]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
es.po: updates by Ignacio
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Modules"
1674 msgstr "d Midden|#d"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1677 #, fuzzy
1678 msgid "De&lete"
1679 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1684 msgid "A&dd"
1685 msgstr "&Toevoegen"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1688 #, fuzzy
1689 msgid "S&elected:"
1690 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1693 #, fuzzy
1694 msgid "A&vailable:"
1695 msgstr "Verwijzing invoegen"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1698 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Select de&fault master document"
1704 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Master:"
1709 msgstr "B&uiten:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Enter the name of the default master document"
1714 msgstr "Papier:|#P"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1722 msgid "Click to select a local document class definition file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Local Layout..."
1728 msgstr "Opmaak"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1731 msgid "Document &class:"
1732 msgstr "Documentklasse:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Class options"
1737 msgstr "Opties"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1740 msgid ""
1741 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1742 "select/deselect."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1746 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1750 #, fuzzy
1751 msgid "P&redefined:"
1752 msgstr "P&rinter"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Cust&om:"
1757 msgstr "Eigen papiergrootte"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Encoding"
1762 msgstr "Teken&set:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Language &Default"
1767 msgstr "Koptekst"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Other:"
1772 msgstr "B&uiten:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Quote Style:"
1777 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1780 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Listing"
1783 msgstr "Lijst"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Main Settings"
1788 msgstr "Literatuurverwijzing"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Placement"
1793 msgstr "&Plaatsing:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1796 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Check for floating listings"
1802 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Float"
1807 msgstr "drijvende delen"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1810 msgid "Check for inline listings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Inline listing"
1816 msgstr "&Ingevoegd"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1819 msgid "&Placement:"
1820 msgstr "&Plaatsing:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Line numbering"
1825 msgstr "Nummering"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1828 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Choose the font size for line numbers"
1834 msgstr "Kies een stijlbestand"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Font si&ze:"
1839 msgstr "Lettergrootte"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1842 #, fuzzy
1843 msgid "S&tep:"
1844 msgstr "s Opslaan"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1847 msgid "Difference between two numbered lines"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Side:"
1853 msgstr "&Grootte:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1856 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Dialect:"
1862 msgstr "&Bestand:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Lan&guage:"
1867 msgstr "&Taal:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1870 msgid "Select the programming language"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Range"
1876 msgstr "Enkel"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Last line:"
1881 msgstr "wiskunde lijn"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1884 msgid "The last line to be printed"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1888 msgid "The first line to be printed"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Fi&rst line:"
1894 msgstr "Eerste koptekst"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1898 msgid "Style"
1899 msgstr "Stijl"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1902 #, fuzzy
1903 msgid "F&ont size:"
1904 msgstr "Lettergrootte"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1907 msgid "The content's base font size"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Font Famil&y:"
1913 msgstr "Lettertypefamilie"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1916 msgid "The content's base font style"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1920 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1924 msgid "&Break long lines"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1928 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1929 msgstr ""
1930
1931 # Selecteren
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1933 #, fuzzy
1934 msgid "S&pace as symbol"
1935 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1938 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1942 msgid "Space i&n string as symbol"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Tab&ulator size:"
1948 msgstr "Tabelformaat"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1951 msgid "Use extended character table"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1955 msgid "&Extended character table"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Ad&vanced"
1961 msgstr "&Annuleren"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1964 #, fuzzy
1965 msgid "More Parameters"
1966 msgstr "Argument ontbreekt"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1970 msgid "Feedback window"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1974 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1978 msgid "Copy to Clip&board"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Update the display"
1984 msgstr "De weergave verversen"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1988 msgid "&Update"
1989 msgstr "Bij&werken"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1992 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Default Margins"
1998 msgstr "&Standaard"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2001 msgid "&Top:"
2002 msgstr "&Boven:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2005 msgid "&Bottom:"
2006 msgstr "&Onder:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2009 msgid "&Inner:"
2010 msgstr "B&innen:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2013 msgid "O&uter:"
2014 msgstr "B&uiten:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2017 msgid "Head &sep:"
2018 msgstr "Kop&afstand:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2021 msgid "Head &height:"
2022 msgstr "&Kophoogte:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2025 msgid "&Foot skip:"
2026 msgstr "&Voetafstand:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Column Sep:"
2031 msgstr "&Kolommen:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2037 msgid "Number of rows"
2038 msgstr "Aantal rijen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2042 msgid "&Rows:"
2043 msgstr "&Rijen:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2049 msgid "Number of columns"
2050 msgstr "Aantal kolommen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2054 msgid "&Columns:"
2055 msgstr "&Kolommen:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2058 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2059 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Vertical alignment"
2064 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2067 msgid "&Vertical:"
2068 msgstr "&Verticaal:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2073 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2076 msgid "&Horizontal:"
2077 msgstr "&Horizontaal:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Use AMS math package automatically"
2082 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Use AMS &math package"
2087 msgstr "AMS Math gebruiken"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Use esint package &automatically"
2092 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Use &esint package"
2097 msgstr "AMS Math gebruiken"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Sort &as:"
2102 msgstr "s Opslaan"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Description:"
2107 msgstr "Beschrijving"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Symbol:"
2112 msgstr "Symbool"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Type"
2117 msgstr "Type"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2120 msgid "LyX internal only"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2124 #, fuzzy
2125 msgid "LyX &Note"
2126 msgstr "Notitie"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2129 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Comment"
2135 msgstr "Commentaar:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Print as grey text"
2140 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2143 msgid "&Greyed out"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&List in Table of Contents"
2149 msgstr "Inhoudsopgave"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Numbering"
2154 msgstr "Nummering"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Page Layout"
2160 msgstr "Extra alinea opmaak"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Paper Format"
2165 msgstr "u Bijwerken|#U"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2168 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2172 msgid "Style used for the page header and footer"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Headings &style:"
2178 msgstr "&Paginastijl:"
2179
2180 # Liggend
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2182 msgid "&Landscape"
2183 msgstr "&Liggend"
2184
2185 # Staand
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2187 msgid "&Portrait"
2188 msgstr "&Staand"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2193 msgid "&Format:"
2194 msgstr "&Formaat:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Orientation:"
2199 msgstr "Oriëntatie"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2202 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2206 msgid "&Two-sided document"
2207 msgstr "&Tweezijdig document"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2210 msgid "I&mmediate Apply"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2214 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Paragraph's &Default"
2220 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Ri&ght"
2225 msgstr "Rechts"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&enter"
2230 msgstr "Midden"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Left"
2235 msgstr "Links"
2236
2237 # Uitgevuld
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Justified"
2241 msgstr "Uitgelijnd"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Indent Paragraph"
2246 msgstr "Een alinea omhoog"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Label Width"
2251 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2255 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Lo&ngest label"
2261 msgstr "Lange tabel"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Line &spacing"
2266 msgstr "R&egelafstand:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2270 msgid "Single"
2271 msgstr "Enkel"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2274 msgid "1.5"
2275 msgstr "1.5"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2279 msgid "Double"
2280 msgstr "Dubbel"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2283 msgid "&Use hyperref support"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&General"
2289 msgstr "Duits"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2292 msgid ""
2293 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2297 msgid "Automatically fi&ll header"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2301 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2305 msgid "Load in &fullscreen mode"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Header Information"
2311 msgstr "TeX-informatie|X"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Title:"
2316 msgstr "Titel"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Author:"
2321 msgstr "Auteur"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Subject:"
2326 msgstr "selectie"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Keywords:"
2331 msgstr "k Sleutel:|#K"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2334 #, fuzzy
2335 msgid "H&yperlinks"
2336 msgstr "Spatiering invoegen"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2339 msgid "Allows link text to break across lines."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2343 msgid "B&reak links over lines"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2347 msgid "No &frames around links"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2351 #, fuzzy
2352 msgid "C&olor links"
2353 msgstr "Sluiten"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2356 msgid "Bibliographical backreferences"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2360 #, fuzzy
2361 msgid "B&ackreferences:"
2362 msgstr "Voorkeuren"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Bookmarks"
2367 msgstr "b Onder|#B"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2370 #, fuzzy
2371 msgid "G&enerate Bookmarks"
2372 msgstr "b Onder|#B"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Numbered bookmarks"
2377 msgstr " Getal "
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Number of levels"
2382 msgstr "Aantal kopieën"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Open bookmarks"
2387 msgstr "b Onder|#B"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Additional o&ptions"
2392 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2395 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Alter..."
2401 msgstr "andere..."
2402
2403 # Paden
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2405 #, fuzzy
2406 msgid "In Math"
2407 msgstr "Locaties"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2410 msgid ""
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2412 "delay."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Automatic in&line completion"
2418 msgstr "&Ingevoegd"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2421 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2425 msgid "Automatic p&opup"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2429 #, fuzzy
2430 msgid "In Text"
2431 msgstr "Vervangen"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2434 msgid ""
2435 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2436 "delay."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Automatic &inline completion"
2442 msgstr "&Ingevoegd"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2445 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2449 msgid "Automatic &popup"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2453 msgid ""
2454 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2455 "mode."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2459 msgid "Cursor i&ndicator"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2463 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2464 #, fuzzy
2465 msgid "General"
2466 msgstr "Duits"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2469 msgid ""
2470 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2471 "if it is available."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2475 #, fuzzy
2476 msgid "s inline completion dela&y"
2477 msgstr "&Ingevoegd"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2480 msgid ""
2481 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2482 "if it is available."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2486 msgid "s popup d&elay"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2490 msgid ""
2491 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2492 "It will be shown right away."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2496 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2500 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2504 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2508 #, fuzzy
2509 msgid "C&onverter:"
2510 msgstr "n Centreren|#n"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2513 #, fuzzy
2514 msgid "E&xtra flag:"
2515 msgstr "EPS-bestand|#E"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&From format:"
2520 msgstr "&Formaat:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&To format:"
2525 msgstr "u Bijwerken|#U"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Modify"
2531 msgstr "Middel|#m"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Remo&ve"
2538 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Converter Defi&nitions"
2543 msgstr "Definitie"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Converter File Cache"
2548 msgstr "Figuur invoegen"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Enabled"
2553 msgstr "&Lange tabel"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2556 msgid "&Maximum Age (in days):"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Date format:"
2562 msgstr "u Bijwerken|#U"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2565 msgid "Date format for strftime output"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Display &Graphics"
2571 msgstr "Plaatjes"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2574 msgid "Instant &Preview:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2579 msgid "Off"
2580 msgstr "Uit"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2583 #, fuzzy
2584 msgid "No math"
2585 msgstr "wiskunde"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2588 msgid "On"
2589 msgstr "Aan"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Editing"
2594 msgstr "Afsluiten|f"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2599 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Sort &environments alphabetically"
2604 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2607 msgid "&Group environments by their category"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2611 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2615 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2619 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2623 msgid "Fullscreen"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2627 msgid "&Limit text width"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2631 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Hide tabba&r"
2637 msgstr "standaard"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Hide scr&ollbar"
2642 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Hide toolbars"
2647 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&New..."
2652 msgstr "latex"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2655 #, fuzzy
2656 msgid "S&hort Name:"
2657 msgstr "s Opslaan"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Vector graphi&cs format"
2662 msgstr "Volgende regel selecteren"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Document format"
2667 msgstr "Document"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Viewer:"
2672 msgstr "Bekijken DVI"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2675 msgid "Ed&itor:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2679 #, fuzzy
2680 msgid "S&hortcut:"
2681 msgstr "Helaas."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2684 #, fuzzy
2685 msgid "E&xtension:"
2686 msgstr "Extra opties"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Co&pier:"
2691 msgstr "Kopiën:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&E-mail:"
2696 msgstr "Email"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Your name"
2701 msgstr "Achternaam"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2704 msgid "Your E-mail address"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2708 msgid "Keyboard"
2709 msgstr "Toetsenbord"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use &keyboard map"
2714 msgstr "k Sleutel:|#K"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&First:"
2719 msgstr "Eerste koptekst"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2724 msgid "Br&owse..."
2725 msgstr "&Bladeren..."
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2728 #, fuzzy
2729 msgid "S&econd:"
2730 msgstr "selectie"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2733 msgid "B&rowse..."
2734 msgstr "B&laderen..."
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Mouse"
2739 msgstr "negeren"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2742 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2746 msgid ""
2747 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2748 "speed it up, low values slow it down."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&User Interface language:"
2754 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Select the default language of your documents"
2760 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Default language:"
2765 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2768 msgid "Language pac&kage:"
2769 msgstr "Taalpa&kket:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2772 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Command s&tart:"
2778 msgstr "Opdracht:|#C"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2781 #, fuzzy
2782 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2783 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Command e&nd:"
2788 msgstr "Opdracht:|#C"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2791 #, fuzzy
2792 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2793 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2796 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Use b&abel"
2802 msgstr "&Babel gebruiken"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2805 msgid ""
2806 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2807 "the language package)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Global"
2813 msgstr "Floatflt|#f"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2816 msgid ""
2817 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2818 "switch command"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2822 msgid "Auto &begin"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2826 msgid ""
2827 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2828 "switch command"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2832 msgid "Auto &end"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Mark &foreign languages"
2842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2845 msgid "Right-to-left language support"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2849 msgid ""
2850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2854 msgid "Enable &RTL support"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Cursor movement:"
2860 msgstr "Commentaar:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Logical"
2865 msgstr "t Boven|#T"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2868 msgid "&Visual"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Nomenclature command:"
2874 msgstr "andere"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2877 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2890 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2896 msgstr "Extra opties"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2899 msgid ""
2900 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2901 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2902 "rather than the Cygwin teTeX."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2906 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2910 msgid "Set class options to default on class change"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2914 msgid "&Reset class options when document class changes"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2919 msgid "US letter"
2920 msgstr "US letter"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2924 msgid "US legal"
2925 msgstr "US legal"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2929 msgid "US executive"
2930 msgstr "US executive"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2934 msgid "A3"
2935 msgstr "A3"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2939 msgid "A4"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2944 msgid "A5"
2945 msgstr "A5"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2949 msgid "B5"
2950 msgstr "B5"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2953 #, fuzzy
2954 msgid "BibTeX command and options"
2955 msgstr "LaTeX-Log"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Chec&kTeX command:"
2960 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&BibTeX command:"
2965 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2968 msgid "CheckTeX start options and flags"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Te&X encoding:"
2974 msgstr "d Codering:|#D"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2977 msgid "Default paper si&ze:"
2978 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Working directory:"
2983 msgstr "LyX: Maak map aan "
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2991 msgid "Browse..."
2992 msgstr "Bladeren..."
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Document templates:"
2997 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Example files:"
3002 msgstr "Voorbeeld"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Backup directory:"
3007 msgstr "Gebruiker's directory: "
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3010 msgid "Ly&XServer pipe:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Temporary directory:"
3016 msgstr "Gebruiker's directory: "
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3019 msgid "&PATH prefix:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3023 msgid ""
3024 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3025 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3026 "paragraphs are separated by a blank line."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3030 msgid "Output &line length:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&roff command:"
3036 msgstr "commando-inzet"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3039 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Printer Command Options"
3045 msgstr "Opdracht-opties"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3048 msgid "Extension to be used when printing to file."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3052 msgid "File ex&tension:"
3053 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Option used to print to a file."
3058 msgstr "Volgende regel selecteren"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Print to &file:"
3063 msgstr "Afdrukken op"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3066 msgid "Option used to print to non-default printer."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Set p&rinter:"
3072 msgstr "Naar p&rinter:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3075 msgid "Option used with spool command to set printer."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Spool pr&inter:"
3081 msgstr "Spool pref&ix:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3084 msgid ""
3085 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3086 "to print."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3090 msgid "Spool &command:"
3091 msgstr "Spool &opdracht:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Option used to reverse page order."
3096 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Re&verse pages:"
3101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3102
3103 # Landschap
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3105 msgid "Lan&dscape:"
3106 msgstr "&Liggend:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Number of Co&pies:"
3111 msgstr "Aantal kopieën"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3114 msgid "Option used to set number of copies."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3118 msgid "Option used to print a range of pages."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Co&llated:"
3124 msgstr "latex"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3127 msgid "Pa&ge range:"
3128 msgstr "Pa&ginabereik:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3131 msgid "Option used to collate multiple copies."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3135 msgid "&Odd pages:"
3136 msgstr "&Oneven pagina's:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3139 msgid "&Even pages:"
3140 msgstr "&Even pagina's:"
3141
3142 # soort
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3144 msgid "Paper t&ype:"
3145 msgstr "Papiert&ype:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3148 msgid "Paper si&ze:"
3149 msgstr "Papier&formaat:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3152 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3156 msgid "E&xtra options:"
3157 msgstr "E&xtra opties:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3162 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3165 msgid ""
3166 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3167 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3168 "printers."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Adapt output to printer"
3174 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Name of the default printer"
3179 msgstr "Papier:|#P"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Default &printer:"
3184 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Printer co&mmand:"
3189 msgstr "commando-inzet"
3190
3191 # onvertaald laten?
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3193 msgid "Sa&ns Serif:"
3194 msgstr "Zonder &schreef:"
3195
3196 # Schrijfmachine
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3198 msgid "T&ypewriter:"
3199 msgstr "T&ypemachine:"
3200
3201 # DPI
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3203 msgid "Screen &DPI:"
3204 msgstr "Scherm&resolutie:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3207 msgid "&Zoom %:"
3208 msgstr "&Zoomen %:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3211 msgid "Font Sizes"
3212 msgstr "Lettergrootte"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3215 msgid "Larger:"
3216 msgstr "Groter:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3219 msgid "Largest:"
3220 msgstr "Grootst:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3223 msgid "Huge:"
3224 msgstr "Enorm:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3227 msgid "Hugest:"
3228 msgstr "Gigantisch:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3231 msgid "Smallest:"
3232 msgstr "Kleinst:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3235 msgid "Smaller:"
3236 msgstr "Kleiner:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3239 msgid "Small:"
3240 msgstr "Klein:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3243 msgid "Normal:"
3244 msgstr "Normaal:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3247 msgid "Tiny:"
3248 msgstr "Minuscuul:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3251 msgid "Large:"
3252 msgstr "Groot:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3255 msgid ""
3256 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3257 "of fonts"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3261 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Ne&w"
3267 msgstr "latex"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Bind file:"
3272 msgstr "EPS-bestand|#E"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3275 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3279 msgid "Al&ternative language:"
3280 msgstr "&Alternatieve taal:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3283 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3284 msgstr ""
3285
3286 # Persoonlijke
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3288 msgid "Personal &dictionary:"
3289 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Escape cha&racters:"
3294 msgstr "speciaal teken"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Spellchec&ker executable:"
3299 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3302 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Use input encod&ing"
3308 msgstr "Gebruik input|#I"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3311 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3315 msgid "Accept compound &words"
3316 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Session"
3321 msgstr "Versie"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3324 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3328 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Restore cursor positions"
3334 msgstr "Huidige rij-positie"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3337 msgid "Load opened files from last session"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Clear All Session Information"
3343 msgstr "TeX-informatie|X"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Documents"
3348 msgstr "Document"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3351 msgid "&Maximum last files:"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3355 msgid "minutes"
3356 msgstr "minuten"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "B&ackup documents, every"
3361 msgstr "Document opslaan?"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Open documents in &tabs"
3366 msgstr "Document openen "
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3369 msgid "Automatic help"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3373 msgid ""
3374 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3375 "the main work area of an edited document"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3379 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3383 msgid "Bro&wse..."
3384 msgstr "&Bladeren..."
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&User interface file:"
3389 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3393 msgid "&Save"
3394 msgstr "Op&slaan"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3397 msgid "Pages"
3398 msgstr "Pagina's"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Page number to print from"
3403 msgstr "Kan niet printen"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Page number to print to"
3412 msgstr "Kan niet printen"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3415 msgid "Print all pages"
3416 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3419 msgid "Fro&m"
3420 msgstr "&Van"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3423 msgid "&All"
3424 msgstr "&Alle"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3427 msgid "Print &odd-numbered pages"
3428 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3431 msgid "Print &even-numbered pages"
3432 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3435 msgid "Print in reverse order"
3436 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3439 msgid "Re&verse order"
3440 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Copie&s"
3445 msgstr "Kopiën"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3448 msgid "Number of copies"
3449 msgstr "Aantal kopieën"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Collate copies"
3454 msgstr "latex"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Collate"
3459 msgstr "latex"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3462 msgid "&Print"
3463 msgstr "A&fdrukken"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Print Destination"
3468 msgstr "Ontvanger:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3471 msgid "Send output to the printer"
3472 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3475 #, fuzzy
3476 msgid "P&rinter:"
3477 msgstr "P&rinter"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3480 msgid "Send output to the given printer"
3481 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Send output to a file"
3486 msgstr "Volgende regel selecteren"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3489 #, fuzzy
3490 msgid "La&bels in:"
3491 msgstr "tabel lijn"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3494 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3498 msgid "<reference>"
3499 msgstr "<verwijzing>"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3502 #, fuzzy
3503 msgid "(<reference>)"
3504 msgstr "<verwijzing>"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3507 msgid "<page>"
3508 msgstr "<pagina>"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3511 msgid "on page <page>"
3512 msgstr "op pagina <pagina>"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3515 msgid "<reference> on page <page>"
3516 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3519 msgid "Formatted reference"
3520 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3525 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Sort"
3530 msgstr "Sorteren"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Update the label list"
3535 msgstr "Verwijzing invoegen"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Jump to the label"
3540 msgstr "Lange tabel"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Go to Label"
3545 msgstr "Lange tabel"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3548 msgid "&Find:"
3549 msgstr "&Zoeken:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3552 msgid "Replace &with:"
3553 msgstr "&Vervangen door:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3556 msgid "Case &sensitive"
3557 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3560 msgid "Match whole words onl&y"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3564 msgid "Find &Next"
3565 msgstr "Volge&nde zoeken"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3570 msgid "&Replace"
3571 msgstr "&Vervangen"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3574 msgid "Replace &All"
3575 msgstr "&Alles vervangen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3578 msgid "Search &backwards"
3579 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Export formats:"
3588 msgstr "u Bijwerken|#U"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3591 msgid "&Command:"
3592 msgstr "&Opdracht:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Edit shortcut"
3597 msgstr "Helaas."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Delete Key"
3610 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Clear current shortcut"
3615 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3619 msgid "C&lear"
3620 msgstr "&Wissen"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Shortcut:"
3625 msgstr "Helaas."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Function:"
3630 msgstr "&Functies"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3633 msgid ""
3634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3635 "the 'Clear' button"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3639 msgid "Suggestions:"
3640 msgstr "Suggesties:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3643 msgid "Replace word with current choice"
3644 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3649 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3652 msgid "Ignore this word"
3653 msgstr "Dit woord negeren"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3656 msgid "&Ignore"
3657 msgstr "&Negeren"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Ignore this word throughout this session"
3662 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3665 #, fuzzy
3666 msgid "I&gnore All"
3667 msgstr "Negeren"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3670 msgid "Replacement:"
3671 msgstr "Vervanging:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3674 msgid "Current word"
3675 msgstr "Huidige woord"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Unknown word:"
3680 msgstr "Onbekend:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3683 msgid "Replace with selected word"
3684 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3687 msgid ""
3688 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3689 "full range."
3690 msgstr ""
3691
3692 # was eerst bijschrift
3693 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Ca&tegory:"
3696 msgstr "O&nderschrift:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3699 msgid "Select this to display all available characters at once"
3700 msgstr ""
3701
3702 # Is dit goed?
3703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Display all"
3706 msgstr "Weergave:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3709 msgid "&Table Settings"
3710 msgstr "&Tabel-instellingen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3713 msgid "Column Width"
3714 msgstr "Kolombreedte"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3717 msgid "Fixed width of the column"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3721 msgid ""
3722 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3723 "the row."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Vertical alignment in row:"
3729 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Horizontal alignment:"
3734 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Horizontal alignment in column"
3739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3740
3741 # Uitgevuld
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3743 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Justified"
3746 msgstr "Uitgelijnd"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3751 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3756 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3761 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3766 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3769 msgid "Merge cells"
3770 msgstr "Cellen samenvoegen"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3773 msgid "&Multicolumn"
3774 msgstr "&Multikolom"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3777 msgid "LaTe&X argument:"
3778 msgstr "LaTe&X argument:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3781 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3782 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3785 msgid "&Borders"
3786 msgstr "&Randen"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3789 msgid "All Borders"
3790 msgstr "Alle randen"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3795 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Set"
3800 msgstr "Op&slaan"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3805 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3808 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Fo&rmal"
3814 msgstr "Normaal"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3817 msgid "Use default (grid-like) border style"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3821 #, fuzzy
3822 msgid "De&fault"
3823 msgstr "Standaard"
3824
3825 # aanzetten
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3827 msgid "Set Borders"
3828 msgstr "Randen instellen"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3833 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Additional Space"
3838 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3841 msgid "T&op of row:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Botto&m of row:"
3847 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3850 msgid "Bet&ween rows:"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3854 msgid "&Longtable"
3855 msgstr "&Lange tabel"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3858 msgid "Set a page break on the current row"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Page &break on current row"
3864 msgstr "Kan niet printen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3867 msgid "Settings"
3868 msgstr "Instellingen"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3871 msgid "Status"
3872 msgstr "Status"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Border above"
3877 msgstr "Randen"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3880 msgid "Border below"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3884 msgid "Contents"
3885 msgstr "Inhoud"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3888 msgid "Header:"
3889 msgstr "Koptekst:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3892 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3901 msgid "on"
3902 msgstr "aan"
3903
3904 # dubbel
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3913 msgid "double"
3914 msgstr "dubbele"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3917 msgid "First header:"
3918 msgstr "Eerste koptekst:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3921 #, fuzzy
3922 msgid "This row is the header of the first page"
3923 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Don't output the first header"
3928 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3932 msgid "is empty"
3933 msgstr "is leeg"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3936 msgid "Footer:"
3937 msgstr "Voettekst:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3944 msgid "Last footer:"
3945 msgstr "Laatste voettekst:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3948 #, fuzzy
3949 msgid "This row is the footer of the last page"
3950 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Don't output the last footer"
3955 msgstr "Volgende regel selecteren"
3956
3957 # was eerst bijschrift
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Caption:"
3961 msgstr "O&nderschrift:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3968 msgid "&Use long table"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3972 msgid "Current cell:"
3973 msgstr "Huidige cel:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3976 msgid "Current row position"
3977 msgstr "Huidige rij-positie"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3980 msgid "Current column position"
3981 msgstr "Huidige kolom-positie"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3984 msgid "Close this dialog"
3985 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3988 msgid "Rebuild the file lists"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Rescan"
3994 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3997 msgid ""
3998 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4002 msgid "&View"
4003 msgstr "&Beeld"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Selected classes or styles"
4008 msgstr "Volgende regel selecteren"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4011 msgid "LaTeX classes"
4012 msgstr "LaTeX-klassen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4015 msgid "LaTeX styles"
4016 msgstr "LaTeX-stijlen"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4019 msgid "BibTeX styles"
4020 msgstr "BibTeX-stijlen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4023 msgid "Toggles view of the file list"
4024 msgstr ""
4025
4026 # weergeven
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4028 msgid "Show &path"
4029 msgstr "&Pad tonen"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Spacing"
4034 msgstr "Regelafstand|#g"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Separate paragraphs with"
4039 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Listing settings"
4044 msgstr "streep minipagina"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Format text into two columns"
4049 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4052 msgid "Two-&column document"
4053 msgstr "Twee&koloms document"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Vertical space"
4058 msgstr "Verticale afstanden"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4063 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Indentation"
4068 msgstr "&Inspringen"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4071 msgid "&Line spacing:"
4072 msgstr "&Regelafstand:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4075 msgid "Index entry"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Keyword:"
4081 msgstr "k Sleutel:|#K"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Entry"
4086 msgstr "Label invoegen"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The selected entry"
4092 msgstr "Volgende regel selecteren"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Selection:"
4097 msgstr "selectie"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4100 msgid "Replace the entry with the selection"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4104 msgid ""
4105 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4106 "tables, and others)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Sort"
4116 msgstr "Sorteren"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4119 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Keep"
4125 msgstr "Onderschrift"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4128 msgid "Update navigation tree"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4134 msgid "..."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4138 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4142 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Move selected item down by one"
4148 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Move selected item up by one"
4153 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4158 msgstr "Figuur invoegen"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4161 #, fuzzy
4162 msgid "DefSkip"
4163 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4166 #, fuzzy
4167 msgid "SmallSkip"
4168 msgstr "Kleinst"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4171 #, fuzzy
4172 msgid "MedSkip"
4173 msgstr "Medium"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4176 msgid "BigSkip"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4180 #, fuzzy
4181 msgid "VFill"
4182 msgstr "f Bestand"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4185 msgid "Complete source"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4189 msgid "Automatic update"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Unit of width value"
4195 msgstr "Breedte"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4198 #, fuzzy
4199 msgid "number of needed lines"
4200 msgstr "Aantal kopieën"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4203 #, fuzzy
4204 msgid "use number of lines"
4205 msgstr "Aantal kopieën"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Line span:"
4210 msgstr "&Regelafstand:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Outer (default)"
4215 msgstr "LaTeX_Titel"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Inner"
4220 msgstr "B&innen:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4223 msgid "use overhang"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4227 msgid "Over&hang:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Overhang value"
4233 msgstr "Breedte"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4236 msgid "Unit of overhang value"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4240 msgid "Check this to allow flexible placement"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4244 msgid "Allow &floating"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4251 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4252 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4254 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4259 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4260 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4264 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4269 msgid "Standard"
4270 msgstr "Standaard"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4275 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4279 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4284 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4285 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4286 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4288 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4292 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4293 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4295 msgid "Section"
4296 msgstr "Sectie"
4297
4298 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4299 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4301 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4302 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4303 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4308 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4310 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4315 msgid "Subsection"
4316 msgstr "Subsectie"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4321 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4322 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4330 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4332 msgid "Subsubsection"
4333 msgstr "Subsubsectie"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4339 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4341 msgid "Itemize"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4348 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4350 msgid "Enumerate"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4355 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4356 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4358 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4361 msgid "Description"
4362 msgstr "Beschrijving"
4363
4364 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4367 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4369 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4370 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4371 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4372 msgid "List"
4373 msgstr "Lijst"
4374
4375 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4378 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4380 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4381 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4382 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4383 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4386 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4387 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4389 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4390 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4393 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4397 msgid "Title"
4398 msgstr "Titel"
4399
4400 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4404 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4405 msgid "Subtitle"
4406 msgstr "Subtitel"
4407
4408 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4411 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4413 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4415 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4425 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4426 msgid "Author"
4427 msgstr "Auteur"
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4431 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4432 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4435 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4436 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4440 msgid "Address"
4441 msgstr "Adres"
4442
4443 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Offprint"
4447 msgstr "Afdrukken"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4451 msgid "Mail"
4452 msgstr "Mail"
4453
4454 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4458 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4460 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4467 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4468 #: lib/external_templates:305
4469 msgid "Date"
4470 msgstr "Datum"
4471
4472 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4473 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4477 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4480 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4482 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4484 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4486 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4487 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4489 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4492 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4494 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4495 msgid "Abstract"
4496 msgstr ""
4497
4498 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4499 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4501 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4503 msgid "Acknowledgement"
4504 msgstr ""
4505
4506 # Literatuurlijst?
4507 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4510 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4511 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4512 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4514 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4515 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4516 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4517 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4518 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4519 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4520 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4521 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4527 msgid "Bibliography"
4528 msgstr "Bibliografie"
4529
4530 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Offprint Requests to:"
4533 msgstr "Opties"
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:178
4536 msgid "Correspondence to:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4540 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4541 msgid "Acknowledgements."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4550 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Keywords"
4556 msgstr "k Sleutel:|#K"
4557
4558 #: lib/layouts/aa.layout:327
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Key words."
4561 msgstr "k Sleutel:|#K"
4562
4563 #: lib/layouts/aa.layout:349
4564 #, fuzzy
4565 msgid "CharStyle:Institute"
4566 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4567
4568 #: lib/layouts/aa.layout:359
4569 msgid "CharStyle:E-Mail"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4574 msgid "LaTeX"
4575 msgstr "LaTeX"
4576
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4579 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4582 msgid "Email"
4583 msgstr "Email"
4584
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4587 msgid "Thesaurus"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4591 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4592 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4594 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4595 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4598 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Paragraph"
4601 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4604 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4605 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4606 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Affiliation"
4609 msgstr "Aanhaling"
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4612 msgid "And"
4613 msgstr "En"
4614
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4616 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4618 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4619 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4620 msgid "Acknowledgements"
4621 msgstr ""
4622
4623 # Bijlage
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4627 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4628 #: src/rowpainter.cpp:471
4629 msgid "Appendix"
4630 msgstr "Appendix"
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4636 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4638 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4641 msgid "References"
4642 msgstr "Referenties"
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4645 #, fuzzy
4646 msgid "PlaceFigure"
4647 msgstr "Figuur"
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4650 msgid "PlaceTable"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4654 #, fuzzy
4655 msgid "TableComments"
4656 msgstr "Inhoudsopgave"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4659 #, fuzzy
4660 msgid "TableRefs"
4661 msgstr "Tabel%t"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4664 msgid "MathLetters"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4668 msgid "NoteToEditor"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Facility"
4674 msgstr "Feit"
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4677 msgid "Objectname"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Dataset"
4683 msgstr "Datum"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Subject headings:"
4688 msgstr "Toetsenkaarten"
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4691 msgid "[Acknowledgements]"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4698 #, fuzzy
4699 msgid "and"
4700 msgstr " en "
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Place Figure here:"
4705 msgstr "Figuur"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4708 msgid "Place Table here:"
4709 msgstr ""
4710
4711 # Bijlage
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4713 #, fuzzy
4714 msgid "[Appendix]"
4715 msgstr "Appendix"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Note to Editor:"
4720 msgstr "Niets te doen"
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4723 #, fuzzy
4724 msgid "References. ---"
4725 msgstr "Verwijzing invoegen"
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Note. ---"
4730 msgstr "Notitie"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4733 #, fuzzy
4734 msgid "FigCaption"
4735 msgstr "k Bijschrift|#k"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4738 msgid "Fig. ---"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Facility:"
4744 msgstr "Feit"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4747 msgid "Obj:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Dataset:"
4753 msgstr "Datum"
4754
4755 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4760 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4763 #, fuzzy
4764 msgid "MainText"
4765 msgstr "Vervangen"
4766
4767 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4768 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4769 #, fuzzy
4770 msgid "\\arabic{section}"
4771 msgstr "Subsectie"
4772
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4774 msgid "Chapter Exercises"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:50
4778 msgid "RightHeader"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:59
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Right header:"
4784 msgstr "Koptekst"
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:82
4787 msgid "Abstract:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:91
4791 msgid "ShortTitle"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/apa.layout:99
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Short title:"
4797 msgstr "Korte titel"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:128
4800 msgid "TwoAuthors"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:135
4804 msgid "ThreeAuthors"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:142
4808 msgid "FourAuthors"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Affiliation:"
4815 msgstr "Aanhaling"
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:170
4818 msgid "TwoAffiliations"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:177
4822 msgid "ThreeAffiliations"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:184
4826 msgid "FourAffiliations"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4830 msgid "Journal"
4831 msgstr "Journaal"
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:205
4834 #, fuzzy
4835 msgid "CopNum"
4836 msgstr "Kolom"
4837
4838 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4841 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4843 msgid "Note"
4844 msgstr "Notitie"
4845
4846 #: lib/layouts/apa.layout:233
4847 msgid "Acknowledgements:"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4853 #: lib/layouts/spie.layout:88
4854 msgid "Acknowledgments"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:247
4858 msgid "ThickLine"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:257
4862 #, fuzzy
4863 msgid "CenteredCaption"
4864 msgstr "Oriëntatie"
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4867 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4868 msgid "Senseless!"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:277
4872 #, fuzzy
4873 msgid "FitFigure"
4874 msgstr "Figuur"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:283
4877 msgid "FitBitmap"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4881 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4882 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4883 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4884 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Subparagraph"
4888 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4889
4890 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4891 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4893 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4894 msgid "*"
4895 msgstr "*"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:390
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Seriate"
4900 msgstr "ert"
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4903 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4904 msgid "(\\alph{enumii})"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4908 #, fuzzy
4909 msgid "LatinOn"
4910 msgstr "Roteren"
4911
4912 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Latin on"
4915 msgstr "Roteren"
4916
4917 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4918 #, fuzzy
4919 msgid "LatinOff"
4920 msgstr "Roteren"
4921
4922 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Latin off"
4925 msgstr "Roteren"
4926
4927 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4929 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4930 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Part"
4935 msgstr "Hoofddocument:"
4936
4937 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4938 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Part*"
4942 msgstr "Hoofddocument:"
4943
4944 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4945 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4946 msgid "BeginFrame"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4950 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4951 msgid "MM"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Section \\arabic{section}"
4957 msgstr "Subsectie"
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4960 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4961 #, fuzzy
4962 msgid "\\Alph{section}"
4963 msgstr "selectie"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4968 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4970 msgid "Section*"
4971 msgstr "Sectie*"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4974 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4977 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Unnumbered"
4980 msgstr "Nummering"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4985 msgstr "Subsubsectie"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4988 #, fuzzy
4989 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4990 msgstr "Subsubsectie"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4994 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4996 msgid "Subsection*"
4997 msgstr "Subsectie*"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Frames"
5004 msgstr "Parameters"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Frame"
5009 msgstr "Parameters"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5012 msgid "BeginPlainFrame"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5016 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5017 msgstr ""
5018
5019 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5021 #, fuzzy
5022 msgid "AgainFrame"
5023 msgstr "wiskunde frame"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5026 msgid "Again frame with label"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5030 #, fuzzy
5031 msgid "EndFrame"
5032 msgstr "Afdrukken"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5035 msgid "________________________________"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5039 #, fuzzy
5040 msgid "FrameSubtitle"
5041 msgstr "Subtitel"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Column"
5046 msgstr "Kolommen"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5051 msgid "Columns"
5052 msgstr "Kolommen"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5055 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5059 msgid "ColumnsCenterAligned"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5063 msgid "Columns (center aligned)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5067 msgid "ColumnsTopAligned"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5071 msgid "Columns (top aligned)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Pause"
5077 msgstr "Plakken"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Overlays"
5084 msgstr "Sloveens"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5087 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Overprint"
5093 msgstr "Afdrukken"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5096 msgid "OverlayArea"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Overlayarea"
5102 msgstr "Sloveens"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Uncover"
5107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5110 msgid "Uncovered on slides"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Only"
5116 msgstr "Aan"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5119 msgid "Only on slides"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5123 msgid "Block"
5124 msgstr "Blok"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Blocks"
5130 msgstr "Blok"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5133 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5137 #, fuzzy
5138 msgid "ExampleBlock"
5139 msgstr "Voorbeeld"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5142 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5146 #, fuzzy
5147 msgid "AlertBlock"
5148 msgstr "Blok"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5151 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Titling"
5159 msgstr "Lijst"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5162 msgid "Title (Plain Frame)"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Institute"
5169 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5172 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5175 msgid "BackMatter"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5179 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5180 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Quotation"
5183 msgstr "Roteren"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5186 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Quote"
5190 msgstr "Aanhalingstekens"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5193 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5194 msgid "Verse"
5195 msgstr "Vers"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5198 #, fuzzy
5199 msgid "TitleGraphic"
5200 msgstr "Plaatjes"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5203 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5207 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5210 msgid "Corollary"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Theorems"
5216 msgstr "stelling"
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Corollary."
5222 msgstr "Helaas."
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5225 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5229 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5232 msgid "Definition"
5233 msgstr "Definitie"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Definition."
5239 msgstr "Definitie"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Definitions"
5244 msgstr "Definitie"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Definitions."
5249 msgstr "Definitie"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
5258 msgid "Example"
5259 msgstr "Voorbeeld"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Example."
5264 msgstr "Voorbeeld"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Examples"
5269 msgstr "Voorbeeld"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Examples."
5274 msgstr "Voorbeeld"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5277 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5278 msgid "Fact"
5279 msgstr "Feit"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Fact."
5284 msgstr "Feit"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5287 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5290 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5292 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5293 msgid "Proof"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5300 msgid "Proof."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5304 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5312 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5314 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5315 msgid "Theorem"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Theorem."
5322 msgstr "stelling"
5323
5324 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5325 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5326 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Separator"
5330 msgstr "Nieuwe alinea"
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5333 msgid "___"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5337 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5338 msgid "LyX-Code"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5342 #, fuzzy
5343 msgid "NoteItem"
5344 msgstr "Nieuw item"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Note:"
5349 msgstr "Notitie"
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5352 msgid "CharStyle:Alert"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Alert"
5358 msgstr "Blok"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5361 msgid "CharStyle:Structure"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5365 msgid "Structure"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5369 msgid "Custom:ArticleMode"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Article"
5375 msgstr "&Verticaal:"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Custom:PresentationMode"
5380 msgstr "Oriëntatie"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Presentation"
5385 msgstr "Oriëntatie"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5390 msgid "Table"
5391 msgstr "Tabel"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5395 #, fuzzy
5396 msgid "List of Tables"
5397 msgstr "Lijst van Tabellen"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5401 msgid "Figure"
5402 msgstr "Figuur"
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5406 #, fuzzy
5407 msgid "List of Figures"
5408 msgstr "Lijst van Tabellen"
5409
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5411 msgid "Dialogue"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5415 msgid "Narrative"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5419 msgid "ACT"
5420 msgstr "AKT"
5421
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5423 msgid "ACT \\arabic{act}"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5427 msgid "SCENE"
5428 msgstr "SCÈNE"
5429
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5431 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5435 msgid "SCENE*"
5436 msgstr "SCÈNE*"
5437
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5439 msgid "AT RISE:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Speaker"
5445 msgstr "Spellingscontrole"
5446
5447 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Parenthetical"
5450 msgstr "Matrix"
5451
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5453 msgid "("
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5457 msgid ")"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5461 msgid "CURTAIN"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5465 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5466 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5467 msgid "Right Address"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/chess.layout:35
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Mainline"
5473 msgstr "Div."
5474
5475 #: lib/layouts/chess.layout:42
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Mainline:"
5478 msgstr "Div."
5479
5480 #: lib/layouts/chess.layout:60
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Variation"
5483 msgstr "Scheiding"
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:64
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Variation:"
5488 msgstr "Scheiding"
5489
5490 #: lib/layouts/chess.layout:70
5491 #, fuzzy
5492 msgid "SubVariation"
5493 msgstr "Scheiding"
5494
5495 #: lib/layouts/chess.layout:73
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Subvariation:"
5498 msgstr "Scheiding"
5499
5500 #: lib/layouts/chess.layout:79
5501 #, fuzzy
5502 msgid "SubVariation2"
5503 msgstr "Scheiding"
5504
5505 #: lib/layouts/chess.layout:82
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Subvariation(2):"
5508 msgstr "Scheiding"
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:88
5511 #, fuzzy
5512 msgid "SubVariation3"
5513 msgstr "Scheiding"
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:91
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Subvariation(3):"
5518 msgstr "Scheiding"
5519
5520 #: lib/layouts/chess.layout:97
5521 #, fuzzy
5522 msgid "SubVariation4"
5523 msgstr "Scheiding"
5524
5525 #: lib/layouts/chess.layout:100
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Subvariation(4):"
5528 msgstr "Scheiding"
5529
5530 #: lib/layouts/chess.layout:106
5531 #, fuzzy
5532 msgid "SubVariation5"
5533 msgstr "Scheiding"
5534
5535 #: lib/layouts/chess.layout:109
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Subvariation(5):"
5538 msgstr "Scheiding"
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:116
5541 msgid "HideMoves"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:121
5545 msgid "HideMoves:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:126
5549 msgid "ChessBoard"
5550 msgstr "Schaakbord"
5551
5552 #: lib/layouts/chess.layout:130
5553 #, fuzzy
5554 msgid "[chessboard]"
5555 msgstr "Schaakbord"
5556
5557 #: lib/layouts/chess.layout:139
5558 #, fuzzy
5559 msgid "BoardCentered"
5560 msgstr "n Centreren|#n"
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:144
5563 msgid "[centered board]"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:154
5567 #, fuzzy
5568 msgid "HighLight"
5569 msgstr "Hoogte"
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:159
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Highlights:"
5574 msgstr "Hoogte"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:174
5577 msgid "Arrow"
5578 msgstr "Pijl"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:179
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Arrow:"
5583 msgstr "Pijl"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:185
5586 msgid "KnightMove"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:190
5590 msgid "KnightMove:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5594 msgid "DinBrief"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5599 msgid "Send To Address"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5603 msgid "Anschrift:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5607 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5608 msgid "My Address"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5612 msgid "Briefkopf:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Return address"
5618 msgstr "Adres"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Absender:"
5623 msgstr "Koptekst:"
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Postal comment"
5628 msgstr "Commentaar:"
5629
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Postvermerk:"
5633 msgstr "n Centreren|#n"
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Handling"
5638 msgstr "marge"
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5641 msgid "Zusatz:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5646 msgid "YourRef"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Ihre Zeichen:"
5652 msgstr "n duimen|#n"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5656 #, fuzzy
5657 msgid "MyRef"
5658 msgstr "Ref: "
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Unsere Zeichen:"
5663 msgstr "n duimen|#n"
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Writer"
5668 msgstr "Printer"
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5671 msgid "Sachbearbeiter:"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Signature"
5679 msgstr "Figuur"
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5682 msgid "Unterschrift:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Bottomtext"
5688 msgstr "Linksonder"
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5691 msgid "Fusszeile(n):"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Area code"
5697 msgstr "rood"
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Vorwahl:"
5702 msgstr "Normaal:"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5706 msgid "Telephone"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Telefon:"
5712 msgstr "selectie"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Location"
5718 msgstr "Roteren"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Ort:"
5723 msgstr "ert"
5724
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Datum:"
5728 msgstr "Datum"
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5732 msgid "Subject"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5736 msgid "Betreff:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5742 msgid "Opening"
5743 msgstr "Opening"
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Anrede:"
5748 msgstr "rood"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Closing"
5755 msgstr "Sluiten"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5758 msgid "Gruss:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5762 #, fuzzy
5763 msgid "encl"
5764 msgstr "Frans"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Anlage(n):"
5769 msgstr "Uitlijning"
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5773 msgid "cc"
5774 msgstr "cc"
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Verteiler:"
5779 msgstr "&Verticaal:"
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5783 msgid "PS"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5787 msgid "PS:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5791 msgid "SenderAddress"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5796 msgid "Backaddress"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5800 msgid "RetourAdresse"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5804 msgid "Adresse"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5808 msgid "Postvermerk"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5812 msgid "Zusatz"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5816 msgid "IhrZeichen"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5821 msgid "YourMail"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5825 msgid "IhrSchreiben"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5829 #, fuzzy
5830 msgid "MeinZeichen"
5831 msgstr "n duimen|#n"
5832
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5834 msgid "Unterschrift"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone"
5840 msgstr "Telefoongids"
5841
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Telefon"
5845 msgstr "selectie"
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Place"
5851 msgstr "Vervangen"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Stadt"
5856 msgstr "s Opslaan"
5857
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Town"
5861 msgstr "Twee|#w"
5862
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Ort"
5866 msgstr "ert"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5869 msgid "Datum"
5870 msgstr "Datum"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Reference"
5876 msgstr "Verwijzing invoegen"
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5879 msgid "Betreff"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Anrede"
5885 msgstr "rood"
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Letter"
5892 msgstr "e Links|#e"
5893
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5895 msgid "Brieftext"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5899 msgid "Gruss"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5903 msgid "ps"
5904 msgstr "ps"
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5908 msgid "Encl."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Anlagen"
5914 msgstr "Uitlijning"
5915
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5918 msgid "CC"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5922 msgid "Verteiler"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5926 msgid "00.00.0000"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/egs.layout:268
5930 msgid "LaTeX Title"
5931 msgstr "LaTeX_Titel"
5932
5933 #: lib/layouts/egs.layout:301
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Author:"
5936 msgstr "Auteur"
5937
5938 #: lib/layouts/egs.layout:310
5939 msgid "Affil"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/egs.layout:323
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Affilation:"
5945 msgstr "Aanhaling"
5946
5947 #: lib/layouts/egs.layout:345
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Journal:"
5950 msgstr "Journaal"
5951
5952 #: lib/layouts/egs.layout:354
5953 #, fuzzy
5954 msgid "msnumber"
5955 msgstr "Getal"
5956
5957 #: lib/layouts/egs.layout:368
5958 #, fuzzy
5959 msgid "MS_number:"
5960 msgstr "Getal"
5961
5962 #: lib/layouts/egs.layout:378
5963 msgid "FirstAuthor"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/egs.layout:391
5967 msgid "1st_author_surname:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5972 msgid "Received"
5973 msgstr "Ontvangen"
5974
5975 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5976 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Received:"
5979 msgstr "Ontvangen"
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5983 msgid "Accepted"
5984 msgstr "Geaccepteerd"
5985
5986 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5987 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Accepted:"
5990 msgstr "Geaccepteerd"
5991
5992 #: lib/layouts/egs.layout:444
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Offsets"
5995 msgstr "Uit"
5996
5997 #: lib/layouts/egs.layout:457
5998 msgid "reprint_reqs_to:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
6003 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6004 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6006 msgid "Abstract."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6011 msgid "Acknowledgement."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6015 msgid "Author Address"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Address:"
6025 msgstr "Adres"
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6028 msgid "Author Email"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Email:"
6034 msgstr "Email"
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6037 msgid "Author URL"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6042 #, fuzzy
6043 msgid "URL:"
6044 msgstr "&URL"
6045
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6048 msgid "Thanks"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6056 msgid "PROOF."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6060 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6066 msgid "Lemma"
6067 msgstr "Lemma"
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6070 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6074 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6081 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6084 msgid "Proposition"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Criterion"
6095 msgstr "Aanhaling"
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6098 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Algorithm"
6106 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6107
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6109 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6113 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6122 msgid "Conjecture"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6126 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6130 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Problem"
6140 msgstr "Dubbel"
6141
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6143 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6149 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6152 msgid "Remark"
6153 msgstr "Opmerking"
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6169 msgid "Claim"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6173 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6177 msgid "Summary"
6178 msgstr "Samenvatting"
6179
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6181 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6187 msgid "Case"
6188 msgstr "Casus"
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6191 msgid "Case \\arabic{case}"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6197 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6199 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6206 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6207 msgid "FrontMatter"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Title footnote"
6213 msgstr "voetnoot"
6214
6215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Title footnote:"
6218 msgstr "voetnoot"
6219
6220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Author footnote"
6223 msgstr "voetnoot"
6224
6225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Author footnote:"
6228 msgstr "Oostenrijks"
6229
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Corresponding author"
6233 msgstr "Auteur"
6234
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6236 msgid "Corresponding author text:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6241 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6243 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Keywords:"
6246 msgstr "k Sleutel:|#K"
6247
6248 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Keyword"
6251 msgstr "k Sleutel:|#K"
6252
6253 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Key words:"
6257 msgstr "k Sleutel:|#K"
6258
6259 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Item"
6262 msgstr "em"
6263
6264 # Index
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Item:"
6268 msgstr "Trefwoord"
6269
6270 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6271 #, fuzzy
6272 msgid "BulletedItem"
6273 msgstr "Lijsten"
6274
6275 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Bulleted Item:"
6278 msgstr "Verwij&deren"
6279
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6281 msgid "Begin"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6285 msgid "Begin of CV"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6289 msgid "PersonalInfo"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6293 msgid "Personal Info"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6297 msgid "MotherTongue"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6301 msgid "Mother Tongue:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6305 #, fuzzy
6306 msgid "LangHeader"
6307 msgstr "Koptekst"
6308
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Language Header:"
6312 msgstr "Koptekst"
6313
6314 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Language:"
6317 msgstr "&Taal:"
6318
6319 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6320 #, fuzzy
6321 msgid "LastLanguage"
6322 msgstr "Taal"
6323
6324 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Last Language:"
6327 msgstr "&Taal:"
6328
6329 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6330 #, fuzzy
6331 msgid "LangFooter"
6332 msgstr "Voettekst:"
6333
6334 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Language Footer:"
6337 msgstr "&Taal:"
6338
6339 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6340 #, fuzzy
6341 msgid "End"
6342 msgstr " en "
6343
6344 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6345 msgid "End of CV"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/foils.layout:42
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Foilhead"
6351 msgstr "f Bestand"
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:61
6354 msgid "ShortFoilhead"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:67
6358 msgid "Rotatefoilhead"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:73
6362 msgid "ShortRotatefoilhead"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:82
6366 msgid "TickList"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:97
6370 msgid "_/"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:101
6374 msgid "CrossList"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/foils.layout:116
6378 msgid "><"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:160
6382 msgid "My Logo"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/foils.layout:168
6386 #, fuzzy
6387 msgid "My Logo:"
6388 msgstr "Logo"
6389
6390 #: lib/layouts/foils.layout:177
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Restriction"
6393 msgstr "Dekoratie"
6394
6395 #: lib/layouts/foils.layout:181
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Restriction:"
6398 msgstr "Dekoratie"
6399
6400 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Left Header"
6404 msgstr "Koptekst"
6405
6406 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Left Header:"
6409 msgstr "Koptekst"
6410
6411 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Right Header"
6415 msgstr "Koptekst"
6416
6417 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Right Header:"
6420 msgstr "Koptekst"
6421
6422 #: lib/layouts/foils.layout:201
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Right Footer"
6425 msgstr "Koptekst"
6426
6427 #: lib/layouts/foils.layout:205
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Right Footer:"
6430 msgstr "Koptekst"
6431
6432 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Theorem #."
6436 msgstr "stelling"
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Lemma #."
6442 msgstr "Lemma"
6443
6444 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6446 msgid "Corollary #."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6450 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6451 msgid "Proposition #."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Definition #."
6458 msgstr "Definitie"
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6462 msgid "Theorem*"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6467 msgid "Lemma*"
6468 msgstr "Lemma*"
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Lemma."
6473 msgstr "Lemma"
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6477 msgid "Corollary*"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6482 msgid "Proposition*"
6483 msgstr ""
6484
6485 # ??
6486 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Proposition."
6489 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6493 msgid "Definition*"
6494 msgstr "Definitie*"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Text:"
6499 msgstr "Tekst"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6505 msgid "Name"
6506 msgstr "Naam"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6511 msgid "Name:"
6512 msgstr "Naam:"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6515 msgid "Strasse"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Strasse:"
6521 msgstr "s Opslaan"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6524 msgid "Land"
6525 msgstr ""
6526
6527 # Landschap
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Land:"
6531 msgstr "Liggend:"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6534 msgid "RetourAdresse:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6538 #, fuzzy
6539 msgid "MeinZeichen:"
6540 msgstr "n duimen|#n"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6543 #, fuzzy
6544 msgid "IhrZeichen:"
6545 msgstr "n duimen|#n"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6548 msgid "IhrSchreiben:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6552 msgid "Telefax"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Telefax:"
6558 msgstr "Tekst"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Telex"
6563 msgstr "Tekst"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Telex:"
6568 msgstr "Tekst"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6571 msgid "EMail"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6575 #, fuzzy
6576 msgid "EMail:"
6577 msgstr "E-mail"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6580 msgid "HTTP"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6584 msgid "HTTP:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6589 msgid "Bank"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Bank:"
6596 msgstr "Zwart"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6599 msgid "BLZ"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6603 msgid "BLZ:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6607 msgid "Konto"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Konto:"
6613 msgstr "Lettertype: "
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Adresse:"
6618 msgstr "Adres"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Anlagen:"
6623 msgstr "Uitlijning"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Letter:"
6628 msgstr "e Links|#e"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6632 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Signature:"
6635 msgstr "Figuur"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6638 msgid "Street"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6642 msgid "Street:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Addition"
6648 msgstr "Aanhaling"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Addition:"
6653 msgstr "Aanhaling"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Town:"
6658 msgstr "Twee|#w"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6661 #, fuzzy
6662 msgid "State"
6663 msgstr "s Opslaan"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6666 #, fuzzy
6667 msgid "State:"
6668 msgstr "s Opslaan"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6671 msgid "ReturnAddress"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6675 #, fuzzy
6676 msgid "ReturnAddress:"
6677 msgstr "Adres"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6680 #, fuzzy
6681 msgid "MyRef:"
6682 msgstr "Ref: "
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6685 #, fuzzy
6686 msgid "YourRef:"
6687 msgstr "Verw: "
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6690 #, fuzzy
6691 msgid "YourMail:"
6692 msgstr "Normaal"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Phone:"
6697 msgstr "Telefoongids"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6700 msgid "BankCode"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6704 #, fuzzy
6705 msgid "BankCode:"
6706 msgstr "Sluiten"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6709 msgid "BankAccount"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6713 msgid "BankAccount:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6717 #, fuzzy
6718 msgid "PostalComment"
6719 msgstr "Commentaar:"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6722 #, fuzzy
6723 msgid "PostalComment:"
6724 msgstr "Commentaar:"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6727 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Date:"
6732 msgstr "Datum"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Reference:"
6737 msgstr "Ver&wijzing:"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Opening:"
6743 msgstr "Opening"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Encl.:"
6748 msgstr "Annuleren"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6752 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6753 #, fuzzy
6754 msgid "cc:"
6755 msgstr "cc"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Closing:"
6761 msgstr "Sluiten"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6764 #, fuzzy
6765 msgid "NameRowA"
6766 msgstr "Naam"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6769 #, fuzzy
6770 msgid "NameRowA:"
6771 msgstr "Naam"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6774 #, fuzzy
6775 msgid "NameRowB"
6776 msgstr "Naam"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6779 #, fuzzy
6780 msgid "NameRowB:"
6781 msgstr "Naam"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6784 #, fuzzy
6785 msgid "NameRowC"
6786 msgstr "Naam"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6789 #, fuzzy
6790 msgid "NameRowC:"
6791 msgstr "Naam"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6794 #, fuzzy
6795 msgid "NameRowD"
6796 msgstr "Naam"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6799 #, fuzzy
6800 msgid "NameRowD:"
6801 msgstr "Naam"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6804 #, fuzzy
6805 msgid "NameRowE"
6806 msgstr "Naam"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6809 #, fuzzy
6810 msgid "NameRowE:"
6811 msgstr "Naam"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6814 #, fuzzy
6815 msgid "NameRowF"
6816 msgstr "Naam"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6819 #, fuzzy
6820 msgid "NameRowF:"
6821 msgstr "Naam"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6824 #, fuzzy
6825 msgid "NameRowG"
6826 msgstr "Naam"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6829 #, fuzzy
6830 msgid "NameRowG:"
6831 msgstr "Naam"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6834 #, fuzzy
6835 msgid "AddressRowA"
6836 msgstr "Adres"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6839 #, fuzzy
6840 msgid "AddressRowA:"
6841 msgstr "Adres"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6844 #, fuzzy
6845 msgid "AddressRowB"
6846 msgstr "Adres"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6849 #, fuzzy
6850 msgid "AddressRowB:"
6851 msgstr "Adres"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6854 #, fuzzy
6855 msgid "AddressRowC"
6856 msgstr "Adres"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6859 #, fuzzy
6860 msgid "AddressRowC:"
6861 msgstr "Adres"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6864 #, fuzzy
6865 msgid "AddressRowD"
6866 msgstr "Adres"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6869 #, fuzzy
6870 msgid "AddressRowD:"
6871 msgstr "Adres"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6874 #, fuzzy
6875 msgid "AddressRowE"
6876 msgstr "Adres"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6879 #, fuzzy
6880 msgid "AddressRowE:"
6881 msgstr "Adres"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6884 #, fuzzy
6885 msgid "AddressRowF"
6886 msgstr "Adres"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6889 #, fuzzy
6890 msgid "AddressRowF:"
6891 msgstr "Adres"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6894 #, fuzzy
6895 msgid "TelephoneRowA"
6896 msgstr "selectie"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6899 #, fuzzy
6900 msgid "TelephoneRowA:"
6901 msgstr "selectie"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6904 #, fuzzy
6905 msgid "TelephoneRowB"
6906 msgstr "selectie"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6909 #, fuzzy
6910 msgid "TelephoneRowB:"
6911 msgstr "selectie"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TelephoneRowC"
6916 msgstr "selectie"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6919 #, fuzzy
6920 msgid "TelephoneRowC:"
6921 msgstr "selectie"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6924 #, fuzzy
6925 msgid "TelephoneRowD"
6926 msgstr "selectie"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6929 #, fuzzy
6930 msgid "TelephoneRowD:"
6931 msgstr "selectie"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6934 #, fuzzy
6935 msgid "TelephoneRowE"
6936 msgstr "selectie"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6939 #, fuzzy
6940 msgid "TelephoneRowE:"
6941 msgstr "selectie"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6944 #, fuzzy
6945 msgid "TelephoneRowF"
6946 msgstr "selectie"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6949 #, fuzzy
6950 msgid "TelephoneRowF:"
6951 msgstr "selectie"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6954 msgid "InternetRowA"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6958 msgid "InternetRowA:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6962 msgid "InternetRowB"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6966 msgid "InternetRowB:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6970 msgid "InternetRowC"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6974 msgid "InternetRowC:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6978 msgid "InternetRowD"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6982 msgid "InternetRowD:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6986 msgid "InternetRowE"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6990 msgid "InternetRowE:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6994 msgid "InternetRowF"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6998 msgid "InternetRowF:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7002 msgid "BankRowA"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7006 msgid "BankRowA:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7010 msgid "BankRowB"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7014 msgid "BankRowB:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7018 msgid "BankRowC"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7022 msgid "BankRowC:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7026 msgid "BankRowD"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7030 msgid "BankRowD:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7034 msgid "BankRowE"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7038 msgid "BankRowE:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7042 msgid "BankRowF"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7046 msgid "BankRowF:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7050 msgid "Claim #."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Remarks"
7056 msgstr "r Opmerking:|#R"
7057
7058 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Remarks #."
7061 msgstr "r Opmerking:|#R"
7062
7063 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7064 msgid "Proof:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7068 #, fuzzy
7069 msgid "More"
7070 msgstr "negeren"
7071
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7073 msgid "(MORE)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7077 msgid "FADE IN:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7081 msgid "INT."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7085 msgid "EXT."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Continuing"
7091 msgstr "Aanhaling"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7094 #, fuzzy
7095 msgid "(continuing)"
7096 msgstr "Aanhaling"
7097
7098 # ??
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Transition"
7102 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7103
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7105 msgid "TITLE OVER:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7109 msgid "INTERCUT"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7113 msgid "INTERCUT WITH:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7117 msgid "FADE OUT"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Scene"
7123 msgstr "Tweede"
7124
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7126 #, fuzzy
7127 msgid "TheoremTemplate"
7128 msgstr "Sjablonen"
7129
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Theorem #:"
7133 msgstr "stelling"
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Lemma #:"
7138 msgstr "Lemma"
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7141 msgid "Corollary #:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7145 msgid "Proposition #:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7149 msgid "Conjecture #:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Criterion #:"
7155 msgstr "Aanhaling"
7156
7157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Fact #:"
7160 msgstr "Feit"
7161
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7163 msgid "Axiom"
7164 msgstr "Axioma"
7165
7166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Axiom #:"
7169 msgstr "Axioma"
7170
7171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Definition #:"
7174 msgstr "Definitie"
7175
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Example #:"
7179 msgstr "Voorbeeld"
7180
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Condition"
7185 msgstr "Voorwaarde"
7186
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Condition #:"
7190 msgstr "Voorwaarde"
7191
7192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Problem #:"
7195 msgstr "Dubbel"
7196
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7201 msgid "Exercise"
7202 msgstr "Oefening"
7203
7204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Exercise #:"
7207 msgstr "Oefening"
7208
7209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Remark #:"
7212 msgstr "Opmerking"
7213
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7215 msgid "Claim #:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Note #:"
7221 msgstr "Notitie"
7222
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Notation"
7227 msgstr "Roteren"
7228
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Notation #:"
7232 msgstr "Roteren"
7233
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Case #:"
7237 msgstr "Casus"
7238
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7241 msgid "Subsubsection*"
7242 msgstr "Subsubsectie*"
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7245 msgid "Abstract---"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7249 msgid "Index Terms---"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7253 msgid "Appendices"
7254 msgstr "Appendices"
7255
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7257 msgid "Biography"
7258 msgstr "Biografie"
7259
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7261 #, fuzzy
7262 msgid "BiographyNoPhoto"
7263 msgstr "Biografie"
7264
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Footernote"
7268 msgstr "voetnoot"
7269
7270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7271 #, fuzzy
7272 msgid "MarkBoth"
7273 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7274
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7276 msgid "Classification Codes"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Definition \\thedefinition."
7282 msgstr "Definitie"
7283
7284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Step"
7287 msgstr "s Opslaan"
7288
7289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Step \\thestep."
7292 msgstr "Subsectie"
7293
7294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Example \\theexample."
7297 msgstr "Voorbeeld"
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7300 msgid "Remark \\theremark."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7304 msgid "Notation \\thenotation."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7308 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Theorem \\thetheorem."
7311 msgstr "Subsectie"
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7314 msgid "Corollary \\thecorollary."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7318 msgid "Lemma \\thelemma."
7319 msgstr ""
7320
7321 # ??
7322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Proposition \\theproposition."
7325 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7326
7327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Prop"
7330 msgstr "Kopiëren"
7331
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7333 msgid "Prop \\theprop."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Question"
7340 msgstr "Oostenrijks"
7341
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Question \\thequestion."
7345 msgstr "Subsubsectie"
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7348 msgid "Claim \\theclaim."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7352 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Appendices Section"
7358 msgstr "Appendices"
7359
7360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7361 #, fuzzy
7362 msgid "--- Appendices ---"
7363 msgstr "Appendices"
7364
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7366 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Review"
7372 msgstr "Voorbeeld|#V"
7373
7374 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Topical"
7377 msgstr "t Boven|#T"
7378
7379 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Comment"
7382 msgstr "Commentaar:"
7383
7384 # invoegen?
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Paper"
7388 msgstr "Plakken"
7389
7390 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Prelim"
7393 msgstr "Voorbeeld|#V"
7394
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7396 msgid "Rapid"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7400 msgid "PACS"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7404 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7408 #, fuzzy
7409 msgid "MSC"
7410 msgstr "AMS"
7411
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7415 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7416
7417 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7418 msgid "submitto"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7422 msgid "submit to paper:"
7423 msgstr ""
7424
7425 # Literatuurlijst?
7426 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Bibliography (plain)"
7429 msgstr "Bibliografie"
7430
7431 # Literatuurlijst?
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Bibliography heading"
7435 msgstr "Bibliografie"
7436
7437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7438 msgid "ABSTRACT:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7442 msgid "KEY WORDS:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Commission"
7448 msgstr "Voorwaarde"
7449
7450 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7451 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7455 #, fuzzy
7456 msgid "AddressForOffprints"
7457 msgstr "Opties"
7458
7459 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Address for Offprints:"
7462 msgstr "Opties"
7463
7464 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7465 #, fuzzy
7466 msgid "RunningTitle"
7467 msgstr "LaTeX draait..."
7468
7469 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Running title:"
7473 msgstr "LaTeX draait..."
7474
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7476 msgid "RunningAuthor"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7480 msgid "Running author:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7484 #, fuzzy
7485 msgid "E-mail:"
7486 msgstr "Email"
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7489 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7491 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7492 msgid "Chapter"
7493 msgstr "Hoofdstuk"
7494
7495 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Running LaTeX Title"
7498 msgstr "LaTeX draait..."
7499
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7501 msgid "TOC Title"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7505 #, fuzzy
7506 msgid "TOC title:"
7507 msgstr "Titel"
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7510 msgid "Author Running"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Author Running:"
7516 msgstr "Oostenrijks"
7517
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7519 msgid "TOC Author"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7523 #, fuzzy
7524 msgid "TOC Author:"
7525 msgstr "Auteur"
7526
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Case #."
7531 msgstr "Casus"
7532
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7535 msgid "Claim."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7539 msgid "Conjecture #."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Example #."
7545 msgstr "Voorbeeld"
7546
7547 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Exercise #."
7550 msgstr "Oefening"
7551
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Note #."
7555 msgstr "Notitie"
7556
7557 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Problem #."
7560 msgstr "Dubbel"
7561
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7563 msgid "Property"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7567 msgid "Property #."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Question #."
7573 msgstr "Oostenrijks"
7574
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Remark #."
7578 msgstr "Opmerking"
7579
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Solution"
7583 msgstr "Roteren"
7584
7585 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Solution #."
7588 msgstr "Roteren"
7589
7590 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7591 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Code"
7594 msgstr "Sluiten"
7595
7596 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7597 msgid "SGML"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Chapterprecis"
7603 msgstr "Hoofdstuk"
7604
7605 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Epigraph"
7608 msgstr "Biografie"
7609
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Poemtitle"
7613 msgstr "Korte titel"
7614
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7616 msgid "Poemtitle*"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7620 msgid "Legend"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Entry:"
7626 msgstr "Label invoegen"
7627
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7629 #, fuzzy
7630 msgid "ListItem"
7631 msgstr "Lijst"
7632
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7634 #, fuzzy
7635 msgid "List Item:"
7636 msgstr "Laatste voettekst:"
7637
7638 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7639 #, fuzzy
7640 msgid "DoubleItem"
7641 msgstr "Dubbel"
7642
7643 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Double Item:"
7646 msgstr "Dubbel"
7647
7648 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Space"
7651 msgstr "&Vervangen"
7652
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Space:"
7656 msgstr "&Vervangen"
7657
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Computer"
7661 msgstr "Kopiën"
7662
7663 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Computer:"
7666 msgstr "Kopiën:"
7667
7668 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7669 #, fuzzy
7670 msgid "EmptySection"
7671 msgstr "Sectie"
7672
7673 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Empty Section"
7676 msgstr "Sectie"
7677
7678 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7679 #, fuzzy
7680 msgid "CloseSection"
7681 msgstr "selectie"
7682
7683 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Close Section"
7686 msgstr "selectie"
7687
7688 #: lib/layouts/paper.layout:141
7689 msgid "SubTitle"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/paper.layout:152
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Institution"
7695 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7696
7697 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7698 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7699 msgid "Slide"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7703 msgid "    "
7704 msgstr ""
7705
7706 # Liggend
7707 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7708 #, fuzzy
7709 msgid "EndSlide"
7710 msgstr "&Liggend"
7711
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7713 msgid "~=~"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7717 msgid "WideSlide"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7721 #, fuzzy
7722 msgid "EmptySlide"
7723 msgstr "Sectie"
7724
7725 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Empty slide:"
7728 msgstr "leeg"
7729
7730 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7731 msgid "ItemizeType1"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7735 msgid "EnumerateType1"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7739 #, fuzzy
7740 msgid "List of Algorithms"
7741 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7742
7743 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Preprint"
7746 msgstr "Afdrukken"
7747
7748 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7749 #, fuzzy
7750 msgid "AltAffiliation"
7751 msgstr "Aanhaling"
7752
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7754 msgid "Thanks:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7758 msgid "Electronic Address:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7762 msgid "acknowledgments"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7766 #, fuzzy
7767 msgid "PACS number:"
7768 msgstr "Bladzijde"
7769
7770 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7771 #, fuzzy
7772 msgid "\\thechapter"
7773 msgstr "Hoofdstuk"
7774
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Labeling"
7779 msgstr "tabel lijn"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7782 msgid "L"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7786 #, fuzzy
7787 msgid "O"
7788 msgstr "Aan"
7789
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Encl"
7793 msgstr "Annuleren"
7794
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7796 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7797 #, fuzzy
7798 msgid "encl:"
7799 msgstr "Frans"
7800
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Telephone:"
7804 msgstr "selectie"
7805
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Place:"
7809 msgstr "Vervangen"
7810
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Backaddress:"
7814 msgstr "Adres"
7815
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Specialmail"
7819 msgstr "Speciale cel"
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Specialmail:"
7824 msgstr "Speciale cel"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7827 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Location:"
7830 msgstr "Roteren"
7831
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Title:"
7835 msgstr "Titel"
7836
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Subject:"
7840 msgstr "selectie"
7841
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7843 msgid "Yourref"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7847 msgid "Your ref.:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Yourmail"
7853 msgstr "Normaal"
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7856 msgid "Your letter of:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7860 msgid "Myref"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7864 msgid "Our ref.:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Customer"
7870 msgstr "Eigen papiergrootte"
7871
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Customer no.:"
7875 msgstr "Eigen papiergrootte"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Invoice"
7880 msgstr "Negeren"
7881
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Invoice no.:"
7885 msgstr "Negeren"
7886
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7888 msgid "NextAddress"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Next Address:"
7894 msgstr "Adres"
7895
7896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Post Scriptum:"
7899 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7900
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Sender Name:"
7904 msgstr "Afdrukken"
7905
7906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Sender Address:"
7909 msgstr "Adres"
7910
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7912 msgid "Sender Phone:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7916 msgid "Fax"
7917 msgstr "Fax"
7918
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7920 msgid "Sender Fax:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7924 msgid "E-Mail"
7925 msgstr "E-mail"
7926
7927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Sender E-Mail:"
7930 msgstr "E-mail"
7931
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Sender URL:"
7935 msgstr "Label invoegen"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7938 msgid "Logo"
7939 msgstr "Logo"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Logo:"
7944 msgstr "Logo"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7947 #, fuzzy
7948 msgid "EndLetter"
7949 msgstr "e Links|#e"
7950
7951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7952 #, fuzzy
7953 msgid "End of letter"
7954 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7955
7956 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7957 msgid "LandscapeSlide"
7958 msgstr ""
7959
7960 # Liggend
7961 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Landscape Slide"
7964 msgstr "&Liggend"
7965
7966 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7967 msgid "PortraitSlide"
7968 msgstr ""
7969
7970 # Staand
7971 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Portrait Slide"
7974 msgstr "&Staand"
7975
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7977 msgid "Slide*"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7981 msgid "SlideHeading"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7985 msgid "SlideSubHeading"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7989 #, fuzzy
7990 msgid "ListOfSlides"
7991 msgstr "Lijst van Tabellen"
7992
7993 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7994 #, fuzzy
7995 msgid "List Of Slides"
7996 msgstr "Lijst van Tabellen"
7997
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7999 #, fuzzy
8000 msgid "SlideContents"
8001 msgstr "Inhoudsopgave"
8002
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:103
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Slidecontents"
8006 msgstr "Inhoudsopgave"
8007
8008 #: lib/layouts/seminar.layout:107
8009 msgid "ProgressContents"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Progress Contents"
8015 msgstr "Inhoud"
8016
8017 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8019 msgid "Conjecture*"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Algorithm*"
8025 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8026
8027 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8028 msgid "AMS"
8029 msgstr "AMS"
8030
8031 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8032 msgid "Subjectclass"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8036 #, fuzzy
8037 msgid "AMS subject classifications:"
8038 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8039
8040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Conference"
8043 msgstr "Verwijzing invoegen"
8044
8045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Conference:"
8048 msgstr "Ver&wijzing:"
8049
8050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8051 #, fuzzy
8052 msgid "CopyrightYear"
8053 msgstr "Copyright"
8054
8055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Copyright year:"
8058 msgstr "Copyright"
8059
8060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Copyrightdata"
8063 msgstr "Copyright"
8064
8065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Copyright data:"
8068 msgstr "Copyright"
8069
8070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Terms"
8073 msgstr "stelling"
8074
8075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Terms:"
8078 msgstr "stelling"
8079
8080 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Topic"
8083 msgstr "t Boven|#T"
8084
8085 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8086 msgid "MMMMM"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/slides.layout:105
8090 msgid "New Slide:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/slides.layout:127
8094 msgid "Overlay"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/slides.layout:142
8098 msgid "New Overlay:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/slides.layout:182
8102 #, fuzzy
8103 msgid "New Note:"
8104 msgstr "Nieuw item"
8105
8106 #: lib/layouts/slides.layout:207
8107 msgid "InvisibleText"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/slides.layout:214
8111 msgid "<Invisible Text Follows>"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/slides.layout:231
8115 msgid "VisibleText"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/slides.layout:238
8119 msgid "<Visible Text Follows>"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/spie.layout:53
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Authorinfo"
8125 msgstr "Oostenrijks"
8126
8127 #: lib/layouts/spie.layout:65
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Authorinfo:"
8130 msgstr "Oostenrijks"
8131
8132 #: lib/layouts/spie.layout:78
8133 msgid "ABSTRACT"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/spie.layout:93
8137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8141 #, fuzzy
8142 msgid "email:"
8143 msgstr "Email"
8144
8145 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8146 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Element:Firstname"
8152 msgstr "Eerste koptekst"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Firstname"
8157 msgstr "Eerste koptekst"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Element:Fname"
8162 msgstr "&Plaatsing:"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Fname"
8167 msgstr "Parameters"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Element:Surname"
8172 msgstr "Achternaam"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8176 msgid "Surname"
8177 msgstr "Achternaam"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Element:Filename"
8182 msgstr "Bestandsnaam"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8185 msgid "Element:Literal"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8189 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8190 msgid "Literal"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:Emph"
8196 msgstr "&Plaatsing:"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Emph"
8201 msgstr "Nadruk "
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:Abbrev"
8206 msgstr "Voorbeeld|#V"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Abbrev"
8211 msgstr "Voorbeeld|#V"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:Citation-number"
8216 msgstr "Literatuurverwijzing"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Citation-number"
8221 msgstr "Literatuurverwijzing"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:Volume"
8226 msgstr "Kolommen"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Volume"
8231 msgstr "Kolommen"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Element:Day"
8236 msgstr "Samenvatting"
8237
8238 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Day"
8242 msgstr "Weergave"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Element:Month"
8247 msgstr "&Plaatsing:"
8248
8249 # Paden
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Month"
8253 msgstr "Locaties"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Element:Year"
8258 msgstr "Samenvatting"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Year"
8263 msgstr "&Wissen"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:Issue-number"
8268 msgstr "Getal"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Issue-number"
8273 msgstr "Getal"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8276 msgid "Element:Issue-day"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8280 msgid "Issue-day"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8284 msgid "Element:Issue-months"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8288 msgid "Issue-months"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Subsubparagraph"
8294 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8297 msgid "Header"
8298 msgstr "Koptekst"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8301 #, fuzzy
8302 msgid "-- Header --"
8303 msgstr "Koptekst"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Special-section"
8308 msgstr "selectie"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Special-section:"
8313 msgstr "selectie"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8316 #, fuzzy
8317 msgid "AGU-journal"
8318 msgstr "Journaal"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AGU-journal:"
8323 msgstr "Journaal"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Citation-number:"
8328 msgstr "Literatuurverwijzing"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8331 msgid "AGU-volume"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8335 msgid "AGU-volume:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8339 msgid "AGU-issue"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8343 msgid "AGU-issue:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Copyright:"
8349 msgstr "Copyright"
8350
8351 # Index
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Index-terms"
8355 msgstr "Trefwoord"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Index-terms..."
8360 msgstr "Inspringen"
8361
8362 # Index
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Index-term"
8366 msgstr "Trefwoord"
8367
8368 # Index
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Index-term:"
8372 msgstr "Trefwoord"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8375 msgid "Cross-term"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8379 msgid "Cross-term:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Supplementary"
8385 msgstr "Samenvatting"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8388 msgid "Supplementary..."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Supp-note"
8394 msgstr "opmerking"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8397 msgid "Sup-mat-note:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Cite-other"
8403 msgstr "Midden"
8404
8405 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Cite-other:"
8409 msgstr "Citaat-&stijl:"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8412 msgid "Revised"
8413 msgstr "Gereviseerd"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Revised:"
8418 msgstr "Gereviseerd"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Ident-line"
8423 msgstr "&Ingevoegd"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Ident-line:"
8428 msgstr "&Ingevoegd"
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Runhead"
8433 msgstr "Rood"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8436 msgid "Runhead:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8440 msgid "Published-online:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8444 msgid "Citation"
8445 msgstr "Literatuurverwijzing"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Citation:"
8450 msgstr "Literatuurverwijzing"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8453 msgid "Posting-order"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8457 msgid "Posting-order:"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8461 msgid "AGU-pages"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8465 #, fuzzy
8466 msgid "AGU-pages:"
8467 msgstr "Oneven pagina's:"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Words"
8472 msgstr "Randen"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Words:"
8477 msgstr "Randen"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Figures"
8482 msgstr "Figuur"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Figures:"
8487 msgstr "Figuur"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Tables"
8492 msgstr "Tabel"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Tables:"
8497 msgstr "Tabel"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Datasets"
8502 msgstr "Datum"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Datasets:"
8507 msgstr "Datum"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:ISSN"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8515 msgid "ISSN"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Element:CODEN"
8521 msgstr "&Plaatsing:"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8524 #, fuzzy
8525 msgid "CODEN"
8526 msgstr "SCÈNE"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Element:SS-Code"
8531 msgstr "Sluiten"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8534 #, fuzzy
8535 msgid "SS-Code"
8536 msgstr "Sluiten"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Element:SS-Title"
8541 msgstr "Titel"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8544 #, fuzzy
8545 msgid "SS-Title"
8546 msgstr "Titel"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Element:CCC-Code"
8551 msgstr "Sluiten"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8554 #, fuzzy
8555 msgid "CCC-Code"
8556 msgstr "Sluiten"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Element:Code"
8561 msgstr "&Plaatsing:"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Element:Dscr"
8566 msgstr "&Plaatsing:"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8569 msgid "Dscr"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:Keyword"
8575 msgstr "k Sleutel:|#K"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8578 msgid "Element:Orgdiv"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8582 msgid "Orgdiv"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Element:Orgname"
8588 msgstr "Achternaam"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Orgname"
8593 msgstr "Achternaam"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8596 msgid "Element:Street"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Element:City"
8602 msgstr "&Plaatsing:"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8605 #, fuzzy
8606 msgid "City"
8607 msgstr "Minuscuul"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Element:State"
8612 msgstr "&Plaatsing:"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Element:Postcode"
8617 msgstr "Plakken"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Postcode"
8622 msgstr "Plakken"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Element:Country"
8627 msgstr "Label invoegen"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Country"
8632 msgstr "Label invoegen"
8633
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Paragraph*"
8638 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8639
8640 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8641 msgid "CCC"
8642 msgstr "CCC"
8643
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8645 #, fuzzy
8646 msgid "CCC code:"
8647 msgstr "Sluiten"
8648
8649 # invoegen?
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8651 #, fuzzy
8652 msgid "PaperId"
8653 msgstr "Plakken"
8654
8655 # invoegen?
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Paper Id:"
8659 msgstr "Plakken"
8660
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8662 msgid "AuthorAddr"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Author Address:"
8668 msgstr "Adres"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8671 #, fuzzy
8672 msgid "SlugComment"
8673 msgstr "Commentaar:"
8674
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Slug Comment:"
8678 msgstr "Commentaar:"
8679
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Plate"
8683 msgstr "Vervangen"
8684
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8686 msgid "Planotable"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Table Caption"
8692 msgstr "k Bijschrift|#k"
8693
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8695 #, fuzzy
8696 msgid "TableCaption"
8697 msgstr "k Bijschrift|#k"
8698
8699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8700 msgid "Current Address"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Current address:"
8706 msgstr "Huidige cel:"
8707
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8709 msgid "E-mail address:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8713 msgid "Key words and phrases:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Dedicatory"
8719 msgstr "Woordenlijst"
8720
8721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Dedication:"
8724 msgstr "Dekoratie"
8725
8726 # ??
8727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Translator"
8730 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8731
8732 # ??
8733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Translator:"
8736 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8737
8738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8739 #, fuzzy
8740 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8741 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8742
8743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Element:Directory"
8746 msgstr "Mappen"
8747
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Directory"
8751 msgstr "Mappen"
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Element:Email"
8756 msgstr "&Plaatsing:"
8757
8758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Element:KeyCombo"
8761 msgstr "Toetsenbord"
8762
8763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8764 #, fuzzy
8765 msgid "KeyCombo"
8766 msgstr "Toetsenbord"
8767
8768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Element:KeyCap"
8771 msgstr "Onderschrift"
8772
8773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8774 #, fuzzy
8775 msgid "KeyCap"
8776 msgstr "Onderschrift"
8777
8778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8779 msgid "Element:GuiMenu"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8783 msgid "GuiMenu"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8787 msgid "Element:GuiMenuItem"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8791 msgid "GuiMenuItem"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8795 msgid "Element:GuiButton"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8799 msgid "GuiButton"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8803 msgid "Element:MenuChoice"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8807 msgid "MenuChoice"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8811 msgid "Chapter*"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8815 msgid "Subparagraph*"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8819 msgid "Authorgroup"
8820 msgstr "Auteursgroep"
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8823 msgid "RevisionHistory"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Revision History"
8829 msgstr "Revisie"
8830
8831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8832 msgid "Revision"
8833 msgstr "Revisie"
8834
8835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8836 #, fuzzy
8837 msgid "RevisionRemark"
8838 msgstr "r Opmerking:|#R"
8839
8840 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8841 #, fuzzy
8842 msgid "FirstName"
8843 msgstr "Eerste koptekst"
8844
8845 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8846 msgid "Scrap"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8850 msgid "\\arabic{chapter}"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8854 msgid "\\Alph{chapter}"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\arabic{footnote}"
8860 msgstr "Subsectie"
8861
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8863 msgid "\\Roman{section}."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8871 #, fuzzy
8872 msgid "\\Alph{subsection}."
8873 msgstr "Subsubsectie"
8874
8875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8876 #, fuzzy
8877 msgid "\\arabic{subsection}."
8878 msgstr "Subsubsectie"
8879
8880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8881 #, fuzzy
8882 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8883 msgstr "Subsubsectie"
8884
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8886 #, fuzzy
8887 msgid "\\alph{subsubsection}."
8888 msgstr "Subsubsectie"
8889
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8891 #, fuzzy
8892 msgid "\\alph{paragraph}."
8893 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8894
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Addpart"
8898 msgstr "Toevoegen|#t"
8899
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8901 msgid "Addchap"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8905 msgid "Addsec"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8909 msgid "Addchap*"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8913 msgid "Addsec*"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Minisec"
8919 msgstr "Div."
8920
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Publishers"
8924 msgstr "Pools"
8925
8926 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Dedication"
8929 msgstr "Dekoratie"
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8932 msgid "Titlehead"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8936 msgid "Uppertitleback"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8940 msgid "Lowertitleback"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Extratitle"
8946 msgstr "Extra opties"
8947
8948 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Captionabove"
8951 msgstr "k Bijschrift|#k"
8952
8953 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Captionbelow"
8956 msgstr "k Bijschrift|#k"
8957
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8959 msgid "Dictum"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8963 #, fuzzy
8964 msgid "CharStyle"
8965 msgstr "Stijl"
8966
8967 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8968 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8969 msgid "UNDEFINED"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8973 #, fuzzy
8974 msgid "\\Roman{part}"
8975 msgstr "Roemeens"
8976
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Marginal"
8980 msgstr "marge"
8981
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8983 msgid "margin"
8984 msgstr "marge"
8985
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Foot"
8989 msgstr "voettekst"
8990
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8992 msgid "foot"
8993 msgstr "voettekst"
8994
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Note:Comment"
8998 msgstr "Commentaar:"
8999
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9001 #, fuzzy
9002 msgid "comment"
9003 msgstr "Commentaar:"
9004
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Note:Note"
9008 msgstr "Notitie"
9009
9010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9011 msgid "note"
9012 msgstr "opmerking"
9013
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Note:Greyedout"
9017 msgstr "Inzet geopend"
9018
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9020 #, fuzzy
9021 msgid "greyedout"
9022 msgstr "Inzet geopend"
9023
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9025 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9026 msgid "ERT"
9027 msgstr "ERT"
9028
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Listings"
9032 msgstr "Lijst"
9033
9034 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Branch"
9039 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9040
9041 # Index
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9043 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
9044 msgid "Index"
9045 msgstr "Trefwoord"
9046
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Idx"
9050 msgstr "Index"
9051
9052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9053 msgid "Box"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Box:Shaded"
9059 msgstr "&Vorm:"
9060
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9062 #, fuzzy
9063 msgid "figure"
9064 msgstr "Figuur"
9065
9066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9067 #, fuzzy
9068 msgid "table"
9069 msgstr "Tabel"
9070
9071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9072 #, fuzzy
9073 msgid "algorithm"
9074 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9075
9076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9077 msgid "OptArg"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9081 #, fuzzy
9082 msgid "opt"
9083 msgstr "t Boven|#T"
9084
9085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Info"
9088 msgstr "Herstellen"
9089
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Info:menu"
9093 msgstr "mu"
9094
9095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Info:shortcut"
9098 msgstr "Helaas."
9099
9100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Info:shortcuts"
9103 msgstr "Helaas."
9104
9105 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9106 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9107 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9108 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9109 #, fuzzy
9110 msgid "--Separator--"
9111 msgstr "Nieuwe alinea"
9112
9113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9114 #, fuzzy
9115 msgid "--- Separate Environment ---"
9116 msgstr "Uitlijning"
9117
9118 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9119 msgid "Part \\thepart"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9123 msgid "Chapter \\thechapter"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Appendix \\thechapter"
9129 msgstr "bijlage lijn"
9130
9131 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Headnote"
9134 msgstr "Koptekst"
9135
9136 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9137 msgid "Headnote (optional):"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Corr Author:"
9143 msgstr "Auteur"
9144
9145 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Offprints"
9148 msgstr "Opties"
9149
9150 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Offprints:"
9153 msgstr "Opties"
9154
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Corollary \\thetheorem."
9158 msgstr "Helaas."
9159
9160 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9161 msgid "Lemma \\thetheorem."
9162 msgstr ""
9163
9164 # ??
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Proposition \\thetheorem."
9168 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9169
9170 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9171 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9175 msgid "Fact \\thetheorem."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Definition \\thetheorem."
9181 msgstr "Definitie"
9182
9183 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Example \\thetheorem."
9186 msgstr "Voorbeeld"
9187
9188 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Problem \\thetheorem."
9191 msgstr "Dubbel"
9192
9193 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Exercise \\thetheorem."
9196 msgstr "Oefening"
9197
9198 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9199 msgid "Remark \\thetheorem."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9203 msgid "Claim \\thetheorem."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9207 msgid "Example*"
9208 msgstr "Voorbeeld*"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Problem*"
9213 msgstr "Dubbel"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Exercise*"
9218 msgstr "Oefening"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9221 msgid "Remark*"
9222 msgstr "Opmerking*"
9223
9224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9225 msgid "Claim*"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9229 msgid "Conjecture."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9233 msgid "Fact*"
9234 msgstr "Feit*"
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Problem."
9239 msgstr "Dubbel"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Exercise."
9244 msgstr "Oefening"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Remark."
9249 msgstr "Opmerking"
9250
9251 #: lib/layouts/braille.module:2
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Braille"
9254 msgstr "tabular lijn"
9255
9256 #: lib/layouts/braille.module:6
9257 msgid ""
9258 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9259 "in examples."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/braille.module:21
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Braille (default)"
9265 msgstr "LaTeX_Titel"
9266
9267 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Braille:"
9270 msgstr "Kleiner:"
9271
9272 #: lib/layouts/braille.module:43
9273 msgid "Braille (textsize)"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/braille.module:65
9277 msgid "Braille (dots on)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/braille.module:80
9281 msgid "Braille_dots_on"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/braille.module:88
9285 msgid "Braille (dots off)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/braille.module:103
9289 msgid "Braille_dots_off"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/braille.module:111
9293 msgid "Braille (mirror on)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/braille.module:126
9297 msgid "Braille_mirror_on"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/braille.module:134
9301 msgid "Braille (mirror off)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/braille.module:149
9305 msgid "Braille_mirror_off"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Endnote"
9311 msgstr "opmerking"
9312
9313 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9314 msgid ""
9315 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9316 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Custom:Endnote"
9322 msgstr "opmerking"
9323
9324 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9325 #, fuzzy
9326 msgid "endnote"
9327 msgstr "Koptekst"
9328
9329 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Foot to End"
9332 msgstr "Niets te doen"
9333
9334 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9335 msgid ""
9336 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9337 "where you want the endnotes to appear."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Hanging"
9343 msgstr "marge"
9344
9345 #: lib/layouts/hanging.module:6
9346 msgid ""
9347 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9348 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9349 "are indented."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Linguistics"
9355 msgstr "Lijst"
9356
9357 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9358 msgid ""
9359 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9360 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9361 "examples."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9365 msgid "Numbered Example (multiline)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Example:"
9371 msgstr "Voorbeeld"
9372
9373 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9374 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Examples:"
9380 msgstr "Voorbeeld"
9381
9382 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Subexample"
9385 msgstr "Voorbeeld"
9386
9387 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Subexample:"
9390 msgstr "Voorbeeld"
9391
9392 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Custom:Glosse"
9395 msgstr "Eigen papiergrootte"
9396
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Glosse"
9400 msgstr "Sluiten"
9401
9402 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9405 msgstr "Eigen papiergrootte"
9406
9407 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9408 msgid "Tri-Glosse"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9412 msgid "CharStyle:Expression"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9416 #, fuzzy
9417 msgid "expr."
9418 msgstr "ex"
9419
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9421 #, fuzzy
9422 msgid "CharStyle:Concepts"
9423 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9424
9425 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9426 #, fuzzy
9427 msgid "concept"
9428 msgstr "&Accepteren"
9429
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9431 msgid "CharStyle:Meaning"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9435 #, fuzzy
9436 msgid "meaning"
9437 msgstr "Opening"
9438
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Tableau"
9442 msgstr "Tabel"
9443
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9445 #, fuzzy
9446 msgid "List of Tableaux"
9447 msgstr "Lijst van Tabellen"
9448
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9450 #, fuzzy
9451 msgid "tableau"
9452 msgstr "Tabel"
9453
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Logical Markup"
9457 msgstr "Teruggaan"
9458
9459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9460 msgid ""
9461 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9462 "code."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9466 msgid "CharStyle:Noun"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9470 #, fuzzy
9471 msgid "noun"
9472 msgstr "geen"
9473
9474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9475 msgid "CharStyle:Emph"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9479 #, fuzzy
9480 msgid "emph"
9481 msgstr "Nadruk "
9482
9483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9484 msgid "CharStyle:Strong"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9488 #, fuzzy
9489 msgid "strong"
9490 msgstr "Lijst"
9491
9492 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9493 msgid "CharStyle:Code"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9497 #, fuzzy
9498 msgid "code"
9499 msgstr "Sluiten"
9500
9501 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Minimalistic"
9504 msgstr "Div."
9505
9506 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9507 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9511 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9515 msgid ""
9516 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9517 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9518 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9519 "starred and non-starred forms."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Criterion \\thetheorem."
9525 msgstr "Aanhaling"
9526
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Criterion*"
9530 msgstr "Aanhaling"
9531
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Criterion."
9535 msgstr "Aanhaling"
9536
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9540 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9541
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Algorithm."
9545 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9548 msgid "Axiom \\thetheorem."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Axiom*"
9554 msgstr "Axioma"
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Axiom."
9559 msgstr "Axioma"
9560
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Condition \\thetheorem."
9564 msgstr "Voorwaarde"
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Condition*"
9569 msgstr "Voorwaarde"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Condition."
9574 msgstr "Voorwaarde"
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9577 msgid "Note \\thetheorem."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Note*"
9583 msgstr "Notitie"
9584
9585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Note."
9588 msgstr "Notitie"
9589
9590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Notation \\thetheorem."
9593 msgstr "Roteren"
9594
9595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Notation*"
9598 msgstr "Roteren"
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Notation."
9603 msgstr "Roteren"
9604
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9606 msgid "Summary \\thetheorem."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Summary*"
9612 msgstr "Samenvatting"
9613
9614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Summary."
9617 msgstr "Samenvatting"
9618
9619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9620 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9624 msgid "Acknowledgement*"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9628 msgid "Conclusion"
9629 msgstr "Conclusie"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9634 msgstr "Conclusie"
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9637 msgid "Conclusion*"
9638 msgstr "Conclusie*"
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Conclusion."
9643 msgstr "Conclusie"
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9646 msgid "Assumption"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Assumption \\thetheorem."
9652 msgstr "Onderschrift"
9653
9654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9655 msgid "Assumption*"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Assumption."
9661 msgstr "Onderschrift"
9662
9663 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Theorems (AMS)"
9666 msgstr "stelling"
9667
9668 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9669 msgid ""
9670 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9671 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9672 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9673 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9677 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9681 msgid ""
9682 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9683 "that provide a chapter environment."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9687 msgid "Theorems (Order By Section)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9691 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9695 msgid "Theorems (Starred)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9699 msgid ""
9700 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9701 "using the extended AMS machinery."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9705 msgid ""
9706 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9707 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9708 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9712 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9713 msgid "Ignore"
9714 msgstr "Negeren"
9715
9716 #: lib/languages:4
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Latex"
9719 msgstr "Datum"
9720
9721 #: lib/languages:6
9722 msgid "Afrikaans"
9723 msgstr "Afrikaans"
9724
9725 #: lib/languages:7
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Albanian"
9728 msgstr "Amerikaans"
9729
9730 #: lib/languages:8
9731 #, fuzzy
9732 msgid "English (USA)"
9733 msgstr "Engels"
9734
9735 #: lib/languages:10
9736 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:11
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Arabic (Arabi)"
9742 msgstr "Arabisch"
9743
9744 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Armenian"
9747 msgstr "Amerikaans"
9748
9749 #: lib/languages:14
9750 msgid "German (Austria)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:15
9754 msgid "Indonesian"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/languages:16
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Malay"
9760 msgstr "Mail"
9761
9762 #: lib/languages:17
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Basque"
9765 msgstr "blauw"
9766
9767 #: lib/languages:18
9768 msgid "Belarusian"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:19
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Portuguese (Brazil)"
9774 msgstr "Portugees"
9775
9776 #: lib/languages:20
9777 msgid "Breton"
9778 msgstr "Bretons"
9779
9780 #: lib/languages:21
9781 #, fuzzy
9782 msgid "English (UK)"
9783 msgstr "Engels"
9784
9785 #: lib/languages:22
9786 msgid "Bulgarian"
9787 msgstr "Bulgaars"
9788
9789 #: lib/languages:23
9790 #, fuzzy
9791 msgid "English (Canada)"
9792 msgstr "Engels"
9793
9794 #: lib/languages:24
9795 #, fuzzy
9796 msgid "French (Canada)"
9797 msgstr "Canadees"
9798
9799 #: lib/languages:25
9800 msgid "Catalan"
9801 msgstr "Catalaans"
9802
9803 #: lib/languages:26
9804 msgid "Chinese (simplified)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/languages:27
9808 msgid "Chinese (traditional)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:28
9812 msgid "Croatian"
9813 msgstr "Kroatisch"
9814
9815 #: lib/languages:29
9816 msgid "Czech"
9817 msgstr "Tsjechisch"
9818
9819 #: lib/languages:30
9820 msgid "Danish"
9821 msgstr "Deens"
9822
9823 #: lib/languages:31
9824 msgid "Dutch"
9825 msgstr "Nederlands"
9826
9827 #: lib/languages:32
9828 msgid "English"
9829 msgstr "Engels"
9830
9831 #: lib/languages:34
9832 msgid "Esperanto"
9833 msgstr "Esperanto"
9834
9835 #: lib/languages:35
9836 msgid "Estonian"
9837 msgstr "Ests"
9838
9839 #: lib/languages:37
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Farsi"
9842 msgstr "marge"
9843
9844 #: lib/languages:38
9845 msgid "Finnish"
9846 msgstr "Fins"
9847
9848 #: lib/languages:40
9849 msgid "French"
9850 msgstr "Frans"
9851
9852 #: lib/languages:41
9853 msgid "Galician"
9854 msgstr "Galicisch"
9855
9856 #: lib/languages:42
9857 msgid "German (old spelling)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/languages:43
9861 msgid "German"
9862 msgstr "Duits"
9863
9864 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9866 msgid "Greek"
9867 msgstr "Grieks"
9868
9869 #: lib/languages:45
9870 msgid "Greek (polytonic)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9874 msgid "Hebrew"
9875 msgstr "Hebreeuws"
9876
9877 #: lib/languages:50
9878 msgid "Icelandic"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/languages:52
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Interlingua"
9884 msgstr "Tabel invoegen"
9885
9886 #: lib/languages:53
9887 msgid "Irish"
9888 msgstr "Iers"
9889
9890 #: lib/languages:54
9891 msgid "Italian"
9892 msgstr "Italiaans"
9893
9894 #: lib/languages:55
9895 msgid "Japanese"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/languages:56
9899 msgid "Japanese (CJK)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/languages:57
9903 msgid "Kazakh"
9904 msgstr "Kazachs"
9905
9906 #: lib/languages:59
9907 msgid "Korean"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/languages:61
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Latin"
9913 msgstr "Roteren"
9914
9915 #: lib/languages:62
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Latvian"
9918 msgstr "Roteren"
9919
9920 #: lib/languages:63
9921 msgid "Lithuanian"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/languages:64
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Lower Sorbian"
9927 msgstr "Servisch"
9928
9929 #: lib/languages:65
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Hungarian"
9932 msgstr "Bulgaars"
9933
9934 #: lib/languages:66
9935 msgid "Mongolian"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/languages:67
9939 msgid "Norsk"
9940 msgstr "Noors"
9941
9942 #: lib/languages:68
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Nynorsk"
9945 msgstr "Noors"
9946
9947 #: lib/languages:69
9948 msgid "Polish"
9949 msgstr "Pools"
9950
9951 #: lib/languages:70
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Portuguese"
9954 msgstr "Portugees"
9955
9956 #: lib/languages:71
9957 msgid "Romanian"
9958 msgstr "Roemeens"
9959
9960 #: lib/languages:72
9961 msgid "Russian"
9962 msgstr "Russisch"
9963
9964 #: lib/languages:73
9965 msgid "North Sami"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/languages:74
9969 msgid "Scottish"
9970 msgstr "Schots"
9971
9972 #: lib/languages:75
9973 msgid "Serbian"
9974 msgstr "Servisch"
9975
9976 #: lib/languages:76
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Serbian (Latin)"
9979 msgstr "Servisch"
9980
9981 #: lib/languages:77
9982 msgid "Slovak"
9983 msgstr "Slowaaks"
9984
9985 #: lib/languages:78
9986 msgid "Slovene"
9987 msgstr "Sloveens"
9988
9989 #: lib/languages:79
9990 msgid "Spanish"
9991 msgstr "Spaans"
9992
9993 #: lib/languages:80
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Spanish (Mexico)"
9996 msgstr "Spaans"
9997
9998 #: lib/languages:81
9999 msgid "Swedish"
10000 msgstr "Zweeds"
10001
10002 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10003 msgid "Thai"
10004 msgstr "Thais"
10005
10006 #: lib/languages:83
10007 msgid "Turkish"
10008 msgstr "Turks"
10009
10010 # ??
10011 #: lib/languages:84
10012 msgid "Ukrainian"
10013 msgstr "Oekrains"
10014
10015 #: lib/languages:85
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Upper Sorbian"
10018 msgstr "Servisch"
10019
10020 #: lib/languages:86
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Vietnamese"
10023 msgstr "Bestandsnaam"
10024
10025 #: lib/languages:87
10026 msgid "Welsh"
10027 msgstr "Welsh"
10028
10029 #: lib/encodings:14
10030 msgid "Unicode (utf8)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/encodings:19
10034 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:23
10038 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:26
10042 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:29
10046 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:32
10050 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:35
10054 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:38
10058 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:42
10062 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:45
10066 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:48
10070 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:51
10074 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:55
10078 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:58
10082 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:61
10086 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:64
10090 msgid "DOS (CP 437)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:68
10094 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/encodings:71
10098 msgid "Western European (CP 850)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/encodings:74
10102 msgid "Central European (CP 852)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/encodings:77
10106 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/encodings:80
10110 msgid "Western European (CP 858)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/encodings:83
10114 msgid "Hebrew (CP 862)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/encodings:86
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10120 msgstr "taal"
10121
10122 #: lib/encodings:89
10123 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/encodings:92
10127 msgid "Central European (CP 1250)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/encodings:95
10131 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/encodings:98
10135 msgid "Western European (CP 1252)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/encodings:101
10139 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/encodings:105
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Arabic (CP 1256)"
10145 msgstr "Arabisch"
10146
10147 #: lib/encodings:108
10148 msgid "Baltic (CP 1257)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/encodings:111
10152 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/encodings:114
10156 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/encodings:117
10160 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/encodings:120
10164 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/encodings:145
10168 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/encodings:149
10172 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/encodings:153
10176 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/encodings:157
10180 msgid "Korean (EUC-KR)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/encodings:161
10184 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/encodings:165
10188 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/encodings:169
10192 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/encodings:176
10196 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/encodings:178
10200 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/encodings:180
10204 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/encodings:187
10208 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/encodings:192
10212 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/encodings:196
10216 msgid "ASCII"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10220 msgid "File|F"
10221 msgstr "Bestand|B"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10224 msgid "Edit|E"
10225 msgstr "Bewerken|w"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10228 msgid "Insert|I"
10229 msgstr "Invoegen|I"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:35
10232 msgid "Layout|L"
10233 msgstr "Opmaak|O"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10236 msgid "View|V"
10237 msgstr "Beeld|e"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10240 msgid "Navigate|N"
10241 msgstr "Navigeren|N"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:38
10244 msgid "Documents|D"
10245 msgstr "Documenten|D"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10248 msgid "Help|H"
10249 msgstr "Hulp|H"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10252 msgid "New|N"
10253 msgstr "Nieuw|N"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:48
10256 msgid "New from Template...|T"
10257 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10260 msgid "Open...|O"
10261 msgstr "Openen...|O"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10264 msgid "Close|C"
10265 msgstr "Sluiten|u"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10268 msgid "Save|S"
10269 msgstr "Opslaan|s"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10272 msgid "Save As...|A"
10273 msgstr "Opslaan als...|a"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:54
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Revert|R"
10278 msgstr "Registreren"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10281 msgid "Version Control|V"
10282 msgstr "Versiebeheer|V"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10285 msgid "Import|I"
10286 msgstr "Importeren|I"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10289 msgid "Export|E"
10290 msgstr "Exporteren|x"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10293 msgid "Print...|P"
10294 msgstr "Afdrukken...|d"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10297 msgid "Fax...|F"
10298 msgstr "Faxen...|F"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10301 msgid "Exit|x"
10302 msgstr "Afsluiten|f"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10305 msgid "Register...|R"
10306 msgstr "Registreren...|R"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Check In Changes...|I"
10311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Check Out for Edit|O"
10316 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Revert to Repository Version|R"
10321 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Undo Last Check In|U"
10326 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Show History...|H"
10331 msgstr "Geschiedenis tonen"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Custom...|C"
10336 msgstr "Eigen papiergrootte"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Undo|U"
10341 msgstr "Ongedaan maken"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:91
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Redo|d"
10346 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:93
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Cut|C"
10351 msgstr "Knippen"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:94
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Copy|o"
10356 msgstr "Kopiëren"
10357
10358 # invoegen?
10359 #: lib/ui/classic.ui:95
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Paste|a"
10362 msgstr "Plakken"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:96
10365 msgid "Paste External Selection|x"
10366 msgstr ""
10367
10368 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10369 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Find & Replace...|F"
10372 msgstr "Zoeken en vervangen"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:100
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Tabular|T"
10377 msgstr "Tabelformaat"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Math|M"
10382 msgstr "Wisk.|#M"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Spellchecker...|S"
10387 msgstr "Spellingscontrole"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:105
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Thesaurus..."
10392 msgstr "Tabelformaat"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:106
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Statistics...|i"
10397 msgstr "Status"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Check TeX|h"
10402 msgstr "Controleren TeX"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:108
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Change Tracking|g"
10407 msgstr "Taal veranderen"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10410 msgid "Preferences...|P"
10411 msgstr "Voorkeuren...|V"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10414 msgid "Reconfigure|R"
10415 msgstr "Herconfigureren|r"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:115
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Selection as Lines|L"
10420 msgstr "Als regels|g"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:116
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10425 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10428 msgid "Multicolumn|M"
10429 msgstr "Meerkolom|M"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:122
10432 msgid "Line Top|T"
10433 msgstr "Bovenlijn|B"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:123
10436 msgid "Line Bottom|B"
10437 msgstr "Onderlijn|O"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:124
10440 msgid "Line Left|L"
10441 msgstr "Linkerlijn|L"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:125
10444 msgid "Line Right|R"
10445 msgstr "Rechterlijn|R"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:127
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Alignment|i"
10450 msgstr "Uitlijning"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10453 msgid "Add Row|A"
10454 msgstr "Rij toevoegen|j"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:130
10457 msgid "Delete Row|w"
10458 msgstr "Rij verwijderen|w"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10461 msgid "Copy Row"
10462 msgstr "Rij kopiëren"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10465 msgid "Swap Rows"
10466 msgstr "Rijen verwisselen"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Add Column|u"
10471 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:135
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Delete Column|D"
10476 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Copy Column"
10481 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Swap Columns"
10486 msgstr "Kolommen"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Left|L"
10491 msgstr "Links|#L"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Center|C"
10496 msgstr "Midden"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Right|R"
10501 msgstr "Rechts|#R"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Top|T"
10506 msgstr "Boven|#B"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Middle|M"
10511 msgstr "d Midden|#d"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Bottom|B"
10516 msgstr "Onder|#O"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:159
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Toggle Numbering|N"
10521 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:160
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10526 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10529 msgid "Change Limits Type|L"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10533 msgid "Change Formula Type|F"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:168
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Alignment|A"
10543 msgstr "Uitlijning"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:170
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Add Row|R"
10548 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Delete Row|D"
10553 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:175
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Add Column|C"
10558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Delete Column|e"
10563 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Default|t"
10568 msgstr "Standaard"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Display|D"
10573 msgstr "[niet getoond]"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Inline|I"
10578 msgstr "Invoegen"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:188
10581 msgid "Octave"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:189
10585 msgid "Maxima"
10586 msgstr "Maxima"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:190
10589 msgid "Mathematica"
10590 msgstr "Mathematica"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:192
10593 msgid "Maple, simplify"
10594 msgstr "Maple, simplify"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:193
10597 msgid "Maple, factor"
10598 msgstr "Maple, factor"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:194
10601 msgid "Maple, evalm"
10602 msgstr "Maple, evalm"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:195
10605 msgid "Maple, evalf"
10606 msgstr "Maple, evalf"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Inline Formula|I"
10612 msgstr "Figuur invoegen"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Displayed Formula|D"
10617 msgstr "f Venster tonen|#F"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:201
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Eqnarray Environment|q"
10622 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:202
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Align Environment|A"
10627 msgstr "Uitlijning"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:203
10630 #, fuzzy
10631 msgid "AlignAt Environment"
10632 msgstr "Uitlijning"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:204
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Flalign Environment|F"
10637 msgstr "Uitlijning"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:207
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Gather Environment"
10642 msgstr "Uitlijning"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:208
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Multline Environment"
10647 msgstr "Uitlijning"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10650 msgid "Math|h"
10651 msgstr "Wisk.|W"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:216
10654 msgid "Special Character|S"
10655 msgstr "Speciaal teken|S"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Citation...|C"
10660 msgstr "Literatuurverwijzing"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:218
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Cross-reference...|r"
10665 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10668 msgid "Label...|L"
10669 msgstr "Label...|L"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10672 msgid "Footnote|F"
10673 msgstr "Voetnoot|V"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10676 msgid "Marginal Note|M"
10677 msgstr "Kanttekening|K"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:222
10680 msgid "Short Title"
10681 msgstr "Korte titel"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:223
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Index Entry|I"
10686 msgstr "Inspringen"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:224
10689 msgid "Nomenclature Entry"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:225
10693 msgid "URL...|U"
10694 msgstr "URL...|U"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Note|N"
10699 msgstr "andere"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:227
10702 msgid "Lists & TOC|O"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:229
10706 #, fuzzy
10707 msgid "TeX Code|T"
10708 msgstr "TeX|T"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:230
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Minipage|p"
10713 msgstr "Minipagina|#m"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Graphics...|G"
10718 msgstr "Plaatjes"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:232
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Tabular Material...|b"
10723 msgstr "Tabelformaat"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:233
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Floats|a"
10728 msgstr "drijvende delen"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:235
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Include File...|d"
10733 msgstr "Include"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:236
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Insert File|e"
10738 msgstr "Figuur invoegen"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:237
10741 msgid "External Material...|x"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Symbols...|b"
10747 msgstr "Symbool"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Superscript|S"
10752 msgstr "Postscript|#P"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Subscript|u"
10757 msgstr "Postscript|#P"
10758
10759 # (woord)afbreekpunt
10760 #: lib/ui/classic.ui:244
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Hyphenation Point|P"
10763 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Protected Hyphen|y"
10768 msgstr "Harde spatie invoegen"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Ligature Break|k"
10773 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:247
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Protected Space|r"
10778 msgstr "Harde spatie invoegen"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10781 msgid "Inter-word Space|w"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10785 msgid "Thin Space|T"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Horizontal Space...|o"
10791 msgstr "Verticale afstanden"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:251
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Vertical Space..."
10796 msgstr "Verticale afstanden"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:252
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Line Break|L"
10801 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10804 msgid "Ellipsis|i"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10808 #, fuzzy
10809 msgid "End of Sentence|E"
10810 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:255
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Protected Dash|D"
10815 msgstr "Harde spatie invoegen"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10818 msgid "Breakable Slash|a"
10819 msgstr ""
10820
10821 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10822 #: lib/ui/classic.ui:257
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Single Quote|Q"
10825 msgstr "Enkele|#E"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:258
10828 msgid "Ordinary Quote|O"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Menu Separator|M"
10834 msgstr "Scheiding"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:260
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Horizontal Line"
10839 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Page Break"
10844 msgstr "Paginascheidingen"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Display Formula|D"
10849 msgstr "f Venster tonen|#F"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Eqnarray Environment|E"
10855 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10859 #, fuzzy
10860 msgid "AMS align Environment|a"
10861 msgstr "Uitlijning"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10865 #, fuzzy
10866 msgid "AMS alignat Environment|t"
10867 msgstr "Uitlijning"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10871 #, fuzzy
10872 msgid "AMS flalign Environment|f"
10873 msgstr "Uitlijning"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10877 #, fuzzy
10878 msgid "AMS gather Environment|g"
10879 msgstr "Uitlijning"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10883 #, fuzzy
10884 msgid "AMS multline Environment|m"
10885 msgstr "Uitlijning"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Array Environment|y"
10890 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Cases Environment|C"
10895 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Split Environment|S"
10900 msgstr "Uitlijning"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:280
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Font Change|o"
10905 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:284
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Math Normal Font"
10910 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:286
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Math Calligraphic Family"
10915 msgstr "Familie:|F"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:287
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Math Fraktur Family"
10920 msgstr "Familie:|F"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:288
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Math Roman Family"
10925 msgstr "Familie:|F"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:289
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Math Sans Serif Family"
10930 msgstr "Familie:|F"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:291
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Math Bold Series"
10935 msgstr "Wiskundemodus"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:293
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Text Normal Font"
10940 msgstr "' na "
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Text Roman Family"
10945 msgstr "Familie:|F"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Text Sans Serif Family"
10950 msgstr "Familie:|F"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Text Typewriter Family"
10955 msgstr "Schrijfmachine"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Text Bold Series"
10960 msgstr "Tekst mode"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Text Medium Series"
10965 msgstr "Tekst mode"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10968 msgid "Text Italic Shape"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Text Small Caps Shape"
10974 msgstr "Kapiteel"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10977 msgid "Text Slanted Shape"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10981 msgid "Text Upright Shape"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:310
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Floatflt Figure"
10987 msgstr "Figuur"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Table of Contents|C"
10992 msgstr "Inhoudsopgave"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Index List|I"
10997 msgstr "i Inspringen|#I"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Nomenclature|N"
11002 msgstr "andere"
11003
11004 # Literatuurlijst?
11005 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11006 #, fuzzy
11007 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11008 msgstr "Bibliografie"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11011 msgid "LyX Document...|X"
11012 msgstr "LyX-document...|X"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Plain Text...|T"
11017 msgstr "Vervangen"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11022 msgstr "Regels"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Track Changes|T"
11027 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Merge Changes...|M"
11032 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:330
11035 msgid "Accept All Changes|A"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:331
11039 msgid "Reject All Changes|R"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Show Changes in Output|S"
11045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:339
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Character...|C"
11050 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:340
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Paragraph...|P"
11055 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:341
11058 msgid "Document...|D"
11059 msgstr "Document...|D"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:342
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Tabular...|T"
11064 msgstr "Tabelformaat"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:344
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Emphasize Style|E"
11069 msgstr "Nadruk "
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:345
11072 msgid "Noun Style|N"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:346
11076 msgid "Bold Style|B"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:349
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11082 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:350
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Increase Environment Depth|i"
11087 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:351
11090 msgid "Start Appendix Here|S"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Build Program|B"
11096 msgstr "Aanmaken programma"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11099 msgid "Update|U"
11100 msgstr "Bijwerken|w"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11103 #, fuzzy
11104 msgid "LaTeX Log|L"
11105 msgstr "LaTeX-logboek"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11108 msgid "Outline|O"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:365
11112 msgid "TeX Information|X"
11113 msgstr "TeX-informatie|X"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Next Note|N"
11118 msgstr "andere"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Go to Label|L"
11123 msgstr "Lange tabel"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Bookmarks|B"
11128 msgstr "b Onder|#B"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11131 msgid "Save Bookmark 1|S"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11135 msgid "Save Bookmark 2"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11139 msgid "Save Bookmark 3"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Save Bookmark 4"
11145 msgstr "b Onder|#B"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Save Bookmark 5"
11150 msgstr "b Onder|#B"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:390
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11155 msgstr "b Onder|#B"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:391
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11160 msgstr "b Onder|#B"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:392
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11165 msgstr "b Onder|#B"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:393
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11170 msgstr "b Onder|#B"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:394
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11175 msgstr "b Onder|#B"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11178 msgid "Introduction|I"
11179 msgstr "Inleiding|I"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11182 msgid "Tutorial|T"
11183 msgstr "Tutorial|T"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11186 msgid "User's Guide|U"
11187 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11190 msgid "Extended Features|E"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:413
11194 msgid "Embedded Objects|m"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Customization|C"
11200 msgstr "Aanhaling"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11203 msgid "FAQ|F"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11207 msgid "Table of Contents|a"
11208 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11211 msgid "LaTeX Configuration|L"
11212 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11215 msgid "About LyX|X"
11216 msgstr "Over LyX|X"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11219 msgid "About LyX"
11220 msgstr "Over LyX"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:429
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Preferences..."
11225 msgstr "Voorkeuren...|V"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:430
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Quit LyX"
11230 msgstr "Over LyX"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Aligned Environment|l"
11235 msgstr "Uitlijning"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11238 #, fuzzy
11239 msgid "AlignedAt Environment|v"
11240 msgstr "Uitlijning"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Gathered Environment|h"
11245 msgstr "Uitlijning"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Delimiters...|r"
11250 msgstr "Begrenzing"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Matrix...|x"
11255 msgstr "Matrix"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11258 msgid "Macro|o"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Equation Label|L"
11264 msgstr "Lange tabel"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11269 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Split Cell|C"
11274 msgstr "Speciale cel"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Insert|n"
11279 msgstr "Invoegen|I"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Add Line Above|o"
11284 msgstr "Rand boven"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Add Line Below|B"
11289 msgstr "Rand onder"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Delete Line Above|D"
11294 msgstr "Deze rij verwijderen"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Delete Line Below|e"
11299 msgstr "Deze rij verwijderen"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Add Line to Left"
11304 msgstr "Linkerlijn|L"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Add Line to Right"
11309 msgstr "Rechterlijn|R"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Delete Line to Left"
11314 msgstr "Kies document ter invoeging"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Delete Line to Right"
11319 msgstr "Kies document ter invoeging"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Toggle Math Toolbar"
11324 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11329 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Toggle Table Toolbar"
11334 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Next Cross-Reference|N"
11339 msgstr "Verwijzing invoegen"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Go to Label|G"
11344 msgstr "Lange tabel"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11347 #, fuzzy
11348 msgid "<reference>|r"
11349 msgstr "<verwijzing>"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11352 #, fuzzy
11353 msgid "(<reference>)|e"
11354 msgstr "<verwijzing>"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11357 #, fuzzy
11358 msgid "<page>|p"
11359 msgstr "<pagina>"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11362 #, fuzzy
11363 msgid "on page <page>|o"
11364 msgstr "op pagina <pagina>"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11367 #, fuzzy
11368 msgid "<reference> on page <page>|f"
11369 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Formatted reference|t"
11374 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Settings...|S"
11385 msgstr "Instellingen"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11388 msgid "Go back to Reference|G"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11394 msgstr "Bestand extern bewerken"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Open Inset|O"
11399 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Close Inset|C"
11404 msgstr "Sluiten|u"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11409 msgid "Dissolve Inset|D"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Toggle Label|L"
11415 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Frameless|l"
11420 msgstr "Parameters"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Simple frame|f"
11425 msgstr "inzet frame"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11428 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11432 msgid "Oval, thin|O"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11436 msgid "Oval, thick|v"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11440 msgid "Drop Shadow|w"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Shaded background|b"
11446 msgstr "achtergrond opmerking"
11447
11448 # dubbel
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Double frame|D"
11452 msgstr "dubbele"
11453
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11455 #, fuzzy
11456 msgid "LyX Note|N"
11457 msgstr "andere"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Comment|C"
11462 msgstr "Commentaar:"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11465 msgid "Greyed Out|G"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Interword Space|w"
11471 msgstr "op pagina <pagina>"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Protected Space|o"
11476 msgstr "Harde spatie invoegen"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Negative Thin Space|N"
11481 msgstr "Medium"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11484 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11490 msgstr "Harde spatie invoegen"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Quad Space|Q"
11495 msgstr "&Vervangen"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Double Quad Space|u"
11500 msgstr "&Vervangen"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Horizontal Fill|F"
11505 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11510 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11515 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11520 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11525 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11530 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11535 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11540 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Custom Length|C"
11545 msgstr "Commentaar:"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11548 #, fuzzy
11549 msgid "DefSkip|D"
11550 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11553 #, fuzzy
11554 msgid "SmallSkip|S"
11555 msgstr "Kleinst"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11558 #, fuzzy
11559 msgid "MedSkip|M"
11560 msgstr "Medium"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11563 msgid "BigSkip|B"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11567 #, fuzzy
11568 msgid "VFill|F"
11569 msgstr "f Bestand"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Custom|C"
11574 msgstr "Eigen papiergrootte"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Settings...|e"
11579 msgstr "Instellingen"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Include|c"
11584 msgstr "Invoegen"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Input|p"
11589 msgstr "Invoer"
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Verbatim|V"
11594 msgstr "Letterlijk"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11597 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Listing|L"
11603 msgstr "Lijst"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Edit included file...|E"
11608 msgstr "Include"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11611 #, fuzzy
11612 msgid "New Page|N"
11613 msgstr "Nieuw|N"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Page Break|a"
11618 msgstr "Paginascheidingen"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Clear Page|C"
11623 msgstr "b Onder|#B"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11626 msgid "Clear Double Page|D"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Ragged Line Break|R"
11632 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Justified Line Break|J"
11637 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11642 msgid "Cut"
11643 msgstr "Knippen"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11648 msgid "Copy"
11649 msgstr "Kopiëren"
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11654 msgid "Paste"
11655 msgstr "Plakken"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Paste Recent|e"
11660 msgstr "Uitlijning"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11665 msgstr "b Onder|#B"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Move Paragraph Up|o"
11670 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Move Paragraph Down|v"
11675 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Promote Section|r"
11680 msgstr "Sectie"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Demote Section|m"
11685 msgstr "Sectie"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Move Section down|d"
11690 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Move Section up|u"
11695 msgstr "selectie"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Insert Short Title|T"
11700 msgstr "Korte titel"
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Apply Last Text Style|A"
11705 msgstr "Document"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Text Style|S"
11710 msgstr "Document"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Paragraph Settings...|P"
11715 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11718 msgid "Fullscreen Mode"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Append Parameter"
11725 msgstr "Argument ontbreekt"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Remove Last Parameter"
11731 msgstr "Argument ontbreekt"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11735 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11740 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Insert Optional Parameter"
11747 msgstr "Argument ontbreekt"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Remove Optional Parameter"
11753 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11757 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11762 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11767 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Edit externally...|x"
11773 msgstr "Bestand extern bewerken"
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Top Line|T"
11778 msgstr "Boven|#B"
11779
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Bottom Line|B"
11783 msgstr "Onder|#O"
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Left Line|L"
11788 msgstr "tabel lijn"
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Right Line|R"
11793 msgstr "Rechts|#R"
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Copy Row|o"
11798 msgstr "Rij kopiëren"
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Copy Column|p"
11803 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11804
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Document|D"
11808 msgstr "Documenten|D"
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Tools|T"
11813 msgstr "Tweezijdig|#T"
11814
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11816 #, fuzzy
11817 msgid "New from Template...|m"
11818 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Open Recent|t"
11823 msgstr "Document openen "
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Save All|l"
11828 msgstr "Opslaan als...|a"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Revert to Saved|R"
11833 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11836 msgid "New Window|W"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11840 msgid "Close Window|d"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Redo|R"
11846 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11847
11848 # invoegen?
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Paste Special"
11852 msgstr "Plakken"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Select All"
11857 msgstr "Selecteer een bestand"
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Table|T"
11862 msgstr "Tabel"
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Rows & Columns|C"
11867 msgstr "Kolommen"
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Increase List Depth|I"
11872 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Decrease List Depth|D"
11877 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11880 msgid "Dissolve Inset|l"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11884 #, fuzzy
11885 msgid "TeX Code Settings...|C"
11886 msgstr "Extra opties"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Float Settings...|a"
11891 msgstr "Opties"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11894 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Note Settings...|N"
11900 msgstr "Opties"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Branch Settings...|B"
11905 msgstr "Literatuurverwijzing"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Box Settings...|x"
11910 msgstr "Opties"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Table Settings...|a"
11915 msgstr "Tabelinstellingen"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Plain Text|T"
11920 msgstr "Vervangen"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11925 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Selection|S"
11930 msgstr "selectie"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Selection, Join Lines|i"
11935 msgstr "Als regels|g"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11938 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11942 msgid "Paste As PDF"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11946 msgid "Paste As PNG"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11950 msgid "Paste As JPEG"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Dissolve CharStyle"
11956 msgstr "Pagina: "
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Customized...|C"
11961 msgstr "Eigen papiergrootte"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Capitalize|a"
11966 msgstr "Catalaans"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Uppercase|U"
11971 msgstr "Bijwerken|w"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11974 msgid "Lowercase|L"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Number whole Formula|N"
11980 msgstr " Getal "
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Number this Line|u"
11985 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Macro Definition"
11990 msgstr "Definitie"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Text Style|T"
11995 msgstr "Document"
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Add Line Above|A"
12000 msgstr "Rand boven"
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Math Normal Font|N"
12005 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12010 msgstr "Familie:|F"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Math Fraktur Family|F"
12015 msgstr "Familie:|F"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Math Roman Family|R"
12020 msgstr "Familie:|F"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12025 msgstr "Familie:|F"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Math Bold Series|B"
12030 msgstr "Wiskundemodus"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Text Normal Font|T"
12035 msgstr "' na "
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12038 msgid "Octave|O"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Maxima|M"
12044 msgstr "Maxima"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Mathematica|a"
12049 msgstr "Mathematica"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Maple, simplify|s"
12054 msgstr "Maple, simplify"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Maple, factor|f"
12059 msgstr "Maple, factor"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Maple, evalm|e"
12064 msgstr "Maple, evalm"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Maple, evalf|v"
12069 msgstr "Maple, evalf"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Open All Insets|O"
12074 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12077 msgid "Close All Insets|C"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12081 msgid "Unfold Math Macro"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Fold Math Macro"
12087 msgstr "achtergrond wiskunde"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12090 #, fuzzy
12091 msgid "View Source|S"
12092 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12095 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12099 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12103 msgid "Close Tab Group|G"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12107 msgid "Fullscreen|l"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Toolbars|b"
12113 msgstr "Tweezijdig|#T"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Special Character|p"
12118 msgstr "Speciaal teken|S"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Formatting|o"
12123 msgstr "drijvende delen"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12126 #, fuzzy
12127 msgid "List / TOC|i"
12128 msgstr "Lijst van Tabellen"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Float|a"
12133 msgstr "drijvende delen"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12136 msgid "Branch|B"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Custom insets"
12142 msgstr "Eigen papiergrootte"
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12145 #, fuzzy
12146 msgid "File|e"
12147 msgstr "Bestand|B"
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12150 msgid "Box[[Menu]]"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Cross-Reference...|R"
12156 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12159 msgid "Caption"
12160 msgstr "Onderschrift"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Index Entry|d"
12165 msgstr "Inspringen"
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12170 msgstr "Index item invoegen"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Table...|T"
12175 msgstr "Tabelformaat"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12178 msgid "Hyperlink|k"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Short Title|S"
12184 msgstr "Korte titel"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12187 msgid "TeX Code|X"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12193 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12196 msgid "Ordinary Quote|Q"
12197 msgstr ""
12198
12199 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Single Quote|S"
12203 msgstr "Enkele|#E"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12206 msgid "Phonetic Symbols|P"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Protected Space|P"
12212 msgstr "Harde spatie invoegen"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Horizontal Line|L"
12217 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Vertical Space...|V"
12222 msgstr "Verticale afstanden"
12223
12224 # (woord)afbreekpunt
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Hyphenation Point|H"
12228 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Numbered Formula|N"
12233 msgstr " Getal "
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Figure Wrap Float|F"
12238 msgstr "Tabel invoegen"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Table Wrap Float|T"
12243 msgstr "Tabel invoegen"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12246 #, fuzzy
12247 msgid "External Material...|M"
12248 msgstr "Extern materiaal"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Child Document...|d"
12253 msgstr "Document...|D"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Change Tracking|C"
12258 msgstr "Taal veranderen"
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12261 msgid "Start Appendix Here|A"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12265 msgid "Save in Bundled Format|F"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12269 msgid "Compressed|m"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Accept Change|A"
12275 msgstr "Accepteren|#A"
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Reject Change|R"
12280 msgstr "Herlezen|#l"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Accept All Changes|c"
12285 msgstr "Accepteren|#A"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Reject All Changes|e"
12290 msgstr "Herlezen|#l"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Next Change|C"
12295 msgstr " (Veranderd)"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Next Cross-Reference|R"
12300 msgstr "Verwijzing invoegen"
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Clear Bookmarks|C"
12305 msgstr "b Onder|#B"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Thesaurus...|T"
12310 msgstr "Tabelformaat"
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Statistics...|a"
12315 msgstr "Status"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12318 #, fuzzy
12319 msgid "TeX Information|I"
12320 msgstr "TeX-informatie|X"
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12323 msgid "Embedded Objects|O"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Shortcuts|S"
12329 msgstr "Helaas."
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12332 #, fuzzy
12333 msgid "LyX Functions|y"
12334 msgstr "&Functies"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12337 msgid "New document"
12338 msgstr "Nieuw document"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Open document"
12343 msgstr "Document openen "
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Save document"
12348 msgstr "Document opslaan?"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Print document"
12353 msgstr "Document importeren"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Check spelling"
12358 msgstr "Controleren TeX"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12361 msgid "Undo"
12362 msgstr "Herstellen"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12365 msgid "Redo"
12366 msgstr "Opnieuw"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Find and replace"
12371 msgstr "Zoeken en vervangen"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Toggle emphasis"
12376 msgstr "Nadruk aan/uit"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Toggle noun"
12381 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Apply last"
12386 msgstr "&Toepassen"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Insert math"
12391 msgstr "Matrix invoegen"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Insert graphics"
12396 msgstr "Figuur invoegen"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12399 msgid "Insert table"
12400 msgstr "Tabel invoegen"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Toggle Outline"
12405 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Extra"
12410 msgstr "Extra"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Numbered list"
12415 msgstr " Getal "
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Itemized list"
12420 msgstr "Index lijst invoegen"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Increase depth"
12425 msgstr "Vergroot"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Decrease depth"
12430 msgstr "Verklein"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Insert figure float"
12435 msgstr "Index lijst invoegen"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Insert table float"
12440 msgstr "Tabel invoegen"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Insert label"
12445 msgstr "Label invoegen"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Insert cross-reference"
12450 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12453 msgid "Insert citation"
12454 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Insert index entry"
12459 msgstr "Index item invoegen"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert nomenclature entry"
12464 msgstr "Index item invoegen"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Insert footnote"
12469 msgstr "Voetnoot invoegen"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Insert margin note"
12474 msgstr "Kanttekening invoegen"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Insert note"
12479 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Insert box"
12484 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Insert Hyperlink"
12489 msgstr "Spatiering invoegen"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Insert TeX code"
12494 msgstr "Bibtex invoegen"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Insert math macro"
12499 msgstr "Matrix invoegen"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Include file"
12504 msgstr "Include"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Text style"
12509 msgstr "LaTeX-stijlen"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Paragraph settings"
12514 msgstr "streep minipagina"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12517 msgid "Add row"
12518 msgstr "Rij toevoegen"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Add column"
12523 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Delete row"
12528 msgstr "Rij verwijderen|w"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Delete column"
12533 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Set top line"
12538 msgstr "Volgende regel selecteren"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Set bottom line"
12543 msgstr "boven/onder lijn"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Set left line"
12548 msgstr "Volgende regel selecteren"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Set right line"
12553 msgstr "Volgende regel selecteren"
12554
12555 # aanzetten
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Set border lines"
12559 msgstr "Randen instellen"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Set all lines"
12564 msgstr "Alle randen aanzetten"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Unset all lines"
12569 msgstr "u Randen uit|#U"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Align left"
12574 msgstr "Links uitlijnen"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Align center"
12579 msgstr "Uitlijning"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Align right"
12584 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Align top"
12589 msgstr "t Lijn boven"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Align middle"
12594 msgstr "Uitlijning"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Align bottom"
12599 msgstr "b Lijn onder"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Rotate cell"
12604 msgstr "&Cel roteren"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Rotate table"
12609 msgstr "Tabel &Roteren"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Set multi-column"
12614 msgstr "Meerkolom speciaal"
12615
12616 # Paden
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Math"
12620 msgstr "Locaties"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Set display mode"
12625 msgstr "Schermweergave"
12626
12627 # Subscript
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12629 msgid "Subscript"
12630 msgstr "Onderschrift"
12631
12632 # Superscript
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12634 msgid "Superscript"
12635 msgstr "Bovenschrift"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Insert square root"
12640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Insert root"
12645 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Insert standard fraction"
12650 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Insert sum"
12655 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Insert integral"
12660 msgstr "Tabel invoegen"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Insert product"
12665 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Insert ( )"
12670 msgstr "&Invoegen"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Insert [ ]"
12675 msgstr "&Invoegen"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Insert { }"
12680 msgstr "&Invoegen"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert delimiters"
12685 msgstr "Begrenzing"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12688 msgid "Insert matrix"
12689 msgstr "Matrix invoegen"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Insert cases environment"
12694 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Toggle Math Panels"
12699 msgstr "Wiskundepaneel"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Math Macros"
12704 msgstr "achtergrond wiskunde"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Command Buffer"
12709 msgstr "Opdracht:|#C"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12712 msgid "Review[[Toolbar]]"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Track changes"
12718 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Show changes in output"
12723 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Next change"
12728 msgstr " (Veranderd)"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Accept change inside selection"
12733 msgstr "Accepteren|#A"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Reject change inside selection"
12738 msgstr "Herlezen|#l"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Merge changes"
12743 msgstr "Cellen samenvoegen"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Accept all changes"
12748 msgstr "Accepteren|#A"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Reject all changes"
12753 msgstr "Herlezen|#l"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Next note"
12758 msgstr "andere"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12761 #, fuzzy
12762 msgid "View/Update"
12763 msgstr "Document opslaan?"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12766 #, fuzzy
12767 msgid "View DVI"
12768 msgstr "Beeld|e"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Update DVI"
12773 msgstr "Bij&werken"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12776 msgid "View PDF (pdflatex)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12780 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12784 #, fuzzy
12785 msgid "View PostScript"
12786 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Update PostScript"
12791 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Version Control"
12796 msgstr "Versiebeheer|V"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Register"
12801 msgstr "Registreren...|R"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Check-out for edit"
12806 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Check-in changes"
12811 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12814 #, fuzzy
12815 msgid "View revision log"
12816 msgstr "Versieboekhouding%t"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Revert changes"
12821 msgstr "Herlezen|#l"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Math Panels"
12826 msgstr "Wiskundepaneel"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Math Spacings"
12831 msgstr "Wit"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Styles"
12836 msgstr "Stijl"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Fractions"
12841 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Fonts"
12847 msgstr "Lettertype: "
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Functions"
12852 msgstr "&Functies"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12855 msgid "arccos"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12859 #, fuzzy
12860 msgid "arcsin"
12861 msgstr "marge"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12864 #, fuzzy
12865 msgid "arctan"
12866 msgstr "Catalaans"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12869 #, fuzzy
12870 msgid "arg"
12871 msgstr "Groot"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12874 msgid "bmod"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12878 msgid "cos"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12882 #, fuzzy
12883 msgid "cosh"
12884 msgstr "Schots"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12887 #, fuzzy
12888 msgid "cot"
12889 msgstr "t Boven|#T"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12892 #, fuzzy
12893 msgid "coth"
12894 msgstr "Schots"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12897 #, fuzzy
12898 msgid "csc"
12899 msgstr "cc"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12902 msgid "deg"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12906 #, fuzzy
12907 msgid "det"
12908 msgstr "standaard"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12911 #, fuzzy
12912 msgid "dim"
12913 msgstr "Medium"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12916 #, fuzzy
12917 msgid "exp"
12918 msgstr "ex"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12921 msgid "gcd"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12925 #, fuzzy
12926 msgid "hom"
12927 msgstr "stelling"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12930 #, fuzzy
12931 msgid "inf"
12932 msgstr "in"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12935 #, fuzzy
12936 msgid "ker"
12937 msgstr "Spellingscontrole"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12940 msgid "lg"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12944 msgid "lim"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12948 msgid "liminf"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12952 msgid "limsup"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12956 msgid "ln"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12960 #, fuzzy
12961 msgid "log"
12962 msgstr "Floatflt|#f"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12965 #, fuzzy
12966 msgid "max"
12967 msgstr "Fax"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12970 #, fuzzy
12971 msgid "min"
12972 msgstr "in"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12975 #, fuzzy
12976 msgid "sec"
12977 msgstr "Div."
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12980 #, fuzzy
12981 msgid "sin"
12982 msgstr "in"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12985 #, fuzzy
12986 msgid "sinh"
12987 msgstr "in"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12990 #, fuzzy
12991 msgid "sup"
12992 msgstr "sp"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12995 #, fuzzy
12996 msgid "tan"
12997 msgstr " en "
12998
12999 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13001 #, fuzzy
13002 msgid "tanh"
13003 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Pr"
13008 msgstr "Kopiëren"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Spacings"
13013 msgstr "Regelafstand|#g"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Thin space\t\\,"
13018 msgstr "Medium"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Medium space\t\\:"
13023 msgstr "Medium"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Thick space\t\\;"
13028 msgstr "Medium"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13031 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13035 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Negative space\t\\!"
13041 msgstr "Medium"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13044 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13048 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13052 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Roots"
13058 msgstr "voettekst"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13061 msgid "Square root\t\\sqrt"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13065 msgid "Other root\t\\root"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13069 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13073 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13077 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13081 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Standard\t\\frac"
13087 msgstr "Standaard"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13090 #, fuzzy
13091 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13092 msgstr "Geen verdere notities"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13095 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13099 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13103 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13107 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13111 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13115 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13119 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13123 msgid "Binomial\t\\binom"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13127 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13131 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13135 msgid "Roman\t\\mathrm"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13139 msgid "Bold\t\\mathbf"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13143 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13149 msgstr "Zonder schreef"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Italic\t\\mathit"
13154 msgstr "Cursief"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13159 msgstr "Schrijfmachine"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13172 msgstr "Familie:|F"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13175 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13179 msgid "Dots"
13180 msgstr "Punten"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13183 #, fuzzy
13184 msgid "ldots"
13185 msgstr "Punten"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13188 #, fuzzy
13189 msgid "cdots"
13190 msgstr "Punten"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13193 #, fuzzy
13194 msgid "vdots"
13195 msgstr "Punten"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13198 #, fuzzy
13199 msgid "ddots"
13200 msgstr "Punten"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Frame Decorations"
13205 msgstr "Dekoratie"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13208 #, fuzzy
13209 msgid "hat"
13210 msgstr "Hoofdstuk"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13213 #, fuzzy
13214 msgid "tilde"
13215 msgstr "Bestand"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13218 msgid "bar"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13222 #, fuzzy
13223 msgid "grave"
13224 msgstr "groen"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13227 #, fuzzy
13228 msgid "dot"
13229 msgstr "t Boven|#T"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13232 msgid "check"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13236 msgid "widehat"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13240 msgid "widetilde"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13244 msgid "vec"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13248 #, fuzzy
13249 msgid "acute"
13250 msgstr "Datum"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13253 #, fuzzy
13254 msgid "ddot"
13255 msgstr "dd"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13258 #, fuzzy
13259 msgid "breve"
13260 msgstr "Voorbeeld|#V"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13263 #, fuzzy
13264 msgid "overline"
13265 msgstr "Sloveens"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13268 msgid "overbrace"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13272 #, fuzzy
13273 msgid "overleftarrow"
13274 msgstr "Rij verwijderen|w"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13277 msgid "overrightarrow"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13281 msgid "overleftrightarrow"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13285 #, fuzzy
13286 msgid "overset"
13287 msgstr "Resetten"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13290 #, fuzzy
13291 msgid "underline"
13292 msgstr "Onderstreept "
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13295 msgid "underbrace"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13299 msgid "underleftarrow"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13303 msgid "underrightarrow"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13307 msgid "underleftrightarrow"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13311 #, fuzzy
13312 msgid "underset"
13313 msgstr "Vers"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Arrows"
13318 msgstr "Bladeren|#B"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13321 #, fuzzy
13322 msgid "leftarrow"
13323 msgstr "Rij verwijderen|w"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13326 msgid "rightarrow"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13330 msgid "downarrow"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13334 #, fuzzy
13335 msgid "uparrow"
13336 msgstr "Pijl"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13339 msgid "updownarrow"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13343 msgid "leftrightarrow"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Leftarrow"
13349 msgstr "Links"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Rightarrow"
13354 msgstr "Rechts"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13357 msgid "Downarrow"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Uparrow"
13363 msgstr "Pijl"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13366 msgid "Updownarrow"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13370 msgid "Leftrightarrow"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13374 msgid "Longleftrightarrow"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13378 msgid "Longleftarrow"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13382 msgid "Longrightarrow"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13386 msgid "longleftrightarrow"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13390 msgid "longleftarrow"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13394 msgid "longrightarrow"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13398 msgid "leftharpoondown"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13402 msgid "rightharpoondown"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13406 #, fuzzy
13407 msgid "mapsto"
13408 msgstr "Onderschrift"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13411 msgid "longmapsto"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13415 #, fuzzy
13416 msgid "nwarrow"
13417 msgstr "Pijl"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13420 #, fuzzy
13421 msgid "nearrow"
13422 msgstr "Pijl"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13425 msgid "leftharpoonup"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13429 msgid "rightharpoonup"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13433 msgid "hookleftarrow"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13437 msgid "hookrightarrow"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13441 #, fuzzy
13442 msgid "swarrow"
13443 msgstr "Pijl"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13446 #, fuzzy
13447 msgid "searrow"
13448 msgstr "Pijl"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13451 msgid "rightleftharpoons"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13455 msgid "Operators"
13456 msgstr "Operanden"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13459 msgid "pm"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13463 msgid "cap"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13467 #, fuzzy
13468 msgid "diamond"
13469 msgstr " en "
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13472 #, fuzzy
13473 msgid "oplus"
13474 msgstr "Kolommen"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13477 #, fuzzy
13478 msgid "mp"
13479 msgstr "Nadruk "
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13482 msgid "cup"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13486 msgid "bigtriangleup"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13490 #, fuzzy
13491 msgid "ominus"
13492 msgstr "minuten"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13495 msgid "times"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13499 #, fuzzy
13500 msgid "uplus"
13501 msgstr "Uitvoer"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13504 msgid "bigtriangledown"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13508 #, fuzzy
13509 msgid "otimes"
13510 msgstr "Kopiën"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13513 msgid "div"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13517 msgid "sqcap"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13521 #, fuzzy
13522 msgid "triangleright"
13523 msgstr "Rechtsboven"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13526 #, fuzzy
13527 msgid "oslash"
13528 msgstr "Pools"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13531 msgid "cdot"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13535 msgid "sqcup"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13539 msgid "triangleleft"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13543 #, fuzzy
13544 msgid "odot"
13545 msgstr "voettekst"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13548 msgid "star"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13552 #, fuzzy
13553 msgid "vee"
13554 msgstr "Sloveens"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13557 #, fuzzy
13558 msgid "amalg"
13559 msgstr "Email"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13562 msgid "bigcirc"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13566 #, fuzzy
13567 msgid "setminus"
13568 msgstr "minuten"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13571 msgid "wedge"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13575 #, fuzzy
13576 msgid "dagger"
13577 msgstr "Groter"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13580 #, fuzzy
13581 msgid "circ"
13582 msgstr "cc"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13585 #, fuzzy
13586 msgid "bullet"
13587 msgstr "Lijsten"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13590 msgid "wr"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13594 #, fuzzy
13595 msgid "ddagger"
13596 msgstr "Groter"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13599 msgid "Relations"
13600 msgstr "Relaties"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13603 msgid "leq"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13607 msgid "geq"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13611 msgid "equiv"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13615 #, fuzzy
13616 msgid "models"
13617 msgstr "Sluiten"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13620 #, fuzzy
13621 msgid "prec"
13622 msgstr "pc"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13625 #, fuzzy
13626 msgid "succ"
13627 msgstr "cc"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13630 msgid "sim"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13634 msgid "perp"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13638 #, fuzzy
13639 msgid "preceq"
13640 msgstr " fouten gevonden."
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13643 msgid "succeq"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13647 msgid "simeq"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13651 msgid "mid"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13655 #, fuzzy
13656 msgid "ll"
13657 msgstr "&Alle"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13660 msgid "gg"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13664 msgid "asymp"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13668 #, fuzzy
13669 msgid "parallel"
13670 msgstr "tabular lijn"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13673 #, fuzzy
13674 msgid "subset"
13675 msgstr "Subsubsectie"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13678 msgid "supset"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13682 #, fuzzy
13683 msgid "approx"
13684 msgstr "Hoofddocument:"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13687 #, fuzzy
13688 msgid "smile"
13689 msgstr "Bestand"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13692 msgid "subseteq"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13696 msgid "supseteq"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13700 #, fuzzy
13701 msgid "cong"
13702 msgstr "aan"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13705 #, fuzzy
13706 msgid "frown"
13707 msgstr "Twee|#w"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13710 msgid "sqsubseteq"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13714 msgid "sqsupseteq"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13718 #, fuzzy
13719 msgid "doteq"
13720 msgstr "opmerking"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13723 msgid "neq"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13727 msgid "in"
13728 msgstr "in"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13731 msgid "ni"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13735 #, fuzzy
13736 msgid "propto"
13737 msgstr "t Boven|#T"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13740 #, fuzzy
13741 msgid "notin"
13742 msgstr "opmerking"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13745 msgid "vdash"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13749 msgid "dashv"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13753 #, fuzzy
13754 msgid "bowtie"
13755 msgstr "opmerking"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13758 msgid "alpha"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13762 msgid "beta"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13766 #, fuzzy
13767 msgid "gamma"
13768 msgstr "Lemma"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13771 #, fuzzy
13772 msgid "delta"
13773 msgstr "standaard"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13776 #, fuzzy
13777 msgid "epsilon"
13778 msgstr "Versie"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13781 msgid "varepsilon"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13785 msgid "zeta"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13789 #, fuzzy
13790 msgid "eta"
13791 msgstr "Magenta"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13794 #, fuzzy
13795 msgid "theta"
13796 msgstr "tekst"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13799 #, fuzzy
13800 msgid "vartheta"
13801 msgstr "Matrix"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13804 #, fuzzy
13805 msgid "iota"
13806 msgstr "s Opslaan"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13809 msgid "kappa"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13813 msgid "lambda"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13817 msgid "mu"
13818 msgstr "mu"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13821 msgid "nu"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13825 #, fuzzy
13826 msgid "xi"
13827 msgstr "x"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13830 msgid "pi"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13834 msgid "varpi"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13838 msgid "rho"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13842 #, fuzzy
13843 msgid "varrho"
13844 msgstr "Pijl"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13847 msgid "sigma"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13851 msgid "varsigma"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13855 #, fuzzy
13856 msgid "tau"
13857 msgstr "Status"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13860 #, fuzzy
13861 msgid "upsilon"
13862 msgstr "Oostenrijks"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13865 msgid "phi"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13869 msgid "varphi"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13873 msgid "chi"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13877 #, fuzzy
13878 msgid "psi"
13879 msgstr "ps"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13882 #, fuzzy
13883 msgid "omega"
13884 msgstr "Romeins"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Gamma"
13889 msgstr "Lemma"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Delta"
13894 msgstr "Verwij&deren"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Theta"
13899 msgstr "Thais"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13902 msgid "Lambda"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13906 msgid "Xi"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13910 msgid "Pi"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Sigma"
13916 msgstr "Klein"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13919 msgid "Upsilon"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13923 msgid "Phi"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13927 msgid "Psi"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13931 msgid "Omega"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13935 msgid "Miscellaneous"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13939 #, fuzzy
13940 msgid "nabla"
13941 msgstr "&Lange tabel"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13944 #, fuzzy
13945 msgid "partial"
13946 msgstr "tabular lijn"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13949 #, fuzzy
13950 msgid "infty"
13951 msgstr "Minuscuul"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13954 msgid "prime"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13958 #, fuzzy
13959 msgid "ell"
13960 msgstr "ispell"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13963 #, fuzzy
13964 msgid "emptyset"
13965 msgstr "leeg"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13968 #, fuzzy
13969 msgid "exists"
13970 msgstr "Met dank aan"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13973 #, fuzzy
13974 msgid "forall"
13975 msgstr "Normaal"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13978 #, fuzzy
13979 msgid "imath"
13980 msgstr "wiskunde"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13983 #, fuzzy
13984 msgid "jmath"
13985 msgstr "wiskunde"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Re"
13990 msgstr "Rood"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Im"
13995 msgstr "em"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13998 #, fuzzy
13999 msgid "aleph"
14000 msgstr ", Diepte: "
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14003 msgid "wp"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14007 #, fuzzy
14008 msgid "hbar"
14009 msgstr "dieptestreep"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14012 #, fuzzy
14013 msgid "angle"
14014 msgstr "Enkel"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14017 #, fuzzy
14018 msgid "top"
14019 msgstr "t Boven|#T"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14022 #, fuzzy
14023 msgid "bot"
14024 msgstr "t Boven|#T"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Vert"
14029 msgstr "Vers"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14032 msgid "neg"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14036 #, fuzzy
14037 msgid "flat"
14038 msgstr "drijvende delen"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14041 #, fuzzy
14042 msgid "natural"
14043 msgstr "Figuur"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14046 msgid "sharp"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14050 msgid "surd"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14054 #, fuzzy
14055 msgid "triangle"
14056 msgstr "Enkel"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14059 msgid "diamondsuit"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14063 #, fuzzy
14064 msgid "heartsuit"
14065 msgstr "erven"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14068 msgid "clubsuit"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14072 msgid "spadesuit"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14076 msgid "textrm \\AA"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14080 #, fuzzy
14081 msgid "textrm \\O"
14082 msgstr "tekst"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14085 msgid "mathcircumflex"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14089 msgid "_"
14090 msgstr ""
14091
14092 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14094 #, fuzzy
14095 msgid "mathrm T"
14096 msgstr "wiskunde frame"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14099 #, fuzzy
14100 msgid "mathbb N"
14101 msgstr "wiskunde"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14104 #, fuzzy
14105 msgid "mathbb Z"
14106 msgstr "wiskunde"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14109 #, fuzzy
14110 msgid "mathbb Q"
14111 msgstr "wiskunde"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14114 #, fuzzy
14115 msgid "mathbb R"
14116 msgstr "wiskunde"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14119 #, fuzzy
14120 msgid "mathbb C"
14121 msgstr "wiskunde"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14124 #, fuzzy
14125 msgid "mathbb H"
14126 msgstr "wiskunde"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14129 #, fuzzy
14130 msgid "mathcal F"
14131 msgstr "wiskunde"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14134 #, fuzzy
14135 msgid "mathcal L"
14136 msgstr "wiskunde"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14139 #, fuzzy
14140 msgid "mathcal H"
14141 msgstr "wiskunde"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14144 #, fuzzy
14145 msgid "mathcal O"
14146 msgstr "wiskunde"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Big Operators"
14151 msgstr "Grote operanden"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14154 #, fuzzy
14155 msgid "intop"
14156 msgstr "t Lijn boven"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14159 #, fuzzy
14160 msgid "int"
14161 msgstr "in"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14164 #, fuzzy
14165 msgid "iint"
14166 msgstr "in"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14169 #, fuzzy
14170 msgid "iintop"
14171 msgstr "t Lijn boven"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14174 msgid "iiint"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14178 #, fuzzy
14179 msgid "iiintop"
14180 msgstr "t Lijn boven"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14183 msgid "iiiint"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14187 msgid "iiiintop"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14191 msgid "dotsint"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14195 msgid "dotsintop"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14199 #, fuzzy
14200 msgid "oint"
14201 msgstr "in"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14204 #, fuzzy
14205 msgid "ointop"
14206 msgstr "t Lijn boven"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14209 #, fuzzy
14210 msgid "oiint"
14211 msgstr "Lettertype: "
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14214 #, fuzzy
14215 msgid "oiintop"
14216 msgstr "t Lijn boven"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14219 msgid "ointctrclockwiseop"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14223 msgid "ointctrclockwise"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14227 msgid "ointclockwiseop"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14231 msgid "ointclockwise"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14235 msgid "sqint"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14239 #, fuzzy
14240 msgid "sqintop"
14241 msgstr "t Lijn boven"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14244 msgid "sqiint"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14248 msgid "sqiintop"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14252 msgid "sum"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14256 #, fuzzy
14257 msgid "prod"
14258 msgstr " fouten gevonden."
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14261 msgid "coprod"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14265 msgid "bigsqcup"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14269 msgid "bigotimes"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14273 msgid "bigodot"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14277 msgid "bigoplus"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14281 msgid "bigcap"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14285 msgid "bigcup"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14289 msgid "biguplus"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14293 msgid "bigvee"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14297 msgid "bigwedge"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14301 msgid "AMS Miscellaneous"
14302 msgstr "AMS overig"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14305 msgid "digamma"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14309 msgid "varkappa"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14313 #, fuzzy
14314 msgid "beth"
14315 msgstr ", Diepte: "
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14318 #, fuzzy
14319 msgid "daleth"
14320 msgstr "standaard"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14323 msgid "gimel"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14327 msgid "ulcorner"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14331 msgid "urcorner"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14335 #, fuzzy
14336 msgid "llcorner"
14337 msgstr "Alle randen"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14340 msgid "lrcorner"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14344 msgid "hslash"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14348 #, fuzzy
14349 msgid "vartriangle"
14350 msgstr "tabular lijn"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14353 msgid "triangledown"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14357 #, fuzzy
14358 msgid "square"
14359 msgstr "blauw"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14362 #, fuzzy
14363 msgid "lozenge"
14364 msgstr "Sloveens"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14367 msgid "circledS"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14371 msgid "measuredangle"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14375 #, fuzzy
14376 msgid "nexists"
14377 msgstr "i Inspringen|#I"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14380 msgid "mho"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Finv"
14386 msgstr "in"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Game"
14391 msgstr "Naam"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14394 msgid "Bbbk"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14398 msgid "backprime"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14402 msgid "varnothing"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14406 msgid "blacktriangle"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14410 msgid "blacktriangledown"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14414 #, fuzzy
14415 msgid "blacksquare"
14416 msgstr "zwart"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14419 msgid "blacklozenge"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14423 msgid "bigstar"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14427 msgid "sphericalangle"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14431 #, fuzzy
14432 msgid "complement"
14433 msgstr "Commentaar:"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14436 #, fuzzy
14437 msgid "eth"
14438 msgstr ", Diepte: "
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14441 msgid "diagup"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14445 msgid "diagdown"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14449 #, fuzzy
14450 msgid "AMS Arrows"
14451 msgstr "AMS pijlen"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14454 msgid "dashleftarrow"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14458 msgid "dashrightarrow"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14462 msgid "leftleftarrows"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14466 msgid "leftrightarrows"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14470 msgid "rightrightarrows"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14474 msgid "rightleftarrows"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Lleftarrow"
14480 msgstr "Rij verwijderen|w"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Rrightarrow"
14485 msgstr "Rechts"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14488 msgid "twoheadleftarrow"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14492 msgid "twoheadrightarrow"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14496 msgid "leftarrowtail"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14500 msgid "rightarrowtail"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14504 msgid "looparrowleft"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14508 #, fuzzy
14509 msgid "looparrowright"
14510 msgstr "Copyright"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14513 msgid "curvearrowleft"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14517 msgid "curvearrowright"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14521 msgid "circlearrowleft"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14525 msgid "circlearrowright"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14529 msgid "Lsh"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14533 msgid "Rsh"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14537 #, fuzzy
14538 msgid "upuparrows"
14539 msgstr "Bladeren|#B"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14542 msgid "downdownarrows"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14546 msgid "upharpoonleft"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14550 msgid "upharpoonright"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14554 msgid "downharpoonleft"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14558 msgid "downharpoonright"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14562 msgid "leftrightharpoons"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14566 msgid "rightsquigarrow"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14570 msgid "leftrightsquigarrow"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14574 #, fuzzy
14575 msgid "nleftarrow"
14576 msgstr "Rij verwijderen|w"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14579 msgid "nrightarrow"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14583 msgid "nleftrightarrow"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14587 msgid "nLeftarrow"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14591 #, fuzzy
14592 msgid "nRightarrow"
14593 msgstr "Rechts"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14596 msgid "nLeftrightarrow"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14600 msgid "multimap"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14604 #, fuzzy
14605 msgid "AMS Relations"
14606 msgstr "AMS relaties"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14609 msgid "leqq"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14613 msgid "geqq"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14617 msgid "leqslant"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14621 msgid "geqslant"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14625 msgid "eqslantless"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14629 msgid "eqslantgtr"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14633 msgid "lesssim"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14637 msgid "gtrsim"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14641 msgid "lessapprox"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14645 msgid "gtrapprox"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14649 msgid "approxeq"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14653 #, fuzzy
14654 msgid "triangleq"
14655 msgstr "Enkel"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14658 msgid "lessdot"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14662 msgid "gtrdot"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14666 msgid "lll"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14670 msgid "ggg"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14674 msgid "lessgtr"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14678 #, fuzzy
14679 msgid "gtrless"
14680 msgstr "Parameters"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14683 msgid "lesseqgtr"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14687 #, fuzzy
14688 msgid "gtreqless"
14689 msgstr "Parameters"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14692 msgid "lesseqqgtr"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14696 #, fuzzy
14697 msgid "gtreqqless"
14698 msgstr "Parameters"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14701 msgid "eqcirc"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14705 msgid "circeq"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14709 msgid "thicksim"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14713 msgid "thickapprox"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14717 #, fuzzy
14718 msgid "backsim"
14719 msgstr "zwart"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14722 msgid "backsimeq"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14726 msgid "subseteqq"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14730 msgid "supseteqq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Subset"
14736 msgstr "Subsectie"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Supset"
14741 msgstr "Subsectie"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14744 msgid "sqsubset"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14748 msgid "sqsupset"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14752 msgid "preccurlyeq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14756 msgid "succcurlyeq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14760 msgid "curlyeqprec"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14764 msgid "curlyeqsucc"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14768 msgid "precsim"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14772 msgid "succsim"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14776 msgid "precapprox"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14780 msgid "succapprox"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14784 msgid "vartriangleleft"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14788 #, fuzzy
14789 msgid "vartriangleright"
14790 msgstr "Rechterlijn|R"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14793 msgid "trianglelefteq"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14797 msgid "trianglerighteq"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14801 #, fuzzy
14802 msgid "bumpeq"
14803 msgstr "blauw"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Bumpeq"
14808 msgstr "Blauw"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14811 msgid "doteqdot"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14815 msgid "risingdotseq"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14819 msgid "fallingdotseq"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14823 #, fuzzy
14824 msgid "vDash"
14825 msgstr "Deens"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14828 msgid "Vvdash"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14832 msgid "Vdash"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14836 msgid "shortmid"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14840 msgid "shortparallel"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14844 #, fuzzy
14845 msgid "smallsmile"
14846 msgstr "Kleinst"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14849 msgid "smallfrown"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14853 msgid "blacktriangleleft"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14857 msgid "blacktriangleright"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14861 #, fuzzy
14862 msgid "because"
14863 msgstr "Verklein"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14866 #, fuzzy
14867 msgid "therefore"
14868 msgstr "stelling"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14871 msgid "backepsilon"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14875 msgid "varpropto"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14879 msgid "between"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14883 msgid "pitchfork"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14887 #, fuzzy
14888 msgid "AMS Negative Relations"
14889 msgstr "AMS negaties"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14892 msgid "nless"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14896 #, fuzzy
14897 msgid "ngtr"
14898 msgstr "Label invoegen"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14901 #, fuzzy
14902 msgid "nleq"
14903 msgstr "Enkel"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14906 #, fuzzy
14907 msgid "ngeq"
14908 msgstr "Enkel"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14911 msgid "nleqslant"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14915 msgid "ngeqslant"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14919 msgid "nleqq"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14923 msgid "ngeqq"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14927 msgid "lneq"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14931 #, fuzzy
14932 msgid "gneq"
14933 msgstr "Negeren"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14936 msgid "lneqq"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14940 msgid "gneqq"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14944 #, fuzzy
14945 msgid "lvertneqq"
14946 msgstr "Sloveens"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14949 msgid "gvertneqq"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14953 msgid "lnsim"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14957 msgid "gnsim"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14961 msgid "lnapprox"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14965 msgid "gnapprox"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14969 msgid "nprec"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14973 msgid "nsucc"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14977 #, fuzzy
14978 msgid "npreceq"
14979 msgstr " fouten gevonden."
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14982 msgid "nsucceq"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14986 msgid "precnsim"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14990 msgid "succnsim"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14994 msgid "precnapprox"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14998 msgid "succnapprox"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15002 #, fuzzy
15003 msgid "subsetneq"
15004 msgstr "Subsubsectie"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15007 msgid "supsetneq"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15011 #, fuzzy
15012 msgid "subsetneqq"
15013 msgstr "Subsubsectie"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15016 msgid "supsetneqq"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15020 msgid "nsubseteq"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15024 msgid "nsupseteq"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15028 msgid "nsupseteqq"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15032 msgid "nvdash"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15036 #, fuzzy
15037 msgid "nvDash"
15038 msgstr "Deens"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15041 #, fuzzy
15042 msgid "nVDash"
15043 msgstr "Deens"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15046 msgid "varsubsetneq"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15050 msgid "varsupsetneq"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15054 msgid "varsubsetneqq"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15058 msgid "varsupsetneqq"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15062 msgid "ntriangleleft"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15066 #, fuzzy
15067 msgid "ntriangleright"
15068 msgstr "Rechtsboven"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15071 msgid "ntrianglelefteq"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15075 msgid "ntrianglerighteq"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15079 #, fuzzy
15080 msgid "ncong"
15081 msgstr "geen"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15084 msgid "nsim"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15088 msgid "nmid"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15092 msgid "nshortmid"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15096 msgid "nparallel"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15100 msgid "nshortparallel"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15104 #, fuzzy
15105 msgid "AMS Operators"
15106 msgstr "AMS operanden"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15109 msgid "dotplus"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15113 msgid "smallsetminus"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Cap"
15119 msgstr "Onderschrift"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Cup"
15124 msgstr "Knippen"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15127 #, fuzzy
15128 msgid "barwedge"
15129 msgstr "Groot"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15132 msgid "veebar"
15133 msgstr ""
15134
15135 # dubbel
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15137 #, fuzzy
15138 msgid "doublebarwedge"
15139 msgstr "dubbele"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15142 #, fuzzy
15143 msgid "boxminus"
15144 msgstr "minuten"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15147 msgid "boxtimes"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15151 #, fuzzy
15152 msgid "boxdot"
15153 msgstr "voettekst"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15156 msgid "boxplus"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15160 #, fuzzy
15161 msgid "divideontimes"
15162 msgstr "Inhoudsopgave"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15165 msgid "ltimes"
15166 msgstr ""
15167
15168 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15170 #, fuzzy
15171 msgid "rtimes"
15172 msgstr "Brits"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15175 msgid "leftthreetimes"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15179 msgid "rightthreetimes"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15183 msgid "curlywedge"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15187 msgid "curlyvee"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15191 msgid "circleddash"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15195 msgid "circledast"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15199 msgid "circledcirc"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15203 #, fuzzy
15204 msgid "centerdot"
15205 msgstr "Midden"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15208 #, fuzzy
15209 msgid "intercal"
15210 msgstr "Printer"
15211
15212 #: lib/external_templates:37
15213 msgid "RasterImage"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15217 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/external_templates:45
15221 msgid "A bitmap file.\n"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/external_templates:109
15225 #, fuzzy
15226 msgid "XFig"
15227 msgstr "Figuur"
15228
15229 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15230 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/external_templates:112
15234 #, fuzzy
15235 msgid "An Xfig figure.\n"
15236 msgstr "\"configure\" draait..."
15237
15238 #: lib/external_templates:162
15239 #, fuzzy
15240 msgid "ChessDiagram"
15241 msgstr "Schaakbord"
15242
15243 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15244 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/external_templates:165
15248 msgid ""
15249 "A chess position diagram.\n"
15250 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15251 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15252 "the position that you want to display.\n"
15253 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15254 "and remember to type in a relative path\n"
15255 "to the LyX document location.\n"
15256 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15257 "to enable general editing of the board.\n"
15258 "You might also check out the\n"
15259 "'Options->Test legality' option, and\n"
15260 "remember to middle and right click to\n"
15261 "insert new material in the board.\n"
15262 "In order for this to work, you have to\n"
15263 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15264 "that TeX will find it, and you will need\n"
15265 "to install the skak package from CTAN.\n"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/external_templates:212
15269 msgid "LilyPond"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15273 msgid "Lilypond typeset music"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/external_templates:215
15277 msgid ""
15278 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15279 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15280 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15281 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/external_templates:261
15285 #, fuzzy
15286 msgid "PDFPages"
15287 msgstr "Pagina's"
15288
15289 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15290 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/external_templates:264
15294 msgid ""
15295 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15296 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15297 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15298 "Examples:\n"
15299 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15300 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15301 "* pages=- (to include all pages)\n"
15302 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15303 "for further options and details.\n"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/external_templates:303
15307 msgid ""
15308 "Today's date.\n"
15309 "Read 'info date' for more information.\n"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/configure.py:252
15313 msgid "Tgif"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/configure.py:255
15317 msgid "FIG"
15318 msgstr ""
15319
15320 # Zwart-wit beter?
15321 #: lib/configure.py:258
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Grace"
15324 msgstr "Grijstinten"
15325
15326 #: lib/configure.py:261
15327 msgid "FEN"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/configure.py:265
15331 msgid "BMP"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/configure.py:266
15335 msgid "GIF"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15339 msgid "JPEG"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/configure.py:268
15343 msgid "PBM"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/configure.py:269
15347 msgid "PGM"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15351 msgid "PNG"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:271
15355 msgid "PPM"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/configure.py:272
15359 msgid "TIFF"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/configure.py:273
15363 msgid "XBM"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/configure.py:274
15367 msgid "XPM"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/configure.py:279
15371 msgid "Plain text (chess output)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/configure.py:280
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Plain text (image)"
15377 msgstr "Vervangen"
15378
15379 #: lib/configure.py:281
15380 msgid "Plain text (Xfig output)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/configure.py:282
15384 #, fuzzy
15385 msgid "date (output)"
15386 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15387
15388 #: lib/configure.py:283
15389 msgid "DocBook"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/configure.py:283
15393 #, fuzzy
15394 msgid "DocBook|B"
15395 msgstr "b Onder|#B"
15396
15397 #: lib/configure.py:284
15398 msgid "Docbook (XML)"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/configure.py:285
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Graphviz Dot"
15404 msgstr "Plaatjes"
15405
15406 #: lib/configure.py:286
15407 #, fuzzy
15408 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15409 msgstr "LaTeX &opties:"
15410
15411 #: lib/configure.py:287
15412 #, fuzzy
15413 msgid "NoWeb"
15414 msgstr "Geen"
15415
15416 #: lib/configure.py:287
15417 #, fuzzy
15418 msgid "NoWeb|N"
15419 msgstr "andere"
15420
15421 #: lib/configure.py:288
15422 msgid "LilyPond music"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/configure.py:289
15426 #, fuzzy
15427 msgid "LaTeX (plain)"
15428 msgstr "LaTeX &opties:"
15429
15430 #: lib/configure.py:289
15431 #, fuzzy
15432 msgid "LaTeX (plain)|L"
15433 msgstr "LaTeX-logboek"
15434
15435 #: lib/configure.py:290
15436 msgid "LinuxDoc"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/configure.py:290
15440 msgid "LinuxDoc|x"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/configure.py:291
15444 #, fuzzy
15445 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15446 msgstr "LaTeX tekst"
15447
15448 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Plain text"
15451 msgstr "Vervangen"
15452
15453 #: lib/configure.py:292
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Plain text|a"
15456 msgstr "Vervangen"
15457
15458 #: lib/configure.py:293
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Plain text (pstotext)"
15461 msgstr "Vervangen"
15462
15463 #: lib/configure.py:294
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15466 msgstr "Vervangen"
15467
15468 #: lib/configure.py:295
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Plain text (catdvi)"
15471 msgstr "Vervangen"
15472
15473 #: lib/configure.py:296
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Plain Text, Join Lines"
15476 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15477
15478 #: lib/configure.py:303
15479 #, fuzzy
15480 msgid "BibTeX"
15481 msgstr "LaTeX"
15482
15483 #: lib/configure.py:308
15484 msgid "EPS"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/configure.py:309
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Postscript"
15490 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15491
15492 #: lib/configure.py:309
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Postscript|t"
15495 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15496
15497 #: lib/configure.py:313
15498 msgid "PDF (ps2pdf)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/configure.py:313
15502 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/configure.py:314
15506 msgid "PDF (pdflatex)"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/configure.py:314
15510 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/configure.py:315
15514 msgid "PDF (dvipdfm)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/configure.py:315
15518 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/configure.py:318
15522 msgid "DVI"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/configure.py:318
15526 msgid "DVI|D"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/configure.py:321
15530 #, fuzzy
15531 msgid "DraftDVI"
15532 msgstr "&Kladmodus"
15533
15534 #: lib/configure.py:324
15535 msgid "HTML"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/configure.py:324
15539 msgid "HTML|H"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/configure.py:327
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Noteedit"
15545 msgstr "Notitie"
15546
15547 #: lib/configure.py:330
15548 #, fuzzy
15549 msgid "OpenDocument"
15550 msgstr "Document openen "
15551
15552 #: lib/configure.py:333
15553 #, fuzzy
15554 msgid "date command"
15555 msgstr "Volgende opdracht"
15556
15557 #: lib/configure.py:334
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Table (CSV)"
15560 msgstr "Tabel"
15561
15562 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15564 msgid "LyX"
15565 msgstr "LyX"
15566
15567 #: lib/configure.py:337
15568 msgid "LyX 1.3.x"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/configure.py:338
15572 msgid "LyX 1.4.x"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/configure.py:339
15576 msgid "LyX 1.5.x"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/configure.py:340
15580 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/configure.py:341
15584 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/configure.py:342
15588 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/configure.py:343
15592 #, fuzzy
15593 msgid "LyX Preview"
15594 msgstr "Voorbeeld|#V"
15595
15596 #: lib/configure.py:344
15597 #, fuzzy
15598 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15599 msgstr "Voorbeeld|#V"
15600
15601 #: lib/configure.py:345
15602 msgid "PDFTEX"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/configure.py:346
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Program"
15608 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15609
15610 #: lib/configure.py:347
15611 msgid "PSTEX"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/configure.py:348
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Rich Text Format"
15617 msgstr "' na "
15618
15619 #: lib/configure.py:349
15620 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Windows Metafile"
15626 msgstr "Afdrukken op"
15627
15628 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15629 msgid "Enhanced Metafile"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/configure.py:352
15633 #, fuzzy
15634 msgid "MS Word"
15635 msgstr "Randen"
15636
15637 #: lib/configure.py:352
15638 #, fuzzy
15639 msgid "MS Word|W"
15640 msgstr "Huidige woord"
15641
15642 #: lib/configure.py:353
15643 msgid "HTML (MS Word)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
15647 #, c-format
15648 msgid "%1$s and %2$s"
15649 msgstr "%1$s en %2$s"
15650
15651 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15652 #, c-format
15653 msgid "%1$s et al."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15657 msgid "No year"
15658 msgstr "Geen jaar"
15659
15660 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Add to bibliography only."
15663 msgstr "Literatuurverwijzing"
15664
15665 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15666 #, fuzzy
15667 msgid "before"
15668 msgstr "Tekst voor:"
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:239
15671 msgid "Disk Error: "
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:240
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid ""
15677 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15678 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15679
15680 #: src/Buffer.cpp:297
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Could not remove temporary directory"
15683 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15684
15685 #: src/Buffer.cpp:298
15686 #, fuzzy, c-format
15687 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15688 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15689
15690 #: src/Buffer.cpp:513
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Unknown document class"
15693 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15694
15695 #: src/Buffer.cpp:514
15696 #, c-format
15697 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15703 msgstr "Onbekende handeling"
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Document header error"
15708 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:528
15711 msgid "\\begin_header is missing"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/Buffer.cpp:548
15715 msgid "\\begin_document is missing"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15719 #: src/BufferView.cpp:1146
15720 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15724 msgid ""
15725 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15726 "xcolor/soul are installed.\n"
15727 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15728 "LaTeX preamble."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15732 msgid ""
15733 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15734 "xcolor and soul are not installed.\n"
15735 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15736 "LaTeX preamble."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Document format failure"
15742 msgstr "Document"
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:710
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15747 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:747
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Conversion failed"
15752 msgstr "Conversiefouten!"
15753
15754 #: src/Buffer.cpp:748
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15758 "it could not be created."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:757
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Conversion script not found"
15764 msgstr "Geen waarschuwingen."
15765
15766 #: src/Buffer.cpp:758
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15770 "could not be found."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:777
15774 msgid "Conversion script failed"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:778
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15781 "convert it."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:793
15785 #, c-format
15786 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:826
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Backup failure"
15792 msgstr "Backup locatie"
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:827
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15798 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:837
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15805 "overwrite this file?"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/Buffer.cpp:839
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Overwrite modified file?"
15811 msgstr "Het bestand bekijken"
15812
15813 # Schrijfmachine
15814 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15817 #, fuzzy
15818 msgid "&Overwrite"
15819 msgstr "T&ypemachine:"
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:864
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid "Saving document %1$s..."
15824 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:877
15827 #, fuzzy
15828 msgid " could not write file!"
15829 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:884
15832 #, fuzzy
15833 msgid " done."
15834 msgstr " klaar."
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:963
15837 msgid "Iconv software exception Detected"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/Buffer.cpp:963
15841 #, c-format
15842 msgid ""
15843 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15844 "installed"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Buffer.cpp:985
15848 #, c-format
15849 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Buffer.cpp:988
15853 msgid ""
15854 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15855 "chosen encoding.\n"
15856 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:995
15860 #, fuzzy
15861 msgid "iconv conversion failed"
15862 msgstr "Conversiefouten!"
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:1000
15865 #, fuzzy
15866 msgid "conversion failed"
15867 msgstr "Conversiefouten!"
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:1277
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Running chktex..."
15872 msgstr "chktex draait..."
15873
15874 #: src/Buffer.cpp:1290
15875 msgid "chktex failure"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/Buffer.cpp:1291
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Could not run chktex successfully."
15881 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15882
15883 #: src/Buffer.cpp:2121
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Preview source code"
15886 msgstr "Voorbeeld|#V"
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:2133
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15891 msgstr "Voorbeeld|#V"
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:2137
15894 #, c-format
15895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/Buffer.cpp:2244
15899 #, fuzzy, c-format
15900 msgid "Auto-saving %1$s"
15901 msgstr "Auto-opslaan"
15902
15903 #: src/Buffer.cpp:2288
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Autosave failed!"
15906 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15907
15908 #: src/Buffer.cpp:2311
15909 msgid "Autosaving current document..."
15910 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:2361
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Couldn't export file"
15915 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15916
15917 #: src/Buffer.cpp:2362
15918 #, c-format
15919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:2399
15923 #, fuzzy
15924 msgid "File name error"
15925 msgstr "Bestandsnaam"
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:2400
15928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/Buffer.cpp:2442
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Document export cancelled."
15934 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:2448
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15939 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15940
15941 #: src/Buffer.cpp:2454
15942 #, fuzzy, c-format
15943 msgid "Document exported as %1$s"
15944 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15945
15946 #: src/Buffer.cpp:2524
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "The specified document\n"
15950 "%1$s\n"
15951 "could not be read."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/Buffer.cpp:2526
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Could not read document"
15957 msgstr "Kon document niet openen"
15958
15959 #: src/Buffer.cpp:2536
15960 #, fuzzy, c-format
15961 msgid ""
15962 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15963 "\n"
15964 "Recover emergency save?"
15965 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15966
15967 #: src/Buffer.cpp:2539
15968 msgid "Load emergency save?"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/Buffer.cpp:2540
15972 #, fuzzy
15973 msgid "&Recover"
15974 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15975
15976 #: src/Buffer.cpp:2540
15977 msgid "&Load Original"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/Buffer.cpp:2560
15981 #, c-format
15982 msgid ""
15983 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15984 "\n"
15985 "Load the backup instead?"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/Buffer.cpp:2563
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Load backup?"
15991 msgstr "Teruggaan"
15992
15993 #: src/Buffer.cpp:2564
15994 #, fuzzy
15995 msgid "&Load backup"
15996 msgstr "Terug&gaan"
15997
15998 #: src/Buffer.cpp:2564
15999 msgid "Load &original"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/Buffer.cpp:2597
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16005 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16006
16007 #: src/Buffer.cpp:2599
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Retrieve from version control?"
16010 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16011
16012 #: src/Buffer.cpp:2600
16013 #, fuzzy
16014 msgid "&Retrieve"
16015 msgstr "&Herstellen"
16016
16017 #: src/BufferList.cpp:233
16018 #, fuzzy
16019 msgid "No file open!"
16020 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16021
16022 #: src/BufferList.cpp:243
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16025 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16026
16027 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16028 #, fuzzy
16029 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16030 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16031
16032 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16033 #, fuzzy
16034 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16035 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16036
16037 #: src/BufferList.cpp:284
16038 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16039 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16040
16041 #: src/BufferParams.cpp:479
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "The layout file requested by this document,\n"
16045 "%1$s.layout,\n"
16046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16047 "class or style file required by it is not\n"
16048 "available. See the Customization documentation\n"
16049 "for more information.\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/BufferParams.cpp:485
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Document class not available"
16055 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16056
16057 #: src/BufferParams.cpp:486
16058 msgid "LyX will not be able to produce output."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/BufferParams.cpp:1477
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16065 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16066 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/BufferParams.cpp:1482
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Document class not found"
16072 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16073
16074 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16077 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16078
16079 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Could not load class"
16082 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16083
16084 #: src/BufferParams.cpp:1577
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "The module %1$s has been requested by\n"
16088 "this document but has not been found in the list of\n"
16089 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16090 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/BufferParams.cpp:1581
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Module not available"
16096 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16097
16098 #: src/BufferParams.cpp:1582
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Some layouts may not be available."
16101 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16102
16103 #: src/BufferParams.cpp:1589
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The module %1$s requires a package that is\n"
16107 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16108 "may not be possible.\n"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/BufferParams.cpp:1592
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Package not available"
16114 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16115
16116 #: src/BufferParams.cpp:1597
16117 #, c-format
16118 msgid "Error reading module %1$s\n"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Read Error"
16124 msgstr "Zoeken"
16125
16126 #: src/BufferParams.cpp:1603
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Error reading internal layout information"
16129 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16130
16131 #: src/BufferView.cpp:178
16132 #, fuzzy
16133 msgid "No more insets"
16134 msgstr "Geen verdere notities"
16135
16136 #: src/BufferView.cpp:673
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Save bookmark"
16139 msgstr "b Onder|#B"
16140
16141 #: src/BufferView.cpp:1024
16142 #, fuzzy
16143 msgid "No further undo information"
16144 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1033
16147 msgid "No further redo information"
16148 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16151 msgid "String not found!"
16152 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16153
16154 #: src/BufferView.cpp:1222
16155 msgid "Mark off"
16156 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:1229
16159 msgid "Mark on"
16160 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16161
16162 #: src/BufferView.cpp:1236
16163 msgid "Mark removed"
16164 msgstr "Merkteken verwijderd"
16165
16166 #: src/BufferView.cpp:1239
16167 msgid "Mark set"
16168 msgstr "Merkteken geplaatst"
16169
16170 #: src/BufferView.cpp:1286
16171 msgid "Statistics for the selection:"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/BufferView.cpp:1288
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Statistics for the document:"
16177 msgstr "Selecteren tot einde document"
16178
16179 #: src/BufferView.cpp:1291
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "%1$d words"
16182 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16183
16184 #: src/BufferView.cpp:1293
16185 #, fuzzy
16186 msgid "One word"
16187 msgstr "k Sleutel:|#K"
16188
16189 #: src/BufferView.cpp:1296
16190 #, c-format
16191 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/BufferView.cpp:1299
16195 msgid "One character (including blanks)"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/BufferView.cpp:1302
16199 #, c-format
16200 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/BufferView.cpp:1305
16204 msgid "One character (excluding blanks)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/BufferView.cpp:1307
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Statistics"
16210 msgstr "Status"
16211
16212 #: src/BufferView.cpp:2057
16213 #, c-format
16214 msgid "Inserting document %1$s..."
16215 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16216
16217 #: src/BufferView.cpp:2068
16218 #, c-format
16219 msgid "Document %1$s inserted."
16220 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16221
16222 #: src/BufferView.cpp:2070
16223 #, c-format
16224 msgid "Could not insert document %1$s"
16225 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16226
16227 #: src/BufferView.cpp:2298
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "Could not read the specified document\n"
16231 "%1$s\n"
16232 "due to the error: %2$s"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/BufferView.cpp:2300
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Could not read file"
16238 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16239
16240 #: src/BufferView.cpp:2307
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid ""
16243 "%1$s\n"
16244 " is not readable."
16245 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16246
16247 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Could not open file"
16250 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16251
16252 #: src/BufferView.cpp:2315
16253 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/BufferView.cpp:2316
16257 msgid ""
16258 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16259 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16260 "If this does not give the correct result\n"
16261 "then please change the encoding of the file\n"
16262 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/Chktex.cpp:63
16266 #, c-format
16267 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16268 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16269
16270 #: src/Chktex.cpp:65
16271 msgid "ChkTeX warning id # "
16272 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16273
16274 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16276 msgid "none"
16277 msgstr "geen"
16278
16279 #: src/Color.cpp:96
16280 msgid "black"
16281 msgstr "zwart"
16282
16283 #: src/Color.cpp:97
16284 msgid "white"
16285 msgstr "wit"
16286
16287 #: src/Color.cpp:98
16288 msgid "red"
16289 msgstr "rood"
16290
16291 #: src/Color.cpp:99
16292 msgid "green"
16293 msgstr "groen"
16294
16295 #: src/Color.cpp:100
16296 msgid "blue"
16297 msgstr "blauw"
16298
16299 #: src/Color.cpp:101
16300 msgid "cyan"
16301 msgstr "cyaan"
16302
16303 #: src/Color.cpp:102
16304 msgid "magenta"
16305 msgstr "magenta"
16306
16307 #: src/Color.cpp:103
16308 msgid "yellow"
16309 msgstr "geel"
16310
16311 #: src/Color.cpp:104
16312 msgid "cursor"
16313 msgstr "cursor"
16314
16315 #: src/Color.cpp:105
16316 msgid "background"
16317 msgstr "achtergrond"
16318
16319 #: src/Color.cpp:106
16320 msgid "text"
16321 msgstr "tekst"
16322
16323 #: src/Color.cpp:107
16324 msgid "selection"
16325 msgstr "selectie"
16326
16327 #: src/Color.cpp:108
16328 #, fuzzy
16329 msgid "selected text"
16330 msgstr "Verwij&deren"
16331
16332 #: src/Color.cpp:110
16333 msgid "LaTeX text"
16334 msgstr "LaTeX tekst"
16335
16336 #: src/Color.cpp:111
16337 #, fuzzy
16338 msgid "inline completion"
16339 msgstr "&Ingevoegd"
16340
16341 #: src/Color.cpp:113
16342 msgid "non-unique inline completion"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Color.cpp:115
16346 msgid "previewed snippet"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Color.cpp:116
16350 #, fuzzy
16351 msgid "note label"
16352 msgstr "voetnoot"
16353
16354 #: src/Color.cpp:117
16355 msgid "note background"
16356 msgstr "achtergrond opmerking"
16357
16358 #: src/Color.cpp:118
16359 #, fuzzy
16360 msgid "comment label"
16361 msgstr "Commentaar:"
16362
16363 #: src/Color.cpp:119
16364 #, fuzzy
16365 msgid "comment background"
16366 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16367
16368 #: src/Color.cpp:120
16369 #, fuzzy
16370 msgid "greyedout inset label"
16371 msgstr "Inzet geopend"
16372
16373 #: src/Color.cpp:121
16374 #, fuzzy
16375 msgid "greyedout inset background"
16376 msgstr "achtergrond inzet"
16377
16378 #: src/Color.cpp:122
16379 msgid "shaded box"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Color.cpp:123
16383 #, fuzzy
16384 msgid "listings background"
16385 msgstr "achtergrond inzet"
16386
16387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16388 #: src/Color.cpp:124
16389 #, fuzzy
16390 msgid "branch label"
16391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16392
16393 #: src/Color.cpp:125
16394 #, fuzzy
16395 msgid "footnote label"
16396 msgstr "voetnoot"
16397
16398 #: src/Color.cpp:126
16399 #, fuzzy
16400 msgid "index label"
16401 msgstr "Label invoegen"
16402
16403 #: src/Color.cpp:127
16404 #, fuzzy
16405 msgid "margin note label"
16406 msgstr "Lange tabel"
16407
16408 #: src/Color.cpp:128
16409 #, fuzzy
16410 msgid "URL label"
16411 msgstr "&Label"
16412
16413 #: src/Color.cpp:129
16414 #, fuzzy
16415 msgid "URL text"
16416 msgstr "tekst"
16417
16418 #: src/Color.cpp:130
16419 msgid "depth bar"
16420 msgstr "dieptestreep"
16421
16422 #: src/Color.cpp:131
16423 msgid "language"
16424 msgstr "taal"
16425
16426 #: src/Color.cpp:132
16427 msgid "command inset"
16428 msgstr "opdracht-inzet"
16429
16430 #: src/Color.cpp:133
16431 msgid "command inset background"
16432 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16433
16434 #: src/Color.cpp:134
16435 msgid "command inset frame"
16436 msgstr "frame opdracht-inzet"
16437
16438 #: src/Color.cpp:135
16439 msgid "special character"
16440 msgstr "speciaal teken"
16441
16442 #: src/Color.cpp:136
16443 msgid "math"
16444 msgstr "wiskunde"
16445
16446 #: src/Color.cpp:137
16447 msgid "math background"
16448 msgstr "achtergrond wiskunde"
16449
16450 #: src/Color.cpp:138
16451 #, fuzzy
16452 msgid "graphics background"
16453 msgstr "achtergrond wiskunde"
16454
16455 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16456 #, fuzzy
16457 msgid "math macro background"
16458 msgstr "achtergrond wiskunde"
16459
16460 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16461 #: src/Color.cpp:140
16462 msgid "math frame"
16463 msgstr "wiskunde frame"
16464
16465 #: src/Color.cpp:141
16466 #, fuzzy
16467 msgid "math corners"
16468 msgstr "wiskunde lijn"
16469
16470 #: src/Color.cpp:142
16471 msgid "math line"
16472 msgstr "wiskunde lijn"
16473
16474 #: src/Color.cpp:144
16475 #, fuzzy
16476 msgid "math macro hovered background"
16477 msgstr "achtergrond wiskunde"
16478
16479 #: src/Color.cpp:145
16480 #, fuzzy
16481 msgid "math macro label"
16482 msgstr "achtergrond wiskunde"
16483
16484 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16485 #: src/Color.cpp:146
16486 #, fuzzy
16487 msgid "math macro frame"
16488 msgstr "wiskunde frame"
16489
16490 #: src/Color.cpp:147
16491 #, fuzzy
16492 msgid "math macro blended out"
16493 msgstr "achtergrond wiskunde"
16494
16495 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16496 #: src/Color.cpp:148
16497 #, fuzzy
16498 msgid "math macro old parameter"
16499 msgstr "wiskunde frame"
16500
16501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16502 #: src/Color.cpp:149
16503 #, fuzzy
16504 msgid "math macro new parameter"
16505 msgstr "wiskunde frame"
16506
16507 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16508 #: src/Color.cpp:150
16509 #, fuzzy
16510 msgid "caption frame"
16511 msgstr "wiskunde frame"
16512
16513 #: src/Color.cpp:151
16514 msgid "collapsable inset text"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Color.cpp:152
16518 #, fuzzy
16519 msgid "collapsable inset frame"
16520 msgstr "commando-inzet"
16521
16522 #: src/Color.cpp:153
16523 msgid "inset background"
16524 msgstr "achtergrond inzet"
16525
16526 #: src/Color.cpp:154
16527 msgid "inset frame"
16528 msgstr "inzet frame"
16529
16530 #: src/Color.cpp:155
16531 #, fuzzy
16532 msgid "LaTeX error"
16533 msgstr "LaTeX-fout"
16534
16535 #: src/Color.cpp:156
16536 msgid "end-of-line marker"
16537 msgstr "bestandseinde marker"
16538
16539 #: src/Color.cpp:157
16540 #, fuzzy
16541 msgid "appendix marker"
16542 msgstr "bijlage lijn"
16543
16544 #: src/Color.cpp:158
16545 #, fuzzy
16546 msgid "change bar"
16547 msgstr " (Veranderd)"
16548
16549 #: src/Color.cpp:159
16550 #, fuzzy
16551 msgid "deleted text"
16552 msgstr "Verwij&deren"
16553
16554 #: src/Color.cpp:160
16555 #, fuzzy
16556 msgid "added text"
16557 msgstr "LaTeX tekst"
16558
16559 #: src/Color.cpp:161
16560 msgid "changed text 1st author"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Color.cpp:162
16564 msgid "changed text 2nd author"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Color.cpp:163
16568 msgid "changed text 3rd author"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Color.cpp:164
16572 msgid "changed text 4th author"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Color.cpp:165
16576 msgid "changed text 5th author"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Color.cpp:166
16580 msgid "added space markers"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Color.cpp:167
16584 msgid "top/bottom line"
16585 msgstr "boven/onder lijn"
16586
16587 #: src/Color.cpp:168
16588 #, fuzzy
16589 msgid "table line"
16590 msgstr "tabular lijn"
16591
16592 #: src/Color.cpp:169
16593 #, fuzzy
16594 msgid "table on/off line"
16595 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16596
16597 #: src/Color.cpp:171
16598 msgid "bottom area"
16599 msgstr "onderkant"
16600
16601 #: src/Color.cpp:172
16602 #, fuzzy
16603 msgid "new page"
16604 msgstr "op pagina <pagina>"
16605
16606 #: src/Color.cpp:173
16607 #, fuzzy
16608 msgid "page break / line break"
16609 msgstr "paginascheiding"
16610
16611 #: src/Color.cpp:174
16612 #, fuzzy
16613 msgid "frame of button"
16614 msgstr "linkerkant van knop"
16615
16616 #: src/Color.cpp:175
16617 msgid "button background"
16618 msgstr "achtergrond van knop"
16619
16620 #: src/Color.cpp:176
16621 #, fuzzy
16622 msgid "button background under focus"
16623 msgstr "achtergrond van knop"
16624
16625 #: src/Color.cpp:177
16626 msgid "inherit"
16627 msgstr "erven"
16628
16629 #: src/Color.cpp:178
16630 msgid "ignore"
16631 msgstr "negeren"
16632
16633 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16634 #: src/Converter.cpp:514
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Cannot convert file"
16637 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16638
16639 #: src/Converter.cpp:306
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16643 "Define a converter in the preferences."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Executing command: "
16649 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16650
16651 #: src/Converter.cpp:443
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Build errors"
16654 msgstr "Aanmaken programma"
16655
16656 #: src/Converter.cpp:444
16657 #, fuzzy
16658 msgid "There were errors during the build process."
16659 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16660
16661 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16664 msgstr "Fout tijdens lezen "
16665
16666 #: src/Converter.cpp:472
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16669 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16670
16671 #: src/Converter.cpp:516
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16674 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16675
16676 #: src/Converter.cpp:517
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16680
16681 #: src/Converter.cpp:573
16682 msgid "Running LaTeX..."
16683 msgstr "LaTeX draait..."
16684
16685 #: src/Converter.cpp:591
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16689 "log %1$s."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Converter.cpp:594
16693 #, fuzzy
16694 msgid "LaTeX failed"
16695 msgstr "LaTeX_Titel"
16696
16697 #: src/Converter.cpp:596
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Output is empty"
16700 msgstr "is leeg"
16701
16702 #: src/Converter.cpp:597
16703 msgid "An empty output file was generated."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16710 "%2$s to %3$s"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Undefined flex inset"
16716 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16717
16718 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "The file %1$s already exists.\n"
16722 "\n"
16723 "Do you want to overwrite that file?"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Overwrite file?"
16729 msgstr "Het bestand bekijken"
16730
16731 #: src/Exporter.cpp:49
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Overwrite &all"
16734 msgstr "Het bestand bekijken"
16735
16736 #: src/Exporter.cpp:50
16737 #, fuzzy
16738 msgid "&Cancel export"
16739 msgstr "&Annuleren"
16740
16741 #: src/Exporter.cpp:90
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Couldn't copy file"
16744 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16745
16746 #: src/Exporter.cpp:91
16747 #, c-format
16748 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16754 msgid "Roman"
16755 msgstr "Romeins"
16756
16757 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16760 msgid "Sans Serif"
16761 msgstr "Zonder schreef"
16762
16763 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16766 msgid "Typewriter"
16767 msgstr "Schrijfmachine"
16768
16769 #: src/Font.cpp:49
16770 msgid "Symbol"
16771 msgstr "Symbool"
16772
16773 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16774 #: src/Font.cpp:66
16775 msgid "Inherit"
16776 msgstr "Erven"
16777
16778 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16779 msgid "Medium"
16780 msgstr "Medium"
16781
16782 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16783 msgid "Bold"
16784 msgstr "Vet"
16785
16786 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16787 msgid "Upright"
16788 msgstr "Staand"
16789
16790 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16791 msgid "Italic"
16792 msgstr "Cursief"
16793
16794 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16795 msgid "Slanted"
16796 msgstr "Hellend"
16797
16798 #: src/Font.cpp:57
16799 msgid "Smallcaps"
16800 msgstr "Kapiteel"
16801
16802 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16803 msgid "Increase"
16804 msgstr "Vergroot"
16805
16806 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16807 msgid "Decrease"
16808 msgstr "Verklein"
16809
16810 #: src/Font.cpp:66
16811 msgid "Toggle"
16812 msgstr "Aan/Uit"
16813
16814 #: src/Font.cpp:173
16815 #, fuzzy, c-format
16816 msgid "Emphasis %1$s, "
16817 msgstr "Nadruk "
16818
16819 #: src/Font.cpp:176
16820 #, fuzzy, c-format
16821 msgid "Underline %1$s, "
16822 msgstr "Onderstreept "
16823
16824 #: src/Font.cpp:179
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid "Noun %1$s, "
16827 msgstr "Eigennaam "
16828
16829 #: src/Font.cpp:193
16830 #, c-format
16831 msgid "Language: %1$s, "
16832 msgstr "Taal: %1$s, "
16833
16834 #: src/Font.cpp:196
16835 #, c-format
16836 msgid "  Number %1$s"
16837 msgstr "  Getal %1$s"
16838
16839 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Cannot view file"
16842 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16843
16844 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid "File does not exist: %1$s"
16847 msgstr "Bestand bestaat al:"
16848
16849 #: src/Format.cpp:267
16850 #, c-format
16851 msgid "No information for viewing %1$s"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Format.cpp:277
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16857 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16858
16859 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16860 #: src/Format.cpp:383
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Cannot edit file"
16863 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16864
16865 #: src/Format.cpp:337
16866 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/Format.cpp:350
16870 #, c-format
16871 msgid "No information for editing %1$s"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Format.cpp:361
16875 #, c-format
16876 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16882 msgstr "Spellingscontrole starten."
16883
16884 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16887 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16888
16889 #: src/ISpell.cpp:267
16890 msgid ""
16891 "Could not create an ispell process.\n"
16892 "You may not have the right languages installed."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/ISpell.cpp:290
16896 msgid ""
16897 "The ispell process returned an error.\n"
16898 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/ISpell.cpp:395
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16905 "$s'."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/ISpell.cpp:406
16909 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/ISpell.cpp:466
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16916 "2$s'."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/ISpell.cpp:481
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16923 "2$s'."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/KeySequence.cpp:166
16927 msgid "   options: "
16928 msgstr "   opties: "
16929
16930 #: src/LaTeX.cpp:61
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16933 msgstr "LaTeX sessienummer"
16934
16935 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Running Index Processor."
16938 msgstr "MakeIndex is bezig."
16939
16940 #: src/LaTeX.cpp:284
16941 msgid "Running BibTeX."
16942 msgstr "BibTeX is bezig."
16943
16944 #: src/LaTeX.cpp:417
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16947 msgstr "MakeIndex is bezig."
16948
16949 #: src/LyX.cpp:101
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Could not read configuration file"
16952 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16953
16954 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "Error while reading the configuration file\n"
16958 "%1$s.\n"
16959 "Please check your installation."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/LyX.cpp:111
16963 #, fuzzy
16964 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16965 msgstr "LyX: Maak map aan "
16966
16967 #: src/LyX.cpp:115
16968 msgid "Done!"
16969 msgstr "Klaar!"
16970
16971 #: src/LyX.cpp:374
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16974 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16975
16976 #: src/LyX.cpp:376
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Cannot remove temporary directory"
16979 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:382
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16984 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16985
16986 #: src/LyX.cpp:384
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Unable to remove temporary directory"
16989 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16990
16991 #: src/LyX.cpp:413
16992 #, c-format
16993 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyX.cpp:487
16997 msgid "No textclass is found"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/LyX.cpp:488
17001 msgid ""
17002 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17003 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/LyX.cpp:492
17007 #, fuzzy
17008 msgid "&Reconfigure"
17009 msgstr "Herconfigureren|r"
17010
17011 #: src/LyX.cpp:493
17012 #, fuzzy
17013 msgid "&Use Default"
17014 msgstr "Standaard"
17015
17016 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17017 #, fuzzy
17018 msgid "&Exit LyX"
17019 msgstr "Afsluiten"
17020
17021 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17022 msgid "LyX: "
17023 msgstr "LyX: "
17024
17025 #: src/LyX.cpp:766
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Could not create temporary directory"
17028 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17029
17030 #: src/LyX.cpp:767
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "Could not create a temporary directory in\n"
17034 "\"%1$s\"\n"
17035 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/LyX.cpp:850
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Missing user LyX directory"
17041 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17042
17043 #: src/LyX.cpp:851
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid ""
17046 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17047 "It is needed to keep your own configuration."
17048 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17049
17050 #: src/LyX.cpp:856
17051 #, fuzzy
17052 msgid "&Create directory"
17053 msgstr "LyX: Maak map aan "
17054
17055 #: src/LyX.cpp:858
17056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyX.cpp:862
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17062 msgstr "LyX: Maak map aan "
17063
17064 #: src/LyX.cpp:867
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17067 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17068
17069 #: src/LyX.cpp:939
17070 msgid "List of supported debug flags:"
17071 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17072
17073 #: src/LyX.cpp:943
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Setting debug level to %1$s"
17076 msgstr "Zet debugniveau op "
17077
17078 #: src/LyX.cpp:954
17079 #, fuzzy
17080 msgid ""
17081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17082 "Command line switches (case sensitive):\n"
17083 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17084 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17085 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17086 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17088 "                  select the features to debug.\n"
17089 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17090 "\t-x [--execute] command\n"
17091 "                  where command is a lyx command.\n"
17092 "\t-e [--export] fmt\n"
17093 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17094 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17095 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17096 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17097 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17098 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17099 "\t-version        summarize version and build info\n"
17100 "Check the LyX man page for more details."
17101 msgstr ""
17102 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17103 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17104 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17105 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17106 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17107 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17108 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17109 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17110 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17111 "                          selecteer de debugopties.\n"
17112 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17113 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17114
17115 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17116 #, fuzzy
17117 msgid "No system directory"
17118 msgstr "Gebruikersmap:"
17119
17120 #: src/LyX.cpp:995
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17123 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17124
17125 #: src/LyX.cpp:1006
17126 #, fuzzy
17127 msgid "No user directory"
17128 msgstr "Gebruikersmap:"
17129
17130 #: src/LyX.cpp:1007
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17133 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17134
17135 #: src/LyX.cpp:1018
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Incomplete command"
17138 msgstr "Volgende opdracht"
17139
17140 #: src/LyX.cpp:1019
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Missing command string after --execute switch"
17143 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17144
17145 #: src/LyX.cpp:1030
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17148 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17149
17150 #: src/LyX.cpp:1043
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17153 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17154
17155 #: src/LyX.cpp:1048
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Missing filename for --import"
17158 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17159
17160 #: src/LyXFunc.cpp:113
17161 msgid "Running configure..."
17162 msgstr "\"configure\" draait..."
17163
17164 #: src/LyXFunc.cpp:124
17165 msgid "Reloading configuration..."
17166 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17167
17168 #: src/LyXFunc.cpp:130
17169 #, fuzzy
17170 msgid "System reconfiguration failed"
17171 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17172
17173 #: src/LyXFunc.cpp:131
17174 msgid ""
17175 "The system reconfiguration has failed.\n"
17176 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17177 "Please reconfigure again if needed."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXFunc.cpp:137
17181 #, fuzzy
17182 msgid "System reconfigured"
17183 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17184
17185 #: src/LyXFunc.cpp:138
17186 msgid ""
17187 "The system has been reconfigured.\n"
17188 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17189 "updated document class specifications."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/LyXFunc.cpp:362
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Unknown function."
17195 msgstr "Onbekende handeling"
17196
17197 #: src/LyXFunc.cpp:391
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Nothing to do"
17200 msgstr "Niets te doen"
17201
17202 #: src/LyXFunc.cpp:410
17203 msgid "Unknown action"
17204 msgstr "Onbekende handeling"
17205
17206 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Command disabled"
17209 msgstr "commando-inzet"
17210
17211 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17212 #: src/LyXFunc.cpp:423
17213 msgid "Command not allowed without any document open"
17214 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17215
17216 #: src/LyXFunc.cpp:650
17217 msgid "Document is read-only"
17218 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:659
17221 msgid "This portion of the document is deleted."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXFunc.cpp:678
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17228 "\n"
17229 "Do you want to save the document?"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Save changed document?"
17235 msgstr "Document opslaan?"
17236
17237 #: src/LyXFunc.cpp:696
17238 #, c-format
17239 msgid ""
17240 "Could not print the document %1$s.\n"
17241 "Check that your printer is set up correctly."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/LyXFunc.cpp:699
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Print document failed"
17247 msgstr "Afdrukken op"
17248
17249 #: src/LyXFunc.cpp:818
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17253 "version of the document %1$s?"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXFunc.cpp:820
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Revert to saved document?"
17259 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17260
17261 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17262 #, fuzzy
17263 msgid "&Revert"
17264 msgstr "Registreren"
17265
17266 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
17267 msgid "Missing argument"
17268 msgstr "Argument ontbreekt"
17269
17270 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17271 #, fuzzy, c-format
17272 msgid "Opening help file %1$s..."
17273 msgstr "Openen helpbestand"
17274
17275 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "Opening child document %1$s..."
17278 msgstr "Document %1$s openen... "
17279
17280 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17281 #, fuzzy, c-format
17282 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17283 msgstr "Documentstandaard|#D"
17284
17285 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Unable to save document defaults"
17288 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17289
17290 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "Document %1$s reloaded."
17293 msgstr "Document %1$s geopend."
17294
17295 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid "Could not reload document %1$s"
17298 msgstr "Kon document niet openen"
17299
17300 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17301 msgid "Welcome to LyX!"
17302 msgstr "Welkom in LyX!"
17303
17304 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17305 msgid "Converting document to new document class..."
17306 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2429
17309 msgid ""
17310 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17311 "legal words?"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2434
17315 msgid ""
17316 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17317 "document."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2438
17321 msgid ""
17322 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17323 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17324 "specified, an internal routine is used."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2446
17328 msgid ""
17329 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17330 "automatically by what you type."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2450
17334 msgid ""
17335 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17336 "class change."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2454
17340 msgid ""
17341 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2461
17345 msgid ""
17346 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17347 "the backup file in the same directory as the original file."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2465
17351 msgid ""
17352 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17353 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2469
17357 msgid ""
17358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17359 "its global and local bind/ directories."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2473
17363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2477
17367 msgid ""
17368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2487
17373 msgid ""
17374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2491
17379 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2495
17383 msgid ""
17384 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17385 "inside."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2506
17389 #, no-c-format
17390 msgid ""
17391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2510
17396 msgid ""
17397 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17398 "look in its global and local commands/ directories."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2514
17402 msgid "New documents will be assigned this language."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2518
17406 msgid "Specify the default paper size."
17407 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2522
17410 msgid ""
17411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17412 "shown after the change has been made.)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2526
17416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2530
17420 msgid ""
17421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17422 "LyX was started from."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2535
17426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2539
17430 msgid ""
17431 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17432 "value selects the directory LyX was started from."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2543
17436 msgid ""
17437 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17438 "recommended for non-English languages."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2550
17442 msgid ""
17443 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17444 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17445 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2554
17449 msgid ""
17450 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17451 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2563
17455 msgid ""
17456 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17457 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2567
17461 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2571
17465 msgid ""
17466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17467 "document."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2575
17471 msgid ""
17472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2579
17476 msgid ""
17477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17479 "name of the second language."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2583
17483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17484 msgstr ""
17485 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2587
17488 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17489 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2591
17492 msgid ""
17493 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17494 "\\documentclass."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2595
17498 msgid ""
17499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2599
17504 msgid ""
17505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17506 "document is the default language."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2603
17510 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LyXRC.cpp:2607
17514 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2611
17518 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2615
17522 msgid ""
17523 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17524 "of the document."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2619
17528 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2624
17532 msgid "The completion popup delay."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2628
17536 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2632
17540 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2636
17544 msgid ""
17545 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2640
17549 msgid ""
17550 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17551 "available."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2644
17555 msgid "The inline completion delay."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2648
17559 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2652
17563 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2656
17567 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2660
17571 #, c-format
17572 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2665
17576 msgid ""
17577 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17578 "variable. Use the OS native format."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2672
17582 msgid ""
17583 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2676
17587 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2680
17591 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyXRC.cpp:2684
17595 msgid "Scale the preview size to suit."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyXRC.cpp:2688
17599 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2692
17603 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2696
17607 msgid ""
17608 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17609 "environment variable PRINTER."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2700
17613 msgid "The option to print only even pages."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2704
17617 msgid ""
17618 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17619 "the filename of the DVI file to be printed."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2708
17623 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyXRC.cpp:2712
17627 msgid "The option to print out in landscape."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2716
17631 msgid "The option to print only odd pages."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/LyXRC.cpp:2720
17635 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2724
17639 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2728
17643 msgid "The option to specify paper type."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2732
17647 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/LyXRC.cpp:2736
17651 msgid ""
17652 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17653 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17654 "arguments."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyXRC.cpp:2740
17658 msgid ""
17659 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17660 "prepended along with the printer name after the spool command."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2744
17664 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2748
17668 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/LyXRC.cpp:2752
17672 msgid ""
17673 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17674 "command."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2756
17678 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyXRC.cpp:2764
17682 msgid ""
17683 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXRC.cpp:2768
17687 msgid ""
17688 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17689 "wrong, override the setting here."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/LyXRC.cpp:2774
17693 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/LyXRC.cpp:2783
17697 msgid ""
17698 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17699 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17700 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyXRC.cpp:2787
17704 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/LyXRC.cpp:2792
17708 #, no-c-format
17709 msgid ""
17710 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17711 "roughly the same size as on paper."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2796
17715 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2800
17719 msgid ""
17720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17721 "\".out\". Only for advanced users."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2807
17725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2811
17729 #, fuzzy
17730 msgid "What command runs the spellchecker?"
17731 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2815
17734 msgid ""
17735 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17736 "when you quit LyX."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2819
17740 msgid ""
17741 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17742 "value selects the directory LyX was started from."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2829
17746 msgid ""
17747 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17748 "will look in its global and local ui/ directories."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2842
17752 msgid ""
17753 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17754 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17755 "may not work with all dictionaries."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2846
17759 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/LyXRC.cpp:2850
17763 msgid ""
17764 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/LyXRC.cpp:2857
17768 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/LyXVC.cpp:100
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Document not saved"
17774 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17775
17776 #: src/LyXVC.cpp:101
17777 #, fuzzy
17778 msgid "You must save the document before it can be registered."
17779 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17780
17781 #: src/LyXVC.cpp:133
17782 msgid "LyX VC: Initial description"
17783 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17784
17785 #: src/LyXVC.cpp:134
17786 msgid "(no initial description)"
17787 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17788
17789 #: src/LyXVC.cpp:150
17790 msgid "LyX VC: Log Message"
17791 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17792
17793 #: src/LyXVC.cpp:153
17794 msgid "(no log message)"
17795 msgstr "(geen logbericht)"
17796
17797 #: src/LyXVC.cpp:177
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17801 "changes.\n"
17802 "\n"
17803 "Do you want to revert to the older version?"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyXVC.cpp:180
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Revert to stored version of document?"
17809 msgstr "Selecteren tot einde document"
17810
17811 # met deze opmaak
17812 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17813 msgid "Senseless with this layout!"
17814 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17815
17816 #: src/Paragraph.cpp:1624
17817 msgid "Alignment not permitted"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Paragraph.cpp:1625
17821 msgid ""
17822 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17823 "Setting to default."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17827 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17828 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17829 #, fuzzy
17830 msgid "LyX Warning: "
17831 msgstr "LyX-versie"
17832
17833 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17834 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17835 #, fuzzy
17836 msgid "uncodable character"
17837 msgstr "speciaal teken"
17838
17839 #: src/Paragraph.cpp:2452
17840 msgid "Memory problem"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Paragraph.cpp:2452
17844 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/SpellBase.cpp:51
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Native OS API not yet supported."
17850 msgstr "Nog niet ondersteund"
17851
17852 #: src/Text.cpp:146
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Unknown Inset"
17855 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17856
17857 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Change tracking error"
17860 msgstr "Taal veranderen"
17861
17862 #: src/Text.cpp:220
17863 #, c-format
17864 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Text.cpp:233
17868 #, c-format
17869 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/Text.cpp:240
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Unknown token"
17875 msgstr "Onbekende handeling"
17876
17877 #: src/Text.cpp:522
17878 #, fuzzy
17879 msgid ""
17880 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17881 "Tutorial."
17882 msgstr ""
17883 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17884 "Tutorial."
17885
17886 #: src/Text.cpp:533
17887 #, fuzzy
17888 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17889 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17890
17891 #: src/Text.cpp:1344
17892 #, fuzzy
17893 msgid "[Change Tracking] "
17894 msgstr "Taal veranderen"
17895
17896 #: src/Text.cpp:1350
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Change: "
17899 msgstr "Pagina: "
17900
17901 #: src/Text.cpp:1354
17902 #, fuzzy
17903 msgid " at "
17904 msgstr " naar "
17905
17906 #: src/Text.cpp:1364
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Font: %1$s"
17909 msgstr "Lettertype:"
17910
17911 #: src/Text.cpp:1369
17912 #, fuzzy, c-format
17913 msgid ", Depth: %1$d"
17914 msgstr ", Diepte:"
17915
17916 #: src/Text.cpp:1375
17917 msgid ", Spacing: "
17918 msgstr ", Wit: "
17919
17920 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17921 #, fuzzy
17922 msgid "OneHalf"
17923 msgstr "Een-half"
17924
17925 #: src/Text.cpp:1387
17926 msgid "Other ("
17927 msgstr "Overig ("
17928
17929 #: src/Text.cpp:1396
17930 #, fuzzy
17931 msgid ", Inset: "
17932 msgstr ", Diepte: "
17933
17934 #: src/Text.cpp:1397
17935 #, fuzzy
17936 msgid ", Paragraph: "
17937 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17938
17939 #: src/Text.cpp:1398
17940 msgid ", Id: "
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Text.cpp:1399
17944 #, fuzzy
17945 msgid ", Position: "
17946 msgstr "   opties: "
17947
17948 #: src/Text.cpp:1405
17949 msgid ", Char: 0x"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Text.cpp:1407
17953 msgid ", Boundary: "
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Text2.cpp:394
17957 #, fuzzy
17958 msgid "No font change defined."
17959 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17960
17961 #: src/Text2.cpp:434
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Nothing to index!"
17964 msgstr "Niets te doen"
17965
17966 #: src/Text2.cpp:436
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17969 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17970
17971 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17972 msgid "Math editor mode"
17973 msgstr "Wiskunde editor modus"
17974
17975 #: src/Text3.cpp:189
17976 msgid "No valid math formula"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Text3.cpp:814
17980 msgid "Unknown spacing argument: "
17981 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17982
17983 #: src/Text3.cpp:1056
17984 msgid "Layout "
17985 msgstr "Opmaak "
17986
17987 #: src/Text3.cpp:1057
17988 msgid " not known"
17989 msgstr " onbekend"
17990
17991 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Character set"
17994 msgstr "Codering"
17995
17996 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17997 msgid "Paragraph layout set"
17998 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17999
18000 #: src/TextClass.cpp:140
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Plain Layout"
18003 msgstr "Extra alinea opmaak"
18004
18005 #: src/TextClass.cpp:593
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Missing File"
18008 msgstr "Argument ontbreekt"
18009
18010 #: src/TextClass.cpp:594
18011 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/TextClass.cpp:597
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Corrupt File"
18017 msgstr "Korte titel"
18018
18019 #: src/TextClass.cpp:598
18020 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Thesaurus.cpp:60
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Thesaurus failure"
18026 msgstr "Backup locatie"
18027
18028 #: src/Thesaurus.cpp:61
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18032 "\n"
18033 "%1$s."
18034 msgstr ""
18035
18036 # was eerst Versieboekhouding
18037 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Revision control error."
18040 msgstr "Versiebeheer"
18041
18042 #: src/VCBackend.cpp:53
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid ""
18045 "Some problem occured while running the command:\n"
18046 "'%1$s'."
18047 msgstr "Fout tijdens lezen "
18048
18049 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Error: Could not generate logfile."
18052 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18053
18054 #: src/VCBackend.cpp:480
18055 msgid ""
18056 "Error when commiting to repository.\n"
18057 "You have to manually resolve the problem.\n"
18058 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/VCBackend.cpp:531
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Error when updating from repository.\n"
18065 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18066 "'%1$s'.\n"
18067 "\n"
18068 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/VSpace.cpp:472
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Default skip"
18074 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18075
18076 #: src/VSpace.cpp:475
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Small skip"
18079 msgstr "Kleinst"
18080
18081 #: src/VSpace.cpp:478
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Medium skip"
18084 msgstr "Medium"
18085
18086 #: src/VSpace.cpp:481
18087 msgid "Big skip"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/VSpace.cpp:484
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Vertical fill"
18093 msgstr "&Verticaal:"
18094
18095 #: src/VSpace.cpp:491
18096 #, fuzzy
18097 msgid "protected"
18098 msgstr " fouten gevonden."
18099
18100 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18104 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Reload saved document?"
18110 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18111
18112 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18113 #, fuzzy
18114 msgid "&Reload"
18115 msgstr "&Vervangen"
18116
18117 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18118 #, fuzzy
18119 msgid "&Keep Changes"
18120 msgstr "Cellen samenvoegen"
18121
18122 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18123 #, c-format
18124 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18128 #, fuzzy
18129 msgid "File not readable!"
18130 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18131
18132 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18136 "\n"
18137 "Do you want to create a new document?"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Create new document?"
18143 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18144
18145 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18146 #, fuzzy
18147 msgid "&Create"
18148 msgstr "latex"
18149
18150 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "The specified document template\n"
18154 "%1$s\n"
18155 "could not be read."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Could not read template"
18161 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18162
18163 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18164 msgid "\\arabic{enumi}."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18168 msgid "\\roman{enumiii}."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18172 msgid "\\Alph{enumiv}."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18176 msgid "Senseless!!! "
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18180 msgid "Standard[[Bullets]]"
18181 msgstr ""
18182
18183 # Paden
18184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Maths"
18187 msgstr "Locaties"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Dings 1"
18192 msgstr "Ding 1|#D"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Dings 2"
18197 msgstr "Ding 2|#i"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Dings 3"
18202 msgstr "Ding 3|#n"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Dings 4"
18207 msgstr "Ding 4|#g"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18210 msgid "Directories"
18211 msgstr "Mappen"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18214 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18215 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18218 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18219 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18222 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18223 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18226 #, fuzzy
18227 msgid ""
18228 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18229 "1995-2008 LyX Team"
18230 msgstr ""
18231 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18232 "1995-2001 het LyX Team"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18235 msgid ""
18236 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18237 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18238 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18239 "any later version."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18243 #, fuzzy
18244 msgid ""
18245 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18246 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18247 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18248 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18249 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18250 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18251 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18252 msgstr ""
18253 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18254 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18255 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18256 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18257 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18258 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18259 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18262 msgid "LyX Version "
18263 msgstr "LyX-versie"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Library directory: "
18268 msgstr "Gebruiker's directory: "
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18271 msgid "User directory: "
18272 msgstr "Gebruikersmap:"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18275 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18276 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18277 #, fuzzy, c-format
18278 msgid "LyX: %1$s"
18279 msgstr "LyX: %1$s"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18282 #, fuzzy
18283 msgid "About %1"
18284 msgstr "Over LyX"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18288 msgid "Preferences"
18289 msgstr "Voorkeuren"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Reconfigure"
18294 msgstr "Herconfigureren|r"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Quit %1"
18299 msgstr "Over LyX"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Exiting."
18304 msgstr "Afsluiten|f"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18307 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18311 #, c-format
18312 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18316 #, fuzzy
18317 msgid "The current document was closed."
18318 msgstr "Afdrukken op"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18321 msgid ""
18322 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18323 "documents and exit.\n"
18324 "\n"
18325 "Exception: "
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18330 msgid "Software exception Detected"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18334 msgid ""
18335 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18336 "unsaved documents and exit."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Could not find UI definition file"
18342 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Bibliography Entry Settings"
18347 msgstr "Literatuurverwijzing"
18348
18349 # Literatuurlijst?
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18351 #, fuzzy
18352 msgid "BibTeX Bibliography"
18353 msgstr "Bibliografie"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18361 msgid "Documents|#o#O"
18362 msgstr "Documenten|#o#O"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18365 #, fuzzy
18366 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18367 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Select a BibTeX database to add"
18372 msgstr "Database:"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18375 #, fuzzy
18376 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18377 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18380 msgid "Select a BibTeX style"
18381 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18384 #, fuzzy
18385 msgid "No frame"
18386 msgstr "Naam"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18389 msgid "Simple rectangular frame"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18393 msgid "Oval frame, thin"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18397 msgid "Oval frame, thick"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18401 msgid "Drop shadow"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Shaded background"
18407 msgstr "achtergrond opmerking"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18410 msgid "Double rectangular frame"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Height"
18417 msgstr "&Hoogte"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Depth"
18423 msgstr ", Diepte: "
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Total Height"
18430 msgstr "Rechtsboven"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18434 msgid "Width"
18435 msgstr "Breedte"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Box Settings"
18440 msgstr "Instellingen"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Branch Settings"
18445 msgstr "Literatuurverwijzing"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18448 msgid "Activated"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18452 msgid "Color"
18453 msgstr "Kleur"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Yes"
18459 msgstr "&Ja"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18462 #, fuzzy
18463 msgid "No"
18464 msgstr "&Nee"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Merge Changes"
18469 msgstr "Cellen samenvoegen"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "Change by %1$s\n"
18475 "\n"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18479 #, c-format
18480 msgid "Change made at %1$s\n"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18488 #, fuzzy
18489 msgid "No change"
18490 msgstr " (Veranderd)"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Small Caps"
18495 msgstr "Kapiteel"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18502 msgid "Reset"
18503 msgstr "Resetten"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18506 msgid "Underbar"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Noun"
18512 msgstr "Eigennaam "
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18515 msgid "No color"
18516 msgstr "Geen kleur"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18519 msgid "Black"
18520 msgstr "Zwart"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18523 msgid "White"
18524 msgstr "Wit"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18527 msgid "Red"
18528 msgstr "Rood"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18531 msgid "Green"
18532 msgstr "Groen"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18535 msgid "Blue"
18536 msgstr "Blauw"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18539 msgid "Cyan"
18540 msgstr "Cyaan"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18543 msgid "Magenta"
18544 msgstr "Magenta"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18547 msgid "Yellow"
18548 msgstr "Geel"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Text Style"
18553 msgstr "Document"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Keys"
18558 msgstr "&Sleutel"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18561 msgid "LinkBack PDF"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18565 msgid "PDF"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18569 #, fuzzy
18570 msgid "pasted"
18571 msgstr "Plakken"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18574 #, c-format
18575 msgid "%1$s Files"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18581 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18587 msgid "Canceled."
18588 msgstr "Afgebroken."
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Overwrite external file?"
18593 msgstr "Het bestand bekijken"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18596 #, c-format
18597 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18601 msgid "Next command"
18602 msgstr "Volgende opdracht"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18605 msgid "big[[delimiter size]]"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18609 msgid "Big[[delimiter size]]"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18613 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18617 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Math Delimiter"
18623 msgstr "Begrenzing"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18627 #, fuzzy
18628 msgid "(None)"
18629 msgstr "Geen"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Variable"
18634 msgstr "tabular lijn"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18637 msgid "Computer Modern Roman"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18641 msgid "Latin Modern Roman"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18645 msgid "AE (Almost European)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Times Roman"
18651 msgstr "Romeins"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Palatino"
18656 msgstr "Vervangen"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18659 msgid "Bitstream Charter"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18663 msgid "New Century Schoolbook"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Bookman"
18669 msgstr "Romeins"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18672 msgid "Utopia"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Bera Serif"
18678 msgstr "Zonder schreef"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18681 msgid "Concrete Roman"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18685 msgid "Zapf Chancery"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 msgid "Computer Modern Sans"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18693 msgid "Latin Modern Sans"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18697 msgid "Helvetica"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18701 msgid "Avant Garde"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18705 msgid "Bera Sans"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18709 #, fuzzy
18710 msgid "CM Bright"
18711 msgstr "Rechtsboven"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18714 msgid "Computer Modern Typewriter"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Latin Modern Typewriter"
18720 msgstr "Schrijfmachine"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Courier"
18725 msgstr "Kopiën"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18728 msgid "Bera Mono"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18732 msgid "LuxiMono"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18736 #, fuzzy
18737 msgid "CM Typewriter Light"
18738 msgstr "Schrijfmachine"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Page"
18743 msgstr "Pagina's"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Module not found!"
18748 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18751 msgid "Document Settings"
18752 msgstr "Document-instellingen"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
18756 msgid ""
18757 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
18761 msgid "Length"
18762 msgstr "Lengte"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
18766 msgid " (not installed)"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18770 msgid "10"
18771 msgstr "10"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18774 msgid "11"
18775 msgstr "11"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18778 msgid "12"
18779 msgstr "12"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18782 msgid "empty"
18783 msgstr "leeg"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18786 #, fuzzy
18787 msgid "plain"
18788 msgstr "Wit"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18791 #, fuzzy
18792 msgid "headings"
18793 msgstr "Toetsenkaarten"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18796 msgid "fancy"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18800 msgid "B3"
18801 msgstr "B3"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18804 msgid "B4"
18805 msgstr "B4"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Language Default (no inputenc)"
18810 msgstr "Koptekst"
18811
18812 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18813 # Moet misschien in bugzilla
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18815 msgid "``text''"
18816 msgstr "``citaat''"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18819 msgid "''text''"
18820 msgstr "''citaat''"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18823 msgid ",,text``"
18824 msgstr ",,citaat``"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18827 msgid ",,text''"
18828 msgstr ",,citaat''"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18831 #, fuzzy
18832 msgid "<<text>>"
18833 msgstr "«citaat»"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18836 #, fuzzy
18837 msgid ">>text<<"
18838 msgstr "»citaat«"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Numbered"
18843 msgstr "Nummering"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18846 msgid "Appears in TOC"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18850 msgid "Author-year"
18851 msgstr "Auteur-jaar"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18854 msgid "Numerical"
18855 msgstr "Numeriek"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "Unavailable: %1$s"
18860 msgstr "Beschikbaar"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Document Class"
18866 msgstr "Documentklasse:"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Text Layout"
18871 msgstr "Opmaak"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Page Margins"
18876 msgstr "Marges"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Numbering & TOC"
18881 msgstr "Nummering"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18884 msgid "PDF Properties"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Math Options"
18890 msgstr "Zwever-opties"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Float Placement"
18895 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18898 msgid "Bullets"
18899 msgstr "Lijsten"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18902 msgid "Branches"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18907 #, fuzzy
18908 msgid "LaTeX Preamble"
18909 msgstr "LaTeX preamble"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Layouts|#o#O"
18914 msgstr "Opmaak|O"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18917 #, fuzzy
18918 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18919 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18923 msgid "Local layout file"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18927 msgid ""
18928 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18929 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18930 "document may not work with this layout if you do not\n"
18931 "keep the layout file in the document directory."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18935 #, fuzzy
18936 msgid "&Set Layout"
18937 msgstr "Opmaak"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Error"
18944 msgstr "Pijl"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Unable to read local layout file."
18949 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Select master document"
18954 msgstr "Document opslaan?"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18957 #, fuzzy
18958 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18959 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Unapplied changes"
18965 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18969 msgid ""
18970 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18971 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18976 msgid "&Dismiss"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Unable to set document class."
18983 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18986 #, fuzzy, c-format
18987 msgid "%1$s, %2$s"
18988 msgstr "%1$s en %2$s"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18991 #, fuzzy, c-format
18992 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18993 msgstr "%1$s en %2$s"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18996 #, c-format
18997 msgid "Package(s) required: %1$s."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
19001 #, fuzzy
19002 msgid "or"
19003 msgstr "drijvende delen"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19006 #, c-format
19007 msgid "Module required: %1$s."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19011 #, c-format
19012 msgid "Modules excluded: %1$s."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
19016 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
19020 #, fuzzy
19021 msgid "[No options predefined]"
19022 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19023
19024 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19025 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19026 # Font-knop op de werkbalk.
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Can't set layout!"
19030 msgstr "Tekenstijl definieren"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19035 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Not Found"
19040 msgstr " onbekend"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19043 #, fuzzy
19044 msgid "TeX Code Settings"
19045 msgstr "Extra opties"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Error List"
19050 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19053 #, fuzzy, c-format
19054 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19055 msgstr "%1$s en %2$s"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19058 msgid "Top left"
19059 msgstr "Linksboven"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19062 msgid "Bottom left"
19063 msgstr "Linksonder"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19066 msgid "Baseline left"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Top center"
19072 msgstr "n Centreren|#n"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Bottom center"
19077 msgstr "n Centreren|#n"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Baseline center"
19082 msgstr "Uitlijning"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19085 msgid "Top right"
19086 msgstr "Rechtsboven"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19089 msgid "Bottom right"
19090 msgstr "Rechtsonder"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Baseline right"
19095 msgstr "Rechterlijn|R"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19098 msgid "External Material"
19099 msgstr "Extern materiaal"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Scale%"
19104 msgstr "Kleiner"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Select external file"
19109 msgstr "Volgende regel selecteren"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Float Settings"
19114 msgstr "Opties"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19117 msgid "Graphics"
19118 msgstr "Plaatjes"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Select graphics file"
19123 msgstr "Volgende regel selecteren"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Clipart|#C#c"
19128 msgstr "Prentenboek"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Horizontal Space Settings"
19133 msgstr "Verticale afstanden"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19136 msgid ""
19137 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19138 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19139 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19143 msgid "Hyperlink"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Child Document"
19149 msgstr "Document"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19154 msgid ""
19155 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Select document to include"
19161 msgstr "Kies document ter invoeging"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19164 #, fuzzy
19165 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19166 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19169 #, fuzzy
19170 msgid "unknown"
19171 msgstr " onbekend"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19174 #, fuzzy
19175 msgid "shortcut"
19176 msgstr "Helaas."
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19179 #, fuzzy
19180 msgid "shortcuts"
19181 msgstr "Helaas."
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19184 msgid "lyxrc"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19188 #, fuzzy
19189 msgid "package"
19190 msgstr "&Vervangen"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19193 #, fuzzy
19194 msgid "textclass"
19195 msgstr "tekst"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19198 #, fuzzy
19199 msgid "menu"
19200 msgstr "mu"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19203 #, fuzzy
19204 msgid "icon"
19205 msgstr "aan"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19208 #, fuzzy
19209 msgid "buffer"
19210 msgstr "blauw"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Label"
19215 msgstr "&Label"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19218 #, fuzzy
19219 msgid "No language"
19220 msgstr "taal"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Program Listing Settings"
19225 msgstr "streep minipagina"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19228 #, fuzzy
19229 msgid "No dialect"
19230 msgstr "Geen afbeelding"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19233 msgid "LaTeX Log"
19234 msgstr "LaTeX-logboek"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Literate Programming Build Log"
19239 msgstr "Geen waarschuwingen."
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19242 msgid "lyx2lyx Error Log"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Version Control Log"
19248 msgstr "Versieboekhouding%t"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19251 msgid "No LaTeX log file found."
19252 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19255 #, fuzzy
19256 msgid "No literate programming build log file found."
19257 msgstr "Geen waarschuwingen."
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19260 #, fuzzy
19261 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19262 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19265 #, fuzzy
19266 msgid "No version control log file found."
19267 msgstr "Geen waarschuwingen."
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Math Matrix"
19272 msgstr "Matrix"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19275 msgid "Nomenclature"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Note Settings"
19281 msgstr "Opties"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Paragraph Settings"
19286 msgstr "Literatuurverwijzing"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19289 msgid ""
19290 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19291 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19292 "\n"
19293 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19294 "the items is used."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19298 #, fuzzy
19299 msgid "System files|#S#s"
19300 msgstr "u Gebruik Include|#"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19303 #, fuzzy
19304 msgid "User files|#U#u"
19305 msgstr "u Gebruik Include|#"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19308 msgid "Look & Feel"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Language Settings"
19314 msgstr "streep minipagina"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Output"
19319 msgstr "Uitvoer"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19322 #, fuzzy
19323 msgid "File Handling"
19324 msgstr "marge"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Date format"
19329 msgstr "u Bijwerken|#U"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Keyboard/Mouse"
19334 msgstr "Toetsenbord"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Input Completion"
19339 msgstr "Onderschrift"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Screen fonts"
19344 msgstr "Schermopties"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Colors"
19349 msgstr "Sluiten"
19350
19351 # Paden
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19353 msgid "Paths"
19354 msgstr "Locaties"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Select directory for example files"
19359 msgstr "Volgende regel selecteren"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Select a document templates directory"
19364 msgstr "Kies document ter invoeging"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Select a temporary directory"
19369 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19372 msgid "Select a backups directory"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Select a document directory"
19378 msgstr "Kies document ter invoeging"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19381 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19382 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19386 msgid "Spellchecker"
19387 msgstr "Spellingscontrole"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19390 msgid "ispell"
19391 msgstr "ispell"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19394 msgid "aspell"
19395 msgstr "aspell"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19398 #, fuzzy
19399 msgid "hspell"
19400 msgstr "ispell"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19403 msgid "pspell (library)"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19407 msgid "aspell (library)"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Converters"
19413 msgstr "n Centreren|#n"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19416 #, fuzzy
19417 msgid "File formats"
19418 msgstr "drijvende delen"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Format in use"
19423 msgstr "drijvende delen"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19426 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19430 msgid "LyX needs to be restarted!"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19434 msgid ""
19435 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19436 "restart."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19440 msgid "Printer"
19441 msgstr "Printer"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19444 #, fuzzy
19445 msgid "User interface"
19446 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Control"
19451 msgstr "Label invoegen"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Shortcuts"
19456 msgstr "Helaas."
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Function"
19461 msgstr "&Functies"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Shortcut"
19466 msgstr "Helaas."
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19469 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Mathematical Symbols"
19475 msgstr "Mathematica"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Document and Window"
19480 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19483 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19487 #, fuzzy
19488 msgid "System and Miscellaneous"
19489 msgstr "AMS overig"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Res&tore"
19494 msgstr "&Herstellen"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Failed to create shortcut"
19501 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19506 msgstr "Onbekende handeling"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19509 msgid "Invalid or empty key sequence"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19513 #, c-format
19514 msgid ""
19515 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19516 "%2$s"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19520 #, c-format
19521 msgid ""
19522 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19523 "%2$s\n"
19524 "You need to remove that binding before creating a new one."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19528 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Identity"
19534 msgstr "&Inspringen"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Choose bind file"
19539 msgstr "Kies sjabloon"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19542 #, fuzzy
19543 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19544 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Choose UI file"
19549 msgstr "Kies sjabloon"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19552 #, fuzzy
19553 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19554 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Choose keyboard map"
19559 msgstr "k Sleutel:|#K"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19562 #, fuzzy
19563 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19564 msgstr "k Sleutel:|#K"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Choose personal dictionary"
19569 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19572 msgid "*.pws"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19576 #, fuzzy
19577 msgid "*.ispell"
19578 msgstr "ispell"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Print Document"
19583 msgstr "Document"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Print to file"
19588 msgstr "Afdrukken op"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19591 msgid "PostScript files (*.ps)"
19592 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Cross-reference"
19597 msgstr "Kruisverwijzing"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19600 #, fuzzy
19601 msgid "&Go Back"
19602 msgstr "Terug&gaan"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Jump back"
19607 msgstr "Teruggaan"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Jump to label"
19612 msgstr "Lange tabel"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19615 msgid "Find and Replace"
19616 msgstr "Zoeken en vervangen"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Send Document to Command"
19621 msgstr "Zend document naar opdracht"
19622
19623 # Tonen
19624 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19625 msgid "Show File"
19626 msgstr "Bestand weergeven"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Error -> Cannot load file!"
19631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Spellchecker error"
19636 msgstr "Spellingscontrole"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19639 #, fuzzy
19640 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19641 msgstr ""
19642 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19643 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19646 #, fuzzy
19647 msgid ""
19648 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19649 "Maybe it has been killed."
19650 msgstr ""
19651 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19652 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19655 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19659 msgid "The spellchecker has failed"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19663 #, fuzzy, c-format
19664 msgid "%1$d words checked."
19665 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19668 msgid "One word checked."
19669 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Spelling check completed"
19674 msgstr "Controle compleet!"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Basic Latin"
19679 msgstr "BibTeX-stijlen"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Latin-1 Supplement"
19684 msgstr "Samenvatting"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19687 msgid "Latin Extended-A"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19691 msgid "Latin Extended-B"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19695 #, fuzzy
19696 msgid "IPA Extensions"
19697 msgstr "Extra opties"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19700 msgid "Spacing Modifier Letters"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19704 msgid "Combining Diacritical Marks"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19708 msgid "Cyrillic"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Arabic"
19714 msgstr "Arabisch"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19717 msgid "Devanagari"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19721 msgid "Bengali"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19725 msgid "Gurmukhi"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Gujarati"
19731 msgstr "Scheiding"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19734 msgid "Oriya"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Tamil"
19740 msgstr "Mail"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19743 msgid "Telugu"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Kannada"
19749 msgstr "Canadees"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19752 msgid "Malayalam"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Lao"
19758 msgstr "Opmaak "
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Tibetan"
19763 msgstr "Thais"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Georgian"
19768 msgstr "Duits"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19771 msgid "Hangul Jamo"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Phonetic Extensions"
19777 msgstr "Extra opties"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19780 msgid "Latin Extended Additional"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19784 msgid "Greek Extended"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19788 #, fuzzy
19789 msgid "General Punctuation"
19790 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Superscripts and Subscripts"
19795 msgstr "Postscript|#P"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19798 msgid "Currency Symbols"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19802 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19806 msgid "Letterlike Symbols"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Number Forms"
19812 msgstr "Aantal rijen"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Mathematical Operators"
19817 msgstr "Mathematica"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Miscellaneous Technical"
19822 msgstr "AMS overig"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19825 msgid "Control Pictures"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19829 msgid "Optical Character Recognition"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19833 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Box Drawing"
19839 msgstr "Instellingen"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Block Elements"
19844 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19847 msgid "Geometric Shapes"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Miscellaneous Symbols"
19853 msgstr "AMS overig"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Dingbats"
19858 msgstr "Ding 1|#D"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19861 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19865 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19869 msgid "Hiragana"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Katakana"
19875 msgstr "Catalaans"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Bopomofo"
19880 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19883 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19887 msgid "Kanbun"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19891 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19895 msgid "CJK Compatibility"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19899 msgid "CJK Unified Ideographs"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19903 msgid "Hangul Syllables"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19907 msgid "High Surrogates"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19911 msgid "Private Use High Surrogates"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19915 msgid "Low Surrogates"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19919 msgid "Private Use Area"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19923 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19927 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19931 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19935 msgid "Combining Half Marks"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19939 msgid "CJK Compatibility Forms"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19943 msgid "Small Form Variants"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19947 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19951 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Specials"
19957 msgstr "Speciale cel"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19960 msgid "Linear B Syllabary"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19964 msgid "Linear B Ideograms"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Aegean Numbers"
19970 msgstr "Bladzijde"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19973 msgid "Ancient Greek Numbers"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Old Italic"
19979 msgstr "Cursief"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Gothic"
19984 msgstr "Schots"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19987 msgid "Ugaritic"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19991 msgid "Old Persian"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Deseret"
19997 msgstr "Resetten"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Shavian"
20002 msgstr "Roteren"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20005 msgid "Osmanya"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20009 msgid "Cypriot Syllabary"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20013 msgid "Kharoshthi"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20017 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20021 msgid "Musical Symbols"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20025 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20029 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20033 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20037 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20041 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Tags"
20047 msgstr "Pagina's"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20050 msgid "Variation Selectors Supplement"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20054 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20058 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Character: "
20064 msgstr "Codering"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20067 msgid "Code Point: "
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Symbols"
20073 msgstr "Symbool"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20076 msgid "Table Settings"
20077 msgstr "Tabelinstellingen"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Insert Table"
20082 msgstr "Tabel invoegen"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20085 #, fuzzy
20086 msgid "TeX Information"
20087 msgstr "TeX-informatie|X"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Outline"
20092 msgstr "Overig ("
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20095 msgid "Filtering layouts with \""
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20099 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20103 #, fuzzy
20104 msgid " (unknown)"
20105 msgstr " onbekend"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20108 #, fuzzy
20109 msgid "auto"
20110 msgstr "Datum"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20113 #, fuzzy
20114 msgid "off"
20115 msgstr "Uit"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20118 #, c-format
20119 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Vertical Space Settings"
20125 msgstr "Verticale afstanden"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20128 #, fuzzy
20129 msgid "version "
20130 msgstr "Versie"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20133 #, fuzzy
20134 msgid "unknown version"
20135 msgstr "Onbekende handeling"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20138 msgid "Small-sized icons"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20142 msgid "Normal-sized icons"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20146 msgid "Big-sized icons"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20150 #, fuzzy, c-format
20151 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20152 msgstr "Tabelformaat"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Select template file"
20157 msgstr "Volgende regel selecteren"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20160 msgid "Templates|#T#t"
20161 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20165 #, fuzzy
20166 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20167 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Document not loaded."
20172 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Select document to open"
20177 msgstr "Kies document ter opening"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20181 msgid "Examples|#E#e"
20182 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20185 #, fuzzy
20186 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20187 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20190 #, fuzzy
20191 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20192 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20195 #, fuzzy
20196 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20197 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20200 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Invalid filename"
20204 msgstr "Ongeldige lengte!"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "The directory in the given path\n"
20210 "%1$s\n"
20211 "does not exists."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20215 #, c-format
20216 msgid "Opening document %1$s..."
20217 msgstr "Document %1$s openen... "
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20220 #, c-format
20221 msgid "Document %1$s opened."
20222 msgstr "Document %1$s geopend."
20223
20224 # was eerst Versieboekhouding
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Version control detected."
20228 msgstr "Versiebeheer"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20231 #, fuzzy, c-format
20232 msgid "Could not open document %1$s"
20233 msgstr "Kon document niet openen"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Couldn't import file"
20238 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20241 #, c-format
20242 msgid "No information for importing the format %1$s."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20246 #, fuzzy, c-format
20247 msgid "Select %1$s file to import"
20248 msgstr "Kies document ter invoeging"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "The document %1$s already exists.\n"
20254 "\n"
20255 "Do you want to overwrite that document?"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Overwrite document?"
20261 msgstr "Document opslaan?"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20264 #, fuzzy, c-format
20265 msgid "Importing %1$s..."
20266 msgstr "Importeren%m"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20269 msgid "imported."
20270 msgstr "ingevoerd."
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20273 #, fuzzy
20274 msgid "file not imported!"
20275 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Select LyX document to insert"
20280 msgstr "Kies document ter invoeging"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Select file to insert"
20285 msgstr "Kies document ter invoeging"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Choose a filename to save document as"
20290 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20293 #, fuzzy
20294 msgid "&Rename"
20295 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20298 #, c-format
20299 msgid ""
20300 "The document %1$s could not be saved.\n"
20301 "\n"
20302 "Do you want to rename the document and try again?"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20306 msgid "Rename and save?"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20310 #, fuzzy
20311 msgid "&Retry"
20312 msgstr "&Herstellen"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20318 "\n"
20319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20323 msgid "&Discard"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Saving all documents..."
20329 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20332 #, fuzzy
20333 msgid "All documents saved."
20334 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20337 #, c-format
20338 msgid "%1$s unknown command!"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20342 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20343 #, fuzzy
20344 msgid "LaTeX Source"
20345 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20348 msgid "DocBook Source"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Literate Source"
20354 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20355
20356 # was eerst Versieboekhouding
20357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20358 #, fuzzy
20359 msgid " (version control)"
20360 msgstr "Versiebeheer"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20363 msgid " (changed)"
20364 msgstr " (veranderd)"
20365
20366 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20368 msgid " (read only)"
20369 msgstr " (alleen lezen)"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Close File"
20374 msgstr "Sluiten"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Hide tab"
20379 msgstr "standaard"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Close tab"
20384 msgstr "Sluiten"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Wrap Float Settings"
20389 msgstr "Opties"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20392 msgid "Click to detach"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20396 msgid "No Group"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20400 #, fuzzy
20401 msgid "No Documents Open!"
20402 msgstr "Geen geopende documenten!"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20408 #, fuzzy
20409 msgid "No Document Open!"
20410 msgstr "Geen geopende documenten!"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20413 #, fuzzy
20414 msgid "No custom insets defined!"
20415 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Master Document"
20420 msgstr "Document opslaan?"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20423 msgid "Open Navigator..."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Other Lists"
20429 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20432 msgid "No Table of contents"
20433 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Other Toolbars"
20438 msgstr "Tweezijdig|#T"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20441 #, fuzzy
20442 msgid "No Branch in Document!"
20443 msgstr "Document"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20446 #, fuzzy
20447 msgid "No Citation in Scope!"
20448 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20451 #, fuzzy
20452 msgid "No action defined!"
20453 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20456 #, fuzzy
20457 msgid "space"
20458 msgstr "&Vervangen"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20461 #, fuzzy
20462 msgid ""
20463 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20464 "characters:\n"
20465 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Could not update TeX information"
20470 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20473 #, c-format
20474 msgid "The script `%s' failed."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20478 #, fuzzy
20479 msgid "All Files "
20480 msgstr "Alle bestanden (*)"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20483 msgid "Table of Contents"
20484 msgstr "Inhoudsopgave"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Child Documents"
20489 msgstr "Document"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20492 #, fuzzy
20493 msgid "List of Graphics"
20494 msgstr "Lijst van Tabellen"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20497 #, fuzzy
20498 msgid "List of Equations"
20499 msgstr "Lijst van Tabellen"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20502 #, fuzzy
20503 msgid "List of Footnotes"
20504 msgstr "Lijst van Tabellen"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20507 #, fuzzy
20508 msgid "List of Listings"
20509 msgstr "Lijst van Tabellen"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20512 #, fuzzy
20513 msgid "List of Indexes"
20514 msgstr "Lijst van Tabellen"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20517 #, fuzzy
20518 msgid "List of Marginal notes"
20519 msgstr "Lijst van Tabellen"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20522 #, fuzzy
20523 msgid "List of Notes"
20524 msgstr "Lijst van Tabellen"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20527 #, fuzzy
20528 msgid "List of Citations"
20529 msgstr "Lijst van Tabellen"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Labels and References"
20534 msgstr "Verwijzing invoegen"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20537 #, fuzzy
20538 msgid "List of Branches"
20539 msgstr "Lijst van Tabellen"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20542 #, fuzzy
20543 msgid "List of Changes"
20544 msgstr "Lijst van Tabellen"
20545
20546 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20547 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20548 msgid ""
20549 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20550 "file through LaTeX: "
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/insets/Inset.cpp:333
20554 msgid "Opened inset"
20555 msgstr "Inzet geopend"
20556
20557 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20558 msgid "Keys must be unique!"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "The key %1$s already exists,\n"
20565 "it will be changed to %2$s."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20569 #, c-format
20570 msgid ""
20571 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20572 "If you proceed, all of them will be opened."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Open Databases?"
20578 msgstr "Databa&ses"
20579
20580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20581 msgid "&Proceed"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20585 #, fuzzy
20586 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20587 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20588
20589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Databases:"
20592 msgstr "Databa&ses"
20593
20594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Style File:"
20597 msgstr "Sluiten"
20598
20599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Lists:"
20602 msgstr "Lijst"
20603
20604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20605 msgid "included in TOC"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Export Warning!"
20611 msgstr "Waarschuwing!"
20612
20613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20614 msgid ""
20615 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20616 "BibTeX will be unable to find them."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20620 msgid ""
20621 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20622 "BibTeX will be unable to find it."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20626 #, fuzzy
20627 msgid "simple frame"
20628 msgstr "inzet frame"
20629
20630 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20631 #, fuzzy
20632 msgid "frameless"
20633 msgstr "Parameters"
20634
20635 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20636 msgid "simple frame, page breaks"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20640 msgid "oval, thin"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20644 msgid "oval, thick"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20648 msgid "drop shadow"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20652 #, fuzzy
20653 msgid "shaded background"
20654 msgstr "achtergrond opmerking"
20655
20656 # dubbel
20657 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20658 #, fuzzy
20659 msgid "double frame"
20660 msgstr "dubbele"
20661
20662 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Opened Box Inset"
20665 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20666
20667 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "%1$s (%2$s)"
20670 msgstr "%1$s en %2$s"
20671
20672 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20675 msgstr "%1$s en %2$s"
20676
20677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Opened Branch Inset"
20680 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20681
20682 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20683 msgid "Branch: "
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Undef: "
20689 msgstr "Verw: "
20690
20691 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20693 #, fuzzy
20694 msgid "branch"
20695 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20696
20697 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Opened Caption Inset"
20700 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20701
20702 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20703 #, c-format
20704 msgid "Sub-%1$s"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20708 #, fuzzy
20709 msgid "not cited"
20710 msgstr " fouten gevonden."
20711
20712 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20713 #, fuzzy
20714 msgid "LaTeX Command: "
20715 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20716
20717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20718 #, fuzzy
20719 msgid "InsetCommand Error: "
20720 msgstr "Volgende opdracht"
20721
20722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Incompatible command name."
20725 msgstr "Volgende opdracht"
20726
20727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20728 #, fuzzy
20729 msgid "InsetCommandParams Error: "
20730 msgstr "Volgende opdracht"
20731
20732 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20733 #, fuzzy
20734 msgid "InsetCommandParams: "
20735 msgstr "Volgende opdracht"
20736
20737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Unknown parameter name: "
20740 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20741
20742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20743 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20747 msgid "Opened ERT Inset"
20748 msgstr "ERT Inzet geopend"
20749
20750 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20751 #, c-format
20752 msgid "External template %1$s is not installed"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Opened Flex Inset"
20758 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20759
20760 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20761 #, fuzzy
20762 msgid "float: "
20763 msgstr "drijvende delen"
20764
20765 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Opened Float Inset"
20768 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20769
20770 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20771 #, fuzzy
20772 msgid "float"
20773 msgstr "drijvende delen"
20774
20775 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20776 #, fuzzy
20777 msgid "subfloat: "
20778 msgstr "drijvende delen"
20779
20780 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20781 msgid " (sideways)"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20785 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid "List of %1$s"
20791 msgstr "Lijst van Tabellen"
20792
20793 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20794 msgid "Opened Footnote Inset"
20795 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20796
20797 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20798 #, fuzzy
20799 msgid "footnote"
20800 msgstr "voetnoot"
20801
20802 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20803 #, fuzzy, c-format
20804 msgid ""
20805 "Could not copy the file\n"
20806 "%1$s\n"
20807 "into the temporary directory."
20808 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20809
20810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20811 #, c-format
20812 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20816 #, fuzzy, c-format
20817 msgid "Graphics file: %1$s"
20818 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20819
20820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20821 msgid "Verbatim Input"
20822 msgstr "Verbatim-input"
20823
20824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Verbatim Input*"
20827 msgstr "Verbatim-input"
20828
20829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20830 msgid "Recursive input"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20834 #, c-format
20835 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "Included file `%1$s'\n"
20842 "has textclass `%2$s'\n"
20843 "while parent file has textclass `%3$s'."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20847 msgid "Different textclasses"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "Included file `%1$s'\n"
20854 "uses module `%2$s'\n"
20855 "which is not used in parent file."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Module not found"
20861 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20862
20863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Index sorting failed"
20866 msgstr "Conversiefouten!"
20867
20868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20872 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20873 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20874 "explained in the User Guide."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20878 msgid "Information regarding "
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20882 #, fuzzy
20883 msgid "undefined"
20884 msgstr "Onderstreept "
20885
20886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20887 #, fuzzy
20888 msgid "yes"
20889 msgstr "Stijl"
20890
20891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20892 #, fuzzy
20893 msgid "no"
20894 msgstr "Herstellen"
20895
20896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Unknown buffer info"
20899 msgstr "Onbekend:"
20900
20901 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20902 msgid "Label names must be unique!"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "The label %1$s already exists,\n"
20909 "it will be changed to %2$s."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20913 msgid "DUPLICATE: "
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Opened Listing Inset"
20919 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20920
20921 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20922 msgid "no more lstline delimiters available"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Running out of delimiters"
20928 msgstr "Begrenzing"
20929
20930 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20931 msgid ""
20932 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20933 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20934 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20935 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20936 "must investigate!"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20942 msgstr "speciaal teken"
20943
20944 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "The following characters in one of the program listings are\n"
20948 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20949 "%1$s."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20953 msgid "A value is expected."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20962 msgid "Unbalanced braces!"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20966 msgid "Please specify true or false."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20970 msgid "Only true or false is allowed."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20974 msgid "Please specify an integer value."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20978 msgid "An integer is expected."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20982 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20990 #, c-format
20991 msgid "Please specify one of %1$s."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20995 #, c-format
20996 msgid "Try one of %1$s."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21000 #, c-format
21001 msgid "I guess you mean %1$s."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21005 #, c-format
21006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21010 #, c-format
21011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21015 msgid ""
21016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21020 msgid ""
21021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21022 "trblTRBL"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21026 msgid ""
21027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21028 "right, bottom left and top left corner."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21032 msgid "Enter something like \\color{white}"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21040 msgid "auto, last or a number"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21044 msgid ""
21045 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21046 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21047 "defining a listing inset)"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21051 msgid ""
21052 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21054 "a listing inset)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21058 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21064 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21065
21066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21067 #, fuzzy, c-format
21068 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21069 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21070
21071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21072 #, fuzzy, c-format
21073 msgid "Parameter %1$s: "
21074 msgstr " Macro: %s: "
21075
21076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21077 #, fuzzy, c-format
21078 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21079 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21080
21081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21082 #, c-format
21083 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21090
21091 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21092 #, fuzzy
21093 msgid "New Page"
21094 msgstr "&Wissen"
21095
21096 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Clear Page"
21099 msgstr "&Wissen"
21100
21101 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21102 msgid "Clear Double Page"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Nom: "
21108 msgstr "&Nee"
21109
21110 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Nomenclature Symbol: "
21113 msgstr "andere"
21114
21115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Description: "
21118 msgstr "Beschrijving"
21119
21120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Sorting: "
21123 msgstr "drijvende delen"
21124
21125 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21126 msgid "Note[[InsetNote]]"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21130 msgid "Greyed out"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Opened Note Inset"
21136 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21137
21138 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21142
21143 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21144 msgid "BROKEN: "
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21148 msgid "Ref: "
21149 msgstr "Verw: "
21150
21151 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Equation"
21154 msgstr "Roteren"
21155
21156 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21157 #, fuzzy
21158 msgid "EqRef: "
21159 msgstr "Verw: "
21160
21161 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Page Number"
21164 msgstr "Bladzijde"
21165
21166 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21167 msgid "Page: "
21168 msgstr "Pagina: "
21169
21170 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Textual Page Number"
21173 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21174
21175 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21176 msgid "TextPage: "
21177 msgstr "TekstPagina: "
21178
21179 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21180 msgid "Standard+Textual Page"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21184 msgid "Ref+Text: "
21185 msgstr "Verw+Tekst: "
21186
21187 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21188 #, fuzzy
21189 msgid "PrettyRef"
21190 msgstr "Ref: "
21191
21192 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21193 #, fuzzy
21194 msgid "FormatRef: "
21195 msgstr "drijvende delen"
21196
21197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Interword Space"
21200 msgstr "op pagina <pagina>"
21201
21202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Protected Space"
21205 msgstr "Harde spatie invoegen"
21206
21207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Thin Space"
21210 msgstr "Medium"
21211
21212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Quad Space"
21215 msgstr "&Vervangen"
21216
21217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21218 #, fuzzy
21219 msgid "QQuad Space"
21220 msgstr "&Vervangen"
21221
21222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Enspace"
21225 msgstr "&Vervangen"
21226
21227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21228 msgid "Enskip"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Negative Thin Space"
21234 msgstr "Medium"
21235
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Protected Horizontal Fill"
21239 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21240
21241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21244 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21245
21246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21250
21251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21254 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21255
21256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21260
21261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21264 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21265
21266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21269 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21270
21271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21272 #, fuzzy, c-format
21273 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21274 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21275
21276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21277 #, fuzzy, c-format
21278 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21279 msgstr "Harde spatie invoegen"
21280
21281 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Unknown TOC type"
21284 msgstr "Onbekende handeling"
21285
21286 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Opened table"
21289 msgstr "Openen helpbestand"
21290
21291 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21292 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21296 msgid "Opened Text Inset"
21297 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21298
21299 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Vertical Space"
21302 msgstr "Verticale afstanden"
21303
21304 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21305 msgid "wrap: "
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Opened Wrap Inset"
21311 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21312
21313 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21314 msgid "wrap"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Not shown."
21320 msgstr " onbekend"
21321
21322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21323 msgid "Loading..."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21327 msgid "Converting to loadable format..."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21331 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Scaling etc..."
21337 msgstr "Fout tijdens lezen "
21338
21339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Ready to display"
21342 msgstr "[niet getoond]"
21343
21344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21345 msgid "No file found!"
21346 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21347
21348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Error converting to loadable format"
21351 msgstr "Fout tijdens lezen "
21352
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21354 msgid "Error loading file into memory"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21358 msgid "Error generating the pixmap"
21359 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21360
21361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21362 msgid "No image"
21363 msgstr "Geen afbeelding"
21364
21365 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21366 msgid "Preview loading"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Preview ready"
21372 msgstr "Voorbeeld|#V"
21373
21374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Preview failed"
21377 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21378
21379 #: src/lengthcommon.cpp:37
21380 msgid "sp"
21381 msgstr "sp"
21382
21383 #: src/lengthcommon.cpp:37
21384 msgid "pt"
21385 msgstr "pt"
21386
21387 #: src/lengthcommon.cpp:37
21388 msgid "bp"
21389 msgstr "bp"
21390
21391 #: src/lengthcommon.cpp:37
21392 msgid "dd"
21393 msgstr "dd"
21394
21395 #: src/lengthcommon.cpp:37
21396 msgid "mm"
21397 msgstr "mm"
21398
21399 #: src/lengthcommon.cpp:37
21400 msgid "pc"
21401 msgstr "pc"
21402
21403 #: src/lengthcommon.cpp:38
21404 msgid "cc[[unit of measure]]"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/lengthcommon.cpp:38
21408 msgid "cm"
21409 msgstr "cm"
21410
21411 #: src/lengthcommon.cpp:38
21412 msgid "ex"
21413 msgstr "ex"
21414
21415 #: src/lengthcommon.cpp:38
21416 msgid "em"
21417 msgstr "em"
21418
21419 #: src/lengthcommon.cpp:39
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Text Width %"
21422 msgstr "Vaste breedte"
21423
21424 #: src/lengthcommon.cpp:39
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Column Width %"
21427 msgstr "Kolombreedte"
21428
21429 #: src/lengthcommon.cpp:39
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Page Width %"
21432 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21433
21434 #: src/lengthcommon.cpp:39
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Line Width %"
21437 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21438
21439 #: src/lengthcommon.cpp:40
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Text Height %"
21442 msgstr "Rechtsboven"
21443
21444 #: src/lengthcommon.cpp:40
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Page Height %"
21447 msgstr "Rechtsboven"
21448
21449 #: src/lyxfind.cpp:115
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Search error"
21452 msgstr "Zoeken"
21453
21454 #: src/lyxfind.cpp:115
21455 msgid "Search string is empty"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/lyxfind.cpp:299
21459 msgid "String has been replaced."
21460 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21461
21462 #: src/lyxfind.cpp:302
21463 msgid " strings have been replaced."
21464 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21465
21466 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21467 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21468 #, c-format
21469 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21473 #, c-format
21474 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21478 msgid "Only one row"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21482 msgid "Only one column"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21486 #, fuzzy
21487 msgid "No hline to delete"
21488 msgstr "Niets te doen"
21489
21490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21491 msgid "No vline to delete"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21495 #, fuzzy, c-format
21496 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21497 msgstr "Tabelformaat"
21498
21499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21500 #, fuzzy
21501 msgid "No number"
21502 msgstr "Getal"
21503
21504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Number"
21507 msgstr "Nummering"
21508
21509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21510 #, c-format
21511 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21515 #, c-format
21516 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21520 #, c-format
21521 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
21525 msgid "create new math text environment ($...$)"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21529 msgid "entered math text mode (textrm)"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21533 msgid "Standard[[mathref]]"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21537 #, fuzzy
21538 msgid "optional"
21539 msgstr "&Horizontaal:"
21540
21541 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21542 #, fuzzy
21543 msgid "TeX"
21544 msgstr "LaTeX"
21545
21546 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21547 #, fuzzy
21548 msgid "math macro"
21549 msgstr "achtergrond wiskunde"
21550
21551 #: src/output.cpp:37
21552 #, fuzzy, c-format
21553 msgid ""
21554 "Could not open the specified document\n"
21555 "%1$s."
21556 msgstr "Kon document niet openen"
21557
21558 #: src/output_plaintext.cpp:136
21559 msgid "Abstract: "
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/output_plaintext.cpp:148
21563 #, fuzzy
21564 msgid "References: "
21565 msgstr "Verwijzing invoegen"
21566
21567 #: src/support/Package.cpp:435
21568 #, fuzzy
21569 msgid "LyX binary not found"
21570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21571
21572 #: src/support/Package.cpp:436
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/support/Package.cpp:555
21579 #, fuzzy, c-format
21580 msgid ""
21581 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21582 "\t%1$s\n"
21583 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21584 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21585 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21586
21587 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21588 #, fuzzy
21589 msgid "File not found"
21590 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21591
21592 #: src/support/Package.cpp:637
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "Invalid %1$s switch.\n"
21596 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/support/Package.cpp:664
21600 #, c-format
21601 msgid ""
21602 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21603 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/support/Package.cpp:688
21607 #, c-format
21608 msgid ""
21609 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21610 "%2$s is not a directory."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/support/Package.cpp:690
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Directory not found"
21616 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21617
21618 #: src/support/debug.cpp:38
21619 #, fuzzy
21620 msgid "No debugging message"
21621 msgstr "(geen logbericht)"
21622
21623 #: src/support/debug.cpp:39
21624 #, fuzzy
21625 msgid "General information"
21626 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21627
21628 #: src/support/debug.cpp:40
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Program initialisation"
21631 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21632
21633 #: src/support/debug.cpp:41
21634 msgid "Keyboard events handling"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/support/debug.cpp:42
21638 msgid "GUI handling"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/support/debug.cpp:43
21642 msgid "Lyxlex grammar parser"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/support/debug.cpp:44
21646 msgid "Configuration files reading"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/support/debug.cpp:45
21650 msgid "Custom keyboard definition"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/support/debug.cpp:46
21654 msgid "LaTeX generation/execution"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/support/debug.cpp:47
21658 msgid "Math editor"
21659 msgstr "Wiskunde editor"
21660
21661 #: src/support/debug.cpp:48
21662 msgid "Font handling"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/support/debug.cpp:49
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Textclass files reading"
21668 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21669
21670 # was eerst Versieboekhouding
21671 #: src/support/debug.cpp:50
21672 msgid "Version control"
21673 msgstr "Versiebeheer"
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:51
21676 msgid "External control interface"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/support/debug.cpp:52
21680 msgid "Undo/Redo mechanism"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/support/debug.cpp:53
21684 #, fuzzy
21685 msgid "User commands"
21686 msgstr "commando-inzet"
21687
21688 #: src/support/debug.cpp:54
21689 msgid "The LyX Lexxer"
21690 msgstr "De LyX-lexxer"
21691
21692 #: src/support/debug.cpp:55
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Dependency information"
21695 msgstr "Dekoratie"
21696
21697 #: src/support/debug.cpp:56
21698 #, fuzzy
21699 msgid "LyX Insets"
21700 msgstr "Trefwoord"
21701
21702 #: src/support/debug.cpp:57
21703 msgid "Files used by LyX"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/support/debug.cpp:58
21707 msgid "Workarea events"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/support/debug.cpp:59
21711 msgid "Insettext/tabular messages"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/support/debug.cpp:60
21715 msgid "Graphics conversion and loading"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/support/debug.cpp:61
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Change tracking"
21721 msgstr "Taal veranderen"
21722
21723 #: src/support/debug.cpp:62
21724 #, fuzzy
21725 msgid "External template/inset messages"
21726 msgstr "Externe toepassingen"
21727
21728 #: src/support/debug.cpp:63
21729 msgid "RowPainter profiling"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/support/debug.cpp:64
21733 msgid "scrolling debugging"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/support/debug.cpp:65
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Math macros"
21739 msgstr "achtergrond wiskunde"
21740
21741 #: src/support/debug.cpp:66
21742 msgid "RTL/Bidi"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/support/debug.cpp:67
21746 msgid "Locale/Internationalisation"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/support/debug.cpp:68
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21752 msgstr "Als regels|g"
21753
21754 #: src/support/debug.cpp:69
21755 msgid "Developers' general debug messages"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/support/debug.cpp:70
21759 msgid "All debugging messages"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/support/debug.cpp:115
21763 #, c-format
21764 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/support/filetools.cpp:247
21768 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21769 msgstr "nl"
21770
21771 #: src/support/os_win32.cpp:307
21772 #, fuzzy
21773 msgid "System file not found"
21774 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21775
21776 #: src/support/os_win32.cpp:308
21777 msgid ""
21778 "Unable to load shfolder.dll\n"
21779 "Please install."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/support/os_win32.cpp:313
21783 #, fuzzy
21784 msgid "System function not found"
21785 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21786
21787 #: src/support/os_win32.cpp:314
21788 msgid ""
21789 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21790 "Don't know how to proceed. Sorry."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/support/userinfo.cpp:45
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Unknown user"
21796 msgstr "Onbekend:"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "&Options:"
21800 #~ msgstr "Op&ties:"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21804 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21805
21806 #~ msgid "American"
21807 #~ msgstr "Amerikaans"
21808
21809 #~ msgid "Austrian"
21810 #~ msgstr "Oostenrijks"
21811
21812 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21813 #~ msgid "British"
21814 #~ msgstr "Brits"
21815
21816 #~ msgid "Canadian"
21817 #~ msgstr "Canadees"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Reference\t"
21821 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21825 #~ msgstr "Adres"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21829 #~ msgstr "Adres"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21833 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21837 #~ msgstr "n duimen|#n"
21838
21839 # Liggend
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "EndOfSlide"
21842 #~ msgstr "&Liggend"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "[Slide Contents]"
21846 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "LaTeX default"
21850 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21854 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21858 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Class not found"
21862 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21863
21864 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21865 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21866 # Font-knop op de werkbalk.
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Changed Layout"
21869 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Unknown layout"
21873 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21877 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21878
21879 #~ msgid "Display image in LyX"
21880 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21881
21882 #~ msgid "Screen display"
21883 #~ msgstr "Schermweergave"
21884
21885 #~ msgid "Monochrome"
21886 #~ msgstr "Monochroom"
21887
21888 # Zwart-wit beter?
21889 #~ msgid "Grayscale"
21890 #~ msgstr "Grijstinten"
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "Preview"
21894 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21895
21896 #~ msgid "%"
21897 #~ msgstr "%"
21898
21899 # Is dit goed?
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "&Display:"
21902 #~ msgstr "Weergave:"
21903
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "Sca&le:"
21906 #~ msgstr "Schaal:"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "Scr&een Display:"
21910 #~ msgstr "Schermweergave"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "Do not display"
21914 #~ msgstr "[niet getoond]"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Unknown Info: "
21918 #~ msgstr "Onbekend:"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21922 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "<- C&lear"
21926 #~ msgstr "&Wissen"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "A&pply"
21930 #~ msgstr "&Toepassen"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "Add"
21934 #~ msgstr "&Toevoegen"
21935
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Remove"
21938 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "E&mbed"
21942 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21943
21944 #~ msgid "Edit the file externally"
21945 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "&Edit File..."
21949 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21950
21951 #~ msgid "LyX View"
21952 #~ msgstr "LyX weergave"
21953
21954 #~ msgid "Options"
21955 #~ msgstr "Opties"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "&Center"
21959 #~ msgstr "Midden"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21963 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21967 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Clear"
21971 #~ msgstr "&Wissen"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21975 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid " writing embedded files."
21979 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid " could not write embedded files!"
21983 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "Failed to extract file"
21987 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Copy file failure"
21991 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Failed to embed file"
21995 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21999 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Failed to open file"
22003 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Sync file failure"
22007 #~ msgstr "Include"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Packing all files"
22011 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Failed to write file"
22015 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "Save failure"
22019 #~ msgstr "Backup locatie"
22020
22021 #, fuzzy
22022 #~ msgid "Extra embedded file"
22023 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "Plain Text"
22027 #~ msgstr "Vervangen"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "Other floats: "
22031 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Enspace|E"
22035 #~ msgstr "&Vervangen"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Document could not be read"
22039 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22040
22041 #, fuzzy
22042 #~ msgid "%1$s could not be read."
22043 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22047 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22048
22049 #~ msgid "All files (*)"
22050 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Properties...|P"
22054 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "New Line|e"
22058 #~ msgstr "tabel lijn"
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "Line Break|B"
22062 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22063
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "line break"
22066 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22067
22068 #, fuzzy
22069 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22070 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22071
22072 #, fuzzy
22073 #~ msgid "Links"
22074 #~ msgstr "Lijst"
22075
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22078 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22079
22080 #, fuzzy
22081 #~ msgid "Swap Rows|S"
22082 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22083
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "Swap Columns|w"
22086 #~ msgstr "Kolommen"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22090 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "false"
22094 #~ msgstr "Casus"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "&float"
22098 #~ msgstr "drijvende delen"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Float"
22102 #~ msgstr "drijvende delen"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "S&ubfigure"
22106 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22107
22108 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22109 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22110
22111 # was eerst bijschrift
22112 #~ msgid "Ca&ption:"
22113 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22114
22115 #~ msgid "Show ERT inline"
22116 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22117
22118 #~ msgid "&Inline"
22119 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22123 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "&Shaded"
22127 #~ msgstr "Op&slaan"
22128
22129 #~ msgid "Paper Size"
22130 #~ msgstr "Papierformaat"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "&Colors"
22134 #~ msgstr "Sluiten"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "C&opiers"
22138 #~ msgstr "Kopiën"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "&File formats"
22142 #~ msgstr "drijvende delen"
22143
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "F&ormat:"
22146 #~ msgstr "drijvende delen"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "&GUI name:"
22150 #~ msgstr "Naam"
22151
22152 #~ msgid "External Applications"
22153 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22157 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Save/restore window position"
22161 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22162
22163 #~ msgid " every"
22164 #~ msgstr " elke"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "&URL:"
22168 #~ msgstr "&URL"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Default (outer)"
22172 #~ msgstr "Standaard"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Outer"
22176 #~ msgstr "Overig ("
22177
22178 #~ msgid "&Units:"
22179 #~ msgstr "&Eenheid:"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22183 #~ msgstr "Subsubsectie"
22184
22185 #~ msgid "Bahasa"
22186 #~ msgstr "Indonesisch"
22187
22188 #~ msgid "Magyar"
22189 #~ msgstr "Hongaars"
22190
22191 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22192 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Framed|F"
22196 #~ msgstr "Parameters"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Shaded|S"
22200 #~ msgstr "&Vorm:"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Insert URL"
22204 #~ msgstr "Label invoegen"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Can't load document class"
22208 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid ""
22212 #~ "The document could not be converted\n"
22213 #~ "into the document class %1$s."
22214 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "&Switch to document"
22218 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22219
22220 #~ msgid "Formatting document..."
22221 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22222
22223 #, fuzzy
22224 #~ msgid "Double box"
22225 #~ msgstr "Dubbel"
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Index Entry"
22229 #~ msgstr "Inspringen"
22230
22231 #~ msgid "Previous command"
22232 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22233
22234 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22235 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22239 #~ msgstr "Trefwoord"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Copiers"
22243 #~ msgstr "Kopiën"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22247 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Boxed"
22251 #~ msgstr "Vet"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Doublebox"
22255 #~ msgstr "Dubbel"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Unknown inset name: "
22259 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "Program Listing "
22263 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Framed"
22267 #~ msgstr "Parameters"
22268
22269 #~ msgid "Url: "
22270 #~ msgstr "Url: "
22271
22272 #~ msgid "HtmlUrl: "
22273 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22277 #~ msgstr " Macro: %s: "
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "%1$d words in selection."
22281 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "%1$d words in document."
22285 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "One word in selection."
22289 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "One word in document."
22293 #~ msgstr "Document invoegen "
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Count words"
22297 #~ msgstr "Huidige woord"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Encoding error"
22301 #~ msgstr "Teken&set:"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "phantom"
22305 #~ msgstr "Esperanto"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "&Right"
22309 #~ msgstr "Rechts"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Case."
22313 #~ msgstr "Casus"
22314
22315 #~ msgid "&Load"
22316 #~ msgstr "&Laden"
22317
22318 #~ msgid "To &file:"
22319 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22320
22321 #~ msgid "Co&pies:"
22322 #~ msgstr "Ko&piën:"
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Printer &name:"
22326 #~ msgstr "Afdrukken"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Columns "
22330 #~ msgstr "Kolommen"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Overprint "
22334 #~ msgstr "Afdrukken"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Font st&yle:"
22338 #~ msgstr "Lettergrootte"
22339
22340 #~ msgid "&Type:"
22341 #~ msgstr "T&ype:"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Part "
22345 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "columns "
22349 #~ msgstr "Kolommen"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "overprint "
22353 #~ msgstr "Afdrukken"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Corollary_"
22357 #~ msgstr "Helaas."
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Definition. "
22361 #~ msgstr "Definitie"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "Example. "
22365 #~ msgstr "Voorbeeld"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "Fact. "
22369 #~ msgstr "Feit"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "note: "
22373 #~ msgstr "opmerking"
22374
22375 #~ msgid "default"
22376 #~ msgstr "standaard"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "common"
22380 #~ msgstr "Commentaar:"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22384 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Toc"
22388 #~ msgstr "t Boven|#T"
22389
22390 #~ msgid "Table of Contents|T"
22391 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22392
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "OK"
22395 #~ msgstr "&OK"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Chinese"
22399 #~ msgstr "Kopiën"
22400
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Upper"
22403 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22404
22405 #~ msgid "Table of contents"
22406 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22407
22408 #~ msgid "theorem"
22409 #~ msgstr "stelling"
22410
22411 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22412 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Number style"
22416 #~ msgstr " Getal "
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Error closing file"
22420 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "block "
22424 #~ msgstr "Blok"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Corollary.  "
22428 #~ msgstr "Helaas."
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "&Caption"
22432 #~ msgstr "Onderschrift"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22436 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "&Label"
22440 #~ msgstr "&Label"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "A Label for the caption"
22444 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "<- P&romote"
22448 #~ msgstr "Helaas."
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "D&own"
22452 #~ msgstr "Klaar"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Upd&ate"
22456 #~ msgstr "Bij&werken"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "SubSection"
22460 #~ msgstr "Subsectie"
22461
22462 #~ msgid ""
22463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22464 #~ "font change."
22465 #~ msgstr ""
22466 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22467 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22468
22469 #~ msgid "Unknown toc list"
22470 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Insert glossary entry"
22474 #~ msgstr "Index item invoegen"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Glo"
22478 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "TeX Code:"
22482 #~ msgstr "TeX|T"
22483
22484 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22485 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22486
22487 # Vrijmaken
22488 #~ msgid "&Detach panel"
22489 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Set math font"
22493 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Insert fraction"
22497 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "Math Panel|l"
22501 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Math Panel|P"
22505 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22506
22507 # weergeven
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Show math panel"
22510 #~ msgstr "&Pad tonen"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22514 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22518 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22522 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22526 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22527
22528 #~ msgid "E&xtra options"
22529 #~ msgstr "E&xtra opties"
22530
22531 #~ msgid "Alig&nment:"
22532 #~ msgstr "Uit&lijning"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "&From:"
22536 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "&Converters"
22540 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "#*"
22544 #~ msgstr "*"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "PrettyRef: "
22548 #~ msgstr "Ref: "
22549
22550 #~ msgid "Opening child document "
22551 #~ msgstr "Open subdocument "
22552
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "Special Insets|S"
22555 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22556
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Insets|n"
22559 #~ msgstr "Invoegen|I"