1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Martin.Vermeer@fgi.fi first try
5 # Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
8 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
16 "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
17 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
78 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
79 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
80 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
86 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
119 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
121 msgstr "Annuleren|^["
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
128 msgstr "u Bijwerken|#U"
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
149 msgstr "Bladeren...|#B"
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
153 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
154 msgstr "Literatuurverwijzing"
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
165 msgstr "Bladeren...|#B"
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
194 msgstr "Toepassen|#a"
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
210 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
218 msgid "Has Inner Box"
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
223 msgid "Vertical Position"
224 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
242 msgstr "Speciale cel"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
247 msgstr "Hoofddocument:"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
252 msgstr "Minipagina|#m"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
255 msgid "Inner Position (Vert.)"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
260 msgid "Horizontal Position"
261 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
276 #: src/frontends/controllers/character.C:44
277 #: src/frontends/controllers/character.C:70
278 #: src/frontends/controllers/character.C:104
279 #: src/frontends/controllers/character.C:170
280 #: src/frontends/controllers/character.C:200
281 #: src/frontends/controllers/character.C:254
282 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 msgstr "u Bijwerken|#U"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "r Herlezen|#R#r"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr " (Veranderd)"
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 msgid "Accept change|#A"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 msgstr "u Bijwerken|#U"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
378 msgstr "z Grootte:|#Z"
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 msgid "Inset keys:|#I"
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Literatuurverwijzing"
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 msgid "Regular Expression|#x"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 msgid "Case sensitive|#C"
435 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 msgid "Full author list|#F"
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 msgid "Text before:|#b"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 msgid "Text after:|#T"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Papierformaat ingesteld"
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 msgstr "z Grootte:|#Z"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 msgstr "o Portret|#o"
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 msgstr "Landschap|#L"
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
546 msgid "Custom sizes|#M"
547 msgstr "Eigen papiergrootte"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
550 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 msgstr "t Andere...|#T"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
575 msgid "Headheight:|#H"
576 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
619 msgid "Page style:|#P"
620 msgstr "p Paginastijl:|#P"
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgstr "Regelafstand|#g"
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Extra opties"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
634 msgid "Default Skip:|#u"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
667 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
673 msgstr "d Codering:|#D"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
693 msgid "Float Placement:|#L"
694 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
698 msgid "Section number depth:"
699 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
703 msgid "Table of contents depth:"
704 msgstr "Inhoudsopgave"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
708 msgid "PS Driver:|#S"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
713 msgid "Use Natbib|#N"
714 msgstr "u Gebruik Include|#"
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
718 msgid "Citation style:|#i"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
723 msgid "Use AMS Math:|#M"
724 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
756 msgstr "Standaard|#S"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
780 msgid "New Branch:|#N"
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
787 msgstr "Toevoegen|#t"
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
796 msgid "Available Branches:"
797 msgstr "Verwijzing invoegen"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
800 msgid "Activated Branches:"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
809 msgid "Display Background:"
810 msgstr "achtergrond inzet"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
827 msgstr "o Andere...|#O"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
836 msgid "Inlined View|#I"
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
854 msgstr "EPS-bestand|#E"
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
860 msgstr "Bekijken DVI"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
879 msgstr "[niet getoond]"
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
883 msgid "Output options"
884 msgstr "Extra opties"
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
889 msgstr "o Andere...|#O"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
894 msgstr "drijvende delen"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
898 msgid "Directory:|#D"
899 msgstr "Gebruiker's directory: "
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
908 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
914 msgstr "r Herlezen|#R#r"
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
933 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
937 msgid "Page of floats|#P"
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
947 msgid "Top of the page|#T"
948 msgstr "g % van blz.|#g"
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
951 msgid "Here, if possible|#r"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
956 msgid "Span columns|#S"
957 msgstr "Speciale cel"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
960 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
965 msgid "Alternatives|#l"
966 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
969 msgid "Here, definitely!|#H"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
974 msgid "Document default|#D"
975 msgstr "Opmaakblad document"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
978 msgid "Forked child processes:|#F"
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
982 msgid "Kill processes:|#K"
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1000 msgid "Draft mode|#o"
1001 msgstr "Wiskundemodus"
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1005 msgid "Do not unzip|#u"
1006 msgstr "[niet getoond]"
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1009 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1014 msgid "Right top:|#R"
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1019 msgid "Left bottom:|#L"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1035 msgid "Clip to bounding box|#C"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "[geen bestand]"
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1050 msgid "LaTeX options:|#L"
1051 msgstr "Extra opties"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1063 msgid "Subfigure:|#S"
1064 msgstr "q Subfiguur|#q"
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1074 msgstr "l Openen|#L"
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1078 msgid "File name:|#F"
1079 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1083 msgid "Visible space|#s"
1084 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1089 msgstr "Letterlijk|#V"
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1093 msgid "Use input|#U"
1094 msgstr "Gebruik input|#I"
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1098 msgid "Use include|#i"
1099 msgstr "u Gebruik Include|#"
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1140 msgid "Vertical align:|#V"
1141 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1145 msgid "Horizontal align:|#H"
1146 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1155 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1172 msgstr "Negatief|#N"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1176 msgid "Neg Medium|#E"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1180 msgid "Neg Thick|#T"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1189 msgid "2Quadratin|#2"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1193 msgid "Quadratin|#Q"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1225 msgstr "d Midden|#d"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1236 msgid "Note Type|#T"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1247 msgstr "w Onder:|#w"
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1252 msgstr "v Boven:|#v"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1256 msgid "Vertical space:|#V"
1257 msgstr "Verticale afstanden"
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1265 msgid "Vertical space:|#e"
1266 msgstr "Verticale afstanden"
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1274 msgid "Line spacing:|#s"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1278 msgid "Maximum label width:|#M"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1283 msgid "No Indent|#d"
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1309 msgstr "n Centreren|#n"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1317 msgid "Scale & Resolution"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1323 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1332 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 msgstr "Zonder schreef"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1337 msgid "Typewriter:|#T"
1338 msgstr "Schrijfmachine"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1341 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1351 msgid "Screen DPI:|#D"
1352 msgstr "Schermopties"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1416 msgstr "z Grootte:|#Z"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1419 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1424 msgid "Normal Font:|#N"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1429 msgid "Bold Font:|#B"
1430 msgstr "Lettertype:"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1434 msgid "Popup Encoding:|#P"
1435 msgstr "d Codering:|#D"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1438 msgid "Layout & Bindings"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1443 msgid "User Interface file:|#U"
1444 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1448 msgid "Bind file:|#f"
1449 msgstr "EPS-bestand|#E"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1454 msgid "Browse...|#w"
1455 msgstr "Bladeren...|#B"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1458 msgid "LyX objects:|#L"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1475 msgid "Auto region delete|#A"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1481 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1484 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1488 msgid "Wheel mouse jump:"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 msgid "Autosave interval:"
1494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1497 msgid "Instant Preview|#P"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1502 msgid "Graphics display:|#G"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1507 msgid "Real name : |#R"
1508 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1511 msgid "Email address : |#E"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1516 msgid "Spell command:|#S"
1517 msgstr "Opdracht beschrijven"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1521 msgid "Alternative language:|#a"
1522 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1526 msgid "Escape characters:|#e"
1527 msgstr "speciaal teken"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1531 msgid "Personal dictionary:|#d"
1532 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1535 msgid "Accept compound words|#w"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1540 msgid "Use input encoding|#i"
1541 msgstr "Gebruik input|#I"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1545 msgid "Advanced Options"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1552 msgstr "rand opmerking"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1556 msgid "Language Options"
1557 msgstr "streep minipagina"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1562 msgstr "p % van blz.|#P"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1566 msgid "Default language:|#l"
1567 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1574 msgstr "k Sleutel:|#K"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1588 msgid "Browse...|#o"
1589 msgstr "Bladeren...|#B"
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1592 msgid "RtL support|#R"
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1596 msgid "Auto begin|#b"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1601 msgid "Use babel|#U"
1602 msgstr "u Gebruik Include|#"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1606 msgid "Mark foreign|#M"
1607 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1610 msgid "Auto finish|#f"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1616 msgstr "Floatflt|#f"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1620 msgid "Command start:|#s"
1621 msgstr "Opdracht:|#C"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1625 msgid "Command end:|#e"
1626 msgstr "Opdracht:|#C"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1630 msgid "All formats:|#l"
1631 msgstr "drijvende delen"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 msgstr "drijvende delen"
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1641 msgid "GUI name:|#G"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1646 msgid "Shortcut:|#S"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1651 msgid "Extension:|#E"
1652 msgstr "Extra opties"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1657 msgstr "Bekijken DVI"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1667 msgstr "Toevoegen|#t"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1673 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1677 msgid "All converters:|#l"
1678 msgstr "n Centreren|#n"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1683 msgstr "f Lettertype:|#F"
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1693 msgid "Converter:|#C"
1694 msgstr "n Centreren|#n"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1698 msgid "Extra flags:|#E"
1699 msgstr "EPS-bestand|#E"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1703 msgid "Default path:|#p"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1719 msgstr "Bladeren...|#B"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1723 msgid "Template path:|#T"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Kies sjabloon"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Lijst van Tabellen"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1741 msgid "Backup path:|#B"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "u Bijwerken|#U"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1760 msgid "Adapt output"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1765 msgid "Printer Command and Flags"
1766 msgstr "commando-inzet"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1771 msgstr "commando-inzet"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1776 msgstr "paginascheiding"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1786 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1791 msgstr "Kan niet printen"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1795 msgid "File extension:"
1796 msgstr "Extra opties"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1800 msgid "Spool command:"
1801 msgstr "Opdracht beschrijven"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1826 msgstr "Landschap|#L"
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1831 msgstr "[geen bestand]"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1835 msgid "Extra options:"
1836 msgstr "Extra opties"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1840 msgid "Spool printer prefix:"
1841 msgstr "Kan niet printen"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1849 msgid "ASCII line length:|#A"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1854 msgid "TeX encoding:|#T"
1855 msgstr "d Codering:|#D"
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1859 msgid "Default paper size:|#p"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1863 msgid "Outside Code Interaction"
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1867 msgid "ASCII roff:|#r"
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1872 msgid "Checktex:|#c"
1873 msgstr "n Centreren|#n"
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1877 msgid "DVI paper option:|#D"
1878 msgstr "Extra opties"
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1881 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1907 msgid "Reverse order|#R"
1908 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1917 msgid "Odd numbered pages|#O"
1918 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1922 msgid "Even numbered pages|#E"
1923 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1937 msgstr "f Lettertype:|#F"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1946 msgid "Document:|#D"
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1957 msgid "Reference:|#e"
1958 msgstr "Verwijzing invoegen"
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1972 msgid "Replace with:|#w"
1973 msgstr "w Vervangen door|#W"
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1987 msgid "Match word|#M"
1988 msgstr "Wiskundemodus"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1992 msgid "Replace all|#a"
1993 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1996 msgid "Search backwards|#S"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2001 msgid "Export format:|#E"
2002 msgstr "u Bijwerken|#U"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2007 msgstr "commando-inzet"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2021 msgid "Replacement:"
2022 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2026 msgid "Suggestions:|#g"
2027 msgstr "Oostenrijks"
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2036 msgid "Ignore All|#g"
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2045 msgid "Append Column|#A"
2046 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2050 msgid "Delete Column|#O"
2051 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2055 msgid "Append Row|#p"
2056 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2060 msgid "Delete Row|#w"
2061 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2065 msgid "Set Borders|#S"
2066 msgstr "Randen aan|#S"
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2070 msgid "Unset Borders|#U"
2071 msgstr "Randen aan|#S"
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2075 msgid "Longtable|#L"
2076 msgstr "Lange tabel"
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2081 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2082 msgstr "9 Roteren 90Ā°|#9"
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2103 msgid "H. Alignment"
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2108 msgid "Special column"
2109 msgstr "Speciale cel"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2150 msgstr "d Midden|#d"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2161 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2172 msgid "V. Alignment"
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2182 msgid "Special Cell"
2183 msgstr "Speciale cel"
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2187 msgid "Special Multicolumn"
2188 msgstr "Meerkolom|#M"
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2192 msgid "Multicolumn|#M"
2193 msgstr "Meerkolom|#M"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2197 msgid "Use Minipage|#s"
2198 msgstr "Minipagina|#m"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2209 msgid "Page break on the current row|#B"
2210 msgstr "Kan niet printen"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2221 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2232 msgid "First Header"
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2243 msgstr "Laatste voettekst"
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2253 msgid "Border Above"
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2258 msgid "Border Below"
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2265 msgstr "Inhoudsopgave"
2267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2268 msgid "Show Path|#P"
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2272 msgid "Run TeXhash|#T"
2275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2276 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2279 msgstr "k Sleutel:|#K"
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2289 msgstr "k Sleutel:|#K"
2291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2293 msgid "Selection:|#S"
2296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2299 msgid "Thesaurus entries:"
2300 msgstr "Tabelformaat"
2302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2308 msgid "HTML type|#H"
2311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2339 msgstr "drijvende delen"
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2344 msgstr "u Gebruik Include|#"
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2347 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2352 msgid "Cite &style:"
2353 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2360 msgstr "drijvende delen"
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2364 msgid "A&vailable Branches:"
2365 msgstr "Verwijzing invoegen"
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2368 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2369 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2387 msgid "The available branches"
2388 msgstr "Verwijzing invoegen"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2391 msgid "(&De)activate"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2396 msgid "Toggle the selected branch"
2397 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2401 msgid "Alter Co&lor..."
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2405 msgid "Define or change background color"
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2417 msgid "Remove the selected branch"
2418 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2430 msgstr "Toevoegen|#t"
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2433 msgid "Add a new branch to the list"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2438 msgid "&First level"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2447 msgstr "z Grootte:|#Z"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2462 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2470 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2478 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2486 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2494 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2502 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2510 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2518 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2526 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2534 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2539 msgid "&Second level"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2543 msgid "&Third level"
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2547 msgid "Fou&rth level"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2552 msgid "Document &class:"
2553 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2557 msgid "Class Settings"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2566 msgid "Postscript &driver:"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2577 msgid "&Use language's default encoding"
2578 msgstr "Gebruik input|#I"
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2583 msgstr "d Codering:|#D"
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2618 msgstr "t Andere...|#T"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2628 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2633 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2637 msgid "Head &height:"
2638 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2641 msgid "&Use AMS math package automatically"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2646 msgid "Use AMS &math package"
2647 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2656 msgid "&List in Table of Contents"
2657 msgstr "Inhoudsopgave"
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2660 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2661 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2662 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2663 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2664 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2667 msgstr "Voorbeelden"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2675 msgid "Appears in TOC"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2679 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2680 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2681 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2682 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2686 msgstr "Hoofddocument:"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2690 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2691 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2692 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2698 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2699 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2700 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2701 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2702 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2703 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2704 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2706 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2707 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2708 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2709 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2710 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2711 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2712 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2719 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2720 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2722 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2723 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2724 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2728 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2729 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2730 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2732 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2739 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2740 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2741 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2742 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2743 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2744 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2745 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2747 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2748 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2750 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2752 msgid "Subsubsection"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2757 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2758 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2759 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2761 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2762 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2763 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2765 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2768 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2771 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2772 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2773 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2774 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2775 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2778 msgid "Subparagraph"
2779 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2783 msgid "Example numbering and table of contents"
2784 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2807 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2813 msgstr "o Portret|#o"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2818 msgstr "Landschap|#L"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2822 msgid "Page &style:"
2823 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2826 msgid "Style used for the page header and footer"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2831 msgid "&Two-sided document"
2832 msgstr "Nieuw document"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2835 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2839 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2845 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2852 msgid "Version goes here"
2853 msgstr "Versieboekhouding%t"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2856 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2861 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2899 msgid "LyX: Enter text"
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2908 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2909 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2916 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2917 #: src/insets/insetindex.C:110
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2929 msgid "The citation key"
2930 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2933 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2941 msgid "The label as it appears in the document"
2942 msgstr "Wilt u het document openen?"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2965 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2976 msgstr "Bladeren...|#B"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2980 msgid "Search the available citations"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2997 msgid "Available citation keys"
2998 msgstr "Verwijzing invoegen"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
3007 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3008 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3013 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3024 msgid "The BibTeX style"
3025 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3034 msgid "BibTeX database to use"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3039 msgid "Selected BibTeX databases"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3046 msgstr "Toevoegen|#t"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3050 msgid "Add a BibTeX database file"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3056 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3059 msgid "Remove the selected database"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3064 msgid "Chose a style file"
3065 msgstr "Kies sjabloon"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3069 msgid "Choose a style file"
3070 msgstr "Kies sjabloon"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3074 msgid "Add bibliography to &TOC"
3075 msgstr "Literatuurverwijzing"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3079 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3080 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3084 msgid "Branch Settings"
3085 msgstr "Literatuurverwijzing"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3089 msgid "&Available branches:"
3090 msgstr "Verwijzing invoegen"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3094 msgid "Select your branch"
3095 msgstr "Selecteren vorig teken"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3100 msgstr "Toetsenkaarten"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3105 msgstr "Taal veranderen"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3108 msgid "Details of the change"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3117 msgid "Accept this change"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3126 msgid "Reject this change"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3131 msgid "&Next change"
3132 msgstr " (Veranderd)"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3136 msgid "Go to next change"
3137 msgstr "Naar volgende foutmelding"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3142 msgstr "h Tekencodering:|#H"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3159 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3170 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3174 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3197 msgid "Never Toggled"
3198 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3203 msgstr "z Grootte:|#Z"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3209 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3213 msgid "Always Toggled"
3214 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3218 msgid "Other font settings"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3229 msgstr "Vet aan/uit"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3233 msgid "toggle font on all of the above"
3234 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3237 msgid "Apply changes immediately"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3241 msgid "Apply each change automatically"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3258 msgstr "Toepassen|#a"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3261 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3268 msgid "Citation entry"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3278 msgid "Citation &style:"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3282 msgid "Text to place after citation"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3287 msgid "&Full author list"
3288 msgstr "Floatflt|#f"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3291 msgid "List all authors"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3296 msgid "Natbib citation style to use"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3301 msgid "&Text after:"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3305 msgid "Force &upper case"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3309 msgid "Force upper case in citation"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3313 msgid "Move the selected citation down"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3318 msgid "Citations currently selected"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3324 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3328 msgid "Move the selected citation up"
3329 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3346 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3351 msgstr "Toepassen|#a"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3355 msgid "LyX: Add Citation"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3365 msgid "Case &sensitive"
3366 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3369 msgid "Make the search case-sensitive"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3381 msgstr "n Zoeken|#n"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3384 msgid "&Regular Expression"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3388 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3393 msgid "Left delimiter"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3398 msgid "Right delimiter"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3402 msgid "&Keep matched"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3407 msgid "Match delimiter types"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3417 msgid "Insert the delimiters"
3418 msgstr "Laatste index item invoegen"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3421 msgid "Use Class Defaults"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3426 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3427 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3431 msgid "Save as Document Defaults"
3432 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3435 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3440 msgid "ERT inset display"
3441 msgstr "[niet getoond]"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3453 msgid "Show ERT inline"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3462 msgid "Show ERT button only"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3472 msgid "Show ERT contents"
3473 msgstr "Inhoudsopgave"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3476 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3478 msgid "External Material"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3483 msgid "&Edit file..."
3484 msgstr "EPS-bestand|#E"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3488 msgid "Edit the file externally"
3489 msgstr "Index lijst invoegen"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3502 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3508 msgstr "[niet getoond]"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3519 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3532 msgid "Screen display"
3533 msgstr "[niet getoond]"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3541 #: src/lyxfont.C:532
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3550 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3557 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3566 msgid "&Show in LyX"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3571 msgid "Display image in LyX"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3581 msgid "Available templates"
3582 msgstr "Verwijzing invoegen"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3586 msgid "LaTeX error messages"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3591 msgid "Output Options"
3592 msgstr "Extra opties"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3597 msgstr "drijvende delen"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3602 msgstr "k Bijschrift|#k"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3612 msgid "File name of image"
3613 msgstr "Kies document ter invoeging"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3617 msgid "Select an image file"
3618 msgstr "Volgende regel selecteren"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3621 msgid "Width of image in output"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3625 msgid "Height of image in output"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3629 msgid "Units of height value"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3633 msgid "&Maintain aspect ratio"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3637 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3657 msgid "Angle to rotate image by"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3666 msgid "The origin of the rotation"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3675 msgid "Clip to &bounding box"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3679 msgid "Clip to bounding box values"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3684 msgid "&Get from File"
3685 msgstr "[geen bestand]"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3688 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3704 msgid "&Left bottom:"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3714 msgid "E&xtra options"
3715 msgstr "Extra opties"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3720 msgstr "q Subfiguur|#q"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3723 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3727 msgid "Don't un&zip on export"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3731 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3736 msgid "LaTeX &options:"
3737 msgstr "Extra opties"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3742 msgid "Additional LaTeX options"
3743 msgstr "Extra opties"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3748 msgstr "Wiskundemodus"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3753 msgstr "Wiskundemodus"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3758 msgstr "k Bijschrift|#k"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3762 msgid "The caption for the sub-figure"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3770 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3771 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3777 msgid "Include File"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3782 msgid "File name to include"
3783 msgstr "Kies document ter invoeging"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3787 msgid "Select a file"
3788 msgstr "Volgende regel selecteren"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3792 msgid "&Include Type:"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3796 #: src/insets/insetinclude.C:252
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3801 #: src/insets/insetinclude.C:255
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3806 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3809 msgstr "Letterlijk|#V"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3814 msgstr "l Openen|#L"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3818 msgid "Load the file"
3819 msgstr "Lijst van Tabellen"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3822 msgid "&Mark spaces in output"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3826 msgid "Underline spaces in generated output"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3831 msgid "&Show preview"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3836 msgid "Show LaTeX preview"
3837 msgstr "LaTeX preamble"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3840 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3843 msgstr "k Sleutel:|#K"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3862 msgstr "u Bijwerken|#U"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3867 msgid "Update the display"
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3872 msgid "LyX: Math Panel"
3873 msgstr "Wiskundepaneel"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3878 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3882 msgid "Insert spacing"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3886 msgid "Set limits style"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3891 msgid "Set math font"
3892 msgstr "Korpsgrootte instellen"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3896 msgid "Insert fraction"
3897 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3900 msgid "Toggle between display and inline mode"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3905 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3907 msgid "Insert matrix"
3908 msgstr "Bijlage invoegen"
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3913 msgstr "Postscript|#P"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3918 msgstr "Postscript|#P"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3921 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3931 msgid "Select a function or operator to insert"
3932 msgstr "Kies document ter invoeging"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3945 msgid "Big operators"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3962 msgstr "Bladeren|#B"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3965 msgid "Frame decorations"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3969 msgid "Miscellaneous"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3974 msgid "AMS operators"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3979 msgid "AMS relations"
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3984 msgid "AMS negated relations"
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3990 msgstr "Bladeren|#B"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3994 msgid "AMS Miscellaneous"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3999 msgid "Select a page of symbols"
4000 msgstr "Volgende regel selecteren"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4003 msgid "&Detach panel"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4007 msgid "Open this panel as a separate window"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4021 msgid "Number of rows"
4022 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4035 msgid "Number of columns"
4036 msgstr "o % van kolom|#o"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4040 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4055 msgstr "d Midden|#d"
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4068 msgid "Vertical alignment"
4069 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4074 msgstr "Verticale afstanden"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4078 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4079 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4083 msgid "&Horizontal:"
4084 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4088 msgid "Minipage settings"
4089 msgstr "streep minipagina"
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4098 msgid "Units of width value"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4114 msgid "Note Settings"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4128 msgid "LyX internal only"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4134 msgstr "Commentaar:"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4137 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4146 msgid "Print as grey text"
4147 msgstr "g Alle blz.|#G"
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4156 msgid "In&dent paragraph"
4157 msgstr "Een alinea omhoog"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4166 msgid "L&ine spacing:"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4170 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4182 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4185 msgstr "Eigen papiergrootte"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4195 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4203 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4211 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4214 msgstr "n Centreren|#n"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4219 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4223 msgid "Lo&ngest label"
4224 msgstr "Lange tabel"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4234 msgstr "Regelafstand|#g"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4238 msgid "Above paragraph"
4239 msgstr "Een alinea omhoog"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4247 msgid "&Keep space:"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4251 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4257 msgstr "Lettertype:"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4275 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4304 msgid "Include this space even at the top of a page"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4309 msgid "Below paragraph"
4310 msgstr "Een alinea omhoog"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4313 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4318 msgid "LaTeX pre-amble"
4319 msgstr "LaTeX preamble"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4323 msgid "The LaTeX pre-amble"
4324 msgstr "LaTeX preamble"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4331 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4335 msgid "ASCII settings"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4340 msgid "&roff command:"
4341 msgstr "commando-inzet"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4344 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4348 msgid "Output &line length:"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4352 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4374 msgid "File Conversion"
4375 msgstr "Omvormingsfouten!"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4380 msgstr "n Centreren|#n"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4391 msgstr "n Centreren|#n"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4401 msgstr "f Lettertype:|#F"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4405 msgid "E&xtra flag:"
4406 msgstr "EPS-bestand|#E"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4417 msgstr "u Bijwerken|#U"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4421 msgid "&Date format:"
4422 msgstr "u Bijwerken|#U"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4425 msgid "Date format for strftime output"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4430 msgid "Display insets"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4435 msgid "Do not display"
4436 msgstr "[niet getoond]"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4440 msgid "Display &Graphics:"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4444 msgid "Instant &preview"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4449 msgid "File Formats"
4450 msgstr "drijvende delen"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4454 msgid "&File formats"
4455 msgstr "drijvende delen"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4465 msgstr "drijvende delen"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4470 msgstr "Bekijken DVI"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4480 msgstr "Extra opties"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4506 msgid "Your E-mail address"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4513 msgstr "k Sleutel:|#K"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4519 msgstr "Bladeren...|#B"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4529 msgstr "Eerste koptekst"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4535 msgstr "Bladeren...|#B"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4539 msgid "Use &keyboard map"
4540 msgstr "k Sleutel:|#K"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4545 msgid "Language settings"
4546 msgstr "streep minipagina"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4550 msgid "Command s&tart:"
4551 msgstr "Opdracht:|#C"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4555 msgid "&Default language:"
4556 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4560 msgid "Command e&nd:"
4561 msgstr "Opdracht:|#C"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4565 msgid "Language pac&kage:"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4575 msgstr "u Gebruik Include|#"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4580 msgstr "Floatflt|#f"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4583 msgid "&Right-to-left language support"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4592 msgid "Mark &foreign languages"
4593 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4597 msgid "LaTeX settings"
4598 msgstr "Extra opties"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4619 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4624 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4635 msgid "Te&X encoding:"
4636 msgstr "d Codering:|#D"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4640 msgid "Default paper si&ze:"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4644 msgid "&Reset class options when document class changes"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4648 msgid "Set class options to default on class change"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4653 msgid "External Applications"
4654 msgstr "Extra opties"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4658 msgid "Chec&kTeX command:"
4659 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4663 msgid "DVI viewer paper size options:"
4664 msgstr "Extra opties"
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4667 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4671 msgid "CheckTeX start options and flags"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4676 msgid "&Backup directory:"
4677 msgstr "Gebruiker's directory: "
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4681 msgid "&Document templates:"
4682 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4685 msgid "Ly&XServer pipe:"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4690 msgid "&Use temporary directory"
4691 msgstr "Gebruiker's directory: "
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4695 msgid "&Working directory:"
4696 msgstr "LyX: Maak map aan "
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4700 msgid "Printer settings"
4701 msgstr "streep minipagina"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4705 msgid "Printer &name:"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4710 msgid "Printer co&mmand:"
4711 msgstr "commando-inzet"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4715 msgid "Name of the default printer"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4719 msgid "Adapt outp&ut"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4723 msgid "Use printer name explicitely"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4728 msgid "Command Options"
4729 msgstr "commando-inzet"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4734 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4738 msgid "To p&rinter:"
4739 msgstr "Kan niet printen"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4743 msgid "Paper si&ze:"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4749 msgstr "[geen bestand]"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4753 msgid "Spool &command:"
4754 msgstr "Opdracht beschrijven"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4763 msgid "Paper t&ype:"
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4768 msgid "E&xtra options:"
4769 msgstr "Extra opties"
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4772 msgid "Spool pref&ix:"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4782 msgid "&Even pages:"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4786 msgid "File ex&tension:"
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4792 msgstr "Landschap|#L"
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4801 msgid "Pa&ge range:"
4802 msgstr "paginascheiding"
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4805 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4811 msgid "Screen Fonts"
4812 msgstr "Schermopties"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4816 msgid "Sa&ns Serif:"
4817 msgstr "Zonder schreef"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4821 msgid "T&ypewriter:"
4822 msgstr "Schrijfmachine"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4831 msgid "Screen &DPI:"
4832 msgstr "Schermopties"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4842 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4852 msgid "Spell checker"
4853 msgstr "Spellingscontrole"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4857 msgid "Spell chec&ker:"
4858 msgstr "Spellingscontrole"
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4861 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4866 msgid "Al&ternative language:"
4867 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4871 msgid "Escape cha&racters:"
4872 msgstr "speciaal teken"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4875 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4880 msgid "Personal &dictionary:"
4881 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4884 msgid "Accept compound &words"
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4888 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4893 msgid "Use input encod&ing"
4894 msgstr "Gebruik input|#I"
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4903 msgstr "Bladeren...|#B"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4907 msgid "&User interface file:"
4908 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4913 msgstr "EPS-bestand|#E"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4922 msgid "B&ackup documents "
4923 msgstr "Document opslaan?"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4935 msgid "&Maximum last files:"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4941 msgstr "Schermopties ingesteld"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4944 msgid "W&heel mouse scroll:"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4949 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4950 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4956 msgstr "Verwijzing invoegen"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4959 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4970 msgid "Page number to print from"
4971 msgstr "Kan niet printen"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4980 msgid "Page number to print to"
4981 msgstr "Kan niet printen"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4986 msgstr "f Lettertype:|#F"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4991 msgid "Print all pages"
4992 msgstr "g Alle blz.|#G"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4997 msgstr "Toepassen|#a"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5001 msgid "Print &odd-numbered pages"
5002 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5006 msgid "Print &even-numbered pages"
5007 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5011 msgid "Re&verse order"
5012 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5016 msgid "Print in reverse order"
5017 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5021 msgid "Number of copies"
5022 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5031 msgid "Collate copies"
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5041 msgid "Print Destination"
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5050 msgid "Send output to the printer"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5054 msgid "Send output to the given printer"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5065 msgid "Send output to a file"
5066 msgstr "Volgende regel selecteren"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5069 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5072 msgstr "Verwijzing invoegen"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5076 msgid "Update the reference list"
5077 msgstr "Verwijzing invoegen"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5081 msgid "&Go to Reference"
5082 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5086 msgid "Jump to the reference"
5087 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5095 msgid "Sort references in alphabetical order"
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5101 msgstr "Verwijzing invoegen"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5105 msgid "(<reference>)"
5106 msgstr "Verwijzing invoegen"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5111 msgstr "Minipagina|#m"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5114 msgid "on page <page>"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5118 msgid "<reference> on page <page>"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5123 msgid "Formatted reference"
5124 msgstr "Verwijzing invoegen"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5127 msgid "Reference as it appears in output"
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5133 msgstr "Verwijzing invoegen"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5138 msgstr "drijvende delen"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5142 msgid "Available references"
5143 msgstr "Verwijzing invoegen"
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5147 msgid "R&eferences in:"
5148 msgstr "Verwijzing invoegen"
5150 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5153 msgid "Search and replace"
5154 msgstr "Zoeken en vervangen"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5158 msgid "Replace &with:"
5159 msgstr "w Vervangen door|#W"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5162 msgid "Match whole words onl&y"
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5178 msgid "Replace &All"
5179 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5182 msgid "Search &backwards"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5187 msgid "Custom Export"
5188 msgstr "Eigen papiergrootte"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5193 msgstr "commando-inzet"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5197 msgid "&Export formats:"
5198 msgstr "u Bijwerken|#U"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5201 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5206 msgid "Available export converters"
5207 msgstr "Verwijzing invoegen"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5212 msgstr "Het bestand `"
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5216 msgid "Spellchecker"
5217 msgstr "Spellingscontrole"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5221 msgid "Suggestions:"
5222 msgstr "Oostenrijks"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5226 msgid "Replace word with current choice"
5227 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5232 msgstr "Toevoegen|#t"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5236 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5237 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5246 msgid "Ignore this word"
5247 msgstr "g Woord negeren|#g"
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5256 msgid "Ignore this word throughout this session"
5257 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5261 msgid "How far spellchecking has got"
5262 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5267 msgstr "Oostenrijks"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5271 msgid "Current word"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5276 msgid "Unknown word:"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5281 msgid "Replace with selected word"
5282 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5285 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5287 msgid "Insert table"
5288 msgstr "Tabel invoegen"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5291 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5293 msgid "Table Settings"
5294 msgstr "streep minipagina"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5298 msgid "&Table Settings"
5299 msgstr "streep minipagina"
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5303 msgid "&Horizontal alignment:"
5304 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5307 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5314 msgid "Horizontal alignment in column"
5315 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5318 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5322 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5326 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5330 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5335 msgid "LaTe&X argument:"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5339 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5344 msgid "&Multicolumn"
5345 msgstr "Meerkolom|#M"
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5353 msgid "Column Width"
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5358 msgid "&Vertical alignment:"
5359 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5367 msgid "Fixed width of the column"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5371 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5382 msgstr "Randen aan|#S"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5396 msgid "Set all borders"
5397 msgstr "Randen aan|#S"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5406 msgid "Unset all borders"
5407 msgstr "u Randen uit|#U"
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5412 msgstr "Lange tabel"
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5415 msgid "&Use long table"
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5419 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5439 msgid "First header:"
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5444 msgid "Last footer:"
5445 msgstr "Laatste voettekst"
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5449 msgid "Border above"
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5454 msgid "Border below"
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5485 msgid "Page &break on current row"
5486 msgstr "Kan niet printen"
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5489 msgid "Set a page break on the current row"
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5494 msgid "Current cell:"
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5499 msgid "Current row position"
5502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5503 msgid "Current column position"
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5508 msgid "LaTeX classes"
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5513 msgid "LaTeX styles"
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5518 msgid "BibTeX styles"
5521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5523 msgid "Selected classes or styles"
5524 msgstr "Volgende regel selecteren"
5526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5531 msgid "Toggles view of the file list"
5534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5536 msgid "Installed files"
5539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5542 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5545 msgid "Built new file list"
5548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5551 msgstr "Bekijken DVI"
5553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5555 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5559 msgid "Close this dialog"
5562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5563 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5564 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5571 msgstr "k Sleutel:|#K"
5573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5576 msgstr "Label invoegen"
5578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5580 msgid "Select a related word"
5581 msgstr "Volgende regel selecteren"
5583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5591 msgid "The selected entry"
5592 msgstr "Volgende regel selecteren"
5594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5595 msgid "Replace the entry with the selection"
5598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5600 msgid "Table Of Contents"
5601 msgstr "Inhoudsopgave"
5603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5610 msgid "Contents list"
5611 msgstr "Inhoudsopgave"
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5616 msgstr "Label invoegen"
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5625 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5626 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5638 msgid "Name associated with the URL"
5641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5642 msgid "&Generate hyperlink"
5645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5646 msgid "Output as a hyperlink ?"
5649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5651 msgid "Version control log"
5652 msgstr "Versieboekhouding%t"
5654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5656 msgid "Wrap Options"
5657 msgstr "Extra opties"
5659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5661 msgid "Default (outer)"
5664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5672 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5674 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5676 msgid "Document Font"
5679 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5682 msgstr "Lettertype:"
5684 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5687 msgstr "z Grootte:|#Z"
5689 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5691 msgid "Separate Paragraphs With"
5692 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5694 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5696 msgid "&Indentation"
5699 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5701 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5702 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5704 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5706 msgid "&Vertical space"
5707 msgstr "Verticale afstanden"
5709 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5711 msgid "&Line spacing:"
5714 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5716 msgid "Two-&column document"
5717 msgstr "Document opslaan?"
5719 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5721 msgid "Format text into two columns"
5722 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5725 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5726 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5727 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5728 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5729 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5730 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5731 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5732 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5733 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5734 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5735 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5737 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5738 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5740 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5741 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5742 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5745 msgstr "Standaard|#S"
5747 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5749 msgid "TheoremTemplate"
5752 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5753 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5754 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5755 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5756 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5760 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5761 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5762 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5763 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5764 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5765 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5766 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5770 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5771 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5772 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5774 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5775 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5779 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5780 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5781 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5782 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5784 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5788 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5789 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5790 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5791 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5792 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5793 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5798 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5800 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5801 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5806 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5807 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5808 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5813 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5814 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5815 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5820 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5821 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5822 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5826 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5827 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5828 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5829 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5830 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5831 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5836 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5837 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5838 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5843 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5844 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5845 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5846 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5847 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5852 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5853 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5854 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5855 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5859 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5860 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5861 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5862 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5866 msgstr "r Opmerking:|#R"
5868 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5869 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5870 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5871 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5872 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5876 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5877 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5878 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5879 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5880 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5881 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5885 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5886 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5887 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5893 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5894 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5895 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5901 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5902 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5903 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5904 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5909 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5910 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5916 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5917 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5919 msgid "Subsubsection*"
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5923 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5924 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5926 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5927 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5928 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5929 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5930 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5931 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5932 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5933 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5934 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5936 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5937 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5940 msgstr "Oostenrijks"
5942 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5943 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5944 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5945 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5946 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5949 msgstr "k Sleutel:|#K"
5951 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5952 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5953 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5954 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5955 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5956 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5957 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5958 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5959 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5960 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5962 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5963 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5964 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5966 msgid "Bibliography"
5967 msgstr "Literatuurverwijzing"
5969 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5970 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5971 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5974 msgstr "bijlage lijn"
5976 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5979 msgstr "bijlage lijn"
5981 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5984 msgstr "Literatuurverwijzing"
5986 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5987 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5989 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5990 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5991 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5994 msgstr "k Bijschrift|#k"
5996 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6001 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6004 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6006 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
6007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
6008 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
6009 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
6010 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
6014 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
6015 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
6016 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
6017 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
6018 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
6022 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
6023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
6024 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
6025 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
6026 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
6027 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
6028 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6033 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
6034 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
6035 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
6036 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6041 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6042 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6043 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6045 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6046 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6047 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6048 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6049 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6050 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6051 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6052 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6053 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6054 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6055 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6056 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6057 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6058 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6059 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6064 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6065 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6066 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6067 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6071 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6072 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6075 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6076 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6077 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6078 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6079 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6080 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6081 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6082 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6083 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6084 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6085 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6089 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6090 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6091 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6092 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6093 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6094 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6095 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6096 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6100 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6101 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6106 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6107 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6110 msgstr "Braziliaans"
6113 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6114 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6115 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6116 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6117 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6118 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6119 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6120 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6121 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6122 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6123 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6128 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6129 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6130 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6131 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6132 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6133 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6134 msgid "Acknowledgement"
6137 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6138 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6143 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6144 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6145 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6146 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6152 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6153 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6158 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6162 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6163 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6164 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6165 msgid "Acknowledgements"
6168 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6169 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6172 msgstr "Verwijzing invoegen"
6174 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6179 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6183 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6185 msgid "TableComments"
6186 msgstr "Inhoudsopgave"
6188 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6193 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6197 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6198 msgid "NoteToEditor"
6201 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6204 msgstr "k Bijschrift|#k"
6206 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6207 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6208 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6209 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6212 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6214 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6215 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6216 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6220 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6221 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6222 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6227 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6228 msgid "Chapter_Exercises"
6231 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6235 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6239 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6243 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6244 msgid "ThreeAuthors"
6247 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6251 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6252 msgid "TwoAffiliations"
6255 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6256 msgid "ThreeAffiliations"
6259 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6260 msgid "FourAffiliations"
6263 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6268 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6273 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6274 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6275 msgid "Acknowledgments"
6278 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6282 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6284 msgid "CenteredCaption"
6285 msgstr "Oriƫntatie"
6287 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6292 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6296 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6301 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6302 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6303 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6306 msgstr "Hoofddocument:"
6308 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6312 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6315 msgstr "Negatief|#N"
6317 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6321 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6325 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6329 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6333 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6336 msgstr "Spellingscontrole"
6338 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6340 msgid "Parenthetical"
6343 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6347 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6348 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6349 msgid "Right_Address"
6352 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6357 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6362 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6364 msgid "SubVariation"
6367 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6369 msgid "SubVariation2"
6372 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6373 msgid " SubVariation3"
6376 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6378 msgid "SubVariation4"
6381 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6383 msgid "SubVariation5"
6386 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6390 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6394 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6396 msgid "BoardCentered"
6397 msgstr "n Centreren|#n"
6399 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6404 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6409 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6413 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6414 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6417 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6419 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6424 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6425 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6430 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6431 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6433 msgid "Right_Header"
6436 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6437 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6441 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6442 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6443 msgid "Send_To_Address"
6446 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6447 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6448 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6453 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6454 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6455 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6460 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6461 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6462 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6467 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6472 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6476 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6477 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6481 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6485 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6489 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6493 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6494 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6499 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6500 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6503 msgstr "Aanhalingstekens"
6505 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6510 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6515 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6519 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6524 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6528 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6532 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6536 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6541 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6542 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6546 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6547 msgid "Author_Address"
6550 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6551 msgid "Author_Email"
6554 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6558 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6559 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6563 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6567 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6570 msgstr "k Sleutel:|#K"
6572 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6577 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6578 msgid "ShortFoilhead"
6581 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6582 msgid "Rotatefoilhead"
6585 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6586 msgid "ShortRotatefoilhead"
6589 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6593 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6597 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6601 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6606 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6608 msgid "Right_Footer"
6611 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6612 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6616 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6617 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6621 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6622 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6626 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6627 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6628 msgid "Proposition*"
6631 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6636 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6640 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6641 msgid "Unterschrift"
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6648 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6652 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6657 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6661 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6662 msgid "RetourAdresse"
6665 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6668 msgstr "n duimen|#n"
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6675 msgid "IhrSchreiben"
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6692 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6696 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6700 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6701 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6705 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6709 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6713 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6717 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6721 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6726 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6731 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6735 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6739 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6744 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6748 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6753 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6758 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6763 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6764 msgid "ReturnAddress"
6767 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6772 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6776 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6783 msgstr "Telefoongids"
6785 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6789 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6793 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6795 msgid "PostalComment"
6796 msgstr "Commentaar:"
6798 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6802 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6805 msgstr "r Opmerking:|#R"
6807 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6812 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6816 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6820 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6824 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6830 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6833 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6835 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6839 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6843 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6847 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6852 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6857 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6859 msgid "AddressForOffprints"
6862 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6864 msgid "RunningTitle"
6865 msgstr "LaTeX draait..."
6867 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6868 msgid "RunningAuthor"
6871 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6872 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6877 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6878 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6882 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6884 msgid "Running_LaTeX_Title"
6885 msgstr "LaTeX draait..."
6887 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6891 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6892 msgid "Author_Running"
6895 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6899 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6903 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6906 msgstr "Oostenrijks"
6908 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6913 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6914 msgid "Chapterprecis"
6917 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6920 msgstr "Literatuurverwijzing"
6922 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6925 msgstr "o Portret|#o"
6927 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6930 msgstr "o Portret|#o"
6932 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6936 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6940 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6943 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6945 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6950 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6954 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6955 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6960 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6964 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6973 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6974 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6978 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6983 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6987 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6990 msgstr "Speciale cel"
6992 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6993 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6998 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6999 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
7003 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7007 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7012 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7016 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7019 msgstr "Eigen papiergrootte"
7021 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7026 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
7030 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7031 msgid "SenderAddress"
7034 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7038 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7041 msgstr "Braziliaans"
7043 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7047 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
7049 msgid "LandscapeSlide"
7050 msgstr "Landschap|#L"
7052 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
7054 msgid "PortraitSlide"
7055 msgstr "o Portret|#o"
7057 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
7062 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
7067 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
7068 msgid "SlideHeading"
7071 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
7072 msgid "SlideSubHeading"
7075 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
7077 msgid "ListOfSlides"
7078 msgstr "Lijst van Tabellen"
7080 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
7082 msgid "SlideContents"
7083 msgstr "Inhoudsopgave"
7085 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
7086 msgid "ProgressContents"
7089 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
7090 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7093 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7095 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
7099 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
7101 msgid "Definition********"
7104 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7108 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7109 msgid "InvisibleText"
7112 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7116 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7119 msgstr "Oostenrijks"
7121 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7126 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7131 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7136 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7140 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7143 msgstr "Commentaar:"
7145 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7150 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7154 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7156 msgid "Table_Caption"
7157 msgstr "k Bijschrift|#k"
7159 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7160 msgid "Current_Address"
7163 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7166 msgstr "Woordenlijst"
7169 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7172 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7174 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7175 msgid "Subjectclass"
7178 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7182 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7186 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7189 msgstr "Voorbeelden"
7191 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7196 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7201 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7205 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7208 msgstr "r Opmerking:|#R"
7210 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7214 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7219 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7224 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7225 msgid "Acknowledgement*"
7228 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7232 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7243 msgstr "Eerste koptekst"
7245 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7249 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7250 msgid "RevisionHistory"
7253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7256 msgstr "Oostenrijks"
7258 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7260 msgid "RevisionRemark"
7261 msgstr "r Opmerking:|#R"
7263 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7267 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7268 #: src/insets/insetnote.C:102
7271 msgstr "Commentaar:"
7273 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7276 msgstr "Toevoegen|#t"
7278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7282 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7286 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7290 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7294 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7299 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7304 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7309 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7313 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7314 msgid "Uppertitleback"
7317 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7318 msgid "Lowertitleback"
7321 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7324 msgstr "Extra opties"
7326 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7328 msgid "Captionabove"
7329 msgstr "k Bijschrift|#k"
7331 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7333 msgid "Captionbelow"
7334 msgstr "k Bijschrift|#k"
7336 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7341 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7342 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7347 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7352 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7356 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7357 msgid "Subparagraph*"
7360 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7365 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7370 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7373 msgstr "k Sleutel:|#K"
7375 #: ../lib/languages:2
7379 #: ../lib/languages:3
7383 #: ../lib/languages:4
7387 #: ../lib/languages:5
7389 msgstr "Oostenrijks"
7391 #: ../lib/languages:6
7393 msgstr "Indonesisch"
7395 #: ../lib/languages:7
7399 #: ../lib/languages:8
7404 #: ../lib/languages:9
7406 msgid "Portuguese (Brazil)"
7409 #: ../lib/languages:10
7413 #: ../lib/languages:11
7418 #: ../lib/languages:12
7422 #: ../lib/languages:13
7427 #: ../lib/languages:14
7429 msgid "French Canadian"
7432 #: ../lib/languages:15
7436 #: ../lib/languages:16
7440 #: ../lib/languages:17
7444 #: ../lib/languages:18
7448 #: ../lib/languages:19
7452 #: ../lib/languages:20
7456 #: ../lib/languages:21
7460 #: ../lib/languages:23
7464 #: ../lib/languages:24
7468 #: ../lib/languages:25
7472 #: ../lib/languages:26
7473 msgid "French (GUTenberg)"
7476 #: ../lib/languages:27
7480 #: ../lib/languages:30
7484 #: ../lib/languages:31
7485 msgid "German (new spelling)"
7488 #: ../lib/languages:33
7492 #: ../lib/languages:35
7496 #: ../lib/languages:36
7500 #: ../lib/languages:37
7504 #: ../lib/languages:40
7508 #: ../lib/languages:41
7512 #: ../lib/languages:42
7516 #: ../lib/languages:43
7521 #: ../lib/languages:44
7525 #: ../lib/languages:45
7529 #: ../lib/languages:46
7533 #: ../lib/languages:47
7538 #: ../lib/languages:48
7540 msgid "Serbo-Croatian"
7543 #: ../lib/languages:49
7547 #: ../lib/languages:50
7551 #: ../lib/languages:51
7555 #: ../lib/languages:52
7559 #: ../lib/languages:53
7563 #: ../lib/languages:54
7568 #: ../lib/languages:55
7571 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7573 #: ../lib/languages:58
7577 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7582 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7587 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7592 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7597 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7600 msgstr "Bekijken DVI"
7602 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7605 msgstr "Negatief|#N"
7607 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7612 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7617 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7622 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7624 msgid "New from Template...|T"
7625 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
7627 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7630 msgstr "o Andere...|#O"
7632 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7637 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7642 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7644 msgid "Save As...|A"
7645 msgstr "a Opslaan als"
7647 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7650 msgstr "Registreren"
7652 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7654 msgid "Version Control|V"
7655 msgstr "Versieboekhouding%t"
7657 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7660 msgstr "Importeren%m"
7662 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7665 msgstr "Exporteren naar"
7667 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7672 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7675 msgstr "Fax no.:|#F"
7677 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7682 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7684 msgid "Register...|R"
7685 msgstr "Registreren"
7687 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7689 msgid "Check In Changes...|I"
7690 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7692 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7694 msgid "Check Out for Edit|O"
7695 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7697 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7699 msgid "Revert to Last Version|L"
7700 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7702 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7704 msgid "Undo Last Check In|U"
7705 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7707 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7709 msgid "Show History|H"
7710 msgstr "Geschiedenis tonen"
7712 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7715 msgstr "Eigen papiergrootte"
7717 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7720 msgstr "Ongedaan maken"
7722 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7725 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7727 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7732 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7738 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7743 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7744 msgid "Paste External Selection|x"
7747 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7748 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7750 msgid "Find & Replace...|F"
7751 msgstr "Zoeken en vervangen"
7753 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7756 msgstr "Tabelformaat"
7758 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7763 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7765 msgid "Spellchecker...|S"
7766 msgstr "Spellingscontrole"
7768 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7770 msgid "Thesaurus..."
7771 msgstr "Tabelformaat"
7773 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7776 msgstr "Controleren TeX"
7778 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7780 msgid "Open/Close Float|l"
7781 msgstr "Zwever gesloten"
7783 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7785 msgid "Change Tracking|g"
7786 msgstr "Taal veranderen"
7788 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7790 msgid "Preferences...|P"
7791 msgstr "Verwijzing invoegen"
7793 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7795 msgid "Reconfigure|R"
7796 msgstr "Herconfigureren"
7798 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7803 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7805 msgid "as Paragraphs|P"
7806 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7808 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7810 msgid "Multicolumn|M"
7811 msgstr "Meerkolom|#M"
7813 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7816 msgstr "t Lijn boven"
7818 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7820 msgid "Line Bottom|B"
7821 msgstr "b Lijn onder"
7823 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7828 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7830 msgid "Line Right|R"
7833 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7838 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7841 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7843 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7845 msgid "Delete Row|w"
7846 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7848 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7853 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7858 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7860 msgid "Add Column|u"
7861 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7863 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7865 msgid "Delete Column|D"
7866 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7868 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7871 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7873 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7875 msgid "Swap Columns"
7878 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7883 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7886 msgstr "n Centreren|#n"
7888 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7893 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7898 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7901 msgstr "d Midden|#d"
7903 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7908 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7910 msgid "Toggle Numbering|N"
7911 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7913 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7915 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7916 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7918 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7919 msgid "Change Limits Type|L"
7922 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7923 msgid "Change Formula Type|F"
7926 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7927 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7930 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7935 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7938 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7940 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7942 msgid "Delete Row|D"
7943 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7945 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7947 msgid "Add Column|C"
7948 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7950 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7952 msgid "Delete Column|e"
7953 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7955 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7960 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7963 msgstr "[niet getoond]"
7965 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7970 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7974 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7978 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7983 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7984 msgid "Maple, simplify"
7987 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7988 msgid "Maple, factor"
7991 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7992 msgid "Maple, evalm"
7995 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7996 msgid "Maple, evalf"
7999 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
8000 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
8002 msgid "Inline Formula|I"
8003 msgstr "Figuur invoegen"
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
8007 msgid "Displayed Formula|D"
8008 msgstr "f Venster tonen|#F"
8010 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
8012 msgid "Eqnarray Environment|q"
8013 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8015 #: ../lib/ui/classic.ui:198
8017 msgid "Align Environment|A"
8020 #: ../lib/ui/classic.ui:199
8022 msgid "AlignAt Environment"
8025 #: ../lib/ui/classic.ui:200
8027 msgid "Flalign Environment|F"
8030 #: ../lib/ui/classic.ui:203
8032 msgid "Gather Environment"
8035 #: ../lib/ui/classic.ui:204
8037 msgid "Multline Environment"
8040 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
8045 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
8047 msgid "Special Character|S"
8048 msgstr "speciaal teken"
8050 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
8052 msgid "Citation Reference...|C"
8053 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8055 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
8057 msgid "Cross Reference...|R"
8058 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8060 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
8063 msgstr "l Label:|#l"
8065 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
8070 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
8072 msgid "Marginal Note|M"
8073 msgstr "Kanttekening invoegen"
8075 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
8080 #: ../lib/ui/classic.ui:219
8082 msgid "Bibliography Key"
8083 msgstr "Literatuurverwijzing"
8085 #: ../lib/ui/classic.ui:220
8087 msgid "Index Entry...|I"
8090 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
8095 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
8096 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
8101 #: ../lib/ui/classic.ui:223
8102 msgid "Lists & TOC|O"
8105 #: ../lib/ui/classic.ui:225
8110 #: ../lib/ui/classic.ui:226
8113 msgstr "Minipagina|#m"
8115 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
8117 msgid "Graphics...|G"
8120 #: ../lib/ui/classic.ui:228
8122 msgid "Tabular Material...|b"
8123 msgstr "Tabelformaat"
8125 #: ../lib/ui/classic.ui:229
8128 msgstr "drijvende delen"
8130 #: ../lib/ui/classic.ui:231
8132 msgid "Include File...|d"
8135 #: ../lib/ui/classic.ui:232
8137 msgid "Insert File|e"
8138 msgstr "Figuur invoegen"
8140 #: ../lib/ui/classic.ui:233
8141 msgid "External Material...|x"
8144 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
8146 msgid "Superscript|S"
8147 msgstr "Postscript|#P"
8149 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
8152 msgstr "Postscript|#P"
8154 #: ../lib/ui/classic.ui:239
8158 # (woord)afbreekpunt
8159 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
8161 msgid "Hyphenation Point|P"
8162 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8164 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
8166 msgid "Ligature Break|k"
8167 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8169 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8171 msgid "Protected Space|r"
8172 msgstr "Harde spatie invoegen"
8174 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8175 msgid "Inter-word Space|w"
8178 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8179 msgid "Thin Space|T"
8182 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8185 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8187 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8191 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8193 msgid "End of Sentence|E"
8194 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8197 msgid "Ordinary Quote|Q"
8200 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8202 msgid "Menu Separator|M"
8205 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8207 msgid "Horizontal Line"
8208 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8210 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8211 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8214 msgstr "Paginascheidingen"
8216 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8218 msgid "Display Formula|D"
8219 msgstr "f Venster tonen|#F"
8221 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8223 msgid "Eqnarray Environment|E"
8224 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8226 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8228 msgid "AMS align Environment|a"
8231 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8232 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8234 msgid "AMS alignat Environment|t"
8237 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8238 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8240 msgid "AMS flalign Environment|f"
8243 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8245 msgid "AMS gather Environment"
8248 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8250 msgid "AMS multline Environment"
8253 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8255 msgid "Array Environment|y"
8256 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8258 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8260 msgid "Cases Environment|C"
8261 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8263 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8265 msgid "Split Environment|S"
8268 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8270 msgid "Font Change|o"
8271 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8273 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8275 msgid "Math Panel|l"
8276 msgstr "Wiskundepaneel"
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8280 msgid "Math Normal Font"
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8285 msgid "Math Calligraphic Family"
8288 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8290 msgid "Math Fraktur Family"
8293 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8295 msgid "Math Roman Family"
8298 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8300 msgid "Math Sans Serif Family"
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8305 msgid "Math Bold Series"
8306 msgstr "Wiskundemodus"
8308 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8310 msgid "Text Normal Font"
8313 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8315 msgid "Text Roman Family"
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8320 msgid "Text Sans Serif Family"
8323 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8325 msgid "Text Typewriter Family"
8326 msgstr "Schrijfmachine"
8328 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8330 msgid "Text Bold Series"
8333 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8335 msgid "Text Medium Series"
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8339 msgid "Text Italic Shape"
8342 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8344 msgid "Text Small Caps Shape"
8347 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8348 msgid "Text Slanted Shape"
8351 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8352 msgid "Text Upright Shape"
8355 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8357 msgid "Floatflt Figure"
8360 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8362 msgid "Table of Contents|C"
8363 msgstr "Inhoudsopgave"
8365 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8367 msgid "Index List|I"
8368 msgstr "i Inspringen|#I"
8370 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8372 msgid "BibTeX Reference...|B"
8373 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8375 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8377 msgid "LyX Document...|X"
8380 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8382 msgid "ASCII as Lines...|L"
8385 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8387 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8388 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8390 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8392 msgid "Track Changes|T"
8393 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8395 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8397 msgid "Merge Changes...|M"
8398 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8400 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8401 msgid "Accept All Changes|A"
8404 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8405 msgid "Reject All Changes|R"
8408 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8410 msgid "Character...|C"
8411 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8413 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8415 msgid "Paragraph...|P"
8416 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8418 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8420 msgid "Document...|D"
8423 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8425 msgid "Tabular...|T"
8426 msgstr "Tabelformaat"
8428 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8430 msgid "Emphasize Style|E"
8433 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8434 msgid "Noun Style|N"
8437 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8438 msgid "Bold Style|B"
8441 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8443 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8444 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8446 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8448 msgid "Increase Environment Depth|i"
8449 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8451 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8453 msgid "Preamble...|r"
8454 msgstr "LaTeX preamble"
8456 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8457 msgid "Start Appendix Here|S"
8460 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8462 msgid "Build Program|B"
8463 msgstr "Aanmaken programma"
8465 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8468 msgstr "u Bijwerken|#U"
8470 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8472 msgid "LaTeX Logfile|L"
8475 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8476 msgid "Child Processes|o"
8479 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8481 msgid "TeX Information|X"
8482 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8484 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8489 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8494 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8495 msgid "Save Bookmark 1|S"
8498 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8499 msgid "Save Bookmark 2"
8502 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8503 msgid "Save Bookmark 3"
8506 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8507 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8510 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8511 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8514 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8515 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8518 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8522 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8523 msgid "Introduction|I"
8526 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8530 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8532 msgid "User's Guide|U"
8533 msgstr "u Gebruik Include|#"
8535 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8536 msgid "Extended Features|E"
8539 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8541 msgid "Customization|C"
8544 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8548 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8550 msgid "Table of Contents|a"
8551 msgstr "Inhoudsopgave"
8553 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8554 msgid "LaTeX Configuration|L"
8557 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8561 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8565 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8570 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8575 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8577 msgid "New from Template...|m"
8578 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
8580 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8582 msgid "Open recent|t"
8583 msgstr "Open subdocument "
8585 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8588 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8594 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8599 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8604 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8605 msgid "Paste Recent"
8608 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8609 msgid "Text Style...|S"
8612 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8614 msgid "Paragraph Settings...|P"
8615 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8617 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8622 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8624 msgid "Increase List Depth|I"
8625 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8629 msgid "Decrease List Depth|D"
8630 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8634 msgid "TeX Code Settings...|C"
8635 msgstr "Extra opties"
8637 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8639 msgid "Float Settings...|a"
8642 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8643 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8646 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8648 msgid "Note Settings...|N"
8651 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8653 msgid "Branch Settings...|B"
8654 msgstr "Literatuurverwijzing"
8656 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8658 msgid "Box Settings...|x"
8661 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8663 msgid "Table Settings...|a"
8664 msgstr "streep minipagina"
8666 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8671 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8673 msgid "Bottom Line|B"
8676 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8681 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8683 msgid "Right Line|R"
8686 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8688 msgid "AMS align Environment|A"
8691 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8693 msgid "AMS gather Environment|g"
8696 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8698 msgid "AMS multline Environment|m"
8701 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8703 msgid "Display Tooltips|i"
8704 msgstr "f Venster tonen|#F"
8706 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8708 msgid "Special Formatting|o"
8709 msgstr "Speciale cel"
8711 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8713 msgid "List / TOC|i"
8714 msgstr "Lijst van Tabellen"
8716 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8719 msgstr "drijvende delen"
8721 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8725 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8729 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8731 msgid "Character Style"
8732 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8734 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8739 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8741 msgid "Index Entry|d"
8744 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8747 msgstr "Tabelformaat"
8749 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8754 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8756 msgid "Horizontal Fill|H"
8757 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8759 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8761 msgid "Line Break|L"
8762 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8764 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8766 msgid "Math Panel|P"
8767 msgstr "Wiskundepaneel"
8769 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8771 msgid "Text Wrap Float|W"
8772 msgstr "Tabel invoegen"
8774 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8776 msgid "External Material..."
8779 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8781 msgid "Child Document...|d"
8784 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8789 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8792 msgstr "Commentaar:"
8794 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8795 msgid "Greyed Out|G"
8798 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8802 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8806 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8810 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8811 msgid "Oval Box, Thick|T"
8814 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8815 msgid "Shadow Box|S"
8818 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8820 msgid "Double Box|D"
8823 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8825 msgid "Change Tracking|C"
8826 msgstr "Taal veranderen"
8828 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8830 msgid "LaTeX Log File...|L"
8833 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8835 msgid "Table of Contents...|T"
8836 msgstr "Inhoudsopgave"
8838 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8840 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8841 msgstr "LaTeX preamble"
8843 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8844 msgid "Start Appendix Here|A"
8847 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8849 msgid "Settings...|S"
8852 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8854 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8857 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8859 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8862 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8864 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8867 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8869 msgid "Thesaurus...|T"
8870 msgstr "Tabelformaat"
8872 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8873 msgid "View Child Processes...|C"
8876 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8878 msgid "TeX Information...|I"
8879 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8881 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8882 msgid "About LyX...|X"
8885 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8886 msgid "New document"
8887 msgstr "Nieuw document"
8889 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8891 msgid "Open document"
8892 msgstr "Open subdocument "
8894 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8896 msgid "Save document"
8897 msgstr "Document opslaan?"
8899 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8901 msgid "Print document"
8902 msgstr "Document importeren"
8904 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8906 msgstr "Ongedaan maken"
8908 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8910 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8912 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8913 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8915 msgid "Find and replace"
8916 msgstr "Zoeken en vervangen"
8918 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8920 msgid "Toggle emphasis style"
8921 msgstr "Nadruk aan/uit"
8923 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8924 msgid "Toggle noun style"
8925 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
8927 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8929 msgid "Toggle user style"
8930 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
8932 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8935 msgstr "Bijlage invoegen"
8937 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8939 msgid "Insert graphics"
8940 msgstr "Figuur invoegen"
8942 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8943 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8948 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8950 msgid "Numbered list"
8953 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8955 msgid "Itemized list"
8956 msgstr "Index lijst invoegen"
8958 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8960 msgid "Increase depth"
8963 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8965 msgid "Decrease depth"
8968 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8970 msgid "Insert figure float"
8971 msgstr "Index lijst invoegen"
8973 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8975 msgid "Insert table float"
8976 msgstr "Tabel invoegen"
8978 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8980 msgid "Insert label"
8981 msgstr "Label invoegen"
8983 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8985 msgid "Insert cross-reference"
8986 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8988 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8989 msgid "Insert citation"
8990 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8992 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8994 msgid "Insert index entry"
8995 msgstr "Index item invoegen"
8997 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8999 msgid "Insert footnote"
9000 msgstr "Voetnoot invoegen"
9002 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9004 msgid "Insert margin note"
9005 msgstr "Kanttekening invoegen"
9007 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9010 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9012 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9015 msgstr "Bibtex invoegen"
9017 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9019 msgid "Include file"
9022 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9027 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9029 msgid "Paragraph settings"
9030 msgstr "streep minipagina"
9032 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9034 msgid "Table of contents"
9035 msgstr "Inhoudsopgave"
9037 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9039 msgid "Check spelling"
9040 msgstr "Controleren TeX"
9042 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9045 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9047 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9050 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9052 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9055 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9057 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9059 msgid "Delete column"
9060 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9062 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9064 msgid "Set top line"
9065 msgstr "Volgende regel selecteren"
9067 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9069 msgid "Set bottom line"
9070 msgstr "boven/onder lijn"
9072 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9074 msgid "Set left line"
9075 msgstr "Volgende regel selecteren"
9077 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9079 msgid "Set right line"
9080 msgstr "Volgende regel selecteren"
9082 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9084 msgid "Set all lines"
9085 msgstr "Randen aan|#S"
9087 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9089 msgid "Unset all lines"
9090 msgstr "u Randen uit|#U"
9092 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9095 msgstr "e Links uitlijnen"
9097 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9099 msgid "Align center"
9102 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9105 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9107 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9110 msgstr "t Lijn boven"
9112 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9114 msgid "Align middle"
9117 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9119 msgid "Align bottom"
9120 msgstr "b Lijn onder"
9122 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9125 msgstr "9 Roteren 90Ā°|#9"
9127 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9129 msgid "Rotate table"
9130 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
9132 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9134 msgid "Set multi-column"
9135 msgstr "Meerkolom|#M"
9137 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9142 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9144 msgid "Show math panel"
9145 msgstr "Wiskundepaneel"
9147 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9149 msgid "Set display mode"
9150 msgstr "[niet getoond]"
9152 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9154 msgid "Insert square root"
9155 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9157 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9160 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9162 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9164 msgid "Insert integral"
9165 msgstr "Tabel invoegen"
9167 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9169 msgid "Insert product"
9170 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9172 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9177 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9182 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9187 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9189 msgid "Insert cases"
9190 msgstr "Tabel invoegen"
9192 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9194 msgid "Command Buffer"
9195 msgstr "Opdracht:|#C"
9197 #: src/BufferView.C:271
9199 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9202 #: src/BufferView.C:332
9204 msgid "No further undo information"
9205 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9207 #: src/BufferView.C:346
9208 msgid "No further redo information"
9209 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9211 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9214 "The document %1$s is already loaded.\n"
9216 "Do you want to revert to the saved version?"
9219 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9221 msgid "Revert to saved document?"
9222 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9224 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9227 msgstr "Registreren"
9229 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9231 msgid "&Switch to document"
9232 msgstr "Selecteren tot einde document"
9234 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9237 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9239 "Do you want to create a new document?"
9242 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9244 msgid "Create new document?"
9245 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9247 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9253 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9258 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9259 msgid "Formatting document..."
9260 msgstr "Bezig met opmaken document..."
9262 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9264 msgid "Saved bookmark %1$s"
9267 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9269 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9272 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9274 msgid "Select LyX document to insert"
9275 msgstr "Kies document ter invoeging"
9277 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9278 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9280 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9281 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9283 msgid "Documents|#o#O"
9286 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9288 msgid "Examples|#E#e"
9289 msgstr "Voorbeelden"
9291 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9292 #: src/lyxfunc.C:1555
9293 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9296 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9297 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9299 msgstr "Afgebroken."
9301 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9303 msgid "Inserting document %1$s..."
9304 msgstr "Document invoegen"
9306 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9308 msgid "Document %1$s inserted."
9309 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9311 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9313 msgid "Could not insert document %1$s"
9314 msgstr "Kon document niet invoegen"
9316 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9318 msgid "Unknown function!"
9319 msgstr "Onbekende handeling"
9323 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9324 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9328 msgid "ChkTeX warning id # "
9329 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9370 msgstr "wiskunde cursor"
9374 msgstr "achtergrond"
9391 msgid "previewed snippet"
9399 msgid "note background"
9400 msgstr "achtergrond opmerking"
9405 msgstr "Commentaar:"
9409 msgid "comment background"
9410 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9414 msgid "greyedout inset"
9415 msgstr "Inzet geopend"
9419 msgid "greyedout inset background"
9420 msgstr "achtergrond inzet"
9424 msgstr "dieptestreep"
9433 msgid "command inset"
9434 msgstr "commando-inzet"
9438 msgid "command inset background"
9439 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9443 msgid "command inset frame"
9444 msgstr "commando-inzet"
9448 msgid "special character"
9449 msgstr "speciaal teken"
9456 msgid "math background"
9457 msgstr "achtergrond wiskunde"
9461 msgid "graphics background"
9462 msgstr "achtergrond wiskunde"
9466 msgid "Math macro background"
9467 msgstr "achtergrond wiskunde"
9469 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9472 msgstr "wiskunde frame"
9476 msgstr "wiskunde lijn"
9478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9481 msgid "caption frame"
9482 msgstr "wiskunde frame"
9485 msgid "collapsable inset text"
9490 msgid "collapsable inset frame"
9491 msgstr "commando-inzet"
9494 msgid "inset background"
9495 msgstr "achtergrond inzet"
9499 msgstr "inzet frame"
9507 msgid "end-of-line marker"
9508 msgstr "bestandseinde marker"
9512 msgid "appendix marker"
9513 msgstr "bijlage lijn"
9518 msgstr " (Veranderd)"
9522 msgid "Deleted text"
9531 msgid "added space markers"
9535 msgid "top/bottom line"
9536 msgstr "boven/onder lijn"
9541 msgstr "tabular lijn"
9545 msgid "table on/off line"
9546 msgstr "tabular aan/uit lijn"
9554 msgstr "paginascheiding"
9557 msgid "top of button"
9558 msgstr "bovenkant van knop"
9561 msgid "bottom of button"
9562 msgstr "onderkant van knop"
9565 msgid "left of button"
9566 msgstr "linkerkant van knop"
9569 msgid "right of button"
9570 msgstr "rechterkant van knop"
9573 msgid "button background"
9574 msgstr "achtergrond van knop"
9586 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9587 msgstr "LaTeX sessienummer"
9589 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9590 msgid "Running MakeIndex."
9591 msgstr "MakeIndex is bezig."
9594 msgid "Running BibTeX."
9595 msgstr "BibTeX is bezig."
9597 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9598 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9600 msgid "No Documents Open!"
9601 msgstr "Geen documenten open!"
9603 #: src/MenuBackend.C:469
9605 msgid "ASCII text as lines"
9606 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9608 #: src/MenuBackend.C:471
9610 msgid "ASCII text as paragraphs"
9611 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9613 #: src/MenuBackend.C:650
9615 msgid "No Table of contents"
9616 msgstr "Inhoudsopgave"
9618 #: src/ParagraphParameters.C:381
9619 msgid "Paragraph layout set"
9620 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9622 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9624 msgid "Could not remove temporary directory"
9625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
9627 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9629 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9630 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
9634 msgid "Unknown document class"
9635 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
9639 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9642 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9644 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9645 msgstr "Onbekende handeling"
9649 msgid "Header error"
9654 msgid "Can't load document class"
9655 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
9657 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9659 msgid "Document could not be read"
9660 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
9662 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9664 msgid "%1$s could not be read."
9665 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9667 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9669 msgid "Document format failure"
9674 msgid "%1$s is not a LyX document."
9680 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9686 msgid "Conversion script not found"
9687 msgstr "Geen waarschuwingen."
9692 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9693 "could not be found."
9697 msgid "Conversion script failed"
9703 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9709 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9712 #. path to LaTeX file
9713 #: src/buffer.C:1180
9714 msgid "Running chktex..."
9715 msgstr "chktex draait..."
9717 #: src/buffer.C:1193
9718 msgid "chktex failure"
9721 #: src/buffer.C:1194
9723 msgid "Could not run chktex successfully."
9724 msgstr "Chktex-run geslaagd"
9726 #: src/buffer_funcs.C:60
9729 "The specified document\n"
9731 "could not be read."
9734 #: src/buffer_funcs.C:62
9736 msgid "Could not read document"
9737 msgstr "Kon document niet openen"
9739 #: src/buffer_funcs.C:76
9742 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9744 "Recover emergency save?"
9745 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
9747 #: src/buffer_funcs.C:78
9748 msgid "Load emergency save?"
9751 #: src/buffer_funcs.C:79
9754 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
9756 #: src/buffer_funcs.C:79
9757 msgid "&Load Original"
9760 #: src/buffer_funcs.C:101
9763 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9765 "Load the backup instead?"
9768 #: src/buffer_funcs.C:103
9770 msgid "Load backup?"
9773 #: src/buffer_funcs.C:104
9775 msgid "&Load backup"
9778 #: src/buffer_funcs.C:104
9779 msgid "Load &original"
9782 #: src/buffer_funcs.C:142
9784 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9785 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
9787 #: src/buffer_funcs.C:144
9789 msgid "Retrieve from version control?"
9790 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
9792 #: src/buffer_funcs.C:145
9795 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
9797 #: src/buffer_funcs.C:177
9800 "The specified document template\n"
9802 "could not be read."
9805 #: src/buffer_funcs.C:178
9807 msgid "Could not read template"
9808 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
9810 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9813 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9815 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9818 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9820 msgid "Save changed document?"
9821 msgstr "Document opslaan?"
9823 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9827 #: src/bufferlist.C:256
9829 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9830 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
9832 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9833 msgid " Save seems successful. Phew."
9834 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
9836 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9837 msgid " Save failed! Trying..."
9838 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
9840 #: src/bufferlist.C:296
9841 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9842 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
9844 #: src/bufferparams.C:230
9846 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9849 #: src/bufferparams.C:232
9851 msgid "Document class not available"
9852 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
9854 #: src/bufferparams.C:233
9855 msgid "LyX will not be able to produce output."
9858 #: src/bufferview_funcs.C:188
9863 #: src/bufferview_funcs.C:192
9868 #: src/bufferview_funcs.C:203
9871 msgstr "Lettertype:"
9873 #: src/bufferview_funcs.C:210
9875 msgid ", Depth: %1$s"
9878 #: src/bufferview_funcs.C:217
9882 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9887 #: src/bufferview_funcs.C:230
9891 #: src/bufferview_funcs.C:241
9893 msgid ", Paragraph: "
9894 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9896 #: src/bufferview_funcs.C:242
9898 msgid ", Position: "
9901 #: src/bufferview_funcs.C:244
9903 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9906 #: src/bufferview_funcs.C:245
9911 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9913 msgid "Executing command: "
9914 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
9916 #: src/converter.C:393
9918 msgid "Build errors"
9919 msgstr "Aanmaken programma"
9921 #: src/converter.C:394
9923 msgid "There were errors during the build process."
9924 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
9926 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9927 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9928 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9930 msgid "Cannot convert file"
9931 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9933 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9935 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9936 msgstr "Fout tijdens lezen "
9938 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9940 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9943 #: src/converter.C:527
9944 msgid "Running LaTeX..."
9945 msgstr "LaTeX draait..."
9947 #: src/converter.C:542
9950 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9954 #: src/converter.C:545
9956 msgid "LaTeX failed"
9959 #: src/converter.C:547
9961 msgid "Output is empty"
9964 #: src/converter.C:548
9965 msgid "An empty output file was generated."
9970 msgid "No debugging message"
9971 msgstr "(geen logbericht)"
9975 msgid "General information"
9976 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9980 msgid "Program initialisation"
9981 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9984 msgid "Keyboard events handling"
9988 msgid "GUI handling"
9992 msgid "Lyxlex grammar parser"
9996 msgid "Configuration files reading"
10000 msgid "Custom keyboard definition"
10004 msgid "LaTeX generation/execution"
10009 msgid "Math editor"
10010 msgstr "Wiskunde editor modus"
10013 msgid "Font handling"
10018 msgid "Textclass files reading"
10019 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10023 msgid "Version control"
10024 msgstr "Versieboekhouding%t"
10027 msgid "External control interface"
10031 msgid "Keep *roff temporary files"
10036 msgid "User commands"
10037 msgstr "commando-inzet"
10040 msgid "The LyX Lexxer"
10045 msgid "Dependency information"
10054 msgid "Files used by LyX"
10058 msgid "Workarea events"
10062 msgid "Insettext/tabular messages"
10066 msgid "Graphics conversion and loading"
10071 msgid "Change tracking"
10072 msgstr "Taal veranderen"
10076 msgid "External template/inset messages"
10077 msgstr "Extra opties"
10080 msgid "All debugging messages"
10085 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10088 #: src/exporter.C:80
10090 msgid "Couldn't export file"
10091 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10093 #: src/exporter.C:81
10095 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10098 #: src/exporter.C:112
10100 msgid "File name error"
10101 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
10103 #: src/exporter.C:113
10104 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10107 #: src/exporter.C:128
10109 msgid "Document exported as "
10110 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10112 #: src/exporter.C:130
10115 msgstr "[geen bestand]"
10117 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
10118 #. the caller (this should be "utility" code
10119 #: src/format.C:177 src/format.C:211
10121 msgid "Cannot view file"
10122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10124 #: src/format.C:178
10126 msgid "No information for viewing %1$s"
10129 #: src/frontends/LyXView.C:173
10132 msgstr " (Veranderd)"
10134 #: src/frontends/LyXView.C:177
10135 msgid " (read only)"
10136 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
10140 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10141 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
10145 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10146 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
10149 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10150 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
10152 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
10155 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10156 "1995-2001 LyX Team"
10158 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10159 "1995-2000 het LyX Team"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
10164 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10165 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10166 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10167 "any later version."
10169 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10170 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10171 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10172 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10173 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
10178 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10179 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10180 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10181 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10182 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10183 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10184 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10186 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10187 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10188 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10189 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10190 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10191 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10192 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10194 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10195 msgid "LyX Version "
10196 msgstr "LyX-versie"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10205 msgid "Library directory: "
10206 msgstr "Gebruiker's directory: "
10208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10209 msgid "User directory: "
10210 msgstr "Gebruiker's directory: "
10212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10213 msgid "No frame drawn"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10217 msgid "Rectangular box"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10221 msgid "Oval box, thin"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10225 msgid "Oval box, thick"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10237 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10244 msgid "Total Height"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10249 msgid "Document settings applied"
10250 msgstr "Documenten"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10253 msgid "Converting document to new document class..."
10254 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
10256 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10257 msgid "Class switch"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10263 "The document could not be converted\n"
10264 "into the document class %1$s."
10267 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10268 msgid "Could not change class"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10272 msgid "Do you want to save the current settings"
10273 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10277 msgid "for the document layout as default?"
10278 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10280 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10282 msgid "(they will be valid for any new document)"
10283 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10287 msgid "Select external file"
10288 msgstr "Volgende regel selecteren"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10292 msgid "Select graphics file"
10293 msgstr "Volgende regel selecteren"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10297 msgid "Clipart|#C#c"
10298 msgstr "Prentenboek"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10306 msgid "Bottom left"
10307 msgstr "b Onder|#B"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10310 msgid "Baseline left"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10316 msgstr "n Centreren|#n"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10320 msgid "Bottom center"
10321 msgstr "n Centreren|#n"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10325 msgid "Baseline center"
10326 msgstr "Uitlijning"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10335 msgid "Bottom right"
10336 msgstr "b Onder|#B"
10338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10340 msgid "Baseline right"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10345 msgid "Select document to include"
10346 msgstr "Kies document ter invoeging"
10348 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10349 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10350 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10353 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10355 msgid "*| All files (*)"
10356 msgstr "[geen bestand]"
10358 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10363 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10367 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10368 msgid "LaTeX preamble set"
10369 msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
10371 #. FIXME: stupid name
10372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10374 msgid "System Bind|#S#s"
10375 msgstr "u Gebruik Include|#"
10377 #. FIXME: stupid name
10378 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10380 msgid "User Bind|#U#u"
10381 msgstr "u Gebruik Include|#"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10385 msgid "Choose bind file"
10386 msgstr "Kies sjabloon"
10388 #. FIXME: stupid name
10389 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10390 msgid "Sys UI|#S#s"
10393 #. FIXME: stupid name
10394 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10396 msgid "User UI|#U#u"
10397 msgstr "Gebruiker2|#2"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10401 msgid "Choose UI file"
10402 msgstr "Kies sjabloon"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10406 msgid "Key maps|#K#k"
10407 msgstr "Toetsenkaarten"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10411 msgid "Choose keyboard map"
10412 msgstr "k Sleutel:|#K"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10416 msgid "Choose personal dictionary"
10417 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10421 msgid "Print to file"
10422 msgstr "Afdrukken op"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10427 "Could not print the document %1$s.\n"
10428 "Check that your printer is set up correctly."
10431 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10433 msgid "Print document failed"
10434 msgstr "Afdrukken op"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10437 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10438 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10439 msgid "String not found!"
10440 msgstr "Tekst niet gevonden!"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10443 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10445 msgid "String has been replaced."
10446 msgstr "1 keer vervangen."
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10449 msgid " strings have been replaced."
10450 msgstr " strings zijn vervangen."
10452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10455 "The spell-checker could not be started.\n"
10456 "Maybe it is mis-configured."
10458 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10459 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10463 msgid "The spell-checker has failed"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10469 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10470 "Maybe it has been killed."
10472 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10473 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10477 msgid "%1$s words checked."
10478 msgstr "Een fout gevonden"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10482 msgid "One word checked."
10483 msgstr "Een fout gevonden"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10487 msgid "Spell-checking is complete"
10488 msgstr "Controle compleet!"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10492 msgid "No version control log file found."
10493 msgstr "Geen waarschuwingen."
10495 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10497 msgid "%1$s and %2$s"
10500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10502 msgid "%1$s et al."
10505 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10508 msgstr "Geen getal"
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10513 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10514 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10516 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10519 msgstr " (Veranderd)"
10522 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10526 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10529 msgstr "Zonder schreef"
10531 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10533 msgstr "Schrijfmachine"
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10580 msgstr "Eigennaam "
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10599 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10626 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10627 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10629 msgid "Invalid filename"
10632 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10633 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10636 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10637 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10638 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
10640 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10643 msgstr "Aanmaken programma"
10645 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10650 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10652 msgid "No build log file found."
10653 msgstr "Geen waarschuwingen."
10655 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10656 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10658 msgid "No LaTeX log file found."
10659 msgstr "Geen waarschuwingen."
10661 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10664 msgstr "tabel lijn"
10666 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10668 msgid "Maths Decorations & Accents"
10671 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10675 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10677 msgid "Binary Relations"
10680 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10681 msgid "Big Operators"
10684 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10689 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10693 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10695 msgid "AMS Relations"
10698 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10699 msgid "AMS Negated Rel"
10702 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10703 msgid "AMS Operators"
10706 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10709 msgstr "Wiskundepaneel"
10711 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10712 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10714 msgid "Insert Table"
10715 msgstr "Tabel invoegen"
10717 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10718 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10719 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10724 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10727 msgstr "Standaard|#S"
10729 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10734 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10738 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10742 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10746 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10750 #. FIXME: make this checkable
10751 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10754 msgstr "Eigen papiergrootte"
10756 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10757 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10758 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10761 msgstr "Lijstdiepte"
10763 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10764 msgid "Enter a custom bullet"
10767 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10769 msgid "LyX: Index Entry"
10770 msgstr "Inspringen"
10772 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10777 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10779 msgid "All files (*)"
10780 msgstr "[geen bestand]"
10782 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10784 msgid "Directories"
10785 msgstr "Gebruiker's directory: "
10787 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10789 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10790 msgstr "Literatuurverwijzing"
10792 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10793 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10796 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10798 msgid "Select a BibTeX style"
10799 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10801 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10803 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10806 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10808 msgid "Select a BibTeX database to add"
10811 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10813 msgid "LyX: Branch Settings"
10814 msgstr "Literatuurverwijzing"
10816 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10818 msgid "LyX: Merge Changes"
10819 msgstr "Verwijzing invoegen"
10821 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10822 msgid "LyX: Change Text Style"
10825 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10827 msgid "LyX: Citation Reference"
10828 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
10830 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10832 msgid "Previous command"
10833 msgstr "commando-inzet"
10835 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10837 msgid "Next command"
10838 msgstr "Opdracht uitvoeren"
10840 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10842 msgid "LyX: Delimiters"
10843 msgstr "Begrenzing"
10845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10847 msgid "LyX: Document Settings"
10848 msgstr "Documenten"
10851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10852 msgid "Author-year"
10855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10858 msgstr "Amerikaans"
10860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10870 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10875 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10880 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10893 msgstr "e Links|#e"
10895 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10900 msgid "US executive"
10903 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10911 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10913 msgid "Unavailable: %1$s"
10914 msgstr "Verwijzing invoegen"
10916 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10925 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10929 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10934 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10939 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10944 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10947 msgstr "Toetsenkaarten"
10949 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10954 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10956 msgid "Document Class"
10957 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10959 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10961 msgid "Text Layout"
10964 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10966 msgid "Page Layout"
10967 msgstr "Extra alinea opmaak"
10969 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10971 msgid "Page Margins"
10974 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10976 msgid "Numbering & TOC"
10979 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10981 msgid "Math options"
10982 msgstr "Extra opties"
10984 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10986 msgid "Float Placement"
10987 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
10989 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10994 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10996 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10998 msgid "LaTeX Preamble"
10999 msgstr "LaTeX preamble"
11001 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
11003 msgid "Small margins"
11006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
11008 msgid "Very small margins"
11011 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
11012 msgid "Very wide margins"
11015 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
11016 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11019 msgstr "Eigennaam "
11021 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
11022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
11023 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
11027 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
11029 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11030 msgstr "Extra opties"
11032 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
11034 msgid "LyX: External Material"
11035 msgstr "x Extra|#X"
11037 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
11038 msgid "External material (*)"
11041 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
11043 msgid "Select external material"
11044 msgstr "Volgende regel selecteren"
11046 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
11048 msgid "LyX: Float Settings"
11051 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
11053 msgid "LyX: Graphics"
11056 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
11061 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
11063 msgid "LyX: Child Document"
11066 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11067 msgid "PostScript files (*.ps)"
11070 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11072 msgid "Select a file to print to"
11073 msgstr "Kies document ter invoeging"
11075 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11077 msgid "LyX: LaTeX Log"
11080 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
11082 msgid "LyX: Insert Matrix"
11085 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
11087 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11088 msgstr "Begrenzing"
11090 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11092 msgid "LyX: Insert space"
11095 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11096 msgid "Thin space\t\\,"
11099 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11100 msgid "Medium space\t\\:"
11103 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11104 msgid "Thick space\t\\;"
11107 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11108 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11111 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11112 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11115 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11116 msgid "Negative space\t\\!"
11119 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11121 msgid "LyX: Insert root"
11124 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11125 msgid "Square root\t\\sqrt"
11128 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11129 msgid "Cube root\t\\root"
11132 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11133 msgid "Other root\t\\root"
11136 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11137 msgid "LyX: Set math style"
11140 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11141 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11144 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11145 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11148 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11149 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11152 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11153 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11156 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11157 msgid "LyX: Set math font"
11160 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11161 msgid "Roman\t\\mathrm"
11164 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11165 msgid "Bold\t\\mathbf"
11168 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11170 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11171 msgstr "Zonder schreef"
11173 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11174 msgid "Italic\t\\mathit"
11177 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11179 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11180 msgstr "Schrijfmachine"
11182 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11183 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11187 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11191 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11195 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11198 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11200 msgid "LyX: Minipage Settings"
11201 msgstr "streep minipagina"
11203 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11205 msgid "LyX: Note Settings"
11208 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11210 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11211 msgstr "Literatuurverwijzing"
11213 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11214 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11215 #: src/paragraph.C:632
11216 msgid "Senseless with this layout!"
11217 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11219 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11221 msgid "LyX: Preferences"
11222 msgstr "Verwijzing invoegen"
11224 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11228 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11232 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11237 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11238 msgid "pspell (library)"
11241 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11242 msgid "aspell (library)"
11245 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11246 msgid "Look and feel"
11249 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11251 msgid "User interface"
11252 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11254 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11256 msgid "Screen fonts"
11257 msgstr "Schermopties"
11259 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11263 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11265 msgid "Spell-checker"
11266 msgstr "Spellingscontrole"
11268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11273 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11277 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11279 msgid "Date format"
11280 msgstr "u Bijwerken|#U"
11282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11294 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11296 msgid "File formats"
11297 msgstr "drijvende delen"
11299 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11303 msgstr "n Centreren|#n"
11305 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11309 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11311 msgid "Select a document templates directory"
11312 msgstr "Kies document ter invoeging"
11314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11316 msgid "Select a temporary directory"
11317 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11319 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11320 msgid "Select a backups directory"
11323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11325 msgid "Select a document directory"
11326 msgstr "Kies document ter invoeging"
11328 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11329 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11332 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11334 msgid "LyX: Print Document"
11337 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11339 msgid "LyX: Cross-reference"
11340 msgstr "Verwijzing invoegen"
11342 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11347 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11352 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11354 msgid "Jump to reference"
11355 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11357 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11358 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11360 msgid "LyX: Find and Replace"
11361 msgstr "Zoeken en vervangen"
11363 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11365 msgid "LyX: Send Document to Command"
11366 msgstr "Zend document naar opdracht"
11368 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11370 msgid "LyX: Show File"
11373 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11375 msgid "LyX: Spell-check Document"
11376 msgstr "Controle compleet!"
11378 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11380 msgid "LyX: Table Settings"
11381 msgstr "streep minipagina"
11383 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11385 msgid "LyX: Insert Table"
11386 msgstr "Tabel invoegen"
11388 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11390 msgid "LyX: LaTeX Information"
11391 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
11393 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11395 msgid "LyX: Thesaurus"
11396 msgstr "Tabelformaat"
11398 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11400 msgid "LyX: Table of Contents"
11401 msgstr "Inhoudsopgave"
11403 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11408 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11410 msgid "LyX: Version Control Log"
11411 msgstr "Versieboekhouding%t"
11413 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11415 msgid "Version control log for %1$s"
11416 msgstr "Versieboekhouding%t"
11418 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11419 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11422 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11427 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11429 msgid "Advanced Placement Options"
11430 msgstr "Tekenstijl"
11432 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11434 msgid "Use &default placement"
11435 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11437 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11439 msgid "&Top of page"
11440 msgstr "g % van blz.|#g"
11442 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11444 msgid "&Bottom of page"
11447 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11449 msgid "&Page of floats"
11452 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11453 msgid "&Here if possible"
11456 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11457 msgid "Here definitely"
11460 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11461 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11464 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11466 msgid "&Span columns"
11467 msgstr "Speciale cel"
11469 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11474 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11479 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11482 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11483 " Using black instead, sorry!"
11484 msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11486 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11488 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11489 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
11491 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11492 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11495 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11498 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11499 "Pixel [%2$s] is used."
11502 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11504 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11505 msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11507 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11511 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11516 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11517 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11519 msgid "WARNING! %1$s"
11522 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11524 msgid "Bibliography Entry"
11525 msgstr "Literatuurverwijzing"
11527 #. set up the tooltips
11528 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11529 msgid "Key used within LyX document."
11532 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11533 msgid "Label used for final output."
11536 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11538 msgid "BibTeX Database"
11541 #. set up the tooltips
11542 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11544 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11545 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11548 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11550 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11551 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
11553 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11555 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11556 "extension \".bst\" and without path."
11559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11561 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11562 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
11564 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11566 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11567 msgstr "Kies sjabloon"
11569 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11571 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11572 "in directories where TeX finds them are listed!"
11575 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11577 msgid "Select Database"
11580 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11582 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11585 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11587 msgid "Select BibTeX-Style"
11588 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
11590 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11591 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11594 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11596 "Frameless: No border\n"
11597 "Boxed: Rectangular\n"
11598 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11599 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11600 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11601 "Doublebox: Double line border"
11604 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11606 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11607 "with appropriate arguments from this dialog."
11610 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11613 msgstr "t Boven|#T"
11615 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11618 msgstr "d Midden|#d"
11620 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11623 msgstr "b Onder|#B"
11625 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11630 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11635 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11638 msgstr "n Centreren|#n"
11640 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11645 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11646 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11647 msgid "Invalid Length!"
11650 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11655 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11657 msgid "Merge Changes"
11658 msgstr "paginascheiding"
11660 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11665 #. set up the tooltip mechanism
11666 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11668 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11669 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11671 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11672 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11675 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11676 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11679 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11680 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11683 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11685 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11686 "right browser window."
11689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11691 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11692 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11693 "left browser window."
11696 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11697 msgid "Information about the selected entry"
11700 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11702 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11706 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11708 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11709 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11714 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11715 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11716 "sentences (Natbib)."
11719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11721 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11726 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11729 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11730 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11733 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11735 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11736 "\", but not \"BibTeX\"."
11739 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11740 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11743 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11745 msgid "Not yet supported"
11746 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
11748 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11750 msgid "Select Color"
11751 msgstr "s Uitkiezen|#S"
11754 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11758 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11762 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11764 msgid "Document Settings"
11765 msgstr "Documenten"
11767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11769 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11770 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
11772 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11774 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11775 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
11777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11780 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11783 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11788 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11790 " Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
11791 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
11793 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11795 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11796 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | Ā«tekstĀ» | Ā»tekstĀ« "
11798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11799 msgid "Never | Automatically | Yes "
11802 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11803 msgid " Author-year | Numerical "
11806 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11809 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11810 "Largest | Huge | Huger "
11812 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
11813 "| GROOT | enorm | Enorm"
11815 #. set up the tooltips for branches form
11816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11817 msgid "Enter the name of a new branch."
11820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11821 msgid "Add a new branch to the document."
11824 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11825 msgid "Remove the selected branch from the document."
11828 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11830 msgid "Activate the selected branch for output."
11831 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11833 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11835 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11836 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11838 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11840 msgid "Available branches for this document."
11841 msgstr "Verwijzing invoegen"
11843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11844 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11847 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11848 msgid "Modify background color of branch inset"
11851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11852 msgid "Background color of branch inset"
11856 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11868 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11869 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11873 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11874 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
11876 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11878 msgid "TeX Settings"
11879 msgstr "streep minipagina"
11881 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11882 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11884 msgid "*** No Lists ***"
11885 msgstr "*** Geen document ***"
11887 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11888 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11891 #. Set up the tooltips.
11892 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11893 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11895 msgid "The file you want to insert."
11896 msgstr "Kies document ter invoeging"
11898 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11899 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11900 msgid "Browse the directories."
11903 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11904 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11905 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11908 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11909 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11910 msgid "Select display mode for this image."
11913 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11914 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11915 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11916 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
11918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11920 msgid "Float Settings"
11923 #. set up the tooltips
11924 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11926 msgid "Use the document's default settings."
11927 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
11929 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11930 msgid "Enforce placement of float here."
11933 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11934 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11937 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11939 msgid "Try top of page."
11940 msgstr "g % van blz.|#g"
11942 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11944 msgid "Try bottom of page."
11947 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11948 msgid "Put float on a separate page of floats."
11951 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11952 msgid "Try float here."
11955 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11956 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11959 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11960 msgid "Span float over the columns."
11963 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11964 msgid "Child Processes"
11967 #. Set up the tooltip mechanism
11968 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11969 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11972 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11973 msgid "A list of all child processes to kill."
11976 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11977 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11980 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11982 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11985 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11986 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11989 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11990 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11995 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11998 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11999 msgid "Set the image width to the inserted value."
12002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12004 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12008 msgid "Set the image height to the inserted value."
12011 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12013 msgid "Select unit for height."
12014 msgstr "Kies document ter opening"
12016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
12018 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12024 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12025 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12026 "holds the values for the bounding box."
12029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12030 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12033 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
12034 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
12035 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
12039 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
12044 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12045 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12049 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12053 msgid "Select unit for the bounding box values."
12056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12058 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12059 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12060 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12064 msgid "Clip image to the bounding box values."
12067 #. set up the tooltips for the extra section
12068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
12070 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12071 "negative value clockwise."
12074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
12075 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
12079 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12082 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
12083 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12088 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12089 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
12099 msgid "Bounding Box"
12102 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
12104 msgid "Child Document"
12107 #. set up the tooltips
12108 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
12110 msgid "File name to include."
12111 msgstr "Kies document ter invoeging"
12113 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
12114 msgid "Browse directories for file name."
12117 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
12119 msgid "Use LaTeX \\input."
12120 msgstr "Gebruik input|#I"
12122 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
12124 msgid "Use LaTeX \\include."
12125 msgstr "u Gebruik Include|#"
12127 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
12128 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12131 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
12132 msgid "Underline spaces in generated output."
12135 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
12137 msgid "Show LaTeX preview."
12138 msgstr "LaTeX preamble"
12140 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
12142 msgid "Load the file."
12143 msgstr "Lijst van Tabellen"
12145 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
12149 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
12150 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12153 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
12155 msgid "No Literate Programming build log file found."
12156 msgstr "Geen waarschuwingen."
12158 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
12160 msgid "Math Delimiters"
12161 msgstr "Begrenzing"
12163 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
12165 msgid "Math Matrix"
12168 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
12170 msgid "Top | Middle | Bottom"
12171 msgstr " Boven | Midden | Onder"
12173 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
12175 msgid "Math Spacing"
12178 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
12179 msgid "Math Styles & Fonts"
12182 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
12184 msgid "Minipage Settings"
12185 msgstr "streep minipagina"
12187 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
12189 "Lyx Note: LyX internal only\n"
12190 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
12191 "Greyed Out: Print as grey text"
12194 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
12196 msgid "Paragraph Settings"
12197 msgstr "Literatuurverwijzing"
12199 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12201 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12203 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
12205 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12207 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12208 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12210 #. set up the tooltips
12211 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12212 msgid "Add additional space above this paragraph."
12215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12217 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12220 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12221 msgid "Add additional space below this paragraph."
12224 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12225 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12229 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12230 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12231 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12237 msgid "Look & Feel"
12240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12247 msgstr "Omvormingsfouten!"
12249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12257 msgstr "drijvende delen"
12259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12260 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12265 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12270 msgid "GUI background"
12271 msgstr "achtergrond"
12273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12279 msgid "GUI selection"
12282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12284 msgid "GUI pointer"
12285 msgstr "Kan niet printen"
12287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12288 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12292 msgid "Convert \"from\" this format"
12295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12296 msgid "Convert \"to\" this format"
12299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12301 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12302 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12303 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12308 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12309 "result, and various other things."
12312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12314 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12315 "you must then \"Apply\" the change."
12318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12322 msgstr "Toevoegen|#t"
12324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12326 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12327 "must then \"Apply\" the change."
12330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12332 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12337 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12341 msgid "The format identifier."
12344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12345 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12349 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12353 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12357 msgid "The command used to launch the viewer application."
12360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12362 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12363 "then \"Apply\" the change."
12366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12368 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12369 "\"Apply\" the change."
12372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12374 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12379 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12383 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12388 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12390 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12395 msgid "Default path"
12398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12400 msgid "Template path"
12403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12404 msgid "Temporary dir"
12407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12410 msgstr "Lijst van Tabellen"
12412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12413 msgid "Backup path"
12416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12417 msgid "LyX server pipes"
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12421 msgid "Fonts must be positive!"
12424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12427 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12428 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12430 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12431 "| GROOT | enorm | Enorm"
12433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12434 msgid " ispell | aspell "
12437 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12439 msgid "Print Document"
12442 #. set up the tooltips for Destination
12443 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12445 msgid "Select for printer output."
12446 msgstr "Kies document ter invoeging"
12448 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12450 msgid "Enter printer command."
12451 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12453 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12455 msgid "Select for file output."
12456 msgstr "Volgende regel selecteren"
12458 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12460 msgid "Enter file name as print destination."
12461 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
12463 #. set up the tooltips for Range
12464 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12466 msgid "Select for printing all pages."
12467 msgstr "g Alle blz.|#G"
12469 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12470 msgid "Select for printing a specific page range."
12473 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12475 msgid "First page."
12476 msgstr "Eerste koptekst"
12478 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12483 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12485 msgid "Print the odd numbered pages."
12486 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12488 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12490 msgid "Print the even numbered pages."
12491 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12493 #. set up the tooltips for Copies
12494 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12496 msgid "Number of copies to be printed."
12497 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
12499 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12501 msgid "Sort the copies."
12504 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12505 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12508 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12510 msgid "Cross-reference"
12511 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12513 #. set up the tooltips
12514 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12516 msgid "Select a document for references."
12517 msgstr "Kies document ter opening"
12519 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12520 msgid "Sort the references alphabetically."
12523 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12525 msgid "Go to selected reference."
12526 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
12528 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12530 msgid "Update the list of references."
12531 msgstr "Verwijzing invoegen"
12533 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12534 msgid "Select format style of the reference."
12537 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12538 msgid "*** No labels found in document ***"
12539 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
12541 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12546 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12547 msgid "Go back to original place."
12550 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12553 msgstr "b Onder|#B"
12555 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12556 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12558 msgid "Find and Replace"
12559 msgstr "Zoeken en vervangen"
12561 #. set up the tooltips
12562 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12563 msgid "Enter the string you want to find."
12566 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12567 msgid "Enter the replacement string."
12570 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12571 msgid "Continue to next search result."
12574 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12575 msgid "Replace search result by replacement string."
12578 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12579 msgid "Replace all by replacement string."
12582 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12584 msgid "Do case sensitive search."
12585 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
12587 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12588 msgid "Search only matching words."
12591 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12592 msgid "Search backwards."
12595 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12597 msgid "Send document to command"
12598 msgstr "Zend document naar opdracht"
12600 #. Set up the tooltip mechanism
12601 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12603 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12606 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12608 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12609 "be replaced by the name of this file."
12612 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12617 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12619 msgid "Spell-check Document"
12620 msgstr "Controle compleet!"
12622 #. set up the tooltips
12623 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12624 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12627 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12628 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12631 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12633 msgid "Replace unknown word."
12634 msgstr "r Vervang woord|#R"
12636 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12638 msgid "Ignore unknown word."
12639 msgstr "g Woord negeren|#g"
12641 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12643 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12644 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
12646 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12648 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12649 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
12651 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12652 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12655 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12660 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12665 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12668 msgstr "Lange tabel"
12670 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12672 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12673 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
12675 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12676 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12678 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12679 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
12681 #. set up the tooltips
12682 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12684 msgid "Number of columns in the tabular."
12685 msgstr "o % van kolom|#o"
12687 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12689 msgid "Number of rows in the tabular."
12690 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
12692 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12694 msgid "LaTeX Information"
12695 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12697 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12698 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12701 #. set up the tooltips
12702 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12704 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12705 "the corresponding LyX layout file exists."
12708 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12709 msgid "Show full path or only file name."
12712 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12713 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12716 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12717 msgid "Double click to view contents of file."
12720 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12722 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12723 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12724 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12727 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12728 msgid "Table of Contents"
12729 msgstr "Inhoudsopgave"
12731 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12733 msgid "Version Control Log"
12734 msgstr "Versieboekhouding%t"
12736 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12738 msgid "Text Wrap Settings"
12739 msgstr "streep minipagina"
12741 #. set up the tooltips
12742 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12743 msgid "Enter width for the float."
12746 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12748 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12749 "the left if page number is even."
12752 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12754 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12755 "right if page number is even."
12758 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12759 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12762 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12763 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12766 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12767 msgid "[End of history]"
12770 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12771 msgid "[Beginning of history]"
12774 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12778 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12779 msgid "[only completion]"
12782 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12783 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12786 msgid "The absolute path is required."
12789 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12790 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12791 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12793 msgid "Directory does not exist."
12796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12799 msgid "Cannot write to this directory."
12800 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
12802 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12804 msgid "Cannot read this directory."
12805 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
12807 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12810 msgid "No file input."
12811 msgstr "Geen waarschuwingen."
12813 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12814 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12815 msgid "A file is required, not a directory."
12818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12820 msgid "Cannot write to this file."
12821 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12825 msgid "Cannot read from this directory."
12826 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
12828 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12830 msgid "File does not exist."
12831 msgstr "Bestand bestaat al:"
12833 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12835 msgid "Cannot read from this file."
12836 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12838 #: src/importer.C:44
12840 msgid "Importing %1$s..."
12841 msgstr "Importeren%m"
12843 #: src/importer.C:62
12845 msgid "Couldn't import file"
12846 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12848 #: src/importer.C:63
12850 msgid "No information for importing the format %1$s."
12854 #: src/importer.C:84
12856 msgstr "ingevoerd."
12858 #: src/insets/inset.C:73
12859 msgid "Opened inset"
12860 msgstr "Inzet geopend"
12862 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12863 msgid "BibTeX Generated References"
12864 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12866 #: src/insets/insetbox.C:52
12871 #: src/insets/insetbox.C:53
12874 msgstr "Printer|#P"
12876 #: src/insets/insetbox.C:54
12880 #: src/insets/insetbox.C:55
12884 #: src/insets/insetbox.C:56
12888 #: src/insets/insetbox.C:57
12893 #: src/insets/insetbox.C:112
12895 msgid "Opened Box Inset"
12896 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12898 #: src/insets/insetbranch.C:75
12900 msgid "Opened Branch Inset"
12901 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12903 #: src/insets/insetcaption.C:76
12905 msgid "Opened Caption Inset"
12906 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12908 #: src/insets/insetcaption.C:102
12911 msgstr "drijvende delen"
12913 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12915 msgid "Opened CharStyle Inset"
12916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12918 #: src/insets/insetenv.C:65
12920 msgid "Opened Environment Inset: "
12921 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12923 #: src/insets/insetert.C:217
12924 msgid "Opened ERT Inset"
12925 msgstr "ERT Inzet geopend"
12927 #: src/insets/insetert.C:235
12929 msgid "Cannot change font"
12930 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12932 #: src/insets/insetert.C:236
12933 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12936 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12940 #: src/insets/insetexternal.C:563
12942 msgid "External template %1$s is not installed"
12945 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12948 msgstr "drijvende delen"
12950 #: src/insets/insetfloat.C:270
12952 msgid "Opened Float Inset"
12953 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12955 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12956 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12959 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12961 msgid "List of %1$s"
12962 msgstr "Lijst van Tabellen"
12964 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12968 #: src/insets/insetfoot.C:56
12969 msgid "Opened Footnote Inset"
12970 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12972 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12975 "Could not copy the file\n"
12977 "into the temporary directory."
12978 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
12980 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12982 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12985 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12989 "Try defining a convertor in the preferences."
12992 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12994 msgid "Could not convert image"
12995 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12997 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12998 #. images to ascii approximation.
12999 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
13000 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
13001 #. at least we send the filename
13002 #: src/insets/insetgraphics.C:627
13004 msgid "Graphics file: %1$s"
13005 msgstr "Grafisch bestand|#G"
13007 #: src/insets/insetinclude.C:253
13008 msgid "Verbatim Input"
13009 msgstr "Verbatim-input"
13011 #: src/insets/insetinclude.C:254
13013 msgid "Verbatim Input*"
13014 msgstr "Verbatim-input"
13016 #: src/insets/insetindex.C:45
13020 #: src/insets/insetlist.C:41
13025 #: src/insets/insetlist.C:63
13027 msgid "Opened List Inset"
13028 msgstr "Inzet geopend"
13030 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13035 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13037 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13038 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13040 #: src/insets/insetminipage.C:68
13043 msgstr "streep minipagina"
13045 #: src/insets/insetminipage.C:235
13047 msgid "Opened Minipage Inset"
13048 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13050 #: src/insets/insetnote.C:73
13052 msgid "Opened Note Inset"
13053 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13055 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13058 msgstr "t Boven|#T"
13060 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13062 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13063 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13065 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
13070 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13075 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
13080 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13082 msgid "Page Number"
13083 msgstr "Geen getal"
13085 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
13090 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13092 msgid "Textual Page Number"
13093 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13095 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
13100 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13101 msgid "Standard+Textual Page"
13104 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
13108 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13113 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
13115 msgid "PrettyRef: "
13118 #: src/insets/insettabular.C:380
13120 msgid "Opened table"
13121 msgstr "Openen helpbestand"
13123 #: src/insets/insettabular.C:1498
13124 msgid "Error setting multicolumn"
13127 #: src/insets/insettabular.C:1499
13128 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13131 #: src/insets/insettext.C:306
13132 msgid "Opened Text Inset"
13133 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13135 #: src/insets/insettheorem.C:39
13139 #: src/insets/insettheorem.C:87
13141 msgid "Opened Theorem Inset"
13142 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13144 #: src/insets/insettoc.C:49
13146 msgid "Unknown toc list"
13147 msgstr "Onbekende handeling"
13149 #: src/insets/inseturl.C:65
13153 #: src/insets/inseturl.C:67
13157 #: src/insets/insetwrap.C:61
13161 #: src/insets/insetwrap.C:177
13163 msgid "Opened Wrap Inset"
13164 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13166 #: src/insets/render_graphic.C:89
13171 #: src/insets/render_graphic.C:91
13175 #: src/insets/render_graphic.C:93
13176 msgid "Converting to loadable format..."
13179 #: src/insets/render_graphic.C:95
13180 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
13183 #: src/insets/render_graphic.C:97
13185 msgid "Scaling etc..."
13186 msgstr "Fout tijdens lezen "
13188 #: src/insets/render_graphic.C:99
13190 msgid "Ready to display"
13191 msgstr "[niet getoond]"
13193 #: src/insets/render_graphic.C:101
13195 msgid "No file found!"
13196 msgstr "Geen waarschuwingen."
13198 #: src/insets/render_graphic.C:103
13200 msgid "Error converting to loadable format"
13201 msgstr "Fout tijdens lezen "
13203 #: src/insets/render_graphic.C:105
13204 msgid "Error loading file into memory"
13207 #: src/insets/render_graphic.C:107
13209 msgid "Error generating the pixmap"
13210 msgstr "Fout tijdens lezen "
13212 #: src/insets/render_graphic.C:109
13215 msgstr " (Veranderd)"
13217 #: src/insets/render_preview.C:80
13218 msgid "Preview loading"
13221 #: src/insets/render_preview.C:83
13223 msgid "Preview ready"
13224 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13226 #: src/insets/render_preview.C:86
13228 msgid "Preview failed"
13229 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13231 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13233 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13234 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13236 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13238 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13239 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13241 #: src/ispell.C:242
13243 "Could not create an ispell process.\n"
13244 "You may not have the right languages installed."
13247 #. select returned error
13248 #: src/ispell.C:264
13250 "The spell process returned an error.\n"
13251 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13254 #: src/ispell.C:373
13255 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13258 #: src/kbsequence.C:160
13262 #: src/lengthcommon.C:48
13266 #: src/lengthcommon.C:48
13270 #: src/lengthcommon.C:48
13274 #: src/lengthcommon.C:48
13277 msgstr "Toevoegen|#t"
13279 #: src/lengthcommon.C:48
13283 #: src/lengthcommon.C:48
13287 #: src/lengthcommon.C:49
13291 #: src/lengthcommon.C:49
13296 #: src/lengthcommon.C:49
13301 #: src/lengthcommon.C:49
13305 #: src/lengthcommon.C:49
13309 #: src/lengthcommon.C:50
13314 #: src/lengthcommon.C:50
13318 #: src/lengthcommon.C:50
13321 msgstr "Minipagina|#m"
13323 #: src/lengthcommon.C:50
13328 #: src/lengthcommon.C:51
13333 #: src/lengthcommon.C:51
13338 #: src/lyx_cb.C:102
13341 "The document %1$s could not be saved.\n"
13343 "Do you want to rename the document and try again?"
13346 #: src/lyx_cb.C:104
13347 msgid "Rename and save?"
13350 #: src/lyx_cb.C:105
13355 #: src/lyx_cb.C:121
13357 msgid "Choose a filename to save document as"
13358 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
13360 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13362 msgid "Templates|#T#t"
13365 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13368 "The document %1$s already exists.\n"
13370 "Do you want to over-write that document?"
13373 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13375 msgid "Over-write document?"
13376 msgstr "Document opslaan?"
13378 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13380 msgid "&Over-write"
13381 msgstr "Schrijfmachine"
13383 #: src/lyx_cb.C:235
13385 msgid "Auto-saving %1$s"
13386 msgstr "Auto-opslaan"
13388 #: src/lyx_cb.C:274
13390 msgid "Autosave failed!"
13391 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13393 #: src/lyx_cb.C:300
13394 msgid "Autosaving current document..."
13395 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13397 #: src/lyx_cb.C:372
13399 msgid "Select file to insert"
13400 msgstr "Kies document ter invoeging"
13402 #: src/lyx_cb.C:391
13405 "Could not read the specified document\n"
13407 "due to the error: %2$s"
13410 #: src/lyx_cb.C:393
13412 msgid "Could not read file"
13413 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13415 #: src/lyx_cb.C:401
13418 "Could not open the specified document\n"
13420 "due to the error: %2$s"
13423 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13425 msgid "Could not open file"
13426 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13428 #: src/lyx_cb.C:475
13429 msgid "Running configure..."
13430 msgstr "\"configure\" draait..."
13432 #: src/lyx_cb.C:483
13433 msgid "Reloading configuration..."
13434 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
13436 #: src/lyx_cb.C:486
13438 msgid "System reconfigured"
13439 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
13441 #: src/lyx_cb.C:487
13443 "The system has been reconfigured.\n"
13444 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13445 "updated document class specifications."
13448 #: src/lyx_main.C:101
13450 msgid "Could not read configuration file"
13451 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13453 #: src/lyx_main.C:102
13456 "Error while reading the configuration file\n"
13458 "Please check your installation."
13461 #: src/lyx_main.C:193
13463 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13466 #: src/lyx_main.C:313
13471 #: src/lyx_main.C:515
13473 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13474 msgstr "LyX: Maak map aan "
13476 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13480 #: src/lyx_main.C:526
13482 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13483 msgstr " en draai \"configure\"..."
13485 #: src/lyx_main.C:532
13487 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13488 msgstr "Mislukt. Zal "
13490 #: src/lyx_main.C:685
13491 msgid "List of supported debug flags:"
13492 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13494 #: src/lyx_main.C:689
13496 msgid "Setting debug level to %1$s"
13497 msgstr "Zet debugniveau op "
13499 #: src/lyx_main.C:700
13502 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13503 "Command line switches (case sensitive):\n"
13504 "\t-help summarize LyX usage\n"
13505 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13506 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13507 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13508 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13509 " select the features to debug.\n"
13510 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13511 "\t-x [--execute] command\n"
13512 " where command is a lyx command.\n"
13513 "\t-e [--export] fmt\n"
13514 " where fmt is the export format of choice.\n"
13515 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13516 " where fmt is the import format of choice\n"
13517 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13518 "\t-version summarize version and build info\n"
13519 "Check the LyX man page for more details."
13521 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13522 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13523 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13524 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13525 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13526 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13527 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13528 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13529 " -dbg optie[,optie]...\n"
13530 " selecteer de debugopties.\n"
13531 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13532 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13534 #: src/lyx_main.C:736
13536 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13537 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13539 #: src/lyx_main.C:746
13541 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13542 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13544 #: src/lyx_main.C:756
13546 msgid "Missing command string after --execute switch"
13547 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13549 #: src/lyx_main.C:769
13551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13552 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13554 #: src/lyx_main.C:781
13556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13557 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13559 #: src/lyx_main.C:786
13561 msgid "Missing filename for --import"
13562 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13564 #: src/lyxfind.C:120
13566 msgid "Search error"
13567 msgstr "LaTeX-fout"
13569 #: src/lyxfind.C:120
13570 msgid "Search string is empty"
13573 #: src/lyxfont.C:51
13577 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13578 #: src/lyxfont.C:68
13582 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13583 #: src/lyxfont.C:68
13587 #: src/lyxfont.C:59
13591 #: src/lyxfont.C:68
13595 #: src/lyxfont.C:68
13599 #: src/lyxfont.C:526
13601 msgid "Emphasis %1$s, "
13604 #: src/lyxfont.C:528
13606 msgid "Underline %1$s, "
13607 msgstr "Onderstreept "
13609 #: src/lyxfont.C:530
13611 msgid "Noun %1$s, "
13612 msgstr "Eigennaam "
13614 #: src/lyxfont.C:534
13616 msgid "Language: %1$s, "
13619 #: src/lyxfont.C:536
13621 msgid " Number %1$s"
13624 #: src/lyxfunc.C:240
13626 msgid "Unknown function."
13627 msgstr "Onbekende handeling"
13629 #: src/lyxfunc.C:267
13631 msgid "Nothing to do"
13632 msgstr "Niets te doen"
13634 #: src/lyxfunc.C:285
13635 msgid "Unknown action"
13636 msgstr "Onbekende handeling"
13638 #. the default error message if we disable the command
13639 #: src/lyxfunc.C:290
13641 msgid "Command disabled"
13642 msgstr "commando-inzet"
13645 #: src/lyxfunc.C:302
13646 msgid "Document is read-only"
13647 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13649 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13651 #: src/lyxfunc.C:307
13652 msgid "Command not allowed without any document open"
13653 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13655 #: src/lyxfunc.C:812
13658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13660 "Do you want to save the document?"
13663 #: src/lyxfunc.C:940
13665 msgid "Saving document %1$s..."
13666 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13668 #: src/lyxfunc.C:944
13673 #: src/lyxfunc.C:955
13676 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13677 "version of the document %1$s?"
13680 #: src/lyxfunc.C:977
13683 msgstr "Aanmaken programma"
13685 #: src/lyxfunc.C:982
13688 msgstr "Controleren TeX"
13690 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13691 msgid "Missing argument"
13692 msgstr "argument ontbreekt"
13694 #: src/lyxfunc.C:1037
13696 msgid "Opening help file %1$s..."
13697 msgstr "Openen helpbestand"
13699 #: src/lyxfunc.C:1184
13700 msgid "This is only allowed in math mode!"
13701 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
13703 #: src/lyxfunc.C:1278
13704 msgid "Opening child document "
13705 msgstr "Open subdocument "
13707 #: src/lyxfunc.C:1348
13708 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13711 #: src/lyxfunc.C:1359
13713 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13716 #: src/lyxfunc.C:1510
13718 msgid "Select template file"
13719 msgstr "Volgende regel selecteren"
13721 #: src/lyxfunc.C:1546
13723 msgid "Select document to open"
13724 msgstr "Kies document ter opening"
13726 #: src/lyxfunc.C:1587
13728 msgid "Opening document %1$s..."
13729 msgstr "Openen document"
13731 #: src/lyxfunc.C:1591
13733 msgid "Document %1$s opened."
13734 msgstr "Geen documenten open!"
13736 #: src/lyxfunc.C:1593
13738 msgid "Could not open document %1$s"
13739 msgstr "Kon document niet openen"
13741 #: src/lyxfunc.C:1618
13743 msgid "Select %1$s file to import"
13744 msgstr "Kies document ter invoeging"
13746 #: src/lyxfunc.C:1735
13747 msgid "Welcome to LyX!"
13748 msgstr "Welkom in LyX!"
13751 msgid "email address unknown"
13754 #: src/lyxrc.C:1777
13756 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13757 "recommended for non-English languages."
13760 #: src/lyxrc.C:1781
13762 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13763 "environment variable PRINTER."
13766 #: src/lyxrc.C:1785
13767 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13770 #: src/lyxrc.C:1789
13771 msgid "The option to print only even pages."
13774 #: src/lyxrc.C:1793
13775 msgid "The option to print only odd pages."
13778 #: src/lyxrc.C:1797
13779 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13782 #: src/lyxrc.C:1801
13783 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13786 #: src/lyxrc.C:1805
13787 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13790 #: src/lyxrc.C:1809
13791 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13794 #: src/lyxrc.C:1813
13795 msgid "The option to print out in landscape."
13798 #: src/lyxrc.C:1817
13799 msgid "The option to specify paper type."
13802 #: src/lyxrc.C:1821
13803 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13806 #: src/lyxrc.C:1825
13807 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13810 #: src/lyxrc.C:1829
13812 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13816 #: src/lyxrc.C:1833
13817 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13820 #: src/lyxrc.C:1837
13821 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13824 #: src/lyxrc.C:1841
13826 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13827 "the filename of the DVI file to be printed."
13830 #: src/lyxrc.C:1845
13832 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13833 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13837 #: src/lyxrc.C:1849
13839 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13840 "prepended along with the printer name after the spool command."
13843 #: src/lyxrc.C:1853
13845 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13846 "wrong, override the setting here."
13849 #: src/lyxrc.C:1858
13852 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13853 "roughly the same size as on paper."
13856 #: src/lyxrc.C:1862
13857 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13860 #: src/lyxrc.C:1868
13861 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13864 #: src/lyxrc.C:1872
13865 msgid "The bold font in the dialogs."
13868 #: src/lyxrc.C:1876
13869 msgid "The normal font in the dialogs."
13872 #: src/lyxrc.C:1880
13873 msgid "The encoding for the screen fonts."
13876 #: src/lyxrc.C:1884
13877 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13880 #: src/lyxrc.C:1891
13882 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13885 #: src/lyxrc.C:1895
13887 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13888 "LyX was started from."
13891 #: src/lyxrc.C:1899
13893 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13894 "value selects the directory LyX was started from."
13897 #: src/lyxrc.C:1903
13899 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13900 "when you quit LyX."
13903 #: src/lyxrc.C:1907
13905 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13909 #: src/lyxrc.C:1911
13910 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13913 #: src/lyxrc.C:1915
13915 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13916 "automatically by what you type."
13919 #: src/lyxrc.C:1919
13921 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13925 #: src/lyxrc.C:1923
13927 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13928 "\".out\". Only for advanced users."
13931 #: src/lyxrc.C:1927
13933 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13934 "its global and local bind/ directories."
13937 #: src/lyxrc.C:1931
13939 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13940 "will look in its global and local ui/ directories."
13943 #: src/lyxrc.C:1937
13945 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13946 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13949 #: src/lyxrc.C:1941
13951 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13952 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13953 "is specified, an internal routine is used."
13956 #: src/lyxrc.C:1945
13958 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13962 #: src/lyxrc.C:1949
13963 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13966 #: src/lyxrc.C:1953
13967 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13970 #: src/lyxrc.C:1957
13971 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13974 #: src/lyxrc.C:1961
13976 msgid "Specify the default paper size."
13977 msgstr "Papier:|#P"
13979 #: src/lyxrc.C:1968
13981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13985 #: src/lyxrc.C:1972
13986 msgid "What command runs the spell checker?"
13989 #: src/lyxrc.C:1976
13991 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13992 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13993 "not work with all dictionaries."
13996 #: src/lyxrc.C:1981
13998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14002 #: src/lyxrc.C:1986
14004 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14007 #: src/lyxrc.C:1991
14008 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14011 #: src/lyxrc.C:1995
14013 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14014 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14015 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14018 #: src/lyxrc.C:1999
14020 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14021 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14024 #: src/lyxrc.C:2003
14026 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14027 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14030 #: src/lyxrc.C:2007
14032 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14033 "shown after the change has been made.)"
14036 #: src/lyxrc.C:2011
14037 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14040 #: src/lyxrc.C:2015
14041 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14044 #: src/lyxrc.C:2019
14046 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14047 "the backup file in the same directory as the original file."
14050 #: src/lyxrc.C:2023
14052 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14055 #: src/lyxrc.C:2027
14057 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14061 #: src/lyxrc.C:2031
14063 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14064 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14067 #: src/lyxrc.C:2035
14069 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14073 #: src/lyxrc.C:2039
14075 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14076 "document is the default language."
14079 #: src/lyxrc.C:2043
14081 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14085 #: src/lyxrc.C:2047
14087 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14090 #: src/lyxrc.C:2051
14092 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14093 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14094 "name of the second language."
14097 #: src/lyxrc.C:2055
14098 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14101 #: src/lyxrc.C:2059
14102 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14105 #: src/lyxrc.C:2064
14108 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14109 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14112 #: src/lyxrc.C:2068
14113 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14116 #: src/lyxrc.C:2072
14118 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14122 #: src/lyxrc.C:2085
14123 msgid "New documents will be assigned this language."
14126 #: src/lyxrc.C:2089
14127 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14130 #: src/lyxrc.C:2093
14131 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14134 #: src/lyxrc.C:2097
14135 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14138 #: src/lyxrc.C:2101
14139 msgid "Scale the preview size to suit."
14144 msgid "Document not saved"
14145 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14149 msgid "You must save the document before it can be registered."
14150 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
14153 msgid "LyX VC: Initial description"
14154 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14157 msgid "(no initial description)"
14158 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14161 msgid "LyX VC: Log Message"
14162 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14165 msgid "(no log message)"
14166 msgstr "(geen logbericht)"
14171 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14174 "Do you want to revert to the saved version?"
14179 msgid "Revert to stored version of document?"
14180 msgstr "Selecteren tot einde document"
14182 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
14183 msgid "Math editor mode"
14184 msgstr "Wiskunde editor modus"
14186 #: src/mathed/formulabase.C:638
14187 msgid "Invalid action in math mode!"
14188 msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
14190 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14192 msgid " Macro: %1$s: "
14195 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14196 msgid "Enter new label to insert:"
14197 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
14199 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14201 msgid "Enter label:"
14202 msgstr "Label invoegen"
14207 "Could not open the specified document\n"
14209 msgstr "Kon document niet openen"
14211 #: src/output_plaintext.C:160
14214 msgstr "Oostenrijks"
14216 #: src/output_plaintext.C:171
14218 msgid "References: "
14219 msgstr "Verwijzing invoegen"
14221 #: src/paragraph_funcs.C:371
14223 msgid "Unknown Inset"
14224 msgstr "Onbekende handeling"
14226 #: src/paragraph_funcs.C:499
14228 msgid "Unknown token"
14229 msgstr "Onbekende handeling"
14231 #. draw the additional space if needed:
14232 #: src/rowpainter.C:661
14234 msgid "Space above"
14237 #: src/rowpainter.C:791
14239 msgid "Space below"
14245 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14248 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14254 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14256 #. Could only happen with user style
14259 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14262 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14263 "om verandering lettertype te definieren."
14267 msgid "Nothing to index!"
14268 msgstr "Niets te doen"
14272 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14273 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14275 #. Doesn't work... yet.
14281 #. par->SetLayout(0);
14282 #. s = layout->labelstring;
14283 #: src/text2.C:1003
14284 msgid "Senseless: "
14289 msgid "Character set"
14290 msgstr "h Tekencodering:|#H"
14292 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14294 msgid "No more insets"
14295 msgstr "Geen verdere notities"
14298 msgid "Unknown spacing argument: "
14299 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14303 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14307 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14310 msgid "Mark removed"
14311 msgstr "Merkteken verwijderd"
14315 msgstr "Merkteken geplaatst"
14317 #: src/text3.C:1080
14318 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14321 #: src/text3.C:1098
14325 #: src/text3.C:1099
14330 #~ msgid "Language:"
14334 #~ msgid "Parameters:|#P"
14335 #~ msgstr "Printer|#P"
14338 #~ msgid "View result|#V"
14342 #~ msgid "Update result|#U"
14343 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
14354 #~ msgid "Page break|#g"
14355 #~ msgstr "Paginascheidingen"
14358 #~ msgid "Page break|#b"
14359 #~ msgstr "Paginascheidingen"
14362 #~ msgid "Start|#S"
14363 #~ msgstr "s Opslaan"
14366 #~ msgid "Center|#c"
14367 #~ msgstr "n Centreren|#n"
14370 #~ msgid "Center|#n"
14371 #~ msgstr "n Centreren|#n"
14374 #~ msgid "Set &Bullet"
14375 #~ msgstr "Lijstdiepte"
14379 #~ msgstr "Minuscuul"
14383 #~ msgstr "Postscript|#P"
14385 #~ msgid "footnote"
14386 #~ msgstr "voetnoot"
14394 #~ msgstr "Normaal"
14406 #~ msgstr "k Vertikale afst.|#K"
14409 #~ msgid "Float &placement:"
14410 #~ msgstr "l Placering zwevers:|#L"
14413 #~ msgid "&Font && size:"
14414 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
14417 #~ msgid "Numbering Depth"
14418 #~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
14421 #~ msgid "&Section:"
14422 #~ msgstr "selectie"
14425 #~ msgid "&Table of contents:"
14426 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
14429 #~ msgid "Packages"
14430 #~ msgstr "p % van blz.|#P"
14436 #~ msgid "Paper &size:"
14437 #~ msgstr "Papier:|#P"
14444 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14445 #~ msgstr "Database:"
14448 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14449 #~ msgstr "Database:"
14452 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14453 #~ msgstr "Database:"
14456 #~ msgid "Update style list"
14460 #~ msgid "Auto apply"
14461 #~ msgstr "Toepassen|#a"
14464 #~ msgid "&Case sensitive"
14465 #~ msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
14468 #~ msgid "Add the selected citation"
14469 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14472 #~ msgid "Selected"
14473 #~ msgstr "s Uitkiezen|#S"
14476 #~ msgstr "Informatie"
14479 #~ msgid "Text before:"
14480 #~ msgstr "Tekst mode"
14482 #~ msgid "LaTeX Error"
14483 #~ msgstr "LaTeX-fout"
14486 #~ msgid "&View Result"
14490 #~ msgid "View the file"
14491 #~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
14494 #~ msgid "&Update Result"
14495 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
14498 #~ msgid "&Parameters:"
14499 #~ msgstr "Printer|#P"
14502 #~ msgid "Prefer top of page"
14503 #~ msgstr "g % van blz.|#g"
14506 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14507 #~ msgstr "onderkant"
14510 #~ msgid "Place float at current position"
14511 #~ msgstr "Vervangen door huidig document?"
14515 #~ msgstr "Breedte"
14518 #~ msgid "No &indent"
14519 #~ msgstr "Roteren"
14522 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14523 #~ msgstr "Paginascheidingen"
14531 #~ msgstr "v Boven:|#v"
14535 #~ msgstr "w Onder:|#w"
14539 #~ msgstr "v Boven:|#v"
14543 #~ msgstr "w Onder:|#w"
14546 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14547 #~ msgstr "Spellingscontrole"
14551 #~ msgstr "b Onder|#B"
14554 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14555 #~ msgstr "Wellicht is document afgekapt"
14558 #~ msgid "&Document:"
14559 #~ msgstr "Document"
14562 #~ msgid "Start spellcheck"
14563 #~ msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
14567 #~ msgstr "Kolommen"
14570 #~ msgid "Append column (right)"
14571 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14575 #~ msgstr "d Verwijderen van|#D"
14578 #~ msgid "Delete current column"
14579 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14586 #~ msgid "Delete this row"
14587 #~ msgstr "w Rij verwijderen|#w"
14590 #~ msgid "Abstract "
14591 #~ msgstr "Oostenrijks"
14594 #~ msgid "TheoremStyle"
14595 #~ msgstr "Sjablonen"
14598 #~ msgid "SubVariation3"
14599 #~ msgstr "Scheiding"
14602 #~ msgid "SubSection"
14603 #~ msgstr "selectie"
14606 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14607 #~ msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
14610 #~ msgid "V.Align Center|n"
14611 #~ msgstr "Centreren"
14614 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14615 #~ msgstr "b Lijn onder"
14618 #~ msgid "Align Left|L"
14619 #~ msgstr "e Links uitlijnen"
14622 #~ msgid "Align Right|R"
14623 #~ msgstr "i Rechts uitlijnen"
14626 #~ msgid "V.Align Center|e"
14627 #~ msgstr "Centreren"
14636 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14637 #~ msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
14640 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14641 #~ msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
14643 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14644 #~ msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
14646 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14647 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
14650 #~ msgid "Inserting document "
14651 #~ msgstr "Document invoegen"
14654 #~ msgid " inserted."
14655 #~ msgstr "ingevoerd."
14658 #~ msgid "Could not insert document "
14659 #~ msgstr "Kon document niet invoegen"
14664 #~ msgid "Couldn't find this label"
14665 #~ msgstr "Kon dit label niet vinden"
14667 #~ msgid "in current document."
14668 #~ msgstr "in huidig document."
14670 #~ msgid "math cursor"
14671 #~ msgstr "wiskunde cursor"
14674 #~ msgid "LaTeX run number "
14675 #~ msgstr "LaTeX sessienummer"
14677 #~ msgid "Insert appendix"
14678 #~ msgstr "Bijlage invoegen"
14680 #~ msgid "Describe command"
14681 #~ msgstr "Opdracht beschrijven"
14683 #~ msgid "Autosave"
14684 #~ msgstr "Auto-opslaan"
14686 #~ msgid "Go to beginning of document"
14687 #~ msgstr "Naar begin van document"
14689 #~ msgid "Select to beginning of document"
14690 #~ msgstr "Selecteren tot begin document"
14692 #~ msgid "Go to end of document"
14693 #~ msgstr "Naar einde van document"
14695 #~ msgid "Export to"
14696 #~ msgstr "Exporteren naar"
14698 #~ msgid "New document from template"
14699 #~ msgstr "Nieuw document van sjabloon"
14701 #~ msgid "Toggle read-only"
14702 #~ msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
14706 #~ msgstr "Bekijken DVI"
14709 #~ msgstr "a Opslaan als"
14711 #~ msgid "Go one char back"
14712 #~ msgstr "Een teken terug"
14714 #~ msgid "Go one char forward"
14715 #~ msgstr "Een teken vooruit"
14717 #~ msgid "Execute command"
14718 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
14720 #~ msgid "Decrement environment depth"
14721 #~ msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
14723 #~ msgid "Increment environment depth"
14724 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14726 # was: punten (...) invoegen
14727 #~ msgid "Insert ... dots"
14728 #~ msgstr "Ellips invoegen"
14733 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14734 #~ msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
14736 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14737 #~ msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14739 #~ msgid "Remove all error boxes"
14740 #~ msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
14742 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14743 #~ msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
14746 #~ msgid "Insert a new external inset"
14747 #~ msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
14750 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14751 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
14753 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14754 #~ msgid "Find & Replace"
14755 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
14758 #~ msgid "Insert a Wrap"
14759 #~ msgstr "Figuur invoegen"
14761 #~ msgid "Toggle bold"
14762 #~ msgstr "Vet aan/uit"
14764 #~ msgid "Toggle code style"
14765 #~ msgstr "Codestijl aan/uit"
14767 #~ msgid "Default font style"
14768 #~ msgstr "Standaard lettertype"
14770 #~ msgid "Toggle user defined style"
14771 #~ msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
14773 #~ msgid "Toggle roman font style"
14774 #~ msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
14776 #~ msgid "Toggle sans font style"
14777 #~ msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
14780 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14781 #~ msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
14784 #~ msgid "Toggle italic font style"
14785 #~ msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
14787 #~ msgid "Set font size"
14788 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
14790 # aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
14791 #~ msgid "Show font state"
14792 #~ msgstr "Toon lettertype"
14794 #~ msgid "Toggle font underline"
14795 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
14797 #~ msgid "Select next char"
14798 #~ msgstr "Volgend teken selecteren"
14800 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14801 #~ msgstr "Horizontale vulling invoegen"
14804 #~ msgid "Open a Help file"
14805 #~ msgstr "Openen helpbestand"
14807 # (woord)afbreekpunt
14808 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14809 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14812 #~ msgid "Insert ligature break"
14813 #~ msgstr "Figuur invoegen"
14815 #~ msgid "Turn off keymap"
14816 #~ msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
14818 #~ msgid "Use primary keymap"
14819 #~ msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
14821 #~ msgid "Use secondary keymap"
14822 #~ msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
14824 #~ msgid "Toggle keymap"
14825 #~ msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
14828 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14829 #~ msgstr "Document invoegen"
14831 #~ msgid "View LaTeX log"
14832 #~ msgstr "LaTeX-log bekijken"
14834 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14835 #~ msgstr "Kopiƫren alinea-omgeving"
14837 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14838 #~ msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
14841 #~ msgid "Open the tabular layout"
14842 #~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
14844 #~ msgid "Go to beginning of line"
14845 #~ msgstr "Naar begin van regel"
14847 #~ msgid "Select to beginning of line"
14848 #~ msgstr "Selecteren tot begin regel"
14850 #~ msgid "Go to end of line"
14851 #~ msgstr "Naar einde van regel"
14853 #~ msgid "Select to end of line"
14854 #~ msgstr "Selecteren tot einde regel"
14857 #~ msgstr "Afsluiten"
14859 #~ msgid "Math Greek"
14860 #~ msgstr "Griekse symbolen"
14862 #~ msgid "Insert math symbol"
14863 #~ msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
14866 #~ msgid "Add subscript"
14867 #~ msgstr "Postscript|#P"
14870 #~ msgid "Add superscript"
14871 #~ msgstr "Postscript|#P"
14873 #~ msgid "Math mode"
14874 #~ msgstr "Wiskundemodus"
14877 #~ msgid "toggle inset"
14880 #~ msgid "Go one paragraph down"
14881 #~ msgstr "Een alinea omlaag"
14884 #~ msgid "Go to paragraph"
14885 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
14887 #~ msgid "Go one paragraph up"
14888 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
14890 #~ msgid "Select previous paragraph"
14891 #~ msgstr "Selecteer de vorige alinea"
14894 #~ msgid "Edit Preferences"
14895 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
14898 #~ msgid "Save Preferences"
14899 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
14901 #~ msgid "Reconfigure"
14902 #~ msgstr "Herconfigureren"
14905 #~ msgid "Scroll inset"
14906 #~ msgstr "Schermopties ingesteld"
14909 #~ msgid "Tabular Features"
14910 #~ msgstr "Tabelformaat"
14913 #~ msgid "Open thesaurus"
14914 #~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
14916 #~ msgid "View table of contents"
14917 #~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
14919 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14920 #~ msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
14922 #~ msgid "Register document under version control"
14923 #~ msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
14925 #~ msgid "No description available!"
14926 #~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
14929 #~ msgid "LaTeX...|L"
14930 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14933 #~ msgid "Emphasize"
14934 #~ msgstr "Nadruk "
14937 #~ msgid " paragraphs"
14938 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14940 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14941 #~ msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14944 #~ msgid "When reading %1$s"
14945 #~ msgstr "Toetsenkaarten"
14948 #~ msgid "When reading "
14949 #~ msgstr "Toetsenkaarten"
14952 #~ msgid "Encountered "
14953 #~ msgstr "n Centreren|#n"
14956 #~ msgid "one unknown token"
14957 #~ msgstr "Onbekende handeling"
14960 #~ msgid " unknown tokens"
14961 #~ msgstr "Onbekende handeling"
14964 #~ msgid "Textclass error"
14965 #~ msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14968 #~ msgid "-- substituting default."
14969 #~ msgstr "-- vervangen door standaard"
14972 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14973 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
14975 #~ msgid "Warning!"
14976 #~ msgstr "Waarschuwing!"
14981 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14982 #~ msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
14984 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14985 #~ msgstr "Inlezen document niet voltooid"
14987 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14988 #~ msgstr "Wellicht is document afgekapt"
14990 #~ msgid "Not a LyX file!"
14991 #~ msgstr "Geen LyX-bestand!"
14993 #~ msgid "Unable to read file!"
14994 #~ msgstr "Kan bestand niet lezen!"
14996 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14997 #~ msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
14999 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
15000 #~ msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
15002 #~ msgid "LYX_ERROR:"
15003 #~ msgstr "LYX_FOUT:"
15005 #~ msgid "Cannot write file"
15006 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15009 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
15010 #~ msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
15012 #~ msgid "chktex did not work!"
15013 #~ msgstr "chktex werkte niet!"
15015 #~ msgid "Changes in document:"
15016 #~ msgstr "Veranderingen in document:"
15019 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
15020 #~ msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15022 #~ msgid "Try to load that instead?"
15023 #~ msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
15025 #~ msgid "Autosave file is newer."
15026 #~ msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
15028 #~ msgid "Load that one instead?"
15029 #~ msgstr "Die dan maar laden?"
15031 #~ msgid "Unable to open template"
15032 #~ msgstr "Kan sjabloon niet openen"
15034 #~ msgid "Document is already open:"
15035 #~ msgstr "Document is al geopend:"
15037 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
15038 #~ msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
15040 #~ msgid "Cannot open specified file:"
15041 #~ msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
15043 #~ msgid "Error! unknown language"
15044 #~ msgstr "Fout! onbekende taal"
15047 #~ msgid "Error while executing"
15048 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
15050 #~ msgid "You should try to fix them."
15051 #~ msgstr "Probeer deze te corrigeren."
15054 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
15055 #~ msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
15062 #~ msgid "Error while trying to move file:"
15063 #~ msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
15065 #~ msgid "One error detected"
15066 #~ msgstr "Een fout gevonden"
15068 #~ msgid "You should try to fix it."
15069 #~ msgstr "Probeer die te corrigeren."
15071 #~ msgid " errors detected."
15072 #~ msgstr " fouten gevonden."
15075 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
15076 #~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
15079 #~ msgid "There were errors during running of "
15080 #~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
15083 #~ msgid "an empty file."
15084 #~ msgstr "ingevoerd."
15086 #~ msgid "LaTeX did not work!"
15087 #~ msgstr "LaTeX werkte niet!"
15089 #~ msgid "Missing log file:"
15090 #~ msgstr "Logbestand ontbreekt:"
15092 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
15093 #~ msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
15096 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
15097 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15099 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
15100 #~ msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
15102 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
15103 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15105 #~ msgid "Conversion Errors!"
15106 #~ msgstr "Omvormingsfouten!"
15109 #~ msgid "Errors loading new document class."
15110 #~ msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
15112 #~ msgid "Reverting to original document class."
15113 #~ msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
15116 #~ msgid "Center baseline"
15117 #~ msgstr "tabel lijn"
15120 #~ msgid "Right baseline"
15121 #~ msgstr "tabel lijn"
15126 #~ msgid "Unable to print"
15127 #~ msgstr "Kan niet printen"
15129 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
15130 #~ msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
15132 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15133 #~ msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
15136 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15137 #~ msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15140 #~ msgid "Bibliography Item"
15141 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
15144 #~ msgid "Ā«textĀ»"
15148 #~ msgid "Ā»textĀ«"
15152 #~ msgid "Preamble"
15153 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15156 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15157 #~ msgstr "Oriƫntatie"
15160 #~ msgid "Bullet Types"
15161 #~ msgstr "Lijstdiepte"
15164 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15165 #~ msgstr "LaTeX-Log"
15168 #~ msgid "LaTeX ERT"
15169 #~ msgstr "LaTeX|#L"
15172 #~ msgid "External"
15173 #~ msgstr "x Extra|#X"
15176 #~ msgid "Files (*)"
15177 #~ msgstr "Het bestand `"
15180 #~ msgid "ShowFile"
15181 #~ msgstr "f Bestand"
15184 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15185 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
15188 #~ msgid "Version control log for "
15189 #~ msgstr "Versieboekhouding%t"
15194 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15195 #~ msgstr "Ja|jJ#j"
15198 #~ msgstr "Nee|Nn#n"
15207 #~ " Using black instead, sorry!"
15208 #~ msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
15211 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15212 #~ msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
15215 #~ msgid "Character Layout"
15216 #~ msgstr "Tekenstijl"
15218 #~ msgid "Document Layout"
15219 #~ msgstr "Opmaakblad document"
15222 #~ msgid "ERT Options"
15226 #~ msgid "Edit external file"
15227 #~ msgstr "Index lijst invoegen"
15230 #~ msgid "Float Options"
15234 #~ msgid "Scale%%|"
15235 #~ msgstr "Kleiner"
15238 #~ msgid "Minipage Options"
15239 #~ msgstr "streep minipagina"
15242 #~ msgid "LaTeX preamble"
15243 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15250 #~ msgid "Edit table settings"
15251 #~ msgstr "streep minipagina"
15255 #~ msgstr "Tabelformaat"
15258 #~ msgid "Insert Tabular"
15259 #~ msgstr "Tabel invoegen"
15268 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15269 #~ msgstr "Kan niet printen"
15272 #~ msgid "Importing "
15273 #~ msgstr "Importeren%m"
15275 #~ msgid "Opened error"
15276 #~ msgstr "Fout geopend"
15279 #~ msgid "Impossible operation!"
15280 #~ msgstr "Onmogelijke operatie"
15282 #~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
15283 #~ msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
15286 #~ msgstr "Helaas."
15290 #~ msgstr "drijvende delen"
15293 #~ msgid "Cannot copy file"
15294 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15297 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15298 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15301 #~ msgid "Graphics file: "
15302 #~ msgstr "Grafisch bestand|#G"
15305 #~ msgid "Parent: %s"
15306 #~ msgstr "Hoofddocument:"
15309 #~ msgid "Parent: "
15310 #~ msgstr "Hoofddocument:"
15312 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15313 #~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
15315 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15316 #~ msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
15318 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15319 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
15322 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15323 #~ msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
15325 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15326 #~ msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
15328 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15329 #~ msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
15331 #~ msgid "Same name as document already has:"
15332 #~ msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
15334 #~ msgid "Save anyway?"
15335 #~ msgstr "Toch opslaan?"
15337 #~ msgid "Another document with same name open!"
15338 #~ msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
15340 #~ msgid "Replace with current document?"
15341 #~ msgstr "Vervangen door huidig document?"
15343 #~ msgid "Document renamed to '"
15344 #~ msgstr "Document hernoemd tot: '"
15346 #~ msgid "', but not saved..."
15347 #~ msgstr "', maar niet opgeslagen..."
15349 #~ msgid "Document already exists:"
15350 #~ msgstr "Document bestaat al:"
15352 #~ msgid "Replace file?"
15353 #~ msgstr "Bestand vervangen?"
15355 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15356 #~ msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
15358 #~ msgid "No warnings found."
15359 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
15361 #~ msgid "One warning found."
15362 #~ msgstr "Een waarschuwing gevonden."
15365 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15366 #~ msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
15368 #~ msgid " warnings found."
15369 #~ msgstr " waarschuwingen gevonden."
15372 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15373 #~ msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
15375 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15376 #~ msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
15379 #~ msgid "Auto-saving "
15380 #~ msgstr "Auto-opslaan"
15382 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
15383 #~ msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
15385 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15386 #~ msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
15388 #~ msgid "updated document class specifications."
15389 #~ msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
15392 #~ msgid "Wrong command line option `"
15393 #~ msgstr "commando-inzet"
15395 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15396 #~ msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
15398 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15399 #~ msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
15402 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15403 #~ msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
15405 #~ msgid "System directory set to: "
15406 #~ msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
15409 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15410 #~ msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
15413 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15414 #~ msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
15418 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15419 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
15421 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15422 #~ msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
15425 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15426 #~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
15429 #~ msgid "Using built-in default "
15430 #~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
15433 #~ msgid " but expect problems."
15434 #~ msgstr "Verwacht problemen."
15436 #~ msgid "Expect problems."
15437 #~ msgstr "Verwacht problemen."
15440 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15441 #~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15443 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15444 #~ msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
15446 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15447 #~ msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
15449 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15450 #~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15453 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15454 #~ msgstr "LyX: Maak map aan "
15457 #~ msgid " and running configure..."
15458 #~ msgstr "\"configure\" draait..."
15461 #~ msgid "Failed. Will use "
15462 #~ msgstr "Mislukt. Zal "
15464 #~ msgid "LyX Warning!"
15465 #~ msgstr "LyX waarschuwing!"
15467 #~ msgid "Using built-in defaults."
15468 #~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
15471 #~ msgid "Error while reading "
15472 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
15475 #~ msgid "Setting debug level to "
15476 #~ msgstr "Zet debugniveau op "
15479 #~ msgstr "Helaas!"
15481 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
15482 #~ msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
15485 #~ msgid "Emphasis "
15486 #~ msgstr "Nadruk "
15489 #~ msgid "Underline "
15490 #~ msgstr "Onderstreept "
15494 #~ msgstr "Eigennaam "
15497 #~ msgid "Language: "
15501 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15502 #~ msgstr "Onbekende handeling"
15505 #~ msgid "Unknown function ("
15506 #~ msgstr "Onbekende handeling"
15509 #~ msgid "Saving document "
15510 #~ msgstr "Document wordt opgeslagen"
15513 #~ msgid "Opening help file "
15514 #~ msgstr "Openen helpbestand"
15517 #~ msgid "No such file"
15518 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
15521 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15522 #~ msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
15525 #~ msgid " opened."
15529 #~ msgid " file to import"
15530 #~ msgstr "Kies document ter invoeging"
15533 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15534 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15536 #~ "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
15537 #~ "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
15539 #~ msgid "A document by the name"
15540 #~ msgstr "Een document onder de naam"
15542 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15543 #~ msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
15545 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15546 #~ msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
15548 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15549 #~ msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
15551 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15552 #~ msgstr "correct is geĆÆnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
15554 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15555 #~ msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
15558 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15559 #~ msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
15561 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15562 #~ msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
15565 #~ msgid "File not saved"
15566 #~ msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
15569 #~ msgid "You must save the file"
15570 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
15572 #~ msgid "Save document and proceed?"
15573 #~ msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
15575 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15576 #~ msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
15578 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15579 #~ msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
15581 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15582 #~ msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
15584 #~ msgid "to the document since the last check in."
15585 #~ msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
15587 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15588 #~ msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
15591 #~ msgid " Macro: "
15594 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15595 #~ msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
15597 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15598 #~ msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
15600 #~ msgid "Internal error!"
15601 #~ msgstr "Interne fout!"
15603 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15604 #~ msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15606 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15607 #~ msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
15609 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15610 #~ msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
15612 #~ msgid "Warning:"
15613 #~ msgstr "Let op:"
15615 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
15616 #~ msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
15618 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
15619 #~ msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
15621 #~ msgid "Page Break (top)"
15622 #~ msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
15624 #~ msgid "Page Break (bottom)"
15625 #~ msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
15629 #~ msgstr "Label invoegen"
15632 #~ msgid "Meanings|#M"
15633 #~ msgstr "Toetsenkaarten"
15636 #~ msgid "&Selection"
15637 #~ msgstr "selectie"
15640 #~ msgid "Read Only"
15641 #~ msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
15644 #~ msgid "Toggle limits|l"
15645 #~ msgstr "Vet aan/uit"
15648 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15649 #~ msgstr "Uitlijning"
15652 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15653 #~ msgstr "Uitlijning"
15656 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15657 #~ msgstr "Uitlijning"
15660 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15661 #~ msgstr "Uitlijning"
15664 #~ msgid "Size:|#Z"
15665 #~ msgstr "z Grootte:|#Z"
15668 #~ msgid "Cancel|#N^["
15669 #~ msgstr "Annuleren|^["
15672 #~ msgid "Cancel|#C^["
15673 #~ msgstr "Annuleren|^["
15676 #~ msgid "Width|#W"
15677 #~ msgstr "Breedte"
15680 #~ msgid "Height|#H"
15688 #~ msgid "Columns "
15689 #~ msgstr "Kolommen"
15692 #~ msgid "Encoding|#E"
15693 #~ msgstr "d Codering:|#D"
15696 #~ msgid "smallest"
15697 #~ msgstr "Kleinst"
15701 #~ msgstr "Kleiner"
15709 #~ msgstr "Grootst"
15716 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15717 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15720 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15721 #~ msgstr "speciaal teken"
15724 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15725 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15729 #~ msgstr "commando-inzet"
15733 #~ msgstr "Kopiƫn"
15736 #~ msgid "to printer"
15737 #~ msgstr "Kan niet printen"
15740 #~ msgid "spool command"
15741 #~ msgstr "Opdracht beschrijven"
15744 #~ msgid "paper type"
15745 #~ msgstr "Papier:|#P"
15748 #~ msgid "even pages"
15752 #~ msgid "odd pages"
15756 #~ msgid "collated"
15760 #~ msgid "landscape"
15761 #~ msgstr "Landschap|#L"
15765 #~ msgstr "[geen bestand]"
15768 #~ msgid "paper size"
15769 #~ msgstr "Papier:|#P"
15776 #~ msgid "Close|#C^["
15777 #~ msgstr "Sluiten|^["
15780 #~ msgid "Bottom|#b"
15781 #~ msgstr "b Onder|#B"
15785 #~ msgstr "Links|#f"
15788 #~ msgid "Entry : "
15789 #~ msgstr "Label invoegen"
15796 #~ msgid "Quote style"
15797 #~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
15800 #~ msgid "&Browse ..."
15801 #~ msgstr "Bladeren...|#B"
15803 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15804 #~ msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
15807 #~ msgstr "Een-half"
15810 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15811 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
15814 #~ msgid "Smallskip"
15815 #~ msgstr "Kleinst"
15822 #~ msgid "Select a graphic file"
15823 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
15825 #~ msgid "Impossible Operation!"
15826 #~ msgstr "Onmogelijke operatie!"
15828 #~ msgid "Sans serif"
15829 #~ msgstr "Zonder schreef"
15833 #~ msgstr "Wijzigen"
15840 #~ msgid "Institute "
15841 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15844 #~ msgid "Abstract "
15845 #~ msgstr "Oostenrijks"
15848 #~ msgid "Canceled"
15849 #~ msgstr "Afgebroken."