1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1674 msgstr "d Midden|#d"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1679 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1687 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1690 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1695 msgstr "Verwijzing invoegen"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1698 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1703 msgid "Select de&fault master document"
1704 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1713 msgid "Enter the name of the default master document"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1722 msgid "Click to select a local document class definition file"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1727 msgid "&Local Layout..."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1731 msgid "Document &class:"
1732 msgstr "Documentklasse:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1736 msgid "Class options"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1741 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1746 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1751 msgid "P&redefined:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1757 msgstr "Eigen papiergrootte"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1766 msgid "Language &Default"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1776 msgid "&Quote Style:"
1777 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1780 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1787 msgid "&Main Settings"
1788 msgstr "Literatuurverwijzing"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1793 msgstr "&Plaatsing:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1796 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1801 msgid "Check for floating listings"
1802 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1807 msgstr "drijvende delen"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1810 msgid "Check for inline listings"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1815 msgid "&Inline listing"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1820 msgstr "&Plaatsing:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1824 msgid "Line numbering"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1828 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1833 msgid "Choose the font size for line numbers"
1834 msgstr "Kies een stijlbestand"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1839 msgstr "Lettergrootte"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1847 msgid "Difference between two numbered lines"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1856 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1870 msgid "Select the programming language"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1881 msgstr "wiskunde lijn"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1884 msgid "The last line to be printed"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1888 msgid "The first line to be printed"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1893 msgid "Fi&rst line:"
1894 msgstr "Eerste koptekst"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1904 msgstr "Lettergrootte"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1907 msgid "The content's base font size"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1912 msgid "Font Famil&y:"
1913 msgstr "Lettertypefamilie"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1916 msgid "The content's base font style"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1920 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1924 msgid "&Break long lines"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1928 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1934 msgid "S&pace as symbol"
1935 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1938 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1942 msgid "Space i&n string as symbol"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1947 msgid "Tab&ulator size:"
1948 msgstr "Tabelformaat"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1951 msgid "Use extended character table"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1955 msgid "&Extended character table"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1965 msgid "More Parameters"
1966 msgstr "Argument ontbreekt"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1970 msgid "Feedback window"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1974 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1978 msgid "Copy to Clip&board"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1983 msgid "Update the display"
1984 msgstr "De weergave verversen"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1992 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1997 msgid "&Default Margins"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2018 msgstr "Kop&afstand:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2021 msgid "Head &height:"
2022 msgstr "&Kophoogte:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2026 msgstr "&Voetafstand:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2030 msgid "&Column Sep:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2037 msgid "Number of rows"
2038 msgstr "Aantal rijen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2049 msgid "Number of columns"
2050 msgstr "Aantal kolommen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2058 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2059 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2063 msgid "Vertical alignment"
2064 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2068 msgstr "&Verticaal:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2072 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2073 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2076 msgid "&Horizontal:"
2077 msgstr "&Horizontaal:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2081 msgid "&Use AMS math package automatically"
2082 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2086 msgid "Use AMS &math package"
2087 msgstr "AMS Math gebruiken"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2091 msgid "Use esint package &automatically"
2092 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2096 msgid "Use &esint package"
2097 msgstr "AMS Math gebruiken"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2106 msgid "&Description:"
2107 msgstr "Beschrijving"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2120 msgid "LyX internal only"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2129 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2135 msgstr "Commentaar:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2139 msgid "Print as grey text"
2140 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2146 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2148 msgid "&List in Table of Contents"
2149 msgstr "Inhoudsopgave"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2160 msgstr "Extra alinea opmaak"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2164 msgid "Paper Format"
2165 msgstr "u Bijwerken|#U"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2168 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2172 msgid "Style used for the page header and footer"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2177 msgid "Headings &style:"
2178 msgstr "&Paginastijl:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2198 msgid "&Orientation:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2202 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2206 msgid "&Two-sided document"
2207 msgstr "&Tweezijdig document"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2210 msgid "I&mmediate Apply"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2214 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2219 msgid "Paragraph's &Default"
2220 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2245 msgid "&Indent Paragraph"
2246 msgstr "Een alinea omhoog"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2251 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2255 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2260 msgid "Lo&ngest label"
2261 msgstr "Lange tabel"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2265 msgid "Line &spacing"
2266 msgstr "R&egelafstand:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2283 msgid "&Use hyperref support"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2293 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2297 msgid "Automatically fi&ll header"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2301 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2305 msgid "Load in &fullscreen mode"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2310 msgid "Header Information"
2311 msgstr "TeX-informatie|X"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2331 msgstr "k Sleutel:|#K"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2336 msgstr "Spatiering invoegen"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2339 msgid "Allows link text to break across lines."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2343 msgid "B&reak links over lines"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2347 msgid "No &frames around links"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2352 msgid "C&olor links"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2356 msgid "Bibliographical backreferences"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2361 msgid "B&ackreferences:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2371 msgid "G&enerate Bookmarks"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2376 msgid "&Numbered bookmarks"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2381 msgid "Number of levels"
2382 msgstr "Aantal kopieën"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2386 msgid "&Open bookmarks"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2391 msgid "Additional o&ptions"
2392 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2395 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2417 msgid "Automatic in&line completion"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2421 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2425 msgid "Automatic p&opup"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2435 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2441 msgid "Automatic &inline completion"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2445 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2449 msgid "Automatic &popup"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2454 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2459 msgid "Cursor i&ndicator"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2463 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2470 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2471 "if it is available."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2476 msgid "s inline completion dela&y"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2481 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2482 "if it is available."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2486 msgid "s popup d&elay"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2491 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2492 "It will be shown right away."
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2496 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2500 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2504 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2510 msgstr "n Centreren|#n"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2514 msgid "E&xtra flag:"
2515 msgstr "EPS-bestand|#E"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2519 msgid "&From format:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2525 msgstr "u Bijwerken|#U"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2538 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2542 msgid "Converter Defi&nitions"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2547 msgid "Converter File Cache"
2548 msgstr "Figuur invoegen"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2553 msgstr "&Lange tabel"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2556 msgid "&Maximum Age (in days):"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2561 msgid "&Date format:"
2562 msgstr "u Bijwerken|#U"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2565 msgid "Date format for strftime output"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2570 msgid "Display &Graphics"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2574 msgid "Instant &Preview:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2594 msgstr "Afsluiten|f"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2598 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2599 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2603 msgid "Sort &environments alphabetically"
2604 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2607 msgid "&Group environments by their category"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2611 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2615 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2619 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2627 msgid "&Limit text width"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2631 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2636 msgid "Hide tabba&r"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2641 msgid "Hide scr&ollbar"
2642 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2646 msgid "&Hide toolbars"
2647 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2656 msgid "S&hort Name:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2661 msgid "Vector graphi&cs format"
2662 msgstr "Volgende regel selecteren"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2666 msgid "&Document format"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2672 msgstr "Bekijken DVI"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2686 msgstr "Extra opties"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2704 msgid "Your E-mail address"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2709 msgstr "Toetsenbord"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2713 msgid "Use &keyboard map"
2714 msgstr "k Sleutel:|#K"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2719 msgstr "Eerste koptekst"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2725 msgstr "&Bladeren..."
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2734 msgstr "B&laderen..."
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2742 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2747 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2748 "speed it up, low values slow it down."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2753 msgid "&User Interface language:"
2754 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2759 msgid "Select the default language of your documents"
2760 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2764 msgid "&Default language:"
2765 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2768 msgid "Language pac&kage:"
2769 msgstr "Taalpa&kket:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2772 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2777 msgid "Command s&tart:"
2778 msgstr "Opdracht:|#C"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2782 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2783 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2787 msgid "Command e&nd:"
2788 msgstr "Opdracht:|#C"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2792 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2793 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2796 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2802 msgstr "&Babel gebruiken"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2806 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2807 "the language package)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2813 msgstr "Floatflt|#f"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2817 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2827 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2841 msgid "Mark &foreign languages"
2842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2845 msgid "Right-to-left language support"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2854 msgid "Enable &RTL support"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2859 msgid "Cursor movement:"
2860 msgstr "Commentaar:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2873 msgid "&Nomenclature command:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2877 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2890 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2895 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2896 msgstr "Extra opties"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2900 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2901 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2902 "rather than the Cygwin teTeX."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2906 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2910 msgid "Set class options to default on class change"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2914 msgid "&Reset class options when document class changes"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2929 msgid "US executive"
2930 msgstr "US executive"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2954 msgid "BibTeX command and options"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2959 msgid "Chec&kTeX command:"
2960 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2964 msgid "&BibTeX command:"
2965 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2968 msgid "CheckTeX start options and flags"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2973 msgid "Te&X encoding:"
2974 msgstr "d Codering:|#D"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2977 msgid "Default paper si&ze:"
2978 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2982 msgid "&Working directory:"
2983 msgstr "LyX: Maak map aan "
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2992 msgstr "Bladeren..."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2996 msgid "&Document templates:"
2997 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3001 msgid "&Example files:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3006 msgid "&Backup directory:"
3007 msgstr "Gebruiker's directory: "
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3010 msgid "Ly&XServer pipe:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3015 msgid "&Temporary directory:"
3016 msgstr "Gebruiker's directory: "
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3019 msgid "&PATH prefix:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3024 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3025 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3026 "paragraphs are separated by a blank line."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3030 msgid "Output &line length:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3035 msgid "&roff command:"
3036 msgstr "commando-inzet"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3039 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3044 msgid "Printer Command Options"
3045 msgstr "Opdracht-opties"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3048 msgid "Extension to be used when printing to file."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3052 msgid "File ex&tension:"
3053 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3057 msgid "Option used to print to a file."
3058 msgstr "Volgende regel selecteren"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3062 msgid "Print to &file:"
3063 msgstr "Afdrukken op"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3066 msgid "Option used to print to non-default printer."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3071 msgid "Set p&rinter:"
3072 msgstr "Naar p&rinter:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3075 msgid "Option used with spool command to set printer."
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3080 msgid "Spool pr&inter:"
3081 msgstr "Spool pref&ix:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3085 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3090 msgid "Spool &command:"
3091 msgstr "Spool &opdracht:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3095 msgid "Option used to reverse page order."
3096 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3100 msgid "Re&verse pages:"
3101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3110 msgid "Number of Co&pies:"
3111 msgstr "Aantal kopieën"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3114 msgid "Option used to set number of copies."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3118 msgid "Option used to print a range of pages."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3127 msgid "Pa&ge range:"
3128 msgstr "Pa&ginabereik:"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3131 msgid "Option used to collate multiple copies."
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3136 msgstr "&Oneven pagina's:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3139 msgid "&Even pages:"
3140 msgstr "&Even pagina's:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3144 msgid "Paper t&ype:"
3145 msgstr "Papiert&ype:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3148 msgid "Paper si&ze:"
3149 msgstr "Papier&formaat:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3152 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3156 msgid "E&xtra options:"
3157 msgstr "E&xtra opties:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3161 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3162 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3166 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3167 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3173 msgid "Adapt output to printer"
3174 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3178 msgid "Name of the default printer"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3183 msgid "Default &printer:"
3184 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3188 msgid "Printer co&mmand:"
3189 msgstr "commando-inzet"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3193 msgid "Sa&ns Serif:"
3194 msgstr "Zonder &schreef:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3198 msgid "T&ypewriter:"
3199 msgstr "T&ypemachine:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3203 msgid "Screen &DPI:"
3204 msgstr "Scherm&resolutie:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3212 msgstr "Lettergrootte"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3228 msgstr "Gigantisch:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3256 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3261 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3272 msgstr "EPS-bestand|#E"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3275 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3279 msgid "Al&ternative language:"
3280 msgstr "&Alternatieve taal:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3283 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3288 msgid "Personal &dictionary:"
3289 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3293 msgid "Escape cha&racters:"
3294 msgstr "speciaal teken"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3298 msgid "Spellchec&ker executable:"
3299 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3302 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3307 msgid "Use input encod&ing"
3308 msgstr "Gebruik input|#I"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3311 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3315 msgid "Accept compound &words"
3316 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3324 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3328 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3333 msgid "Restore cursor positions"
3334 msgstr "Huidige rij-positie"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3337 msgid "Load opened files from last session"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3342 msgid "Clear All Session Information"
3343 msgstr "TeX-informatie|X"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3351 msgid "&Maximum last files:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3360 msgid "B&ackup documents, every"
3361 msgstr "Document opslaan?"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3365 msgid "Open documents in &tabs"
3366 msgstr "Document openen "
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3369 msgid "Automatic help"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3374 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3375 "the main work area of an edited document"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3379 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3384 msgstr "&Bladeren..."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3388 msgid "&User interface file:"
3389 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3402 msgid "Page number to print from"
3403 msgstr "Kan niet printen"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3411 msgid "Page number to print to"
3412 msgstr "Kan niet printen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3415 msgid "Print all pages"
3416 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3427 msgid "Print &odd-numbered pages"
3428 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3431 msgid "Print &even-numbered pages"
3432 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3435 msgid "Print in reverse order"
3436 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3439 msgid "Re&verse order"
3440 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3448 msgid "Number of copies"
3449 msgstr "Aantal kopieën"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3453 msgid "Collate copies"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3467 msgid "Print Destination"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3471 msgid "Send output to the printer"
3472 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3480 msgid "Send output to the given printer"
3481 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3485 msgid "Send output to a file"
3486 msgstr "Volgende regel selecteren"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3494 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3499 msgstr "<verwijzing>"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3503 msgid "(<reference>)"
3504 msgstr "<verwijzing>"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3511 msgid "on page <page>"
3512 msgstr "op pagina <pagina>"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3515 msgid "<reference> on page <page>"
3516 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3519 msgid "Formatted reference"
3520 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3524 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3525 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3534 msgid "Update the label list"
3535 msgstr "Verwijzing invoegen"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3539 msgid "Jump to the label"
3540 msgstr "Lange tabel"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3544 msgid "&Go to Label"
3545 msgstr "Lange tabel"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3552 msgid "Replace &with:"
3553 msgstr "&Vervangen door:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3556 msgid "Case &sensitive"
3557 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3560 msgid "Match whole words onl&y"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3565 msgstr "Volge&nde zoeken"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3574 msgid "Replace &All"
3575 msgstr "&Alles vervangen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3578 msgid "Search &backwards"
3579 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3587 msgid "&Export formats:"
3588 msgstr "u Bijwerken|#U"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3596 msgid "Edit shortcut"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3610 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3614 msgid "Clear current shortcut"
3615 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3635 "the 'Clear' button"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3639 msgid "Suggestions:"
3640 msgstr "Suggesties:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3643 msgid "Replace word with current choice"
3644 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3648 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3649 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3652 msgid "Ignore this word"
3653 msgstr "Dit woord negeren"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3661 msgid "Ignore this word throughout this session"
3662 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3670 msgid "Replacement:"
3671 msgstr "Vervanging:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3674 msgid "Current word"
3675 msgstr "Huidige woord"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3679 msgid "Unknown word:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3683 msgid "Replace with selected word"
3684 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3688 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3692 # was eerst bijschrift
3693 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3696 msgstr "O&nderschrift:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3699 msgid "Select this to display all available characters at once"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3705 msgid "&Display all"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3709 msgid "&Table Settings"
3710 msgstr "&Tabel-instellingen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3713 msgid "Column Width"
3714 msgstr "Kolombreedte"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3717 msgid "Fixed width of the column"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3722 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3728 msgid "&Vertical alignment in row:"
3729 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3733 msgid "&Horizontal alignment:"
3734 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3738 msgid "Horizontal alignment in column"
3739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3743 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3750 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3751 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3755 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3756 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3760 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3761 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3765 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3766 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3770 msgstr "Cellen samenvoegen"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3773 msgid "&Multicolumn"
3774 msgstr "&Multikolom"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3777 msgid "LaTe&X argument:"
3778 msgstr "LaTe&X argument:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3781 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3782 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3790 msgstr "Alle randen"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3794 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3795 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3804 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3805 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3808 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3817 msgid "Use default (grid-like) border style"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3828 msgstr "Randen instellen"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3832 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3833 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3837 msgid "Additional Space"
3838 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3841 msgid "T&op of row:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3846 msgid "Botto&m of row:"
3847 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3850 msgid "Bet&ween rows:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3855 msgstr "&Lange tabel"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3858 msgid "Set a page break on the current row"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3863 msgid "Page &break on current row"
3864 msgstr "Kan niet printen"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3868 msgstr "Instellingen"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3876 msgid "Border above"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3880 msgid "Border below"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3892 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3917 msgid "First header:"
3918 msgstr "Eerste koptekst:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3922 msgid "This row is the header of the first page"
3923 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3927 msgid "Don't output the first header"
3928 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3944 msgid "Last footer:"
3945 msgstr "Laatste voettekst:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3949 msgid "This row is the footer of the last page"
3950 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3954 msgid "Don't output the last footer"
3955 msgstr "Volgende regel selecteren"
3957 # was eerst bijschrift
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3961 msgstr "O&nderschrift:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3968 msgid "&Use long table"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3972 msgid "Current cell:"
3973 msgstr "Huidige cel:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3976 msgid "Current row position"
3977 msgstr "Huidige rij-positie"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3980 msgid "Current column position"
3981 msgstr "Huidige kolom-positie"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3984 msgid "Close this dialog"
3985 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3988 msgid "Rebuild the file lists"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3994 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3998 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4007 msgid "Selected classes or styles"
4008 msgstr "Volgende regel selecteren"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4011 msgid "LaTeX classes"
4012 msgstr "LaTeX-klassen"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4015 msgid "LaTeX styles"
4016 msgstr "LaTeX-stijlen"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4019 msgid "BibTeX styles"
4020 msgstr "BibTeX-stijlen"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4023 msgid "Toggles view of the file list"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4034 msgstr "Regelafstand|#g"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4038 msgid "Separate paragraphs with"
4039 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4043 msgid "Listing settings"
4044 msgstr "streep minipagina"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4048 msgid "Format text into two columns"
4049 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4052 msgid "Two-&column document"
4053 msgstr "Twee&koloms document"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4057 msgid "&Vertical space"
4058 msgstr "Verticale afstanden"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4062 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4063 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4067 msgid "&Indentation"
4068 msgstr "&Inspringen"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4071 msgid "&Line spacing:"
4072 msgstr "&Regelafstand:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4081 msgstr "k Sleutel:|#K"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4086 msgstr "Label invoegen"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4091 msgid "The selected entry"
4092 msgstr "Volgende regel selecteren"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4100 msgid "Replace the entry with the selection"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4105 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4106 "tables, and others)"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4119 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4125 msgstr "Onderschrift"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4128 msgid "Update navigation tree"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4138 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4142 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4147 msgid "Move selected item down by one"
4148 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4152 msgid "Move selected item up by one"
4153 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4158 msgstr "Figuur invoegen"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4163 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4185 msgid "Complete source"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4189 msgid "Automatic update"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4194 msgid "Unit of width value"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4199 msgid "number of needed lines"
4200 msgstr "Aantal kopieën"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4204 msgid "use number of lines"
4205 msgstr "Aantal kopieën"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4210 msgstr "&Regelafstand:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4214 msgid "Outer (default)"
4215 msgstr "LaTeX_Titel"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4223 msgid "use overhang"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4232 msgid "Overhang value"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4236 msgid "Unit of overhang value"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4240 msgid "Check this to allow flexible placement"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4244 msgid "Allow &floating"
4247 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4251 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4252 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4254 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4259 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4260 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4264 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4272 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4275 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4279 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4284 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4285 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4286 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4288 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4292 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4293 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4298 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4299 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4301 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4302 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4303 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4308 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4309 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4310 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4318 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4321 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4322 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4330 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4332 msgid "Subsubsection"
4333 msgstr "Subsubsectie"
4335 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4339 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4344 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4348 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4353 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4355 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4356 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4358 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4362 msgstr "Beschrijving"
4364 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4367 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4369 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4370 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4371 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4375 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4378 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4380 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4381 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4382 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4383 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4386 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4387 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4389 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4390 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4393 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4400 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4404 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4408 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4411 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4413 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4415 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4425 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4429 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4431 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4432 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4435 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4436 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4443 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4449 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4454 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4458 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4460 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4467 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4468 #: lib/external_templates:305
4472 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4473 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4477 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4480 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4482 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4484 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4486 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4487 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4489 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4492 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4494 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4498 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4499 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4501 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4502 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4503 msgid "Acknowledgement"
4507 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4510 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4511 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4512 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4514 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4515 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4516 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4517 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4518 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4519 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4520 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4521 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4527 msgid "Bibliography"
4528 msgstr "Bibliografie"
4530 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4532 msgid "Offprint Requests to:"
4535 #: lib/layouts/aa.layout:178
4536 msgid "Correspondence to:"
4539 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4540 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4541 msgid "Acknowledgements."
4544 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4550 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4556 msgstr "k Sleutel:|#K"
4558 #: lib/layouts/aa.layout:327
4561 msgstr "k Sleutel:|#K"
4563 #: lib/layouts/aa.layout:349
4565 msgid "CharStyle:Institute"
4566 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4568 #: lib/layouts/aa.layout:359
4569 msgid "CharStyle:E-Mail"
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4579 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4591 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4592 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4594 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4595 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4598 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4601 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4604 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4605 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4606 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4616 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4618 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4619 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4620 msgid "Acknowledgements"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4627 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4628 #: src/rowpainter.cpp:471
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4636 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4638 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4642 msgstr "Referenties"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4655 msgid "TableComments"
4656 msgstr "Inhoudsopgave"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4668 msgid "NoteToEditor"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4687 msgid "Subject headings:"
4688 msgstr "Toetsenkaarten"
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4691 msgid "[Acknowledgements]"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4704 msgid "Place Figure here:"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4708 msgid "Place Table here:"
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4719 msgid "Note to Editor:"
4720 msgstr "Niets te doen"
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4724 msgid "References. ---"
4725 msgstr "Verwijzing invoegen"
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4735 msgstr "k Bijschrift|#k"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4755 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4760 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4767 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4768 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4770 msgid "\\arabic{section}"
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4774 msgid "Chapter Exercises"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:50
4781 #: lib/layouts/apa.layout:59
4783 msgid "Right header:"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:82
4790 #: lib/layouts/apa.layout:91
4794 #: lib/layouts/apa.layout:99
4796 msgid "Short title:"
4797 msgstr "Korte titel"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:128
4803 #: lib/layouts/apa.layout:135
4804 msgid "ThreeAuthors"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:142
4811 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4814 msgid "Affiliation:"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:170
4818 msgid "TwoAffiliations"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:177
4822 msgid "ThreeAffiliations"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:184
4826 msgid "FourAffiliations"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4833 #: lib/layouts/apa.layout:205
4838 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4841 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4846 #: lib/layouts/apa.layout:233
4847 msgid "Acknowledgements:"
4850 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4853 #: lib/layouts/spie.layout:88
4854 msgid "Acknowledgments"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:247
4861 #: lib/layouts/apa.layout:257
4863 msgid "CenteredCaption"
4866 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4867 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4871 #: lib/layouts/apa.layout:277
4876 #: lib/layouts/apa.layout:283
4880 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4881 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4882 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4883 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4884 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4887 msgid "Subparagraph"
4888 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4890 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4891 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4893 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4897 #: lib/layouts/apa.layout:390
4902 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4903 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4904 msgid "(\\alph{enumii})"
4907 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4912 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4917 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4922 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4927 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4929 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4930 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4935 msgstr "Hoofddocument:"
4937 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4938 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4942 msgstr "Hoofddocument:"
4944 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4945 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4950 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4956 msgid "Section \\arabic{section}"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4960 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4962 msgid "\\Alph{section}"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4968 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4974 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4977 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4984 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4985 msgstr "Subsubsectie"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4989 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4990 msgstr "Subsubsectie"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4994 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5012 msgid "BeginPlainFrame"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5016 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5019 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5023 msgstr "wiskunde frame"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5026 msgid "Again frame with label"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5035 msgid "________________________________"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5040 msgid "FrameSubtitle"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5055 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5059 msgid "ColumnsCenterAligned"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5063 msgid "Columns (center aligned)"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5067 msgid "ColumnsTopAligned"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5071 msgid "Columns (top aligned)"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5087 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5110 msgid "Uncovered on slides"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5119 msgid "Only on slides"
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5133 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5138 msgid "ExampleBlock"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5142 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5151 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5162 msgid "Title (Plain Frame)"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5169 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5172 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5179 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5180 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5186 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5190 msgstr "Aanhalingstekens"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5193 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5199 msgid "TitleGraphic"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5203 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5207 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5225 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5229 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5248 msgid "Definitions."
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5277 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5287 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5290 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5292 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5304 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5312 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5314 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5324 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5325 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5326 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5330 msgstr "Nieuwe alinea"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5337 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5352 msgid "CharStyle:Alert"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5361 msgid "CharStyle:Structure"
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5369 msgid "Custom:ArticleMode"
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5375 msgstr "&Verticaal:"
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5379 msgid "Custom:PresentationMode"
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5384 msgid "Presentation"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5396 msgid "List of Tables"
5397 msgstr "Lijst van Tabellen"
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5407 msgid "List of Figures"
5408 msgstr "Lijst van Tabellen"
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5423 msgid "ACT \\arabic{act}"
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5431 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5442 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5445 msgstr "Spellingscontrole"
5447 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5449 msgid "Parenthetical"
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5464 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5465 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5466 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5467 msgid "Right Address"
5470 #: lib/layouts/chess.layout:35
5475 #: lib/layouts/chess.layout:42
5480 #: lib/layouts/chess.layout:60
5485 #: lib/layouts/chess.layout:64
5490 #: lib/layouts/chess.layout:70
5492 msgid "SubVariation"
5495 #: lib/layouts/chess.layout:73
5497 msgid "Subvariation:"
5500 #: lib/layouts/chess.layout:79
5502 msgid "SubVariation2"
5505 #: lib/layouts/chess.layout:82
5507 msgid "Subvariation(2):"
5510 #: lib/layouts/chess.layout:88
5512 msgid "SubVariation3"
5515 #: lib/layouts/chess.layout:91
5517 msgid "Subvariation(3):"
5520 #: lib/layouts/chess.layout:97
5522 msgid "SubVariation4"
5525 #: lib/layouts/chess.layout:100
5527 msgid "Subvariation(4):"
5530 #: lib/layouts/chess.layout:106
5532 msgid "SubVariation5"
5535 #: lib/layouts/chess.layout:109
5537 msgid "Subvariation(5):"
5540 #: lib/layouts/chess.layout:116
5544 #: lib/layouts/chess.layout:121
5548 #: lib/layouts/chess.layout:126
5552 #: lib/layouts/chess.layout:130
5554 msgid "[chessboard]"
5557 #: lib/layouts/chess.layout:139
5559 msgid "BoardCentered"
5560 msgstr "n Centreren|#n"
5562 #: lib/layouts/chess.layout:144
5563 msgid "[centered board]"
5566 #: lib/layouts/chess.layout:154
5571 #: lib/layouts/chess.layout:159
5576 #: lib/layouts/chess.layout:174
5580 #: lib/layouts/chess.layout:179
5585 #: lib/layouts/chess.layout:185
5589 #: lib/layouts/chess.layout:190
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5599 msgid "Send To Address"
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5607 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5617 msgid "Return address"
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5627 msgid "Postal comment"
5628 msgstr "Commentaar:"
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5632 msgid "Postvermerk:"
5633 msgstr "n Centreren|#n"
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5651 msgid "Ihre Zeichen:"
5652 msgstr "n duimen|#n"
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5662 msgid "Unsere Zeichen:"
5663 msgstr "n duimen|#n"
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5671 msgid "Sachbearbeiter:"
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5682 msgid "Unterschrift:"
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5691 msgid "Fusszeile(n):"
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5779 msgstr "&Verticaal:"
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5791 msgid "SenderAddress"
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5800 msgid "RetourAdresse"
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5825 msgid "IhrSchreiben"
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5831 msgstr "n duimen|#n"
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5834 msgid "Unterschrift"
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5840 msgstr "Telefoongids"
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5876 msgstr "Verwijzing invoegen"
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5925 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5929 #: lib/layouts/egs.layout:268
5931 msgstr "LaTeX_Titel"
5933 #: lib/layouts/egs.layout:301
5938 #: lib/layouts/egs.layout:310
5942 #: lib/layouts/egs.layout:323
5947 #: lib/layouts/egs.layout:345
5952 #: lib/layouts/egs.layout:354
5957 #: lib/layouts/egs.layout:368
5962 #: lib/layouts/egs.layout:378
5966 #: lib/layouts/egs.layout:391
5967 msgid "1st_author_surname:"
5970 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5975 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5976 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5981 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5984 msgstr "Geaccepteerd"
5986 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5987 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5990 msgstr "Geaccepteerd"
5992 #: lib/layouts/egs.layout:444
5997 #: lib/layouts/egs.layout:457
5998 msgid "reprint_reqs_to:"
6001 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
6003 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6004 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6009 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6011 msgid "Acknowledgement."
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6015 msgid "Author Address"
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6028 msgid "Author Email"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6060 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6070 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6074 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6081 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6091 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6098 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6106 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6109 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6113 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6126 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6130 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6143 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6149 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6173 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6178 msgstr "Samenvatting"
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6181 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6191 msgid "Case \\arabic{case}"
6194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6197 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6199 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6206 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6212 msgid "Title footnote"
6215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6217 msgid "Title footnote:"
6220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6222 msgid "Author footnote"
6225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6227 msgid "Author footnote:"
6228 msgstr "Oostenrijks"
6230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6232 msgid "Corresponding author"
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6236 msgid "Corresponding author text:"
6239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6241 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6243 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6246 msgstr "k Sleutel:|#K"
6248 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6251 msgstr "k Sleutel:|#K"
6253 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6257 msgstr "k Sleutel:|#K"
6259 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6270 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6272 msgid "BulletedItem"
6275 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6277 msgid "Bulleted Item:"
6278 msgstr "Verwij&deren"
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6289 msgid "PersonalInfo"
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6293 msgid "Personal Info"
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6297 msgid "MotherTongue"
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6301 msgid "Mother Tongue:"
6304 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6311 msgid "Language Header:"
6314 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6319 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6321 msgid "LastLanguage"
6324 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6326 msgid "Last Language:"
6329 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6334 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6336 msgid "Language Footer:"
6339 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6344 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6348 #: lib/layouts/foils.layout:42
6353 #: lib/layouts/foils.layout:61
6354 msgid "ShortFoilhead"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:67
6358 msgid "Rotatefoilhead"
6361 #: lib/layouts/foils.layout:73
6362 msgid "ShortRotatefoilhead"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:82
6369 #: lib/layouts/foils.layout:97
6373 #: lib/layouts/foils.layout:101
6377 #: lib/layouts/foils.layout:116
6381 #: lib/layouts/foils.layout:160
6385 #: lib/layouts/foils.layout:168
6390 #: lib/layouts/foils.layout:177
6395 #: lib/layouts/foils.layout:181
6397 msgid "Restriction:"
6400 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6406 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6408 msgid "Left Header:"
6411 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6414 msgid "Right Header"
6417 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6419 msgid "Right Header:"
6422 #: lib/layouts/foils.layout:201
6424 msgid "Right Footer"
6427 #: lib/layouts/foils.layout:205
6429 msgid "Right Footer:"
6432 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6438 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6444 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6446 msgid "Corollary #."
6449 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6450 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6451 msgid "Proposition #."
6454 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6457 msgid "Definition #."
6460 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6465 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6470 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6475 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6480 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6482 msgid "Proposition*"
6486 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6488 msgid "Proposition."
6489 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6491 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6534 msgid "RetourAdresse:"
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6539 msgid "MeinZeichen:"
6540 msgstr "n duimen|#n"
6542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6545 msgstr "n duimen|#n"
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6548 msgid "IhrSchreiben:"
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6613 msgstr "Lettertype: "
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6632 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6671 msgid "ReturnAddress"
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6676 msgid "ReturnAddress:"
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6697 msgstr "Telefoongids"
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6713 msgid "BankAccount:"
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6718 msgid "PostalComment"
6719 msgstr "Commentaar:"
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6723 msgid "PostalComment:"
6724 msgstr "Commentaar:"
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6727 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6737 msgstr "Ver&wijzing:"
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6752 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6840 msgid "AddressRowA:"
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6850 msgid "AddressRowB:"
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6860 msgid "AddressRowC:"
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6870 msgid "AddressRowD:"
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6880 msgid "AddressRowE:"
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6890 msgid "AddressRowF:"
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6895 msgid "TelephoneRowA"
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6900 msgid "TelephoneRowA:"
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6905 msgid "TelephoneRowB"
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6910 msgid "TelephoneRowB:"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6915 msgid "TelephoneRowC"
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6920 msgid "TelephoneRowC:"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6925 msgid "TelephoneRowD"
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6930 msgid "TelephoneRowD:"
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6935 msgid "TelephoneRowE"
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6940 msgid "TelephoneRowE:"
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6945 msgid "TelephoneRowF"
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6950 msgid "TelephoneRowF:"
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6954 msgid "InternetRowA"
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6958 msgid "InternetRowA:"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6962 msgid "InternetRowB"
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6966 msgid "InternetRowB:"
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6970 msgid "InternetRowC"
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6974 msgid "InternetRowC:"
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6978 msgid "InternetRowD"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6982 msgid "InternetRowD:"
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6986 msgid "InternetRowE"
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6990 msgid "InternetRowE:"
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6994 msgid "InternetRowF"
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6998 msgid "InternetRowF:"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7053 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7056 msgstr "r Opmerking:|#R"
7058 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7061 msgstr "r Opmerking:|#R"
7063 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7067 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7095 msgid "(continuing)"
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7102 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7113 msgid "INTERCUT WITH:"
7116 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7120 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7127 msgid "TheoremTemplate"
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7141 msgid "Corollary #:"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7145 msgid "Proposition #:"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7149 msgid "Conjecture #:"
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7154 msgid "Criterion #:"
7157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7173 msgid "Definition #:"
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7189 msgid "Condition #:"
7192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7241 msgid "Subsubsection*"
7242 msgstr "Subsubsectie*"
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7249 msgid "Index Terms---"
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7262 msgid "BiographyNoPhoto"
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7273 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7276 msgid "Classification Codes"
7279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7281 msgid "Definition \\thedefinition."
7284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7291 msgid "Step \\thestep."
7294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7296 msgid "Example \\theexample."
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7300 msgid "Remark \\theremark."
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7304 msgid "Notation \\thenotation."
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7308 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7310 msgid "Theorem \\thetheorem."
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7314 msgid "Corollary \\thecorollary."
7317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7318 msgid "Lemma \\thelemma."
7322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7324 msgid "Proposition \\theproposition."
7325 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7333 msgid "Prop \\theprop."
7336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7340 msgstr "Oostenrijks"
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7344 msgid "Question \\thequestion."
7345 msgstr "Subsubsectie"
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7348 msgid "Claim \\theclaim."
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7352 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7357 msgid "Appendices Section"
7360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7362 msgid "--- Appendices ---"
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7366 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7369 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7372 msgstr "Voorbeeld|#V"
7374 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7379 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7382 msgstr "Commentaar:"
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7390 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7393 msgstr "Voorbeeld|#V"
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7404 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7407 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7414 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7415 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7417 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7421 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7422 msgid "submit to paper:"
7426 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7428 msgid "Bibliography (plain)"
7429 msgstr "Bibliografie"
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7434 msgid "Bibliography heading"
7435 msgstr "Bibliografie"
7437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7450 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7451 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7454 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7456 msgid "AddressForOffprints"
7459 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7461 msgid "Address for Offprints:"
7464 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7466 msgid "RunningTitle"
7467 msgstr "LaTeX draait..."
7469 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7472 msgid "Running title:"
7473 msgstr "LaTeX draait..."
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7476 msgid "RunningAuthor"
7479 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7480 msgid "Running author:"
7483 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7489 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7491 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7495 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7497 msgid "Running LaTeX Title"
7498 msgstr "LaTeX draait..."
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7504 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7510 msgid "Author Running"
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7515 msgid "Author Running:"
7516 msgstr "Oostenrijks"
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7539 msgid "Conjecture #."
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7547 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7557 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7573 msgstr "Oostenrijks"
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7585 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7590 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7591 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7596 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7600 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7602 msgid "Chapterprecis"
7605 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7613 msgstr "Korte titel"
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7619 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7626 msgstr "Label invoegen"
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7636 msgstr "Laatste voettekst:"
7638 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7643 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7645 msgid "Double Item:"
7648 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7663 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7668 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7670 msgid "EmptySection"
7673 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7675 msgid "Empty Section"
7678 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7680 msgid "CloseSection"
7683 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7685 msgid "Close Section"
7688 #: lib/layouts/paper.layout:141
7692 #: lib/layouts/paper.layout:152
7695 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7697 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7698 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7702 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7707 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7716 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7720 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7725 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7727 msgid "Empty slide:"
7730 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7731 msgid "ItemizeType1"
7734 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7735 msgid "EnumerateType1"
7738 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7740 msgid "List of Algorithms"
7741 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7743 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7748 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7750 msgid "AltAffiliation"
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7758 msgid "Electronic Address:"
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7762 msgid "acknowledgments"
7765 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7767 msgid "PACS number:"
7770 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7772 msgid "\\thechapter"
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7796 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7813 msgid "Backaddress:"
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7819 msgstr "Speciale cel"
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7823 msgid "Specialmail:"
7824 msgstr "Speciale cel"
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7827 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7856 msgid "Your letter of:"
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7870 msgstr "Eigen papiergrootte"
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7874 msgid "Customer no.:"
7875 msgstr "Eigen papiergrootte"
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7884 msgid "Invoice no.:"
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7893 msgid "Next Address:"
7896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7898 msgid "Post Scriptum:"
7899 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7903 msgid "Sender Name:"
7906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7908 msgid "Sender Address:"
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7912 msgid "Sender Phone:"
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7929 msgid "Sender E-Mail:"
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7935 msgstr "Label invoegen"
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7953 msgid "End of letter"
7954 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7956 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7957 msgid "LandscapeSlide"
7961 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7963 msgid "Landscape Slide"
7966 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7967 msgid "PortraitSlide"
7971 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7973 msgid "Portrait Slide"
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7980 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7981 msgid "SlideHeading"
7984 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7985 msgid "SlideSubHeading"
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7990 msgid "ListOfSlides"
7991 msgstr "Lijst van Tabellen"
7993 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7995 msgid "List Of Slides"
7996 msgstr "Lijst van Tabellen"
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:97
8000 msgid "SlideContents"
8001 msgstr "Inhoudsopgave"
8003 #: lib/layouts/seminar.layout:103
8005 msgid "Slidecontents"
8006 msgstr "Inhoudsopgave"
8008 #: lib/layouts/seminar.layout:107
8009 msgid "ProgressContents"
8012 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8014 msgid "Progress Contents"
8017 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8022 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8025 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8027 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8031 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8032 msgid "Subjectclass"
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8037 msgid "AMS subject classifications:"
8038 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8043 msgstr "Verwijzing invoegen"
8045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8048 msgstr "Ver&wijzing:"
8050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8052 msgid "CopyrightYear"
8055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8057 msgid "Copyright year:"
8060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8062 msgid "Copyrightdata"
8065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8067 msgid "Copyright data:"
8070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8080 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8085 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8089 #: lib/layouts/slides.layout:105
8093 #: lib/layouts/slides.layout:127
8097 #: lib/layouts/slides.layout:142
8098 msgid "New Overlay:"
8101 #: lib/layouts/slides.layout:182
8106 #: lib/layouts/slides.layout:207
8107 msgid "InvisibleText"
8110 #: lib/layouts/slides.layout:214
8111 msgid "<Invisible Text Follows>"
8114 #: lib/layouts/slides.layout:231
8118 #: lib/layouts/slides.layout:238
8119 msgid "<Visible Text Follows>"
8122 #: lib/layouts/spie.layout:53
8125 msgstr "Oostenrijks"
8127 #: lib/layouts/spie.layout:65
8130 msgstr "Oostenrijks"
8132 #: lib/layouts/spie.layout:78
8136 #: lib/layouts/spie.layout:93
8137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8140 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8145 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8146 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8151 msgid "Element:Firstname"
8152 msgstr "Eerste koptekst"
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8157 msgstr "Eerste koptekst"
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8161 msgid "Element:Fname"
8162 msgstr "&Plaatsing:"
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8171 msgid "Element:Surname"
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8181 msgid "Element:Filename"
8182 msgstr "Bestandsnaam"
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8185 msgid "Element:Literal"
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8189 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8195 msgid "Element:Emph"
8196 msgstr "&Plaatsing:"
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8205 msgid "Element:Abbrev"
8206 msgstr "Voorbeeld|#V"
8208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8211 msgstr "Voorbeeld|#V"
8213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8215 msgid "Element:Citation-number"
8216 msgstr "Literatuurverwijzing"
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8220 msgid "Citation-number"
8221 msgstr "Literatuurverwijzing"
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8225 msgid "Element:Volume"
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8236 msgstr "Samenvatting"
8238 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8246 msgid "Element:Month"
8247 msgstr "&Plaatsing:"
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8257 msgid "Element:Year"
8258 msgstr "Samenvatting"
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8267 msgid "Element:Issue-number"
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8272 msgid "Issue-number"
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8276 msgid "Element:Issue-day"
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8284 msgid "Element:Issue-months"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8288 msgid "Issue-months"
8291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8293 msgid "Subsubparagraph"
8294 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8302 msgid "-- Header --"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8307 msgid "Special-section"
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8312 msgid "Special-section:"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8322 msgid "AGU-journal:"
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8327 msgid "Citation-number:"
8328 msgstr "Literatuurverwijzing"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8359 msgid "Index-terms..."
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8384 msgid "Supplementary"
8385 msgstr "Samenvatting"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8388 msgid "Supplementary..."
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8397 msgid "Sup-mat-note:"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8405 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8409 msgstr "Citaat-&stijl:"
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8413 msgstr "Gereviseerd"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8418 msgstr "Gereviseerd"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8440 msgid "Published-online:"
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8445 msgstr "Literatuurverwijzing"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8450 msgstr "Literatuurverwijzing"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8453 msgid "Posting-order"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8457 msgid "Posting-order:"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8467 msgstr "Oneven pagina's:"
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8511 msgid "Element:ISSN"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8520 msgid "Element:CODEN"
8521 msgstr "&Plaatsing:"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8530 msgid "Element:SS-Code"
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8540 msgid "Element:SS-Title"
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8550 msgid "Element:CCC-Code"
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8560 msgid "Element:Code"
8561 msgstr "&Plaatsing:"
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8565 msgid "Element:Dscr"
8566 msgstr "&Plaatsing:"
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8574 msgid "Element:Keyword"
8575 msgstr "k Sleutel:|#K"
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8578 msgid "Element:Orgdiv"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8587 msgid "Element:Orgname"
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8596 msgid "Element:Street"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8601 msgid "Element:City"
8602 msgstr "&Plaatsing:"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8611 msgid "Element:State"
8612 msgstr "&Plaatsing:"
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8616 msgid "Element:Postcode"
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8626 msgid "Element:Country"
8627 msgstr "Label invoegen"
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8632 msgstr "Label invoegen"
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8638 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8640 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8667 msgid "Author Address:"
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8673 msgstr "Commentaar:"
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8677 msgid "Slug Comment:"
8678 msgstr "Commentaar:"
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8689 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8691 msgid "Table Caption"
8692 msgstr "k Bijschrift|#k"
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8696 msgid "TableCaption"
8697 msgstr "k Bijschrift|#k"
8699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8700 msgid "Current Address"
8703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8705 msgid "Current address:"
8706 msgstr "Huidige cel:"
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8709 msgid "E-mail address:"
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8713 msgid "Key words and phrases:"
8716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8719 msgstr "Woordenlijst"
8721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8730 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8736 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8740 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8741 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8745 msgid "Element:Directory"
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8755 msgid "Element:Email"
8756 msgstr "&Plaatsing:"
8758 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8760 msgid "Element:KeyCombo"
8761 msgstr "Toetsenbord"
8763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8766 msgstr "Toetsenbord"
8768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8770 msgid "Element:KeyCap"
8771 msgstr "Onderschrift"
8773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8776 msgstr "Onderschrift"
8778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8779 msgid "Element:GuiMenu"
8782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8787 msgid "Element:GuiMenuItem"
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8795 msgid "Element:GuiButton"
8798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8803 msgid "Element:MenuChoice"
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8810 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8815 msgid "Subparagraph*"
8818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8820 msgstr "Auteursgroep"
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8823 msgid "RevisionHistory"
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8828 msgid "Revision History"
8831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8837 msgid "RevisionRemark"
8838 msgstr "r Opmerking:|#R"
8840 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8843 msgstr "Eerste koptekst"
8845 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8849 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8850 msgid "\\arabic{chapter}"
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8854 msgid "\\Alph{chapter}"
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8859 msgid "\\arabic{footnote}"
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8863 msgid "\\Roman{section}."
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8872 msgid "\\Alph{subsection}."
8873 msgstr "Subsubsectie"
8875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8877 msgid "\\arabic{subsection}."
8878 msgstr "Subsubsectie"
8880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8882 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8883 msgstr "Subsubsectie"
8885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8887 msgid "\\alph{subsubsection}."
8888 msgstr "Subsubsectie"
8890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8892 msgid "\\alph{paragraph}."
8893 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8898 msgstr "Toevoegen|#t"
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8926 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8936 msgid "Uppertitleback"
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8940 msgid "Lowertitleback"
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8946 msgstr "Extra opties"
8948 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8950 msgid "Captionabove"
8951 msgstr "k Bijschrift|#k"
8953 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8955 msgid "Captionbelow"
8956 msgstr "k Bijschrift|#k"
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8962 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8967 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8968 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8972 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8974 msgid "\\Roman{part}"
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8997 msgid "Note:Comment"
8998 msgstr "Commentaar:"
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9003 msgstr "Commentaar:"
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9016 msgid "Note:Greyedout"
9017 msgstr "Inzet geopend"
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9022 msgstr "Inzet geopend"
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9025 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9034 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9039 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9043 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9074 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9097 msgid "Info:shortcut"
9100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9102 msgid "Info:shortcuts"
9105 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9106 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9107 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9108 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9110 msgid "--Separator--"
9111 msgstr "Nieuwe alinea"
9113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9115 msgid "--- Separate Environment ---"
9118 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9119 msgid "Part \\thepart"
9122 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9123 msgid "Chapter \\thechapter"
9126 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9128 msgid "Appendix \\thechapter"
9129 msgstr "bijlage lijn"
9131 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9136 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9137 msgid "Headnote (optional):"
9140 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9142 msgid "Corr Author:"
9145 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9150 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9157 msgid "Corollary \\thetheorem."
9160 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9161 msgid "Lemma \\thetheorem."
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9167 msgid "Proposition \\thetheorem."
9168 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9170 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9171 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9174 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9175 msgid "Fact \\thetheorem."
9178 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9180 msgid "Definition \\thetheorem."
9183 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9185 msgid "Example \\thetheorem."
9188 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9190 msgid "Problem \\thetheorem."
9193 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9195 msgid "Exercise \\thetheorem."
9198 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9199 msgid "Remark \\thetheorem."
9202 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9203 msgid "Claim \\thetheorem."
9206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9251 #: lib/layouts/braille.module:2
9254 msgstr "tabular lijn"
9256 #: lib/layouts/braille.module:6
9258 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9262 #: lib/layouts/braille.module:21
9264 msgid "Braille (default)"
9265 msgstr "LaTeX_Titel"
9267 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9272 #: lib/layouts/braille.module:43
9273 msgid "Braille (textsize)"
9276 #: lib/layouts/braille.module:65
9277 msgid "Braille (dots on)"
9280 #: lib/layouts/braille.module:80
9281 msgid "Braille_dots_on"
9284 #: lib/layouts/braille.module:88
9285 msgid "Braille (dots off)"
9288 #: lib/layouts/braille.module:103
9289 msgid "Braille_dots_off"
9292 #: lib/layouts/braille.module:111
9293 msgid "Braille (mirror on)"
9296 #: lib/layouts/braille.module:126
9297 msgid "Braille_mirror_on"
9300 #: lib/layouts/braille.module:134
9301 msgid "Braille (mirror off)"
9304 #: lib/layouts/braille.module:149
9305 msgid "Braille_mirror_off"
9308 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9313 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9315 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9316 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9319 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9321 msgid "Custom:Endnote"
9324 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9329 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9332 msgstr "Niets te doen"
9334 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9336 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9337 "where you want the endnotes to appear."
9340 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9345 #: lib/layouts/hanging.module:6
9347 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9348 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9352 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9357 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9359 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9360 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9365 msgid "Numbered Example (multiline)"
9368 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9373 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9374 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9382 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9387 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9392 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9394 msgid "Custom:Glosse"
9395 msgstr "Eigen papiergrootte"
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9402 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9404 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9405 msgstr "Eigen papiergrootte"
9407 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9411 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9412 msgid "CharStyle:Expression"
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9422 msgid "CharStyle:Concepts"
9423 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9425 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9428 msgstr "&Accepteren"
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9431 msgid "CharStyle:Meaning"
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9446 msgid "List of Tableaux"
9447 msgstr "Lijst van Tabellen"
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9456 msgid "Logical Markup"
9459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9461 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9466 msgid "CharStyle:Noun"
9469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9475 msgid "CharStyle:Emph"
9478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9484 msgid "CharStyle:Strong"
9487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9492 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9493 msgid "CharStyle:Code"
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9501 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9503 msgid "Minimalistic"
9506 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9507 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9511 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9516 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9517 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9518 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9519 "starred and non-starred forms."
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9524 msgid "Criterion \\thetheorem."
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9539 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9540 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9545 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9548 msgid "Axiom \\thetheorem."
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9563 msgid "Condition \\thetheorem."
9566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9577 msgid "Note \\thetheorem."
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9592 msgid "Notation \\thetheorem."
9595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9606 msgid "Summary \\thetheorem."
9609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9612 msgstr "Samenvatting"
9614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9617 msgstr "Samenvatting"
9619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9620 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9624 msgid "Acknowledgement*"
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9633 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9651 msgid "Assumption \\thetheorem."
9652 msgstr "Onderschrift"
9654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9661 msgstr "Onderschrift"
9663 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9665 msgid "Theorems (AMS)"
9668 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9670 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9671 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9672 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9673 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9676 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9677 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9682 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9683 "that provide a chapter environment."
9686 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9687 msgid "Theorems (Order By Section)"
9690 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9691 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9694 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9695 msgid "Theorems (Starred)"
9698 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9700 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9701 "using the extended AMS machinery."
9704 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9706 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9707 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9708 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9711 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9712 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9732 msgid "English (USA)"
9736 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9741 msgid "Arabic (Arabi)"
9744 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9750 msgid "German (Austria)"
9773 msgid "Portuguese (Brazil)"
9782 msgid "English (UK)"
9791 msgid "English (Canada)"
9796 msgid "French (Canada)"
9804 msgid "Chinese (simplified)"
9808 msgid "Chinese (traditional)"
9857 msgid "German (old spelling)"
9864 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9870 msgid "Greek (polytonic)"
9873 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9884 msgstr "Tabel invoegen"
9899 msgid "Japanese (CJK)"
9926 msgid "Lower Sorbian"
9978 msgid "Serbian (Latin)"
9995 msgid "Spanish (Mexico)"
10002 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10006 #: lib/languages:83
10011 #: lib/languages:84
10015 #: lib/languages:85
10017 msgid "Upper Sorbian"
10020 #: lib/languages:86
10023 msgstr "Bestandsnaam"
10025 #: lib/languages:87
10029 #: lib/encodings:14
10030 msgid "Unicode (utf8)"
10033 #: lib/encodings:19
10034 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10037 #: lib/encodings:23
10038 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10041 #: lib/encodings:26
10042 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10045 #: lib/encodings:29
10046 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10049 #: lib/encodings:32
10050 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10053 #: lib/encodings:35
10054 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10057 #: lib/encodings:38
10058 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10061 #: lib/encodings:42
10062 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10065 #: lib/encodings:45
10066 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10069 #: lib/encodings:48
10070 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10073 #: lib/encodings:51
10074 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10077 #: lib/encodings:55
10078 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10081 #: lib/encodings:58
10082 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10085 #: lib/encodings:61
10086 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10089 #: lib/encodings:64
10090 msgid "DOS (CP 437)"
10093 #: lib/encodings:68
10094 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10097 #: lib/encodings:71
10098 msgid "Western European (CP 850)"
10101 #: lib/encodings:74
10102 msgid "Central European (CP 852)"
10105 #: lib/encodings:77
10106 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10109 #: lib/encodings:80
10110 msgid "Western European (CP 858)"
10113 #: lib/encodings:83
10114 msgid "Hebrew (CP 862)"
10117 #: lib/encodings:86
10119 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10122 #: lib/encodings:89
10123 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10126 #: lib/encodings:92
10127 msgid "Central European (CP 1250)"
10130 #: lib/encodings:95
10131 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10134 #: lib/encodings:98
10135 msgid "Western European (CP 1252)"
10138 #: lib/encodings:101
10139 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10142 #: lib/encodings:105
10144 msgid "Arabic (CP 1256)"
10147 #: lib/encodings:108
10148 msgid "Baltic (CP 1257)"
10151 #: lib/encodings:111
10152 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10155 #: lib/encodings:114
10156 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10159 #: lib/encodings:117
10160 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10163 #: lib/encodings:120
10164 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10167 #: lib/encodings:145
10168 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10171 #: lib/encodings:149
10172 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10175 #: lib/encodings:153
10176 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10179 #: lib/encodings:157
10180 msgid "Korean (EUC-KR)"
10183 #: lib/encodings:161
10184 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10187 #: lib/encodings:165
10188 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10191 #: lib/encodings:169
10192 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10195 #: lib/encodings:176
10196 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10199 #: lib/encodings:178
10200 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10203 #: lib/encodings:180
10204 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10207 #: lib/encodings:187
10208 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10211 #: lib/encodings:192
10212 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10215 #: lib/encodings:196
10219 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10223 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10225 msgstr "Bewerken|w"
10227 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10229 msgstr "Invoegen|I"
10231 #: lib/ui/classic.ui:35
10235 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10239 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10241 msgstr "Navigeren|N"
10243 #: lib/ui/classic.ui:38
10244 msgid "Documents|D"
10245 msgstr "Documenten|D"
10247 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10251 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10255 #: lib/ui/classic.ui:48
10256 msgid "New from Template...|T"
10257 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10259 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10261 msgstr "Openen...|O"
10263 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10267 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10271 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10272 msgid "Save As...|A"
10273 msgstr "Opslaan als...|a"
10275 #: lib/ui/classic.ui:54
10278 msgstr "Registreren"
10280 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10281 msgid "Version Control|V"
10282 msgstr "Versiebeheer|V"
10284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10286 msgstr "Importeren|I"
10288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10290 msgstr "Exporteren|x"
10292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10294 msgstr "Afdrukken...|d"
10296 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10298 msgstr "Faxen...|F"
10300 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10302 msgstr "Afsluiten|f"
10304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10305 msgid "Register...|R"
10306 msgstr "Registreren...|R"
10308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10310 msgid "Check In Changes...|I"
10311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10315 msgid "Check Out for Edit|O"
10316 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10320 msgid "Revert to Repository Version|R"
10321 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10325 msgid "Undo Last Check In|U"
10326 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10330 msgid "Show History...|H"
10331 msgstr "Geschiedenis tonen"
10333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10335 msgid "Custom...|C"
10336 msgstr "Eigen papiergrootte"
10338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10341 msgstr "Ongedaan maken"
10343 #: lib/ui/classic.ui:91
10346 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10348 #: lib/ui/classic.ui:93
10353 #: lib/ui/classic.ui:94
10359 #: lib/ui/classic.ui:95
10364 #: lib/ui/classic.ui:96
10365 msgid "Paste External Selection|x"
10368 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10369 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10371 msgid "Find & Replace...|F"
10372 msgstr "Zoeken en vervangen"
10374 #: lib/ui/classic.ui:100
10377 msgstr "Tabelformaat"
10379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10384 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10386 msgid "Spellchecker...|S"
10387 msgstr "Spellingscontrole"
10389 #: lib/ui/classic.ui:105
10391 msgid "Thesaurus..."
10392 msgstr "Tabelformaat"
10394 #: lib/ui/classic.ui:106
10396 msgid "Statistics...|i"
10399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10401 msgid "Check TeX|h"
10402 msgstr "Controleren TeX"
10404 #: lib/ui/classic.ui:108
10406 msgid "Change Tracking|g"
10407 msgstr "Taal veranderen"
10409 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10410 msgid "Preferences...|P"
10411 msgstr "Voorkeuren...|V"
10413 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10414 msgid "Reconfigure|R"
10415 msgstr "Herconfigureren|r"
10417 #: lib/ui/classic.ui:115
10419 msgid "Selection as Lines|L"
10420 msgstr "Als regels|g"
10422 #: lib/ui/classic.ui:116
10424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10425 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10428 msgid "Multicolumn|M"
10429 msgstr "Meerkolom|M"
10431 #: lib/ui/classic.ui:122
10433 msgstr "Bovenlijn|B"
10435 #: lib/ui/classic.ui:123
10436 msgid "Line Bottom|B"
10437 msgstr "Onderlijn|O"
10439 #: lib/ui/classic.ui:124
10440 msgid "Line Left|L"
10441 msgstr "Linkerlijn|L"
10443 #: lib/ui/classic.ui:125
10444 msgid "Line Right|R"
10445 msgstr "Rechterlijn|R"
10447 #: lib/ui/classic.ui:127
10449 msgid "Alignment|i"
10450 msgstr "Uitlijning"
10452 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10454 msgstr "Rij toevoegen|j"
10456 #: lib/ui/classic.ui:130
10457 msgid "Delete Row|w"
10458 msgstr "Rij verwijderen|w"
10460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10462 msgstr "Rij kopiëren"
10464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10466 msgstr "Rijen verwisselen"
10468 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10470 msgid "Add Column|u"
10471 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10473 #: lib/ui/classic.ui:135
10475 msgid "Delete Column|D"
10476 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10478 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10480 msgid "Copy Column"
10481 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10485 msgid "Swap Columns"
10488 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10493 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10498 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10503 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10511 msgstr "d Midden|#d"
10513 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10518 #: lib/ui/classic.ui:159
10520 msgid "Toggle Numbering|N"
10521 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10523 #: lib/ui/classic.ui:160
10525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10526 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10529 msgid "Change Limits Type|L"
10532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10533 msgid "Change Formula Type|F"
10536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10540 #: lib/ui/classic.ui:168
10542 msgid "Alignment|A"
10543 msgstr "Uitlijning"
10545 #: lib/ui/classic.ui:170
10548 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10552 msgid "Delete Row|D"
10553 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10555 #: lib/ui/classic.ui:175
10557 msgid "Add Column|C"
10558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10560 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10562 msgid "Delete Column|e"
10563 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10565 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10570 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10573 msgstr "[niet getoond]"
10575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10580 #: lib/ui/classic.ui:188
10584 #: lib/ui/classic.ui:189
10588 #: lib/ui/classic.ui:190
10589 msgid "Mathematica"
10590 msgstr "Mathematica"
10592 #: lib/ui/classic.ui:192
10593 msgid "Maple, simplify"
10594 msgstr "Maple, simplify"
10596 #: lib/ui/classic.ui:193
10597 msgid "Maple, factor"
10598 msgstr "Maple, factor"
10600 #: lib/ui/classic.ui:194
10601 msgid "Maple, evalm"
10602 msgstr "Maple, evalm"
10604 #: lib/ui/classic.ui:195
10605 msgid "Maple, evalf"
10606 msgstr "Maple, evalf"
10608 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10611 msgid "Inline Formula|I"
10612 msgstr "Figuur invoegen"
10614 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10616 msgid "Displayed Formula|D"
10617 msgstr "f Venster tonen|#F"
10619 #: lib/ui/classic.ui:201
10621 msgid "Eqnarray Environment|q"
10622 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10624 #: lib/ui/classic.ui:202
10626 msgid "Align Environment|A"
10627 msgstr "Uitlijning"
10629 #: lib/ui/classic.ui:203
10631 msgid "AlignAt Environment"
10632 msgstr "Uitlijning"
10634 #: lib/ui/classic.ui:204
10636 msgid "Flalign Environment|F"
10637 msgstr "Uitlijning"
10639 #: lib/ui/classic.ui:207
10641 msgid "Gather Environment"
10642 msgstr "Uitlijning"
10644 #: lib/ui/classic.ui:208
10646 msgid "Multline Environment"
10647 msgstr "Uitlijning"
10649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10653 #: lib/ui/classic.ui:216
10654 msgid "Special Character|S"
10655 msgstr "Speciaal teken|S"
10657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10659 msgid "Citation...|C"
10660 msgstr "Literatuurverwijzing"
10662 #: lib/ui/classic.ui:218
10664 msgid "Cross-reference...|r"
10665 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10667 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10669 msgstr "Label...|L"
10671 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10673 msgstr "Voetnoot|V"
10675 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10676 msgid "Marginal Note|M"
10677 msgstr "Kanttekening|K"
10679 #: lib/ui/classic.ui:222
10680 msgid "Short Title"
10681 msgstr "Korte titel"
10683 #: lib/ui/classic.ui:223
10685 msgid "Index Entry|I"
10686 msgstr "Inspringen"
10688 #: lib/ui/classic.ui:224
10689 msgid "Nomenclature Entry"
10692 #: lib/ui/classic.ui:225
10696 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10701 #: lib/ui/classic.ui:227
10702 msgid "Lists & TOC|O"
10705 #: lib/ui/classic.ui:229
10710 #: lib/ui/classic.ui:230
10713 msgstr "Minipagina|#m"
10715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10717 msgid "Graphics...|G"
10720 #: lib/ui/classic.ui:232
10722 msgid "Tabular Material...|b"
10723 msgstr "Tabelformaat"
10725 #: lib/ui/classic.ui:233
10728 msgstr "drijvende delen"
10730 #: lib/ui/classic.ui:235
10732 msgid "Include File...|d"
10735 #: lib/ui/classic.ui:236
10737 msgid "Insert File|e"
10738 msgstr "Figuur invoegen"
10740 #: lib/ui/classic.ui:237
10741 msgid "External Material...|x"
10744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10746 msgid "Symbols...|b"
10749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10751 msgid "Superscript|S"
10752 msgstr "Postscript|#P"
10754 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10756 msgid "Subscript|u"
10757 msgstr "Postscript|#P"
10759 # (woord)afbreekpunt
10760 #: lib/ui/classic.ui:244
10762 msgid "Hyphenation Point|P"
10763 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10767 msgid "Protected Hyphen|y"
10768 msgstr "Harde spatie invoegen"
10770 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10772 msgid "Ligature Break|k"
10773 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10775 #: lib/ui/classic.ui:247
10777 msgid "Protected Space|r"
10778 msgstr "Harde spatie invoegen"
10780 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10781 msgid "Inter-word Space|w"
10784 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10785 msgid "Thin Space|T"
10788 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10790 msgid "Horizontal Space...|o"
10791 msgstr "Verticale afstanden"
10793 #: lib/ui/classic.ui:251
10795 msgid "Vertical Space..."
10796 msgstr "Verticale afstanden"
10798 #: lib/ui/classic.ui:252
10800 msgid "Line Break|L"
10801 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10803 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10807 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10809 msgid "End of Sentence|E"
10810 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10812 #: lib/ui/classic.ui:255
10814 msgid "Protected Dash|D"
10815 msgstr "Harde spatie invoegen"
10817 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10818 msgid "Breakable Slash|a"
10821 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10822 #: lib/ui/classic.ui:257
10824 msgid "Single Quote|Q"
10827 #: lib/ui/classic.ui:258
10828 msgid "Ordinary Quote|O"
10831 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10833 msgid "Menu Separator|M"
10836 #: lib/ui/classic.ui:260
10838 msgid "Horizontal Line"
10839 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10841 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10844 msgstr "Paginascheidingen"
10846 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10848 msgid "Display Formula|D"
10849 msgstr "f Venster tonen|#F"
10851 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10854 msgid "Eqnarray Environment|E"
10855 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10857 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10860 msgid "AMS align Environment|a"
10861 msgstr "Uitlijning"
10863 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10866 msgid "AMS alignat Environment|t"
10867 msgstr "Uitlijning"
10869 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10872 msgid "AMS flalign Environment|f"
10873 msgstr "Uitlijning"
10875 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10878 msgid "AMS gather Environment|g"
10879 msgstr "Uitlijning"
10881 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10884 msgid "AMS multline Environment|m"
10885 msgstr "Uitlijning"
10887 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10889 msgid "Array Environment|y"
10890 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10892 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10894 msgid "Cases Environment|C"
10895 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10897 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10899 msgid "Split Environment|S"
10900 msgstr "Uitlijning"
10902 #: lib/ui/classic.ui:280
10904 msgid "Font Change|o"
10905 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10907 #: lib/ui/classic.ui:284
10909 msgid "Math Normal Font"
10910 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10912 #: lib/ui/classic.ui:286
10914 msgid "Math Calligraphic Family"
10915 msgstr "Familie:|F"
10917 #: lib/ui/classic.ui:287
10919 msgid "Math Fraktur Family"
10920 msgstr "Familie:|F"
10922 #: lib/ui/classic.ui:288
10924 msgid "Math Roman Family"
10925 msgstr "Familie:|F"
10927 #: lib/ui/classic.ui:289
10929 msgid "Math Sans Serif Family"
10930 msgstr "Familie:|F"
10932 #: lib/ui/classic.ui:291
10934 msgid "Math Bold Series"
10935 msgstr "Wiskundemodus"
10937 #: lib/ui/classic.ui:293
10939 msgid "Text Normal Font"
10942 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10944 msgid "Text Roman Family"
10945 msgstr "Familie:|F"
10947 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10949 msgid "Text Sans Serif Family"
10950 msgstr "Familie:|F"
10952 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10954 msgid "Text Typewriter Family"
10955 msgstr "Schrijfmachine"
10957 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10959 msgid "Text Bold Series"
10960 msgstr "Tekst mode"
10962 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10964 msgid "Text Medium Series"
10965 msgstr "Tekst mode"
10967 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10968 msgid "Text Italic Shape"
10971 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10973 msgid "Text Small Caps Shape"
10976 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10977 msgid "Text Slanted Shape"
10980 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10981 msgid "Text Upright Shape"
10984 #: lib/ui/classic.ui:310
10986 msgid "Floatflt Figure"
10989 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10991 msgid "Table of Contents|C"
10992 msgstr "Inhoudsopgave"
10994 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10996 msgid "Index List|I"
10997 msgstr "i Inspringen|#I"
10999 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11001 msgid "Nomenclature|N"
11005 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11007 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11008 msgstr "Bibliografie"
11010 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11011 msgid "LyX Document...|X"
11012 msgstr "LyX-document...|X"
11014 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11016 msgid "Plain Text...|T"
11019 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11021 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11024 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11026 msgid "Track Changes|T"
11027 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11029 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11031 msgid "Merge Changes...|M"
11032 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11034 #: lib/ui/classic.ui:330
11035 msgid "Accept All Changes|A"
11038 #: lib/ui/classic.ui:331
11039 msgid "Reject All Changes|R"
11042 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11044 msgid "Show Changes in Output|S"
11045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11047 #: lib/ui/classic.ui:339
11049 msgid "Character...|C"
11050 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11052 #: lib/ui/classic.ui:340
11054 msgid "Paragraph...|P"
11055 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11057 #: lib/ui/classic.ui:341
11058 msgid "Document...|D"
11059 msgstr "Document...|D"
11061 #: lib/ui/classic.ui:342
11063 msgid "Tabular...|T"
11064 msgstr "Tabelformaat"
11066 #: lib/ui/classic.ui:344
11068 msgid "Emphasize Style|E"
11071 #: lib/ui/classic.ui:345
11072 msgid "Noun Style|N"
11075 #: lib/ui/classic.ui:346
11076 msgid "Bold Style|B"
11079 #: lib/ui/classic.ui:349
11081 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11082 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11084 #: lib/ui/classic.ui:350
11086 msgid "Increase Environment Depth|i"
11087 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11089 #: lib/ui/classic.ui:351
11090 msgid "Start Appendix Here|S"
11093 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11095 msgid "Build Program|B"
11096 msgstr "Aanmaken programma"
11098 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11100 msgstr "Bijwerken|w"
11102 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11104 msgid "LaTeX Log|L"
11105 msgstr "LaTeX-logboek"
11107 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11111 #: lib/ui/classic.ui:365
11112 msgid "TeX Information|X"
11113 msgstr "TeX-informatie|X"
11115 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11117 msgid "Next Note|N"
11120 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11122 msgid "Go to Label|L"
11123 msgstr "Lange tabel"
11125 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11127 msgid "Bookmarks|B"
11128 msgstr "b Onder|#B"
11130 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11131 msgid "Save Bookmark 1|S"
11134 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11135 msgid "Save Bookmark 2"
11138 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11139 msgid "Save Bookmark 3"
11142 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11144 msgid "Save Bookmark 4"
11145 msgstr "b Onder|#B"
11147 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11149 msgid "Save Bookmark 5"
11150 msgstr "b Onder|#B"
11152 #: lib/ui/classic.ui:390
11154 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11155 msgstr "b Onder|#B"
11157 #: lib/ui/classic.ui:391
11159 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11160 msgstr "b Onder|#B"
11162 #: lib/ui/classic.ui:392
11164 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11165 msgstr "b Onder|#B"
11167 #: lib/ui/classic.ui:393
11169 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11170 msgstr "b Onder|#B"
11172 #: lib/ui/classic.ui:394
11174 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11175 msgstr "b Onder|#B"
11177 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11178 msgid "Introduction|I"
11179 msgstr "Inleiding|I"
11181 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11183 msgstr "Tutorial|T"
11185 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11186 msgid "User's Guide|U"
11187 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11189 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11190 msgid "Extended Features|E"
11193 #: lib/ui/classic.ui:413
11194 msgid "Embedded Objects|m"
11197 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11199 msgid "Customization|C"
11202 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11206 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11207 msgid "Table of Contents|a"
11208 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11210 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11211 msgid "LaTeX Configuration|L"
11212 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11214 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11215 msgid "About LyX|X"
11216 msgstr "Over LyX|X"
11218 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11222 #: lib/ui/classic.ui:429
11224 msgid "Preferences..."
11225 msgstr "Voorkeuren...|V"
11227 #: lib/ui/classic.ui:430
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11234 msgid "Aligned Environment|l"
11235 msgstr "Uitlijning"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11239 msgid "AlignedAt Environment|v"
11240 msgstr "Uitlijning"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11244 msgid "Gathered Environment|h"
11245 msgstr "Uitlijning"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11249 msgid "Delimiters...|r"
11250 msgstr "Begrenzing"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11254 msgid "Matrix...|x"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11263 msgid "Equation Label|L"
11264 msgstr "Lange tabel"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11268 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11269 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11273 msgid "Split Cell|C"
11274 msgstr "Speciale cel"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11279 msgstr "Invoegen|I"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11283 msgid "Add Line Above|o"
11284 msgstr "Rand boven"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11288 msgid "Add Line Below|B"
11289 msgstr "Rand onder"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11293 msgid "Delete Line Above|D"
11294 msgstr "Deze rij verwijderen"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11298 msgid "Delete Line Below|e"
11299 msgstr "Deze rij verwijderen"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11303 msgid "Add Line to Left"
11304 msgstr "Linkerlijn|L"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11308 msgid "Add Line to Right"
11309 msgstr "Rechterlijn|R"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11313 msgid "Delete Line to Left"
11314 msgstr "Kies document ter invoeging"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11318 msgid "Delete Line to Right"
11319 msgstr "Kies document ter invoeging"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11323 msgid "Toggle Math Toolbar"
11324 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11328 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11329 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11333 msgid "Toggle Table Toolbar"
11334 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11338 msgid "Next Cross-Reference|N"
11339 msgstr "Verwijzing invoegen"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11343 msgid "Go to Label|G"
11344 msgstr "Lange tabel"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11348 msgid "<reference>|r"
11349 msgstr "<verwijzing>"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11353 msgid "(<reference>)|e"
11354 msgstr "<verwijzing>"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11363 msgid "on page <page>|o"
11364 msgstr "op pagina <pagina>"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11368 msgid "<reference> on page <page>|f"
11369 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11373 msgid "Formatted reference|t"
11374 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11384 msgid "Settings...|S"
11385 msgstr "Instellingen"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11388 msgid "Go back to Reference|G"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11393 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11394 msgstr "Bestand extern bewerken"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11398 msgid "Open Inset|O"
11399 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11403 msgid "Close Inset|C"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11409 msgid "Dissolve Inset|D"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11414 msgid "Toggle Label|L"
11415 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11419 msgid "Frameless|l"
11420 msgstr "Parameters"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11424 msgid "Simple frame|f"
11425 msgstr "inzet frame"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11428 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11432 msgid "Oval, thin|O"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11436 msgid "Oval, thick|v"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11440 msgid "Drop Shadow|w"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11445 msgid "Shaded background|b"
11446 msgstr "achtergrond opmerking"
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11451 msgid "Double frame|D"
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11462 msgstr "Commentaar:"
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11465 msgid "Greyed Out|G"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11470 msgid "Interword Space|w"
11471 msgstr "op pagina <pagina>"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11475 msgid "Protected Space|o"
11476 msgstr "Harde spatie invoegen"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11480 msgid "Negative Thin Space|N"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11484 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11489 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11490 msgstr "Harde spatie invoegen"
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11494 msgid "Quad Space|Q"
11495 msgstr "&Vervangen"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11499 msgid "Double Quad Space|u"
11500 msgstr "&Vervangen"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11504 msgid "Horizontal Fill|F"
11505 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11509 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11510 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11514 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11515 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11519 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11520 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11524 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11525 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11529 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11530 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11534 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11535 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11539 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11540 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11544 msgid "Custom Length|C"
11545 msgstr "Commentaar:"
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11550 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11554 msgid "SmallSkip|S"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11574 msgstr "Eigen papiergrootte"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11578 msgid "Settings...|e"
11579 msgstr "Instellingen"
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11594 msgstr "Letterlijk"
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11597 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11607 msgid "Edit included file...|E"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11617 msgid "Page Break|a"
11618 msgstr "Paginascheidingen"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11622 msgid "Clear Page|C"
11623 msgstr "b Onder|#B"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11626 msgid "Clear Double Page|D"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11631 msgid "Ragged Line Break|R"
11632 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11636 msgid "Justified Line Break|J"
11637 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11659 msgid "Paste Recent|e"
11660 msgstr "Uitlijning"
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11664 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11665 msgstr "b Onder|#B"
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11669 msgid "Move Paragraph Up|o"
11670 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11674 msgid "Move Paragraph Down|v"
11675 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11679 msgid "Promote Section|r"
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11684 msgid "Demote Section|m"
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11689 msgid "Move Section down|d"
11690 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11694 msgid "Move Section up|u"
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11699 msgid "Insert Short Title|T"
11700 msgstr "Korte titel"
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11704 msgid "Apply Last Text Style|A"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11709 msgid "Text Style|S"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11714 msgid "Paragraph Settings...|P"
11715 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11718 msgid "Fullscreen Mode"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11724 msgid "Append Parameter"
11725 msgstr "Argument ontbreekt"
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11730 msgid "Remove Last Parameter"
11731 msgstr "Argument ontbreekt"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11735 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11740 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11746 msgid "Insert Optional Parameter"
11747 msgstr "Argument ontbreekt"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11752 msgid "Remove Optional Parameter"
11753 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11757 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11762 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11765 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11767 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11772 msgid "Edit externally...|x"
11773 msgstr "Bestand extern bewerken"
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11782 msgid "Bottom Line|B"
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11787 msgid "Left Line|L"
11788 msgstr "tabel lijn"
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11792 msgid "Right Line|R"
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11798 msgstr "Rij kopiëren"
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11802 msgid "Copy Column|p"
11803 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11808 msgstr "Documenten|D"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11813 msgstr "Tweezijdig|#T"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11817 msgid "New from Template...|m"
11818 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11822 msgid "Open Recent|t"
11823 msgstr "Document openen "
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11828 msgstr "Opslaan als...|a"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11832 msgid "Revert to Saved|R"
11833 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11836 msgid "New Window|W"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11840 msgid "Close Window|d"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11846 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11851 msgid "Paste Special"
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11857 msgstr "Selecteer een bestand"
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11866 msgid "Rows & Columns|C"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11871 msgid "Increase List Depth|I"
11872 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11876 msgid "Decrease List Depth|D"
11877 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11880 msgid "Dissolve Inset|l"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11885 msgid "TeX Code Settings...|C"
11886 msgstr "Extra opties"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11890 msgid "Float Settings...|a"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11894 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11899 msgid "Note Settings...|N"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11904 msgid "Branch Settings...|B"
11905 msgstr "Literatuurverwijzing"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11909 msgid "Box Settings...|x"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11914 msgid "Table Settings...|a"
11915 msgstr "Tabelinstellingen"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11919 msgid "Plain Text|T"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11924 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11925 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11929 msgid "Selection|S"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11934 msgid "Selection, Join Lines|i"
11935 msgstr "Als regels|g"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11938 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11942 msgid "Paste As PDF"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11946 msgid "Paste As PNG"
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11950 msgid "Paste As JPEG"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11955 msgid "Dissolve CharStyle"
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11960 msgid "Customized...|C"
11961 msgstr "Eigen papiergrootte"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11965 msgid "Capitalize|a"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11970 msgid "Uppercase|U"
11971 msgstr "Bijwerken|w"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11974 msgid "Lowercase|L"
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11979 msgid "Number whole Formula|N"
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11984 msgid "Number this Line|u"
11985 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11989 msgid "Macro Definition"
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11994 msgid "Text Style|T"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11999 msgid "Add Line Above|A"
12000 msgstr "Rand boven"
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12004 msgid "Math Normal Font|N"
12005 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12009 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12010 msgstr "Familie:|F"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12014 msgid "Math Fraktur Family|F"
12015 msgstr "Familie:|F"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12019 msgid "Math Roman Family|R"
12020 msgstr "Familie:|F"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12024 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12025 msgstr "Familie:|F"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12029 msgid "Math Bold Series|B"
12030 msgstr "Wiskundemodus"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12034 msgid "Text Normal Font|T"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12048 msgid "Mathematica|a"
12049 msgstr "Mathematica"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12053 msgid "Maple, simplify|s"
12054 msgstr "Maple, simplify"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12058 msgid "Maple, factor|f"
12059 msgstr "Maple, factor"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12063 msgid "Maple, evalm|e"
12064 msgstr "Maple, evalm"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12068 msgid "Maple, evalf|v"
12069 msgstr "Maple, evalf"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12073 msgid "Open All Insets|O"
12074 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12077 msgid "Close All Insets|C"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12081 msgid "Unfold Math Macro"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12086 msgid "Fold Math Macro"
12087 msgstr "achtergrond wiskunde"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12091 msgid "View Source|S"
12092 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12095 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12099 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12103 msgid "Close Tab Group|G"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12107 msgid "Fullscreen|l"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12113 msgstr "Tweezijdig|#T"
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12117 msgid "Special Character|p"
12118 msgstr "Speciaal teken|S"
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12122 msgid "Formatting|o"
12123 msgstr "drijvende delen"
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12127 msgid "List / TOC|i"
12128 msgstr "Lijst van Tabellen"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12133 msgstr "drijvende delen"
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12141 msgid "Custom insets"
12142 msgstr "Eigen papiergrootte"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12150 msgid "Box[[Menu]]"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12155 msgid "Cross-Reference...|R"
12156 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12160 msgstr "Onderschrift"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12164 msgid "Index Entry|d"
12165 msgstr "Inspringen"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12169 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12170 msgstr "Index item invoegen"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12175 msgstr "Tabelformaat"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12178 msgid "Hyperlink|k"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12183 msgid "Short Title|S"
12184 msgstr "Korte titel"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12192 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12193 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12196 msgid "Ordinary Quote|Q"
12199 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12202 msgid "Single Quote|S"
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12206 msgid "Phonetic Symbols|P"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12211 msgid "Protected Space|P"
12212 msgstr "Harde spatie invoegen"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12216 msgid "Horizontal Line|L"
12217 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12221 msgid "Vertical Space...|V"
12222 msgstr "Verticale afstanden"
12224 # (woord)afbreekpunt
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12227 msgid "Hyphenation Point|H"
12228 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12232 msgid "Numbered Formula|N"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12237 msgid "Figure Wrap Float|F"
12238 msgstr "Tabel invoegen"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12242 msgid "Table Wrap Float|T"
12243 msgstr "Tabel invoegen"
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12247 msgid "External Material...|M"
12248 msgstr "Extern materiaal"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12252 msgid "Child Document...|d"
12253 msgstr "Document...|D"
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12257 msgid "Change Tracking|C"
12258 msgstr "Taal veranderen"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12261 msgid "Start Appendix Here|A"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12265 msgid "Save in Bundled Format|F"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12269 msgid "Compressed|m"
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12274 msgid "Accept Change|A"
12275 msgstr "Accepteren|#A"
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12279 msgid "Reject Change|R"
12280 msgstr "Herlezen|#l"
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12284 msgid "Accept All Changes|c"
12285 msgstr "Accepteren|#A"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12289 msgid "Reject All Changes|e"
12290 msgstr "Herlezen|#l"
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12294 msgid "Next Change|C"
12295 msgstr " (Veranderd)"
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12299 msgid "Next Cross-Reference|R"
12300 msgstr "Verwijzing invoegen"
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12304 msgid "Clear Bookmarks|C"
12305 msgstr "b Onder|#B"
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12309 msgid "Thesaurus...|T"
12310 msgstr "Tabelformaat"
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12314 msgid "Statistics...|a"
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12319 msgid "TeX Information|I"
12320 msgstr "TeX-informatie|X"
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12323 msgid "Embedded Objects|O"
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12328 msgid "Shortcuts|S"
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12333 msgid "LyX Functions|y"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12337 msgid "New document"
12338 msgstr "Nieuw document"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12342 msgid "Open document"
12343 msgstr "Document openen "
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12347 msgid "Save document"
12348 msgstr "Document opslaan?"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12352 msgid "Print document"
12353 msgstr "Document importeren"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12357 msgid "Check spelling"
12358 msgstr "Controleren TeX"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12362 msgstr "Herstellen"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12370 msgid "Find and replace"
12371 msgstr "Zoeken en vervangen"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12375 msgid "Toggle emphasis"
12376 msgstr "Nadruk aan/uit"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12380 msgid "Toggle noun"
12381 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12386 msgstr "&Toepassen"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12390 msgid "Insert math"
12391 msgstr "Matrix invoegen"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12395 msgid "Insert graphics"
12396 msgstr "Figuur invoegen"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12399 msgid "Insert table"
12400 msgstr "Tabel invoegen"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12404 msgid "Toggle Outline"
12405 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12414 msgid "Numbered list"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12419 msgid "Itemized list"
12420 msgstr "Index lijst invoegen"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12424 msgid "Increase depth"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12429 msgid "Decrease depth"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12434 msgid "Insert figure float"
12435 msgstr "Index lijst invoegen"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12439 msgid "Insert table float"
12440 msgstr "Tabel invoegen"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12444 msgid "Insert label"
12445 msgstr "Label invoegen"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12449 msgid "Insert cross-reference"
12450 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12453 msgid "Insert citation"
12454 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12458 msgid "Insert index entry"
12459 msgstr "Index item invoegen"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12463 msgid "Insert nomenclature entry"
12464 msgstr "Index item invoegen"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12468 msgid "Insert footnote"
12469 msgstr "Voetnoot invoegen"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12473 msgid "Insert margin note"
12474 msgstr "Kanttekening invoegen"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12478 msgid "Insert note"
12479 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12484 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12488 msgid "Insert Hyperlink"
12489 msgstr "Spatiering invoegen"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12493 msgid "Insert TeX code"
12494 msgstr "Bibtex invoegen"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12498 msgid "Insert math macro"
12499 msgstr "Matrix invoegen"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12503 msgid "Include file"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12509 msgstr "LaTeX-stijlen"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12513 msgid "Paragraph settings"
12514 msgstr "streep minipagina"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12518 msgstr "Rij toevoegen"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12523 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12528 msgstr "Rij verwijderen|w"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12532 msgid "Delete column"
12533 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12537 msgid "Set top line"
12538 msgstr "Volgende regel selecteren"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12542 msgid "Set bottom line"
12543 msgstr "boven/onder lijn"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12547 msgid "Set left line"
12548 msgstr "Volgende regel selecteren"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12552 msgid "Set right line"
12553 msgstr "Volgende regel selecteren"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12558 msgid "Set border lines"
12559 msgstr "Randen instellen"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12563 msgid "Set all lines"
12564 msgstr "Alle randen aanzetten"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12568 msgid "Unset all lines"
12569 msgstr "u Randen uit|#U"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12574 msgstr "Links uitlijnen"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12578 msgid "Align center"
12579 msgstr "Uitlijning"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12583 msgid "Align right"
12584 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12589 msgstr "t Lijn boven"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12593 msgid "Align middle"
12594 msgstr "Uitlijning"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12598 msgid "Align bottom"
12599 msgstr "b Lijn onder"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12603 msgid "Rotate cell"
12604 msgstr "&Cel roteren"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12608 msgid "Rotate table"
12609 msgstr "Tabel &Roteren"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12613 msgid "Set multi-column"
12614 msgstr "Meerkolom speciaal"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12624 msgid "Set display mode"
12625 msgstr "Schermweergave"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12630 msgstr "Onderschrift"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12634 msgid "Superscript"
12635 msgstr "Bovenschrift"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12639 msgid "Insert square root"
12640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12644 msgid "Insert root"
12645 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12649 msgid "Insert standard fraction"
12650 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12655 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12659 msgid "Insert integral"
12660 msgstr "Tabel invoegen"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12664 msgid "Insert product"
12665 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12684 msgid "Insert delimiters"
12685 msgstr "Begrenzing"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12688 msgid "Insert matrix"
12689 msgstr "Matrix invoegen"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12693 msgid "Insert cases environment"
12694 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12698 msgid "Toggle Math Panels"
12699 msgstr "Wiskundepaneel"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12703 msgid "Math Macros"
12704 msgstr "achtergrond wiskunde"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12708 msgid "Command Buffer"
12709 msgstr "Opdracht:|#C"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12712 msgid "Review[[Toolbar]]"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12717 msgid "Track changes"
12718 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12722 msgid "Show changes in output"
12723 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12727 msgid "Next change"
12728 msgstr " (Veranderd)"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12732 msgid "Accept change inside selection"
12733 msgstr "Accepteren|#A"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12737 msgid "Reject change inside selection"
12738 msgstr "Herlezen|#l"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12742 msgid "Merge changes"
12743 msgstr "Cellen samenvoegen"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12747 msgid "Accept all changes"
12748 msgstr "Accepteren|#A"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12752 msgid "Reject all changes"
12753 msgstr "Herlezen|#l"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12762 msgid "View/Update"
12763 msgstr "Document opslaan?"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12773 msgstr "Bij&werken"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12776 msgid "View PDF (pdflatex)"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12780 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12785 msgid "View PostScript"
12786 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12790 msgid "Update PostScript"
12791 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12795 msgid "Version Control"
12796 msgstr "Versiebeheer|V"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12801 msgstr "Registreren...|R"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12805 msgid "Check-out for edit"
12806 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12810 msgid "Check-in changes"
12811 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12815 msgid "View revision log"
12816 msgstr "Versieboekhouding%t"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12820 msgid "Revert changes"
12821 msgstr "Herlezen|#l"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12825 msgid "Math Panels"
12826 msgstr "Wiskundepaneel"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12830 msgid "Math Spacings"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12841 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12847 msgstr "Lettertype: "
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12889 msgstr "t Boven|#T"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12937 msgstr "Spellingscontrole"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12962 msgstr "Floatflt|#f"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12999 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13003 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13013 msgstr "Regelafstand|#g"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13017 msgid "Thin space\t\\,"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13022 msgid "Medium space\t\\:"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13027 msgid "Thick space\t\\;"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13031 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13035 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13040 msgid "Negative space\t\\!"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13044 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13048 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13052 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13061 msgid "Square root\t\\sqrt"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13065 msgid "Other root\t\\root"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13069 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13073 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13077 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13081 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13086 msgid "Standard\t\\frac"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13091 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13092 msgstr "Geen verdere notities"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13095 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13099 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13103 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13107 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13111 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13115 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13119 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13123 msgid "Binomial\t\\binom"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13127 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13131 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13135 msgid "Roman\t\\mathrm"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13139 msgid "Bold\t\\mathbf"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13143 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13148 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13149 msgstr "Zonder schreef"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13153 msgid "Italic\t\\mathit"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13159 msgstr "Schrijfmachine"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13171 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13172 msgstr "Familie:|F"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13175 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13204 msgid "Frame Decorations"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13229 msgstr "t Boven|#T"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13260 msgstr "Voorbeeld|#V"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13273 msgid "overleftarrow"
13274 msgstr "Rij verwijderen|w"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13277 msgid "overrightarrow"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13281 msgid "overleftrightarrow"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13292 msgstr "Onderstreept "
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13299 msgid "underleftarrow"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13303 msgid "underrightarrow"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13307 msgid "underleftrightarrow"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13318 msgstr "Bladeren|#B"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13323 msgstr "Rij verwijderen|w"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13339 msgid "updownarrow"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13343 msgid "leftrightarrow"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13366 msgid "Updownarrow"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13370 msgid "Leftrightarrow"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13374 msgid "Longleftrightarrow"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13378 msgid "Longleftarrow"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13382 msgid "Longrightarrow"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13386 msgid "longleftrightarrow"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13390 msgid "longleftarrow"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13394 msgid "longrightarrow"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13398 msgid "leftharpoondown"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13402 msgid "rightharpoondown"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13408 msgstr "Onderschrift"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13425 msgid "leftharpoonup"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13429 msgid "rightharpoonup"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13433 msgid "hookleftarrow"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13437 msgid "hookrightarrow"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13451 msgid "rightleftharpoons"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13486 msgid "bigtriangleup"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13504 msgid "bigtriangledown"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13522 msgid "triangleright"
13523 msgstr "Rechtsboven"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13539 msgid "triangleleft"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13640 msgstr " fouten gevonden."
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13670 msgstr "tabular lijn"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13675 msgstr "Subsubsectie"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13684 msgstr "Hoofddocument:"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13737 msgstr "t Boven|#T"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13862 msgstr "Oostenrijks"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13894 msgstr "Verwij&deren"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13935 msgid "Miscellaneous"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13941 msgstr "&Lange tabel"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13946 msgstr "tabular lijn"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13970 msgstr "Met dank aan"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14000 msgstr ", Diepte: "
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14009 msgstr "dieptestreep"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14019 msgstr "t Boven|#T"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14024 msgstr "t Boven|#T"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14038 msgstr "drijvende delen"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14059 msgid "diamondsuit"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14076 msgid "textrm \\AA"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14085 msgid "mathcircumflex"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14092 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14096 msgstr "wiskunde frame"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14150 msgid "Big Operators"
14151 msgstr "Grote operanden"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14156 msgstr "t Lijn boven"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14171 msgstr "t Lijn boven"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14180 msgstr "t Lijn boven"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14206 msgstr "t Lijn boven"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14211 msgstr "Lettertype: "
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14216 msgstr "t Lijn boven"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14219 msgid "ointctrclockwiseop"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14223 msgid "ointctrclockwise"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14227 msgid "ointclockwiseop"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14231 msgid "ointclockwise"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14241 msgstr "t Lijn boven"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14258 msgstr " fouten gevonden."
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14301 msgid "AMS Miscellaneous"
14302 msgstr "AMS overig"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14315 msgstr ", Diepte: "
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14337 msgstr "Alle randen"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14349 msgid "vartriangle"
14350 msgstr "tabular lijn"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14353 msgid "triangledown"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14371 msgid "measuredangle"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14377 msgstr "i Inspringen|#I"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14406 msgid "blacktriangle"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14410 msgid "blacktriangledown"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14415 msgid "blacksquare"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14419 msgid "blacklozenge"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14427 msgid "sphericalangle"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14433 msgstr "Commentaar:"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14438 msgstr ", Diepte: "
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14451 msgstr "AMS pijlen"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14454 msgid "dashleftarrow"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14458 msgid "dashrightarrow"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14462 msgid "leftleftarrows"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14466 msgid "leftrightarrows"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14470 msgid "rightrightarrows"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14474 msgid "rightleftarrows"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14480 msgstr "Rij verwijderen|w"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14484 msgid "Rrightarrow"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14488 msgid "twoheadleftarrow"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14492 msgid "twoheadrightarrow"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14496 msgid "leftarrowtail"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14500 msgid "rightarrowtail"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14504 msgid "looparrowleft"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14509 msgid "looparrowright"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14513 msgid "curvearrowleft"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14517 msgid "curvearrowright"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14521 msgid "circlearrowleft"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14525 msgid "circlearrowright"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14539 msgstr "Bladeren|#B"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14542 msgid "downdownarrows"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14546 msgid "upharpoonleft"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14550 msgid "upharpoonright"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14554 msgid "downharpoonleft"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14558 msgid "downharpoonright"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14562 msgid "leftrightharpoons"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14566 msgid "rightsquigarrow"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14570 msgid "leftrightsquigarrow"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14576 msgstr "Rij verwijderen|w"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14579 msgid "nrightarrow"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14583 msgid "nleftrightarrow"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14592 msgid "nRightarrow"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14596 msgid "nLeftrightarrow"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14605 msgid "AMS Relations"
14606 msgstr "AMS relaties"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14625 msgid "eqslantless"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14680 msgstr "Parameters"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14689 msgstr "Parameters"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14698 msgstr "Parameters"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14713 msgid "thickapprox"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14752 msgid "preccurlyeq"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14756 msgid "succcurlyeq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14760 msgid "curlyeqprec"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14764 msgid "curlyeqsucc"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14784 msgid "vartriangleleft"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14789 msgid "vartriangleright"
14790 msgstr "Rechterlijn|R"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14793 msgid "trianglelefteq"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14797 msgid "trianglerighteq"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14815 msgid "risingdotseq"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14819 msgid "fallingdotseq"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14840 msgid "shortparallel"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14853 msgid "blacktriangleleft"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14857 msgid "blacktriangleright"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14871 msgid "backepsilon"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14888 msgid "AMS Negative Relations"
14889 msgstr "AMS negaties"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14898 msgstr "Label invoegen"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14979 msgstr " fouten gevonden."
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14994 msgid "precnapprox"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14998 msgid "succnapprox"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15004 msgstr "Subsubsectie"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15013 msgstr "Subsubsectie"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15046 msgid "varsubsetneq"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15050 msgid "varsupsetneq"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15054 msgid "varsubsetneqq"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15058 msgid "varsupsetneqq"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15062 msgid "ntriangleleft"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15067 msgid "ntriangleright"
15068 msgstr "Rechtsboven"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15071 msgid "ntrianglelefteq"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15075 msgid "ntrianglerighteq"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15100 msgid "nshortparallel"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15105 msgid "AMS Operators"
15106 msgstr "AMS operanden"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15113 msgid "smallsetminus"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15119 msgstr "Onderschrift"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15138 msgid "doublebarwedge"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15161 msgid "divideontimes"
15162 msgstr "Inhoudsopgave"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15168 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15175 msgid "leftthreetimes"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15179 msgid "rightthreetimes"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15191 msgid "circleddash"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15199 msgid "circledcirc"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15212 #: lib/external_templates:37
15213 msgid "RasterImage"
15216 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15217 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15220 #: lib/external_templates:45
15221 msgid "A bitmap file.\n"
15224 #: lib/external_templates:109
15229 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15230 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15233 #: lib/external_templates:112
15235 msgid "An Xfig figure.\n"
15236 msgstr "\"configure\" draait..."
15238 #: lib/external_templates:162
15240 msgid "ChessDiagram"
15241 msgstr "Schaakbord"
15243 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15244 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15247 #: lib/external_templates:165
15249 "A chess position diagram.\n"
15250 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15251 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15252 "the position that you want to display.\n"
15253 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15254 "and remember to type in a relative path\n"
15255 "to the LyX document location.\n"
15256 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15257 "to enable general editing of the board.\n"
15258 "You might also check out the\n"
15259 "'Options->Test legality' option, and\n"
15260 "remember to middle and right click to\n"
15261 "insert new material in the board.\n"
15262 "In order for this to work, you have to\n"
15263 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15264 "that TeX will find it, and you will need\n"
15265 "to install the skak package from CTAN.\n"
15268 #: lib/external_templates:212
15272 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15273 msgid "Lilypond typeset music"
15276 #: lib/external_templates:215
15278 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15279 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15280 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15281 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15284 #: lib/external_templates:261
15289 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15290 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15293 #: lib/external_templates:264
15295 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15296 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15297 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15299 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15300 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15301 "* pages=- (to include all pages)\n"
15302 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15303 "for further options and details.\n"
15306 #: lib/external_templates:303
15309 "Read 'info date' for more information.\n"
15312 #: lib/configure.py:252
15316 #: lib/configure.py:255
15321 #: lib/configure.py:258
15324 msgstr "Grijstinten"
15326 #: lib/configure.py:261
15330 #: lib/configure.py:265
15334 #: lib/configure.py:266
15338 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15342 #: lib/configure.py:268
15346 #: lib/configure.py:269
15350 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15354 #: lib/configure.py:271
15358 #: lib/configure.py:272
15362 #: lib/configure.py:273
15366 #: lib/configure.py:274
15370 #: lib/configure.py:279
15371 msgid "Plain text (chess output)"
15374 #: lib/configure.py:280
15376 msgid "Plain text (image)"
15379 #: lib/configure.py:281
15380 msgid "Plain text (Xfig output)"
15383 #: lib/configure.py:282
15385 msgid "date (output)"
15386 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15388 #: lib/configure.py:283
15392 #: lib/configure.py:283
15395 msgstr "b Onder|#B"
15397 #: lib/configure.py:284
15398 msgid "Docbook (XML)"
15401 #: lib/configure.py:285
15403 msgid "Graphviz Dot"
15406 #: lib/configure.py:286
15408 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15409 msgstr "LaTeX &opties:"
15411 #: lib/configure.py:287
15416 #: lib/configure.py:287
15421 #: lib/configure.py:288
15422 msgid "LilyPond music"
15425 #: lib/configure.py:289
15427 msgid "LaTeX (plain)"
15428 msgstr "LaTeX &opties:"
15430 #: lib/configure.py:289
15432 msgid "LaTeX (plain)|L"
15433 msgstr "LaTeX-logboek"
15435 #: lib/configure.py:290
15439 #: lib/configure.py:290
15443 #: lib/configure.py:291
15445 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15446 msgstr "LaTeX tekst"
15448 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15453 #: lib/configure.py:292
15455 msgid "Plain text|a"
15458 #: lib/configure.py:293
15460 msgid "Plain text (pstotext)"
15463 #: lib/configure.py:294
15465 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15468 #: lib/configure.py:295
15470 msgid "Plain text (catdvi)"
15473 #: lib/configure.py:296
15475 msgid "Plain Text, Join Lines"
15476 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15478 #: lib/configure.py:303
15483 #: lib/configure.py:308
15487 #: lib/configure.py:309
15490 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15492 #: lib/configure.py:309
15494 msgid "Postscript|t"
15495 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15497 #: lib/configure.py:313
15498 msgid "PDF (ps2pdf)"
15501 #: lib/configure.py:313
15502 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15505 #: lib/configure.py:314
15506 msgid "PDF (pdflatex)"
15509 #: lib/configure.py:314
15510 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15513 #: lib/configure.py:315
15514 msgid "PDF (dvipdfm)"
15517 #: lib/configure.py:315
15518 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15521 #: lib/configure.py:318
15525 #: lib/configure.py:318
15529 #: lib/configure.py:321
15532 msgstr "&Kladmodus"
15534 #: lib/configure.py:324
15538 #: lib/configure.py:324
15542 #: lib/configure.py:327
15547 #: lib/configure.py:330
15549 msgid "OpenDocument"
15550 msgstr "Document openen "
15552 #: lib/configure.py:333
15554 msgid "date command"
15555 msgstr "Volgende opdracht"
15557 #: lib/configure.py:334
15559 msgid "Table (CSV)"
15562 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15567 #: lib/configure.py:337
15571 #: lib/configure.py:338
15575 #: lib/configure.py:339
15579 #: lib/configure.py:340
15580 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15583 #: lib/configure.py:341
15584 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15587 #: lib/configure.py:342
15588 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15591 #: lib/configure.py:343
15593 msgid "LyX Preview"
15594 msgstr "Voorbeeld|#V"
15596 #: lib/configure.py:344
15598 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15599 msgstr "Voorbeeld|#V"
15601 #: lib/configure.py:345
15605 #: lib/configure.py:346
15608 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15610 #: lib/configure.py:347
15614 #: lib/configure.py:348
15616 msgid "Rich Text Format"
15619 #: lib/configure.py:349
15620 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15623 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15625 msgid "Windows Metafile"
15626 msgstr "Afdrukken op"
15628 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15629 msgid "Enhanced Metafile"
15632 #: lib/configure.py:352
15637 #: lib/configure.py:352
15640 msgstr "Huidige woord"
15642 #: lib/configure.py:353
15643 msgid "HTML (MS Word)"
15646 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
15648 msgid "%1$s and %2$s"
15649 msgstr "%1$s en %2$s"
15651 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15653 msgid "%1$s et al."
15656 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15660 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15662 msgid "Add to bibliography only."
15663 msgstr "Literatuurverwijzing"
15665 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15668 msgstr "Tekst voor:"
15670 #: src/Buffer.cpp:239
15671 msgid "Disk Error: "
15674 #: src/Buffer.cpp:240
15677 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15678 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15680 #: src/Buffer.cpp:297
15682 msgid "Could not remove temporary directory"
15683 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15685 #: src/Buffer.cpp:298
15687 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15688 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15690 #: src/Buffer.cpp:513
15692 msgid "Unknown document class"
15693 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15695 #: src/Buffer.cpp:514
15697 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15700 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15702 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15703 msgstr "Onbekende handeling"
15705 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15707 msgid "Document header error"
15708 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15710 #: src/Buffer.cpp:528
15711 msgid "\\begin_header is missing"
15714 #: src/Buffer.cpp:548
15715 msgid "\\begin_document is missing"
15718 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15719 #: src/BufferView.cpp:1146
15720 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15723 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15725 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15726 "xcolor/soul are installed.\n"
15727 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15731 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15733 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15734 "xcolor and soul are not installed.\n"
15735 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15739 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15741 msgid "Document format failure"
15744 #: src/Buffer.cpp:710
15746 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15747 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15749 #: src/Buffer.cpp:747
15751 msgid "Conversion failed"
15752 msgstr "Conversiefouten!"
15754 #: src/Buffer.cpp:748
15757 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15758 "it could not be created."
15761 #: src/Buffer.cpp:757
15763 msgid "Conversion script not found"
15764 msgstr "Geen waarschuwingen."
15766 #: src/Buffer.cpp:758
15769 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15770 "could not be found."
15773 #: src/Buffer.cpp:777
15774 msgid "Conversion script failed"
15777 #: src/Buffer.cpp:778
15780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15784 #: src/Buffer.cpp:793
15786 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15789 #: src/Buffer.cpp:826
15791 msgid "Backup failure"
15792 msgstr "Backup locatie"
15794 #: src/Buffer.cpp:827
15797 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15798 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15801 #: src/Buffer.cpp:837
15804 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15805 "overwrite this file?"
15808 #: src/Buffer.cpp:839
15810 msgid "Overwrite modified file?"
15811 msgstr "Het bestand bekijken"
15814 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15819 msgstr "T&ypemachine:"
15821 #: src/Buffer.cpp:864
15823 msgid "Saving document %1$s..."
15824 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15826 #: src/Buffer.cpp:877
15828 msgid " could not write file!"
15829 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15831 #: src/Buffer.cpp:884
15836 #: src/Buffer.cpp:963
15837 msgid "Iconv software exception Detected"
15840 #: src/Buffer.cpp:963
15843 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15847 #: src/Buffer.cpp:985
15849 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15852 #: src/Buffer.cpp:988
15854 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15855 "chosen encoding.\n"
15856 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15859 #: src/Buffer.cpp:995
15861 msgid "iconv conversion failed"
15862 msgstr "Conversiefouten!"
15864 #: src/Buffer.cpp:1000
15866 msgid "conversion failed"
15867 msgstr "Conversiefouten!"
15869 #: src/Buffer.cpp:1277
15871 msgid "Running chktex..."
15872 msgstr "chktex draait..."
15874 #: src/Buffer.cpp:1290
15875 msgid "chktex failure"
15878 #: src/Buffer.cpp:1291
15880 msgid "Could not run chktex successfully."
15881 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15883 #: src/Buffer.cpp:2121
15885 msgid "Preview source code"
15886 msgstr "Voorbeeld|#V"
15888 #: src/Buffer.cpp:2133
15890 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15891 msgstr "Voorbeeld|#V"
15893 #: src/Buffer.cpp:2137
15895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15898 #: src/Buffer.cpp:2244
15900 msgid "Auto-saving %1$s"
15901 msgstr "Auto-opslaan"
15903 #: src/Buffer.cpp:2288
15905 msgid "Autosave failed!"
15906 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15908 #: src/Buffer.cpp:2311
15909 msgid "Autosaving current document..."
15910 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15912 #: src/Buffer.cpp:2361
15914 msgid "Couldn't export file"
15915 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15917 #: src/Buffer.cpp:2362
15919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15922 #: src/Buffer.cpp:2399
15924 msgid "File name error"
15925 msgstr "Bestandsnaam"
15927 #: src/Buffer.cpp:2400
15928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15931 #: src/Buffer.cpp:2442
15933 msgid "Document export cancelled."
15934 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15936 #: src/Buffer.cpp:2448
15938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15939 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15941 #: src/Buffer.cpp:2454
15943 msgid "Document exported as %1$s"
15944 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15946 #: src/Buffer.cpp:2524
15949 "The specified document\n"
15951 "could not be read."
15954 #: src/Buffer.cpp:2526
15956 msgid "Could not read document"
15957 msgstr "Kon document niet openen"
15959 #: src/Buffer.cpp:2536
15962 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15964 "Recover emergency save?"
15965 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15967 #: src/Buffer.cpp:2539
15968 msgid "Load emergency save?"
15971 #: src/Buffer.cpp:2540
15974 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15976 #: src/Buffer.cpp:2540
15977 msgid "&Load Original"
15980 #: src/Buffer.cpp:2560
15983 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15985 "Load the backup instead?"
15988 #: src/Buffer.cpp:2563
15990 msgid "Load backup?"
15993 #: src/Buffer.cpp:2564
15995 msgid "&Load backup"
15996 msgstr "Terug&gaan"
15998 #: src/Buffer.cpp:2564
15999 msgid "Load &original"
16002 #: src/Buffer.cpp:2597
16004 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16005 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16007 #: src/Buffer.cpp:2599
16009 msgid "Retrieve from version control?"
16010 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16012 #: src/Buffer.cpp:2600
16015 msgstr "&Herstellen"
16017 #: src/BufferList.cpp:233
16019 msgid "No file open!"
16020 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16022 #: src/BufferList.cpp:243
16024 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16025 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16027 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16029 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16030 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16032 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16034 msgid " Save failed! Trying...\n"
16035 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16037 #: src/BufferList.cpp:284
16038 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16039 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16041 #: src/BufferParams.cpp:479
16044 "The layout file requested by this document,\n"
16046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16047 "class or style file required by it is not\n"
16048 "available. See the Customization documentation\n"
16049 "for more information.\n"
16052 #: src/BufferParams.cpp:485
16054 msgid "Document class not available"
16055 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16057 #: src/BufferParams.cpp:486
16058 msgid "LyX will not be able to produce output."
16061 #: src/BufferParams.cpp:1477
16064 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16065 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16066 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16069 #: src/BufferParams.cpp:1482
16071 msgid "Document class not found"
16072 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16074 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
16076 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16077 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16079 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
16081 msgid "Could not load class"
16082 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16084 #: src/BufferParams.cpp:1577
16087 "The module %1$s has been requested by\n"
16088 "this document but has not been found in the list of\n"
16089 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16090 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16093 #: src/BufferParams.cpp:1581
16095 msgid "Module not available"
16096 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16098 #: src/BufferParams.cpp:1582
16100 msgid "Some layouts may not be available."
16101 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16103 #: src/BufferParams.cpp:1589
16106 "The module %1$s requires a package that is\n"
16107 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16108 "may not be possible.\n"
16111 #: src/BufferParams.cpp:1592
16113 msgid "Package not available"
16114 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16116 #: src/BufferParams.cpp:1597
16118 msgid "Error reading module %1$s\n"
16121 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
16126 #: src/BufferParams.cpp:1603
16128 msgid "Error reading internal layout information"
16129 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16131 #: src/BufferView.cpp:178
16133 msgid "No more insets"
16134 msgstr "Geen verdere notities"
16136 #: src/BufferView.cpp:673
16138 msgid "Save bookmark"
16139 msgstr "b Onder|#B"
16141 #: src/BufferView.cpp:1024
16143 msgid "No further undo information"
16144 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16146 #: src/BufferView.cpp:1033
16147 msgid "No further redo information"
16148 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16150 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16151 msgid "String not found!"
16152 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16154 #: src/BufferView.cpp:1222
16156 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16158 #: src/BufferView.cpp:1229
16160 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16162 #: src/BufferView.cpp:1236
16163 msgid "Mark removed"
16164 msgstr "Merkteken verwijderd"
16166 #: src/BufferView.cpp:1239
16168 msgstr "Merkteken geplaatst"
16170 #: src/BufferView.cpp:1286
16171 msgid "Statistics for the selection:"
16174 #: src/BufferView.cpp:1288
16176 msgid "Statistics for the document:"
16177 msgstr "Selecteren tot einde document"
16179 #: src/BufferView.cpp:1291
16182 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16184 #: src/BufferView.cpp:1293
16187 msgstr "k Sleutel:|#K"
16189 #: src/BufferView.cpp:1296
16191 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16194 #: src/BufferView.cpp:1299
16195 msgid "One character (including blanks)"
16198 #: src/BufferView.cpp:1302
16200 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16203 #: src/BufferView.cpp:1305
16204 msgid "One character (excluding blanks)"
16207 #: src/BufferView.cpp:1307
16212 #: src/BufferView.cpp:2057
16214 msgid "Inserting document %1$s..."
16215 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16217 #: src/BufferView.cpp:2068
16219 msgid "Document %1$s inserted."
16220 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16222 #: src/BufferView.cpp:2070
16224 msgid "Could not insert document %1$s"
16225 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16227 #: src/BufferView.cpp:2298
16230 "Could not read the specified document\n"
16232 "due to the error: %2$s"
16235 #: src/BufferView.cpp:2300
16237 msgid "Could not read file"
16238 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16240 #: src/BufferView.cpp:2307
16244 " is not readable."
16245 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16247 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16249 msgid "Could not open file"
16250 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16252 #: src/BufferView.cpp:2315
16253 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16256 #: src/BufferView.cpp:2316
16258 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16259 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16260 "If this does not give the correct result\n"
16261 "then please change the encoding of the file\n"
16262 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16265 #: src/Chktex.cpp:63
16267 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16268 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16270 #: src/Chktex.cpp:65
16271 msgid "ChkTeX warning id # "
16272 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16274 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16279 #: src/Color.cpp:96
16283 #: src/Color.cpp:97
16287 #: src/Color.cpp:98
16291 #: src/Color.cpp:99
16295 #: src/Color.cpp:100
16299 #: src/Color.cpp:101
16303 #: src/Color.cpp:102
16307 #: src/Color.cpp:103
16311 #: src/Color.cpp:104
16315 #: src/Color.cpp:105
16317 msgstr "achtergrond"
16319 #: src/Color.cpp:106
16323 #: src/Color.cpp:107
16327 #: src/Color.cpp:108
16329 msgid "selected text"
16330 msgstr "Verwij&deren"
16332 #: src/Color.cpp:110
16334 msgstr "LaTeX tekst"
16336 #: src/Color.cpp:111
16338 msgid "inline completion"
16339 msgstr "&Ingevoegd"
16341 #: src/Color.cpp:113
16342 msgid "non-unique inline completion"
16345 #: src/Color.cpp:115
16346 msgid "previewed snippet"
16349 #: src/Color.cpp:116
16354 #: src/Color.cpp:117
16355 msgid "note background"
16356 msgstr "achtergrond opmerking"
16358 #: src/Color.cpp:118
16360 msgid "comment label"
16361 msgstr "Commentaar:"
16363 #: src/Color.cpp:119
16365 msgid "comment background"
16366 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16368 #: src/Color.cpp:120
16370 msgid "greyedout inset label"
16371 msgstr "Inzet geopend"
16373 #: src/Color.cpp:121
16375 msgid "greyedout inset background"
16376 msgstr "achtergrond inzet"
16378 #: src/Color.cpp:122
16382 #: src/Color.cpp:123
16384 msgid "listings background"
16385 msgstr "achtergrond inzet"
16387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16388 #: src/Color.cpp:124
16390 msgid "branch label"
16391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16393 #: src/Color.cpp:125
16395 msgid "footnote label"
16398 #: src/Color.cpp:126
16400 msgid "index label"
16401 msgstr "Label invoegen"
16403 #: src/Color.cpp:127
16405 msgid "margin note label"
16406 msgstr "Lange tabel"
16408 #: src/Color.cpp:128
16413 #: src/Color.cpp:129
16418 #: src/Color.cpp:130
16420 msgstr "dieptestreep"
16422 #: src/Color.cpp:131
16426 #: src/Color.cpp:132
16427 msgid "command inset"
16428 msgstr "opdracht-inzet"
16430 #: src/Color.cpp:133
16431 msgid "command inset background"
16432 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16434 #: src/Color.cpp:134
16435 msgid "command inset frame"
16436 msgstr "frame opdracht-inzet"
16438 #: src/Color.cpp:135
16439 msgid "special character"
16440 msgstr "speciaal teken"
16442 #: src/Color.cpp:136
16446 #: src/Color.cpp:137
16447 msgid "math background"
16448 msgstr "achtergrond wiskunde"
16450 #: src/Color.cpp:138
16452 msgid "graphics background"
16453 msgstr "achtergrond wiskunde"
16455 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16457 msgid "math macro background"
16458 msgstr "achtergrond wiskunde"
16460 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16461 #: src/Color.cpp:140
16463 msgstr "wiskunde frame"
16465 #: src/Color.cpp:141
16467 msgid "math corners"
16468 msgstr "wiskunde lijn"
16470 #: src/Color.cpp:142
16472 msgstr "wiskunde lijn"
16474 #: src/Color.cpp:144
16476 msgid "math macro hovered background"
16477 msgstr "achtergrond wiskunde"
16479 #: src/Color.cpp:145
16481 msgid "math macro label"
16482 msgstr "achtergrond wiskunde"
16484 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16485 #: src/Color.cpp:146
16487 msgid "math macro frame"
16488 msgstr "wiskunde frame"
16490 #: src/Color.cpp:147
16492 msgid "math macro blended out"
16493 msgstr "achtergrond wiskunde"
16495 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16496 #: src/Color.cpp:148
16498 msgid "math macro old parameter"
16499 msgstr "wiskunde frame"
16501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16502 #: src/Color.cpp:149
16504 msgid "math macro new parameter"
16505 msgstr "wiskunde frame"
16507 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16508 #: src/Color.cpp:150
16510 msgid "caption frame"
16511 msgstr "wiskunde frame"
16513 #: src/Color.cpp:151
16514 msgid "collapsable inset text"
16517 #: src/Color.cpp:152
16519 msgid "collapsable inset frame"
16520 msgstr "commando-inzet"
16522 #: src/Color.cpp:153
16523 msgid "inset background"
16524 msgstr "achtergrond inzet"
16526 #: src/Color.cpp:154
16527 msgid "inset frame"
16528 msgstr "inzet frame"
16530 #: src/Color.cpp:155
16532 msgid "LaTeX error"
16533 msgstr "LaTeX-fout"
16535 #: src/Color.cpp:156
16536 msgid "end-of-line marker"
16537 msgstr "bestandseinde marker"
16539 #: src/Color.cpp:157
16541 msgid "appendix marker"
16542 msgstr "bijlage lijn"
16544 #: src/Color.cpp:158
16547 msgstr " (Veranderd)"
16549 #: src/Color.cpp:159
16551 msgid "deleted text"
16552 msgstr "Verwij&deren"
16554 #: src/Color.cpp:160
16557 msgstr "LaTeX tekst"
16559 #: src/Color.cpp:161
16560 msgid "changed text 1st author"
16563 #: src/Color.cpp:162
16564 msgid "changed text 2nd author"
16567 #: src/Color.cpp:163
16568 msgid "changed text 3rd author"
16571 #: src/Color.cpp:164
16572 msgid "changed text 4th author"
16575 #: src/Color.cpp:165
16576 msgid "changed text 5th author"
16579 #: src/Color.cpp:166
16580 msgid "added space markers"
16583 #: src/Color.cpp:167
16584 msgid "top/bottom line"
16585 msgstr "boven/onder lijn"
16587 #: src/Color.cpp:168
16590 msgstr "tabular lijn"
16592 #: src/Color.cpp:169
16594 msgid "table on/off line"
16595 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16597 #: src/Color.cpp:171
16598 msgid "bottom area"
16601 #: src/Color.cpp:172
16604 msgstr "op pagina <pagina>"
16606 #: src/Color.cpp:173
16608 msgid "page break / line break"
16609 msgstr "paginascheiding"
16611 #: src/Color.cpp:174
16613 msgid "frame of button"
16614 msgstr "linkerkant van knop"
16616 #: src/Color.cpp:175
16617 msgid "button background"
16618 msgstr "achtergrond van knop"
16620 #: src/Color.cpp:176
16622 msgid "button background under focus"
16623 msgstr "achtergrond van knop"
16625 #: src/Color.cpp:177
16629 #: src/Color.cpp:178
16633 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16634 #: src/Converter.cpp:514
16636 msgid "Cannot convert file"
16637 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16639 #: src/Converter.cpp:306
16642 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16643 "Define a converter in the preferences."
16646 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16648 msgid "Executing command: "
16649 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16651 #: src/Converter.cpp:443
16653 msgid "Build errors"
16654 msgstr "Aanmaken programma"
16656 #: src/Converter.cpp:444
16658 msgid "There were errors during the build process."
16659 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16661 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16663 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16664 msgstr "Fout tijdens lezen "
16666 #: src/Converter.cpp:472
16668 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16669 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16671 #: src/Converter.cpp:516
16673 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16674 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16676 #: src/Converter.cpp:517
16678 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16681 #: src/Converter.cpp:573
16682 msgid "Running LaTeX..."
16683 msgstr "LaTeX draait..."
16685 #: src/Converter.cpp:591
16688 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16692 #: src/Converter.cpp:594
16694 msgid "LaTeX failed"
16695 msgstr "LaTeX_Titel"
16697 #: src/Converter.cpp:596
16699 msgid "Output is empty"
16702 #: src/Converter.cpp:597
16703 msgid "An empty output file was generated."
16706 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16709 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16713 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16715 msgid "Undefined flex inset"
16716 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16718 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16721 "The file %1$s already exists.\n"
16723 "Do you want to overwrite that file?"
16726 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16728 msgid "Overwrite file?"
16729 msgstr "Het bestand bekijken"
16731 #: src/Exporter.cpp:49
16733 msgid "Overwrite &all"
16734 msgstr "Het bestand bekijken"
16736 #: src/Exporter.cpp:50
16738 msgid "&Cancel export"
16739 msgstr "&Annuleren"
16741 #: src/Exporter.cpp:90
16743 msgid "Couldn't copy file"
16744 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16746 #: src/Exporter.cpp:91
16748 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16751 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16757 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16761 msgstr "Zonder schreef"
16763 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16767 msgstr "Schrijfmachine"
16773 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16778 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16782 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16786 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16790 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16794 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16802 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16806 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16814 #: src/Font.cpp:173
16816 msgid "Emphasis %1$s, "
16819 #: src/Font.cpp:176
16821 msgid "Underline %1$s, "
16822 msgstr "Onderstreept "
16824 #: src/Font.cpp:179
16826 msgid "Noun %1$s, "
16827 msgstr "Eigennaam "
16829 #: src/Font.cpp:193
16831 msgid "Language: %1$s, "
16832 msgstr "Taal: %1$s, "
16834 #: src/Font.cpp:196
16836 msgid " Number %1$s"
16837 msgstr " Getal %1$s"
16839 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16841 msgid "Cannot view file"
16842 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16844 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16846 msgid "File does not exist: %1$s"
16847 msgstr "Bestand bestaat al:"
16849 #: src/Format.cpp:267
16851 msgid "No information for viewing %1$s"
16854 #: src/Format.cpp:277
16856 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16857 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16859 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16860 #: src/Format.cpp:383
16862 msgid "Cannot edit file"
16863 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16865 #: src/Format.cpp:337
16866 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16869 #: src/Format.cpp:350
16871 msgid "No information for editing %1$s"
16874 #: src/Format.cpp:361
16876 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16879 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16881 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16882 msgstr "Spellingscontrole starten."
16884 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16886 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16887 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16889 #: src/ISpell.cpp:267
16891 "Could not create an ispell process.\n"
16892 "You may not have the right languages installed."
16895 #: src/ISpell.cpp:290
16897 "The ispell process returned an error.\n"
16898 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16901 #: src/ISpell.cpp:395
16904 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16908 #: src/ISpell.cpp:406
16909 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16912 #: src/ISpell.cpp:466
16915 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16919 #: src/ISpell.cpp:481
16922 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16926 #: src/KeySequence.cpp:166
16930 #: src/LaTeX.cpp:61
16932 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16933 msgstr "LaTeX sessienummer"
16935 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16937 msgid "Running Index Processor."
16938 msgstr "MakeIndex is bezig."
16940 #: src/LaTeX.cpp:284
16941 msgid "Running BibTeX."
16942 msgstr "BibTeX is bezig."
16944 #: src/LaTeX.cpp:417
16946 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16947 msgstr "MakeIndex is bezig."
16951 msgid "Could not read configuration file"
16952 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16954 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16957 "Error while reading the configuration file\n"
16959 "Please check your installation."
16964 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16965 msgstr "LyX: Maak map aan "
16973 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16974 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16978 msgid "Cannot remove temporary directory"
16979 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16983 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16984 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16988 msgid "Unable to remove temporary directory"
16989 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16993 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16997 msgid "No textclass is found"
17002 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17003 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17008 msgid "&Reconfigure"
17009 msgstr "Herconfigureren|r"
17013 msgid "&Use Default"
17016 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17021 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17027 msgid "Could not create temporary directory"
17028 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17033 "Could not create a temporary directory in\n"
17035 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17040 msgid "Missing user LyX directory"
17041 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17046 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17047 "It is needed to keep your own configuration."
17048 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17052 msgid "&Create directory"
17053 msgstr "LyX: Maak map aan "
17056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17062 msgstr "LyX: Maak map aan "
17066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17067 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17070 msgid "List of supported debug flags:"
17071 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17075 msgid "Setting debug level to %1$s"
17076 msgstr "Zet debugniveau op "
17081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17082 "Command line switches (case sensitive):\n"
17083 "\t-help summarize LyX usage\n"
17084 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17085 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17086 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17088 " select the features to debug.\n"
17089 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17090 "\t-x [--execute] command\n"
17091 " where command is a lyx command.\n"
17092 "\t-e [--export] fmt\n"
17093 " where fmt is the export format of choice.\n"
17094 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17095 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17096 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17097 " where fmt is the import format of choice\n"
17098 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17099 "\t-version summarize version and build info\n"
17100 "Check the LyX man page for more details."
17102 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17103 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17104 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17105 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17106 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17107 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17108 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17109 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17110 " -dbg optie[,optie]...\n"
17111 " selecteer de debugopties.\n"
17112 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17113 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17115 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17117 msgid "No system directory"
17118 msgstr "Gebruikersmap:"
17122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17123 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17125 #: src/LyX.cpp:1006
17127 msgid "No user directory"
17128 msgstr "Gebruikersmap:"
17130 #: src/LyX.cpp:1007
17132 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17133 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17135 #: src/LyX.cpp:1018
17137 msgid "Incomplete command"
17138 msgstr "Volgende opdracht"
17140 #: src/LyX.cpp:1019
17142 msgid "Missing command string after --execute switch"
17143 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17145 #: src/LyX.cpp:1030
17147 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17148 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17150 #: src/LyX.cpp:1043
17152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17153 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17155 #: src/LyX.cpp:1048
17157 msgid "Missing filename for --import"
17158 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17160 #: src/LyXFunc.cpp:113
17161 msgid "Running configure..."
17162 msgstr "\"configure\" draait..."
17164 #: src/LyXFunc.cpp:124
17165 msgid "Reloading configuration..."
17166 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17168 #: src/LyXFunc.cpp:130
17170 msgid "System reconfiguration failed"
17171 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17173 #: src/LyXFunc.cpp:131
17175 "The system reconfiguration has failed.\n"
17176 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17177 "Please reconfigure again if needed."
17180 #: src/LyXFunc.cpp:137
17182 msgid "System reconfigured"
17183 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17185 #: src/LyXFunc.cpp:138
17187 "The system has been reconfigured.\n"
17188 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17189 "updated document class specifications."
17192 #: src/LyXFunc.cpp:362
17194 msgid "Unknown function."
17195 msgstr "Onbekende handeling"
17197 #: src/LyXFunc.cpp:391
17199 msgid "Nothing to do"
17200 msgstr "Niets te doen"
17202 #: src/LyXFunc.cpp:410
17203 msgid "Unknown action"
17204 msgstr "Onbekende handeling"
17206 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17208 msgid "Command disabled"
17209 msgstr "commando-inzet"
17211 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17212 #: src/LyXFunc.cpp:423
17213 msgid "Command not allowed without any document open"
17214 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17216 #: src/LyXFunc.cpp:650
17217 msgid "Document is read-only"
17218 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17220 #: src/LyXFunc.cpp:659
17221 msgid "This portion of the document is deleted."
17224 #: src/LyXFunc.cpp:678
17227 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17229 "Do you want to save the document?"
17232 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17234 msgid "Save changed document?"
17235 msgstr "Document opslaan?"
17237 #: src/LyXFunc.cpp:696
17240 "Could not print the document %1$s.\n"
17241 "Check that your printer is set up correctly."
17244 #: src/LyXFunc.cpp:699
17246 msgid "Print document failed"
17247 msgstr "Afdrukken op"
17249 #: src/LyXFunc.cpp:818
17252 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17253 "version of the document %1$s?"
17256 #: src/LyXFunc.cpp:820
17258 msgid "Revert to saved document?"
17259 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17261 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17264 msgstr "Registreren"
17266 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
17267 msgid "Missing argument"
17268 msgstr "Argument ontbreekt"
17270 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17272 msgid "Opening help file %1$s..."
17273 msgstr "Openen helpbestand"
17275 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17277 msgid "Opening child document %1$s..."
17278 msgstr "Document %1$s openen... "
17280 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17282 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17283 msgstr "Documentstandaard|#D"
17285 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17287 msgid "Unable to save document defaults"
17288 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17290 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17292 msgid "Document %1$s reloaded."
17293 msgstr "Document %1$s geopend."
17295 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17297 msgid "Could not reload document %1$s"
17298 msgstr "Kon document niet openen"
17300 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17301 msgid "Welcome to LyX!"
17302 msgstr "Welkom in LyX!"
17304 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17305 msgid "Converting document to new document class..."
17306 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17308 #: src/LyXRC.cpp:2429
17310 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17314 #: src/LyXRC.cpp:2434
17316 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17320 #: src/LyXRC.cpp:2438
17322 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17323 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17324 "specified, an internal routine is used."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2446
17329 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17330 "automatically by what you type."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2450
17335 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17339 #: src/LyXRC.cpp:2454
17341 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2461
17346 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17347 "the backup file in the same directory as the original file."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2465
17352 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17353 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17356 #: src/LyXRC.cpp:2469
17358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17359 "its global and local bind/ directories."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2473
17363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17366 #: src/LyXRC.cpp:2477
17368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17372 #: src/LyXRC.cpp:2487
17374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17378 #: src/LyXRC.cpp:2491
17379 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17382 #: src/LyXRC.cpp:2495
17384 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17388 #: src/LyXRC.cpp:2506
17391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2510
17397 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17398 "look in its global and local commands/ directories."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2514
17402 msgid "New documents will be assigned this language."
17405 #: src/LyXRC.cpp:2518
17406 msgid "Specify the default paper size."
17407 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17409 #: src/LyXRC.cpp:2522
17411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17412 "shown after the change has been made.)"
17415 #: src/LyXRC.cpp:2526
17416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2530
17421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17422 "LyX was started from."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2535
17426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17429 #: src/LyXRC.cpp:2539
17431 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17432 "value selects the directory LyX was started from."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2543
17437 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17438 "recommended for non-English languages."
17441 #: src/LyXRC.cpp:2550
17443 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17444 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17445 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17448 #: src/LyXRC.cpp:2554
17450 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17451 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17454 #: src/LyXRC.cpp:2563
17456 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17457 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2567
17461 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17464 #: src/LyXRC.cpp:2571
17466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17470 #: src/LyXRC.cpp:2575
17472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2579
17477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17479 "name of the second language."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2583
17483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17485 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17487 #: src/LyXRC.cpp:2587
17488 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17489 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17491 #: src/LyXRC.cpp:2591
17493 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17497 #: src/LyXRC.cpp:2595
17499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17503 #: src/LyXRC.cpp:2599
17505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17506 "document is the default language."
17509 #: src/LyXRC.cpp:2603
17510 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17513 #: src/LyXRC.cpp:2607
17514 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17517 #: src/LyXRC.cpp:2611
17518 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2615
17523 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17527 #: src/LyXRC.cpp:2619
17528 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2624
17532 msgid "The completion popup delay."
17535 #: src/LyXRC.cpp:2628
17536 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17539 #: src/LyXRC.cpp:2632
17540 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17543 #: src/LyXRC.cpp:2636
17545 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17548 #: src/LyXRC.cpp:2640
17550 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17554 #: src/LyXRC.cpp:2644
17555 msgid "The inline completion delay."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2648
17559 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2652
17563 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17566 #: src/LyXRC.cpp:2656
17567 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17570 #: src/LyXRC.cpp:2660
17572 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2665
17577 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17578 "variable. Use the OS native format."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2672
17583 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17586 #: src/LyXRC.cpp:2676
17587 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17590 #: src/LyXRC.cpp:2680
17591 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17594 #: src/LyXRC.cpp:2684
17595 msgid "Scale the preview size to suit."
17598 #: src/LyXRC.cpp:2688
17599 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2692
17603 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17606 #: src/LyXRC.cpp:2696
17608 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17609 "environment variable PRINTER."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2700
17613 msgid "The option to print only even pages."
17616 #: src/LyXRC.cpp:2704
17618 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17619 "the filename of the DVI file to be printed."
17622 #: src/LyXRC.cpp:2708
17623 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17626 #: src/LyXRC.cpp:2712
17627 msgid "The option to print out in landscape."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2716
17631 msgid "The option to print only odd pages."
17634 #: src/LyXRC.cpp:2720
17635 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2724
17639 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17642 #: src/LyXRC.cpp:2728
17643 msgid "The option to specify paper type."
17646 #: src/LyXRC.cpp:2732
17647 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17650 #: src/LyXRC.cpp:2736
17652 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17653 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17657 #: src/LyXRC.cpp:2740
17659 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17660 "prepended along with the printer name after the spool command."
17663 #: src/LyXRC.cpp:2744
17664 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2748
17668 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17671 #: src/LyXRC.cpp:2752
17673 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17677 #: src/LyXRC.cpp:2756
17678 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17681 #: src/LyXRC.cpp:2764
17683 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17686 #: src/LyXRC.cpp:2768
17688 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17689 "wrong, override the setting here."
17692 #: src/LyXRC.cpp:2774
17693 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17696 #: src/LyXRC.cpp:2783
17698 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17699 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17700 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17703 #: src/LyXRC.cpp:2787
17704 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17707 #: src/LyXRC.cpp:2792
17710 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17711 "roughly the same size as on paper."
17714 #: src/LyXRC.cpp:2796
17715 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2800
17720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17721 "\".out\". Only for advanced users."
17724 #: src/LyXRC.cpp:2807
17725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17728 #: src/LyXRC.cpp:2811
17730 msgid "What command runs the spellchecker?"
17731 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17733 #: src/LyXRC.cpp:2815
17735 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17736 "when you quit LyX."
17739 #: src/LyXRC.cpp:2819
17741 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17742 "value selects the directory LyX was started from."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2829
17747 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17748 "will look in its global and local ui/ directories."
17751 #: src/LyXRC.cpp:2842
17753 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17754 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17755 "may not work with all dictionaries."
17758 #: src/LyXRC.cpp:2846
17759 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17762 #: src/LyXRC.cpp:2850
17764 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17767 #: src/LyXRC.cpp:2857
17768 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17771 #: src/LyXVC.cpp:100
17773 msgid "Document not saved"
17774 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17776 #: src/LyXVC.cpp:101
17778 msgid "You must save the document before it can be registered."
17779 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17781 #: src/LyXVC.cpp:133
17782 msgid "LyX VC: Initial description"
17783 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17785 #: src/LyXVC.cpp:134
17786 msgid "(no initial description)"
17787 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17789 #: src/LyXVC.cpp:150
17790 msgid "LyX VC: Log Message"
17791 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17793 #: src/LyXVC.cpp:153
17794 msgid "(no log message)"
17795 msgstr "(geen logbericht)"
17797 #: src/LyXVC.cpp:177
17800 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17803 "Do you want to revert to the older version?"
17806 #: src/LyXVC.cpp:180
17808 msgid "Revert to stored version of document?"
17809 msgstr "Selecteren tot einde document"
17812 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17813 msgid "Senseless with this layout!"
17814 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17816 #: src/Paragraph.cpp:1624
17817 msgid "Alignment not permitted"
17820 #: src/Paragraph.cpp:1625
17822 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17823 "Setting to default."
17826 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17827 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17828 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17830 msgid "LyX Warning: "
17831 msgstr "LyX-versie"
17833 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17834 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17836 msgid "uncodable character"
17837 msgstr "speciaal teken"
17839 #: src/Paragraph.cpp:2452
17840 msgid "Memory problem"
17843 #: src/Paragraph.cpp:2452
17844 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17847 #: src/SpellBase.cpp:51
17849 msgid "Native OS API not yet supported."
17850 msgstr "Nog niet ondersteund"
17852 #: src/Text.cpp:146
17854 msgid "Unknown Inset"
17855 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17857 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17859 msgid "Change tracking error"
17860 msgstr "Taal veranderen"
17862 #: src/Text.cpp:220
17864 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17867 #: src/Text.cpp:233
17869 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17872 #: src/Text.cpp:240
17874 msgid "Unknown token"
17875 msgstr "Onbekende handeling"
17877 #: src/Text.cpp:522
17880 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17883 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17886 #: src/Text.cpp:533
17888 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17889 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17891 #: src/Text.cpp:1344
17893 msgid "[Change Tracking] "
17894 msgstr "Taal veranderen"
17896 #: src/Text.cpp:1350
17901 #: src/Text.cpp:1354
17906 #: src/Text.cpp:1364
17909 msgstr "Lettertype:"
17911 #: src/Text.cpp:1369
17913 msgid ", Depth: %1$d"
17916 #: src/Text.cpp:1375
17917 msgid ", Spacing: "
17920 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17925 #: src/Text.cpp:1387
17929 #: src/Text.cpp:1396
17932 msgstr ", Diepte: "
17934 #: src/Text.cpp:1397
17936 msgid ", Paragraph: "
17937 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17939 #: src/Text.cpp:1398
17943 #: src/Text.cpp:1399
17945 msgid ", Position: "
17948 #: src/Text.cpp:1405
17952 #: src/Text.cpp:1407
17953 msgid ", Boundary: "
17956 #: src/Text2.cpp:394
17958 msgid "No font change defined."
17959 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17961 #: src/Text2.cpp:434
17963 msgid "Nothing to index!"
17964 msgstr "Niets te doen"
17966 #: src/Text2.cpp:436
17968 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17969 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17971 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17972 msgid "Math editor mode"
17973 msgstr "Wiskunde editor modus"
17975 #: src/Text3.cpp:189
17976 msgid "No valid math formula"
17979 #: src/Text3.cpp:814
17980 msgid "Unknown spacing argument: "
17981 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17983 #: src/Text3.cpp:1056
17987 #: src/Text3.cpp:1057
17991 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17993 msgid "Character set"
17996 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17997 msgid "Paragraph layout set"
17998 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18000 #: src/TextClass.cpp:140
18002 msgid "Plain Layout"
18003 msgstr "Extra alinea opmaak"
18005 #: src/TextClass.cpp:593
18007 msgid "Missing File"
18008 msgstr "Argument ontbreekt"
18010 #: src/TextClass.cpp:594
18011 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18014 #: src/TextClass.cpp:597
18016 msgid "Corrupt File"
18017 msgstr "Korte titel"
18019 #: src/TextClass.cpp:598
18020 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18023 #: src/Thesaurus.cpp:60
18025 msgid "Thesaurus failure"
18026 msgstr "Backup locatie"
18028 #: src/Thesaurus.cpp:61
18031 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18036 # was eerst Versieboekhouding
18037 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18039 msgid "Revision control error."
18040 msgstr "Versiebeheer"
18042 #: src/VCBackend.cpp:53
18045 "Some problem occured while running the command:\n"
18047 msgstr "Fout tijdens lezen "
18049 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18051 msgid "Error: Could not generate logfile."
18052 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18054 #: src/VCBackend.cpp:480
18056 "Error when commiting to repository.\n"
18057 "You have to manually resolve the problem.\n"
18058 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18061 #: src/VCBackend.cpp:531
18064 "Error when updating from repository.\n"
18065 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18068 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18071 #: src/VSpace.cpp:472
18073 msgid "Default skip"
18074 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18076 #: src/VSpace.cpp:475
18081 #: src/VSpace.cpp:478
18083 msgid "Medium skip"
18086 #: src/VSpace.cpp:481
18090 #: src/VSpace.cpp:484
18092 msgid "Vertical fill"
18093 msgstr "&Verticaal:"
18095 #: src/VSpace.cpp:491
18098 msgstr " fouten gevonden."
18100 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18103 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18104 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18107 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18109 msgid "Reload saved document?"
18110 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18112 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18115 msgstr "&Vervangen"
18117 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18119 msgid "&Keep Changes"
18120 msgstr "Cellen samenvoegen"
18122 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18124 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18127 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18129 msgid "File not readable!"
18130 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18132 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18135 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18137 "Do you want to create a new document?"
18140 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18142 msgid "Create new document?"
18143 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18145 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18150 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18153 "The specified document template\n"
18155 "could not be read."
18158 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18160 msgid "Could not read template"
18161 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18163 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18164 msgid "\\arabic{enumi}."
18167 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18168 msgid "\\roman{enumiii}."
18171 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18172 msgid "\\Alph{enumiv}."
18175 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18176 msgid "Senseless!!! "
18179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18180 msgid "Standard[[Bullets]]"
18184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18199 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18209 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18210 msgid "Directories"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18214 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18215 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18218 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18219 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18222 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18223 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18228 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18229 "1995-2008 LyX Team"
18231 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18232 "1995-2001 het LyX Team"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18236 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18237 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18238 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18239 "any later version."
18242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18245 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18246 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18247 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18248 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18249 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18250 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18251 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18253 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18254 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18255 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18256 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18257 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18258 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18259 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18262 msgid "LyX Version "
18263 msgstr "LyX-versie"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18267 msgid "Library directory: "
18268 msgstr "Gebruiker's directory: "
18270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18271 msgid "User directory: "
18272 msgstr "Gebruikersmap:"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18275 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18276 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18288 msgid "Preferences"
18289 msgstr "Voorkeuren"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18293 msgid "Reconfigure"
18294 msgstr "Herconfigureren|r"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18304 msgstr "Afsluiten|f"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18307 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18312 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18317 msgid "The current document was closed."
18318 msgstr "Afdrukken op"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18322 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18323 "documents and exit.\n"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18330 msgid "Software exception Detected"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18335 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18336 "unsaved documents and exit."
18339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18341 msgid "Could not find UI definition file"
18342 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18346 msgid "Bibliography Entry Settings"
18347 msgstr "Literatuurverwijzing"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18352 msgid "BibTeX Bibliography"
18353 msgstr "Bibliografie"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18361 msgid "Documents|#o#O"
18362 msgstr "Documenten|#o#O"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18366 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18367 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18371 msgid "Select a BibTeX database to add"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18376 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18377 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18380 msgid "Select a BibTeX style"
18381 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18389 msgid "Simple rectangular frame"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18393 msgid "Oval frame, thin"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18397 msgid "Oval frame, thick"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18401 msgid "Drop shadow"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18406 msgid "Shaded background"
18407 msgstr "achtergrond opmerking"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18410 msgid "Double rectangular frame"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18423 msgstr ", Diepte: "
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18429 msgid "Total Height"
18430 msgstr "Rechtsboven"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18439 msgid "Box Settings"
18440 msgstr "Instellingen"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18444 msgid "Branch Settings"
18445 msgstr "Literatuurverwijzing"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18466 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18468 msgid "Merge Changes"
18469 msgstr "Cellen samenvoegen"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18478 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18480 msgid "Change made at %1$s\n"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18490 msgstr " (Veranderd)"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18512 msgstr "Eigennaam "
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18516 msgstr "Geen kleur"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18555 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18561 msgid "LinkBack PDF"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18580 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18581 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18588 msgstr "Afgebroken."
18590 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18592 msgid "Overwrite external file?"
18593 msgstr "Het bestand bekijken"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18597 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18601 msgid "Next command"
18602 msgstr "Volgende opdracht"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18605 msgid "big[[delimiter size]]"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18609 msgid "Big[[delimiter size]]"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18613 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18617 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18622 msgid "Math Delimiter"
18623 msgstr "Begrenzing"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18634 msgstr "tabular lijn"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18637 msgid "Computer Modern Roman"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18641 msgid "Latin Modern Roman"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18645 msgid "AE (Almost European)"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18650 msgid "Times Roman"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18659 msgid "Bitstream Charter"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18663 msgid "New Century Schoolbook"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18678 msgstr "Zonder schreef"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18681 msgid "Concrete Roman"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18685 msgid "Zapf Chancery"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 msgid "Computer Modern Sans"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18693 msgid "Latin Modern Sans"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18701 msgid "Avant Garde"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18711 msgstr "Rechtsboven"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18714 msgid "Computer Modern Typewriter"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18719 msgid "Latin Modern Typewriter"
18720 msgstr "Schrijfmachine"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18737 msgid "CM Typewriter Light"
18738 msgstr "Schrijfmachine"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18747 msgid "Module not found!"
18748 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18751 msgid "Document Settings"
18752 msgstr "Document-instellingen"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
18757 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
18766 msgid " (not installed)"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18793 msgstr "Toetsenkaarten"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18809 msgid "Language Default (no inputenc)"
18812 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18813 # Moet misschien in bugzilla
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18816 msgstr "``citaat''"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18820 msgstr "''citaat''"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18824 msgstr ",,citaat``"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18828 msgstr ",,citaat''"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18846 msgid "Appears in TOC"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18850 msgid "Author-year"
18851 msgstr "Auteur-jaar"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18859 msgid "Unavailable: %1$s"
18860 msgstr "Beschikbaar"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18865 msgid "Document Class"
18866 msgstr "Documentklasse:"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18870 msgid "Text Layout"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18875 msgid "Page Margins"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18880 msgid "Numbering & TOC"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18884 msgid "PDF Properties"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18889 msgid "Math Options"
18890 msgstr "Zwever-opties"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18894 msgid "Float Placement"
18895 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18908 msgid "LaTeX Preamble"
18909 msgstr "LaTeX preamble"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18913 msgid "Layouts|#o#O"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18918 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18919 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18923 msgid "Local layout file"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18928 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18929 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18930 "document may not work with this layout if you do not\n"
18931 "keep the layout file in the document directory."
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18936 msgid "&Set Layout"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18948 msgid "Unable to read local layout file."
18949 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18953 msgid "Select master document"
18954 msgstr "Document opslaan?"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18958 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18959 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18964 msgid "Unapplied changes"
18965 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18970 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18971 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18982 msgid "Unable to set document class."
18983 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18988 msgstr "%1$s en %2$s"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18992 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18993 msgstr "%1$s en %2$s"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18997 msgid "Package(s) required: %1$s."
19000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
19003 msgstr "drijvende delen"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19007 msgid "Module required: %1$s."
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19012 msgid "Modules excluded: %1$s."
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
19016 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
19021 msgid "[No options predefined]"
19022 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19024 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19025 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19026 # Font-knop op de werkbalk.
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19029 msgid "Can't set layout!"
19030 msgstr "Tekenstijl definieren"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19034 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19035 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
19042 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19044 msgid "TeX Code Settings"
19045 msgstr "Extra opties"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19050 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19054 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19055 msgstr "%1$s en %2$s"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19059 msgstr "Linksboven"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19062 msgid "Bottom left"
19063 msgstr "Linksonder"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19066 msgid "Baseline left"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19072 msgstr "n Centreren|#n"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19076 msgid "Bottom center"
19077 msgstr "n Centreren|#n"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19081 msgid "Baseline center"
19082 msgstr "Uitlijning"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19086 msgstr "Rechtsboven"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19089 msgid "Bottom right"
19090 msgstr "Rechtsonder"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19094 msgid "Baseline right"
19095 msgstr "Rechterlijn|R"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19098 msgid "External Material"
19099 msgstr "Extern materiaal"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19108 msgid "Select external file"
19109 msgstr "Volgende regel selecteren"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19113 msgid "Float Settings"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19122 msgid "Select graphics file"
19123 msgstr "Volgende regel selecteren"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19127 msgid "Clipart|#C#c"
19128 msgstr "Prentenboek"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19132 msgid "Horizontal Space Settings"
19133 msgstr "Verticale afstanden"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19137 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19138 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19139 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19148 msgid "Child Document"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19155 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19158 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19160 msgid "Select document to include"
19161 msgstr "Kies document ter invoeging"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19165 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19166 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19173 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19178 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19190 msgstr "&Vervangen"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19207 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19212 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19219 msgid "No language"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19224 msgid "Program Listing Settings"
19225 msgstr "streep minipagina"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19230 msgstr "Geen afbeelding"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19234 msgstr "LaTeX-logboek"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19238 msgid "Literate Programming Build Log"
19239 msgstr "Geen waarschuwingen."
19241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19242 msgid "lyx2lyx Error Log"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19247 msgid "Version Control Log"
19248 msgstr "Versieboekhouding%t"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19251 msgid "No LaTeX log file found."
19252 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19256 msgid "No literate programming build log file found."
19257 msgstr "Geen waarschuwingen."
19259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19261 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19262 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19266 msgid "No version control log file found."
19267 msgstr "Geen waarschuwingen."
19269 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19271 msgid "Math Matrix"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19275 msgid "Nomenclature"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19280 msgid "Note Settings"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19285 msgid "Paragraph Settings"
19286 msgstr "Literatuurverwijzing"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19290 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19291 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19293 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19294 "the items is used."
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19299 msgid "System files|#S#s"
19300 msgstr "u Gebruik Include|#"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19304 msgid "User files|#U#u"
19305 msgstr "u Gebruik Include|#"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19308 msgid "Look & Feel"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19313 msgid "Language Settings"
19314 msgstr "streep minipagina"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19323 msgid "File Handling"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19328 msgid "Date format"
19329 msgstr "u Bijwerken|#U"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19333 msgid "Keyboard/Mouse"
19334 msgstr "Toetsenbord"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19338 msgid "Input Completion"
19339 msgstr "Onderschrift"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19343 msgid "Screen fonts"
19344 msgstr "Schermopties"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19358 msgid "Select directory for example files"
19359 msgstr "Volgende regel selecteren"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19363 msgid "Select a document templates directory"
19364 msgstr "Kies document ter invoeging"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19368 msgid "Select a temporary directory"
19369 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19372 msgid "Select a backups directory"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19377 msgid "Select a document directory"
19378 msgstr "Kies document ter invoeging"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19381 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19382 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19386 msgid "Spellchecker"
19387 msgstr "Spellingscontrole"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19403 msgid "pspell (library)"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19407 msgid "aspell (library)"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19413 msgstr "n Centreren|#n"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19417 msgid "File formats"
19418 msgstr "drijvende delen"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19422 msgid "Format in use"
19423 msgstr "drijvende delen"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19426 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19430 msgid "LyX needs to be restarted!"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19435 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19445 msgid "User interface"
19446 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19451 msgstr "Label invoegen"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19469 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19474 msgid "Mathematical Symbols"
19475 msgstr "Mathematica"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19479 msgid "Document and Window"
19480 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19483 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19488 msgid "System and Miscellaneous"
19489 msgstr "AMS overig"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19494 msgstr "&Herstellen"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19500 msgid "Failed to create shortcut"
19501 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19505 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19506 msgstr "Onbekende handeling"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19509 msgid "Invalid or empty key sequence"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19515 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19522 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19524 "You need to remove that binding before creating a new one."
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19528 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19534 msgstr "&Inspringen"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19538 msgid "Choose bind file"
19539 msgstr "Kies sjabloon"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19543 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19544 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19548 msgid "Choose UI file"
19549 msgstr "Kies sjabloon"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19553 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19554 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19558 msgid "Choose keyboard map"
19559 msgstr "k Sleutel:|#K"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19563 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19564 msgstr "k Sleutel:|#K"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19568 msgid "Choose personal dictionary"
19569 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19582 msgid "Print Document"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19587 msgid "Print to file"
19588 msgstr "Afdrukken op"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19591 msgid "PostScript files (*.ps)"
19592 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19596 msgid "Cross-reference"
19597 msgstr "Kruisverwijzing"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19602 msgstr "Terug&gaan"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19609 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19611 msgid "Jump to label"
19612 msgstr "Lange tabel"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19615 msgid "Find and Replace"
19616 msgstr "Zoeken en vervangen"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19620 msgid "Send Document to Command"
19621 msgstr "Zend document naar opdracht"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19626 msgstr "Bestand weergeven"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19630 msgid "Error -> Cannot load file!"
19631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19635 msgid "Spellchecker error"
19636 msgstr "Spellingscontrole"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19640 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19642 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19643 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19648 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19649 "Maybe it has been killed."
19651 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19652 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19655 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19659 msgid "The spellchecker has failed"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19664 msgid "%1$d words checked."
19665 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19668 msgid "One word checked."
19669 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19673 msgid "Spelling check completed"
19674 msgstr "Controle compleet!"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19678 msgid "Basic Latin"
19679 msgstr "BibTeX-stijlen"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19683 msgid "Latin-1 Supplement"
19684 msgstr "Samenvatting"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19687 msgid "Latin Extended-A"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19691 msgid "Latin Extended-B"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19696 msgid "IPA Extensions"
19697 msgstr "Extra opties"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19700 msgid "Spacing Modifier Letters"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19704 msgid "Combining Diacritical Marks"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19771 msgid "Hangul Jamo"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19776 msgid "Phonetic Extensions"
19777 msgstr "Extra opties"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19780 msgid "Latin Extended Additional"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19784 msgid "Greek Extended"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19789 msgid "General Punctuation"
19790 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19794 msgid "Superscripts and Subscripts"
19795 msgstr "Postscript|#P"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19798 msgid "Currency Symbols"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19802 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19806 msgid "Letterlike Symbols"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19811 msgid "Number Forms"
19812 msgstr "Aantal rijen"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19816 msgid "Mathematical Operators"
19817 msgstr "Mathematica"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19821 msgid "Miscellaneous Technical"
19822 msgstr "AMS overig"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19825 msgid "Control Pictures"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19829 msgid "Optical Character Recognition"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19833 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19838 msgid "Box Drawing"
19839 msgstr "Instellingen"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19843 msgid "Block Elements"
19844 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19847 msgid "Geometric Shapes"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19852 msgid "Miscellaneous Symbols"
19853 msgstr "AMS overig"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19861 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19865 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19880 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19883 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19891 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19895 msgid "CJK Compatibility"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19899 msgid "CJK Unified Ideographs"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19903 msgid "Hangul Syllables"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19907 msgid "High Surrogates"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19911 msgid "Private Use High Surrogates"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19915 msgid "Low Surrogates"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19919 msgid "Private Use Area"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19923 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19927 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19931 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19935 msgid "Combining Half Marks"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19939 msgid "CJK Compatibility Forms"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19943 msgid "Small Form Variants"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19947 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19951 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19957 msgstr "Speciale cel"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19960 msgid "Linear B Syllabary"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19964 msgid "Linear B Ideograms"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19969 msgid "Aegean Numbers"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19973 msgid "Ancient Greek Numbers"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19991 msgid "Old Persian"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20009 msgid "Cypriot Syllabary"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20017 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20021 msgid "Musical Symbols"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20025 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20029 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20033 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20037 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20041 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20050 msgid "Variation Selectors Supplement"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20054 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20058 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20063 msgid "Character: "
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20067 msgid "Code Point: "
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20075 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20076 msgid "Table Settings"
20077 msgstr "Tabelinstellingen"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20081 msgid "Insert Table"
20082 msgstr "Tabel invoegen"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20086 msgid "TeX Information"
20087 msgstr "TeX-informatie|X"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20094 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20095 msgid "Filtering layouts with \""
20098 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20099 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20102 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20107 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20112 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20117 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20119 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20124 msgid "Vertical Space Settings"
20125 msgstr "Verticale afstanden"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20134 msgid "unknown version"
20135 msgstr "Onbekende handeling"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20138 msgid "Small-sized icons"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20142 msgid "Normal-sized icons"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20146 msgid "Big-sized icons"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20151 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20152 msgstr "Tabelformaat"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20156 msgid "Select template file"
20157 msgstr "Volgende regel selecteren"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20160 msgid "Templates|#T#t"
20161 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20166 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20167 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20171 msgid "Document not loaded."
20172 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20176 msgid "Select document to open"
20177 msgstr "Kies document ter opening"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20181 msgid "Examples|#E#e"
20182 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20186 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20187 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20191 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20192 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20196 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20197 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20200 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20203 msgid "Invalid filename"
20204 msgstr "Ongeldige lengte!"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20209 "The directory in the given path\n"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20216 msgid "Opening document %1$s..."
20217 msgstr "Document %1$s openen... "
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20221 msgid "Document %1$s opened."
20222 msgstr "Document %1$s geopend."
20224 # was eerst Versieboekhouding
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20227 msgid "Version control detected."
20228 msgstr "Versiebeheer"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20232 msgid "Could not open document %1$s"
20233 msgstr "Kon document niet openen"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20237 msgid "Couldn't import file"
20238 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20242 msgid "No information for importing the format %1$s."
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20247 msgid "Select %1$s file to import"
20248 msgstr "Kies document ter invoeging"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20253 "The document %1$s already exists.\n"
20255 "Do you want to overwrite that document?"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20260 msgid "Overwrite document?"
20261 msgstr "Document opslaan?"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20265 msgid "Importing %1$s..."
20266 msgstr "Importeren%m"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20270 msgstr "ingevoerd."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20274 msgid "file not imported!"
20275 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20279 msgid "Select LyX document to insert"
20280 msgstr "Kies document ter invoeging"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20284 msgid "Select file to insert"
20285 msgstr "Kies document ter invoeging"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20289 msgid "Choose a filename to save document as"
20290 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20295 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20300 "The document %1$s could not be saved.\n"
20302 "Do you want to rename the document and try again?"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20306 msgid "Rename and save?"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20312 msgstr "&Herstellen"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20317 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20319 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20328 msgid "Saving all documents..."
20329 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20333 msgid "All documents saved."
20334 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20338 msgid "%1$s unknown command!"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20342 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20344 msgid "LaTeX Source"
20345 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20348 msgid "DocBook Source"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20353 msgid "Literate Source"
20354 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20356 # was eerst Versieboekhouding
20357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20359 msgid " (version control)"
20360 msgstr "Versiebeheer"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20364 msgstr " (veranderd)"
20366 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20368 msgid " (read only)"
20369 msgstr " (alleen lezen)"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20381 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20386 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20388 msgid "Wrap Float Settings"
20391 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20392 msgid "Click to detach"
20395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20401 msgid "No Documents Open!"
20402 msgstr "Geen geopende documenten!"
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20409 msgid "No Document Open!"
20410 msgstr "Geen geopende documenten!"
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20414 msgid "No custom insets defined!"
20415 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20419 msgid "Master Document"
20420 msgstr "Document opslaan?"
20422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20423 msgid "Open Navigator..."
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20428 msgid "Other Lists"
20429 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20432 msgid "No Table of contents"
20433 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20437 msgid "Other Toolbars"
20438 msgstr "Tweezijdig|#T"
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20442 msgid "No Branch in Document!"
20445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20447 msgid "No Citation in Scope!"
20448 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20452 msgid "No action defined!"
20453 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20455 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20458 msgstr "&Vervangen"
20460 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20463 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20465 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20469 msgid "Could not update TeX information"
20470 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20474 msgid "The script `%s' failed."
20477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20480 msgstr "Alle bestanden (*)"
20482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20483 msgid "Table of Contents"
20484 msgstr "Inhoudsopgave"
20486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20488 msgid "Child Documents"
20491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20493 msgid "List of Graphics"
20494 msgstr "Lijst van Tabellen"
20496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20498 msgid "List of Equations"
20499 msgstr "Lijst van Tabellen"
20501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20503 msgid "List of Footnotes"
20504 msgstr "Lijst van Tabellen"
20506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20508 msgid "List of Listings"
20509 msgstr "Lijst van Tabellen"
20511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20513 msgid "List of Indexes"
20514 msgstr "Lijst van Tabellen"
20516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20518 msgid "List of Marginal notes"
20519 msgstr "Lijst van Tabellen"
20521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20523 msgid "List of Notes"
20524 msgstr "Lijst van Tabellen"
20526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20528 msgid "List of Citations"
20529 msgstr "Lijst van Tabellen"
20531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20533 msgid "Labels and References"
20534 msgstr "Verwijzing invoegen"
20536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20538 msgid "List of Branches"
20539 msgstr "Lijst van Tabellen"
20541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20543 msgid "List of Changes"
20544 msgstr "Lijst van Tabellen"
20546 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20547 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20549 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20550 "file through LaTeX: "
20553 #: src/insets/Inset.cpp:333
20554 msgid "Opened inset"
20555 msgstr "Inzet geopend"
20557 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20558 msgid "Keys must be unique!"
20561 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20564 "The key %1$s already exists,\n"
20565 "it will be changed to %2$s."
20568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20571 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20572 "If you proceed, all of them will be opened."
20575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20577 msgid "Open Databases?"
20578 msgstr "Databa&ses"
20580 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20586 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20587 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20592 msgstr "Databa&ses"
20594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20596 msgid "Style File:"
20599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20605 msgid "included in TOC"
20608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20610 msgid "Export Warning!"
20611 msgstr "Waarschuwing!"
20613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20615 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20616 "BibTeX will be unable to find them."
20619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20621 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20622 "BibTeX will be unable to find it."
20625 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20627 msgid "simple frame"
20628 msgstr "inzet frame"
20630 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20633 msgstr "Parameters"
20635 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20636 msgid "simple frame, page breaks"
20639 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20643 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20644 msgid "oval, thick"
20647 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20648 msgid "drop shadow"
20651 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20653 msgid "shaded background"
20654 msgstr "achtergrond opmerking"
20657 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20659 msgid "double frame"
20662 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20664 msgid "Opened Box Inset"
20665 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20667 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20669 msgid "%1$s (%2$s)"
20670 msgstr "%1$s en %2$s"
20672 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20674 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20675 msgstr "%1$s en %2$s"
20677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20679 msgid "Opened Branch Inset"
20680 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20682 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20691 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20695 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20697 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20699 msgid "Opened Caption Inset"
20700 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20702 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20707 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20710 msgstr " fouten gevonden."
20712 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20714 msgid "LaTeX Command: "
20715 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20719 msgid "InsetCommand Error: "
20720 msgstr "Volgende opdracht"
20722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20724 msgid "Incompatible command name."
20725 msgstr "Volgende opdracht"
20727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20729 msgid "InsetCommandParams Error: "
20730 msgstr "Volgende opdracht"
20732 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20734 msgid "InsetCommandParams: "
20735 msgstr "Volgende opdracht"
20737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20739 msgid "Unknown parameter name: "
20740 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20743 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20746 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20747 msgid "Opened ERT Inset"
20748 msgstr "ERT Inzet geopend"
20750 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20752 msgid "External template %1$s is not installed"
20755 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20757 msgid "Opened Flex Inset"
20758 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20760 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20763 msgstr "drijvende delen"
20765 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20767 msgid "Opened Float Inset"
20768 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20770 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20773 msgstr "drijvende delen"
20775 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20778 msgstr "drijvende delen"
20780 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20781 msgid " (sideways)"
20784 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20785 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20788 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20790 msgid "List of %1$s"
20791 msgstr "Lijst van Tabellen"
20793 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20794 msgid "Opened Footnote Inset"
20795 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20797 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20802 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20805 "Could not copy the file\n"
20807 "into the temporary directory."
20808 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20812 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20817 msgid "Graphics file: %1$s"
20818 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20821 msgid "Verbatim Input"
20822 msgstr "Verbatim-input"
20824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20826 msgid "Verbatim Input*"
20827 msgstr "Verbatim-input"
20829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20830 msgid "Recursive input"
20833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20835 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20841 "Included file `%1$s'\n"
20842 "has textclass `%2$s'\n"
20843 "while parent file has textclass `%3$s'."
20846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20847 msgid "Different textclasses"
20850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20853 "Included file `%1$s'\n"
20854 "uses module `%2$s'\n"
20855 "which is not used in parent file."
20858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20860 msgid "Module not found"
20861 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20865 msgid "Index sorting failed"
20866 msgstr "Conversiefouten!"
20868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20871 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20872 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20873 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20874 "explained in the User Guide."
20877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20878 msgid "Information regarding "
20881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20884 msgstr "Onderstreept "
20886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20894 msgstr "Herstellen"
20896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20898 msgid "Unknown buffer info"
20901 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20902 msgid "Label names must be unique!"
20905 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20908 "The label %1$s already exists,\n"
20909 "it will be changed to %2$s."
20912 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20913 msgid "DUPLICATE: "
20916 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20918 msgid "Opened Listing Inset"
20919 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20921 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20922 msgid "no more lstline delimiters available"
20925 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20927 msgid "Running out of delimiters"
20928 msgstr "Begrenzing"
20930 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20932 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20933 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20934 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20935 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20936 "must investigate!"
20939 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20941 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20942 msgstr "speciaal teken"
20944 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20947 "The following characters in one of the program listings are\n"
20948 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20953 msgid "A value is expected."
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20962 msgid "Unbalanced braces!"
20965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20966 msgid "Please specify true or false."
20969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20970 msgid "Only true or false is allowed."
20973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20974 msgid "Please specify an integer value."
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20978 msgid "An integer is expected."
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20982 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20991 msgid "Please specify one of %1$s."
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20996 msgid "Try one of %1$s."
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21001 msgid "I guess you mean %1$s."
21004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21028 "right, bottom left and top left corner."
21031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21032 msgid "Enter something like \\color{white}"
21035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21040 msgid "auto, last or a number"
21043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21045 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21046 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21047 "defining a listing inset)"
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21052 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21058 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21063 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21064 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21068 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21069 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21073 msgid "Parameter %1$s: "
21074 msgstr " Macro: %s: "
21076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21078 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21079 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21083 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21086 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21088 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21091 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21096 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21101 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21102 msgid "Clear Double Page"
21105 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21110 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21112 msgid "Nomenclature Symbol: "
21115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21117 msgid "Description: "
21118 msgstr "Beschrijving"
21120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21123 msgstr "drijvende delen"
21125 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21126 msgid "Note[[InsetNote]]"
21129 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21133 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21135 msgid "Opened Note Inset"
21136 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21138 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21140 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21143 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21147 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21151 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21156 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21161 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21163 msgid "Page Number"
21166 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21170 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21172 msgid "Textual Page Number"
21173 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21175 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21177 msgstr "TekstPagina: "
21179 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21180 msgid "Standard+Textual Page"
21183 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21185 msgstr "Verw+Tekst: "
21187 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21192 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21194 msgid "FormatRef: "
21195 msgstr "drijvende delen"
21197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21199 msgid "Interword Space"
21200 msgstr "op pagina <pagina>"
21202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21204 msgid "Protected Space"
21205 msgstr "Harde spatie invoegen"
21207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21215 msgstr "&Vervangen"
21217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21219 msgid "QQuad Space"
21220 msgstr "&Vervangen"
21222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21225 msgstr "&Vervangen"
21227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21233 msgid "Negative Thin Space"
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21238 msgid "Protected Horizontal Fill"
21239 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21243 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21244 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21248 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21253 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21254 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21258 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21263 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21264 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21268 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21269 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21273 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21274 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21278 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21279 msgstr "Harde spatie invoegen"
21281 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21283 msgid "Unknown TOC type"
21284 msgstr "Onbekende handeling"
21286 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21288 msgid "Opened table"
21289 msgstr "Openen helpbestand"
21291 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21292 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21295 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21296 msgid "Opened Text Inset"
21297 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21299 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21301 msgid "Vertical Space"
21302 msgstr "Verticale afstanden"
21304 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21308 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21310 msgid "Opened Wrap Inset"
21311 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21313 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21327 msgid "Converting to loadable format..."
21330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21331 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21336 msgid "Scaling etc..."
21337 msgstr "Fout tijdens lezen "
21339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21341 msgid "Ready to display"
21342 msgstr "[niet getoond]"
21344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21345 msgid "No file found!"
21346 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21350 msgid "Error converting to loadable format"
21351 msgstr "Fout tijdens lezen "
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21354 msgid "Error loading file into memory"
21357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21358 msgid "Error generating the pixmap"
21359 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21363 msgstr "Geen afbeelding"
21365 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21366 msgid "Preview loading"
21369 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21371 msgid "Preview ready"
21372 msgstr "Voorbeeld|#V"
21374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21376 msgid "Preview failed"
21377 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21379 #: src/lengthcommon.cpp:37
21383 #: src/lengthcommon.cpp:37
21387 #: src/lengthcommon.cpp:37
21391 #: src/lengthcommon.cpp:37
21395 #: src/lengthcommon.cpp:37
21399 #: src/lengthcommon.cpp:37
21403 #: src/lengthcommon.cpp:38
21404 msgid "cc[[unit of measure]]"
21407 #: src/lengthcommon.cpp:38
21411 #: src/lengthcommon.cpp:38
21415 #: src/lengthcommon.cpp:38
21419 #: src/lengthcommon.cpp:39
21421 msgid "Text Width %"
21422 msgstr "Vaste breedte"
21424 #: src/lengthcommon.cpp:39
21426 msgid "Column Width %"
21427 msgstr "Kolombreedte"
21429 #: src/lengthcommon.cpp:39
21431 msgid "Page Width %"
21432 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21434 #: src/lengthcommon.cpp:39
21436 msgid "Line Width %"
21437 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21439 #: src/lengthcommon.cpp:40
21441 msgid "Text Height %"
21442 msgstr "Rechtsboven"
21444 #: src/lengthcommon.cpp:40
21446 msgid "Page Height %"
21447 msgstr "Rechtsboven"
21449 #: src/lyxfind.cpp:115
21451 msgid "Search error"
21454 #: src/lyxfind.cpp:115
21455 msgid "Search string is empty"
21458 #: src/lyxfind.cpp:299
21459 msgid "String has been replaced."
21460 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21462 #: src/lyxfind.cpp:302
21463 msgid " strings have been replaced."
21464 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21466 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21467 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21469 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21472 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21474 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21478 msgid "Only one row"
21481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21482 msgid "Only one column"
21485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21487 msgid "No hline to delete"
21488 msgstr "Niets te doen"
21490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21491 msgid "No vline to delete"
21494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21496 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21497 msgstr "Tabelformaat"
21499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21511 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21516 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21521 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
21525 msgid "create new math text environment ($...$)"
21528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21529 msgid "entered math text mode (textrm)"
21532 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21533 msgid "Standard[[mathref]]"
21536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21539 msgstr "&Horizontaal:"
21541 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21546 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21549 msgstr "achtergrond wiskunde"
21551 #: src/output.cpp:37
21554 "Could not open the specified document\n"
21556 msgstr "Kon document niet openen"
21558 #: src/output_plaintext.cpp:136
21562 #: src/output_plaintext.cpp:148
21564 msgid "References: "
21565 msgstr "Verwijzing invoegen"
21567 #: src/support/Package.cpp:435
21569 msgid "LyX binary not found"
21570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21572 #: src/support/Package.cpp:436
21575 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21578 #: src/support/Package.cpp:555
21581 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21583 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21584 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21585 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21587 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21589 msgid "File not found"
21590 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21592 #: src/support/Package.cpp:637
21595 "Invalid %1$s switch.\n"
21596 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21599 #: src/support/Package.cpp:664
21602 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21603 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21606 #: src/support/Package.cpp:688
21609 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21610 "%2$s is not a directory."
21613 #: src/support/Package.cpp:690
21615 msgid "Directory not found"
21616 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21618 #: src/support/debug.cpp:38
21620 msgid "No debugging message"
21621 msgstr "(geen logbericht)"
21623 #: src/support/debug.cpp:39
21625 msgid "General information"
21626 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21628 #: src/support/debug.cpp:40
21630 msgid "Program initialisation"
21631 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21633 #: src/support/debug.cpp:41
21634 msgid "Keyboard events handling"
21637 #: src/support/debug.cpp:42
21638 msgid "GUI handling"
21641 #: src/support/debug.cpp:43
21642 msgid "Lyxlex grammar parser"
21645 #: src/support/debug.cpp:44
21646 msgid "Configuration files reading"
21649 #: src/support/debug.cpp:45
21650 msgid "Custom keyboard definition"
21653 #: src/support/debug.cpp:46
21654 msgid "LaTeX generation/execution"
21657 #: src/support/debug.cpp:47
21658 msgid "Math editor"
21659 msgstr "Wiskunde editor"
21661 #: src/support/debug.cpp:48
21662 msgid "Font handling"
21665 #: src/support/debug.cpp:49
21667 msgid "Textclass files reading"
21668 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21670 # was eerst Versieboekhouding
21671 #: src/support/debug.cpp:50
21672 msgid "Version control"
21673 msgstr "Versiebeheer"
21675 #: src/support/debug.cpp:51
21676 msgid "External control interface"
21679 #: src/support/debug.cpp:52
21680 msgid "Undo/Redo mechanism"
21683 #: src/support/debug.cpp:53
21685 msgid "User commands"
21686 msgstr "commando-inzet"
21688 #: src/support/debug.cpp:54
21689 msgid "The LyX Lexxer"
21690 msgstr "De LyX-lexxer"
21692 #: src/support/debug.cpp:55
21694 msgid "Dependency information"
21697 #: src/support/debug.cpp:56
21702 #: src/support/debug.cpp:57
21703 msgid "Files used by LyX"
21706 #: src/support/debug.cpp:58
21707 msgid "Workarea events"
21710 #: src/support/debug.cpp:59
21711 msgid "Insettext/tabular messages"
21714 #: src/support/debug.cpp:60
21715 msgid "Graphics conversion and loading"
21718 #: src/support/debug.cpp:61
21720 msgid "Change tracking"
21721 msgstr "Taal veranderen"
21723 #: src/support/debug.cpp:62
21725 msgid "External template/inset messages"
21726 msgstr "Externe toepassingen"
21728 #: src/support/debug.cpp:63
21729 msgid "RowPainter profiling"
21732 #: src/support/debug.cpp:64
21733 msgid "scrolling debugging"
21736 #: src/support/debug.cpp:65
21738 msgid "Math macros"
21739 msgstr "achtergrond wiskunde"
21741 #: src/support/debug.cpp:66
21745 #: src/support/debug.cpp:67
21746 msgid "Locale/Internationalisation"
21749 #: src/support/debug.cpp:68
21751 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21752 msgstr "Als regels|g"
21754 #: src/support/debug.cpp:69
21755 msgid "Developers' general debug messages"
21758 #: src/support/debug.cpp:70
21759 msgid "All debugging messages"
21762 #: src/support/debug.cpp:115
21764 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21767 #: src/support/filetools.cpp:247
21768 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21771 #: src/support/os_win32.cpp:307
21773 msgid "System file not found"
21774 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21776 #: src/support/os_win32.cpp:308
21778 "Unable to load shfolder.dll\n"
21782 #: src/support/os_win32.cpp:313
21784 msgid "System function not found"
21785 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21787 #: src/support/os_win32.cpp:314
21789 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21790 "Don't know how to proceed. Sorry."
21793 #: src/support/userinfo.cpp:45
21795 msgid "Unknown user"
21799 #~ msgid "&Options:"
21800 #~ msgstr "Op&ties:"
21803 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21804 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21806 #~ msgid "American"
21807 #~ msgstr "Amerikaans"
21809 #~ msgid "Austrian"
21810 #~ msgstr "Oostenrijks"
21812 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21816 #~ msgid "Canadian"
21817 #~ msgstr "Canadees"
21820 #~ msgid "Reference\t"
21821 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21824 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21828 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21832 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21833 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21836 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21837 #~ msgstr "n duimen|#n"
21841 #~ msgid "EndOfSlide"
21842 #~ msgstr "&Liggend"
21845 #~ msgid "[Slide Contents]"
21846 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21849 #~ msgid "LaTeX default"
21850 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21853 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21854 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21857 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21858 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21861 #~ msgid "Class not found"
21862 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21864 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21865 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21866 # Font-knop op de werkbalk.
21868 #~ msgid "Changed Layout"
21869 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21872 #~ msgid "Unknown layout"
21873 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21876 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21877 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21879 #~ msgid "Display image in LyX"
21880 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21882 #~ msgid "Screen display"
21883 #~ msgstr "Schermweergave"
21885 #~ msgid "Monochrome"
21886 #~ msgstr "Monochroom"
21889 #~ msgid "Grayscale"
21890 #~ msgstr "Grijstinten"
21894 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21901 #~ msgid "&Display:"
21902 #~ msgstr "Weergave:"
21906 #~ msgstr "Schaal:"
21909 #~ msgid "Scr&een Display:"
21910 #~ msgstr "Schermweergave"
21913 #~ msgid "Do not display"
21914 #~ msgstr "[niet getoond]"
21917 #~ msgid "Unknown Info: "
21918 #~ msgstr "Onbekend:"
21921 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21922 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21925 #~ msgid "<- C&lear"
21926 #~ msgstr "&Wissen"
21930 #~ msgstr "&Toepassen"
21934 #~ msgstr "&Toevoegen"
21938 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21942 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21944 #~ msgid "Edit the file externally"
21945 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21948 #~ msgid "&Edit File..."
21949 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21951 #~ msgid "LyX View"
21952 #~ msgstr "LyX weergave"
21962 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21963 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21966 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21967 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21971 #~ msgstr "&Wissen"
21974 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21975 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21978 #~ msgid " writing embedded files."
21979 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21982 #~ msgid " could not write embedded files!"
21983 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21986 #~ msgid "Failed to extract file"
21987 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21990 #~ msgid "Copy file failure"
21991 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21994 #~ msgid "Failed to embed file"
21995 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21998 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21999 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22002 #~ msgid "Failed to open file"
22003 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22006 #~ msgid "Sync file failure"
22007 #~ msgstr "Include"
22010 #~ msgid "Packing all files"
22011 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22014 #~ msgid "Failed to write file"
22015 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22018 #~ msgid "Save failure"
22019 #~ msgstr "Backup locatie"
22022 #~ msgid "Extra embedded file"
22023 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22026 #~ msgid "Plain Text"
22027 #~ msgstr "Vervangen"
22030 #~ msgid "Other floats: "
22031 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22034 #~ msgid "Enspace|E"
22035 #~ msgstr "&Vervangen"
22038 #~ msgid "Document could not be read"
22039 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22042 #~ msgid "%1$s could not be read."
22043 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22046 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22047 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22049 #~ msgid "All files (*)"
22050 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22053 #~ msgid "Properties...|P"
22054 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22057 #~ msgid "New Line|e"
22058 #~ msgstr "tabel lijn"
22061 #~ msgid "Line Break|B"
22062 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22065 #~ msgid "line break"
22066 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22069 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22070 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22077 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22078 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22081 #~ msgid "Swap Rows|S"
22082 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22085 #~ msgid "Swap Columns|w"
22086 #~ msgstr "Kolommen"
22089 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22090 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22098 #~ msgstr "drijvende delen"
22102 #~ msgstr "drijvende delen"
22105 #~ msgid "S&ubfigure"
22106 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22108 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22109 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22111 # was eerst bijschrift
22112 #~ msgid "Ca&ption:"
22113 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22115 #~ msgid "Show ERT inline"
22116 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22119 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22122 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22123 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22127 #~ msgstr "Op&slaan"
22129 #~ msgid "Paper Size"
22130 #~ msgstr "Papierformaat"
22134 #~ msgstr "Sluiten"
22137 #~ msgid "C&opiers"
22141 #~ msgid "&File formats"
22142 #~ msgstr "drijvende delen"
22145 #~ msgid "F&ormat:"
22146 #~ msgstr "drijvende delen"
22149 #~ msgid "&GUI name:"
22152 #~ msgid "External Applications"
22153 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22156 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22157 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22160 #~ msgid "Save/restore window position"
22161 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22171 #~ msgid "Default (outer)"
22172 #~ msgstr "Standaard"
22176 #~ msgstr "Overig ("
22179 #~ msgstr "&Eenheid:"
22182 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22183 #~ msgstr "Subsubsectie"
22186 #~ msgstr "Indonesisch"
22189 #~ msgstr "Hongaars"
22191 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22192 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22195 #~ msgid "Framed|F"
22196 #~ msgstr "Parameters"
22199 #~ msgid "Shaded|S"
22203 #~ msgid "Insert URL"
22204 #~ msgstr "Label invoegen"
22207 #~ msgid "Can't load document class"
22208 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22212 #~ "The document could not be converted\n"
22213 #~ "into the document class %1$s."
22214 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22217 #~ msgid "&Switch to document"
22218 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22220 #~ msgid "Formatting document..."
22221 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22224 #~ msgid "Double box"
22228 #~ msgid "Index Entry"
22229 #~ msgstr "Inspringen"
22231 #~ msgid "Previous command"
22232 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22234 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22235 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22238 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22239 #~ msgstr "Trefwoord"
22246 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22247 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22254 #~ msgid "Doublebox"
22258 #~ msgid "Unknown inset name: "
22259 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22262 #~ msgid "Program Listing "
22263 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22267 #~ msgstr "Parameters"
22272 #~ msgid "HtmlUrl: "
22273 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22276 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22277 #~ msgstr " Macro: %s: "
22280 #~ msgid "%1$d words in selection."
22281 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22284 #~ msgid "%1$d words in document."
22285 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22288 #~ msgid "One word in selection."
22289 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22292 #~ msgid "One word in document."
22293 #~ msgstr "Document invoegen "
22296 #~ msgid "Count words"
22297 #~ msgstr "Huidige woord"
22300 #~ msgid "Encoding error"
22301 #~ msgstr "Teken&set:"
22305 #~ msgstr "Esperanto"
22318 #~ msgid "To &file:"
22319 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22321 #~ msgid "Co&pies:"
22322 #~ msgstr "Ko&piën:"
22325 #~ msgid "Printer &name:"
22326 #~ msgstr "Afdrukken"
22329 #~ msgid "Columns "
22330 #~ msgstr "Kolommen"
22333 #~ msgid "Overprint "
22334 #~ msgstr "Afdrukken"
22337 #~ msgid "Font st&yle:"
22338 #~ msgstr "Lettergrootte"
22345 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22348 #~ msgid "columns "
22349 #~ msgstr "Kolommen"
22352 #~ msgid "overprint "
22353 #~ msgstr "Afdrukken"
22356 #~ msgid "Corollary_"
22357 #~ msgstr "Helaas."
22360 #~ msgid "Definition. "
22361 #~ msgstr "Definitie"
22364 #~ msgid "Example. "
22365 #~ msgstr "Voorbeeld"
22373 #~ msgstr "opmerking"
22376 #~ msgstr "standaard"
22380 #~ msgstr "Commentaar:"
22383 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22384 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22388 #~ msgstr "t Boven|#T"
22390 #~ msgid "Table of Contents|T"
22391 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22403 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22405 #~ msgid "Table of contents"
22406 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22409 #~ msgstr "stelling"
22411 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22412 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22415 #~ msgid "Number style"
22416 #~ msgstr " Getal "
22419 #~ msgid "Error closing file"
22420 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22427 #~ msgid "Corollary. "
22428 #~ msgstr "Helaas."
22431 #~ msgid "&Caption"
22432 #~ msgstr "Onderschrift"
22435 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22436 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22443 #~ msgid "A Label for the caption"
22444 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22447 #~ msgid "<- P&romote"
22448 #~ msgstr "Helaas."
22456 #~ msgstr "Bij&werken"
22459 #~ msgid "SubSection"
22460 #~ msgstr "Subsectie"
22463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22466 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22467 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22469 #~ msgid "Unknown toc list"
22470 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22473 #~ msgid "Insert glossary entry"
22474 #~ msgstr "Index item invoegen"
22478 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22481 #~ msgid "TeX Code:"
22484 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22485 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22488 #~ msgid "&Detach panel"
22489 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22492 #~ msgid "Set math font"
22493 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22496 #~ msgid "Insert fraction"
22497 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22500 #~ msgid "Math Panel|l"
22501 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22504 #~ msgid "Math Panel|P"
22505 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22509 #~ msgid "Show math panel"
22510 #~ msgstr "&Pad tonen"
22513 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22514 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22517 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22518 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22521 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22522 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22525 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22526 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22528 #~ msgid "E&xtra options"
22529 #~ msgstr "E&xtra opties"
22531 #~ msgid "Alig&nment:"
22532 #~ msgstr "Uit&lijning"
22536 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22539 #~ msgid "&Converters"
22540 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22547 #~ msgid "PrettyRef: "
22550 #~ msgid "Opening child document "
22551 #~ msgstr "Open subdocument "
22554 #~ msgid "Special Insets|S"
22555 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22558 #~ msgid "Insets|n"
22559 #~ msgstr "Invoegen|I"