]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
Prepare for beta 2.
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
151 msgid "Default"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Tiny"
157 msgstr "Minuscuul"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Smallest"
162 msgstr "Kleinst"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Smaller"
167 msgstr "Kleiner"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Small"
172 msgstr "Klein"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
176 msgid "Normal"
177 msgstr "Normaal"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
181 msgid "Large"
182 msgstr "Groot"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Larger"
187 msgstr "Groter"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Largest"
192 msgstr "Grootst"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
196 msgid "Huge"
197 msgstr "Enorm"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
201 msgid "Huger"
202 msgstr "Gigantisch"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
205 #, fuzzy
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
210 #, fuzzy
211 msgid "&Level:"
212 msgstr "&Label"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Form"
217 msgstr "drijvende delen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
228 msgid "&Top of page"
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
236 #, fuzzy
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "90° roteren"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Lettertype: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Kleiner"
270
271 # Schrijfmachine
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #, fuzzy
274 msgid "&Typewriter:"
275 msgstr "T&ypemachine:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "&Romeins:"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Kleiner"
286
287 # onvertaald laten?
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 #, fuzzy
290 msgid "&Sans Serif:"
291 msgstr "Zonder &schreef:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
298 #, fuzzy
299 msgid "Use true S&mall Caps"
300 msgstr "Kapiteel"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
303 #, fuzzy
304 msgid "&Default Family:"
305 msgstr "&Standaard"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
308 #, fuzzy
309 msgid "&Base Size:"
310 msgstr "&Grootte:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Op&ties:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "&Taal:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 msgid "&Encoding:"
337 msgstr "Teken&set:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
340 #, fuzzy
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "&Standaard"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 msgid "&Top:"
355 msgstr "&Boven:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 msgid "&Bottom:"
359 msgstr "&Onder:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 msgid "&Inner:"
363 msgstr "B&innen:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 msgid "O&uter:"
367 msgstr "B&uiten:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
370 msgid "Head &sep:"
371 msgstr "Kop&afstand:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
375 msgstr "&Kophoogte:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 msgid "&Foot skip:"
379 msgstr "&Voetafstand:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
382 #, fuzzy
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
387 #, fuzzy
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
392 #, fuzzy
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
397 #, fuzzy
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 #, fuzzy
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #, fuzzy
408 msgid "&Numbering"
409 msgstr "Nummering"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
412 msgid "Paper Size"
413 msgstr "Papierformaat"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "&Hoogte:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Breedte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
431 msgid "Orientation"
432 msgstr "Oriëntatie"
433
434 # Staand
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 msgid "&Portrait"
437 msgstr "&Staand"
438
439 # Liggend
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
441 msgid "&Landscape"
442 msgstr "&Liggend"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgid "Page &style:"
446 msgstr "&Paginastijl:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
461 msgid "Version"
462 msgstr "Versie"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
469 msgid "Credits"
470 msgstr "Met dank aan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
474 msgid "Copyright"
475 msgstr "Copyright"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
486 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
488 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
489 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
490 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
491 msgid "&Close"
492 msgstr "Sl&uiten"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
495 msgid "LyX: Enter text"
496 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
499 msgid "&Dummy"
500 msgstr "&Dummy"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
509 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
513 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
514 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
515 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
517 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
519 msgid "&OK"
520 msgstr "&OK"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
524 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
525 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
526 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
527 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
528 msgid "&Cancel"
529 msgstr "&Annuleren"
530
531 # Het label was te lang
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
533 #, fuzzy
534 msgid "The bibliography key"
535 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
538 msgid "The label as it appears in the document"
539 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
542 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
543 #, fuzzy
544 msgid "&Label:"
545 msgstr "&Label"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
548 #, fuzzy
549 msgid "&Key:"
550 msgstr "&Sleutel"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
553 #, fuzzy
554 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
555 msgstr "Database:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
560 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
561 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
562 msgid "Cancel"
563 msgstr "Annuleren"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
566 #, fuzzy
567 msgid "Enter BibTeX database name"
568 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
574 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
575 msgid "&Browse..."
576 msgstr "&Bladeren..."
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 #, fuzzy
580 msgid "Add bibliography to the table of contents"
581 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 #, fuzzy
585 msgid "Add bibliography to &TOC"
586 msgstr "Literatuurverwijzing"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
589 #, fuzzy
590 msgid "This bibliography section contains..."
591 msgstr "Literatuurverwijzing"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
594 #, fuzzy
595 msgid "&Content:"
596 msgstr "Inhoud"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
599 #, fuzzy
600 msgid "all cited references"
601 msgstr "Verwijzing invoegen"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
604 #, fuzzy
605 msgid "all uncited references"
606 msgstr "Verwijzing invoegen"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
609 #, fuzzy
610 msgid "all references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
614 msgid "Choose a style file"
615 msgstr "Kies een stijlbestand"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
618 msgid "Remove the selected database"
619 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 msgid "&Delete"
623 msgstr "Verwij&deren van|#d"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
626 msgid "Add a BibTeX database file"
627 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
630 #, fuzzy
631 msgid "&Add..."
632 msgstr "&Toevoegen"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
635 msgid "BibTeX database to use"
636 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
639 msgid "Databa&ses"
640 msgstr "Databa&ses"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
643 msgid "The BibTeX style"
644 msgstr "De BibTeX-stijl"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
647 msgid "St&yle"
648 msgstr "&Stijl"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
651 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
659 msgid "None"
660 msgstr "Geen"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
664 #: src/insets/insetbox.C:156
665 #, fuzzy
666 msgid "Parbox"
667 msgstr "Hoofddocument:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
670 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
671 #, fuzzy
672 msgid "Minipage"
673 msgstr "Minipagina|#m"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
676 msgid "Supported box types"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
680 #, fuzzy
681 msgid "Inner Bo&x:"
682 msgstr "B&innen:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
685 #, fuzzy
686 msgid "&Decoration:"
687 msgstr "Dekoratie"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
690 #, fuzzy
691 msgid "Height value"
692 msgstr "Breedte"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
695 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
696 #, fuzzy
697 msgid "Width value"
698 msgstr "Breedte"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
703 msgid "Alignment"
704 msgstr "Uitlijning"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
707 #, fuzzy
708 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
713 msgid "Left"
714 msgstr "Links"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
720 msgid "Center"
721 msgstr "Midden"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
724 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
725 msgid "Right"
726 msgstr "Rechts"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
729 #, fuzzy
730 msgid "Stretch"
731 msgstr "Zoeken"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
734 #, fuzzy
735 msgid "Horizontal"
736 msgstr "&Horizontaal:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
739 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
745 msgid "Top"
746 msgstr "Boven"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
751 #, fuzzy
752 msgid "Middle"
753 msgstr "d Midden|#d"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
758 msgid "Bottom"
759 msgstr "Onder"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
762 #, fuzzy
763 msgid "&Box:"
764 msgstr "B&innen:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
767 #, fuzzy
768 msgid "Co&ntent:"
769 msgstr "Inhoud"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
772 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
776 #, fuzzy
777 msgid "Vertical"
778 msgstr "&Verticaal:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
781 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
782 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
784 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
785 msgid "&Restore"
786 msgstr "&Herstellen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
789 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
790 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
791 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
793 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
794 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
795 msgid "&Apply"
796 msgstr "&Toepassen"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 #, fuzzy
800 msgid "&Available branches:"
801 msgstr "Verwijzing invoegen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 #, fuzzy
805 msgid "Select your branch"
806 msgstr "Selecteren vorig teken"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
809 #, fuzzy
810 msgid "Change:"
811 msgstr "Taal:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 #, fuzzy
815 msgid "Go to next change"
816 msgstr "Naar volgende foutmelding"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
819 #, fuzzy
820 msgid "&Next change"
821 msgstr " (Veranderd)"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
824 msgid "Accept this change"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
828 msgid "&Accept"
829 msgstr "&Accepteren"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
832 msgid "Reject this change"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #, fuzzy
837 msgid "&Reject"
838 msgstr "Resetten"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
842 msgid "Font family"
843 msgstr "Lettertypefamilie"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
846 msgid "&Family:"
847 msgstr "&Familie:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 msgid "Font shape"
852 msgstr "Vorm van lettertype"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
855 msgid "S&hape:"
856 msgstr "&Vorm:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
860 msgid "Font series"
861 msgstr "Dikte van lettertype"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
865 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
867 msgid "Language"
868 msgstr "Taal"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
872 msgid "Font color"
873 msgstr "Kleur van Lettertype"
874
875 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
877 msgid "&Series:"
878 msgstr "&Dikte:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
881 msgid "&Color:"
882 msgstr "&Kleur:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 msgid "Never Toggled"
886 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
890 msgid "Font size"
891 msgstr "Lettergrootte"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
895 msgid "Other font settings"
896 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
903 msgid "&Misc:"
904 msgstr "&Overig:"
905
906 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
908 msgid "toggle font on all of the above"
909 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
912 msgid "&Toggle all"
913 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
920 #, fuzzy
921 msgid "Apply changes immediately"
922 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
926 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
927 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
930 msgid "Close"
931 msgstr "Sluiten"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
934 msgid "Move the selected citation up"
935 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
938 #, fuzzy
939 msgid "&Up"
940 msgstr "Bij&werken"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
943 msgid "Move the selected citation down"
944 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
947 #, fuzzy
948 msgid "&Down"
949 msgstr "Klaar"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
952 #, fuzzy
953 msgid "D&elete"
954 msgstr "Verwij&deren"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
957 #, fuzzy
958 msgid "&Selected Citations:"
959 msgstr "selectie"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
962 #, fuzzy
963 msgid "A&vailable Citations:"
964 msgstr "Verwijzing invoegen"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
967 #, fuzzy
968 msgid "Formatting"
969 msgstr "drijvende delen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
976 #, fuzzy
977 msgid "Citation st&yle:"
978 msgstr "Aanhalingsstijl:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
981 msgid "List all authors"
982 msgstr "Alle auteurs opsommen"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
985 #, fuzzy
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Volledige auteurslijst"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
994 #, fuzzy
995 msgid "&Force upper case"
996 msgstr "&Hoofdletters forceren"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Text after:"
1001 msgstr "Tekst na:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1004 msgid "Text to place after citation"
1005 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Text &before:"
1010 msgstr "Tekst voor:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1013 msgid "Text to place before citation"
1014 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1017 #, fuzzy
1018 msgid "A&pply"
1019 msgstr "&Toepassen"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Search Citation"
1024 msgstr "Literatuurverwijzing"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Case Se&nsitive"
1029 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1032 msgid "Regular E&xpression"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1036 #, fuzzy
1037 msgid "<- C&lear"
1038 msgstr "&Wissen"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1041 #, fuzzy
1042 msgid "F&ind:"
1043 msgstr "&Zoeken:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1046 msgid "&Size:"
1047 msgstr "&Grootte:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1050 msgid "Insert the delimiters"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1054 msgid "&Insert"
1055 msgstr "&Invoegen"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1058 #, fuzzy
1059 msgid "TeX Code:"
1060 msgstr "TeX|T"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr "Begrenzing"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1083 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1086 msgid "Save as Document Defaults"
1087 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1088
1089 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1091 msgid "Display"
1092 msgstr "Weergave"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1095 msgid "Show ERT inline"
1096 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1099 msgid "&Inline"
1100 msgstr "&Ingevoegd"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1103 msgid "Show ERT button only"
1104 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1107 msgid "&Collapsed"
1108 msgstr "Inge&klapt"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "Ge&opend"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1120 msgid "File"
1121 msgstr "Bestand"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Draft"
1126 msgstr "&Kladmodus"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Bestand extern bewerken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "Bestand be&werken"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1139 msgid "Select a file"
1140 msgstr "Selecteer een bestand"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1144 msgid "Filename"
1145 msgstr "Bestandsnaam"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1150 msgid "&File:"
1151 msgstr "&Bestand:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Template"
1156 msgstr "&Sjabloon:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1163 msgid "LyX View"
1164 msgstr "LyX weergave"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1170 msgid "Screen display"
1171 msgstr "Schermweergave"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1176 msgid "Monochrome"
1177 msgstr "Monochroom"
1178
1179 # Zwart-wit beter?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1183 msgid "Grayscale"
1184 msgstr "Grijstinten"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1189 msgid "Color"
1190 msgstr "Kleur"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Preview"
1195 msgstr "Voorbeeld|#V"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1205 msgid "%"
1206 msgstr "%"
1207
1208 # Is dit goed?
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Display:"
1213 msgstr "Weergave:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Sca&le:"
1218 msgstr "Schaal:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1223
1224 # Weergeven
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1226 msgid "&Show in LyX"
1227 msgstr "In LyX tonen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Rotate"
1232 msgstr "s Opslaan"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Origin:"
1251 msgstr "&Oorsprong:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1254 msgid "A&ngle:"
1255 msgstr "&Hoek:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Scale"
1260 msgstr "Kleiner"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1264 msgid "Height of image in output"
1265 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1268 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Verhoudingen respecteren
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1274 msgid "&Maintain aspect ratio"
1275 msgstr "&Verhouding intact laten"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1279 msgid "Width of image in output"
1280 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Crop"
1285 msgstr "Kopiëren"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr "[geen bestand]"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to bounding box values"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1305 msgid "Clip to &bounding box"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1310 msgid "&Left bottom:"
1311 msgstr "&Linksonder:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1315 msgid "Right &top:"
1316 msgstr "Rechts&boven:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1319 msgid "x"
1320 msgstr "x"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1323 msgid "y"
1324 msgstr "y"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1327 msgid "Options"
1328 msgstr "Opties"
1329
1330 # was eerst bijschrift
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1332 #, fuzzy
1333 msgid "O&ption:"
1334 msgstr "O&nderschrift:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Forma&t:"
1339 msgstr "drijvende delen"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1342 msgid "&Graphics"
1343 msgstr "&Afbeeldingen"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Edit"
1348 msgstr "Bewerken|w"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Rotate Graphics"
1362 msgstr "Plaatjes"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1365 msgid "A&ngle (Degrees):"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Or&igin:"
1371 msgstr "&Oorsprong:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Output Size"
1376 msgstr "Uitvoer"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1379 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Set &height:"
1385 msgstr "&Kophoogte:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Scale Graphics (%):"
1390 msgstr "&Afbeeldingen"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1393 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Set &width:"
1399 msgstr "&Breedte:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1402 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Clipping"
1408 msgstr "Sluiten"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1412 #, fuzzy
1413 msgid "y:"
1414 msgstr "y"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1418 #, fuzzy
1419 msgid "x:"
1420 msgstr "x"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1423 #, fuzzy
1424 msgid "LaTe&X and LyX options"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1429 msgid "Additional LaTeX options"
1430 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1433 msgid "LaTeX &options:"
1434 msgstr "LaTeX &opties:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1437 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1438 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1439
1440 # decomprimeren?
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1446 msgid "Draft mode"
1447 msgstr "Kladmodus"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1450 msgid "&Draft mode"
1451 msgstr "&Kladmodus"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1454 #, fuzzy
1455 msgid "S&ubfigure"
1456 msgstr "S&ubfiguur"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1462
1463 # was eerst bijschrift
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1465 msgid "Ca&ption:"
1466 msgstr "O&nderschrift:"
1467
1468 # Weergeven
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sho&w in LyX"
1472 msgstr "In LyX tonen"
1473
1474 # onvertaald laten?
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1478 msgstr "Zonder &schreef:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1481 msgid "Show LaTeX preview"
1482 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1485 msgid "&Show preview"
1486 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1501 msgid "Load the file"
1502 msgstr "Het bestand laden"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1505 msgid "&Load"
1506 msgstr "&Laden"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1509 msgid "Include"
1510 msgstr "Invoegen"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1513 msgid "Input"
1514 msgstr "Invoer"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1517 msgid "Verbatim"
1518 msgstr "Letterlijk"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Include Type:"
1523 msgstr "&Invoegtype:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Update the display"
1528 msgstr "De weergave verversen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1532 msgid "&Update"
1533 msgstr "Bij&werken"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1539 msgid "Number of rows"
1540 msgstr "Aantal rijen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1544 msgid "&Rows:"
1545 msgstr "&Rijen:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1551 msgid "Number of columns"
1552 msgstr "Aantal kolommen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1556 msgid "&Columns:"
1557 msgstr "&Kolommen:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1561 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Vertical alignment"
1567 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1570 msgid "&Vertical:"
1571 msgstr "&Verticaal:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1580 msgstr "&Horizontaal:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1583 msgid "Open this panel as a separate window"
1584 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1585
1586 # Vrijmaken
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1588 msgid "&Detach panel"
1589 msgstr "Paneel &losmaken"
1590
1591 # Selecteren
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1593 msgid "Select a page of symbols"
1594 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1597 msgid "Operators"
1598 msgstr "Operanden"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1601 msgid "Big operators"
1602 msgstr "Grote operanden"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1605 msgid "Relations"
1606 msgstr "Relaties"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1609 msgid "Greek"
1610 msgstr "Grieks"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Arrows"
1615 msgstr "Bladeren|#B"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1618 msgid "Dots"
1619 msgstr "Punten"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1622 msgid "Frame decorations"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1626 msgid "Miscellaneous"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1630 msgid "AMS operators"
1631 msgstr "AMS operanden"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1634 msgid "AMS relations"
1635 msgstr "AMS relaties"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1638 msgid "AMS negated relations"
1639 msgstr "AMS negaties"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1642 msgid "AMS arrows"
1643 msgstr "AMS pijlen"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1646 msgid "AMS Miscellaneous"
1647 msgstr "AMS overig"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1650 msgid "&Functions"
1651 msgstr "&Functies"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Insert root"
1656 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Insert spacing"
1661 msgstr "Spatiering invoegen"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1664 msgid "Set limits style"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Set math font"
1670 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Insert fraction"
1675 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1678 msgid "Toggle between display and inline mode"
1679 msgstr ""
1680
1681 # Subscript
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1683 msgid "Subscript"
1684 msgstr "Onderschrift"
1685
1686 # Superscript
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1688 msgid "Superscript"
1689 msgstr "Bovenschrift"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1692 msgid "Insert matrix"
1693 msgstr "Matrix invoegen"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1696 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Sort &as:"
1702 msgstr "s Opslaan"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Description:"
1707 msgstr "Beschrijving"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Symbol:"
1712 msgstr "Symbool"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Type"
1717 msgstr "Type"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1720 msgid "LyX internal only"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1724 #, fuzzy
1725 msgid "LyX &Note"
1726 msgstr "Notitie"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1729 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Comment"
1735 msgstr "Commentaar:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Print as grey text"
1740 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1743 msgid "&Greyed out"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1747 msgid "Framed in box"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Framed"
1753 msgstr "Eerste koptekst"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Box with shaded background"
1758 msgstr "achtergrond opmerking"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Shaded"
1763 msgstr "Op&slaan"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Label Width"
1768 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1772 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Longest label"
1778 msgstr "Lange tabel"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Indent &Paragraph"
1783 msgstr "Een alinea omhoog"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1786 msgid "L&ine spacing:"
1787 msgstr "R&egelafstand:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1791 msgid "Single"
1792 msgstr "Enkel"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1795 msgid "1.5"
1796 msgstr "1.5"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1800 msgid "Double"
1801 msgstr "Dubbel"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Custom"
1812 msgstr "Eigen papiergrootte"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Default"
1817 msgstr "Standaard"
1818
1819 # Uitgevuld
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Uitgelijnd"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Left"
1828 msgstr "Links"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Right"
1833 msgstr "Rechts"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Center"
1838 msgstr "Midden"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Colors"
1843 msgstr "Sluiten"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Alter..."
1848 msgstr "andere..."
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Converter File Cache"
1853 msgstr "Figuur invoegen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Enabled"
1858 msgstr "&Lange tabel"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1861 msgid "&Maximum Age (in days):"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Converter Defi&nitions"
1867 msgstr "Definitie"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1871 msgid "A&dd"
1872 msgstr "&Toevoegen"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Modify"
1879 msgstr "Middel|#m"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Remo&ve"
1884 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&From format:"
1889 msgstr "&Formaat:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&To format:"
1894 msgstr "u Bijwerken|#U"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1897 #, fuzzy
1898 msgid "E&xtra flag:"
1899 msgstr "EPS-bestand|#E"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1902 #, fuzzy
1903 msgid "C&onverter:"
1904 msgstr "n Centreren|#n"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1907 #, fuzzy
1908 msgid "C&opiers"
1909 msgstr "Kopiën"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1913 msgid "&Format:"
1914 msgstr "&Formaat:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Copier:"
1919 msgstr "Kopiën:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1922 msgid ""
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "u Bijwerken|#U"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Display &Graphics:"
1944 msgstr "Plaatjes"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1947 msgid "Off"
1948 msgstr "Uit"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1951 #, fuzzy
1952 msgid "No math"
1953 msgstr "wiskunde"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1956 msgid "On"
1957 msgstr "Aan"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Do not display"
1962 msgstr "[niet getoond]"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1965 msgid "Instant &Preview:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&File formats"
1971 msgstr "drijvende delen"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Document format"
1976 msgstr "Document"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Vector graphi&cs format"
1981 msgstr "Volgende regel selecteren"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1984 #, fuzzy
1985 msgid "F&ormat:"
1986 msgstr "drijvende delen"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1989 #, fuzzy
1990 msgid "S&hortcut:"
1991 msgstr "Helaas."
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Viewer:"
1996 msgstr "Bekijken DVI"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&GUI name:"
2001 msgstr "Naam"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2004 #, fuzzy
2005 msgid "E&xtension:"
2006 msgstr "Extra opties"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2009 msgid "Ed&itor:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&E-mail:"
2015 msgstr "Email"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Your name"
2020 msgstr "Achternaam"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2024 msgid "&Name:"
2025 msgstr "&Naam:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2028 msgid "Your E-mail address"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2033 msgid "Bro&wse..."
2034 msgstr "&Bladeren..."
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2037 #, fuzzy
2038 msgid "S&econd:"
2039 msgstr "selectie"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&First:"
2044 msgstr "Eerste koptekst"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2048 msgid "Br&owse..."
2049 msgstr "&Bladeren..."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Use &keyboard map"
2054 msgstr "k Sleutel:|#K"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Command s&tart:"
2059 msgstr "Opdracht:|#C"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Default language:"
2064 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Command e&nd:"
2069 msgstr "Opdracht:|#C"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2072 msgid "Language pac&kage:"
2073 msgstr "Taalpa&kket:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2076 msgid "Auto &begin"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use b&abel"
2082 msgstr "&Babel gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Global"
2087 msgstr "Floatflt|#f"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2090 msgid "&Right-to-left language support"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2094 msgid "Auto &end"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Mark &foreign languages"
2100 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2103 msgid "Set class options to default on class change"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2107 msgid "&Reset class options when document class changes"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2111 msgid "Default paper si&ze:"
2112 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Te&X encoding:"
2117 msgstr "d Codering:|#D"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2121 msgid "US letter"
2122 msgstr "US letter"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2126 msgid "US legal"
2127 msgstr "US legal"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2131 msgid "US executive"
2132 msgstr "US executive"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2136 msgid "A3"
2137 msgstr "A3"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2141 msgid "A4"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2146 msgid "A5"
2147 msgstr "A5"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2151 msgid "B5"
2152 msgstr "B5"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2155 msgid "External Applications"
2156 msgstr "Externe toepassingen"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2159 msgid "CheckTeX start options and flags"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Chec&kTeX command:"
2165 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2168 #, fuzzy
2169 msgid "BibTeX command and options"
2170 msgstr "LaTeX-Log"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&BibTeX command:"
2175 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2178 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Index command:"
2184 msgstr "Volgende opdracht"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2187 #, fuzzy
2188 msgid "DVI viewer paper size options:"
2189 msgstr "Extra opties"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2192 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2196 msgid "Ly&XServer pipe:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2204 msgid "Browse..."
2205 msgstr "Bladeren..."
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2208 msgid "&PATH prefix:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Temporary directory:"
2214 msgstr "Gebruiker's directory: "
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Backup directory:"
2219 msgstr "Gebruiker's directory: "
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Working directory:"
2224 msgstr "LyX: Maak map aan "
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Document templates:"
2229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&roff command:"
2234 msgstr "commando-inzet"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2237 msgid ""
2238 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2239 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2240 "paragraphs are separated by a blank line."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2244 msgid "Output &line length:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2248 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Name of the default printer"
2254 msgstr "Papier:|#P"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2257 msgid "Use printer name explicitely"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2261 msgid "Adapt outp&ut"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2265 msgid "Command Options"
2266 msgstr "Opdracht-opties"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Re&verse:"
2271 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2274 msgid "To p&rinter:"
2275 msgstr "Naar p&rinter:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2278 msgid "Paper si&ze:"
2279 msgstr "Papier&formaat:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2282 msgid "To &file:"
2283 msgstr "Naar &bestand:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2286 msgid "Spool &command:"
2287 msgstr "Spool &opdracht:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2290 msgid "&Odd pages:"
2291 msgstr "&Oneven pagina's:"
2292
2293 # soort
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2295 msgid "Paper t&ype:"
2296 msgstr "Papiert&ype:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2299 msgid "E&xtra options:"
2300 msgstr "E&xtra opties:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2303 msgid "Spool pref&ix:"
2304 msgstr "Spool pref&ix:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Co&llated:"
2309 msgstr "latex"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2312 msgid "&Even pages:"
2313 msgstr "&Even pagina's:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2316 msgid "File ex&tension:"
2317 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2318
2319 # Landschap
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2321 msgid "Lan&dscape:"
2322 msgstr "&Liggend:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2325 msgid "Co&pies:"
2326 msgstr "Ko&piën:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2329 msgid "Pa&ge range:"
2330 msgstr "Pa&ginabereik:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2333 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Printer co&mmand:"
2339 msgstr "commando-inzet"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Printer &name:"
2344 msgstr "Afdrukken"
2345
2346 # onvertaald laten?
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2348 msgid "Sa&ns Serif:"
2349 msgstr "Zonder &schreef:"
2350
2351 # Schrijfmachine
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2353 msgid "T&ypewriter:"
2354 msgstr "T&ypemachine:"
2355
2356 # DPI
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2358 msgid "Screen &DPI:"
2359 msgstr "Scherm&resolutie:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2362 msgid "&Zoom %:"
2363 msgstr "&Zoomen %:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2366 msgid "Font Sizes"
2367 msgstr "Lettergrootte"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2370 msgid "Larger:"
2371 msgstr "Groter:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2374 msgid "Largest:"
2375 msgstr "Grootst:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2378 msgid "Huge:"
2379 msgstr "Enorm:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2382 msgid "Hugest:"
2383 msgstr "Gigantisch:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2386 msgid "Smallest:"
2387 msgstr "Kleinst:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2390 msgid "Smaller:"
2391 msgstr "Kleiner:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2394 msgid "Small:"
2395 msgstr "Klein:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2398 msgid "Normal:"
2399 msgstr "Normaal:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2402 msgid "Tiny:"
2403 msgstr "Minuscuul:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2406 msgid "Large:"
2407 msgstr "Groot:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Spellchec&ker executable:"
2412 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2415 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2419 msgid "Al&ternative language:"
2420 msgstr "&Alternatieve taal:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Escape cha&racters:"
2425 msgstr "speciaal teken"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2428 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2429 msgstr ""
2430
2431 # Persoonlijke
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2433 msgid "Personal &dictionary:"
2434 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2437 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2441 msgid "Accept compound &words"
2442 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Gebruik input|#I"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2456 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2459 msgid "B&rowse..."
2460 msgstr "B&laderen..."
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&User interface file:"
2465 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Bind file:"
2470 msgstr "EPS-bestand|#E"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Session"
2475 msgstr "Versie"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2480 msgstr "Huidige rij-positie"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2483 msgid "Load opened files from last session"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Restore cursor positions"
2489 msgstr "Huidige rij-positie"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2492 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Save/restore window position"
2498 msgstr "Huidige rij-positie"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2502 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2503 msgid "Width"
2504 msgstr "Breedte"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2508 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Height"
2511 msgstr "&Hoogte"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Documents"
2516 msgstr "Document"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2519 #, fuzzy
2520 msgid "B&ackup documents "
2521 msgstr "Document opslaan?"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2524 msgid " every"
2525 msgstr " elke"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2528 msgid "minutes"
2529 msgstr "minuten"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2532 msgid "&Maximum last files:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2537 msgid "&Save"
2538 msgstr "Op&slaan"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2541 msgid "Pages"
2542 msgstr "Pagina's"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Page number to print from"
2547 msgstr "Kan niet printen"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2550 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Page number to print to"
2556 msgstr "Kan niet printen"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2559 msgid "Print all pages"
2560 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2563 msgid "Fro&m"
2564 msgstr "&Van"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2567 msgid "&All"
2568 msgstr "&Alle"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2571 msgid "Print &odd-numbered pages"
2572 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2575 msgid "Print &even-numbered pages"
2576 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2579 msgid "Print in reverse order"
2580 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2583 msgid "Re&verse order"
2584 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2587 msgid "Copies"
2588 msgstr "Kopiën"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2591 msgid "Number of copies"
2592 msgstr "Aantal kopieën"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Collate copies"
2597 msgstr "latex"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Collate"
2602 msgstr "latex"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2605 msgid "&Print"
2606 msgstr "A&fdrukken"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Print Destination"
2611 msgstr "Ontvanger:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2614 msgid "Send output to the printer"
2615 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2618 #, fuzzy
2619 msgid "P&rinter:"
2620 msgstr "P&rinter"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2623 msgid "Send output to the given printer"
2624 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Send output to a file"
2629 msgstr "Volgende regel selecteren"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2632 #, fuzzy
2633 msgid "La&bels in:"
2634 msgstr "tabel lijn"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2637 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2641 msgid "<reference>"
2642 msgstr "<verwijzing>"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2645 #, fuzzy
2646 msgid "(<reference>)"
2647 msgstr "<verwijzing>"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2650 msgid "<page>"
2651 msgstr "<pagina>"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2654 msgid "on page <page>"
2655 msgstr "op pagina <pagina>"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2658 msgid "<reference> on page <page>"
2659 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2662 msgid "Formatted reference"
2663 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2668 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Sort"
2673 msgstr "Sorteren"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Update the label list"
2678 msgstr "Verwijzing invoegen"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Jump to the label"
2683 msgstr "Lange tabel"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Go to Label"
2688 msgstr "Lange tabel"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2691 msgid "&Find:"
2692 msgstr "&Zoeken:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2695 msgid "Replace &with:"
2696 msgstr "&Vervangen door:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2699 msgid "Case &sensitive"
2700 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2703 msgid "Match whole words onl&y"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2707 msgid "Find &Next"
2708 msgstr "Volge&nde zoeken"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2713 msgid "&Replace"
2714 msgstr "&Vervangen"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2717 msgid "Replace &All"
2718 msgstr "&Alles vervangen"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2721 msgid "Search &backwards"
2722 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Export formats:"
2731 msgstr "u Bijwerken|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2734 msgid "&Command:"
2735 msgstr "&Opdracht:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2738 msgid "Suggestions:"
2739 msgstr "Suggesties:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2742 msgid "Replace word with current choice"
2743 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2748 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2751 msgid "Ignore this word"
2752 msgstr "Dit woord negeren"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2755 msgid "&Ignore"
2756 msgstr "&Negeren"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Ignore this word throughout this session"
2761 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2764 #, fuzzy
2765 msgid "I&gnore All"
2766 msgstr "Negeren"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2769 msgid "Replacement:"
2770 msgstr "Vervanging:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2773 msgid "Current word"
2774 msgstr "Huidige woord"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Unknown word:"
2779 msgstr "Onbekend:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2782 msgid "Replace with selected word"
2783 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2786 msgid "&Table Settings"
2787 msgstr "&Tabel-instellingen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2790 msgid "Column Width"
2791 msgstr "Kolombreedte"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2794 msgid "Fixed width of the column"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2798 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Vertical alignment:"
2804 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Horizontal alignment:"
2809 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Horizontal alignment in column"
2814 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2815
2816 # Uitgevuld
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Justified"
2820 msgstr "Uitgelijnd"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2825 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2830 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2835 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2840 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2843 msgid "Merge cells"
2844 msgstr "Cellen samenvoegen"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2847 msgid "&Multicolumn"
2848 msgstr "&Multikolom"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2851 msgid "LaTe&X argument:"
2852 msgstr "LaTe&X argument:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2855 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2856 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2859 msgid "&Borders"
2860 msgstr "&Randen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2863 msgid "All Borders"
2864 msgstr "Alle randen"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2869 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Set"
2874 msgstr "Op&slaan"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2879 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2882 msgid "C&lear"
2883 msgstr "&Wissen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2886 msgid "Style"
2887 msgstr "Stijl"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2890 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Fo&rmal"
2896 msgstr "Normaal"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2899 msgid "Use default (grid-like) border style"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2903 #, fuzzy
2904 msgid "De&fault"
2905 msgstr "Standaard"
2906
2907 # aanzetten
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2909 msgid "Set Borders"
2910 msgstr "Randen instellen"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2915 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Additional Space"
2920 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2923 msgid "T&op of row:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Botto&m of row:"
2929 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2932 msgid "Bet&ween rows:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2936 msgid "&Longtable"
2937 msgstr "&Lange tabel"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2940 msgid "Set a page break on the current row"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Page &break on current row"
2946 msgstr "Kan niet printen"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2949 msgid "Settings"
2950 msgstr "Instellingen"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2953 msgid "Status"
2954 msgstr "Status"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2957 msgid "Header:"
2958 msgstr "Koptekst:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2961 msgid "Footer:"
2962 msgstr "Voettekst:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2965 msgid "First header:"
2966 msgstr "Eerste koptekst:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2969 msgid "Last footer:"
2970 msgstr "Laatste voettekst:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2973 msgid "Contents"
2974 msgstr "Inhoud"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Border above"
2979 msgstr "Randen"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2982 msgid "Border below"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2986 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2993 msgid "on"
2994 msgstr "aan"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2997 #, fuzzy
2998 msgid "This row is the header of the first page"
2999 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3002 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3006 #, fuzzy
3007 msgid "This row is the footer of the last page"
3008 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3009
3010 # dubbel
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3019 msgid "double"
3020 msgstr "dubbele"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Don't output the last footer"
3025 msgstr "Volgende regel selecteren"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3029 msgid "is empty"
3030 msgstr "is leeg"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Don't output the first header"
3035 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3038 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3042 msgid "&Use long table"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3046 msgid "Current cell:"
3047 msgstr "Huidige cel:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3050 msgid "Current row position"
3051 msgstr "Huidige rij-positie"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3054 msgid "Current column position"
3055 msgstr "Huidige kolom-positie"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3058 msgid "Close this dialog"
3059 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3062 msgid "Rebuild the file lists"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Rescan"
3068 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3071 msgid ""
3072 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3076 msgid "&View"
3077 msgstr "&Beeld"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Selected classes or styles"
3082 msgstr "Volgende regel selecteren"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3085 msgid "LaTeX classes"
3086 msgstr "LaTeX-klassen"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3089 msgid "LaTeX styles"
3090 msgstr "LaTeX-stijlen"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3093 msgid "BibTeX styles"
3094 msgstr "BibTeX-stijlen"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3097 msgid "Toggles view of the file list"
3098 msgstr ""
3099
3100 # weergeven
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3102 msgid "Show &path"
3103 msgstr "&Pad tonen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3106 msgid "Index entry"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Keyword:"
3112 msgstr "k Sleutel:|#K"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Entry"
3117 msgstr "Label invoegen"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3121 #, fuzzy
3122 msgid "The selected entry"
3123 msgstr "Volgende regel selecteren"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Selection:"
3128 msgstr "selectie"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3131 msgid "Replace the entry with the selection"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3135 #, fuzzy
3136 msgid "<- P&romote"
3137 msgstr "Helaas."
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3140 #, fuzzy
3141 msgid "D&own"
3142 msgstr "Klaar"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3145 msgid "De&mote ->"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Upd&ate"
3151 msgstr "Bij&werken"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3154 msgid "&Type:"
3155 msgstr "T&ype:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3160 msgid "URL"
3161 msgstr "URL"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&URL:"
3166 msgstr "&URL"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Spacing:"
3183 msgstr "Regelafstand|#g"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3186 msgid "&Value:"
3187 msgstr "&Waarde:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Protect:"
3192 msgstr "Helaas."
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3197 msgstr "Figuur invoegen"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3200 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3204 msgid "Supported spacing types"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3208 #, fuzzy
3209 msgid "DefSkip"
3210 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3214 #, fuzzy
3215 msgid "SmallSkip"
3216 msgstr "Kleinst"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3220 #, fuzzy
3221 msgid "MedSkip"
3222 msgstr "Medium"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3226 msgid "BigSkip"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3230 #, fuzzy
3231 msgid "VFill"
3232 msgstr "f Bestand"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3235 msgid "Complete source"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3239 msgid "Automatic update"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Default (outer)"
3245 msgstr "Standaard"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Outer"
3250 msgstr "Overig ("
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3253 msgid "&Placement:"
3254 msgstr "&Plaatsing:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3257 msgid "Units of width value"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3261 msgid "&Units:"
3262 msgstr "&Eenheid:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3265 msgid "&Line spacing:"
3266 msgstr "&Regelafstand:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Separate Paragraphs With"
3271 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Vertical space"
3276 msgstr "Verticale afstanden"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3281 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Indentation"
3286 msgstr "&Inspringen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Format text into two columns"
3291 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3294 msgid "Two-&column document"
3295 msgstr "Twee&koloms document"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3298 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3299 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3300 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3301 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3303 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3304 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3305 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3306 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3307 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3308 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3309 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3310 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3314 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3315 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3317 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3318 msgid "Standard"
3319 msgstr "Standaard"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3322 #, fuzzy
3323 msgid "TheoremTemplate"
3324 msgstr "Sjablonen"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3328 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3332 msgid "Proof"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3336 msgid "Proof:"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3342 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3347 msgid "Theorem"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Theorem #:"
3353 msgstr "stelling"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3357 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3362 msgid "Lemma"
3363 msgstr "Lemma"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Lemma #:"
3368 msgstr "Lemma"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3373 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3378 msgid "Corollary"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3382 msgid "Corollary #:"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3387 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3392 msgid "Proposition"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3396 msgid "Proposition #:"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3404 msgid "Conjecture"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3408 msgid "Conjecture #:"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Criterion"
3417 msgstr "Aanhaling"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Criterion #:"
3422 msgstr "Aanhaling"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3428 msgid "Fact"
3429 msgstr "Feit"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Fact #:"
3434 msgstr "Feit"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3439 msgid "Axiom"
3440 msgstr "Axioma"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Axiom #:"
3445 msgstr "Axioma"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3450 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3455 msgid "Definition"
3456 msgstr "Definitie"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Definition #:"
3461 msgstr "Definitie"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3465 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3470 msgid "Example"
3471 msgstr "Voorbeeld"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Example #:"
3476 msgstr "Voorbeeld"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Condition"
3483 msgstr "Voorwaarde"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Condition #:"
3488 msgstr "Voorwaarde"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Problem"
3497 msgstr "Dubbel"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Problem #:"
3502 msgstr "Dubbel"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3508 msgid "Exercise"
3509 msgstr "Oefening"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Exercise #:"
3514 msgstr "Oefening"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3522 msgid "Remark"
3523 msgstr "Opmerking"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Remark #:"
3528 msgstr "Opmerking"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3532 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3536 msgid "Claim"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3540 msgid "Claim #:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3545 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3546 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3549 msgid "Note"
3550 msgstr "Notitie"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Note #:"
3555 msgstr "Notitie"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Notation"
3563 msgstr "Roteren"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Notation #:"
3568 msgstr "Roteren"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3574 msgid "Case"
3575 msgstr "Casus"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Case #:"
3580 msgstr "Casus"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3583 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3586 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3588 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3590 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3591 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3593 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3594 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3596 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3598 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3600 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3601 msgid "Section"
3602 msgstr "Sectie"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3605 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3608 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3609 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3611 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3612 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3614 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3617 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3619 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3620 msgid "Subsection"
3621 msgstr "Subsectie"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3624 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3627 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3631 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3632 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3633 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3634 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3637 msgid "Subsubsection"
3638 msgstr "Subsubsectie"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3641 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3643 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3644 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3645 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3646 msgid "Section*"
3647 msgstr "Sectie*"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3650 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3651 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3653 msgid "Subsection*"
3654 msgstr "Subsectie*"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3659 msgid "Subsubsection*"
3660 msgstr "Subsubsectie*"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3663 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3666 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3668 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3669 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3671 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3672 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3674 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3675 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3676 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3677 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3680 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3681 #: src/output_plaintext.C:145
3682 msgid "Abstract"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3686 msgid "Abstract---"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3692 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3693 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Keywords"
3699 msgstr "k Sleutel:|#K"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3702 msgid "Index Terms---"
3703 msgstr ""
3704
3705 # Literatuurlijst?
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3707 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3709 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3711 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3713 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3714 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3716 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3717 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3718 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3719 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3720 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3721 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3723 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3725 msgid "Bibliography"
3726 msgstr "Bibliografie"
3727
3728 # Bijlage
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3733 #: src/rowpainter.C:524
3734 msgid "Appendix"
3735 msgstr "Appendix"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3738 msgid "Appendices"
3739 msgstr "Appendices"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3742 msgid "Biography"
3743 msgstr "Biografie"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3746 #, fuzzy
3747 msgid "BiographyNoPhoto"
3748 msgstr "Biografie"
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Footernote"
3753 msgstr "voetnoot"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3756 #, fuzzy
3757 msgid "MarkBoth"
3758 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3762 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3763 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3764 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3765 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3766 msgid "Itemize"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3772 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3773 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3774 msgid "Enumerate"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3779 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3780 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3782 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3785 msgid "Description"
3786 msgstr "Beschrijving"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3793 msgid "List"
3794 msgstr "Lijst"
3795
3796 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3799 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3800 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3801 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3802 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3803 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3804 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3805 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3807 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3809 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3810 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3812 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3816 msgid "Title"
3817 msgstr "Titel"
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3821 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3822 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3824 msgid "Subtitle"
3825 msgstr "Subtitel"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3830 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3831 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3832 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3833 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3834 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3837 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3838 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3842 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3843 msgid "Author"
3844 msgstr "Auteur"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3848 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3852 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3855 msgid "Address"
3856 msgstr "Adres"
3857
3858 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Offprint"
3862 msgstr "Afdrukken"
3863
3864 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3866 msgid "Mail"
3867 msgstr "Mail"
3868
3869 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3870 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3872 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3873 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3875 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3879 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3881 msgid "Date"
3882 msgstr "Datum"
3883
3884 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3885 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3888 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3891 msgid "Acknowledgement"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Offprint Requests to:"
3897 msgstr "Opties"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:176
3900 msgid "Correspondence to:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3905 msgid "Acknowledgements."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3910 msgid "LaTeX"
3911 msgstr "LaTeX"
3912
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3915 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3917 msgid "Email"
3918 msgstr "Email"
3919
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3922 msgid "Thesaurus"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3926 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3928 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3929 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3931 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3932 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Paragraph"
3937 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3940 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3941 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3942 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Affiliation"
3945 msgstr "Aanhaling"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3948 msgid "And"
3949 msgstr "En"
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3952 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3953 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3954 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3956 msgid "Acknowledgements"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3961 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3966 #: src/output_plaintext.C:157
3967 msgid "References"
3968 msgstr "Referenties"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3971 #, fuzzy
3972 msgid "PlaceFigure"
3973 msgstr "Figuur"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3976 msgid "PlaceTable"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3980 #, fuzzy
3981 msgid "TableComments"
3982 msgstr "Inhoudsopgave"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3985 #, fuzzy
3986 msgid "TableRefs"
3987 msgstr "Tabel%t"
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3990 msgid "MathLetters"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3994 msgid "NoteToEditor"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Facility"
4000 msgstr "Feit"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4003 msgid "Objectname"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Dataset"
4009 msgstr "Datum"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Subject headings:"
4014 msgstr "Toetsenkaarten"
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4017 msgid "[Acknowledgements]"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4021 #, fuzzy
4022 msgid "and"
4023 msgstr " en "
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Place Figure here:"
4028 msgstr "Figuur"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4031 msgid "Place Table here:"
4032 msgstr ""
4033
4034 # Bijlage
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4036 #, fuzzy
4037 msgid "[Appendix]"
4038 msgstr "Appendix"
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Note to Editor:"
4043 msgstr "Niets te doen"
4044
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4046 #, fuzzy
4047 msgid "References. ---"
4048 msgstr "Verwijzing invoegen"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Note. ---"
4053 msgstr "Notitie"
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4056 #, fuzzy
4057 msgid "FigCaption"
4058 msgstr "k Bijschrift|#k"
4059
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4061 msgid "Fig. ---"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Facility:"
4067 msgstr "Feit"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4070 msgid "Obj:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Dataset:"
4076 msgstr "Datum"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Theorem."
4083 msgstr "stelling"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Corollary."
4090 msgstr "Helaas."
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4093 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Lemma."
4097 msgstr "Lemma"
4098
4099 # ??
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4101 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Proposition."
4105 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4109 msgid "Conjecture."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Criterion."
4115 msgstr "Aanhaling"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4120 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Algorithm"
4123 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Algorithm."
4128 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Fact."
4134 msgstr "Feit"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Axiom."
4139 msgstr "Axioma"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Definition."
4146 msgstr "Definitie"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Example."
4152 msgstr "Voorbeeld"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Condition."
4158 msgstr "Voorwaarde"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Problem."
4164 msgstr "Dubbel"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Exercise."
4170 msgstr "Oefening"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Remark."
4176 msgstr "Opmerking"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4180 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4181 msgid "Claim."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Note."
4188 msgstr "Notitie"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Notation."
4194 msgstr "Roteren"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4199 msgid "Summary"
4200 msgstr "Samenvatting"
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Summary."
4205 msgstr "Samenvatting"
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4210 msgid "Acknowledgement."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Case."
4216 msgstr "Casus"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4221 msgid "Conclusion"
4222 msgstr "Conclusie"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Conclusion."
4228 msgstr "Conclusie"
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4231 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4235 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4239 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4243 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4247 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4251 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4255 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4259 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4263 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4267 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4271 msgid "Example \\arabic{example}."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4275 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4279 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4283 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4287 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4291 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4295 msgid "Note \\arabic{note}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4299 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4303 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4307 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4311 msgid "Case \\arabic{case}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4315 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4319 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4320 #, fuzzy
4321 msgid "\\arabic{section}"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4325 msgid "Chapter Exercises"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:50
4329 msgid "RightHeader"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:59
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Right header:"
4335 msgstr "Koptekst"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:83
4338 msgid "Abstract:"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:92
4342 msgid "ShortTitle"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:100
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Short title:"
4348 msgstr "Korte titel"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:129
4351 msgid "TwoAuthors"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:136
4355 msgid "ThreeAuthors"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:143
4359 msgid "FourAuthors"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Affiliation:"
4366 msgstr "Aanhaling"
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:171
4369 msgid "TwoAffiliations"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:178
4373 msgid "ThreeAffiliations"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:185
4377 msgid "FourAffiliations"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4381 msgid "Journal"
4382 msgstr "Journaal"
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:206
4385 #, fuzzy
4386 msgid "CopNum"
4387 msgstr "Kolom"
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:234
4390 msgid "Acknowledgements:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4394 #: lib/layouts/spie.layout:88
4395 msgid "Acknowledgments"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:248
4399 msgid "ThickLine"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:258
4403 #, fuzzy
4404 msgid "CenteredCaption"
4405 msgstr "Oriëntatie"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4408 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4409 msgid "Senseless!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/apa.layout:280
4413 #, fuzzy
4414 msgid "FitFigure"
4415 msgstr "Figuur"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:286
4418 msgid "FitBitmap"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4422 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4423 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4424 msgid "*"
4425 msgstr "*"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:344
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Seriate"
4430 msgstr "ert"
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4433 #: src/buffer_funcs.C:524
4434 msgid "(\\alph{enumii})"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4438 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4439 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4441 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Part"
4445 msgstr "Hoofddocument:"
4446
4447 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4448 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Part*"
4452 msgstr "Hoofddocument:"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4455 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4456 msgid "MM"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4460 msgid "BeginFrame"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4464 msgid "Frame   "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4468 msgid "BeginPlainFrame"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4472 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4476 #, fuzzy
4477 msgid "EndFrame"
4478 msgstr "Afdrukken"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4481 msgid "________________________________ "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Pause"
4487 msgstr "Plakken"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4490 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Section \\arabic{section}"
4496 msgstr "Subsectie"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4499 #, fuzzy
4500 msgid "\\Alph{section}"
4501 msgstr "selectie"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4506 msgstr "Subsubsectie"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4509 #, fuzzy
4510 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4511 msgstr "Subsubsectie"
4512
4513 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4515 #, fuzzy
4516 msgid "AgainFrame"
4517 msgstr "wiskunde frame"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4520 msgid "Again frame with label   "
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4524 #, fuzzy
4525 msgid "AlertBlock"
4526 msgstr "Blok"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4529 msgid "block with alerted text "
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4533 msgid "Block"
4534 msgstr "Blok"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4537 #, fuzzy
4538 msgid "block "
4539 msgstr "Blok"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Corollary.  "
4544 msgstr "Helaas."
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Column"
4549 msgstr "Kolommen"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4552 msgid "start column of width:  "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4556 msgid "Columns"
4557 msgstr "Kolommen"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4560 #, fuzzy
4561 msgid "columns "
4562 msgstr "Kolommen"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4565 msgid "ColumnsCenterAligned"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4569 msgid "columns (center aligned) "
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4573 msgid "ColumnsTopAligned"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4577 msgid "columns (top aligned) "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Definition.  "
4583 msgstr "Definitie"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Definitions"
4588 msgstr "Definitie"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Definitions.  "
4593 msgstr "Definitie"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Example.  "
4598 msgstr "Voorbeeld"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Examples"
4603 msgstr "Voorbeeld"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Examples.  "
4608 msgstr "Voorbeeld"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4611 #, fuzzy
4612 msgid "ExampleBlock"
4613 msgstr "Voorbeeld"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4616 msgid "block showing an example "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Fact.  "
4622 msgstr "Feit"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4625 #, fuzzy
4626 msgid "FrameSubtitle"
4627 msgstr "Subtitel"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Institute"
4633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4636 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4637 msgid "LyX-Code"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4641 #, fuzzy
4642 msgid "NoteItem"
4643 msgstr "Nieuw item"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4646 #, fuzzy
4647 msgid "note:  "
4648 msgstr "opmerking"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Only"
4653 msgstr "Aan"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4656 msgid "only on slides  "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Overprint"
4662 msgstr "Afdrukken"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4665 #, fuzzy
4666 msgid "overprint "
4667 msgstr "Afdrukken"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4670 msgid "OverlayArea"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4674 msgid "overlayarea "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Part "
4680 msgstr "Hoofddocument:"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4683 msgid "Proof.  "
4684 msgstr ""
4685
4686 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4687 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4688 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Separator"
4692 msgstr "Nieuwe alinea"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4695 msgid "___"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4699 #, fuzzy
4700 msgid "TitleGraphic"
4701 msgstr "Plaatjes"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Theorem.  "
4706 msgstr "stelling"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Uncover"
4711 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4714 msgid "uncovered on slides  "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4719 msgid "Table"
4720 msgstr "Tabel"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4723 #, fuzzy
4724 msgid "List of Tables"
4725 msgstr "Lijst van Tabellen"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4728 msgid "Figure"
4729 msgstr "Figuur"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4732 #, fuzzy
4733 msgid "List of Figures"
4734 msgstr "Lijst van Tabellen"
4735
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4737 msgid "Dialogue"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4741 msgid "Narrative"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4745 msgid "ACT"
4746 msgstr "AKT"
4747
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4749 msgid "ACT \\arabic{act}"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4753 msgid "SCENE"
4754 msgstr "SCÈNE"
4755
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4757 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4761 msgid "SCENE*"
4762 msgstr "SCÈNE*"
4763
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4765 msgid "AT RISE:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Speaker"
4771 msgstr "Spellingscontrole"
4772
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Parenthetical"
4776 msgstr "Matrix"
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4779 msgid "("
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4783 msgid ")"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4787 msgid "CURTAIN"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4791 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4792 msgid "Right Address"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:33
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Mainline"
4798 msgstr "Div."
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:40
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Mainline:"
4803 msgstr "Div."
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:58
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Variation"
4808 msgstr "Scheiding"
4809
4810 #: lib/layouts/chess.layout:62
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Variation:"
4813 msgstr "Scheiding"
4814
4815 #: lib/layouts/chess.layout:68
4816 #, fuzzy
4817 msgid "SubVariation"
4818 msgstr "Scheiding"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:71
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Subvariation:"
4823 msgstr "Scheiding"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:77
4826 #, fuzzy
4827 msgid "SubVariation2"
4828 msgstr "Scheiding"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:80
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Subvariation(2):"
4833 msgstr "Scheiding"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:86
4836 #, fuzzy
4837 msgid "SubVariation3"
4838 msgstr "Scheiding"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:89
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Subvariation(3):"
4843 msgstr "Scheiding"
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:95
4846 #, fuzzy
4847 msgid "SubVariation4"
4848 msgstr "Scheiding"
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:98
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Subvariation(4):"
4853 msgstr "Scheiding"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:104
4856 #, fuzzy
4857 msgid "SubVariation5"
4858 msgstr "Scheiding"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:107
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Subvariation(5):"
4863 msgstr "Scheiding"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:114
4866 msgid "HideMoves"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:119
4870 msgid "HideMoves:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:124
4874 msgid "ChessBoard"
4875 msgstr "Schaakbord"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:128
4878 #, fuzzy
4879 msgid "[chessboard]"
4880 msgstr "Schaakbord"
4881
4882 #: lib/layouts/chess.layout:137
4883 #, fuzzy
4884 msgid "BoardCentered"
4885 msgstr "n Centreren|#n"
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:142
4888 msgid "[centered board]"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/chess.layout:152
4892 #, fuzzy
4893 msgid "HighLight"
4894 msgstr "Hoogte"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:157
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Highlights:"
4899 msgstr "Hoogte"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:172
4902 msgid "Arrow"
4903 msgstr "Pijl"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:177
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Arrow:"
4908 msgstr "Pijl"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:183
4911 msgid "KnightMove"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:188
4915 msgid "KnightMove:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/cv.layout:58
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Topic"
4921 msgstr "t Boven|#T"
4922
4923 #: lib/layouts/cv.layout:72
4924 msgid "MMMMM"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Left Header"
4931 msgstr "Koptekst"
4932
4933 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Right Header"
4937 msgstr "Koptekst"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4940 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4941 msgid "My Address"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4945 msgid "Briefkopf:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4949 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4950 msgid "Send To Address"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Adresse:"
4956 msgstr "Adres"
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4961 msgid "Opening"
4962 msgstr "Opening"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Anrede:"
4967 msgstr "rood"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Signature"
4974 msgstr "Figuur"
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4977 msgid "Unterschrift:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Closing"
4985 msgstr "Sluiten"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4988 msgid "Gruss:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4992 #, fuzzy
4993 msgid "encl"
4994 msgstr "Frans"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Anlagen:"
4999 msgstr "Uitlijning"
5000
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5002 msgid "ps"
5003 msgstr "ps"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5006 msgid "PS:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5011 #: src/lengthcommon.C:38
5012 msgid "cc"
5013 msgstr "cc"
5014
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Verteiler:"
5018 msgstr "&Verticaal:"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5021 msgid "Betreff"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5025 msgid "Betreff:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5029 msgid "Stadt"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Stadt:"
5035 msgstr "s Opslaan"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5038 msgid "Datum"
5039 msgstr "Datum"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Datum:"
5044 msgstr "Datum"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5048 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5050 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Subparagraph"
5054 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5057 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Quotation"
5060 msgstr "Roteren"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Quote"
5066 msgstr "Aanhalingstekens"
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5069 msgid "00.00.0000"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5073 msgid "Verse"
5074 msgstr "Vers"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:269
5077 msgid "LaTeX Title"
5078 msgstr "LaTeX_Titel"
5079
5080 #: lib/layouts/egs.layout:304
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Author:"
5083 msgstr "Auteur"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:313
5086 msgid "Affil"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/egs.layout:327
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Affilation:"
5092 msgstr "Aanhaling"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:350
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Journal:"
5097 msgstr "Journaal"
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:359
5100 #, fuzzy
5101 msgid "msnumber"
5102 msgstr "Getal"
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:374
5105 #, fuzzy
5106 msgid "MS_number:"
5107 msgstr "Getal"
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:384
5110 msgid "FirstAuthor"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:398
5114 msgid "1st_author_surname:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5118 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5119 msgid "Received"
5120 msgstr "Ontvangen"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5123 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Received:"
5126 msgstr "Ontvangen"
5127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5130 msgid "Accepted"
5131 msgstr "Geaccepteerd"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5134 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Accepted:"
5137 msgstr "Geaccepteerd"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:453
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Offsets"
5142 msgstr "Uit"
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:467
5145 msgid "reprint_reqs_to:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5150 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5152 msgid "Abstract."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5156 msgid "Author Address"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Address:"
5165 msgstr "Adres"
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5168 msgid "Author Email"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Email:"
5174 msgstr "Email"
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5177 msgid "Author URL"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5182 #, fuzzy
5183 msgid "URL:"
5184 msgstr "&URL"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5188 msgid "Thanks"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5196 msgid "PROOF."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5200 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5204 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5208 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5216 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5220 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5224 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5228 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5232 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5236 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5240 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5244 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5248 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5252 msgid "Case \\arabic{case}"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5256 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5260 msgid "FrontMatter"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Keyword"
5266 msgstr "k Sleutel:|#K"
5267
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Key words:"
5271 msgstr "k Sleutel:|#K"
5272
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Item"
5276 msgstr "em"
5277
5278 # Index
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Item:"
5282 msgstr "Trefwoord"
5283
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5285 #, fuzzy
5286 msgid "BulletedItem"
5287 msgstr "Lijsten"
5288
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Bulleted Item:"
5292 msgstr "Verwij&deren"
5293
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5295 msgid "Begin"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5299 msgid "Begin of CV"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5303 msgid "PersonalInfo"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5307 msgid "Personal Info"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5311 msgid "MotherTongue"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5315 msgid "Mother Tongue:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5319 #, fuzzy
5320 msgid "LangHeader"
5321 msgstr "Koptekst"
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Language Header:"
5326 msgstr "Koptekst"
5327
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Language:"
5331 msgstr "&Taal:"
5332
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5334 #, fuzzy
5335 msgid "LastLanguage"
5336 msgstr "Taal"
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Last Language:"
5341 msgstr "&Taal:"
5342
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5344 #, fuzzy
5345 msgid "LangFooter"
5346 msgstr "Voettekst:"
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Language Footer:"
5351 msgstr "&Taal:"
5352
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5354 #, fuzzy
5355 msgid "End"
5356 msgstr " en "
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5359 msgid "End of CV"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:42
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Foilhead"
5365 msgstr "f Bestand"
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:61
5368 msgid "ShortFoilhead"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:67
5372 msgid "Rotatefoilhead"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:73
5376 msgid "ShortRotatefoilhead"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:82
5380 msgid "TickList"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:97
5384 msgid "_/"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:103
5388 msgid "CrossList"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:118
5392 msgid "><"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:164
5396 msgid "My Logo"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:173
5400 #, fuzzy
5401 msgid "My Logo:"
5402 msgstr "Logo"
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:182
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Restriction"
5407 msgstr "Dekoratie"
5408
5409 #: lib/layouts/foils.layout:186
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Restriction:"
5412 msgstr "Dekoratie"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Left Header:"
5417 msgstr "Koptekst"
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Right Header:"
5422 msgstr "Koptekst"
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:206
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Right Footer"
5427 msgstr "Koptekst"
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:210
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Right Footer:"
5432 msgstr "Koptekst"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Theorem #."
5439 msgstr "stelling"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5442 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5443 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Lemma #."
5446 msgstr "Lemma"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5451 msgid "Corollary #."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5455 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5456 msgid "Proposition #."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Definition #."
5464 msgstr "Definitie"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5470 msgid "Proof."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5475 msgid "Theorem*"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5480 msgid "Lemma*"
5481 msgstr "Lemma*"
5482
5483 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5485 msgid "Corollary*"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5490 msgid "Proposition*"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5495 msgid "Definition*"
5496 msgstr "Definitie*"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5499 msgid "Brieftext"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Text:"
5505 msgstr "Tekst"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5510 msgid "Name"
5511 msgstr "Naam"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5516 msgid "Name:"
5517 msgstr "Naam:"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5520 msgid "Unterschrift"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5524 msgid "Strasse"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Strasse:"
5530 msgstr "s Opslaan"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5533 msgid "Zusatz"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5537 msgid "Zusatz:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Ort"
5543 msgstr "ert"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Ort:"
5548 msgstr "ert"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5551 msgid "Land"
5552 msgstr ""
5553
5554 # Landschap
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Land:"
5558 msgstr "Liggend:"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5561 msgid "RetourAdresse"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5565 msgid "RetourAdresse:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5569 #, fuzzy
5570 msgid "MeinZeichen"
5571 msgstr "n duimen|#n"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5574 #, fuzzy
5575 msgid "MeinZeichen:"
5576 msgstr "n duimen|#n"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5579 msgid "IhrZeichen"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5583 #, fuzzy
5584 msgid "IhrZeichen:"
5585 msgstr "n duimen|#n"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5588 msgid "IhrSchreiben"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5592 msgid "IhrSchreiben:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Telefon"
5598 msgstr "selectie"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Telefon:"
5603 msgstr "selectie"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5606 msgid "Telefax"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Telefax:"
5612 msgstr "Tekst"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Telex"
5617 msgstr "Tekst"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Telex:"
5622 msgstr "Tekst"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5625 msgid "EMail"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5629 #, fuzzy
5630 msgid "EMail:"
5631 msgstr "E-mail"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5634 msgid "HTTP"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5638 msgid "HTTP:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5643 msgid "Bank"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Bank:"
5650 msgstr "Zwart"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5653 msgid "BLZ"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5657 msgid "BLZ:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5661 msgid "Konto"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Konto:"
5667 msgstr "Lettertype: "
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5670 msgid "Postvermerk"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Postvermerk:"
5676 msgstr "n Centreren|#n"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5679 msgid "Adresse"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Anrede"
5685 msgstr "rood"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Anlagen"
5690 msgstr "Uitlijning"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5693 msgid "Verteiler"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5697 msgid "Gruss"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Letter"
5704 msgstr "e Links|#e"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Letter:"
5709 msgstr "e Links|#e"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5713 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Signature:"
5716 msgstr "Figuur"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5719 msgid "Street"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5723 msgid "Street:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Addition"
5729 msgstr "Aanhaling"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Addition:"
5734 msgstr "Aanhaling"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Town"
5739 msgstr "Twee|#w"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Town:"
5744 msgstr "Twee|#w"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5747 #, fuzzy
5748 msgid "State"
5749 msgstr "s Opslaan"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5752 #, fuzzy
5753 msgid "State:"
5754 msgstr "s Opslaan"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5757 msgid "ReturnAddress"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5761 #, fuzzy
5762 msgid "ReturnAddress:"
5763 msgstr "Adres"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5766 #, fuzzy
5767 msgid "MyRef"
5768 msgstr "Ref: "
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5771 #, fuzzy
5772 msgid "MyRef:"
5773 msgstr "Ref: "
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5776 msgid "YourRef"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5780 #, fuzzy
5781 msgid "YourRef:"
5782 msgstr "Verw: "
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5785 msgid "YourMail"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5789 #, fuzzy
5790 msgid "YourMail:"
5791 msgstr "Normaal"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Phone"
5796 msgstr "Telefoongids"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Phone:"
5801 msgstr "Telefoongids"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5804 msgid "BankCode"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5808 #, fuzzy
5809 msgid "BankCode:"
5810 msgstr "Sluiten"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5813 msgid "BankAccount"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5817 msgid "BankAccount:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5821 #, fuzzy
5822 msgid "PostalComment"
5823 msgstr "Commentaar:"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5826 #, fuzzy
5827 msgid "PostalComment:"
5828 msgstr "Commentaar:"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5831 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Date:"
5836 msgstr "Datum"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Reference"
5841 msgstr "Verwijzing invoegen"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Reference:"
5846 msgstr "Ver&wijzing:"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Opening:"
5852 msgstr "Opening"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5855 msgid "Encl."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Encl.:"
5861 msgstr "Annuleren"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5865 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5866 #, fuzzy
5867 msgid "cc:"
5868 msgstr "cc"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Closing:"
5874 msgstr "Sluiten"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5877 #, fuzzy
5878 msgid "NameRowA"
5879 msgstr "Naam"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5882 #, fuzzy
5883 msgid "NameRowA:"
5884 msgstr "Naam"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5887 #, fuzzy
5888 msgid "NameRowB"
5889 msgstr "Naam"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5892 #, fuzzy
5893 msgid "NameRowB:"
5894 msgstr "Naam"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5897 #, fuzzy
5898 msgid "NameRowC"
5899 msgstr "Naam"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5902 #, fuzzy
5903 msgid "NameRowC:"
5904 msgstr "Naam"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5907 #, fuzzy
5908 msgid "NameRowD"
5909 msgstr "Naam"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5912 #, fuzzy
5913 msgid "NameRowD:"
5914 msgstr "Naam"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5917 #, fuzzy
5918 msgid "NameRowE"
5919 msgstr "Naam"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5922 #, fuzzy
5923 msgid "NameRowE:"
5924 msgstr "Naam"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowF"
5929 msgstr "Naam"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowF:"
5934 msgstr "Naam"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowG"
5939 msgstr "Naam"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowG:"
5944 msgstr "Naam"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5947 #, fuzzy
5948 msgid "AddressRowA"
5949 msgstr "Adres"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5952 #, fuzzy
5953 msgid "AddressRowA:"
5954 msgstr "Adres"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5957 #, fuzzy
5958 msgid "AddressRowB"
5959 msgstr "Adres"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5962 #, fuzzy
5963 msgid "AddressRowB:"
5964 msgstr "Adres"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5967 #, fuzzy
5968 msgid "AddressRowC"
5969 msgstr "Adres"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5972 #, fuzzy
5973 msgid "AddressRowC:"
5974 msgstr "Adres"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AddressRowD"
5979 msgstr "Adres"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5982 #, fuzzy
5983 msgid "AddressRowD:"
5984 msgstr "Adres"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5987 #, fuzzy
5988 msgid "AddressRowE"
5989 msgstr "Adres"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5992 #, fuzzy
5993 msgid "AddressRowE:"
5994 msgstr "Adres"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowF"
5999 msgstr "Adres"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowF:"
6004 msgstr "Adres"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6007 #, fuzzy
6008 msgid "TelephoneRowA"
6009 msgstr "selectie"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6012 #, fuzzy
6013 msgid "TelephoneRowA:"
6014 msgstr "selectie"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6017 #, fuzzy
6018 msgid "TelephoneRowB"
6019 msgstr "selectie"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6022 #, fuzzy
6023 msgid "TelephoneRowB:"
6024 msgstr "selectie"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TelephoneRowC"
6029 msgstr "selectie"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TelephoneRowC:"
6034 msgstr "selectie"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6037 #, fuzzy
6038 msgid "TelephoneRowD"
6039 msgstr "selectie"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowD:"
6044 msgstr "selectie"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6047 #, fuzzy
6048 msgid "TelephoneRowE"
6049 msgstr "selectie"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6052 #, fuzzy
6053 msgid "TelephoneRowE:"
6054 msgstr "selectie"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowF"
6059 msgstr "selectie"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowF:"
6064 msgstr "selectie"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6067 msgid "InternetRowA"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6071 msgid "InternetRowA:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6075 msgid "InternetRowB"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6079 msgid "InternetRowB:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6083 msgid "InternetRowC"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6087 msgid "InternetRowC:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6091 msgid "InternetRowD"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6095 msgid "InternetRowD:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6099 msgid "InternetRowE"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6103 msgid "InternetRowE:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6107 msgid "InternetRowF"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6111 msgid "InternetRowF:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6115 msgid "BankRowA"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6119 msgid "BankRowA:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6123 msgid "BankRowB"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6127 msgid "BankRowB:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6131 msgid "BankRowC"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6135 msgid "BankRowC:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6139 msgid "BankRowD"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6143 msgid "BankRowD:"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6147 msgid "BankRowE"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6151 msgid "BankRowE:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6155 msgid "BankRowF"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6159 msgid "BankRowF:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6163 msgid "Claim #."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Remarks"
6169 msgstr "r Opmerking:|#R"
6170
6171 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Remarks #."
6174 msgstr "r Opmerking:|#R"
6175
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6177 #, fuzzy
6178 msgid "More"
6179 msgstr "negeren"
6180
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6182 msgid "(MORE)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6186 msgid "FADE IN:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6190 msgid "INT."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6194 msgid "EXT."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Continuing"
6200 msgstr "Aanhaling"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6203 #, fuzzy
6204 msgid "(continuing)"
6205 msgstr "Aanhaling"
6206
6207 # ??
6208 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Transition"
6211 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6214 msgid "TITLE OVER:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6218 msgid "INTERCUT"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6222 msgid "INTERCUT WITH:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6226 msgid "FADE OUT"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6230 #, fuzzy
6231 msgid "General"
6232 msgstr "Duits"
6233
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Scene"
6237 msgstr "Tweede"
6238
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Keywords:"
6245 msgstr "k Sleutel:|#K"
6246
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6248 msgid "Classification Codes"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Step"
6254 msgstr "s Opslaan"
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Step \\arabic{step}."
6259 msgstr "Subsectie"
6260
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Prop"
6264 msgstr "Kopiëren"
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6267 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Question"
6274 msgstr "Oostenrijks"
6275
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Question \\arabic{question}."
6279 msgstr "Subsubsectie"
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6282 msgid "Conjecture "
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Appendices Section"
6288 msgstr "Appendices"
6289
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6291 #, fuzzy
6292 msgid "--- Appendices ---"
6293 msgstr "Appendices"
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6296 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6300 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6304 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6308 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6312 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6316 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6320 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6324 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6328 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6332 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6336 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6340 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6344 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6348 msgid "ABSTRACT:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6352 msgid "KEY WORDS:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Commission"
6358 msgstr "Voorwaarde"
6359
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6361 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6365 #, fuzzy
6366 msgid "AddressForOffprints"
6367 msgstr "Opties"
6368
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Address for Offprints:"
6372 msgstr "Opties"
6373
6374 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6375 #, fuzzy
6376 msgid "RunningTitle"
6377 msgstr "LaTeX draait..."
6378
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Running title:"
6383 msgstr "LaTeX draait..."
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6386 msgid "RunningAuthor"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6390 msgid "Running author:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6394 #, fuzzy
6395 msgid "E-mail:"
6396 msgstr "Email"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6399 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6401 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6402 msgid "Chapter"
6403 msgstr "Hoofdstuk"
6404
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Running LaTeX Title"
6408 msgstr "LaTeX draait..."
6409
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6411 msgid "TOC Title"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6415 #, fuzzy
6416 msgid "TOC title:"
6417 msgstr "Titel"
6418
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6420 msgid "Author Running"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Author Running:"
6426 msgstr "Oostenrijks"
6427
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6429 msgid "TOC Author"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6433 #, fuzzy
6434 msgid "TOC Author:"
6435 msgstr "Auteur"
6436
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Case #."
6440 msgstr "Casus"
6441
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6443 msgid "Conjecture #."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Example #."
6449 msgstr "Voorbeeld"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Exercise #."
6454 msgstr "Oefening"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Note #."
6459 msgstr "Notitie"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Problem #."
6464 msgstr "Dubbel"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6467 msgid "Property"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6471 msgid "Property #."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Question #."
6477 msgstr "Oostenrijks"
6478
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Remark #."
6482 msgstr "Opmerking"
6483
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Solution"
6487 msgstr "Roteren"
6488
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Solution #."
6492 msgstr "Roteren"
6493
6494 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Code"
6497 msgstr "Sluiten"
6498
6499 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6500 msgid "SGML"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Chapterprecis"
6506 msgstr "Hoofdstuk"
6507
6508 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Epigraph"
6511 msgstr "Biografie"
6512
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Poemtitle"
6516 msgstr "Korte titel"
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6519 msgid "Poemtitle*"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6523 msgid "Legend"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Entry:"
6529 msgstr "Label invoegen"
6530
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6532 #, fuzzy
6533 msgid "ListItem"
6534 msgstr "Lijst"
6535
6536 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6537 #, fuzzy
6538 msgid "List Item:"
6539 msgstr "Laatste voettekst:"
6540
6541 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6542 #, fuzzy
6543 msgid "DoubleItem"
6544 msgstr "Dubbel"
6545
6546 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Double Item:"
6549 msgstr "Dubbel"
6550
6551 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Space"
6554 msgstr "&Vervangen"
6555
6556 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Space:"
6559 msgstr "&Vervangen"
6560
6561 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Computer"
6564 msgstr "Kopiën"
6565
6566 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Computer:"
6569 msgstr "Kopiën:"
6570
6571 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6572 #, fuzzy
6573 msgid "EmptySection"
6574 msgstr "Sectie"
6575
6576 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Empty Section"
6579 msgstr "Sectie"
6580
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6582 #, fuzzy
6583 msgid "CloseSection"
6584 msgstr "selectie"
6585
6586 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Close Section"
6589 msgstr "selectie"
6590
6591 #: lib/layouts/paper.layout:152
6592 msgid "SubTitle"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/paper.layout:163
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Institution"
6598 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6599
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Preprint"
6603 msgstr "Afdrukken"
6604
6605 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6606 #, fuzzy
6607 msgid "AltAffiliation"
6608 msgstr "Aanhaling"
6609
6610 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6611 msgid "Thanks:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6615 msgid "Electronic Address:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6619 msgid "acknowledgments"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6623 msgid "PACS"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6627 #, fuzzy
6628 msgid "PACS number:"
6629 msgstr "Bladzijde"
6630
6631 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6632 msgid "\\arabic{chapter}"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6636 msgid "\\Alph{chapter}"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6640 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Labeling"
6643 msgstr "tabel lijn"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6646 msgid "L"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6650 #, fuzzy
6651 msgid "O"
6652 msgstr "Aan"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6655 msgid "PS"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6659 msgid "CC"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Encl"
6665 msgstr "Annuleren"
6666
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6669 #, fuzzy
6670 msgid "encl:"
6671 msgstr "Frans"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6674 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6675 msgid "Telephone"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Telephone:"
6681 msgstr "selectie"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Place"
6686 msgstr "Vervangen"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Place:"
6691 msgstr "Vervangen"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6694 msgid "Backaddress"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Backaddress:"
6700 msgstr "Adres"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Specialmail"
6705 msgstr "Speciale cel"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Specialmail:"
6710 msgstr "Speciale cel"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Location"
6716 msgstr "Roteren"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6719 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Location:"
6722 msgstr "Roteren"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Title:"
6727 msgstr "Titel"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6731 msgid "Subject"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Subject:"
6737 msgstr "selectie"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6740 msgid "Yourref"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6744 msgid "Your ref.:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Yourmail"
6750 msgstr "Normaal"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6753 msgid "Your letter of:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6757 msgid "Myref"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6761 msgid "Our ref.:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Customer"
6767 msgstr "Eigen papiergrootte"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Customer no.:"
6772 msgstr "Eigen papiergrootte"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Invoice"
6777 msgstr "Negeren"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Invoice no.:"
6782 msgstr "Negeren"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6785 msgid "NextAddress"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Next Address:"
6791 msgstr "Adres"
6792
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Post Scriptum:"
6796 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6797
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Sender Name:"
6801 msgstr "Afdrukken"
6802
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6804 msgid "SenderAddress"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Sender Address:"
6810 msgstr "Adres"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6813 msgid "Sender Phone:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6817 msgid "Fax"
6818 msgstr "Fax"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6821 msgid "Sender Fax:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6825 msgid "E-Mail"
6826 msgstr "E-mail"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Sender E-Mail:"
6831 msgstr "E-mail"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Sender URL:"
6836 msgstr "Label invoegen"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6839 msgid "Logo"
6840 msgstr "Logo"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Logo:"
6845 msgstr "Logo"
6846
6847 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6848 msgid "LandscapeSlide"
6849 msgstr ""
6850
6851 # Liggend
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Landscape Slide"
6855 msgstr "&Liggend"
6856
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6858 msgid "PortraitSlide"
6859 msgstr ""
6860
6861 # Staand
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Portrait Slide"
6865 msgstr "&Staand"
6866
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6868 msgid "Slide"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6872 msgid "Slide*"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6876 msgid "SlideHeading"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6880 msgid "SlideSubHeading"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6884 #, fuzzy
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Lijst van Tabellen"
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6889 #, fuzzy
6890 msgid "List Of Slides"
6891 msgstr "Lijst van Tabellen"
6892
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6894 #, fuzzy
6895 msgid "SlideContents"
6896 msgstr "Inhoudsopgave"
6897
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Slidecontents"
6901 msgstr "Inhoudsopgave"
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6904 msgid "ProgressContents"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Progress Contents"
6910 msgstr "Inhoud"
6911
6912 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6913 msgid "."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Paragraph*"
6920 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6921
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Key words."
6925 msgstr "k Sleutel:|#K"
6926
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6928 msgid "AMS"
6929 msgstr "AMS"
6930
6931 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AMS subject classifications."
6934 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6935
6936 #: lib/layouts/slides.layout:104
6937 msgid "New Slide:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/slides.layout:126
6941 msgid "Overlay"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/slides.layout:142
6945 msgid "New Overlay:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/slides.layout:183
6949 #, fuzzy
6950 msgid "New Note:"
6951 msgstr "Nieuw item"
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:208
6954 msgid "InvisibleText"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/slides.layout:216
6958 msgid "<Invisible Text Follows>"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/slides.layout:233
6962 msgid "VisibleText"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/slides.layout:241
6966 msgid "<Visible Text Follows>"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/spie.layout:53
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Authorinfo"
6972 msgstr "Oostenrijks"
6973
6974 #: lib/layouts/spie.layout:65
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Authorinfo:"
6977 msgstr "Oostenrijks"
6978
6979 #: lib/layouts/spie.layout:78
6980 msgid "ABSTRACT"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/spie.layout:93
6984 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6988 #, fuzzy
6989 msgid "email:"
6990 msgstr "Email"
6991
6992 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6993 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Subsubparagraph"
6999 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7002 msgid "Header"
7003 msgstr "Koptekst"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7006 #, fuzzy
7007 msgid "-- Header --"
7008 msgstr "Koptekst"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Special-section"
7013 msgstr "selectie"
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Special-section:"
7018 msgstr "selectie"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7021 #, fuzzy
7022 msgid "AGU-journal"
7023 msgstr "Journaal"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7026 #, fuzzy
7027 msgid "AGU-journal:"
7028 msgstr "Journaal"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Citation-number"
7033 msgstr "Literatuurverwijzing"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Citation-number:"
7038 msgstr "Literatuurverwijzing"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7041 msgid "AGU-volume"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7045 msgid "AGU-volume:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7049 msgid "AGU-issue"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7053 msgid "AGU-issue:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Copyright:"
7059 msgstr "Copyright"
7060
7061 # Index
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Index-terms"
7065 msgstr "Trefwoord"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Index-terms..."
7070 msgstr "Inspringen"
7071
7072 # Index
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Index-term"
7076 msgstr "Trefwoord"
7077
7078 # Index
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Index-term:"
7082 msgstr "Trefwoord"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7085 msgid "Cross-term"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7089 msgid "Cross-term:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Supplementary"
7095 msgstr "Samenvatting"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7098 msgid "Supplementary..."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Supp-note"
7104 msgstr "opmerking"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7107 msgid "Sup-mat-note:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Cite-other"
7113 msgstr "Midden"
7114
7115 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Cite-other:"
7119 msgstr "Citaat-&stijl:"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7122 msgid "Revised"
7123 msgstr "Gereviseerd"
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Revised:"
7128 msgstr "Gereviseerd"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Ident-line"
7133 msgstr "&Ingevoegd"
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Ident-line:"
7138 msgstr "&Ingevoegd"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Runhead"
7143 msgstr "Rood"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7146 msgid "Runhead:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7150 msgid "Published-online:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7154 msgid "Citation"
7155 msgstr "Literatuurverwijzing"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Citation:"
7160 msgstr "Literatuurverwijzing"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7163 msgid "Posting-order"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7167 msgid "Posting-order:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7171 msgid "AGU-pages"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7175 #, fuzzy
7176 msgid "AGU-pages:"
7177 msgstr "Oneven pagina's:"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Words"
7182 msgstr "Randen"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Words:"
7187 msgstr "Randen"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Figures"
7192 msgstr "Figuur"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Figures:"
7197 msgstr "Figuur"
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Tables"
7202 msgstr "Tabel"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Tables:"
7207 msgstr "Tabel"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Datasets"
7212 msgstr "Datum"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Datasets:"
7217 msgstr "Datum"
7218
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7220 msgid "CCC"
7221 msgstr "CCC"
7222
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7224 #, fuzzy
7225 msgid "CCC code:"
7226 msgstr "Sluiten"
7227
7228 # invoegen?
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7230 #, fuzzy
7231 msgid "PaperId"
7232 msgstr "Plakken"
7233
7234 # invoegen?
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Paper Id:"
7238 msgstr "Plakken"
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7241 msgid "AuthorAddr"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Author Address:"
7247 msgstr "Adres"
7248
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7250 #, fuzzy
7251 msgid "SlugComment"
7252 msgstr "Commentaar:"
7253
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Slug Comment:"
7257 msgstr "Commentaar:"
7258
7259 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Plate"
7262 msgstr "Vervangen"
7263
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7265 msgid "Planotable"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Table Caption"
7271 msgstr "k Bijschrift|#k"
7272
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7274 #, fuzzy
7275 msgid "TableCaption"
7276 msgstr "k Bijschrift|#k"
7277
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7279 msgid "Current Address"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Current address:"
7285 msgstr "Huidige cel:"
7286
7287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7288 msgid "E-mail address:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7292 msgid "Key words and phrases:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Dedicatory"
7298 msgstr "Woordenlijst"
7299
7300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Dedication:"
7303 msgstr "Dekoratie"
7304
7305 # ??
7306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Translator"
7309 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7310
7311 # ??
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Translator:"
7315 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7316
7317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7318 msgid "Subjectclass"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7322 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Algorithm #."
7328 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7331 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7335 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7339 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7343 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7347 msgid "Conjecture*"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7351 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7355 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7359 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7363 msgid "Fact*"
7364 msgstr "Feit*"
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7367 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7371 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7375 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7379 msgid "Example*"
7380 msgstr "Voorbeeld*"
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7383 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Condition*"
7389 msgstr "Voorwaarde"
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7392 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Problem*"
7398 msgstr "Dubbel"
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7401 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Exercise*"
7407 msgstr "Oefening"
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7410 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7414 msgid "Remark*"
7415 msgstr "Opmerking*"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7418 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7422 msgid "Claim*"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7426 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Note*"
7432 msgstr "Notitie"
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7435 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Notation*"
7441 msgstr "Roteren"
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7444 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7448 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7452 msgid "Acknowledgement*"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7456 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7460 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7464 msgid "Conclusion*"
7465 msgstr "Conclusie*"
7466
7467 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7468 msgid "Literal"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7472 msgid "Chapter*"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7476 msgid "Subparagraph*"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7480 msgid "Authorgroup"
7481 msgstr "Auteursgroep"
7482
7483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7484 msgid "RevisionHistory"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Revision History"
7490 msgstr "Revisie"
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7493 msgid "Revision"
7494 msgstr "Revisie"
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7497 #, fuzzy
7498 msgid "RevisionRemark"
7499 msgstr "r Opmerking:|#R"
7500
7501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7502 #, fuzzy
7503 msgid "FirstName"
7504 msgstr "Eerste koptekst"
7505
7506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7507 msgid "Surname"
7508 msgstr "Achternaam"
7509
7510 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7511 msgid "Scrap"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7515 msgid "Part \\Roman{part}"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7519 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7523 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7527 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7531 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7535 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7539 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7543 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7547 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7551 msgid "\\Roman{section}."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7555 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7559 #, fuzzy
7560 msgid "\\Alph{subsection}."
7561 msgstr "Subsubsectie"
7562
7563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7564 #, fuzzy
7565 msgid "\\arabic{subsection}."
7566 msgstr "Subsubsectie"
7567
7568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7569 #, fuzzy
7570 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7571 msgstr "Subsubsectie"
7572
7573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7574 #, fuzzy
7575 msgid "\\alph{subsubsection}."
7576 msgstr "Subsubsectie"
7577
7578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7579 #, fuzzy
7580 msgid "\\alph{paragraph}."
7581 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7582
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Addpart"
7586 msgstr "Toevoegen|#t"
7587
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7589 msgid "Addchap"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7593 msgid "Addsec"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7597 msgid "Addchap*"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7601 msgid "Addsec*"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Minisec"
7607 msgstr "Div."
7608
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Publishers"
7612 msgstr "Pools"
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Dedication"
7617 msgstr "Dekoratie"
7618
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7620 msgid "Titlehead"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7624 msgid "Uppertitleback"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7628 msgid "Lowertitleback"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Extratitle"
7634 msgstr "Extra opties"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Captionabove"
7639 msgstr "k Bijschrift|#k"
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Captionbelow"
7644 msgstr "k Bijschrift|#k"
7645
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7647 msgid "Dictum"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7651 #, fuzzy
7652 msgid "List of Algorithms"
7653 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7654
7655 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Headnote"
7658 msgstr "Koptekst"
7659
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7661 msgid "Headnote (optional):"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Corr Author:"
7667 msgstr "Auteur"
7668
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Offprints"
7672 msgstr "Opties"
7673
7674 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Offprints:"
7677 msgstr "Opties"
7678
7679 #: lib/languages:2
7680 msgid "Afrikaans"
7681 msgstr "Afrikaans"
7682
7683 #: lib/languages:3
7684 msgid "American"
7685 msgstr "Amerikaans"
7686
7687 #: lib/languages:4
7688 msgid "Arabic"
7689 msgstr "Arabisch"
7690
7691 #: lib/languages:5
7692 msgid "Austrian"
7693 msgstr "Oostenrijks"
7694
7695 #: lib/languages:6
7696 msgid "Austrian (new spelling)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/languages:7
7700 msgid "Bahasa"
7701 msgstr "Indonesisch"
7702
7703 #: lib/languages:8
7704 msgid "Belarusian"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/languages:9
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Basque"
7710 msgstr "blauw"
7711
7712 #: lib/languages:10
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Portuguese (Brazil)"
7715 msgstr "Portugees"
7716
7717 #: lib/languages:11
7718 msgid "Breton"
7719 msgstr "Bretons"
7720
7721 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7722 #: lib/languages:12
7723 msgid "British"
7724 msgstr "Brits"
7725
7726 #: lib/languages:13
7727 msgid "Bulgarian"
7728 msgstr "Bulgaars"
7729
7730 #: lib/languages:14
7731 msgid "Canadian"
7732 msgstr "Canadees"
7733
7734 #: lib/languages:15
7735 #, fuzzy
7736 msgid "French Canadian"
7737 msgstr "Canadees"
7738
7739 #: lib/languages:16
7740 msgid "Catalan"
7741 msgstr "Catalaans"
7742
7743 #: lib/languages:17
7744 msgid "Croatian"
7745 msgstr "Kroatisch"
7746
7747 #: lib/languages:18
7748 msgid "Czech"
7749 msgstr "Tsjechisch"
7750
7751 #: lib/languages:19
7752 msgid "Danish"
7753 msgstr "Deens"
7754
7755 #: lib/languages:20
7756 msgid "Dutch"
7757 msgstr "Nederlands"
7758
7759 #: lib/languages:21
7760 msgid "English"
7761 msgstr "Engels"
7762
7763 #: lib/languages:22
7764 msgid "Esperanto"
7765 msgstr "Esperanto"
7766
7767 #: lib/languages:24
7768 msgid "Estonian"
7769 msgstr "Ests"
7770
7771 #: lib/languages:25
7772 msgid "Finnish"
7773 msgstr "Fins"
7774
7775 #: lib/languages:27
7776 msgid "French"
7777 msgstr "Frans"
7778
7779 #: lib/languages:28
7780 msgid "Galician"
7781 msgstr "Galicisch"
7782
7783 #: lib/languages:31
7784 msgid "German"
7785 msgstr "Duits"
7786
7787 #: lib/languages:32
7788 msgid "German (new spelling)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/languages:34
7792 msgid "Hebrew"
7793 msgstr "Hebreeuws"
7794
7795 #: lib/languages:36
7796 msgid "Irish"
7797 msgstr "Iers"
7798
7799 #: lib/languages:37
7800 msgid "Italian"
7801 msgstr "Italiaans"
7802
7803 #: lib/languages:38
7804 msgid "Kazakh"
7805 msgstr "Kazachs"
7806
7807 #: lib/languages:41
7808 msgid "Lithuanian"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/languages:42
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Latvian"
7814 msgstr "Roteren"
7815
7816 #: lib/languages:43
7817 msgid "Icelandic"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/languages:44
7821 msgid "Magyar"
7822 msgstr "Hongaars"
7823
7824 #: lib/languages:45
7825 msgid "Norsk"
7826 msgstr "Noors"
7827
7828 #: lib/languages:46
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Nynorsk"
7831 msgstr "Noors"
7832
7833 #: lib/languages:47
7834 msgid "Polish"
7835 msgstr "Pools"
7836
7837 #: lib/languages:48
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Portuguese"
7840 msgstr "Portugees"
7841
7842 #: lib/languages:49
7843 msgid "Romanian"
7844 msgstr "Roemeens"
7845
7846 #: lib/languages:50
7847 msgid "Russian"
7848 msgstr "Russisch"
7849
7850 #: lib/languages:51
7851 msgid "Scottish"
7852 msgstr "Schots"
7853
7854 #: lib/languages:52
7855 msgid "Serbian"
7856 msgstr "Servisch"
7857
7858 #: lib/languages:53
7859 msgid "Serbo-Croatian"
7860 msgstr "Servo-kroatisch"
7861
7862 #: lib/languages:54
7863 msgid "Spanish"
7864 msgstr "Spaans"
7865
7866 #: lib/languages:55
7867 msgid "Slovak"
7868 msgstr "Slowaaks"
7869
7870 #: lib/languages:56
7871 msgid "Slovene"
7872 msgstr "Sloveens"
7873
7874 #: lib/languages:57
7875 msgid "Swedish"
7876 msgstr "Zweeds"
7877
7878 #: lib/languages:58
7879 msgid "Thai"
7880 msgstr "Thais"
7881
7882 #: lib/languages:59
7883 msgid "Turkish"
7884 msgstr "Turks"
7885
7886 # ??
7887 #: lib/languages:60
7888 msgid "Ukrainian"
7889 msgstr "Oekrains"
7890
7891 #: lib/languages:63
7892 msgid "Welsh"
7893 msgstr "Welsh"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7896 msgid "File|F"
7897 msgstr "Bestand|B"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7900 msgid "Edit|E"
7901 msgstr "Bewerken|w"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7904 msgid "Insert|I"
7905 msgstr "Invoegen|I"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:35
7908 msgid "Layout|L"
7909 msgstr "Opmaak|O"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7912 msgid "View|V"
7913 msgstr "Beeld|e"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7916 msgid "Navigate|N"
7917 msgstr "Navigeren|N"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:38
7920 msgid "Documents|D"
7921 msgstr "Documenten|D"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7924 msgid "Help|H"
7925 msgstr "Hulp|H"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7928 msgid "New|N"
7929 msgstr "Nieuw|N"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:48
7932 msgid "New from Template...|T"
7933 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7936 msgid "Open...|O"
7937 msgstr "Openen...|O"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7940 msgid "Close|C"
7941 msgstr "Sluiten|u"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7944 msgid "Save|S"
7945 msgstr "Opslaan|s"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7948 msgid "Save As...|A"
7949 msgstr "Opslaan als...|a"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Revert|R"
7954 msgstr "Registreren"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7957 msgid "Version Control|V"
7958 msgstr "Versiebeheer|V"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7961 msgid "Import|I"
7962 msgstr "Importeren|I"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7965 msgid "Export|E"
7966 msgstr "Exporteren|x"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7969 msgid "Print...|P"
7970 msgstr "Afdrukken...|P"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7973 msgid "Fax...|F"
7974 msgstr "Faxen...|F"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7977 msgid "Exit|x"
7978 msgstr "Afsluiten|f"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7981 msgid "Register...|R"
7982 msgstr "Registreren...|R"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Check In Changes...|I"
7987 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Check Out for Edit|O"
7992 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Revert to Last Version|L"
7997 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Undo Last Check In|U"
8002 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Show History|H"
8007 msgstr "Geschiedenis tonen"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Custom...|C"
8012 msgstr "Eigen papiergrootte"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Undo|U"
8017 msgstr "Ongedaan maken"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:91
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Redo|d"
8022 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:93
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Cut|C"
8027 msgstr "Knippen"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:94
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Copy|o"
8032 msgstr "Kopiëren"
8033
8034 # invoegen?
8035 #: lib/ui/classic.ui:95
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Paste|a"
8038 msgstr "Plakken"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:96
8041 msgid "Paste External Selection|x"
8042 msgstr ""
8043
8044 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8045 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Find & Replace...|F"
8048 msgstr "Zoeken en vervangen"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:100
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Tabular|T"
8053 msgstr "Tabelformaat"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Math|M"
8058 msgstr "Wisk.|#M"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Spellchecker...|S"
8063 msgstr "Spellingscontrole"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:105
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Thesaurus..."
8068 msgstr "Tabelformaat"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Count Words|W"
8073 msgstr "Huidige woord"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Check TeX|h"
8078 msgstr "Controleren TeX"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:108
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Change Tracking|g"
8083 msgstr "Taal veranderen"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
8086 msgid "Preferences...|P"
8087 msgstr "Voorkeuren...|V"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
8090 msgid "Reconfigure|R"
8091 msgstr "Herconfigureren|r"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:115
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Selection as Lines|L"
8096 msgstr "Als regels|g"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:116
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8101 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8104 msgid "Multicolumn|M"
8105 msgstr "Meerkolom|M"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:122
8108 msgid "Line Top|T"
8109 msgstr "Bovenlijn|B"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:123
8112 msgid "Line Bottom|B"
8113 msgstr "Onderlijn|O"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:124
8116 msgid "Line Left|L"
8117 msgstr "Linkerlijn|L"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:125
8120 msgid "Line Right|R"
8121 msgstr "Rechterlijn|R"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:127
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Alignment|i"
8126 msgstr "Uitlijning"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8129 msgid "Add Row|A"
8130 msgstr "Rij toevoegen|R"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:130
8133 msgid "Delete Row|w"
8134 msgstr "Rij verwijderen|w"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8137 msgid "Copy Row"
8138 msgstr "Rij kopiëren"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8141 msgid "Swap Rows"
8142 msgstr "Rijen verwisselen"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Add Column|u"
8147 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:135
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Delete Column|D"
8152 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Copy Column"
8157 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Swap Columns"
8162 msgstr "Kolommen"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Left|L"
8167 msgstr "Links|#L"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Center|C"
8172 msgstr "Midden"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Right|R"
8177 msgstr "Rechts|#R"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Top|T"
8182 msgstr "Boven|#B"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Middle|M"
8187 msgstr "d Midden|#d"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Bottom|B"
8192 msgstr "Onder|#O"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Toggle Numbering|N"
8197 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8202 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8205 msgid "Change Limits Type|L"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8209 msgid "Change Formula Type|F"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8213 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:168
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Alignment|A"
8219 msgstr "Uitlijning"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:170
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Add Row|R"
8224 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Delete Row|D"
8229 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:175
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Add Column|C"
8234 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Delete Column|e"
8239 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Default|t"
8244 msgstr "Standaard"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Display|D"
8249 msgstr "[niet getoond]"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Inline|I"
8254 msgstr "Invoegen"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:188
8257 msgid "Octave"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:189
8261 msgid "Maxima"
8262 msgstr "Maxima"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:190
8265 msgid "Mathematica"
8266 msgstr "Mathematica"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:192
8269 msgid "Maple, simplify"
8270 msgstr "Maple, simplify"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:193
8273 msgid "Maple, factor"
8274 msgstr "Maple, factor"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:194
8277 msgid "Maple, evalm"
8278 msgstr "Maple, evalm"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:195
8281 msgid "Maple, evalf"
8282 msgstr "Maple, evalf"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Inline Formula|I"
8288 msgstr "Figuur invoegen"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Displayed Formula|D"
8293 msgstr "f Venster tonen|#F"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:201
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Eqnarray Environment|q"
8298 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:202
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Align Environment|A"
8303 msgstr "Uitlijning"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:203
8306 #, fuzzy
8307 msgid "AlignAt Environment"
8308 msgstr "Uitlijning"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:204
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Flalign Environment|F"
8313 msgstr "Uitlijning"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:207
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Gather Environment"
8318 msgstr "Uitlijning"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:208
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Multline Environment"
8323 msgstr "Uitlijning"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8326 msgid "Math|h"
8327 msgstr "Wisk.|W"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:216
8330 msgid "Special Character|S"
8331 msgstr "Speciaal teken|S"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Citation...|C"
8336 msgstr "Literatuurverwijzing"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:218
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Cross-reference...|r"
8341 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8344 msgid "Label...|L"
8345 msgstr "Label...|L"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8348 msgid "Footnote|F"
8349 msgstr "Voetnoot|V"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8352 msgid "Marginal Note|M"
8353 msgstr "Kanttekening|K"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:222
8356 msgid "Short Title"
8357 msgstr "Korte titel"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:223
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Index Entry|I"
8362 msgstr "Inspringen"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8365 msgid "Glossary Entry"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8369 msgid "URL...|U"
8370 msgstr "URL...|U"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Note|N"
8375 msgstr "andere"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:227
8378 msgid "Lists & TOC|O"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:229
8382 #, fuzzy
8383 msgid "TeX Code|T"
8384 msgstr "TeX|T"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:230
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Minipage|p"
8389 msgstr "Minipagina|#m"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Graphics...|G"
8394 msgstr "Plaatjes"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:232
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Tabular Material...|b"
8399 msgstr "Tabelformaat"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:233
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Floats|a"
8404 msgstr "drijvende delen"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:235
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Include File...|d"
8409 msgstr "Include"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:236
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Insert File|e"
8414 msgstr "Figuur invoegen"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:237
8417 msgid "External Material...|x"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Superscript|S"
8423 msgstr "Postscript|#P"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Subscript|u"
8428 msgstr "Postscript|#P"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:243
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Horizontal Fill|H"
8433 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8434
8435 # (woord)afbreekpunt
8436 #: lib/ui/classic.ui:244
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Hyphenation Point|P"
8439 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Ligature Break|k"
8444 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:246
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Protected Space|r"
8449 msgstr "Harde spatie invoegen"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8452 msgid "Inter-word Space|w"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8456 msgid "Thin Space|T"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:249
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Vertical Space..."
8462 msgstr "Verticale afstanden"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:250
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Line Break|L"
8467 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8470 msgid "Ellipsis|i"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8474 #, fuzzy
8475 msgid "End of Sentence|E"
8476 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8477
8478 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8479 #: lib/ui/classic.ui:253
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Single Quote|Q"
8482 msgstr "Enkele|#E"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:254
8485 msgid "Ordinary Quote|O"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Menu Separator|M"
8491 msgstr "Scheiding"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:256
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Horizontal Line"
8496 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Page Break"
8501 msgstr "Paginascheidingen"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Display Formula|D"
8506 msgstr "f Venster tonen|#F"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Eqnarray Environment|E"
8511 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8514 #, fuzzy
8515 msgid "AMS align Environment|a"
8516 msgstr "Uitlijning"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8519 #, fuzzy
8520 msgid "AMS alignat Environment|t"
8521 msgstr "Uitlijning"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8524 #, fuzzy
8525 msgid "AMS flalign Environment|f"
8526 msgstr "Uitlijning"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8529 #, fuzzy
8530 msgid "AMS gather Environment|g"
8531 msgstr "Uitlijning"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8534 #, fuzzy
8535 msgid "AMS multline Environment|m"
8536 msgstr "Uitlijning"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Array Environment|y"
8541 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Cases Environment|C"
8546 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Split Environment|S"
8551 msgstr "Uitlijning"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:276
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Font Change|o"
8556 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:277
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Math Panel|l"
8561 msgstr "Wiskundepaneel"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:281
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Math Normal Font"
8566 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:283
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Math Calligraphic Family"
8571 msgstr "Familie:|F"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:284
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Math Fraktur Family"
8576 msgstr "Familie:|F"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:285
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Math Roman Family"
8581 msgstr "Familie:|F"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:286
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Math Sans Serif Family"
8586 msgstr "Familie:|F"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:288
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Math Bold Series"
8591 msgstr "Wiskundemodus"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:290
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Text Normal Font"
8596 msgstr "' na "
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Text Roman Family"
8601 msgstr "Familie:|F"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Text Sans Serif Family"
8606 msgstr "Familie:|F"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Text Typewriter Family"
8611 msgstr "Schrijfmachine"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Text Bold Series"
8616 msgstr "Tekst mode"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Text Medium Series"
8621 msgstr "Tekst mode"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8624 msgid "Text Italic Shape"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Small Caps Shape"
8630 msgstr "Kapiteel"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8633 msgid "Text Slanted Shape"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8637 msgid "Text Upright Shape"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:307
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Floatflt Figure"
8643 msgstr "Figuur"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Table of Contents|C"
8648 msgstr "Inhoudsopgave"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Index List|I"
8653 msgstr "i Inspringen|#I"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8656 msgid "Glossary|G"
8657 msgstr ""
8658
8659 # Literatuurlijst?
8660 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8661 #, fuzzy
8662 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8663 msgstr "Bibliografie"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8666 msgid "LyX Document...|X"
8667 msgstr "LyX-document...|X"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Plain Text...|T"
8672 msgstr "Vervangen"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8677 msgstr "Regels"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Track Changes|T"
8682 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Merge Changes...|M"
8687 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:327
8690 msgid "Accept All Changes|A"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:328
8694 msgid "Reject All Changes|R"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Show Changes in Output|S"
8700 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:336
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Character...|C"
8705 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:337
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Paragraph...|P"
8710 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:338
8713 msgid "Document...|D"
8714 msgstr "Document...|D"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:339
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Tabular...|T"
8719 msgstr "Tabelformaat"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:341
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Emphasize Style|E"
8724 msgstr "Nadruk "
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:342
8727 msgid "Noun Style|N"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:343
8731 msgid "Bold Style|B"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:346
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8737 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:347
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Increase Environment Depth|i"
8742 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:348
8745 msgid "Start Appendix Here|S"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Build Program|B"
8751 msgstr "Aanmaken programma"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8754 msgid "Update|U"
8755 msgstr "Bijwerken|w"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8758 #, fuzzy
8759 msgid "LaTeX Log|L"
8760 msgstr "LaTeX-logboek"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:362
8763 msgid "TeX Information|X"
8764 msgstr "TeX-informatie|X"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Next Note|N"
8769 msgstr "andere"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Go to Label|L"
8774 msgstr "Lange tabel"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Bookmarks|B"
8779 msgstr "b Onder|#B"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8782 msgid "Save Bookmark 1|S"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8786 msgid "Save Bookmark 2"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 msgid "Save Bookmark 3"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Save Bookmark 4"
8796 msgstr "b Onder|#B"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Save Bookmark 5"
8801 msgstr "b Onder|#B"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:387
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8806 msgstr "b Onder|#B"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:388
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8811 msgstr "b Onder|#B"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:389
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8816 msgstr "b Onder|#B"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:390
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8821 msgstr "b Onder|#B"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:391
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8826 msgstr "b Onder|#B"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8829 msgid "Introduction|I"
8830 msgstr "Inleiding|I"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8833 msgid "Tutorial|T"
8834 msgstr "Tutorial|T"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8837 msgid "User's Guide|U"
8838 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "Extended Features|E"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Embedded Objects|m"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Customization|C"
8851 msgstr "Aanhaling"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8854 msgid "FAQ|F"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8858 msgid "Table of Contents|a"
8859 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8862 msgid "LaTeX Configuration|L"
8863 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8866 msgid "About LyX|X"
8867 msgstr "Over LyX|X"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8870 msgid "About LyX"
8871 msgstr "Over LyX"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:426
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Preferences..."
8876 msgstr "Voorkeuren...|V"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:427
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Quit LyX"
8881 msgstr "Over LyX"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Document|D"
8886 msgstr "Documenten|D"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Tools|T"
8891 msgstr "Tweezijdig|#T"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8894 #, fuzzy
8895 msgid "New from Template...|m"
8896 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Open Recent|t"
8901 msgstr "Document openen "
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8904 msgid "New Window|W"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8908 msgid "Close Window|d"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Redo|R"
8914 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8917 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8918 msgid "Cut"
8919 msgstr "Knippen"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8922 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8923 msgid "Copy"
8924 msgstr "Kopiëren"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8928 #: src/text3.C:816
8929 msgid "Paste"
8930 msgstr "Plakken"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Paste Recent|e"
8935 msgstr "Uitlijning"
8936
8937 # invoegen?
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Paste Special"
8941 msgstr "Plakken"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Select All"
8946 msgstr "Selecteer een bestand"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Move Paragraph Up|o"
8951 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Move Paragraph Down|v"
8956 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Text Style|S"
8961 msgstr "Document"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Paragraph Settings...|P"
8966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Table|T"
8971 msgstr "Tabel"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Rows & Columns|C"
8976 msgstr "Kolommen"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Increase List Depth|I"
8981 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Decrease List Depth|D"
8986 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8989 msgid "Dissolve Inset|l"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8993 #, fuzzy
8994 msgid "TeX Code Settings...|C"
8995 msgstr "Extra opties"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Float Settings...|a"
9000 msgstr "Opties"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9003 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Note Settings...|N"
9009 msgstr "Opties"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Branch Settings...|B"
9014 msgstr "Literatuurverwijzing"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Box Settings...|x"
9019 msgstr "Opties"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Table Settings...|a"
9024 msgstr "Tabelinstellingen"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Plain Text|T"
9029 msgstr "Vervangen"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9034 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Selection|S"
9039 msgstr "selectie"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Selection, Join Lines|i"
9044 msgstr "Als regels|g"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Customized...|C"
9049 msgstr "Eigen papiergrootte"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Capitalize|a"
9054 msgstr "Catalaans"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Uppercase|U"
9059 msgstr "Bijwerken|w"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9062 msgid "Lowercase|L"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Top Line|T"
9068 msgstr "Boven|#B"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Bottom Line|B"
9073 msgstr "Onder|#O"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Left Line|L"
9078 msgstr "tabel lijn"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Right Line|R"
9083 msgstr "Rechts|#R"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Copy Row|o"
9088 msgstr "Rij kopiëren"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Swap Rows|S"
9093 msgstr "Rijen verwisselen"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Copy Column|p"
9098 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Swap Columns|w"
9103 msgstr "Kolommen"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text Style|T"
9108 msgstr "Document"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Split Cell|C"
9113 msgstr "Speciale cel"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Add Line Above|A"
9118 msgstr "Rand boven"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Add Line Below|B"
9123 msgstr "Rand onder"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Delete Line Above|D"
9128 msgstr "Deze rij verwijderen"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Delete Line Below|e"
9133 msgstr "Deze rij verwijderen"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Add Line to Left"
9138 msgstr "Linkerlijn|L"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Add Line to Right"
9143 msgstr "Rechterlijn|R"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Delete Line to Left"
9148 msgstr "Kies document ter invoeging"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Delete Line to Right"
9153 msgstr "Kies document ter invoeging"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Math Normal Font|N"
9158 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9163 msgstr "Familie:|F"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Math Fraktur Family|F"
9168 msgstr "Familie:|F"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Math Roman Family|R"
9173 msgstr "Familie:|F"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9178 msgstr "Familie:|F"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Math Bold Series|B"
9183 msgstr "Wiskundemodus"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Text Normal Font|T"
9188 msgstr "' na "
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9191 msgid "Octave|O"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Maxima|M"
9197 msgstr "Maxima"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Mathematica|a"
9202 msgstr "Mathematica"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Maple, simplify|s"
9207 msgstr "Maple, simplify"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Maple, factor|f"
9212 msgstr "Maple, factor"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Maple, evalm|e"
9217 msgstr "Maple, evalm"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Maple, evalf|v"
9222 msgstr "Maple, evalf"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Open All Insets|O"
9227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9230 msgid "Close All Insets|C"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9234 #, fuzzy
9235 msgid "View Source|S"
9236 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Toolbars|b"
9241 msgstr "Tweezijdig|#T"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Special Character|p"
9246 msgstr "Speciaal teken|S"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Formatting|o"
9251 msgstr "drijvende delen"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9254 #, fuzzy
9255 msgid "List / TOC|i"
9256 msgstr "Lijst van Tabellen"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Float|a"
9261 msgstr "drijvende delen"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9264 msgid "Branch|B"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9268 #, fuzzy
9269 msgid "File|e"
9270 msgstr "Bestand|B"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9273 msgid "Box"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Cross-Reference...|R"
9279 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9282 msgid "Caption"
9283 msgstr "Onderschrift"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Index Entry|d"
9288 msgstr "Inspringen"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Glossary Entry...|y"
9293 msgstr "Index item invoegen"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Table...|T"
9298 msgstr "Tabelformaat"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Short Title|S"
9303 msgstr "Korte titel"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9306 msgid "TeX Code|X"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9310 msgid "Ordinary Quote|Q"
9311 msgstr ""
9312
9313 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Single Quote|S"
9317 msgstr "Enkele|#E"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9320 msgid "Phonetic Symbols|y"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Protected Space|P"
9326 msgstr "Harde spatie invoegen"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Horizontal Fill|F"
9331 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Horizontal Line|L"
9336 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Vertical Space...|V"
9341 msgstr "Verticale afstanden"
9342
9343 # (woord)afbreekpunt
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Hyphenation Point|H"
9347 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Line Break|B"
9352 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Page Break|a"
9357 msgstr "Paginascheidingen"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Clear Page|C"
9362 msgstr "b Onder|#B"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9365 msgid "Clear Double Page|D"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Numbered Formula|N"
9371 msgstr " Getal "
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Aligned Environment|l"
9376 msgstr "Uitlijning"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9379 #, fuzzy
9380 msgid "AlignedAt Environment|v"
9381 msgstr "Uitlijning"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Gathered Environment|h"
9386 msgstr "Uitlijning"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Delimiters|r"
9391 msgstr "Begrenzing"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Matrix|x"
9396 msgstr "Matrix"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Math Panel|P"
9401 msgstr "Wiskundepaneel"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Text Wrap Float|W"
9406 msgstr "Tabel invoegen"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9409 #, fuzzy
9410 msgid "External Material...|M"
9411 msgstr "Extern materiaal"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Child Document...|d"
9416 msgstr "Document...|D"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9419 #, fuzzy
9420 msgid "LyX Note|N"
9421 msgstr "andere"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Comment|C"
9426 msgstr "Commentaar:"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9429 msgid "Greyed Out|G"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Change Tracking|C"
9435 msgstr "Taal veranderen"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9438 msgid "Table of Contents|T"
9439 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9442 msgid "Start Appendix Here|A"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9446 msgid "Compressed|o"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Settings...|S"
9452 msgstr "Instellingen"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Accept Change|A"
9457 msgstr "Accepteren|#A"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Reject Change|R"
9462 msgstr "Herlezen|#l"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Accept All Changes|c"
9467 msgstr "Accepteren|#A"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Reject All Changes|e"
9472 msgstr "Herlezen|#l"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Next Change|C"
9477 msgstr " (Veranderd)"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Next Cross-Reference|R"
9482 msgstr "Verwijzing invoegen"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Clear Bookmarks|C"
9487 msgstr "b Onder|#B"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Thesaurus...|T"
9492 msgstr "Tabelformaat"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9495 #, fuzzy
9496 msgid "TeX Information|I"
9497 msgstr "TeX-informatie|X"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9500 msgid "New document"
9501 msgstr "Nieuw document"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Open document"
9506 msgstr "Document openen "
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Save document"
9511 msgstr "Document opslaan?"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Print document"
9516 msgstr "Document importeren"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9519 msgid "Undo"
9520 msgstr "Herstellen"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9523 msgid "Redo"
9524 msgstr "Opnieuw"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Find and replace"
9529 msgstr "Zoeken en vervangen"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Toggle emphasis"
9534 msgstr "Nadruk aan/uit"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Toggle noun"
9539 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Apply last"
9544 msgstr "&Toepassen"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert math"
9549 msgstr "Matrix invoegen"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Insert graphics"
9554 msgstr "Figuur invoegen"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9557 msgid "Insert table"
9558 msgstr "Tabel invoegen"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Extra"
9563 msgstr "Extra"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Numbered list"
9568 msgstr " Getal "
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Itemized list"
9573 msgstr "Index lijst invoegen"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Increase depth"
9578 msgstr "Vergroot"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Decrease depth"
9583 msgstr "Verklein"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Insert figure float"
9588 msgstr "Index lijst invoegen"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Insert table float"
9593 msgstr "Tabel invoegen"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Insert label"
9598 msgstr "Label invoegen"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Insert cross-reference"
9603 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9606 msgid "Insert citation"
9607 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Insert index entry"
9612 msgstr "Index item invoegen"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Insert glossary entry"
9617 msgstr "Index item invoegen"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Insert footnote"
9622 msgstr "Voetnoot invoegen"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Insert margin note"
9627 msgstr "Kanttekening invoegen"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Insert note"
9632 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Insert URL"
9637 msgstr "Label invoegen"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Insert TeX code"
9642 msgstr "Bibtex invoegen"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Include file"
9647 msgstr "Include"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Text style"
9652 msgstr "LaTeX-stijlen"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Paragraph settings"
9657 msgstr "streep minipagina"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9660 msgid "Table of contents"
9661 msgstr "Inhoudsopgave"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Check spelling"
9666 msgstr "Controleren TeX"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Add row"
9671 msgstr "Rij toevoegen|R"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Add column"
9676 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Delete row"
9681 msgstr "Rij verwijderen|w"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Delete column"
9686 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Set top line"
9691 msgstr "Volgende regel selecteren"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Set bottom line"
9696 msgstr "boven/onder lijn"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Set left line"
9701 msgstr "Volgende regel selecteren"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Set right line"
9706 msgstr "Volgende regel selecteren"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Set all lines"
9711 msgstr "Alle randen aanzetten"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Unset all lines"
9716 msgstr "u Randen uit|#U"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Align left"
9721 msgstr "Links uitlijnen"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Align center"
9726 msgstr "Uitlijning"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Align right"
9731 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Align top"
9736 msgstr "t Lijn boven"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Align middle"
9741 msgstr "Uitlijning"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Align bottom"
9746 msgstr "b Lijn onder"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Rotate cell"
9751 msgstr "&Cel roteren"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Rotate table"
9756 msgstr "Tabel &Roteren"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Set multi-column"
9761 msgstr "Meerkolom speciaal"
9762
9763 # Paden
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Math"
9767 msgstr "Locaties"
9768
9769 # weergeven
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Show math panel"
9773 msgstr "&Pad tonen"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Set display mode"
9778 msgstr "Schermweergave"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Insert square root"
9783 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert standard fraction"
9788 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert sum"
9793 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Insert integral"
9798 msgstr "Tabel invoegen"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert product"
9803 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert ( )"
9808 msgstr "&Invoegen"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert [ ]"
9813 msgstr "&Invoegen"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert { }"
9818 msgstr "&Invoegen"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert delimiters"
9823 msgstr "Begrenzing"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert cases environment"
9828 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Command Buffer"
9833 msgstr "Opdracht:|#C"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Review"
9838 msgstr "Voorbeeld|#V"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Track changes"
9843 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Show changes in output"
9848 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Next change"
9853 msgstr " (Veranderd)"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Accept change"
9858 msgstr "Accepteren|#A"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Reject change"
9863 msgstr "Herlezen|#l"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Merge changes"
9868 msgstr "Cellen samenvoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Accept all changes"
9873 msgstr "Accepteren|#A"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Reject all changes"
9878 msgstr "Herlezen|#l"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Next note"
9883 msgstr "andere"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9886 #, fuzzy
9887 msgid "View/Update"
9888 msgstr "Document opslaan?"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9891 #, fuzzy
9892 msgid "View DVI"
9893 msgstr "Beeld|e"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Update DVI"
9898 msgstr "Bij&werken"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9901 msgid "View PDF (pdflatex)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9905 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9909 #, fuzzy
9910 msgid "View PostScript"
9911 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Update PostScript"
9916 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9917
9918 #: src/BufferView.C:234
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "The document %1$s is already loaded.\n"
9922 "\n"
9923 "Do you want to revert to the saved version?"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Revert to saved document?"
9929 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9930
9931 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9932 #, fuzzy
9933 msgid "&Revert"
9934 msgstr "Registreren"
9935
9936 #: src/BufferView.C:238
9937 #, fuzzy
9938 msgid "&Switch to document"
9939 msgstr "Selecteren tot einde document"
9940
9941 #: src/BufferView.C:260
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9945 "\n"
9946 "Do you want to create a new document?"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/BufferView.C:263
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Create new document?"
9952 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9953
9954 #: src/BufferView.C:264
9955 #, fuzzy
9956 msgid "&Create"
9957 msgstr "latex"
9958
9959 #: src/BufferView.C:570
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Save bookmark"
9962 msgstr "b Onder|#B"
9963
9964 #: src/BufferView.C:765
9965 #, fuzzy
9966 msgid "No further undo information"
9967 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9968
9969 #: src/BufferView.C:775
9970 msgid "No further redo information"
9971 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9972
9973 #: src/BufferView.C:933
9974 msgid "Mark off"
9975 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9976
9977 #: src/BufferView.C:940
9978 msgid "Mark on"
9979 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9980
9981 #: src/BufferView.C:947
9982 msgid "Mark removed"
9983 msgstr "Merkteken verwijderd"
9984
9985 #: src/BufferView.C:950
9986 msgid "Mark set"
9987 msgstr "Merkteken geplaatst"
9988
9989 #: src/BufferView.C:996
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "%1$d words in selection."
9992 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9993
9994 #: src/BufferView.C:999
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "%1$d words in document."
9997 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9998
9999 #: src/BufferView.C:1004
10000 #, fuzzy
10001 msgid "One word in selection."
10002 msgstr "Een woord gecontroleerd."
10003
10004 #: src/BufferView.C:1006
10005 #, fuzzy
10006 msgid "One word in document."
10007 msgstr "Document invoegen "
10008
10009 #: src/BufferView.C:1009
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Count words"
10012 msgstr "Huidige woord"
10013
10014 #: src/BufferView.C:1588
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Select LyX document to insert"
10017 msgstr "Kies document ter invoeging"
10018
10019 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10020 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10023 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10024 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
10025 msgid "Documents|#o#O"
10026 msgstr "Documenten|#o#O"
10027
10028 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
10029 msgid "Examples|#E#e"
10030 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
10031
10032 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
10033 #: src/lyxfunc.C:1911
10034 #, fuzzy
10035 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10036 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
10037
10038 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
10039 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
10040 msgid "Canceled."
10041 msgstr "Afgebroken."
10042
10043 #: src/BufferView.C:1618
10044 #, c-format
10045 msgid "Inserting document %1$s..."
10046 msgstr "Document %1$s invoegen..."
10047
10048 #: src/BufferView.C:1629
10049 #, c-format
10050 msgid "Document %1$s inserted."
10051 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
10052
10053 #: src/BufferView.C:1631
10054 #, c-format
10055 msgid "Could not insert document %1$s"
10056 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
10057
10058 #: src/Chktex.C:71
10059 #, c-format
10060 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10061 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
10062
10063 #: src/Chktex.C:73
10064 msgid "ChkTeX warning id # "
10065 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
10066
10067 #: src/CutAndPaste.C:433
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "Layout had to be changed from\n"
10071 "%1$s to %2$s\n"
10072 "because of class conversion from\n"
10073 "%3$s to %4$s"
10074 msgstr ""
10075
10076 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
10077 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
10078 # Font-knop op de werkbalk.
10079 #: src/CutAndPaste.C:438
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Changed Layout"
10082 msgstr "Tekenstijl definieren"
10083
10084 #: src/CutAndPaste.C:457
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10088 "%2$s to %3$s"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/CutAndPaste.C:464
10092 msgid "Undefined character style"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/LColor.C:95
10096 msgid "none"
10097 msgstr "geen"
10098
10099 #: src/LColor.C:96
10100 msgid "black"
10101 msgstr "zwart"
10102
10103 #: src/LColor.C:97
10104 msgid "white"
10105 msgstr "wit"
10106
10107 #: src/LColor.C:98
10108 msgid "red"
10109 msgstr "rood"
10110
10111 #: src/LColor.C:99
10112 msgid "green"
10113 msgstr "groen"
10114
10115 #: src/LColor.C:100
10116 msgid "blue"
10117 msgstr "blauw"
10118
10119 #: src/LColor.C:101
10120 msgid "cyan"
10121 msgstr "cyaan"
10122
10123 #: src/LColor.C:102
10124 msgid "magenta"
10125 msgstr "magenta"
10126
10127 #: src/LColor.C:103
10128 msgid "yellow"
10129 msgstr "geel"
10130
10131 #: src/LColor.C:104
10132 msgid "cursor"
10133 msgstr "cursor"
10134
10135 #: src/LColor.C:105
10136 msgid "background"
10137 msgstr "achtergrond"
10138
10139 #: src/LColor.C:106
10140 msgid "text"
10141 msgstr "tekst"
10142
10143 #: src/LColor.C:107
10144 msgid "selection"
10145 msgstr "selectie"
10146
10147 #: src/LColor.C:108
10148 msgid "LaTeX text"
10149 msgstr "LaTeX tekst"
10150
10151 #: src/LColor.C:109
10152 msgid "previewed snippet"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
10156 msgid "note"
10157 msgstr "opmerking"
10158
10159 #: src/LColor.C:111
10160 msgid "note background"
10161 msgstr "achtergrond opmerking"
10162
10163 #: src/LColor.C:112
10164 #, fuzzy
10165 msgid "comment"
10166 msgstr "Commentaar:"
10167
10168 #: src/LColor.C:113
10169 #, fuzzy
10170 msgid "comment background"
10171 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
10172
10173 #: src/LColor.C:114
10174 #, fuzzy
10175 msgid "greyedout inset"
10176 msgstr "Inzet geopend"
10177
10178 #: src/LColor.C:115
10179 #, fuzzy
10180 msgid "greyedout inset background"
10181 msgstr "achtergrond inzet"
10182
10183 #: src/LColor.C:116
10184 msgid "shaded box"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/LColor.C:117
10188 msgid "depth bar"
10189 msgstr "dieptestreep"
10190
10191 #: src/LColor.C:118
10192 msgid "language"
10193 msgstr "taal"
10194
10195 #: src/LColor.C:119
10196 msgid "command inset"
10197 msgstr "opdracht-inzet"
10198
10199 #: src/LColor.C:120
10200 msgid "command inset background"
10201 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
10202
10203 #: src/LColor.C:121
10204 msgid "command inset frame"
10205 msgstr "frame opdracht-inzet"
10206
10207 #: src/LColor.C:122
10208 msgid "special character"
10209 msgstr "speciaal teken"
10210
10211 #: src/LColor.C:123
10212 msgid "math"
10213 msgstr "wiskunde"
10214
10215 #: src/LColor.C:124
10216 msgid "math background"
10217 msgstr "achtergrond wiskunde"
10218
10219 #: src/LColor.C:125
10220 #, fuzzy
10221 msgid "graphics background"
10222 msgstr "achtergrond wiskunde"
10223
10224 #: src/LColor.C:126
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Math macro background"
10227 msgstr "achtergrond wiskunde"
10228
10229 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10230 #: src/LColor.C:127
10231 msgid "math frame"
10232 msgstr "wiskunde frame"
10233
10234 #: src/LColor.C:128
10235 msgid "math line"
10236 msgstr "wiskunde lijn"
10237
10238 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10239 #: src/LColor.C:129
10240 #, fuzzy
10241 msgid "caption frame"
10242 msgstr "wiskunde frame"
10243
10244 #: src/LColor.C:130
10245 msgid "collapsable inset text"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/LColor.C:131
10249 #, fuzzy
10250 msgid "collapsable inset frame"
10251 msgstr "commando-inzet"
10252
10253 #: src/LColor.C:132
10254 msgid "inset background"
10255 msgstr "achtergrond inzet"
10256
10257 #: src/LColor.C:133
10258 msgid "inset frame"
10259 msgstr "inzet frame"
10260
10261 #: src/LColor.C:134
10262 #, fuzzy
10263 msgid "LaTeX error"
10264 msgstr "LaTeX-fout"
10265
10266 #: src/LColor.C:135
10267 msgid "end-of-line marker"
10268 msgstr "bestandseinde marker"
10269
10270 #: src/LColor.C:136
10271 #, fuzzy
10272 msgid "appendix marker"
10273 msgstr "bijlage lijn"
10274
10275 #: src/LColor.C:137
10276 #, fuzzy
10277 msgid "change bar"
10278 msgstr " (Veranderd)"
10279
10280 #: src/LColor.C:138
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Deleted text"
10283 msgstr "Verwij&deren"
10284
10285 #: src/LColor.C:139
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Added text"
10288 msgstr "LaTeX tekst"
10289
10290 #: src/LColor.C:140
10291 msgid "added space markers"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/LColor.C:141
10295 msgid "top/bottom line"
10296 msgstr "boven/onder lijn"
10297
10298 #: src/LColor.C:142
10299 #, fuzzy
10300 msgid "table line"
10301 msgstr "tabular lijn"
10302
10303 #: src/LColor.C:144
10304 #, fuzzy
10305 msgid "table on/off line"
10306 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10307
10308 #: src/LColor.C:146
10309 msgid "bottom area"
10310 msgstr "onderkant"
10311
10312 #: src/LColor.C:147
10313 msgid "page break"
10314 msgstr "paginascheiding"
10315
10316 #: src/LColor.C:148
10317 #, fuzzy
10318 msgid "frame of button"
10319 msgstr "linkerkant van knop"
10320
10321 #: src/LColor.C:149
10322 msgid "button background"
10323 msgstr "achtergrond van knop"
10324
10325 #: src/LColor.C:150
10326 #, fuzzy
10327 msgid "button background under focus"
10328 msgstr "achtergrond van knop"
10329
10330 #: src/LColor.C:151
10331 msgid "inherit"
10332 msgstr "erven"
10333
10334 #: src/LColor.C:152
10335 msgid "ignore"
10336 msgstr "negeren"
10337
10338 #: src/LaTeX.C:95
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10341 msgstr "LaTeX sessienummer"
10342
10343 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10344 msgid "Running MakeIndex."
10345 msgstr "MakeIndex is bezig."
10346
10347 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10350 msgstr "MakeIndex is bezig."
10351
10352 #: src/LaTeX.C:326
10353 msgid "Running BibTeX."
10354 msgstr "BibTeX is bezig."
10355
10356 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10357 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10358 msgid "No Documents Open!"
10359 msgstr "Geen geopende documenten!"
10360
10361 #: src/MenuBackend.C:540
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Plain Text"
10364 msgstr "Vervangen"
10365
10366 #: src/MenuBackend.C:542
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Plain Text, Join Lines"
10369 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10370
10371 #: src/MenuBackend.C:714
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Master Document"
10374 msgstr "Document opslaan?"
10375
10376 #: src/MenuBackend.C:746
10377 msgid "No Table of contents"
10378 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10379
10380 #: src/MenuBackend.C:791
10381 msgid " (auto)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/SpellBase.C:51
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Native OS API not yet supported."
10387 msgstr "Nog niet ondersteund"
10388
10389 #: src/buffer.C:229
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Could not remove temporary directory"
10392 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10393
10394 #: src/buffer.C:230
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10397 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10398
10399 #: src/buffer.C:401
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Unknown document class"
10402 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10403
10404 #: src/buffer.C:402
10405 #, c-format
10406 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10412 msgstr "Onbekende handeling"
10413
10414 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Document header error"
10417 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10418
10419 #: src/buffer.C:471
10420 msgid "\\begin_header is missing"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/buffer.C:491
10424 msgid "\\begin_document is missing"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/buffer.C:502
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Can't load document class"
10430 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10431
10432 #: src/buffer.C:503
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Document could not be read"
10441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10442
10443 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "%1$s could not be read."
10446 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10447
10448 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Document format failure"
10451 msgstr "Document"
10452
10453 #: src/buffer.C:655
10454 #, c-format
10455 msgid "%1$s is not a LyX document."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/buffer.C:679
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Conversion failed"
10461 msgstr "Conversiefouten!"
10462
10463 #: src/buffer.C:680
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10467 "it could not be created."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/buffer.C:689
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Conversion script not found"
10473 msgstr "Geen waarschuwingen."
10474
10475 #: src/buffer.C:690
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10479 "could not be found."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/buffer.C:711
10483 msgid "Conversion script failed"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/buffer.C:712
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10490 "convert it."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/buffer.C:727
10494 #, c-format
10495 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/buffer.C:763
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Backup failure"
10501 msgstr "Backup locatie"
10502
10503 #: src/buffer.C:764
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10507 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/buffer.C:876
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Encoding error"
10513 msgstr "Teken&set:"
10514
10515 #: src/buffer.C:877
10516 msgid ""
10517 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10518 "encoding.\n"
10519 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/buffer.C:886
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Error closing file"
10525 msgstr "Fout tijdens lezen "
10526
10527 #: src/buffer.C:887
10528 msgid ""
10529 "The output file could not be closed properly.\n"
10530 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10531 "chosen encoding.\n"
10532 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/buffer.C:1146
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Running chktex..."
10538 msgstr "chktex draait..."
10539
10540 #: src/buffer.C:1159
10541 msgid "chktex failure"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/buffer.C:1160
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Could not run chktex successfully."
10547 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10548
10549 #: src/buffer_funcs.C:81
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "The specified document\n"
10553 "%1$s\n"
10554 "could not be read."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/buffer_funcs.C:83
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Could not read document"
10560 msgstr "Kon document niet openen"
10561
10562 #: src/buffer_funcs.C:96
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid ""
10565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10566 "\n"
10567 "Recover emergency save?"
10568 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10569
10570 #: src/buffer_funcs.C:99
10571 msgid "Load emergency save?"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/buffer_funcs.C:100
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Recover"
10577 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10578
10579 #: src/buffer_funcs.C:100
10580 msgid "&Load Original"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/buffer_funcs.C:123
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10587 "\n"
10588 "Load the backup instead?"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/buffer_funcs.C:126
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Load backup?"
10594 msgstr "Teruggaan"
10595
10596 #: src/buffer_funcs.C:127
10597 #, fuzzy
10598 msgid "&Load backup"
10599 msgstr "Terug&gaan"
10600
10601 #: src/buffer_funcs.C:127
10602 msgid "Load &original"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/buffer_funcs.C:166
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10608 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10609
10610 #: src/buffer_funcs.C:168
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Retrieve from version control?"
10613 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10614
10615 #: src/buffer_funcs.C:169
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Retrieve"
10618 msgstr "&Herstellen"
10619
10620 #: src/buffer_funcs.C:202
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "The specified document template\n"
10624 "%1$s\n"
10625 "could not be read."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/buffer_funcs.C:204
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Could not read template"
10631 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10632
10633 #: src/buffer_funcs.C:521
10634 msgid "\\arabic{enumi}."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/buffer_funcs.C:527
10638 msgid "\\roman{enumiii}."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/buffer_funcs.C:530
10642 msgid "\\Alph{enumiv}."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10649 "\n"
10650 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Save changed document?"
10656 msgstr "Document opslaan?"
10657
10658 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10659 msgid "&Discard"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/bufferlist.C:348
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10665 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10666
10667 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10668 msgid "  Save seems successful. Phew."
10669 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10670
10671 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10672 msgid "  Save failed! Trying..."
10673 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10674
10675 #: src/bufferlist.C:389
10676 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10677 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10678
10679 #: src/bufferparams.C:438
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "The layout file requested by this document,\n"
10683 "%1$s.layout,\n"
10684 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10685 "class or style file required by it is not\n"
10686 "available. See the Customization documentation\n"
10687 "for more information.\n"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/bufferparams.C:444
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Document class not available"
10693 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10694
10695 #: src/bufferparams.C:445
10696 msgid "LyX will not be able to produce output."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/bufferview_funcs.C:308
10700 #, fuzzy
10701 msgid "No more insets"
10702 msgstr "Geen verdere notities"
10703
10704 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10705 #, fuzzy
10706 msgid "No debugging message"
10707 msgstr "(geen logbericht)"
10708
10709 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10710 #, fuzzy
10711 msgid "General information"
10712 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10713
10714 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10715 msgid "Developers' general debug messages"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10719 msgid "All debugging messages"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10723 #, c-format
10724 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10728 #: src/converter.C:544
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Cannot convert file"
10731 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10732
10733 #: src/converter.C:333
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10737 "Define a converter in the preferences."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Executing command: "
10743 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10744
10745 #: src/converter.C:471
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Build errors"
10748 msgstr "Aanmaken programma"
10749
10750 #: src/converter.C:472
10751 #, fuzzy
10752 msgid "There were errors during the build process."
10753 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10754
10755 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10758 msgstr "Fout tijdens lezen "
10759
10760 #: src/converter.C:500
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10763 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10764
10765 #: src/converter.C:546
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10768 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10769
10770 #: src/converter.C:547
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10773 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10774
10775 #: src/converter.C:605
10776 msgid "Running LaTeX..."
10777 msgstr "LaTeX draait..."
10778
10779 #: src/converter.C:623
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10783 "log %1$s."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/converter.C:626
10787 #, fuzzy
10788 msgid "LaTeX failed"
10789 msgstr "LaTeX_Titel"
10790
10791 #: src/converter.C:628
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Output is empty"
10794 msgstr "is leeg"
10795
10796 #: src/converter.C:629
10797 msgid "An empty output file was generated."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/debug.C:46
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Program initialisation"
10803 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10804
10805 #: src/debug.C:47
10806 msgid "Keyboard events handling"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/debug.C:48
10810 msgid "GUI handling"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/debug.C:49
10814 msgid "Lyxlex grammar parser"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/debug.C:50
10818 msgid "Configuration files reading"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/debug.C:51
10822 msgid "Custom keyboard definition"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/debug.C:52
10826 msgid "LaTeX generation/execution"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/debug.C:53
10830 msgid "Math editor"
10831 msgstr "Wiskunde editor"
10832
10833 #: src/debug.C:54
10834 msgid "Font handling"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/debug.C:55
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Textclass files reading"
10840 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10841
10842 # was eerst Versieboekhouding
10843 #: src/debug.C:56
10844 msgid "Version control"
10845 msgstr "Versiebeheer"
10846
10847 #: src/debug.C:57
10848 msgid "External control interface"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/debug.C:58
10852 msgid "Keep *roff temporary files"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/debug.C:59
10856 #, fuzzy
10857 msgid "User commands"
10858 msgstr "commando-inzet"
10859
10860 #: src/debug.C:60
10861 msgid "The LyX Lexxer"
10862 msgstr "De LyX-lexxer"
10863
10864 #: src/debug.C:61
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Dependency information"
10867 msgstr "Dekoratie"
10868
10869 #: src/debug.C:62
10870 #, fuzzy
10871 msgid "LyX Insets"
10872 msgstr "Trefwoord"
10873
10874 #: src/debug.C:63
10875 msgid "Files used by LyX"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/debug.C:64
10879 msgid "Workarea events"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/debug.C:65
10883 msgid "Insettext/tabular messages"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/debug.C:66
10887 msgid "Graphics conversion and loading"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/debug.C:67
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Change tracking"
10893 msgstr "Taal veranderen"
10894
10895 #: src/debug.C:68
10896 #, fuzzy
10897 msgid "External template/inset messages"
10898 msgstr "Externe toepassingen"
10899
10900 #: src/debug.C:69
10901 msgid "RowPainter profiling"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "The file %1$s already exists.\n"
10908 "\n"
10909 "Do you want to over-write that file?"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Over-write file?"
10915 msgstr "Het bestand bekijken"
10916
10917 # Schrijfmachine
10918 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10919 #, fuzzy
10920 msgid "&Over-write"
10921 msgstr "T&ypemachine:"
10922
10923 #: src/exporter.C:87
10924 msgid "Over-write &all"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/exporter.C:88
10928 #, fuzzy
10929 msgid "&Cancel export"
10930 msgstr "&Annuleren"
10931
10932 #: src/exporter.C:137
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Couldn't copy file"
10935 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10936
10937 #: src/exporter.C:138
10938 #, c-format
10939 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/exporter.C:170
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Couldn't export file"
10945 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10946
10947 #: src/exporter.C:171
10948 #, c-format
10949 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/exporter.C:205
10953 #, fuzzy
10954 msgid "File name error"
10955 msgstr "Bestandsnaam"
10956
10957 #: src/exporter.C:206
10958 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/exporter.C:245
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Document export cancelled."
10964 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10965
10966 #: src/exporter.C:251
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10969 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10970
10971 #: src/exporter.C:257
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Document exported as %1$s"
10974 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10975
10976 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Cannot view file"
10979 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10980
10981 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "File does not exist: %1$s"
10984 msgstr "Bestand bestaat al:"
10985
10986 #: src/format.C:283
10987 #, c-format
10988 msgid "No information for viewing %1$s"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/format.C:293
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10994 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10995
10996 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Cannot edit file"
10999 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11000
11001 #: src/format.C:353
11002 #, c-format
11003 msgid "No information for editing %1$s"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/format.C:363
11007 #, c-format
11008 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/LyXView.C:425
11012 msgid " (changed)"
11013 msgstr " (veranderd)"
11014
11015 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
11016 #: src/frontends/LyXView.C:429
11017 msgid " (read only)"
11018 msgstr " (alleen lezen)"
11019
11020 #: src/frontends/WorkArea.C:242
11021 msgid "Formatting document..."
11022 msgstr "Bezig met opmaken document..."
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11025 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11026 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11029 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11030 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11033 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11034 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11037 #, fuzzy
11038 msgid ""
11039 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11040 "1995-2006 LyX Team"
11041 msgstr ""
11042 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
11043 "1995-2001 het LyX Team"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11046 msgid ""
11047 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11048 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11049 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11050 "any later version."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11054 #, fuzzy
11055 msgid ""
11056 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11057 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11058 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11059 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11060 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11061 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11062 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11063 msgstr ""
11064 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
11065 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
11066 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
11067 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
11068 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
11069 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11070 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11073 msgid "LyX Version "
11074 msgstr "LyX-versie"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Library directory: "
11079 msgstr "Gebruiker's directory: "
11080
11081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11082 msgid "User directory: "
11083 msgstr "Gebruikersmap:"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11086 #, fuzzy
11087 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11088 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Select a BibTeX database to add"
11093 msgstr "Database:"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11096 #, fuzzy
11097 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11098 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11101 msgid "Select a BibTeX style"
11102 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
11103
11104 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11105 msgid "No frame drawn"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11109 msgid "Rectangular box"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11113 msgid "Oval box, thin"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11117 msgid "Oval box, thick"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11121 msgid "Shadow box"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Double box"
11127 msgstr "Dubbel"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11130 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Depth"
11133 msgstr ", Diepte: "
11134
11135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11136 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11137 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Total Height"
11140 msgstr "Rechtsboven"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11144 msgid "Roman"
11145 msgstr "Romeins"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11149 msgid "Sans Serif"
11150 msgstr "Zonder schreef"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11154 msgid "Typewriter"
11155 msgstr "Schrijfmachine"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11160 msgstr "%1$s en %2$s"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Select external file"
11165 msgstr "Volgende regel selecteren"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11169 msgid "Top left"
11170 msgstr "Linksboven"
11171
11172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11174 msgid "Bottom left"
11175 msgstr "Linksonder"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11179 msgid "Baseline left"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Top center"
11186 msgstr "n Centreren|#n"
11187
11188 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Bottom center"
11192 msgstr "n Centreren|#n"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Baseline center"
11198 msgstr "Uitlijning"
11199
11200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11202 msgid "Top right"
11203 msgstr "Rechtsboven"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11207 msgid "Bottom right"
11208 msgstr "Rechtsonder"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Baseline right"
11214 msgstr "Rechterlijn|R"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Select graphics file"
11219 msgstr "Volgende regel selecteren"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Clipart|#C#c"
11224 msgstr "Prentenboek"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Select document to include"
11229 msgstr "Kies document ter invoeging"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11232 #, fuzzy
11233 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11234 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11237 msgid "LaTeX Log"
11238 msgstr "LaTeX-logboek"
11239
11240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Literate Programming Build Log"
11243 msgstr "Geen waarschuwingen."
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11246 msgid "lyx2lyx Error Log"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Version Control Log"
11252 msgstr "Versieboekhouding%t"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11255 msgid "No LaTeX log file found."
11256 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11257
11258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11259 #, fuzzy
11260 msgid "No literate programming build log file found."
11261 msgstr "Geen waarschuwingen."
11262
11263 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11264 #, fuzzy
11265 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11266 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11267
11268 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11269 #, fuzzy
11270 msgid "No version control log file found."
11271 msgstr "Geen waarschuwingen."
11272
11273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Choose bind file"
11276 msgstr "Kies sjabloon"
11277
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11279 #, fuzzy
11280 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11281 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Choose UI file"
11286 msgstr "Kies sjabloon"
11287
11288 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11289 #, fuzzy
11290 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11291 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11292
11293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Choose keyboard map"
11296 msgstr "k Sleutel:|#K"
11297
11298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11299 #, fuzzy
11300 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11301 msgstr "k Sleutel:|#K"
11302
11303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11304 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Choose personal dictionary"
11307 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11308
11309 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11310 msgid "*.pws"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11314 #, fuzzy
11315 msgid "*.ispell"
11316 msgstr "ispell"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Print to file"
11321 msgstr "Afdrukken op"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11324 msgid "PostScript files (*.ps)"
11325 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11326
11327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Spellchecker error"
11330 msgstr "Spellingscontrole"
11331
11332 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11333 #, fuzzy
11334 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11335 msgstr ""
11336 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11337 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11338
11339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11340 #, fuzzy
11341 msgid ""
11342 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11343 "Maybe it has been killed."
11344 msgstr ""
11345 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11346 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11349 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11353 msgid "The spellchecker has failed"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "%1$d words checked."
11359 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11360
11361 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11362 msgid "One word checked."
11363 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11364
11365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Spelling check completed"
11368 msgstr "Controle compleet!"
11369
11370 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11371 msgid "Table of Contents"
11372 msgstr "Inhoudsopgave"
11373
11374 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11375 #, c-format
11376 msgid "%1$s and %2$s"
11377 msgstr "%1$s en %2$s"
11378
11379 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11380 #, c-format
11381 msgid "%1$s et al."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11385 msgid "No year"
11386 msgstr "Geen jaar"
11387
11388 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11389 #, fuzzy
11390 msgid "before"
11391 msgstr "Tekst voor:"
11392
11393 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11394 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11396 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11397 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11399 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11400 #, fuzzy
11401 msgid "No change"
11402 msgstr " (Veranderd)"
11403
11404 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11405 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11406 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11408 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11409 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11410 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11411 msgid "Reset"
11412 msgstr "Resetten"
11413
11414 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11415 msgid "Medium"
11416 msgstr "Medium"
11417
11418 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11419 msgid "Bold"
11420 msgstr "Vet"
11421
11422 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11423 msgid "Upright"
11424 msgstr "Staand"
11425
11426 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11427 msgid "Italic"
11428 msgstr "Cursief"
11429
11430 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11431 msgid "Slanted"
11432 msgstr "Hellend"
11433
11434 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Small Caps"
11437 msgstr "Kapiteel"
11438
11439 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11440 msgid "Increase"
11441 msgstr "Vergroot"
11442
11443 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11444 msgid "Decrease"
11445 msgstr "Verklein"
11446
11447 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Emph"
11450 msgstr "Nadruk "
11451
11452 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11453 msgid "Underbar"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Noun"
11459 msgstr "Eigennaam "
11460
11461 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11462 msgid "No color"
11463 msgstr "Geen kleur"
11464
11465 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11466 msgid "Black"
11467 msgstr "Zwart"
11468
11469 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11470 msgid "White"
11471 msgstr "Wit"
11472
11473 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11474 msgid "Red"
11475 msgstr "Rood"
11476
11477 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11478 msgid "Green"
11479 msgstr "Groen"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11482 msgid "Blue"
11483 msgstr "Blauw"
11484
11485 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11486 msgid "Cyan"
11487 msgstr "Cyaan"
11488
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11490 msgid "Magenta"
11491 msgstr "Magenta"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11494 msgid "Yellow"
11495 msgstr "Geel"
11496
11497 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11498 #, fuzzy
11499 msgid "System files|#S#s"
11500 msgstr "u Gebruik Include|#"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11503 #, fuzzy
11504 msgid "User files|#U#u"
11505 msgstr "u Gebruik Include|#"
11506
11507 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Could not update TeX information"
11510 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11511
11512 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11513 #, c-format
11514 msgid "The script `%s' failed."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11518 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11519 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "LyX: %1$s"
11522 msgstr "LyX: %1$s"
11523
11524 # Paden
11525 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Maths"
11528 msgstr "Locaties"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Dings 1"
11533 msgstr "Ding 1|#D"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Dings 2"
11538 msgstr "Ding 2|#i"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Dings 3"
11543 msgstr "Ding 3|#n"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Dings 4"
11548 msgstr "Ding 4|#g"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Index Entry"
11553 msgstr "Inspringen"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Label"
11558 msgstr "&Label"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11561 #, fuzzy
11562 msgid "LaTeX Source"
11563 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Toc"
11568 msgstr "t Boven|#T"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11571 msgid "Directories"
11572 msgstr "Mappen"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11575 msgid "Small-sized icons"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11579 msgid "Normal-sized icons"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11583 msgid "Big-sized icons"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11587 msgid "LyX"
11588 msgstr "LyX"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11591 #, fuzzy
11592 msgid "unknown version"
11593 msgstr "Onbekende handeling"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Bibliography Entry Settings"
11598 msgstr "Literatuurverwijzing"
11599
11600 # Literatuurlijst?
11601 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11602 #, fuzzy
11603 msgid "BibTeX Bibliography"
11604 msgstr "Bibliografie"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Box Settings"
11609 msgstr "Instellingen"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Branch Settings"
11614 msgstr "Literatuurverwijzing"
11615
11616 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11617 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Branch"
11620 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11623 msgid "Activated"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Yes"
11630 msgstr "&Ja"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11633 #, fuzzy
11634 msgid "No"
11635 msgstr "&Nee"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Merge Changes"
11640 msgstr "Cellen samenvoegen"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "Change by %1$s\n"
11646 "\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11650 #, c-format
11651 msgid "Change made at %1$s\n"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Text Style"
11657 msgstr "Document"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11660 msgid "Previous command"
11661 msgstr "Vorige opdracht"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11664 msgid "Next command"
11665 msgstr "Volgende opdracht"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11668 msgid "big[[delimiter size]]"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11672 msgid "Big[[delimiter size]]"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11676 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11680 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11684 msgid "LyX: Delimiters"
11685 msgstr "LyX: begrenzers"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11688 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11689 #, fuzzy
11690 msgid "(None)"
11691 msgstr "Geen"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Variable"
11696 msgstr "tabular lijn"
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11699 #, fuzzy
11700 msgid "TeX Code: "
11701 msgstr "TeX|T"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11704 msgid "Document Settings"
11705 msgstr "Document-instellingen"
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11708 msgid "Length"
11709 msgstr "Lengte"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11712 #, fuzzy
11713 msgid "OneHalf"
11714 msgstr "Een-half"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11719 msgid " (not installed)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11725 msgid "default"
11726 msgstr "standaard"
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11729 msgid "10"
11730 msgstr "10"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11733 msgid "11"
11734 msgstr "11"
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11737 msgid "12"
11738 msgstr "12"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11741 msgid "empty"
11742 msgstr "leeg"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11745 #, fuzzy
11746 msgid "plain"
11747 msgstr "Wit"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11750 #, fuzzy
11751 msgid "headings"
11752 msgstr "Toetsenkaarten"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11755 msgid "fancy"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11759 msgid "B3"
11760 msgstr "B3"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11763 msgid "B4"
11764 msgstr "B4"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11767 #, fuzzy
11768 msgid "LaTeX default"
11769 msgstr "LaTeX_Titel"
11770
11771 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11772 # Moet misschien in bugzilla
11773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11774 msgid "``text''"
11775 msgstr "``citaat''"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11778 msgid "''text''"
11779 msgstr "''citaat''"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11782 msgid ",,text``"
11783 msgstr ",,citaat``"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11786 msgid ",,text''"
11787 msgstr ",,citaat''"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11790 #, fuzzy
11791 msgid "<<text>>"
11792 msgstr "«citaat»"
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11795 #, fuzzy
11796 msgid ">>text<<"
11797 msgstr "»citaat«"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Numbered"
11802 msgstr "Nummering"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11805 msgid "Appears in TOC"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11809 msgid "Author-year"
11810 msgstr "Auteur-jaar"
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11813 msgid "Numerical"
11814 msgstr "Numeriek"
11815
11816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Unavailable: %1$s"
11819 msgstr "Beschikbaar"
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Document Class"
11825 msgstr "Documentklasse:"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Fonts"
11830 msgstr "Lettertype: "
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Text Layout"
11835 msgstr "Opmaak"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Page Layout"
11840 msgstr "Extra alinea opmaak"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Page Margins"
11845 msgstr "Marges"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Numbering & TOC"
11850 msgstr "Nummering"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Math Options"
11855 msgstr "Zwever-opties"
11856
11857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Float Placement"
11860 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11863 msgid "Bullets"
11864 msgstr "Lijsten"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11867 msgid "Branches"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11872 #, fuzzy
11873 msgid "LaTeX Preamble"
11874 msgstr "LaTeX preamble"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11877 #, fuzzy
11878 msgid "TeX Code Settings"
11879 msgstr "Extra opties"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11882 msgid "External Material"
11883 msgstr "Extern materiaal"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Scale%"
11888 msgstr "Kleiner"
11889
11890 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Float Settings"
11893 msgstr "Opties"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11896 msgid "Graphics"
11897 msgstr "Plaatjes"
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Child Document"
11902 msgstr "Document"
11903
11904 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Math Panel"
11907 msgstr "Wiskundepaneel"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Math Matrix"
11912 msgstr "Matrix"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Math Delimiter"
11917 msgstr "Begrenzing"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11920 #, fuzzy
11921 msgid "LyX: Math Spacing"
11922 msgstr "Wit"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11925 msgid "Thin space\t\\,"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11929 msgid "Medium space\t\\:"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11933 msgid "Thick space\t\\;"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11937 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11941 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11945 msgid "Negative space\t\\!"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11949 #, fuzzy
11950 msgid "LyX: Math Roots"
11951 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11954 msgid "Square root\t\\sqrt"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11958 msgid "Cube root\t\\root"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11962 msgid "Other root\t\\root"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11966 #, fuzzy
11967 msgid "LyX: Math Styles"
11968 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11969
11970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11971 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11975 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11979 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11983 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11987 #, fuzzy
11988 msgid "LyX: Fractions"
11989 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Standard\t\\frac"
11994 msgstr "Standaard"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11997 #, fuzzy
11998 msgid "No hor. line\t\\atop"
11999 msgstr "Geen verdere notities"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
12002 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12006 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12010 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12014 msgid "Binomial\t\\choose"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
12018 #, fuzzy
12019 msgid "LyX: Math Fonts"
12020 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
12023 msgid "Roman\t\\mathrm"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12027 msgid "Bold\t\\mathbf"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12031 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12037 msgstr "Zonder schreef"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12040 msgid "Italic\t\\mathit"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12046 msgstr "Schrijfmachine"
12047
12048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12049 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12053 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12057 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12061 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12065 #, fuzzy
12066 msgid "LyX: Insert Matrix"
12067 msgstr "Trefwoord"
12068
12069 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Note Settings"
12072 msgstr "Opties"
12073
12074 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Paragraph Settings"
12077 msgstr "Literatuurverwijzing"
12078
12079 # met deze opmaak
12080 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
12081 msgid "Senseless with this layout!"
12082 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
12083
12084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12085 msgid "Preferences"
12086 msgstr "Voorkeuren"
12087
12088 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12089 msgid "Look and feel"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Language settings"
12095 msgstr "streep minipagina"
12096
12097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Outputs"
12100 msgstr "Uitvoer"
12101
12102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Plain text"
12105 msgstr "Vervangen"
12106
12107 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Date format"
12110 msgstr "u Bijwerken|#U"
12111
12112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12113 msgid "Keyboard"
12114 msgstr "Toetsenbord"
12115
12116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Screen fonts"
12119 msgstr "Schermopties"
12120
12121 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Colors"
12124 msgstr "Sluiten"
12125
12126 # Paden
12127 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
12128 msgid "Paths"
12129 msgstr "Locaties"
12130
12131 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Select a document templates directory"
12134 msgstr "Kies document ter invoeging"
12135
12136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Select a temporary directory"
12139 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12140
12141 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
12142 msgid "Select a backups directory"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Select a document directory"
12148 msgstr "Kies document ter invoeging"
12149
12150 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
12151 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12152 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
12153
12154 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12155 msgid "Spellchecker"
12156 msgstr "Spellingscontrole"
12157
12158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
12159 msgid "ispell"
12160 msgstr "ispell"
12161
12162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
12163 msgid "aspell"
12164 msgstr "aspell"
12165
12166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
12167 #, fuzzy
12168 msgid "hspell"
12169 msgstr "ispell"
12170
12171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12172 msgid "pspell (library)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
12176 msgid "aspell (library)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Converters"
12182 msgstr "n Centreren|#n"
12183
12184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Copiers"
12187 msgstr "Kopiën"
12188
12189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12190 #, fuzzy
12191 msgid "File formats"
12192 msgstr "drijvende delen"
12193
12194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Format in use"
12197 msgstr "drijvende delen"
12198
12199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
12200 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
12204 msgid "Printer"
12205 msgstr "Printer"
12206
12207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
12208 #, fuzzy
12209 msgid "User interface"
12210 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
12211
12212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Identity"
12215 msgstr "&Inspringen"
12216
12217 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Print Document"
12220 msgstr "Document"
12221
12222 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Cross-reference"
12225 msgstr "Kruisverwijzing"
12226
12227 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12228 #, fuzzy
12229 msgid "&Go Back"
12230 msgstr "Terug&gaan"
12231
12232 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Jump back"
12235 msgstr "Teruggaan"
12236
12237 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Jump to label"
12240 msgstr "Lange tabel"
12241
12242 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12243 msgid "Find and Replace"
12244 msgstr "Zoeken en vervangen"
12245
12246 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Send Document to Command"
12249 msgstr "Zend document naar opdracht"
12250
12251 # Tonen
12252 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12253 msgid "Show File"
12254 msgstr "Bestand weergeven"
12255
12256 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12257 msgid "Table Settings"
12258 msgstr "Tabelinstellingen"
12259
12260 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Insert Table"
12263 msgstr "Tabel invoegen"
12264
12265 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12266 #, fuzzy
12267 msgid "TeX Information"
12268 msgstr "TeX-informatie|X"
12269
12270 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Vertical Space Settings"
12273 msgstr "Verticale afstanden"
12274
12275 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Text Wrap Settings"
12278 msgstr "Tabelinstellingen"
12279
12280 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12281 #, fuzzy
12282 msgid "space"
12283 msgstr "&Vervangen"
12284
12285 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Invalid filename"
12288 msgstr "Ongeldige lengte!"
12289
12290 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12291 #, fuzzy
12292 msgid ""
12293 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12294 "characters:\n"
12295 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12296
12297 #: src/importer.C:47
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "Importing %1$s..."
12300 msgstr "Importeren%m"
12301
12302 #: src/importer.C:68
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Couldn't import file"
12305 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12306
12307 #: src/importer.C:69
12308 #, c-format
12309 msgid "No information for importing the format %1$s."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/importer.C:95
12313 msgid "imported."
12314 msgstr "ingevoerd."
12315
12316 #: src/insets/insetbase.C:242
12317 msgid "Opened inset"
12318 msgstr "Inzet geopend"
12319
12320 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12321 #, fuzzy
12322 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12323 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12324
12325 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Export Warning!"
12328 msgstr "Waarschuwing!"
12329
12330 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12331 msgid ""
12332 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12333 "BibTeX will be unable to find them."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12337 msgid ""
12338 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12339 "BibTeX will be unable to find it."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/insets/insetbox.C:63
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Boxed"
12345 msgstr "Vet"
12346
12347 #: src/insets/insetbox.C:64
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Frameless"
12350 msgstr "Parameters"
12351
12352 #: src/insets/insetbox.C:65
12353 msgid "ovalbox"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/insets/insetbox.C:66
12357 msgid "Ovalbox"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/insets/insetbox.C:67
12361 msgid "Shadowbox"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/insets/insetbox.C:68
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Doublebox"
12367 msgstr "Dubbel"
12368
12369 #: src/insets/insetbox.C:124
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Opened Box Inset"
12372 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12373
12374 #: src/insets/insetbranch.C:76
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Opened Branch Inset"
12377 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12378
12379 #: src/insets/insetbranch.C:101
12380 msgid "Branch: "
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12384 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Undef: "
12387 msgstr "Verw: "
12388
12389 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12390 #: src/insets/insetbranch.C:239
12391 #, fuzzy
12392 msgid "branch"
12393 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12394
12395 #: src/insets/insetcaption.C:87
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Opened Caption Inset"
12398 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12399
12400 #: src/insets/insetcaption.C:276
12401 msgid "Senseless!!! "
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Opened CharStyle Inset"
12407 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12408
12409 #: src/insets/insetcommand.C:98
12410 #, fuzzy
12411 msgid "LaTeX Command: "
12412 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12413
12414 #: src/insets/insetenv.C:66
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Opened Environment Inset: "
12417 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12418
12419 #: src/insets/insetert.C:143
12420 msgid "Opened ERT Inset"
12421 msgstr "ERT Inzet geopend"
12422
12423 #: src/insets/insetert.C:390
12424 msgid "ERT"
12425 msgstr "ERT"
12426
12427 #: src/insets/insetexternal.C:576
12428 #, c-format
12429 msgid "External template %1$s is not installed"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12433 #: src/insets/insetfloat.C:383
12434 #, fuzzy
12435 msgid "float: "
12436 msgstr "drijvende delen"
12437
12438 #: src/insets/insetfloat.C:278
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Opened Float Inset"
12441 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12442
12443 #: src/insets/insetfloat.C:334
12444 #, fuzzy
12445 msgid "float"
12446 msgstr "drijvende delen"
12447
12448 #: src/insets/insetfloat.C:385
12449 msgid " (sideways)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12453 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12457 #, fuzzy, c-format
12458 msgid "List of %1$s"
12459 msgstr "Lijst van Tabellen"
12460
12461 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12462 msgid "foot"
12463 msgstr "voettekst"
12464
12465 #: src/insets/insetfoot.C:58
12466 msgid "Opened Footnote Inset"
12467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12468
12469 #: src/insets/insetfoot.C:87
12470 #, fuzzy
12471 msgid "footnote"
12472 msgstr "voetnoot"
12473
12474 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid ""
12477 "Could not copy the file\n"
12478 "%1$s\n"
12479 "into the temporary directory."
12480 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12481
12482 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12483 #, c-format
12484 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Graphics file: %1$s"
12490 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12491
12492 #: src/insets/insethfill.C:48
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Horizontal Fill"
12495 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12496
12497 #: src/insets/insetinclude.C:306
12498 msgid "Verbatim Input"
12499 msgstr "Verbatim-input"
12500
12501 #: src/insets/insetinclude.C:309
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Verbatim Input*"
12504 msgstr "Verbatim-input"
12505
12506 #: src/insets/insetinclude.C:411
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "Included file `%1$s'\n"
12510 "has textclass `%2$s'\n"
12511 "while parent file has textclass `%3$s'."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/insets/insetinclude.C:417
12515 msgid "Different textclasses"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/insets/insetindex.C:42
12519 msgid "Idx"
12520 msgstr "Index"
12521
12522 # Index
12523 #: src/insets/insetindex.C:75
12524 msgid "Index"
12525 msgstr "Trefwoord"
12526
12527 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12528 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12529 msgid "margin"
12530 msgstr "marge"
12531
12532 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12536
12537 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Glo"
12540 msgstr "Floatflt|#f"
12541
12542 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12543 msgid "Glossary"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/insets/insetnote.C:66
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Comment"
12549 msgstr "Commentaar:"
12550
12551 #: src/insets/insetnote.C:67
12552 msgid "Greyed out"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/insets/insetnote.C:68
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Framed"
12558 msgstr "Parameters"
12559
12560 #: src/insets/insetnote.C:69
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Shaded"
12563 msgstr "&Vorm:"
12564
12565 #: src/insets/insetnote.C:149
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Opened Note Inset"
12568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12569
12570 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12571 #, fuzzy
12572 msgid "opt"
12573 msgstr "t Boven|#T"
12574
12575 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12578 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12579
12580 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Clear Page"
12583 msgstr "&Wissen"
12584
12585 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12586 msgid "Clear Double Page"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12590 msgid "Ref: "
12591 msgstr "Verw: "
12592
12593 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Equation"
12596 msgstr "Roteren"
12597
12598 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12599 #, fuzzy
12600 msgid "EqRef: "
12601 msgstr "Verw: "
12602
12603 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Page Number"
12606 msgstr "Bladzijde"
12607
12608 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12609 msgid "Page: "
12610 msgstr "Pagina: "
12611
12612 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Textual Page Number"
12615 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12616
12617 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12618 msgid "TextPage: "
12619 msgstr "TekstPagina: "
12620
12621 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12622 msgid "Standard+Textual Page"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12626 msgid "Ref+Text: "
12627 msgstr "Verw+Tekst: "
12628
12629 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12630 #, fuzzy
12631 msgid "PrettyRef"
12632 msgstr "Ref: "
12633
12634 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12635 #, fuzzy
12636 msgid "FormatRef: "
12637 msgstr "drijvende delen"
12638
12639 #: src/insets/insettabular.C:451
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Opened table"
12642 msgstr "Openen helpbestand"
12643
12644 #: src/insets/insettabular.C:1606
12645 msgid "Error setting multicolumn"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/insets/insettabular.C:1607
12649 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/insets/insettext.C:234
12653 msgid "Opened Text Inset"
12654 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12655
12656 #: src/insets/insettheorem.C:41
12657 msgid "theorem"
12658 msgstr "stelling"
12659
12660 #: src/insets/insettheorem.C:91
12661 msgid "Opened Theorem Inset"
12662 msgstr "Stelling inzet geopend"
12663
12664 #: src/insets/insettoc.C:47
12665 msgid "Unknown toc list"
12666 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12667
12668 #: src/insets/inseturl.C:42
12669 msgid "Url: "
12670 msgstr "Url: "
12671
12672 #: src/insets/inseturl.C:42
12673 msgid "HtmlUrl: "
12674 msgstr "HtmlUrl: "
12675
12676 #: src/insets/insetvspace.C:110
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Vertical Space"
12679 msgstr "Verticale afstanden"
12680
12681 #: src/insets/insetwrap.C:49
12682 msgid "wrap: "
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/insets/insetwrap.C:178
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Opened Wrap Inset"
12688 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12689
12690 #: src/insets/insetwrap.C:198
12691 msgid "wrap"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Not shown."
12697 msgstr " onbekend"
12698
12699 #: src/insets/render_graphic.C:97
12700 msgid "Loading..."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/insets/render_graphic.C:100
12704 msgid "Converting to loadable format..."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/insets/render_graphic.C:103
12708 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/insets/render_graphic.C:106
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Scaling etc..."
12714 msgstr "Fout tijdens lezen "
12715
12716 #: src/insets/render_graphic.C:109
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Ready to display"
12719 msgstr "[niet getoond]"
12720
12721 #: src/insets/render_graphic.C:112
12722 msgid "No file found!"
12723 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12724
12725 #: src/insets/render_graphic.C:115
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Error converting to loadable format"
12728 msgstr "Fout tijdens lezen "
12729
12730 #: src/insets/render_graphic.C:118
12731 msgid "Error loading file into memory"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/insets/render_graphic.C:121
12735 msgid "Error generating the pixmap"
12736 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12737
12738 #: src/insets/render_graphic.C:124
12739 msgid "No image"
12740 msgstr "Geen afbeelding"
12741
12742 #: src/insets/render_preview.C:92
12743 msgid "Preview loading"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/insets/render_preview.C:95
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Preview ready"
12749 msgstr "Voorbeeld|#V"
12750
12751 #: src/insets/render_preview.C:98
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Preview failed"
12754 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12755
12756 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12759 msgstr "Spellingscontrole starten."
12760
12761 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12764 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12765
12766 #: src/ispell.C:278
12767 msgid ""
12768 "Could not create an ispell process.\n"
12769 "You may not have the right languages installed."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/ispell.C:301
12773 msgid ""
12774 "The ispell process returned an error.\n"
12775 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/ispell.C:406
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12782 "$s'."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/ispell.C:417
12786 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/ispell.C:477
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12793 "2$s'."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/ispell.C:492
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12800 "2$s'."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/kbsequence.C:160
12804 msgid "   options: "
12805 msgstr "   opties: "
12806
12807 #: src/lengthcommon.C:37
12808 msgid "sp"
12809 msgstr "sp"
12810
12811 #: src/lengthcommon.C:37
12812 msgid "pt"
12813 msgstr "pt"
12814
12815 #: src/lengthcommon.C:37
12816 msgid "bp"
12817 msgstr "bp"
12818
12819 #: src/lengthcommon.C:37
12820 msgid "dd"
12821 msgstr "dd"
12822
12823 #: src/lengthcommon.C:37
12824 msgid "mm"
12825 msgstr "mm"
12826
12827 #: src/lengthcommon.C:37
12828 msgid "pc"
12829 msgstr "pc"
12830
12831 #: src/lengthcommon.C:38
12832 msgid "cm"
12833 msgstr "cm"
12834
12835 #: src/lengthcommon.C:38
12836 msgid "in"
12837 msgstr "in"
12838
12839 #: src/lengthcommon.C:38
12840 msgid "ex"
12841 msgstr "ex"
12842
12843 #: src/lengthcommon.C:38
12844 msgid "em"
12845 msgstr "em"
12846
12847 #: src/lengthcommon.C:38
12848 msgid "mu"
12849 msgstr "mu"
12850
12851 #: src/lengthcommon.C:39
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Text Width %"
12854 msgstr "Vaste breedte"
12855
12856 #: src/lengthcommon.C:39
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Column Width %"
12859 msgstr "Kolombreedte"
12860
12861 #: src/lengthcommon.C:39
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Page Width %"
12864 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12865
12866 #: src/lengthcommon.C:39
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Line Width %"
12869 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12870
12871 #: src/lengthcommon.C:40
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Text Height %"
12874 msgstr "Rechtsboven"
12875
12876 #: src/lengthcommon.C:40
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Page Height %"
12879 msgstr "Rechtsboven"
12880
12881 #: src/lyx_cb.C:114
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "The document %1$s could not be saved.\n"
12885 "\n"
12886 "Do you want to rename the document and try again?"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyx_cb.C:116
12890 msgid "Rename and save?"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyx_cb.C:117
12894 #, fuzzy
12895 msgid "&Rename"
12896 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12897
12898 #: src/lyx_cb.C:134
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Choose a filename to save document as"
12901 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12902
12903 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12904 msgid "Templates|#T#t"
12905 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12906
12907 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "The document %1$s already exists.\n"
12911 "\n"
12912 "Do you want to over-write that document?"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Over-write document?"
12918 msgstr "Document opslaan?"
12919
12920 #: src/lyx_cb.C:218
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Auto-saving %1$s"
12923 msgstr "Auto-opslaan"
12924
12925 #: src/lyx_cb.C:258
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Autosave failed!"
12928 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12929
12930 #: src/lyx_cb.C:285
12931 msgid "Autosaving current document..."
12932 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12933
12934 #: src/lyx_cb.C:349
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select file to insert"
12937 msgstr "Kies document ter invoeging"
12938
12939 #: src/lyx_cb.C:368
12940 #, c-format
12941 msgid ""
12942 "Could not read the specified document\n"
12943 "%1$s\n"
12944 "due to the error: %2$s"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/lyx_cb.C:370
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Could not read file"
12950 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12951
12952 #: src/lyx_cb.C:378
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "Could not open the specified document\n"
12956 "%1$s\n"
12957 "due to the error: %2$s"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Could not open file"
12963 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12964
12965 #: src/lyx_cb.C:411
12966 msgid "Running configure..."
12967 msgstr "\"configure\" draait..."
12968
12969 #: src/lyx_cb.C:420
12970 msgid "Reloading configuration..."
12971 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12972
12973 #: src/lyx_cb.C:425
12974 #, fuzzy
12975 msgid "System reconfigured"
12976 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12977
12978 #: src/lyx_cb.C:426
12979 msgid ""
12980 "The system has been reconfigured.\n"
12981 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12982 "updated document class specifications."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/lyx_main.C:129
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Could not read configuration file"
12988 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12989
12990 #: src/lyx_main.C:130
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Error while reading the configuration file\n"
12994 "%1$s.\n"
12995 "Please check your installation."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyx_main.C:139
12999 #, fuzzy
13000 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13001 msgstr "LyX: Maak map aan "
13002
13003 #: src/lyx_main.C:143
13004 msgid "Done!"
13005 msgstr "Klaar!"
13006
13007 #: src/lyx_main.C:489
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13010 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13011
13012 #: src/lyx_main.C:491
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Unable to remove temporary directory"
13015 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13016
13017 #: src/lyx_main.C:527
13018 #, c-format
13019 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyx_main.C:784
13023 msgid "LyX: "
13024 msgstr "LyX: "
13025
13026 #: src/lyx_main.C:913
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Could not create temporary directory"
13029 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13030
13031 #: src/lyx_main.C:914
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Could not create a temporary directory in\n"
13035 "%1$s. Make sure that this\n"
13036 "path exists and is writable and try again."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/lyx_main.C:1081
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Missing user LyX directory"
13042 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13043
13044 #: src/lyx_main.C:1082
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid ""
13047 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13048 "It is needed to keep your own configuration."
13049 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13050
13051 #: src/lyx_main.C:1087
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&Create directory"
13054 msgstr "LyX: Maak map aan "
13055
13056 #: src/lyx_main.C:1088
13057 #, fuzzy
13058 msgid "&Exit LyX"
13059 msgstr "Afsluiten"
13060
13061 #: src/lyx_main.C:1089
13062 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyx_main.C:1093
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13068 msgstr "LyX: Maak map aan "
13069
13070 #: src/lyx_main.C:1099
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13073 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13074
13075 #: src/lyx_main.C:1272
13076 msgid "List of supported debug flags:"
13077 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13078
13079 #: src/lyx_main.C:1276
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "Setting debug level to %1$s"
13082 msgstr "Zet debugniveau op "
13083
13084 #: src/lyx_main.C:1287
13085 #, fuzzy
13086 msgid ""
13087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13088 "Command line switches (case sensitive):\n"
13089 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13090 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13091 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13092 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13094 "                  select the features to debug.\n"
13095 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13096 "\t-x [--execute] command\n"
13097 "                  where command is a lyx command.\n"
13098 "\t-e [--export] fmt\n"
13099 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13100 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13101 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13102 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13103 "\t-version        summarize version and build info\n"
13104 "Check the LyX man page for more details."
13105 msgstr ""
13106 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13107 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13108 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13109 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13110 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13111 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13112 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13113 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13114 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13115 "                          selecteer de debugopties.\n"
13116 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13117 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13118
13119 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
13120 #, fuzzy
13121 msgid "No system directory"
13122 msgstr "Gebruikersmap:"
13123
13124 #: src/lyx_main.C:1324
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13127 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13128
13129 #: src/lyx_main.C:1334
13130 #, fuzzy
13131 msgid "No user directory"
13132 msgstr "Gebruikersmap:"
13133
13134 #: src/lyx_main.C:1335
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13137 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13138
13139 #: src/lyx_main.C:1345
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Incomplete command"
13142 msgstr "Volgende opdracht"
13143
13144 #: src/lyx_main.C:1346
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Missing command string after --execute switch"
13147 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13148
13149 #: src/lyx_main.C:1356
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13152 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13153
13154 #: src/lyx_main.C:1368
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13157 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13158
13159 #: src/lyx_main.C:1373
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Missing filename for --import"
13162 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13163
13164 #: src/lyxfind.C:136
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Search error"
13167 msgstr "Zoeken"
13168
13169 #: src/lyxfind.C:137
13170 msgid "Search string is empty"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13174 msgid "String not found!"
13175 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13176
13177 #: src/lyxfind.C:323
13178 msgid "String has been replaced."
13179 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
13180
13181 #: src/lyxfind.C:326
13182 msgid " strings have been replaced."
13183 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
13184
13185 #: src/lyxfont.C:52
13186 msgid "Symbol"
13187 msgstr "Symbool"
13188
13189 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13190 #: src/lyxfont.C:69
13191 msgid "Inherit"
13192 msgstr "Erven"
13193
13194 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13195 #: src/lyxfont.C:69
13196 msgid "Ignore"
13197 msgstr "Negeren"
13198
13199 #: src/lyxfont.C:60
13200 msgid "Smallcaps"
13201 msgstr "Kapiteel"
13202
13203 #: src/lyxfont.C:69
13204 msgid "Toggle"
13205 msgstr "Aan/Uit"
13206
13207 #: src/lyxfont.C:509
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Emphasis %1$s, "
13210 msgstr "Nadruk "
13211
13212 #: src/lyxfont.C:512
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Underline %1$s, "
13215 msgstr "Onderstreept "
13216
13217 #: src/lyxfont.C:515
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Noun %1$s, "
13220 msgstr "Eigennaam "
13221
13222 #: src/lyxfont.C:520
13223 #, c-format
13224 msgid "Language: %1$s, "
13225 msgstr "Taal: %1$s, "
13226
13227 #: src/lyxfont.C:523
13228 #, c-format
13229 msgid "  Number %1$s"
13230 msgstr "  Getal %1$s"
13231
13232 #: src/lyxfunc.C:362
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Unknown function."
13235 msgstr "Onbekende handeling"
13236
13237 #: src/lyxfunc.C:401
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Nothing to do"
13240 msgstr "Niets te doen"
13241
13242 #: src/lyxfunc.C:420
13243 msgid "Unknown action"
13244 msgstr "Onbekende handeling"
13245
13246 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Command disabled"
13249 msgstr "commando-inzet"
13250
13251 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13252 #: src/lyxfunc.C:433
13253 msgid "Command not allowed without any document open"
13254 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13255
13256 #: src/lyxfunc.C:696
13257 msgid "Document is read-only"
13258 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13259
13260 #: src/lyxfunc.C:704
13261 msgid "This portion of the document is deleted."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxfunc.C:723
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13268 "\n"
13269 "Do you want to save the document?"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxfunc.C:741
13273 #, c-format
13274 msgid ""
13275 "Could not print the document %1$s.\n"
13276 "Check that your printer is set up correctly."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxfunc.C:744
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Print document failed"
13282 msgstr "Afdrukken op"
13283
13284 #: src/lyxfunc.C:763
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid ""
13287 "The document could not be converted\n"
13288 "into the document class %1$s."
13289 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13290
13291 #: src/lyxfunc.C:766
13292 msgid "Could not change class"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxfunc.C:878
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Saving document %1$s..."
13298 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13299
13300 #: src/lyxfunc.C:882
13301 #, fuzzy
13302 msgid " done."
13303 msgstr " klaar."
13304
13305 #: src/lyxfunc.C:898
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13309 "version of the document %1$s?"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxfunc.C:1090
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Exiting."
13315 msgstr "Afsluiten|f"
13316
13317 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
13318 msgid "Missing argument"
13319 msgstr "Argument ontbreekt"
13320
13321 #: src/lyxfunc.C:1125
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Opening help file %1$s..."
13324 msgstr "Openen helpbestand"
13325
13326 #: src/lyxfunc.C:1400
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Opening child document %1$s..."
13329 msgstr "Document %1$s openen... "
13330
13331 #: src/lyxfunc.C:1487
13332 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxfunc.C:1498
13336 #, c-format
13337 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxfunc.C:1612
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13343 msgstr "Documentstandaard|#D"
13344
13345 #: src/lyxfunc.C:1615
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Unable to save document defaults"
13348 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13349
13350 #: src/lyxfunc.C:1671
13351 msgid "Converting document to new document class..."
13352 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13353
13354 #: src/lyxfunc.C:1865
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Select template file"
13357 msgstr "Volgende regel selecteren"
13358
13359 #: src/lyxfunc.C:1904
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Select document to open"
13362 msgstr "Kies document ter opening"
13363
13364 #: src/lyxfunc.C:1943
13365 #, c-format
13366 msgid "Opening document %1$s..."
13367 msgstr "Document %1$s openen... "
13368
13369 #: src/lyxfunc.C:1947
13370 #, c-format
13371 msgid "Document %1$s opened."
13372 msgstr "Document %1$s geopend."
13373
13374 #: src/lyxfunc.C:1949
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Could not open document %1$s"
13377 msgstr "Kon document niet openen"
13378
13379 #: src/lyxfunc.C:1974
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "Select %1$s file to import"
13382 msgstr "Kies document ter invoeging"
13383
13384 #: src/lyxfunc.C:2098
13385 msgid "Welcome to LyX!"
13386 msgstr "Welkom in LyX!"
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2084
13389 msgid ""
13390 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13391 "legal words?"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2089
13395 msgid ""
13396 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13397 "document."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2093
13401 msgid ""
13402 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13403 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13404 "specified, an internal routine is used."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2101
13408 msgid ""
13409 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13410 "automatically by what you type."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2105
13414 msgid ""
13415 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13416 "class change."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2109
13420 msgid ""
13421 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2116
13425 msgid ""
13426 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13427 "the backup file in the same directory as the original file."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2120
13431 msgid ""
13432 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13433 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2124
13437 msgid ""
13438 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13439 "its global and local bind/ directories."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2128
13443 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2132
13447 msgid ""
13448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2142
13453 msgid ""
13454 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13455 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2153
13459 #, no-c-format
13460 msgid ""
13461 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13462 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2157
13466 msgid "New documents will be assigned this language."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2161
13470 msgid "Specify the default paper size."
13471 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2165
13474 msgid ""
13475 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13476 "shown after the change has been made.)"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2169
13480 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyxrc.C:2173
13484 msgid ""
13485 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13486 "LyX was started from."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2178
13490 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2182
13494 msgid ""
13495 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13496 "recommended for non-English languages."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2189
13500 msgid ""
13501 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13502 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13503 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2198
13507 msgid ""
13508 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13509 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2202
13513 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2206
13517 msgid ""
13518 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13519 "document."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2210
13523 msgid ""
13524 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2214
13528 msgid ""
13529 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13530 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13531 "name of the second language."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2218
13535 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13536 msgstr ""
13537 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13538
13539 #: src/lyxrc.C:2222
13540 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13541 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13542
13543 #: src/lyxrc.C:2226
13544 msgid ""
13545 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13546 "\\documentclass."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2230
13550 msgid ""
13551 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13552 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2234
13556 msgid ""
13557 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13558 "document is the default language."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2238
13562 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2242
13566 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2246
13570 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2250
13574 msgid ""
13575 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13576 "of the document."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2254
13580 #, c-format
13581 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2259
13585 msgid ""
13586 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13587 "variable. Use the OS native format."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:2266
13591 msgid ""
13592 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:2270
13596 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:2274
13600 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:2278
13604 msgid "Scale the preview size to suit."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:2282
13608 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:2286
13612 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:2290
13616 msgid ""
13617 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13618 "environment variable PRINTER."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyxrc.C:2294
13622 msgid "The option to print only even pages."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2298
13626 msgid ""
13627 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13628 "the filename of the DVI file to be printed."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2302
13632 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxrc.C:2306
13636 msgid "The option to print out in landscape."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/lyxrc.C:2310
13640 msgid "The option to print only odd pages."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:2314
13644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:2318
13648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2322
13652 msgid "The option to specify paper type."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/lyxrc.C:2326
13656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/lyxrc.C:2330
13660 msgid ""
13661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13663 "arguments."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lyxrc.C:2334
13667 msgid ""
13668 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13669 "prepended along with the printer name after the spool command."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:2338
13673 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:2342
13677 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2346
13681 msgid ""
13682 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13683 "command."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2350
13687 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2354
13691 msgid ""
13692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lyxrc.C:2358
13696 msgid ""
13697 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13698 "wrong, override the setting here."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2364
13702 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lyxrc.C:2373
13706 msgid ""
13707 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13708 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13709 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyxrc.C:2377
13713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:2382
13717 #, no-c-format
13718 msgid ""
13719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13720 "roughly the same size as on paper."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:2387
13724 msgid ""
13725 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13726 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/lyxrc.C:2391
13730 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2395
13734 msgid ""
13735 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13736 "\".out\". Only for advanced users."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/lyxrc.C:2402
13740 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyxrc.C:2406
13744 #, fuzzy
13745 msgid "What command runs the spellchecker?"
13746 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2410
13749 msgid ""
13750 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13751 "when you quit LyX."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/lyxrc.C:2414
13755 msgid ""
13756 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13757 "value selects the directory LyX was started from."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:2424
13761 msgid ""
13762 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13763 "will look in its global and local ui/ directories."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:2437
13767 msgid ""
13768 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13769 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13770 "may not work with all dictionaries."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2444
13774 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyxvc.C:100
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Document not saved"
13780 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13781
13782 #: src/lyxvc.C:101
13783 #, fuzzy
13784 msgid "You must save the document before it can be registered."
13785 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13786
13787 #: src/lyxvc.C:130
13788 msgid "LyX VC: Initial description"
13789 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13790
13791 #: src/lyxvc.C:131
13792 msgid "(no initial description)"
13793 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13794
13795 #: src/lyxvc.C:146
13796 msgid "LyX VC: Log Message"
13797 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13798
13799 #: src/lyxvc.C:149
13800 msgid "(no log message)"
13801 msgstr "(geen logbericht)"
13802
13803 #: src/lyxvc.C:171
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13807 "changes.\n"
13808 "\n"
13809 "Do you want to revert to the saved version?"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lyxvc.C:174
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Revert to stored version of document?"
13815 msgstr "Selecteren tot einde document"
13816
13817 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid " Macro: %1$s: "
13820 msgstr " Macro: %s: "
13821
13822 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13823 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13824 #, c-format
13825 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13829 #, c-format
13830 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13834 msgid "Only one row"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13838 msgid "Only one column"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13842 #, fuzzy
13843 msgid "No hline to delete"
13844 msgstr "Niets te doen"
13845
13846 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13847 msgid "No vline to delete"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13853 msgstr "Tabelformaat"
13854
13855 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13856 #, fuzzy
13857 msgid "No number"
13858 msgstr "Getal"
13859
13860 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Number"
13863 msgstr "Nummering"
13864
13865 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13866 #, c-format
13867 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13871 #, c-format
13872 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13876 #, c-format
13877 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13881 msgid "Math editor mode"
13882 msgstr "Wiskunde editor modus"
13883
13884 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13885 msgid "create new math text environment ($...$)"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13889 msgid "entered math text mode (textrm)"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13893 #, fuzzy
13894 msgid "math macro"
13895 msgstr "achtergrond wiskunde"
13896
13897 #: src/output.C:39
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid ""
13900 "Could not open the specified document\n"
13901 "%1$s."
13902 msgstr "Kon document niet openen"
13903
13904 #: src/output_plaintext.C:148
13905 msgid "Abstract: "
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/output_plaintext.C:160
13909 #, fuzzy
13910 msgid "References: "
13911 msgstr "Verwijzing invoegen"
13912
13913 #: src/support/filefilterlist.C:109
13914 msgid "All files (*)"
13915 msgstr "Alle bestanden (*)"
13916
13917 #: src/support/os_win32.C:335
13918 #, fuzzy
13919 msgid "System file not found"
13920 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13921
13922 #: src/support/os_win32.C:336
13923 msgid ""
13924 "Unable to load shfolder.dll\n"
13925 "Please install."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/support/os_win32.C:341
13929 #, fuzzy
13930 msgid "System function not found"
13931 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13932
13933 #: src/support/os_win32.C:342
13934 msgid ""
13935 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13936 "Don't know how to proceed. Sorry."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/support/package.C.in:448
13940 #, fuzzy
13941 msgid "LyX binary not found"
13942 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13943
13944 #: src/support/package.C.in:449
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/support/package.C.in:569
13951 #, fuzzy, c-format
13952 msgid ""
13953 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13954 "\t%1$s\n"
13955 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13956 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13957 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13958
13959 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13960 #, fuzzy
13961 msgid "File not found"
13962 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13963
13964 #: src/support/package.C.in:655
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "Invalid %1$s switch.\n"
13968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/support/package.C.in:682
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13975 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/support/package.C.in:707
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13982 "%2$s is not a directory."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/support/package.C.in:709
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Directory not found"
13988 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13989
13990 #: src/support/userinfo.C:44
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Unknown user"
13993 msgstr "Onbekend:"
13994
13995 #: src/tex-strings.C:68
13996 msgid "Computer Modern Roman"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/tex-strings.C:68
14000 msgid "Latin Modern Roman"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/tex-strings.C:69
14004 msgid "AE (Almost European)"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/tex-strings.C:69
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Times Roman"
14010 msgstr "Romeins"
14011
14012 #: src/tex-strings.C:69
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Palatino"
14015 msgstr "Vervangen"
14016
14017 #: src/tex-strings.C:69
14018 msgid "Bitstream Charter"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/tex-strings.C:70
14022 msgid "New Century Schoolbook"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/tex-strings.C:70
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Bookman"
14028 msgstr "Romeins"
14029
14030 #: src/tex-strings.C:70
14031 msgid "Utopia"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/tex-strings.C:70
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Bera Serif"
14037 msgstr "Zonder schreef"
14038
14039 #: src/tex-strings.C:71
14040 msgid "Concrete Roman"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/tex-strings.C:71
14044 msgid "Zapf Chancery"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/tex-strings.C:79
14048 msgid "Computer Modern Sans"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/tex-strings.C:79
14052 msgid "Latin Modern Sans"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/tex-strings.C:80
14056 msgid "Helvetica"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/tex-strings.C:80
14060 msgid "Avant Garde"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/tex-strings.C:80
14064 msgid "Bera Sans"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/tex-strings.C:80
14068 #, fuzzy
14069 msgid "CM Bright"
14070 msgstr "Rechtsboven"
14071
14072 #: src/tex-strings.C:89
14073 msgid "Computer Modern Typewriter"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/tex-strings.C:90
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Latin Modern Typewriter"
14079 msgstr "Schrijfmachine"
14080
14081 #: src/tex-strings.C:90
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Courier"
14084 msgstr "Kopiën"
14085
14086 #: src/tex-strings.C:90
14087 msgid "Bera Mono"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/tex-strings.C:90
14091 msgid "LuxiMono"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/tex-strings.C:91
14095 #, fuzzy
14096 msgid "CM Typewriter Light"
14097 msgstr "Schrijfmachine"
14098
14099 #: src/text.C:133
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Unknown layout"
14102 msgstr "Onbekende handeling"
14103
14104 #: src/text.C:134
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14108 "Trying to use the default instead.\n"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/text.C:165
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Unknown Inset"
14114 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14115
14116 #: src/text.C:271 src/text.C:284
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Change tracking error"
14119 msgstr "Taal veranderen"
14120
14121 #: src/text.C:272
14122 #, c-format
14123 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/text.C:285
14127 #, c-format
14128 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/text.C:292
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Unknown token"
14134 msgstr "Onbekende handeling"
14135
14136 #: src/text.C:726
14137 #, fuzzy
14138 msgid ""
14139 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14140 "Tutorial."
14141 msgstr ""
14142 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14143 "Tutorial."
14144
14145 #: src/text.C:737
14146 #, fuzzy
14147 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14148 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14149
14150 #: src/text.C:1703
14151 #, fuzzy
14152 msgid "[Change Tracking] "
14153 msgstr "Taal veranderen"
14154
14155 #: src/text.C:1709
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Change: "
14158 msgstr "Pagina: "
14159
14160 #: src/text.C:1713
14161 #, fuzzy
14162 msgid " at "
14163 msgstr " naar "
14164
14165 #: src/text.C:1723
14166 #, fuzzy, c-format
14167 msgid "Font: %1$s"
14168 msgstr "Lettertype:"
14169
14170 #: src/text.C:1728
14171 #, fuzzy, c-format
14172 msgid ", Depth: %1$d"
14173 msgstr ", Diepte:"
14174
14175 #: src/text.C:1734
14176 msgid ", Spacing: "
14177 msgstr ", Wit: "
14178
14179 #: src/text.C:1746
14180 msgid "Other ("
14181 msgstr "Overig ("
14182
14183 #: src/text.C:1755
14184 #, fuzzy
14185 msgid ", Inset: "
14186 msgstr ", Diepte: "
14187
14188 #: src/text.C:1756
14189 #, fuzzy
14190 msgid ", Paragraph: "
14191 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14192
14193 #: src/text.C:1757
14194 msgid ", Id: "
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/text.C:1758
14198 #, fuzzy
14199 msgid ", Position: "
14200 msgstr "   opties: "
14201
14202 #: src/text.C:1764
14203 msgid ", Char: 0x"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/text.C:1766
14207 msgid ", Boundary: "
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/text2.C:540
14211 msgid ""
14212 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14213 "change."
14214 msgstr ""
14215 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14216 "om verandering lettertype te definieren."
14217
14218 #: src/text2.C:582
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Nothing to index!"
14221 msgstr "Niets te doen"
14222
14223 #: src/text2.C:584
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14226 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14227
14228 #: src/text3.C:721
14229 msgid "Unknown spacing argument: "
14230 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14231
14232 #: src/text3.C:894
14233 msgid "Layout "
14234 msgstr "Opmaak "
14235
14236 #: src/text3.C:895
14237 msgid " not known"
14238 msgstr " onbekend"
14239
14240 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Character set"
14243 msgstr "Codering"
14244
14245 #: src/text3.C:1560
14246 msgid "Paragraph layout set"
14247 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14248
14249 #: src/vspace.C:490
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Default skip"
14252 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14253
14254 #: src/vspace.C:493
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Small skip"
14257 msgstr "Kleinst"
14258
14259 #: src/vspace.C:496
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Medium skip"
14262 msgstr "Medium"
14263
14264 #: src/vspace.C:499
14265 msgid "Big skip"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/vspace.C:502
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Vertical fill"
14271 msgstr "&Verticaal:"
14272
14273 #: src/vspace.C:509
14274 #, fuzzy
14275 msgid "protected"
14276 msgstr " fouten gevonden."
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
14280 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
14281
14282 #~ msgid "E&xtra options"
14283 #~ msgstr "E&xtra opties"
14284
14285 #~ msgid "Alig&nment:"
14286 #~ msgstr "Uit&lijning"
14287
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "&From:"
14290 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
14291
14292 #, fuzzy
14293 #~ msgid "&Converters"
14294 #~ msgstr "n Centreren|#n"
14295
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "Class Settings"
14298 #~ msgstr "Opties"
14299
14300 #, fuzzy
14301 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14302 #~ msgstr "b Onder|#B"
14303
14304 #, fuzzy
14305 #~ msgid "#*"
14306 #~ msgstr "*"
14307
14308 #, fuzzy
14309 #~ msgid "PrettyRef: "
14310 #~ msgstr "Ref: "
14311
14312 #~ msgid "Opening child document "
14313 #~ msgstr "Open subdocument "
14314
14315 #, fuzzy
14316 #~ msgid "Caption."
14317 #~ msgstr "Onderschrift"
14318
14319 #, fuzzy
14320 #~ msgid "Special Insets|S"
14321 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14322
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Insets|n"
14325 #~ msgstr "Invoegen|I"