alternatieve taal:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2508 msgid "Escape cha&racters:"
2509 msgstr "speciaal teken"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2512 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2517 msgid "Personal &dictionary:"
2518 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2521 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2525 msgid "Accept compound &words"
2526 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2530 msgid "Use input encod&ing"
2531 msgstr "Gebruik input|#I"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2539 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2540 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2544 msgstr "B&laderen..."
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2548 msgid "&User interface file:"
2549 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2554 msgstr "EPS-bestand|#E"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2563 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2564 msgstr "Huidige rij-positie"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2567 msgid "Load opened files from last session"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2572 msgid "Restore cursor positions"
2573 msgstr "Huidige rij-positie"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2576 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2581 msgid "Save/restore window position"
2582 msgstr "Huidige rij-positie"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2592 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2604 msgid "B&ackup documents "
2605 msgstr "Document opslaan?"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2616 msgid "&Maximum last files:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2620 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2630 msgid "Page number to print from"
2631 msgstr "Kan niet printen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2634 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2639 msgid "Page number to print to"
2640 msgstr "Kan niet printen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2655 msgid "Print &odd-numbered pages"
2656 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2659 msgid "Print &even-numbered pages"
2660 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2663 msgid "Print in reverse order"
2664 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2667 msgid "Re&verse order"
2668 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2675 msgid "Number of copies"
2676 msgstr "Aantal kopieƫn"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2680 msgid "Collate copies"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2694 msgid "Print Destination"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2698 msgid "Send output to the printer"
2699 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2707 msgid "Send output to the given printer"
2708 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2712 msgid "Send output to a file"
2713 msgstr "Volgende regel selecteren"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2726 msgstr "<verwijzing>"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2730 msgid "(<reference>)"
2731 msgstr "<verwijzing>"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2738 msgid "on page <page>"
2739 msgstr "op pagina <pagina>"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2742 msgid "<reference> on page <page>"
2743 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2746 msgid "Formatted reference"
2747 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2751 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2752 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2761 msgid "Update the label list"
2762 msgstr "Verwijzing invoegen"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2766 msgid "Jump to the label"
2767 msgstr "Lange tabel"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2771 msgid "&Go to Label"
2772 msgstr "Lange tabel"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2779 msgid "Replace &with:"
2780 msgstr "&Vervangen door:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2783 msgid "Case &sensitive"
2784 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2787 msgid "Match whole words onl&y"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2792 msgstr "Volge&nde zoeken"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2801 msgid "Replace &All"
2802 msgstr "&Alles vervangen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2805 msgid "Search &backwards"
2806 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2809 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2814 msgid "&Export formats:"
2815 msgstr "u Bijwerken|#U"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2822 msgid "Suggestions:"
2823 msgstr "Suggesties:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2826 msgid "Replace word with current choice"
2827 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2831 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2832 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2835 msgid "Ignore this word"
2836 msgstr "Dit woord negeren"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2844 msgid "Ignore this word throughout this session"
2845 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2853 msgid "Replacement:"
2854 msgstr "Vervanging:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2857 msgid "Current word"
2858 msgstr "Huidige woord"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2862 msgid "Unknown word:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2866 msgid "Replace with selected word"
2867 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2870 msgid "&Table Settings"
2871 msgstr "&Tabel-instellingen"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2874 msgid "Column Width"
2875 msgstr "Kolombreedte"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2878 msgid "Fixed width of the column"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2882 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2887 msgid "&Vertical alignment:"
2888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2892 msgid "&Horizontal alignment:"
2893 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2897 msgid "Horizontal alignment in column"
2898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2909 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2913 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2914 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2918 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2919 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2923 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2924 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2928 msgstr "Cellen samenvoegen"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2931 msgid "&Multicolumn"
2932 msgstr "&Multikolom"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2935 msgid "LaTe&X argument:"
2936 msgstr "LaTe&X argument:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2939 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2940 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2948 msgstr "Alle randen"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2953 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2962 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2963 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2979 msgid "Use default (grid-like) border style"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2990 msgstr "Randen instellen"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2994 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2995 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2999 msgid "Additional Space"
3000 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3003 msgid "T&op of row:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3008 msgid "Botto&m of row:"
3009 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3012 msgid "Bet&ween rows:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3017 msgstr "&Lange tabel"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3020 msgid "Set a page break on the current row"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3025 msgid "Page &break on current row"
3026 msgstr "Kan niet printen"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3030 msgstr "Instellingen"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "Eerste koptekst:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 msgid "Last footer:"
3050 msgstr "Laatste voettekst:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3058 msgid "Border above"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3062 msgid "Border below"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3066 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3076 msgid "This row is the header of the first page"
3077 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3080 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3085 msgid "This row is the footer of the last page"
3086 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3099 msgid "Don't output the last footer"
3100 msgstr "Volgende regel selecteren"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3109 msgid "Don't output the first header"
3110 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3117 msgid "&Use long table"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3121 msgid "Current cell:"
3122 msgstr "Huidige cel:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3125 msgid "Current row position"
3126 msgstr "Huidige rij-positie"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3129 msgid "Current column position"
3130 msgstr "Huidige kolom-positie"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3133 msgid "Close this dialog"
3134 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3137 msgid "Rebuild the file lists"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3143 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3147 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3156 msgid "Selected classes or styles"
3157 msgstr "Volgende regel selecteren"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3160 msgid "LaTeX classes"
3161 msgstr "LaTeX-klassen"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3164 msgid "LaTeX styles"
3165 msgstr "LaTeX-stijlen"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3168 msgid "BibTeX styles"
3169 msgstr "BibTeX-stijlen"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3172 msgid "Toggles view of the file list"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3182 msgid "Separate Paragraphs With"
3183 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3187 msgid "&Vertical space"
3188 msgstr "Verticale afstanden"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3193 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3197 msgid "&Indentation"
3198 msgstr "&Inspringen"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3203 msgstr "Regelafstand|#g"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3206 msgid "&Line spacing:"
3207 msgstr "&Regelafstand:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3211 msgid "Format text into two columns"
3212 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3215 msgid "Two-&column document"
3216 msgstr "Twee&koloms document"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3220 msgid "Listing settings"
3221 msgstr "streep minipagina"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3230 msgstr "k Sleutel:|#K"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3235 msgstr "Label invoegen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Volgende regel selecteren"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3249 msgid "Replace the entry with the selection"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3253 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3258 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3263 msgid "Update navigation tree"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3282 msgid "Move selected item down by one"
3283 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3287 msgid "Move selected item up by one"
3288 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3294 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3296 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3305 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3306 msgid "Name associated with the URL"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3310 msgid "Output as a hyperlink ?"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3314 msgid "&Generate hyperlink"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3320 msgstr "Regelafstand|#g"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3333 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3334 msgstr "Figuur invoegen"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3337 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3341 msgid "Supported spacing types"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3347 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3378 msgid "Default (outer)"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3388 msgstr "&Plaatsing:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3391 msgid "Units of width value"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3399 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3400 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3401 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3402 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3404 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3405 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3409 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3410 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3411 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3414 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3415 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3416 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3419 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3425 msgid "TheoremTemplate"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3432 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3459 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3484 msgid "Corollary #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3489 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3498 msgid "Proposition #:"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3510 msgid "Conjecture #:"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3523 msgid "Criterion #:"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3562 msgid "Definition #:"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3589 msgid "Condition #:"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3634 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3651 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3689 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3691 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3696 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3697 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3699 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3702 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3709 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3712 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3713 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3721 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3723 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3728 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3734 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3735 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3738 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3741 msgid "Subsubsection"
3742 msgstr "Subsubsectie"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3745 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3754 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3756 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3763 msgid "Subsubsection*"
3764 msgstr "Subsubsectie*"
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3767 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3770 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3776 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3778 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3780 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3781 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3785 #: src/output_plaintext.cpp:145
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3797 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3803 msgstr "k Sleutel:|#K"
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3806 msgid "Index Terms---"
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3811 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3813 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3815 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3818 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3819 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3820 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3821 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3822 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3823 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3824 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3825 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3826 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3829 msgid "Bibliography"
3830 msgstr "Bibliografie"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3837 #: src/rowpainter.cpp:524
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3851 msgid "BiographyNoPhoto"
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3862 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3868 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3869 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3873 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3875 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3876 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3877 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3878 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3882 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3884 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3891 msgstr "Beschrijving"
3893 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3901 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3904 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3905 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3906 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3907 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3909 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3911 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3912 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3913 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3914 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3915 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3920 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3924 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3927 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3932 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3935 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3937 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3938 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3939 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3942 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3943 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3944 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3952 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3954 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3958 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3964 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3970 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3975 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3979 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3981 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3986 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3987 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3991 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3992 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3998 msgid "Acknowledgement"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4003 msgid "Offprint Requests to:"
4006 #: lib/layouts/aa.layout:176
4007 msgid "Correspondence to:"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4012 msgid "Acknowledgements."
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4033 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4034 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4035 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4036 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4039 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4040 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4044 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4047 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4059 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4060 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4061 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4063 msgid "Acknowledgements"
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4072 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4073 #: src/output_plaintext.cpp:157
4075 msgstr "Referenties"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4088 msgid "TableComments"
4089 msgstr "Inhoudsopgave"
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4101 msgid "NoteToEditor"
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4120 msgid "Subject headings:"
4121 msgstr "Toetsenkaarten"
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4124 msgid "[Acknowledgements]"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4134 msgid "Place Figure here:"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4138 msgid "Place Table here:"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4149 msgid "Note to Editor:"
4150 msgstr "Niets te doen"
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4154 msgid "References. ---"
4155 msgstr "Verwijzing invoegen"
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4165 msgstr "k Bijschrift|#k"
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4208 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4211 msgid "Proposition."
4212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4225 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4230 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4235 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4304 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4307 msgstr "Samenvatting"
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4312 msgstr "Samenvatting"
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4316 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4317 msgid "Acknowledgement."
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4338 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4342 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4346 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4350 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4354 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4358 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4362 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4366 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4370 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4374 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4378 msgid "Example \\arabic{example}."
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4382 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4386 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4390 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4394 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4398 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4402 msgid "Note \\arabic{note}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4406 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4410 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4414 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4418 msgid "Case \\arabic{case}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4422 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4428 msgid "\\arabic{section}"
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4432 msgid "Chapter Exercises"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:50
4439 #: lib/layouts/apa.layout:59
4441 msgid "Right header:"
4444 #: lib/layouts/apa.layout:83
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Korte titel"
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4472 msgid "Affiliation:"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4496 #: lib/layouts/apa.layout:234
4497 msgid "Acknowledgements:"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4501 #: lib/layouts/spie.layout:88
4502 msgid "Acknowledgments"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:248
4509 #: lib/layouts/apa.layout:258
4511 msgid "CenteredCaption"
4512 msgstr "Oriƫntatie"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4519 #: lib/layouts/apa.layout:280
4524 #: lib/layouts/apa.layout:286
4528 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4535 #: lib/layouts/apa.layout:344
4540 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4541 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4542 msgid "(\\alph{enumii})"
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4566 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4573 msgstr "Hoofddocument:"
4575 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4580 msgstr "Hoofddocument:"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4590 msgstr "Hoofddocument:"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4594 msgid "Section \\arabic{section}"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4598 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4600 msgid "\\Alph{section}"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Subsubsectie"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4623 msgid "BeginPlainFrame"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4627 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4634 msgstr "wiskunde frame"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4637 msgid "Again frame with label__"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4646 msgid "________________________________ "
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4651 msgid "FrameSubtitle"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4660 msgid "start column (increase depth!), width: "
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4673 msgid "ColumnsCenterAligned"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4677 msgid "columns (center aligned) "
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4681 msgid "ColumnsTopAligned"
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4685 msgid "columns (top aligned) "
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4694 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4719 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4722 msgid "uncovered on slides "
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4731 msgid "only on slides_"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4739 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4744 msgid "ExampleBlock"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4748 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4757 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4764 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4768 msgid "TitleGraphic"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4778 msgid "Definition. "
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4788 msgid "Definitions. "
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4820 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4821 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4822 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4826 msgstr "Nieuwe alinea"
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4855 msgid "List of Tables"
4856 msgstr "Lijst van Tabellen"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4866 msgid "List of Figures"
4867 msgstr "Lijst van Tabellen"
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4882 msgid "ACT \\arabic{act}"
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4890 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4904 msgstr "Spellingscontrole"
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4908 msgid "Parenthetical"
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4924 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4925 msgid "Right Address"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:33
4933 #: lib/layouts/chess.layout:40
4938 #: lib/layouts/chess.layout:58
4943 #: lib/layouts/chess.layout:62
4948 #: lib/layouts/chess.layout:68
4950 msgid "SubVariation"
4953 #: lib/layouts/chess.layout:71
4955 msgid "Subvariation:"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:77
4960 msgid "SubVariation2"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:80
4965 msgid "Subvariation(2):"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:86
4970 msgid "SubVariation3"
4973 #: lib/layouts/chess.layout:89
4975 msgid "Subvariation(3):"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:95
4980 msgid "SubVariation4"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:98
4985 msgid "Subvariation(4):"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:104
4990 msgid "SubVariation5"
4993 #: lib/layouts/chess.layout:107
4995 msgid "Subvariation(5):"
4998 #: lib/layouts/chess.layout:114
5002 #: lib/layouts/chess.layout:119
5006 #: lib/layouts/chess.layout:124
5010 #: lib/layouts/chess.layout:128
5012 msgid "[chessboard]"
5015 #: lib/layouts/chess.layout:137
5017 msgid "BoardCentered"
5018 msgstr "n Centreren|#n"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:142
5021 msgid "[centered board]"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:152
5029 #: lib/layouts/chess.layout:157
5034 #: lib/layouts/chess.layout:172
5038 #: lib/layouts/chess.layout:177
5043 #: lib/layouts/chess.layout:183
5047 #: lib/layouts/chess.layout:188
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5052 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5061 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5062 msgid "Send To Address"
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5089 msgid "Unterschrift:"
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5123 #: src/lengthcommon.cpp:38
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5130 msgstr "&Verticaal:"
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5158 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5160 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5162 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5165 msgid "Subparagraph"
5166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5168 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5174 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5178 msgstr "Aanhalingstekens"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5184 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5185 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5189 #: lib/layouts/egs.layout:269
5191 msgstr "LaTeX_Titel"
5193 #: lib/layouts/egs.layout:304
5198 #: lib/layouts/egs.layout:313
5202 #: lib/layouts/egs.layout:327
5207 #: lib/layouts/egs.layout:350
5212 #: lib/layouts/egs.layout:359
5217 #: lib/layouts/egs.layout:374
5222 #: lib/layouts/egs.layout:384
5226 #: lib/layouts/egs.layout:398
5227 msgid "1st_author_surname:"
5230 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5235 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5241 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5244 msgstr "Geaccepteerd"
5246 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5250 msgstr "Geaccepteerd"
5252 #: lib/layouts/egs.layout:453
5257 #: lib/layouts/egs.layout:467
5258 msgid "reprint_reqs_to:"
5261 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5263 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5269 msgid "Author Address"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5281 msgid "Author Email"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5305 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5313 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5317 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5321 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5325 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5365 msgid "Case \\arabic{case}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5379 msgstr "k Sleutel:|#K"
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5384 msgstr "k Sleutel:|#K"
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5399 msgid "BulletedItem"
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5404 msgid "Bulleted Item:"
5405 msgstr "Verwij&deren"
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5416 msgid "PersonalInfo"
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5420 msgid "Personal Info"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5424 msgid "MotherTongue"
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5428 msgid "Mother Tongue:"
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5438 msgid "Language Header:"
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5448 msgid "LastLanguage"
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5453 msgid "Last Language:"
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5463 msgid "Language Footer:"
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5475 #: lib/layouts/foils.layout:42
5480 #: lib/layouts/foils.layout:61
5481 msgid "ShortFoilhead"
5484 #: lib/layouts/foils.layout:67
5485 msgid "Rotatefoilhead"
5488 #: lib/layouts/foils.layout:73
5489 msgid "ShortRotatefoilhead"
5492 #: lib/layouts/foils.layout:82
5496 #: lib/layouts/foils.layout:97
5500 #: lib/layouts/foils.layout:103
5504 #: lib/layouts/foils.layout:118
5508 #: lib/layouts/foils.layout:164
5512 #: lib/layouts/foils.layout:173
5517 #: lib/layouts/foils.layout:182
5522 #: lib/layouts/foils.layout:186
5524 msgid "Restriction:"
5527 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5533 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5535 msgid "Left Header:"
5538 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5541 msgid "Right Header"
5544 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5546 msgid "Right Header:"
5549 #: lib/layouts/foils.layout:206
5551 msgid "Right Footer"
5554 #: lib/layouts/foils.layout:210
5556 msgid "Right Footer:"
5559 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5566 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5573 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5576 msgid "Corollary #."
5579 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5581 msgid "Proposition #."
5584 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5588 msgid "Definition #."
5591 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5598 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5603 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5608 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5613 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5615 msgid "Proposition*"
5618 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5645 msgid "Unterschrift"
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5686 msgid "RetourAdresse"
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5690 msgid "RetourAdresse:"
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5696 msgstr "n duimen|#n"
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5700 msgid "MeinZeichen:"
5701 msgstr "n duimen|#n"
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5710 msgstr "n duimen|#n"
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5713 msgid "IhrSchreiben"
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5717 msgid "IhrSchreiben:"
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5792 msgstr "Lettertype: "
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5800 msgid "Postvermerk:"
5801 msgstr "n Centreren|#n"
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5838 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5882 msgid "ReturnAddress"
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5887 msgid "ReturnAddress:"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5921 msgstr "Telefoongids"
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5926 msgstr "Telefoongids"
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5942 msgid "BankAccount:"
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5947 msgid "PostalComment"
5948 msgstr "Commentaar:"
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5952 msgid "PostalComment:"
5953 msgstr "Commentaar:"
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5956 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5966 msgstr "Verwijzing invoegen"
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5971 msgstr "Ver&wijzing:"
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6078 msgid "AddressRowA:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6088 msgid "AddressRowB:"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6098 msgid "AddressRowC:"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6108 msgid "AddressRowD:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6118 msgid "AddressRowE:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6128 msgid "AddressRowF:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6133 msgid "TelephoneRowA"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6138 msgid "TelephoneRowA:"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6143 msgid "TelephoneRowB"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6148 msgid "TelephoneRowB:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6153 msgid "TelephoneRowC"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6158 msgid "TelephoneRowC:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6163 msgid "TelephoneRowD"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6168 msgid "TelephoneRowD:"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6173 msgid "TelephoneRowE"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6178 msgid "TelephoneRowE:"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6183 msgid "TelephoneRowF"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6188 msgid "TelephoneRowF:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6192 msgid "InternetRowA"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6196 msgid "InternetRowA:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6200 msgid "InternetRowB"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6204 msgid "InternetRowB:"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6208 msgid "InternetRowC"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6212 msgid "InternetRowC:"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6216 msgid "InternetRowD"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6220 msgid "InternetRowD:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6224 msgid "InternetRowE"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6228 msgid "InternetRowE:"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6232 msgid "InternetRowF"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6236 msgid "InternetRowF:"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6294 msgstr "r Opmerking:|#R"
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6299 msgstr "r Opmerking:|#R"
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6329 msgid "(continuing)"
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6336 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6347 msgid "INTERCUT WITH:"
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6370 msgstr "k Sleutel:|#K"
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6373 msgid "Classification Codes"
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6383 msgid "Step \\arabic{step}."
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6392 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6399 msgstr "Oostenrijks"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6403 msgid "Question \\arabic{question}."
6404 msgstr "Subsubsectie"
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6412 msgid "Appendices Section"
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6417 msgid "--- Appendices ---"
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6421 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6425 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6429 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6433 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6437 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6441 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6445 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6449 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6453 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6457 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6461 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6465 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6469 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6486 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6491 msgid "AddressForOffprints"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6496 msgid "Address for Offprints:"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6501 msgid "RunningTitle"
6502 msgstr "LaTeX draait..."
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6507 msgid "Running title:"
6508 msgstr "LaTeX draait..."
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6511 msgid "RunningAuthor"
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6515 msgid "Running author:"
6518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6532 msgid "Running LaTeX Title"
6533 msgstr "LaTeX draait..."
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6545 msgid "Author Running"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6550 msgid "Author Running:"
6551 msgstr "Oostenrijks"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6568 msgid "Conjecture #."
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6602 msgstr "Oostenrijks"
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6630 msgid "Chapterprecis"
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6641 msgstr "Korte titel"
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6654 msgstr "Label invoegen"
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6664 msgstr "Laatste voettekst:"
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6673 msgid "Double Item:"
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6698 msgid "EmptySection"
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6703 msgid "Empty Section"
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6708 msgid "CloseSection"
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6713 msgid "Close Section"
6716 #: lib/layouts/paper.layout:152
6720 #: lib/layouts/paper.layout:163
6723 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6726 #: lib/layouts/slides.layout:88
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6755 msgid "Empty slide:"
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6764 msgid "ItemizeType1"
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6768 msgid "EnumerateType1"
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6773 msgid "List of Algorithms"
6774 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6783 msgid "AltAffiliation"
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6791 msgid "Electronic Address:"
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6804 msgid "PACS number:"
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6808 msgid "\\arabic{chapter}"
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6812 msgid "\\Alph{chapter}"
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6875 msgid "Backaddress:"
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6881 msgstr "Speciale cel"
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6885 msgid "Specialmail:"
6886 msgstr "Speciale cel"
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6895 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6929 msgid "Your letter of:"
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6943 msgstr "Eigen papiergrootte"
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6947 msgid "Customer no.:"
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6957 msgid "Invoice no.:"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6966 msgid "Next Address:"
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6971 msgid "Post Scriptum:"
6972 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6976 msgid "Sender Name:"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6980 msgid "SenderAddress"
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6985 msgid "Sender Address:"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6989 msgid "Sender Phone:"
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7006 msgid "Sender E-Mail:"
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7012 msgstr "Label invoegen"
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7024 msgid "LandscapeSlide"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7030 msgid "Landscape Slide"
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7034 msgid "PortraitSlide"
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7040 msgid "Portrait Slide"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7048 msgid "SlideHeading"
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7052 msgid "SlideSubHeading"
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7057 msgid "ListOfSlides"
7058 msgstr "Lijst van Tabellen"
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7062 msgid "List Of Slides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7067 msgid "SlideContents"
7068 msgstr "Inhoudsopgave"
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7072 msgid "Slidecontents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7076 msgid "ProgressContents"
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7081 msgid "Progress Contents"
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7094 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7097 msgstr "k Sleutel:|#K"
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7103 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7105 msgid "AMS subject classifications."
7106 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7108 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7117 #: lib/layouts/slides.layout:104
7121 #: lib/layouts/slides.layout:126
7125 #: lib/layouts/slides.layout:142
7126 msgid "New Overlay:"
7129 #: lib/layouts/slides.layout:183
7134 #: lib/layouts/slides.layout:208
7135 msgid "InvisibleText"
7138 #: lib/layouts/slides.layout:216
7139 msgid "<Invisible Text Follows>"
7142 #: lib/layouts/slides.layout:233
7146 #: lib/layouts/slides.layout:241
7147 msgid "<Visible Text Follows>"
7150 #: lib/layouts/spie.layout:53
7153 msgstr "Oostenrijks"
7155 #: lib/layouts/spie.layout:65
7158 msgstr "Oostenrijks"
7160 #: lib/layouts/spie.layout:78
7164 #: lib/layouts/spie.layout:93
7165 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7168 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7174 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7179 msgid "Subsubparagraph"
7180 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7188 msgid "-- Header --"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7193 msgid "Special-section"
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7198 msgid "Special-section:"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7208 msgid "AGU-journal:"
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7213 msgid "Citation-number"
7214 msgstr "Literatuurverwijzing"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7218 msgid "Citation-number:"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7250 msgid "Index-terms..."
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7275 msgid "Supplementary"
7276 msgstr "Samenvatting"
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7279 msgid "Supplementary..."
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7288 msgid "Sup-mat-note:"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7296 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7300 msgstr "Citaat-&stijl:"
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7304 msgstr "Gereviseerd"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7309 msgstr "Gereviseerd"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7331 msgid "Published-online:"
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7336 msgstr "Literatuurverwijzing"
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7344 msgid "Posting-order"
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7348 msgid "Posting-order:"
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7358 msgstr "Oneven pagina's:"
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7427 msgid "Author Address:"
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7433 msgstr "Commentaar:"
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7437 msgid "Slug Comment:"
7438 msgstr "Commentaar:"
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7451 msgid "Table Caption"
7452 msgstr "k Bijschrift|#k"
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7456 msgid "TableCaption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7460 msgid "Current Address"
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7465 msgid "Current address:"
7466 msgstr "Huidige cel:"
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7469 msgid "E-mail address:"
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7473 msgid "Key words and phrases:"
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7479 msgstr "Woordenlijst"
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7490 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7496 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7499 msgid "Subjectclass"
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7503 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7508 msgid "Algorithm #."
7509 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7512 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7516 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7520 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7524 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7532 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7536 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7540 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7548 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7552 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7556 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7564 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7573 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7582 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7591 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7607 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7625 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7629 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7633 msgid "Acknowledgement*"
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7637 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7641 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7648 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7657 msgid "Subparagraph*"
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7662 msgstr "Auteursgroep"
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7665 msgid "RevisionHistory"
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7670 msgid "Revision History"
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7679 msgid "RevisionRemark"
7680 msgstr "r Opmerking:|#R"
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7685 msgstr "Eerste koptekst"
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7691 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7695 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7696 msgid "Part \\Roman{part}"
7699 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7700 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7703 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7704 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7715 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7732 msgid "\\Roman{section}."
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7741 msgid "\\Alph{subsection}."
7742 msgstr "Subsubsectie"
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7746 msgid "\\arabic{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7751 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7756 msgid "\\alph{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7761 msgid "\\alph{paragraph}."
7762 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7767 msgstr "Toevoegen|#t"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7805 msgid "Uppertitleback"
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7809 msgid "Lowertitleback"
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7815 msgstr "Extra opties"
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7819 msgid "Captionabove"
7820 msgstr "k Bijschrift|#k"
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7824 msgid "Captionbelow"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7831 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7837 msgid "Headnote (optional):"
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7842 msgid "Corr Author:"
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7874 msgstr "Oostenrijks"
7877 msgid "Austrian (new spelling)"
7882 msgstr "Indonesisch"
7895 msgid "Portuguese (Brazil)"
7902 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7917 msgid "French Canadian"
7925 msgid "Chinese (simplified)"
7929 msgid "Chinese (traditional)"
7977 msgid "German (new spelling)"
7980 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8060 msgid "Serbo-Croatian"
8061 msgstr "Servo-kroatisch"
8094 msgid "Upper Sorbian"
8101 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8105 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8109 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8113 #: lib/ui/classic.ui:35
8117 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8121 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8123 msgstr "Navigeren|N"
8125 #: lib/ui/classic.ui:38
8127 msgstr "Documenten|D"
8129 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8133 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8137 #: lib/ui/classic.ui:48
8138 msgid "New from Template...|T"
8139 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8141 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8143 msgstr "Openen...|O"
8145 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8149 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8153 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8154 msgid "Save As...|A"
8155 msgstr "Opslaan als...|a"
8157 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8160 msgstr "Registreren"
8162 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8163 msgid "Version Control|V"
8164 msgstr "Versiebeheer|V"
8166 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8168 msgstr "Importeren|I"
8170 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8172 msgstr "Exporteren|x"
8174 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8176 msgstr "Afdrukken...|P"
8178 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8182 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8184 msgstr "Afsluiten|f"
8186 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8187 msgid "Register...|R"
8188 msgstr "Registreren...|R"
8190 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8192 msgid "Check In Changes...|I"
8193 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8195 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8197 msgid "Check Out for Edit|O"
8198 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8200 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8202 msgid "Revert to Last Version|L"
8203 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8205 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8207 msgid "Undo Last Check In|U"
8208 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8210 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8212 msgid "Show History|H"
8213 msgstr "Geschiedenis tonen"
8215 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8218 msgstr "Eigen papiergrootte"
8220 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8223 msgstr "Ongedaan maken"
8225 #: lib/ui/classic.ui:91
8228 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8230 #: lib/ui/classic.ui:93
8235 #: lib/ui/classic.ui:94
8241 #: lib/ui/classic.ui:95
8246 #: lib/ui/classic.ui:96
8247 msgid "Paste External Selection|x"
8250 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8251 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8253 msgid "Find & Replace...|F"
8254 msgstr "Zoeken en vervangen"
8256 #: lib/ui/classic.ui:100
8259 msgstr "Tabelformaat"
8261 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8266 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8268 msgid "Spellchecker...|S"
8269 msgstr "Spellingscontrole"
8271 #: lib/ui/classic.ui:105
8273 msgid "Thesaurus..."
8274 msgstr "Tabelformaat"
8276 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8278 msgid "Count Words|W"
8279 msgstr "Huidige woord"
8281 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8284 msgstr "Controleren TeX"
8286 #: lib/ui/classic.ui:108
8288 msgid "Change Tracking|g"
8289 msgstr "Taal veranderen"
8291 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8292 msgid "Preferences...|P"
8293 msgstr "Voorkeuren...|V"
8295 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8296 msgid "Reconfigure|R"
8297 msgstr "Herconfigureren|r"
8299 #: lib/ui/classic.ui:115
8301 msgid "Selection as Lines|L"
8302 msgstr "Als regels|g"
8304 #: lib/ui/classic.ui:116
8306 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8307 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8309 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8310 msgid "Multicolumn|M"
8311 msgstr "Meerkolom|M"
8313 #: lib/ui/classic.ui:122
8315 msgstr "Bovenlijn|B"
8317 #: lib/ui/classic.ui:123
8318 msgid "Line Bottom|B"
8319 msgstr "Onderlijn|O"
8321 #: lib/ui/classic.ui:124
8323 msgstr "Linkerlijn|L"
8325 #: lib/ui/classic.ui:125
8326 msgid "Line Right|R"
8327 msgstr "Rechterlijn|R"
8329 #: lib/ui/classic.ui:127
8334 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8336 msgstr "Rij toevoegen|R"
8338 #: lib/ui/classic.ui:130
8339 msgid "Delete Row|w"
8340 msgstr "Rij verwijderen|w"
8342 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8344 msgstr "Rij kopiƫren"
8346 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8348 msgstr "Rijen verwisselen"
8350 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8352 msgid "Add Column|u"
8353 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8355 #: lib/ui/classic.ui:135
8357 msgid "Delete Column|D"
8358 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8360 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8365 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8367 msgid "Swap Columns"
8370 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8375 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8380 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8385 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8390 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8393 msgstr "d Midden|#d"
8395 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8400 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8402 msgid "Toggle Numbering|N"
8403 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8405 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8407 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8408 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8410 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8411 msgid "Change Limits Type|L"
8414 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8415 msgid "Change Formula Type|F"
8418 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8419 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8422 #: lib/ui/classic.ui:168
8427 #: lib/ui/classic.ui:170
8430 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8434 msgid "Delete Row|D"
8435 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8437 #: lib/ui/classic.ui:175
8439 msgid "Add Column|C"
8440 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8442 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8444 msgid "Delete Column|e"
8445 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8447 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8452 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8455 msgstr "[niet getoond]"
8457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8462 #: lib/ui/classic.ui:188
8466 #: lib/ui/classic.ui:189
8470 #: lib/ui/classic.ui:190
8472 msgstr "Mathematica"
8474 #: lib/ui/classic.ui:192
8475 msgid "Maple, simplify"
8476 msgstr "Maple, simplify"
8478 #: lib/ui/classic.ui:193
8479 msgid "Maple, factor"
8480 msgstr "Maple, factor"
8482 #: lib/ui/classic.ui:194
8483 msgid "Maple, evalm"
8484 msgstr "Maple, evalm"
8486 #: lib/ui/classic.ui:195
8487 msgid "Maple, evalf"
8488 msgstr "Maple, evalf"
8490 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8493 msgid "Inline Formula|I"
8494 msgstr "Figuur invoegen"
8496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8498 msgid "Displayed Formula|D"
8499 msgstr "f Venster tonen|#F"
8501 #: lib/ui/classic.ui:201
8503 msgid "Eqnarray Environment|q"
8504 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8506 #: lib/ui/classic.ui:202
8508 msgid "Align Environment|A"
8511 #: lib/ui/classic.ui:203
8513 msgid "AlignAt Environment"
8516 #: lib/ui/classic.ui:204
8518 msgid "Flalign Environment|F"
8521 #: lib/ui/classic.ui:207
8523 msgid "Gather Environment"
8526 #: lib/ui/classic.ui:208
8528 msgid "Multline Environment"
8531 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8535 #: lib/ui/classic.ui:216
8536 msgid "Special Character|S"
8537 msgstr "Speciaal teken|S"
8539 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8541 msgid "Citation...|C"
8542 msgstr "Literatuurverwijzing"
8544 #: lib/ui/classic.ui:218
8546 msgid "Cross-reference...|r"
8547 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8549 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8553 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8557 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8558 msgid "Marginal Note|M"
8559 msgstr "Kanttekening|K"
8561 #: lib/ui/classic.ui:222
8563 msgstr "Korte titel"
8565 #: lib/ui/classic.ui:223
8567 msgid "Index Entry|I"
8570 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8571 msgid "Nomenclature Entry"
8574 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8578 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8583 #: lib/ui/classic.ui:227
8584 msgid "Lists & TOC|O"
8587 #: lib/ui/classic.ui:229
8592 #: lib/ui/classic.ui:230
8595 msgstr "Minipagina|#m"
8597 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8599 msgid "Graphics...|G"
8602 #: lib/ui/classic.ui:232
8604 msgid "Tabular Material...|b"
8605 msgstr "Tabelformaat"
8607 #: lib/ui/classic.ui:233
8610 msgstr "drijvende delen"
8612 #: lib/ui/classic.ui:235
8614 msgid "Include File...|d"
8617 #: lib/ui/classic.ui:236
8619 msgid "Insert File|e"
8620 msgstr "Figuur invoegen"
8622 #: lib/ui/classic.ui:237
8623 msgid "External Material...|x"
8626 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8628 msgid "Superscript|S"
8629 msgstr "Postscript|#P"
8631 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8634 msgstr "Postscript|#P"
8636 #: lib/ui/classic.ui:243
8638 msgid "Horizontal Fill|H"
8639 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8641 # (woord)afbreekpunt
8642 #: lib/ui/classic.ui:244
8644 msgid "Hyphenation Point|P"
8645 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8647 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8649 msgid "Ligature Break|k"
8650 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8652 #: lib/ui/classic.ui:246
8654 msgid "Protected Space|r"
8655 msgstr "Harde spatie invoegen"
8657 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8658 msgid "Inter-word Space|w"
8661 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8662 msgid "Thin Space|T"
8665 #: lib/ui/classic.ui:249
8667 msgid "Vertical Space..."
8668 msgstr "Verticale afstanden"
8670 #: lib/ui/classic.ui:250
8672 msgid "Line Break|L"
8673 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8675 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8679 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8681 msgid "End of Sentence|E"
8682 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8684 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8685 #: lib/ui/classic.ui:253
8687 msgid "Single Quote|Q"
8690 #: lib/ui/classic.ui:254
8691 msgid "Ordinary Quote|O"
8694 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8696 msgid "Menu Separator|M"
8699 #: lib/ui/classic.ui:256
8701 msgid "Horizontal Line"
8702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8704 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8707 msgstr "Paginascheidingen"
8709 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8711 msgid "Display Formula|D"
8712 msgstr "f Venster tonen|#F"
8714 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8716 msgid "Eqnarray Environment|E"
8717 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8719 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8721 msgid "AMS align Environment|a"
8724 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8726 msgid "AMS alignat Environment|t"
8729 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8731 msgid "AMS flalign Environment|f"
8734 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8736 msgid "AMS gather Environment|g"
8739 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8741 msgid "AMS multline Environment|m"
8744 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8746 msgid "Array Environment|y"
8747 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8749 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8751 msgid "Cases Environment|C"
8752 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8754 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8756 msgid "Split Environment|S"
8759 #: lib/ui/classic.ui:276
8761 msgid "Font Change|o"
8762 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8764 #: lib/ui/classic.ui:280
8766 msgid "Math Normal Font"
8767 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8769 #: lib/ui/classic.ui:282
8771 msgid "Math Calligraphic Family"
8774 #: lib/ui/classic.ui:283
8776 msgid "Math Fraktur Family"
8779 #: lib/ui/classic.ui:284
8781 msgid "Math Roman Family"
8784 #: lib/ui/classic.ui:285
8786 msgid "Math Sans Serif Family"
8789 #: lib/ui/classic.ui:287
8791 msgid "Math Bold Series"
8792 msgstr "Wiskundemodus"
8794 #: lib/ui/classic.ui:289
8796 msgid "Text Normal Font"
8799 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8801 msgid "Text Roman Family"
8804 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8806 msgid "Text Sans Serif Family"
8809 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8811 msgid "Text Typewriter Family"
8812 msgstr "Schrijfmachine"
8814 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8816 msgid "Text Bold Series"
8819 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8821 msgid "Text Medium Series"
8824 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8825 msgid "Text Italic Shape"
8828 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8830 msgid "Text Small Caps Shape"
8833 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8834 msgid "Text Slanted Shape"
8837 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8838 msgid "Text Upright Shape"
8841 #: lib/ui/classic.ui:306
8843 msgid "Floatflt Figure"
8846 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8848 msgid "Table of Contents|C"
8849 msgstr "Inhoudsopgave"
8851 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8853 msgid "Index List|I"
8854 msgstr "i Inspringen|#I"
8856 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8858 msgid "Nomenclature|N"
8862 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8864 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8865 msgstr "Bibliografie"
8867 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8868 msgid "LyX Document...|X"
8869 msgstr "LyX-document...|X"
8871 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8873 msgid "Plain Text...|T"
8876 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8878 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8881 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8883 msgid "Track Changes|T"
8884 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8886 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8888 msgid "Merge Changes...|M"
8889 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8891 #: lib/ui/classic.ui:326
8892 msgid "Accept All Changes|A"
8895 #: lib/ui/classic.ui:327
8896 msgid "Reject All Changes|R"
8899 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8901 msgid "Show Changes in Output|S"
8902 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8904 #: lib/ui/classic.ui:335
8906 msgid "Character...|C"
8907 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8909 #: lib/ui/classic.ui:336
8911 msgid "Paragraph...|P"
8912 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8914 #: lib/ui/classic.ui:337
8915 msgid "Document...|D"
8916 msgstr "Document...|D"
8918 #: lib/ui/classic.ui:338
8920 msgid "Tabular...|T"
8921 msgstr "Tabelformaat"
8923 #: lib/ui/classic.ui:340
8925 msgid "Emphasize Style|E"
8928 #: lib/ui/classic.ui:341
8929 msgid "Noun Style|N"
8932 #: lib/ui/classic.ui:342
8933 msgid "Bold Style|B"
8936 #: lib/ui/classic.ui:345
8938 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8939 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8941 #: lib/ui/classic.ui:346
8943 msgid "Increase Environment Depth|i"
8944 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8946 #: lib/ui/classic.ui:347
8947 msgid "Start Appendix Here|S"
8950 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8952 msgid "Build Program|B"
8953 msgstr "Aanmaken programma"
8955 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8957 msgstr "Bijwerken|w"
8959 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8962 msgstr "LaTeX-logboek"
8964 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8968 #: lib/ui/classic.ui:361
8969 msgid "TeX Information|X"
8970 msgstr "TeX-informatie|X"
8972 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8977 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8979 msgid "Go to Label|L"
8980 msgstr "Lange tabel"
8982 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8987 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8988 msgid "Save Bookmark 1|S"
8991 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8992 msgid "Save Bookmark 2"
8995 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8996 msgid "Save Bookmark 3"
8999 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9001 msgid "Save Bookmark 4"
9004 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9006 msgid "Save Bookmark 5"
9009 #: lib/ui/classic.ui:386
9011 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9014 #: lib/ui/classic.ui:387
9016 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9019 #: lib/ui/classic.ui:388
9021 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9024 #: lib/ui/classic.ui:389
9026 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9029 #: lib/ui/classic.ui:390
9031 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9034 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9035 msgid "Introduction|I"
9036 msgstr "Inleiding|I"
9038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9043 msgid "User's Guide|U"
9044 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9047 msgid "Extended Features|E"
9050 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9051 msgid "Embedded Objects|m"
9054 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9056 msgid "Customization|C"
9059 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9063 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9064 msgid "Table of Contents|a"
9065 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9067 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9068 msgid "LaTeX Configuration|L"
9069 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9071 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9075 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9079 #: lib/ui/classic.ui:425
9081 msgid "Preferences..."
9082 msgstr "Voorkeuren...|V"
9084 #: lib/ui/classic.ui:426
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9092 msgstr "Documenten|D"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9097 msgstr "Tweezijdig|#T"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9101 msgid "New from Template...|m"
9102 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9106 msgid "Open Recent|t"
9107 msgstr "Document openen "
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9110 msgid "New Window|W"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9114 msgid "Close Window|d"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9120 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
9123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
9128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
9133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9139 msgid "Paste Recent|e"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9145 msgid "Paste Special"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9151 msgstr "Selecteer een bestand"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9155 msgid "Move Paragraph Up|o"
9156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9160 msgid "Move Paragraph Down|v"
9161 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9165 msgid "Text Style|S"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9170 msgid "Paragraph Settings...|P"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9180 msgid "Rows & Columns|C"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9185 msgid "Increase List Depth|I"
9186 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9190 msgid "Decrease List Depth|D"
9191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9194 msgid "Dissolve Inset|l"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9199 msgid "TeX Code Settings...|C"
9200 msgstr "Extra opties"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9204 msgid "Float Settings...|a"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9213 msgid "Note Settings...|N"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9218 msgid "Branch Settings...|B"
9219 msgstr "Literatuurverwijzing"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9223 msgid "Box Settings...|x"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9228 msgid "Table Settings...|a"
9229 msgstr "Tabelinstellingen"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9233 msgid "Plain Text|T"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9239 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9248 msgid "Selection, Join Lines|i"
9249 msgstr "Als regels|g"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9253 msgid "Customized...|C"
9254 msgstr "Eigen papiergrootte"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9258 msgid "Capitalize|a"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9264 msgstr "Bijwerken|w"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9277 msgid "Bottom Line|B"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9287 msgid "Right Line|R"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9293 msgstr "Rij kopiƫren"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9298 msgstr "Rijen verwisselen"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9302 msgid "Copy Column|p"
9303 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9307 msgid "Swap Columns|w"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9312 msgid "Text Style|T"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9317 msgid "Split Cell|C"
9318 msgstr "Speciale cel"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9322 msgid "Add Line Above|A"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9327 msgid "Add Line Below|B"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9332 msgid "Delete Line Above|D"
9333 msgstr "Deze rij verwijderen"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9337 msgid "Delete Line Below|e"
9338 msgstr "Deze rij verwijderen"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9342 msgid "Add Line to Left"
9343 msgstr "Linkerlijn|L"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9347 msgid "Add Line to Right"
9348 msgstr "Rechterlijn|R"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9352 msgid "Delete Line to Left"
9353 msgstr "Kies document ter invoeging"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9357 msgid "Delete Line to Right"
9358 msgstr "Kies document ter invoeging"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9362 msgid "Math Normal Font|N"
9363 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9367 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9372 msgid "Math Fraktur Family|F"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9377 msgid "Math Roman Family|R"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9382 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9387 msgid "Math Bold Series|B"
9388 msgstr "Wiskundemodus"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9392 msgid "Text Normal Font|T"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9406 msgid "Mathematica|a"
9407 msgstr "Mathematica"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9411 msgid "Maple, simplify|s"
9412 msgstr "Maple, simplify"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9416 msgid "Maple, factor|f"
9417 msgstr "Maple, factor"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9421 msgid "Maple, evalm|e"
9422 msgstr "Maple, evalm"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9426 msgid "Maple, evalf|v"
9427 msgstr "Maple, evalf"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9431 msgid "Open All Insets|O"
9432 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9435 msgid "Close All Insets|C"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9440 msgid "View Source|S"
9441 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9446 msgstr "Tweezijdig|#T"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9450 msgid "Special Character|p"
9451 msgstr "Speciaal teken|S"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9455 msgid "Formatting|o"
9456 msgstr "drijvende delen"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9460 msgid "List / TOC|i"
9461 msgstr "Lijst van Tabellen"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9466 msgstr "drijvende delen"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9483 msgid "Cross-Reference...|R"
9484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9488 msgstr "Onderschrift"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9492 msgid "Index Entry|d"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9497 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9498 msgstr "Index item invoegen"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9503 msgstr "Tabelformaat"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9507 msgid "Short Title|S"
9508 msgstr "Korte titel"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9516 msgid "Program Listing"
9517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9520 msgid "Ordinary Quote|Q"
9523 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9526 msgid "Single Quote|S"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9530 msgid "Phonetic Symbols|y"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9535 msgid "Protected Space|P"
9536 msgstr "Harde spatie invoegen"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9540 msgid "Horizontal Fill|F"
9541 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9545 msgid "Horizontal Line|L"
9546 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9550 msgid "Vertical Space...|V"
9551 msgstr "Verticale afstanden"
9553 # (woord)afbreekpunt
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9556 msgid "Hyphenation Point|H"
9557 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9561 msgid "Line Break|B"
9562 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9566 msgid "Page Break|a"
9567 msgstr "Paginascheidingen"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9571 msgid "Clear Page|C"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9575 msgid "Clear Double Page|D"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9580 msgid "Numbered Formula|N"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9585 msgid "Aligned Environment|l"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9590 msgid "AlignedAt Environment|v"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9595 msgid "Gathered Environment|h"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9600 msgid "Delimiters|r"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9610 msgid "Toggle Math Panels"
9611 msgstr "Wiskundepaneel"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9615 msgid "Text Wrap Float|W"
9616 msgstr "Tabel invoegen"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9620 msgid "External Material...|M"
9621 msgstr "Extern materiaal"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9625 msgid "Child Document...|d"
9626 msgstr "Document...|D"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9636 msgstr "Commentaar:"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9639 msgid "Greyed Out|G"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9644 msgid "Change Tracking|C"
9645 msgstr "Taal veranderen"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9648 msgid "Start Appendix Here|A"
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9652 msgid "Compressed|m"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9657 msgid "Settings...|S"
9658 msgstr "Instellingen"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9662 msgid "Accept Change|A"
9663 msgstr "Accepteren|#A"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9667 msgid "Reject Change|R"
9668 msgstr "Herlezen|#l"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9672 msgid "Accept All Changes|c"
9673 msgstr "Accepteren|#A"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9677 msgid "Reject All Changes|e"
9678 msgstr "Herlezen|#l"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9682 msgid "Next Change|C"
9683 msgstr " (Veranderd)"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9687 msgid "Next Cross-Reference|R"
9688 msgstr "Verwijzing invoegen"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9692 msgid "Clear Bookmarks|C"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9697 msgid "Thesaurus...|T"
9698 msgstr "Tabelformaat"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9702 msgid "TeX Information|I"
9703 msgstr "TeX-informatie|X"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9706 msgid "New document"
9707 msgstr "Nieuw document"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9711 msgid "Open document"
9712 msgstr "Document openen "
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9716 msgid "Save document"
9717 msgstr "Document opslaan?"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9721 msgid "Print document"
9722 msgstr "Document importeren"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9726 msgid "Check spelling"
9727 msgstr "Controleren TeX"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9739 msgid "Find and replace"
9740 msgstr "Zoeken en vervangen"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9744 msgid "Toggle emphasis"
9745 msgstr "Nadruk aan/uit"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9750 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9760 msgstr "Matrix invoegen"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9764 msgid "Insert graphics"
9765 msgstr "Figuur invoegen"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9769 msgid "Toggle Outline"
9770 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9774 msgid "Toggle Math Toolbar"
9775 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9779 msgid "Toggle Table Toolbar"
9780 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9789 msgid "Numbered list"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9794 msgid "Itemized list"
9795 msgstr "Index lijst invoegen"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9799 msgid "Increase depth"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9804 msgid "Decrease depth"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9809 msgid "Insert figure float"
9810 msgstr "Index lijst invoegen"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9814 msgid "Insert table float"
9815 msgstr "Tabel invoegen"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9819 msgid "Insert label"
9820 msgstr "Label invoegen"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9824 msgid "Insert cross-reference"
9825 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9828 msgid "Insert citation"
9829 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9833 msgid "Insert index entry"
9834 msgstr "Index item invoegen"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9838 msgid "Insert nomenclature entry"
9839 msgstr "Index item invoegen"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9843 msgid "Insert footnote"
9844 msgstr "Voetnoot invoegen"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9848 msgid "Insert margin note"
9849 msgstr "Kanttekening invoegen"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9854 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9859 msgstr "Label invoegen"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9863 msgid "Insert TeX code"
9864 msgstr "Bibtex invoegen"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9868 msgid "Include file"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9874 msgstr "LaTeX-stijlen"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9878 msgid "Paragraph settings"
9879 msgstr "streep minipagina"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9884 msgstr "Rij toevoegen|R"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9889 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9894 msgstr "Rij verwijderen|w"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9898 msgid "Delete column"
9899 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9903 msgid "Set top line"
9904 msgstr "Volgende regel selecteren"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9908 msgid "Set bottom line"
9909 msgstr "boven/onder lijn"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9913 msgid "Set left line"
9914 msgstr "Volgende regel selecteren"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9918 msgid "Set right line"
9919 msgstr "Volgende regel selecteren"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9923 msgid "Set all lines"
9924 msgstr "Alle randen aanzetten"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9928 msgid "Unset all lines"
9929 msgstr "u Randen uit|#U"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9934 msgstr "Links uitlijnen"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9938 msgid "Align center"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9944 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9949 msgstr "t Lijn boven"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9953 msgid "Align middle"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9958 msgid "Align bottom"
9959 msgstr "b Lijn onder"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9964 msgstr "&Cel roteren"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9968 msgid "Rotate table"
9969 msgstr "Tabel &Roteren"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9973 msgid "Set multi-column"
9974 msgstr "Meerkolom speciaal"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9984 msgid "Set display mode"
9985 msgstr "Schermweergave"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9990 msgstr "Onderschrift"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9995 msgstr "Bovenschrift"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9999 msgid "Insert square root"
10000 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10004 msgid "Insert root"
10005 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10009 msgid "Insert standard fraction"
10010 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10015 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10019 msgid "Insert integral"
10020 msgstr "Tabel invoegen"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10024 msgid "Insert product"
10025 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10044 msgid "Insert delimiters"
10045 msgstr "Begrenzing"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10048 msgid "Insert matrix"
10049 msgstr "Matrix invoegen"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10053 msgid "Insert cases environment"
10054 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10058 msgid "Command Buffer"
10059 msgstr "Opdracht:|#C"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10064 msgstr "Voorbeeld|#V"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10068 msgid "Track changes"
10069 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10073 msgid "Show changes in output"
10074 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10078 msgid "Next change"
10079 msgstr " (Veranderd)"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10083 msgid "Accept change"
10084 msgstr "Accepteren|#A"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10088 msgid "Reject change"
10089 msgstr "Herlezen|#l"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10093 msgid "Merge changes"
10094 msgstr "Cellen samenvoegen"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10098 msgid "Accept all changes"
10099 msgstr "Accepteren|#A"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10103 msgid "Reject all changes"
10104 msgstr "Herlezen|#l"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10113 msgid "View/Update"
10114 msgstr "Document opslaan?"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10124 msgstr "Bij&werken"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10127 msgid "View PDF (pdflatex)"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10131 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10136 msgid "View PostScript"
10137 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10141 msgid "Update PostScript"
10142 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10146 msgid "Math Panels"
10147 msgstr "Wiskundepaneel"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10151 msgid "Math Spacings"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10167 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10173 msgstr "Lettertype: "
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10215 msgstr "t Boven|#T"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10263 msgstr "Spellingscontrole"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10288 msgstr "Floatflt|#f"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10325 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10329 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10339 msgstr "Regelafstand|#g"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10343 msgid "Thin space\t\\,"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10348 msgid "Medium space\t\\:"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10353 msgid "Thick space\t\\;"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10357 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10361 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10366 msgid "Negative space\t\\!"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10370 msgid "Square root\t\\sqrt"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10374 msgid "Other root\t\\root"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10378 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10382 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10386 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10390 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10395 msgid "Standard\t\\frac"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10400 msgid "No hor. line\t\\atop"
10401 msgstr "Geen verdere notities"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10404 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10408 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10412 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10416 msgid "Binomial\t\\choose"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10420 msgid "Roman\t\\mathrm"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10424 msgid "Bold\t\\mathbf"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10428 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10434 msgstr "Zonder schreef"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10438 msgid "Italic\t\\mathit"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10443 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10444 msgstr "Schrijfmachine"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10457 msgstr "Familie:|F"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10489 msgid "Frame Decorations"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10514 msgstr "t Boven|#T"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10545 msgstr "Voorbeeld|#V"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10558 msgid "overleftarrow"
10559 msgstr "Rij verwijderen|w"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10562 msgid "overrightarrow"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10566 msgid "overleftrightarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10577 msgstr "Onderstreept "
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10584 msgid "underleftarrow"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10588 msgid "underrightarrow"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10592 msgid "underleftrightarrow"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10603 msgstr "Bladeren|#B"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10608 msgstr "Rij verwijderen|w"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10624 msgid "updownarrow"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10628 msgid "leftrightarrow"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10651 msgid "Updownarrow"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10655 msgid "Leftrightarrow"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10659 msgid "Longleftrightarrow"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10663 msgid "Longleftarrow"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10667 msgid "Longrightarrow"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10671 msgid "longleftrightarrow"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10675 msgid "longleftarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10679 msgid "longrightarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10683 msgid "leftharpoondown"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10687 msgid "rightharpoondown"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10693 msgstr "Onderschrift"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10710 msgid "leftharpoonup"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10714 msgid "rightharpoonup"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10718 msgid "hookleftarrow"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10722 msgid "hookrightarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10736 msgid "rightleftharpoons"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10771 msgid "bigtriangleup"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10789 msgid "bigtriangledown"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10807 msgid "triangleright"
10808 msgstr "Rechtsboven"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10824 msgid "triangleleft"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10925 msgstr " fouten gevonden."
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10955 msgstr "tabular lijn"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10960 msgstr "Subsubsectie"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10969 msgstr "Hoofddocument:"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11022 msgstr "t Boven|#T"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11142 msgstr "Oostenrijks"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11174 msgstr "Verwij&deren"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11215 msgid "Miscellaneous"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11221 msgstr "&Lange tabel"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11226 msgstr "tabular lijn"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11250 msgstr "Met dank aan"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11280 msgstr ", Diepte: "
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11289 msgstr "dieptestreep"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11299 msgstr "t Boven|#T"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11304 msgstr "t Boven|#T"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11318 msgstr "drijvende delen"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11339 msgid "diamondsuit"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11356 msgid "textrm \\AA"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11365 msgid "mathcircumflex"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11372 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11376 msgstr "wiskunde frame"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11443 msgid "Big Operators"
11444 msgstr "Grote operanden"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11449 msgstr "t Lijn boven"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11459 msgstr "t Lijn boven"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11469 msgstr "t Lijn boven"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11494 msgstr "t Lijn boven"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11504 msgstr "t Lijn boven"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11509 msgstr "Lettertype: "
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11512 msgid "ointctrclockwiseop"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11516 msgid "ointctrclockwise"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11520 msgid "ointclockwiseop"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11524 msgid "ointclockwise"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11530 msgstr "t Lijn boven"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11551 msgstr " fouten gevonden."
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11594 msgid "AMS Miscellaneous"
11595 msgstr "AMS overig"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11608 msgstr ", Diepte: "
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11630 msgstr "Alle randen"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11642 msgid "vartriangle"
11643 msgstr "tabular lijn"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11646 msgid "triangledown"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11664 msgid "measuredangle"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11670 msgstr "i Inspringen|#I"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11699 msgid "blacktriangle"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11703 msgid "blacktriangledown"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11708 msgid "blacksquare"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11712 msgid "blacklozenge"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11720 msgid "sphericalangle"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11726 msgstr "Commentaar:"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11731 msgstr ", Diepte: "
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11744 msgstr "AMS pijlen"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11747 msgid "dashleftarrow"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11751 msgid "dashrightarrow"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11755 msgid "leftleftarrows"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11759 msgid "leftrightarrows"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11763 msgid "rightrightarrows"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11767 msgid "rightleftarrows"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11773 msgstr "Rij verwijderen|w"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11777 msgid "Rrightarrow"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11781 msgid "twoheadleftarrow"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11785 msgid "twoheadrightarrow"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11789 msgid "leftarrowtail"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11793 msgid "rightarrowtail"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11797 msgid "looparrowleft"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11802 msgid "looparrowright"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11806 msgid "curvearrowleft"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11810 msgid "curvearrowright"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11814 msgid "circlearrowleft"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11818 msgid "circlearrowright"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11832 msgstr "Bladeren|#B"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11835 msgid "downdownarrows"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11839 msgid "upharpoonleft"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11843 msgid "upharpoonright"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11847 msgid "downharpoonleft"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11851 msgid "downharpoonright"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11855 msgid "leftrightharpoons"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11859 msgid "rightsquigarrow"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11863 msgid "leftrightsquigarrow"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11869 msgstr "Rij verwijderen|w"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11872 msgid "nrightarrow"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11876 msgid "nleftrightarrow"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11885 msgid "nRightarrow"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11889 msgid "nLeftrightarrow"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11898 msgid "AMS Relations"
11899 msgstr "AMS relaties"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11918 msgid "eqslantless"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11973 msgstr "Parameters"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11982 msgstr "Parameters"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11991 msgstr "Parameters"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12006 msgid "thickapprox"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12045 msgid "preccurlyeq"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12049 msgid "succcurlyeq"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12053 msgid "curlyeqprec"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12057 msgid "curlyeqsucc"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12077 msgid "vartriangleleft"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12082 msgid "vartriangleright"
12083 msgstr "Rechterlijn|R"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12086 msgid "trianglelefteq"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12090 msgid "trianglerighteq"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12108 msgid "risingdotseq"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12112 msgid "fallingdotseq"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12133 msgid "shortparallel"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12146 msgid "blacktriangleleft"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12150 msgid "blacktriangleright"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12164 msgid "backepsilon"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12181 msgid "AMS Negative Relations"
12182 msgstr "AMS negaties"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12191 msgstr "Label invoegen"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12272 msgstr " fouten gevonden."
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12287 msgid "precnapprox"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12291 msgid "succnapprox"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12297 msgstr "Subsubsectie"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12306 msgstr "Subsubsectie"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12339 msgid "varsubsetneq"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12343 msgid "varsupsetneq"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12347 msgid "varsubsetneqq"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12351 msgid "varsupsetneqq"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12355 msgid "ntriangleleft"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12360 msgid "ntriangleright"
12361 msgstr "Rechtsboven"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12364 msgid "ntrianglelefteq"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12368 msgid "ntrianglerighteq"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12393 msgid "nshortparallel"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12398 msgid "AMS Operators"
12399 msgstr "AMS operanden"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12406 msgid "smallsetminus"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12412 msgstr "Onderschrift"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12431 msgid "doublebarwedge"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12454 msgid "divideontimes"
12455 msgstr "Inhoudsopgave"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12461 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12468 msgid "leftthreetimes"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12472 msgid "rightthreetimes"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12484 msgid "circleddash"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12492 msgid "circledcirc"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12505 #: src/Buffer.cpp:230
12507 msgid "Could not remove temporary directory"
12508 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12510 #: src/Buffer.cpp:231
12512 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12513 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12515 #: src/Buffer.cpp:402
12517 msgid "Unknown document class"
12518 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12520 #: src/Buffer.cpp:403
12522 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12525 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12527 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12528 msgstr "Onbekende handeling"
12530 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12532 msgid "Document header error"
12533 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12535 #: src/Buffer.cpp:473
12536 msgid "\\begin_header is missing"
12539 #: src/Buffer.cpp:493
12540 msgid "\\begin_document is missing"
12543 #: src/Buffer.cpp:504
12545 msgid "Can't load document class"
12546 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12548 #: src/Buffer.cpp:505
12551 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12554 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12555 #: src/BufferView.cpp:913
12556 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12559 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12562 "xcolor/soul are installed.\n"
12563 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12567 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12569 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12570 "xcolor and soul are not installed.\n"
12571 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12575 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12577 msgid "Document could not be read"
12578 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12580 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12582 msgid "%1$s could not be read."
12583 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12585 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12587 msgid "Document format failure"
12590 #: src/Buffer.cpp:677
12592 msgid "%1$s is not a LyX document."
12595 #: src/Buffer.cpp:701
12597 msgid "Conversion failed"
12598 msgstr "Conversiefouten!"
12600 #: src/Buffer.cpp:702
12603 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12604 "it could not be created."
12607 #: src/Buffer.cpp:711
12609 msgid "Conversion script not found"
12610 msgstr "Geen waarschuwingen."
12612 #: src/Buffer.cpp:712
12615 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12616 "could not be found."
12619 #: src/Buffer.cpp:733
12620 msgid "Conversion script failed"
12623 #: src/Buffer.cpp:734
12626 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12630 #: src/Buffer.cpp:749
12632 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12635 #: src/Buffer.cpp:785
12637 msgid "Backup failure"
12638 msgstr "Backup locatie"
12640 #: src/Buffer.cpp:786
12643 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12644 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12647 #: src/Buffer.cpp:919
12649 msgid "Encoding error"
12650 msgstr "Teken&set:"
12652 #: src/Buffer.cpp:920
12654 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12655 "chosen encoding.\n"
12656 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12659 #: src/Buffer.cpp:1198
12661 msgid "Running chktex..."
12662 msgstr "chktex draait..."
12664 #: src/Buffer.cpp:1211
12665 msgid "chktex failure"
12668 #: src/Buffer.cpp:1212
12670 msgid "Could not run chktex successfully."
12671 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12673 #: src/Buffer.cpp:1743
12675 msgid "Preview source code"
12676 msgstr "Voorbeeld|#V"
12678 #: src/Buffer.cpp:1754
12680 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12683 #: src/Buffer.cpp:1758
12685 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12688 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12691 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12693 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12698 msgid "Save changed document?"
12699 msgstr "Document opslaan?"
12701 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12705 #: src/BufferList.cpp:348
12707 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12708 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12710 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12711 msgid " Save seems successful. Phew."
12712 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12714 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12715 msgid " Save failed! Trying..."
12716 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12718 #: src/BufferList.cpp:389
12719 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12720 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12722 #: src/BufferParams.cpp:476
12725 "The layout file requested by this document,\n"
12727 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12728 "class or style file required by it is not\n"
12729 "available. See the Customization documentation\n"
12730 "for more information.\n"
12733 #: src/BufferParams.cpp:482
12735 msgid "Document class not available"
12736 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12738 #: src/BufferParams.cpp:483
12739 msgid "LyX will not be able to produce output."
12742 #: src/BufferView.cpp:242
12745 "The document %1$s is already loaded.\n"
12747 "Do you want to revert to the saved version?"
12750 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12752 msgid "Revert to saved document?"
12753 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12755 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12758 msgstr "Registreren"
12760 #: src/BufferView.cpp:246
12762 msgid "&Switch to document"
12763 msgstr "Selecteren tot einde document"
12765 #: src/BufferView.cpp:268
12768 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12770 "Do you want to create a new document?"
12773 #: src/BufferView.cpp:271
12775 msgid "Create new document?"
12776 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12778 #: src/BufferView.cpp:272
12783 #: src/BufferView.cpp:578
12785 msgid "Save bookmark"
12786 msgstr "b Onder|#B"
12788 #: src/BufferView.cpp:774
12790 msgid "No further undo information"
12791 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12793 #: src/BufferView.cpp:784
12794 msgid "No further redo information"
12795 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12797 #: src/BufferView.cpp:961
12799 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12801 #: src/BufferView.cpp:968
12803 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12805 #: src/BufferView.cpp:975
12806 msgid "Mark removed"
12807 msgstr "Merkteken verwijderd"
12809 #: src/BufferView.cpp:978
12811 msgstr "Merkteken geplaatst"
12813 #: src/BufferView.cpp:1024
12815 msgid "%1$d words in selection."
12816 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12818 #: src/BufferView.cpp:1027
12820 msgid "%1$d words in document."
12821 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12823 #: src/BufferView.cpp:1032
12825 msgid "One word in selection."
12826 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12828 #: src/BufferView.cpp:1034
12830 msgid "One word in document."
12831 msgstr "Document invoegen "
12833 #: src/BufferView.cpp:1037
12835 msgid "Count words"
12836 msgstr "Huidige woord"
12838 #: src/BufferView.cpp:1617
12840 msgid "Select LyX document to insert"
12841 msgstr "Kies document ter invoeging"
12843 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12844 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12845 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12850 msgid "Documents|#o#O"
12851 msgstr "Documenten|#o#O"
12853 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12854 msgid "Examples|#E#e"
12855 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12857 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12858 #: src/callback.cpp:142
12860 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12861 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12863 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12864 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12866 msgstr "Afgebroken."
12868 #: src/BufferView.cpp:1647
12870 msgid "Inserting document %1$s..."
12871 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12873 #: src/BufferView.cpp:1658
12875 msgid "Document %1$s inserted."
12876 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12878 #: src/BufferView.cpp:1660
12880 msgid "Could not insert document %1$s"
12881 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12883 #: src/Chktex.cpp:71
12885 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12886 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12888 #: src/Chktex.cpp:73
12889 msgid "ChkTeX warning id # "
12890 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12892 #: src/Color.cpp:268
12896 #: src/Color.cpp:269
12900 #: src/Color.cpp:270
12904 #: src/Color.cpp:271
12908 #: src/Color.cpp:272
12912 #: src/Color.cpp:273
12916 #: src/Color.cpp:274
12920 #: src/Color.cpp:275
12924 #: src/Color.cpp:276
12928 #: src/Color.cpp:277
12932 #: src/Color.cpp:278
12934 msgstr "achtergrond"
12936 #: src/Color.cpp:279
12940 #: src/Color.cpp:280
12944 #: src/Color.cpp:281
12946 msgstr "LaTeX tekst"
12948 #: src/Color.cpp:282
12949 msgid "previewed snippet"
12952 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12956 #: src/Color.cpp:284
12957 msgid "note background"
12958 msgstr "achtergrond opmerking"
12960 #: src/Color.cpp:285
12963 msgstr "Commentaar:"
12965 #: src/Color.cpp:286
12967 msgid "comment background"
12968 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12970 #: src/Color.cpp:287
12972 msgid "greyedout inset"
12973 msgstr "Inzet geopend"
12975 #: src/Color.cpp:288
12977 msgid "greyedout inset background"
12978 msgstr "achtergrond inzet"
12980 #: src/Color.cpp:289
12984 #: src/Color.cpp:290
12986 msgstr "dieptestreep"
12988 #: src/Color.cpp:291
12992 #: src/Color.cpp:292
12993 msgid "command inset"
12994 msgstr "opdracht-inzet"
12996 #: src/Color.cpp:293
12997 msgid "command inset background"
12998 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13000 #: src/Color.cpp:294
13001 msgid "command inset frame"
13002 msgstr "frame opdracht-inzet"
13004 #: src/Color.cpp:295
13005 msgid "special character"
13006 msgstr "speciaal teken"
13008 #: src/Color.cpp:296
13012 #: src/Color.cpp:297
13013 msgid "math background"
13014 msgstr "achtergrond wiskunde"
13016 #: src/Color.cpp:298
13018 msgid "graphics background"
13019 msgstr "achtergrond wiskunde"
13021 #: src/Color.cpp:299
13023 msgid "Math macro background"
13024 msgstr "achtergrond wiskunde"
13026 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13027 #: src/Color.cpp:300
13029 msgstr "wiskunde frame"
13031 #: src/Color.cpp:301
13033 msgid "math corners"
13034 msgstr "wiskunde lijn"
13036 #: src/Color.cpp:302
13038 msgstr "wiskunde lijn"
13040 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13041 #: src/Color.cpp:303
13043 msgid "caption frame"
13044 msgstr "wiskunde frame"
13046 #: src/Color.cpp:304
13047 msgid "collapsable inset text"
13050 #: src/Color.cpp:305
13052 msgid "collapsable inset frame"
13053 msgstr "commando-inzet"
13055 #: src/Color.cpp:306
13056 msgid "inset background"
13057 msgstr "achtergrond inzet"
13059 #: src/Color.cpp:307
13060 msgid "inset frame"
13061 msgstr "inzet frame"
13063 #: src/Color.cpp:308
13065 msgid "LaTeX error"
13066 msgstr "LaTeX-fout"
13068 #: src/Color.cpp:309
13069 msgid "end-of-line marker"
13070 msgstr "bestandseinde marker"
13072 #: src/Color.cpp:310
13074 msgid "appendix marker"
13075 msgstr "bijlage lijn"
13077 #: src/Color.cpp:311
13080 msgstr " (Veranderd)"
13082 #: src/Color.cpp:312
13084 msgid "Deleted text"
13085 msgstr "Verwij&deren"
13087 #: src/Color.cpp:313
13090 msgstr "LaTeX tekst"
13092 #: src/Color.cpp:314
13093 msgid "added space markers"
13096 #: src/Color.cpp:315
13097 msgid "top/bottom line"
13098 msgstr "boven/onder lijn"
13100 #: src/Color.cpp:316
13103 msgstr "tabular lijn"
13105 #: src/Color.cpp:317
13107 msgid "table on/off line"
13108 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13110 #: src/Color.cpp:319
13111 msgid "bottom area"
13114 #: src/Color.cpp:320
13116 msgstr "paginascheiding"
13118 #: src/Color.cpp:321
13120 msgid "frame of button"
13121 msgstr "linkerkant van knop"
13123 #: src/Color.cpp:322
13124 msgid "button background"
13125 msgstr "achtergrond van knop"
13127 #: src/Color.cpp:323
13129 msgid "button background under focus"
13130 msgstr "achtergrond van knop"
13132 #: src/Color.cpp:324
13136 #: src/Color.cpp:325
13140 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13141 #: src/Converter.cpp:544
13143 msgid "Cannot convert file"
13144 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13146 #: src/Converter.cpp:333
13149 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13150 "Define a converter in the preferences."
13153 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13155 msgid "Executing command: "
13156 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13158 #: src/Converter.cpp:471
13160 msgid "Build errors"
13161 msgstr "Aanmaken programma"
13163 #: src/Converter.cpp:472
13165 msgid "There were errors during the build process."
13166 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13168 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13170 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13171 msgstr "Fout tijdens lezen "
13173 #: src/Converter.cpp:500
13175 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13176 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13178 #: src/Converter.cpp:546
13180 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13181 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13183 #: src/Converter.cpp:547
13185 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13186 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13188 #: src/Converter.cpp:605
13189 msgid "Running LaTeX..."
13190 msgstr "LaTeX draait..."
13192 #: src/Converter.cpp:623
13195 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13199 #: src/Converter.cpp:626
13201 msgid "LaTeX failed"
13202 msgstr "LaTeX_Titel"
13204 #: src/Converter.cpp:628
13206 msgid "Output is empty"
13209 #: src/Converter.cpp:629
13210 msgid "An empty output file was generated."
13213 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13216 "Layout had to be changed from\n"
13218 "because of class conversion from\n"
13222 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13223 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13224 # Font-knop op de werkbalk.
13225 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13227 msgid "Changed Layout"
13228 msgstr "Tekenstijl definieren"
13230 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13233 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13237 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13238 msgid "Undefined character style"
13241 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13244 "The file %1$s already exists.\n"
13246 "Do you want to over-write that file?"
13249 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13251 msgid "Over-write file?"
13252 msgstr "Het bestand bekijken"
13255 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13256 #: src/callback.cpp:170
13258 msgid "&Over-write"
13259 msgstr "T&ypemachine:"
13261 #: src/Exporter.cpp:87
13262 msgid "Over-write &all"
13265 #: src/Exporter.cpp:88
13267 msgid "&Cancel export"
13268 msgstr "&Annuleren"
13270 #: src/Exporter.cpp:137
13272 msgid "Couldn't copy file"
13273 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13275 #: src/Exporter.cpp:138
13277 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13280 #: src/Exporter.cpp:170
13282 msgid "Couldn't export file"
13283 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13285 #: src/Exporter.cpp:171
13287 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13290 #: src/Exporter.cpp:205
13292 msgid "File name error"
13293 msgstr "Bestandsnaam"
13295 #: src/Exporter.cpp:206
13296 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13299 #: src/Exporter.cpp:245
13301 msgid "Document export cancelled."
13302 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13304 #: src/Exporter.cpp:251
13306 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13307 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13309 #: src/Exporter.cpp:257
13311 msgid "Document exported as %1$s"
13312 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13314 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13316 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13320 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13324 msgstr "Zonder schreef"
13326 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13328 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13330 msgstr "Schrijfmachine"
13336 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13341 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13346 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13350 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13354 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13358 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13362 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13370 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13374 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13382 #: src/Font.cpp:512
13384 msgid "Emphasis %1$s, "
13387 #: src/Font.cpp:515
13389 msgid "Underline %1$s, "
13390 msgstr "Onderstreept "
13392 #: src/Font.cpp:518
13394 msgid "Noun %1$s, "
13395 msgstr "Eigennaam "
13397 #: src/Font.cpp:523
13399 msgid "Language: %1$s, "
13400 msgstr "Taal: %1$s, "
13402 #: src/Font.cpp:526
13404 msgid " Number %1$s"
13405 msgstr " Getal %1$s"
13407 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13409 msgid "Cannot view file"
13410 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13412 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13414 msgid "File does not exist: %1$s"
13415 msgstr "Bestand bestaat al:"
13417 #: src/Format.cpp:283
13419 msgid "No information for viewing %1$s"
13422 #: src/Format.cpp:293
13424 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13425 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13427 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13429 msgid "Cannot edit file"
13430 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13432 #: src/Format.cpp:353
13434 msgid "No information for editing %1$s"
13437 #: src/Format.cpp:363
13439 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13442 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13444 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13445 msgstr "Spellingscontrole starten."
13447 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13449 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13450 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13452 #: src/ISpell.cpp:278
13454 "Could not create an ispell process.\n"
13455 "You may not have the right languages installed."
13458 #: src/ISpell.cpp:301
13460 "The ispell process returned an error.\n"
13461 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13464 #: src/ISpell.cpp:406
13467 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13471 #: src/ISpell.cpp:417
13472 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13475 #: src/ISpell.cpp:477
13478 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13482 #: src/ISpell.cpp:492
13485 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13489 #: src/Importer.cpp:47
13491 msgid "Importing %1$s..."
13492 msgstr "Importeren%m"
13494 #: src/Importer.cpp:68
13496 msgid "Couldn't import file"
13497 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13499 #: src/Importer.cpp:69
13501 msgid "No information for importing the format %1$s."
13504 #: src/Importer.cpp:95
13506 msgstr "ingevoerd."
13508 #: src/KeySequence.cpp:157
13512 #: src/LaTeX.cpp:95
13514 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13515 msgstr "LaTeX sessienummer"
13517 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13518 msgid "Running MakeIndex."
13519 msgstr "MakeIndex is bezig."
13521 #: src/LaTeX.cpp:322
13522 msgid "Running BibTeX."
13523 msgstr "BibTeX is bezig."
13525 #: src/LaTeX.cpp:462
13527 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13528 msgstr "MakeIndex is bezig."
13532 msgid "Could not read configuration file"
13533 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13538 "Error while reading the configuration file\n"
13540 "Please check your installation."
13545 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13546 msgstr "LyX: Maak map aan "
13554 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13555 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13559 msgid "Unable to remove temporary directory"
13560 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13564 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13573 msgid "Could not create temporary directory"
13574 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13579 "Could not create a temporary directory in\n"
13580 "%1$s. Make sure that this\n"
13581 "path exists and is writable and try again."
13584 #: src/LyX.cpp:1093
13586 msgid "Missing user LyX directory"
13587 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13589 #: src/LyX.cpp:1094
13592 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13593 "It is needed to keep your own configuration."
13594 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13596 #: src/LyX.cpp:1099
13598 msgid "&Create directory"
13599 msgstr "LyX: Maak map aan "
13601 #: src/LyX.cpp:1100
13606 #: src/LyX.cpp:1101
13607 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13610 #: src/LyX.cpp:1105
13612 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13613 msgstr "LyX: Maak map aan "
13615 #: src/LyX.cpp:1111
13617 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13618 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13620 #: src/LyX.cpp:1284
13621 msgid "List of supported debug flags:"
13622 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13624 #: src/LyX.cpp:1288
13626 msgid "Setting debug level to %1$s"
13627 msgstr "Zet debugniveau op "
13629 #: src/LyX.cpp:1299
13632 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13633 "Command line switches (case sensitive):\n"
13634 "\t-help summarize LyX usage\n"
13635 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13636 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13637 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13638 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13639 " select the features to debug.\n"
13640 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13641 "\t-x [--execute] command\n"
13642 " where command is a lyx command.\n"
13643 "\t-e [--export] fmt\n"
13644 " where fmt is the export format of choice.\n"
13645 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13646 " where fmt is the import format of choice\n"
13647 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13648 "\t-version summarize version and build info\n"
13649 "Check the LyX man page for more details."
13651 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13652 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13653 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13654 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13655 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13656 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13657 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13658 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13659 " -dbg optie[,optie]...\n"
13660 " selecteer de debugopties.\n"
13661 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13662 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13664 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13666 msgid "No system directory"
13667 msgstr "Gebruikersmap:"
13669 #: src/LyX.cpp:1336
13671 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13672 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13674 #: src/LyX.cpp:1346
13676 msgid "No user directory"
13677 msgstr "Gebruikersmap:"
13679 #: src/LyX.cpp:1347
13681 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13682 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13684 #: src/LyX.cpp:1357
13686 msgid "Incomplete command"
13687 msgstr "Volgende opdracht"
13689 #: src/LyX.cpp:1358
13691 msgid "Missing command string after --execute switch"
13692 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13694 #: src/LyX.cpp:1368
13696 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13697 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13699 #: src/LyX.cpp:1380
13701 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13702 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13704 #: src/LyX.cpp:1385
13706 msgid "Missing filename for --import"
13707 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13709 #: src/LyXFunc.cpp:363
13711 msgid "Unknown function."
13712 msgstr "Onbekende handeling"
13714 #: src/LyXFunc.cpp:402
13716 msgid "Nothing to do"
13717 msgstr "Niets te doen"
13719 #: src/LyXFunc.cpp:421
13720 msgid "Unknown action"
13721 msgstr "Onbekende handeling"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13725 msgid "Command disabled"
13726 msgstr "commando-inzet"
13728 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13729 #: src/LyXFunc.cpp:434
13730 msgid "Command not allowed without any document open"
13731 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13733 #: src/LyXFunc.cpp:708
13734 msgid "Document is read-only"
13735 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13737 #: src/LyXFunc.cpp:716
13738 msgid "This portion of the document is deleted."
13741 #: src/LyXFunc.cpp:735
13744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13746 "Do you want to save the document?"
13749 #: src/LyXFunc.cpp:753
13752 "Could not print the document %1$s.\n"
13753 "Check that your printer is set up correctly."
13756 #: src/LyXFunc.cpp:756
13758 msgid "Print document failed"
13759 msgstr "Afdrukken op"
13761 #: src/LyXFunc.cpp:775
13764 "The document could not be converted\n"
13765 "into the document class %1$s."
13766 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13768 #: src/LyXFunc.cpp:778
13769 msgid "Could not change class"
13772 #: src/LyXFunc.cpp:890
13774 msgid "Saving document %1$s..."
13775 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:894
13782 #: src/LyXFunc.cpp:910
13785 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13786 "version of the document %1$s?"
13789 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13792 msgstr "Afsluiten|f"
13794 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13795 msgid "Missing argument"
13796 msgstr "Argument ontbreekt"
13798 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13800 msgid "Opening help file %1$s..."
13801 msgstr "Openen helpbestand"
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13805 msgid "Opening child document %1$s..."
13806 msgstr "Document %1$s openen... "
13808 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13810 msgid "Document not loaded."
13811 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13814 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13819 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13824 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13825 msgstr "Documentstandaard|#D"
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13829 msgid "Unable to save document defaults"
13830 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13833 msgid "Converting document to new document class..."
13834 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13838 msgid "Select template file"
13839 msgstr "Volgende regel selecteren"
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13842 msgid "Templates|#T#t"
13843 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13845 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13847 msgid "Select document to open"
13848 msgstr "Kies document ter opening"
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13852 msgid "Opening document %1$s..."
13853 msgstr "Document %1$s openen... "
13855 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13857 msgid "Document %1$s opened."
13858 msgstr "Document %1$s geopend."
13860 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13862 msgid "Could not open document %1$s"
13863 msgstr "Kon document niet openen"
13865 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13867 msgid "Select %1$s file to import"
13868 msgstr "Kies document ter invoeging"
13870 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13873 "The document %1$s already exists.\n"
13875 "Do you want to over-write that document?"
13878 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13880 msgid "Over-write document?"
13881 msgstr "Document opslaan?"
13883 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13884 msgid "Welcome to LyX!"
13885 msgstr "Welkom in LyX!"
13887 #: src/LyXRC.cpp:2084
13889 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13893 #: src/LyXRC.cpp:2089
13895 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13899 #: src/LyXRC.cpp:2093
13901 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13902 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13903 "specified, an internal routine is used."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2101
13908 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13909 "automatically by what you type."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2105
13914 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13918 #: src/LyXRC.cpp:2109
13920 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2116
13925 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13926 "the backup file in the same directory as the original file."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2120
13931 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13932 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13935 #: src/LyXRC.cpp:2124
13937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13938 "its global and local bind/ directories."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2128
13942 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2132
13947 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13948 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2142
13953 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13954 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2153
13960 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13961 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13964 #: src/LyXRC.cpp:2157
13965 msgid "New documents will be assigned this language."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2161
13969 msgid "Specify the default paper size."
13970 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2165
13974 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13975 "shown after the change has been made.)"
13978 #: src/LyXRC.cpp:2169
13979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2173
13984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13985 "LyX was started from."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2178
13989 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2182
13994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13995 "recommended for non-English languages."
13998 #: src/LyXRC.cpp:2189
14000 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14001 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14002 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2198
14007 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14008 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2202
14012 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14015 #: src/LyXRC.cpp:2206
14017 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14021 #: src/LyXRC.cpp:2210
14023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2214
14028 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14029 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14030 "name of the second language."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2218
14034 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14036 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2222
14039 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14040 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2226
14044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14048 #: src/LyXRC.cpp:2230
14050 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14051 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14054 #: src/LyXRC.cpp:2234
14056 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14057 "document is the default language."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2238
14061 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2242
14065 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14068 #: src/LyXRC.cpp:2246
14069 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14072 #: src/LyXRC.cpp:2250
14074 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14078 #: src/LyXRC.cpp:2254
14080 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2259
14085 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14086 "variable. Use the OS native format."
14089 #: src/LyXRC.cpp:2266
14091 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14094 #: src/LyXRC.cpp:2270
14095 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14098 #: src/LyXRC.cpp:2274
14099 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14102 #: src/LyXRC.cpp:2278
14103 msgid "Scale the preview size to suit."
14106 #: src/LyXRC.cpp:2282
14107 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14110 #: src/LyXRC.cpp:2286
14111 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14114 #: src/LyXRC.cpp:2290
14116 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14117 "environment variable PRINTER."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2294
14121 msgid "The option to print only even pages."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2298
14126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14127 "the filename of the DVI file to be printed."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2302
14131 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2306
14135 msgid "The option to print out in landscape."
14138 #: src/LyXRC.cpp:2310
14139 msgid "The option to print only odd pages."
14142 #: src/LyXRC.cpp:2314
14143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14146 #: src/LyXRC.cpp:2318
14147 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14150 #: src/LyXRC.cpp:2322
14151 msgid "The option to specify paper type."
14154 #: src/LyXRC.cpp:2326
14155 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14158 #: src/LyXRC.cpp:2330
14160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14165 #: src/LyXRC.cpp:2334
14167 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14168 "prepended along with the printer name after the spool command."
14171 #: src/LyXRC.cpp:2338
14172 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14175 #: src/LyXRC.cpp:2342
14176 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14179 #: src/LyXRC.cpp:2346
14181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14185 #: src/LyXRC.cpp:2350
14186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2354
14191 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14194 #: src/LyXRC.cpp:2358
14196 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14197 "wrong, override the setting here."
14200 #: src/LyXRC.cpp:2364
14201 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14204 #: src/LyXRC.cpp:2373
14206 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14207 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14208 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14211 #: src/LyXRC.cpp:2377
14212 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14215 #: src/LyXRC.cpp:2382
14218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14219 "roughly the same size as on paper."
14222 #: src/LyXRC.cpp:2387
14224 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14225 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14228 #: src/LyXRC.cpp:2391
14229 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14232 #: src/LyXRC.cpp:2395
14234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14235 "\".out\". Only for advanced users."
14238 #: src/LyXRC.cpp:2402
14239 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14242 #: src/LyXRC.cpp:2406
14244 msgid "What command runs the spellchecker?"
14245 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14247 #: src/LyXRC.cpp:2410
14249 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14250 "when you quit LyX."
14253 #: src/LyXRC.cpp:2414
14255 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14256 "value selects the directory LyX was started from."
14259 #: src/LyXRC.cpp:2424
14261 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14262 "will look in its global and local ui/ directories."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2437
14267 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14268 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14269 "may not work with all dictionaries."
14272 #: src/LyXRC.cpp:2444
14273 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14276 #: src/LyXVC.cpp:100
14278 msgid "Document not saved"
14279 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14281 #: src/LyXVC.cpp:101
14283 msgid "You must save the document before it can be registered."
14284 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14286 #: src/LyXVC.cpp:130
14287 msgid "LyX VC: Initial description"
14288 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14290 #: src/LyXVC.cpp:131
14291 msgid "(no initial description)"
14292 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14294 #: src/LyXVC.cpp:146
14295 msgid "LyX VC: Log Message"
14296 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14298 #: src/LyXVC.cpp:149
14299 msgid "(no log message)"
14300 msgstr "(geen logbericht)"
14302 #: src/LyXVC.cpp:171
14305 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14308 "Do you want to revert to the saved version?"
14311 #: src/LyXVC.cpp:174
14313 msgid "Revert to stored version of document?"
14314 msgstr "Selecteren tot einde document"
14316 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14317 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14318 msgid "No Documents Open!"
14319 msgstr "Geen geopende documenten!"
14321 #: src/MenuBackend.cpp:540
14326 #: src/MenuBackend.cpp:542
14328 msgid "Plain Text, Join Lines"
14329 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14331 #: src/MenuBackend.cpp:714
14333 msgid "Master Document"
14334 msgstr "Document opslaan?"
14336 #: src/MenuBackend.cpp:743
14338 msgid "List of listings"
14339 msgstr "Lijst van Tabellen"
14341 #: src/MenuBackend.cpp:747
14343 msgid "Other floats"
14344 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14346 #: src/MenuBackend.cpp:757
14347 msgid "No Table of contents"
14348 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14350 #: src/MenuBackend.cpp:802
14355 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14356 msgid "Senseless with this layout!"
14357 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14359 #: src/SpellBase.cpp:51
14361 msgid "Native OS API not yet supported."
14362 msgstr "Nog niet ondersteund"
14364 #: src/Text.cpp:133
14366 msgid "Unknown layout"
14367 msgstr "Onbekende handeling"
14369 #: src/Text.cpp:134
14372 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14373 "Trying to use the default instead.\n"
14376 #: src/Text.cpp:165
14378 msgid "Unknown Inset"
14379 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14381 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14383 msgid "Change tracking error"
14384 msgstr "Taal veranderen"
14386 #: src/Text.cpp:272
14388 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14391 #: src/Text.cpp:285
14393 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14396 #: src/Text.cpp:292
14398 msgid "Unknown token"
14399 msgstr "Onbekende handeling"
14401 #: src/Text.cpp:726
14404 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14407 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14410 #: src/Text.cpp:737
14412 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14413 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14415 #: src/Text.cpp:1739
14417 msgid "[Change Tracking] "
14418 msgstr "Taal veranderen"
14420 #: src/Text.cpp:1745
14425 #: src/Text.cpp:1749
14430 #: src/Text.cpp:1759
14433 msgstr "Lettertype:"
14435 #: src/Text.cpp:1764
14437 msgid ", Depth: %1$d"
14440 #: src/Text.cpp:1770
14441 msgid ", Spacing: "
14444 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14449 #: src/Text.cpp:1782
14453 #: src/Text.cpp:1791
14456 msgstr ", Diepte: "
14458 #: src/Text.cpp:1792
14460 msgid ", Paragraph: "
14461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14463 #: src/Text.cpp:1793
14467 #: src/Text.cpp:1794
14469 msgid ", Position: "
14472 #: src/Text.cpp:1800
14476 #: src/Text.cpp:1802
14477 msgid ", Boundary: "
14480 #: src/Text2.cpp:583
14482 msgid "No font change defined."
14483 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14485 #: src/Text2.cpp:624
14487 msgid "Nothing to index!"
14488 msgstr "Niets te doen"
14490 #: src/Text2.cpp:626
14492 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14493 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14495 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14496 msgid "Math editor mode"
14497 msgstr "Wiskunde editor modus"
14499 #: src/Text3.cpp:714
14500 msgid "Unknown spacing argument: "
14501 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14503 #: src/Text3.cpp:887
14507 #: src/Text3.cpp:888
14511 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14513 msgid "Character set"
14516 #: src/Text3.cpp:1548
14517 msgid "Paragraph layout set"
14518 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14520 #: src/VSpace.cpp:490
14522 msgid "Default skip"
14523 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14525 #: src/VSpace.cpp:493
14530 #: src/VSpace.cpp:496
14532 msgid "Medium skip"
14535 #: src/VSpace.cpp:499
14539 #: src/VSpace.cpp:502
14541 msgid "Vertical fill"
14542 msgstr "&Verticaal:"
14544 #: src/VSpace.cpp:509
14547 msgstr " fouten gevonden."
14549 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14552 "The specified document\n"
14554 "could not be read."
14557 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14559 msgid "Could not read document"
14560 msgstr "Kon document niet openen"
14562 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14567 "Recover emergency save?"
14568 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14571 msgid "Load emergency save?"
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14577 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14579 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14580 msgid "&Load Original"
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14588 "Load the backup instead?"
14591 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14593 msgid "Load backup?"
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14598 msgid "&Load backup"
14599 msgstr "Terug&gaan"
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14602 msgid "Load &original"
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14607 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14608 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14610 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14612 msgid "Retrieve from version control?"
14613 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14615 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14618 msgstr "&Herstellen"
14620 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14623 "The specified document template\n"
14625 "could not be read."
14628 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14630 msgid "Could not read template"
14631 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14633 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14634 msgid "\\arabic{enumi}."
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14638 msgid "\\roman{enumiii}."
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14642 msgid "\\Alph{enumiv}."
14645 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14647 msgid "No more insets"
14648 msgstr "Geen verdere notities"
14650 #: src/callback.cpp:114
14653 "The document %1$s could not be saved.\n"
14655 "Do you want to rename the document and try again?"
14658 #: src/callback.cpp:116
14659 msgid "Rename and save?"
14662 #: src/callback.cpp:117
14665 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14667 #: src/callback.cpp:134
14669 msgid "Choose a filename to save document as"
14670 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14672 #: src/callback.cpp:218
14674 msgid "Auto-saving %1$s"
14675 msgstr "Auto-opslaan"
14677 #: src/callback.cpp:258
14679 msgid "Autosave failed!"
14680 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14682 #: src/callback.cpp:285
14683 msgid "Autosaving current document..."
14684 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14686 #: src/callback.cpp:349
14688 msgid "Select file to insert"
14689 msgstr "Kies document ter invoeging"
14691 #: src/callback.cpp:368
14694 "Could not read the specified document\n"
14696 "due to the error: %2$s"
14699 #: src/callback.cpp:370
14701 msgid "Could not read file"
14702 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14704 #: src/callback.cpp:378
14707 "Could not open the specified document\n"
14709 "due to the error: %2$s"
14712 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14714 msgid "Could not open file"
14715 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14717 #: src/callback.cpp:404
14718 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14721 #: src/callback.cpp:405
14723 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14724 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14725 "If this does not give the correct result\n"
14726 "then please change the encoding of the file\n"
14727 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14730 #: src/callback.cpp:422
14731 msgid "Running configure..."
14732 msgstr "\"configure\" draait..."
14734 #: src/callback.cpp:431
14735 msgid "Reloading configuration..."
14736 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14738 #: src/callback.cpp:436
14740 msgid "System reconfigured"
14741 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14743 #: src/callback.cpp:437
14745 "The system has been reconfigured.\n"
14746 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14747 "updated document class specifications."
14750 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14752 msgid "No debugging message"
14753 msgstr "(geen logbericht)"
14755 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14757 msgid "General information"
14758 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14760 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14761 msgid "Developers' general debug messages"
14764 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14765 msgid "All debugging messages"
14768 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14770 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14773 #: src/debug.cpp:46
14775 msgid "Program initialisation"
14776 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14778 #: src/debug.cpp:47
14779 msgid "Keyboard events handling"
14782 #: src/debug.cpp:48
14783 msgid "GUI handling"
14786 #: src/debug.cpp:49
14787 msgid "Lyxlex grammar parser"
14790 #: src/debug.cpp:50
14791 msgid "Configuration files reading"
14794 #: src/debug.cpp:51
14795 msgid "Custom keyboard definition"
14798 #: src/debug.cpp:52
14799 msgid "LaTeX generation/execution"
14802 #: src/debug.cpp:53
14803 msgid "Math editor"
14804 msgstr "Wiskunde editor"
14806 #: src/debug.cpp:54
14807 msgid "Font handling"
14810 #: src/debug.cpp:55
14812 msgid "Textclass files reading"
14813 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14815 # was eerst Versieboekhouding
14816 #: src/debug.cpp:56
14817 msgid "Version control"
14818 msgstr "Versiebeheer"
14820 #: src/debug.cpp:57
14821 msgid "External control interface"
14824 #: src/debug.cpp:58
14825 msgid "Keep *roff temporary files"
14828 #: src/debug.cpp:59
14830 msgid "User commands"
14831 msgstr "commando-inzet"
14833 #: src/debug.cpp:60
14834 msgid "The LyX Lexxer"
14835 msgstr "De LyX-lexxer"
14837 #: src/debug.cpp:61
14839 msgid "Dependency information"
14842 #: src/debug.cpp:62
14847 #: src/debug.cpp:63
14848 msgid "Files used by LyX"
14851 #: src/debug.cpp:64
14852 msgid "Workarea events"
14855 #: src/debug.cpp:65
14856 msgid "Insettext/tabular messages"
14859 #: src/debug.cpp:66
14860 msgid "Graphics conversion and loading"
14863 #: src/debug.cpp:67
14865 msgid "Change tracking"
14866 msgstr "Taal veranderen"
14868 #: src/debug.cpp:68
14870 msgid "External template/inset messages"
14871 msgstr "Externe toepassingen"
14873 #: src/debug.cpp:69
14874 msgid "RowPainter profiling"
14877 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14879 msgstr " (veranderd)"
14881 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14882 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14883 msgid " (read only)"
14884 msgstr " (alleen lezen)"
14886 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14887 msgid "Formatting document..."
14888 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14891 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14892 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14895 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14896 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14899 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14900 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14905 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14906 "1995-2006 LyX Team"
14908 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14909 "1995-2001 het LyX Team"
14911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14913 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14914 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14915 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14916 "any later version."
14919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14922 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14923 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14924 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14925 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14926 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14927 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14928 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14930 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14931 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14932 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14933 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14934 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14935 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14936 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14939 msgid "LyX Version "
14940 msgstr "LyX-versie"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14944 msgid "Library directory: "
14945 msgstr "Gebruiker's directory: "
14947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14948 msgid "User directory: "
14949 msgstr "Gebruikersmap:"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14954 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14958 msgid "Select a BibTeX database to add"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14963 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14964 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14967 msgid "Select a BibTeX style"
14968 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14971 msgid "No frame drawn"
14974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14975 msgid "Rectangular box"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14979 msgid "Oval box, thin"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14983 msgid "Oval box, thick"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14996 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14999 msgstr ", Diepte: "
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15002 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15003 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15005 msgid "Total Height"
15006 msgstr "Rechtsboven"
15008 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15010 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15011 msgstr "%1$s en %2$s"
15013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15015 msgid "Select external file"
15016 msgstr "Volgende regel selecteren"
15018 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15021 msgstr "Linksboven"
15023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15025 msgid "Bottom left"
15026 msgstr "Linksonder"
15028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15030 msgid "Baseline left"
15033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15037 msgstr "n Centreren|#n"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15042 msgid "Bottom center"
15043 msgstr "n Centreren|#n"
15045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15048 msgid "Baseline center"
15049 msgstr "Uitlijning"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15054 msgstr "Rechtsboven"
15056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15058 msgid "Bottom right"
15059 msgstr "Rechtsonder"
15061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15064 msgid "Baseline right"
15065 msgstr "Rechterlijn|R"
15067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15069 msgid "Select graphics file"
15070 msgstr "Volgende regel selecteren"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15074 msgid "Clipart|#C#c"
15075 msgstr "Prentenboek"
15077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15079 msgid "Select document to include"
15080 msgstr "Kies document ter invoeging"
15082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15084 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15085 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15089 msgstr "LaTeX-logboek"
15091 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15093 msgid "Literate Programming Build Log"
15094 msgstr "Geen waarschuwingen."
15096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15097 msgid "lyx2lyx Error Log"
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15102 msgid "Version Control Log"
15103 msgstr "Versieboekhouding%t"
15105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15106 msgid "No LaTeX log file found."
15107 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15111 msgid "No literate programming build log file found."
15112 msgstr "Geen waarschuwingen."
15114 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15116 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15117 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15119 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15121 msgid "No version control log file found."
15122 msgstr "Geen waarschuwingen."
15124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15126 msgid "Choose bind file"
15127 msgstr "Kies sjabloon"
15129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15131 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15132 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15136 msgid "Choose UI file"
15137 msgstr "Kies sjabloon"
15139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15142 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15146 msgid "Choose keyboard map"
15147 msgstr "k Sleutel:|#K"
15149 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15151 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15152 msgstr "k Sleutel:|#K"
15154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15157 msgid "Choose personal dictionary"
15158 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15171 msgid "Print to file"
15172 msgstr "Afdrukken op"
15174 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15175 msgid "PostScript files (*.ps)"
15176 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15180 msgid "Spellchecker error"
15181 msgstr "Spellingscontrole"
15183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15185 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15187 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15188 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15190 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15193 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15194 "Maybe it has been killed."
15196 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15197 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15200 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15204 msgid "The spellchecker has failed"
15207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15209 msgid "%1$d words checked."
15210 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15213 msgid "One word checked."
15214 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15218 msgid "Spelling check completed"
15219 msgstr "Controle compleet!"
15221 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15222 msgid "Table of Contents"
15223 msgstr "Inhoudsopgave"
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15227 msgid "%1$s and %2$s"
15228 msgstr "%1$s en %2$s"
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15232 msgid "%1$s et al."
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15242 msgstr "Tekst voor:"
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15253 msgstr " (Veranderd)"
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15282 msgstr "Eigennaam "
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15286 msgstr "Geen kleur"
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15322 msgid "System files|#S#s"
15323 msgstr "u Gebruik Include|#"
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15327 msgid "User files|#U#u"
15328 msgstr "u Gebruik Include|#"
15330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15332 msgid "Could not update TeX information"
15333 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15337 msgid "The script `%s' failed."
15341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15366 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15368 msgid "Index Entry"
15369 msgstr "Inspringen"
15371 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15376 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15378 msgid "LaTeX Source"
15379 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15381 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15386 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15387 msgid "Directories"
15390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15391 msgid "Small-sized icons"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15395 msgid "Normal-sized icons"
15398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15399 msgid "Big-sized icons"
15402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15408 msgid "unknown version"
15409 msgstr "Onbekende handeling"
15411 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15413 msgid "Bibliography Entry Settings"
15414 msgstr "Literatuurverwijzing"
15417 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15419 msgid "BibTeX Bibliography"
15420 msgstr "Bibliografie"
15422 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15424 msgid "Box Settings"
15425 msgstr "Instellingen"
15427 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15429 msgid "Branch Settings"
15430 msgstr "Literatuurverwijzing"
15432 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15433 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15436 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15438 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15442 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15448 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15453 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15455 msgid "Merge Changes"
15456 msgstr "Cellen samenvoegen"
15458 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15465 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15467 msgid "Change made at %1$s\n"
15470 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15475 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15476 msgid "Previous command"
15477 msgstr "Vorige opdracht"
15479 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15480 msgid "Next command"
15481 msgstr "Volgende opdracht"
15483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15484 msgid "big[[delimiter size]]"
15487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15488 msgid "Big[[delimiter size]]"
15491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15492 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15496 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15501 msgid "Math Delimiter"
15502 msgstr "Begrenzing"
15504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15505 msgid "LyX: Delimiters"
15506 msgstr "LyX: begrenzers"
15508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15509 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15517 msgstr "tabular lijn"
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15520 msgid "Computer Modern Roman"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15524 msgid "Latin Modern Roman"
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15528 msgid "AE (Almost European)"
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15533 msgid "Times Roman"
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15542 msgid "Bitstream Charter"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15546 msgid "New Century Schoolbook"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15561 msgstr "Zonder schreef"
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15564 msgid "Concrete Roman"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15568 msgid "Zapf Chancery"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15572 msgid "Computer Modern Sans"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15576 msgid "Latin Modern Sans"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15584 msgid "Avant Garde"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15594 msgstr "Rechtsboven"
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15597 msgid "Computer Modern Typewriter"
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15602 msgid "Latin Modern Typewriter"
15603 msgstr "Schrijfmachine"
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15620 msgid "CM Typewriter Light"
15621 msgstr "Schrijfmachine"
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15625 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15634 msgid " (not installed)"
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15666 msgstr "Toetsenkaarten"
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15682 msgid "LaTeX default"
15683 msgstr "LaTeX_Titel"
15685 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15686 # Moet misschien in bugzilla
15687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15689 msgstr "``citaat''"
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15693 msgstr "''citaat''"
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15697 msgstr ",,citaat``"
15699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15701 msgstr ",,citaat''"
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15706 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15711 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15719 msgid "Appears in TOC"
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15723 msgid "Author-year"
15724 msgstr "Auteur-jaar"
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15732 msgid "Unavailable: %1$s"
15733 msgstr "Beschikbaar"
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15737 msgid "Document Class"
15738 msgstr "Documentklasse:"
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15742 msgid "Text Layout"
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15747 msgid "Page Layout"
15748 msgstr "Extra alinea opmaak"
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15752 msgid "Page Margins"
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15757 msgid "Numbering & TOC"
15760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15762 msgid "Math Options"
15763 msgstr "Zwever-opties"
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15767 msgid "Float Placement"
15768 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15780 msgid "LaTeX Preamble"
15781 msgstr "LaTeX preamble"
15783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15784 msgid "Document Settings"
15785 msgstr "Document-instellingen"
15787 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15789 msgid "TeX Code Settings"
15790 msgstr "Extra opties"
15792 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15793 msgid "External Material"
15794 msgstr "Extern materiaal"
15796 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15801 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15803 msgid "Float Settings"
15806 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15810 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15811 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15812 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15814 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15817 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15819 msgid "Child Document"
15822 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15823 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15827 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15830 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15832 msgid "No language"
15835 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15838 msgstr "Commentaar:"
15840 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15844 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15847 msgstr "Geen afbeelding"
15849 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15851 msgid "Program Listing Settings"
15852 msgstr "streep minipagina"
15854 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15856 msgid "Math Matrix"
15859 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15861 msgid "LyX: Insert Matrix"
15864 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15866 msgid "Note Settings"
15869 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15871 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15872 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15874 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15875 "the items is used."
15878 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15880 msgid "Paragraph Settings"
15881 msgstr "Literatuurverwijzing"
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15884 msgid "Look and feel"
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15889 msgid "Language settings"
15890 msgstr "streep minipagina"
15892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15904 msgid "Date format"
15905 msgstr "u Bijwerken|#U"
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15909 msgstr "Toetsenbord"
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15913 msgid "Screen fonts"
15914 msgstr "Schermopties"
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15928 msgid "Select a document templates directory"
15929 msgstr "Kies document ter invoeging"
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15933 msgid "Select a temporary directory"
15934 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15937 msgid "Select a backups directory"
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15942 msgid "Select a document directory"
15943 msgstr "Kies document ter invoeging"
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15946 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15947 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15950 msgid "Spellchecker"
15951 msgstr "Spellingscontrole"
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15967 msgid "pspell (library)"
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15971 msgid "aspell (library)"
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15977 msgstr "n Centreren|#n"
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15986 msgid "File formats"
15987 msgstr "drijvende delen"
15989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15991 msgid "Format in use"
15992 msgstr "drijvende delen"
15994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15995 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16004 msgid "User interface"
16005 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16010 msgstr "&Inspringen"
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16013 msgid "Preferences"
16014 msgstr "Voorkeuren"
16016 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16018 msgid "Print Document"
16021 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16023 msgid "Cross-reference"
16024 msgstr "Kruisverwijzing"
16026 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16029 msgstr "Terug&gaan"
16031 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16036 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16038 msgid "Jump to label"
16039 msgstr "Lange tabel"
16041 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16042 msgid "Find and Replace"
16043 msgstr "Zoeken en vervangen"
16045 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16047 msgid "Send Document to Command"
16048 msgstr "Zend document naar opdracht"
16051 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16053 msgstr "Bestand weergeven"
16055 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16056 msgid "Table Settings"
16057 msgstr "Tabelinstellingen"
16059 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16061 msgid "Insert Table"
16062 msgstr "Tabel invoegen"
16064 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16066 msgid "TeX Information"
16067 msgstr "TeX-informatie|X"
16069 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16071 msgid "Vertical Space Settings"
16072 msgstr "Verticale afstanden"
16074 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16076 msgid "Text Wrap Settings"
16077 msgstr "Tabelinstellingen"
16079 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16082 msgstr "&Vervangen"
16084 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16086 msgid "Invalid filename"
16087 msgstr "Ongeldige lengte!"
16089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16092 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16094 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16096 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16097 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16098 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16103 #: src/insets/Inset.cpp:268
16104 msgid "Opened inset"
16105 msgstr "Inzet geopend"
16107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16110 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16114 msgid "Export Warning!"
16115 msgstr "Waarschuwing!"
16117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16119 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16120 "BibTeX will be unable to find them."
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16125 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16126 "BibTeX will be unable to find it."
16129 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16134 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16137 msgstr "Parameters"
16139 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16147 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16151 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16156 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16158 msgid "Opened Box Inset"
16159 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16163 msgid "Opened Branch Inset"
16164 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16171 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16176 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16180 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16182 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16184 msgid "Opened Caption Inset"
16185 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16187 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16188 msgid "Senseless!!! "
16191 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16193 msgid "Opened CharStyle Inset"
16194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16196 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16198 msgid "LaTeX Command: "
16199 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16203 msgid "Unknown inset name: "
16204 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16208 msgid "Inset Command: "
16209 msgstr "Volgende opdracht"
16211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16213 msgid "Unknown parameter name: "
16214 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16217 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16220 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16221 msgid "Opened ERT Inset"
16222 msgstr "ERT Inzet geopend"
16224 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16228 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16230 msgid "Opened Environment Inset: "
16231 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16233 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16235 msgid "External template %1$s is not installed"
16238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16242 msgstr "drijvende delen"
16244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16246 msgid "Opened Float Inset"
16247 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16249 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16252 msgstr "drijvende delen"
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16255 msgid " (sideways)"
16258 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16259 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16262 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16264 msgid "List of %1$s"
16265 msgstr "Lijst van Tabellen"
16267 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16271 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16272 msgid "Opened Footnote Inset"
16273 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16275 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16280 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16283 "Could not copy the file\n"
16285 "into the temporary directory."
16286 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16288 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16290 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16295 msgid "Graphics file: %1$s"
16296 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16298 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16300 msgid "Horizontal Fill"
16301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16304 msgid "Verbatim Input"
16305 msgstr "Verbatim-input"
16307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16309 msgid "Verbatim Input*"
16310 msgstr "Verbatim-input"
16312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16314 msgid "Program Listing "
16315 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16318 msgid "Recursive input"
16321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16323 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16329 "Included file `%1$s'\n"
16330 "has textclass `%2$s'\n"
16331 "while parent file has textclass `%3$s'."
16334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16335 msgid "Different textclasses"
16338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16347 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16349 msgid "Opened Listing Inset"
16350 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16353 msgid "A value is expected."
16356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16362 msgid "Unbalanced braces!"
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16366 msgid "Please specify true or false."
16369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16370 msgid "Only true or false is allowed."
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16374 msgid "Please specify an integer value."
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16378 msgid "An integer is expected."
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16382 msgid "Please specify a latex length expression."
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16386 msgid "Invalid latex length expression."
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16391 msgid "Please specify one of %1$s."
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16396 msgid "Try one of %1$s."
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16401 msgid "I guess you mean %1$s."
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16406 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16411 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16416 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16421 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16427 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16428 "right, bottom left and top left corner."
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16432 msgid "Enter something like \\color{white}"
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16436 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16440 msgid "auto, last or a number"
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16445 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16446 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16451 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16452 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16457 msgid "Parameter %1$s: "
16458 msgstr " Macro: %s: "
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16461 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16466 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16467 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16471 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16472 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16476 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16481 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16484 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16485 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16492 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16494 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16499 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16500 msgid "Nomenclature"
16503 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16506 msgstr "Commentaar:"
16508 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16512 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16515 msgstr "Parameters"
16517 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16522 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16524 msgid "Opened Note Inset"
16525 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16527 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16530 msgstr "t Boven|#T"
16532 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16534 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16537 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16542 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16543 msgid "Clear Double Page"
16546 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16555 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16560 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16562 msgid "Page Number"
16565 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16571 msgid "Textual Page Number"
16572 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16574 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16576 msgstr "TekstPagina: "
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16579 msgid "Standard+Textual Page"
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16584 msgstr "Verw+Tekst: "
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16593 msgid "FormatRef: "
16594 msgstr "drijvende delen"
16596 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16598 msgid "Unknown TOC type"
16599 msgstr "Onbekende handeling"
16601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16603 msgid "Opened table"
16604 msgstr "Openen helpbestand"
16606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16607 msgid "Error setting multicolumn"
16610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16611 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16614 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16615 msgid "Opened Text Inset"
16616 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16618 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16626 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16628 msgid "Vertical Space"
16629 msgstr "Verticale afstanden"
16631 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16637 msgid "Opened Wrap Inset"
16638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16654 msgid "Converting to loadable format..."
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16658 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16663 msgid "Scaling etc..."
16664 msgstr "Fout tijdens lezen "
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16668 msgid "Ready to display"
16669 msgstr "[niet getoond]"
16671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16672 msgid "No file found!"
16673 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16677 msgid "Error converting to loadable format"
16678 msgstr "Fout tijdens lezen "
16680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16681 msgid "Error loading file into memory"
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16685 msgid "Error generating the pixmap"
16686 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16690 msgstr "Geen afbeelding"
16692 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16693 msgid "Preview loading"
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16698 msgid "Preview ready"
16699 msgstr "Voorbeeld|#V"
16701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16703 msgid "Preview failed"
16704 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16706 #: src/lengthcommon.cpp:37
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16718 #: src/lengthcommon.cpp:37
16722 #: src/lengthcommon.cpp:37
16726 #: src/lengthcommon.cpp:37
16730 #: src/lengthcommon.cpp:38
16734 #: src/lengthcommon.cpp:38
16738 #: src/lengthcommon.cpp:38
16742 #: src/lengthcommon.cpp:39
16744 msgid "Text Width %"
16745 msgstr "Vaste breedte"
16747 #: src/lengthcommon.cpp:39
16749 msgid "Column Width %"
16750 msgstr "Kolombreedte"
16752 #: src/lengthcommon.cpp:39
16754 msgid "Page Width %"
16755 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16757 #: src/lengthcommon.cpp:39
16759 msgid "Line Width %"
16760 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16762 #: src/lengthcommon.cpp:40
16764 msgid "Text Height %"
16765 msgstr "Rechtsboven"
16767 #: src/lengthcommon.cpp:40
16769 msgid "Page Height %"
16770 msgstr "Rechtsboven"
16772 #: src/lyxfind.cpp:136
16774 msgid "Search error"
16777 #: src/lyxfind.cpp:137
16778 msgid "Search string is empty"
16781 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16782 msgid "String not found!"
16783 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16785 #: src/lyxfind.cpp:323
16786 msgid "String has been replaced."
16787 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16789 #: src/lyxfind.cpp:326
16790 msgid " strings have been replaced."
16791 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16793 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16794 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16796 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16799 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16801 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16805 msgid "Only one row"
16808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16809 msgid "Only one column"
16812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16814 msgid "No hline to delete"
16815 msgstr "Niets te doen"
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16818 msgid "No vline to delete"
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16823 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16824 msgstr "Tabelformaat"
16826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16838 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16843 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16848 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16852 msgid "create new math text environment ($...$)"
16855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16856 msgid "entered math text mode (textrm)"
16859 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16861 msgid " Macro: %1$s: "
16862 msgstr " Macro: %s: "
16864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16867 msgstr "achtergrond wiskunde"
16869 #: src/output.cpp:39
16872 "Could not open the specified document\n"
16874 msgstr "Kon document niet openen"
16876 #: src/output_plaintext.cpp:148
16880 #: src/output_plaintext.cpp:160
16882 msgid "References: "
16883 msgstr "Verwijzing invoegen"
16885 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16886 msgid "All files (*)"
16887 msgstr "Alle bestanden (*)"
16889 #: src/support/Package.cpp.in:448
16891 msgid "LyX binary not found"
16892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16894 #: src/support/Package.cpp.in:449
16897 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16900 #: src/support/Package.cpp.in:569
16903 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16905 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16906 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16907 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16909 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16911 msgid "File not found"
16912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16914 #: src/support/Package.cpp.in:655
16917 "Invalid %1$s switch.\n"
16918 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16921 #: src/support/Package.cpp.in:682
16924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16928 #: src/support/Package.cpp.in:707
16931 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16932 "%2$s is not a directory."
16935 #: src/support/Package.cpp.in:709
16937 msgid "Directory not found"
16938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16940 #: src/support/os_win32.cpp:335
16942 msgid "System file not found"
16943 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16945 #: src/support/os_win32.cpp:336
16947 "Unable to load shfolder.dll\n"
16951 #: src/support/os_win32.cpp:341
16953 msgid "System function not found"
16954 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16956 #: src/support/os_win32.cpp:342
16958 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16959 "Don't know how to proceed. Sorry."
16962 #: src/support/userinfo.cpp:44
16964 msgid "Unknown user"
16968 #~ msgid "Listings"
16972 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16973 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16977 #~ msgstr "t Boven|#T"
16979 #~ msgid "Table of Contents|T"
16980 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16988 #~ msgstr "Kopiƫn"
16992 #~ msgstr "Bijwerken|w"
16994 #~ msgid "Table of contents"
16995 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16998 #~ msgstr "stelling"
17000 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17001 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17004 #~ msgid "Number style"
17005 #~ msgstr " Getal "
17008 #~ msgid "Error closing file"
17009 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17016 #~ msgid "Corollary. "
17017 #~ msgstr "Helaas."
17020 #~ msgid "Basic style"
17021 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17024 #~ msgid "&Caption"
17025 #~ msgstr "Onderschrift"
17028 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17029 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17036 #~ msgid "A Label for the caption"
17037 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17040 #~ msgid "<- P&romote"
17041 #~ msgstr "Helaas."
17049 #~ msgstr "Bij&werken"
17052 #~ msgid "SubSection"
17053 #~ msgstr "Subsectie"
17056 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17059 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17060 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17062 #~ msgid "Unknown toc list"
17063 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17066 #~ msgid "Insert glossary entry"
17067 #~ msgstr "Index item invoegen"
17071 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17074 #~ msgid "TeX Code:"
17077 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17078 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17081 #~ msgid "&Detach panel"
17082 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17085 #~ msgid "Select a page of symbols"
17086 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
17089 #~ msgid "Insert spacing"
17090 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17093 #~ msgid "Set math font"
17094 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17097 #~ msgid "Insert fraction"
17098 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17101 #~ msgid "Math Panel|l"
17102 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17105 #~ msgid "Math Panel|P"
17106 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17108 #~ msgid "Insert table"
17109 #~ msgstr "Tabel invoegen"
17113 #~ msgid "Show math panel"
17114 #~ msgstr "&Pad tonen"
17117 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17118 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17121 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17122 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17125 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17126 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17129 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17130 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17132 #~ msgid "E&xtra options"
17133 #~ msgstr "E&xtra opties"
17135 #~ msgid "Alig&nment:"
17136 #~ msgstr "Uit&lijning"
17140 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17143 #~ msgid "&Converters"
17144 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17147 #~ msgid "Class Settings"
17151 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17152 #~ msgstr "b Onder|#B"
17159 #~ msgid "PrettyRef: "
17162 #~ msgid "Opening child document "
17163 #~ msgstr "Open subdocument "
17166 #~ msgid "Caption."
17167 #~ msgstr "Onderschrift"
17170 #~ msgid "Special Insets|S"
17171 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17174 #~ msgid "Insets|n"
17175 #~ msgstr "Invoegen|I"