]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
535 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
537 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sort &as:"
1666 msgstr "s Opslaan"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Description:"
1671 msgstr "Beschrijving"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Symbol:"
1676 msgstr "Symbool"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "Type"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1684 msgid "LyX internal only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "Notitie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "Commentaar:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Framed"
1717 msgstr "Eerste koptekst"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "achtergrond opmerking"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Op&slaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1731 msgid "Single"
1732 msgstr "Enkel"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1735 msgid "1.5"
1736 msgstr "1.5"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1740 msgid "Double"
1741 msgstr "Dubbel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Custom"
1752 msgstr "Eigen papiergrootte"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "R&egelafstand:"
1757
1758 # Uitgevuld
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Uitgelijnd"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "Uit&lijning"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "Een alinea omhoog"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Label Width"
1776 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Longest label"
1786 msgstr "Lange tabel"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Colors"
1791 msgstr "Sluiten"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Alter..."
1796 msgstr "andere..."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1800 msgid "A&dd"
1801 msgstr "&Toevoegen"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Modify"
1808 msgstr "Middel|#m"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&From:"
1813 msgstr "f Lettertype:|#F"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 #, fuzzy
1817 msgid "E&xtra flag:"
1818 msgstr "EPS-bestand|#E"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1821 #, fuzzy
1822 msgid "C&onverter:"
1823 msgstr "n Centreren|#n"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1826 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Converters"
1832 msgstr "n Centreren|#n"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1835 #, fuzzy
1836 msgid "C&opiers"
1837 msgstr "Kopiën"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1841 msgid "&Format:"
1842 msgstr "&Formaat:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Copier:"
1847 msgstr "Kopiën:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1850 msgid ""
1851 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1852 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1853 "rather than the Cygwin teTeX."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1857 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Date format:"
1863 msgstr "u Bijwerken|#U"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1866 msgid "Date format for strftime output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Display &Graphics:"
1872 msgstr "Plaatjes"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1875 msgid "Off"
1876 msgstr "Uit"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No math"
1881 msgstr "wiskunde"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1884 msgid "On"
1885 msgstr "Aan"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Do not display"
1890 msgstr "[niet getoond]"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1893 msgid "Instant &Preview:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1897 msgid "Ed&itor:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&GUI name:"
1903 msgstr "Naam"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1906 #, fuzzy
1907 msgid "E&xtension:"
1908 msgstr "Extra opties"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1911 #, fuzzy
1912 msgid "S&hortcut:"
1913 msgstr "Helaas."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1916 #, fuzzy
1917 msgid "F&ormat:"
1918 msgstr "drijvende delen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Viewer:"
1923 msgstr "Bekijken DVI"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1926 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Vector graphi&cs format"
1932 msgstr "Volgende regel selecteren"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1935 msgid ""
1936 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1937 "to or viewed in a non-document format."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Document"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "drijvende delen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&E-mail:"
1953 msgstr "Email"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Your name"
1958 msgstr "Achternaam"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Naam:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "&Bladeren..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1975 #, fuzzy
1976 msgid "S&econd:"
1977 msgstr "selectie"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&First:"
1982 msgstr "Eerste koptekst"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1986 msgid "Br&owse..."
1987 msgstr "&Bladeren..."
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Use &keyboard map"
1992 msgstr "k Sleutel:|#K"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Command s&tart:"
1997 msgstr "Opdracht:|#C"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Default language:"
2002 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Command e&nd:"
2007 msgstr "Opdracht:|#C"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2010 msgid "Language pac&kage:"
2011 msgstr "Taalpa&kket:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2014 msgid "Auto &begin"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Use b&abel"
2020 msgstr "&Babel gebruiken"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Global"
2025 msgstr "Floatflt|#f"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2028 msgid "&Right-to-left language support"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2032 msgid "Auto &end"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2038 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Te&X encoding:"
2055 msgstr "d Codering:|#D"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2059 msgid "US letter"
2060 msgstr "US letter"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2064 msgid "US legal"
2065 msgstr "US legal"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2069 msgid "US executive"
2070 msgstr "US executive"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2074 msgid "A3"
2075 msgstr "A3"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "A4"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "A5"
2085 msgstr "A5"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2089 msgid "B5"
2090 msgstr "B5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2093 msgid "External Applications"
2094 msgstr "Externe toepassingen"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2097 msgid "CheckTeX start options and flags"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-Log"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Volgende opdracht"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 #, fuzzy
2126 msgid "DVI viewer paper size options:"
2127 msgstr "Extra opties"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2142 msgid "Browse..."
2143 msgstr "Bladeren..."
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Temporary directory:"
2152 msgstr "Gebruiker's directory: "
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Backup directory:"
2157 msgstr "Gebruiker's directory: "
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Working directory:"
2162 msgstr "LyX: Maak map aan "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&roff command:"
2172 msgstr "commando-inzet"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2175 msgid ""
2176 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2177 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2178 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2182 msgid "Output &line length:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2186 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Name of the default printer"
2192 msgstr "Papier:|#P"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2195 msgid "Use printer name explicitely"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2199 msgid "Adapt outp&ut"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2203 msgid "Command Options"
2204 msgstr "Opdracht-opties"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Re&verse:"
2209 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2212 msgid "To p&rinter:"
2213 msgstr "Naar p&rinter:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2216 msgid "Paper si&ze:"
2217 msgstr "Papier&formaat:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2220 msgid "To &file:"
2221 msgstr "Naar &bestand:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2224 msgid "Spool &command:"
2225 msgstr "Spool &opdracht:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "&Odd pages:"
2229 msgstr "&Oneven pagina's:"
2230
2231 # soort
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2233 msgid "Paper t&ype:"
2234 msgstr "Papiert&ype:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2237 msgid "E&xtra options:"
2238 msgstr "E&xtra opties:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2241 msgid "Spool pref&ix:"
2242 msgstr "Spool pref&ix:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Co&llated:"
2247 msgstr "latex"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Even pagina's:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2256
2257 # Landschap
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2259 msgid "Lan&dscape:"
2260 msgstr "&Liggend:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2263 msgid "Co&pies:"
2264 msgstr "Ko&piën:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2267 msgid "Pa&ge range:"
2268 msgstr "Pa&ginabereik:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2271 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Printer co&mmand:"
2277 msgstr "commando-inzet"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Printer &name:"
2282 msgstr "Afdrukken"
2283
2284 # onvertaald laten?
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Zonder &schreef:"
2288
2289 # Schrijfmachine
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2291 msgid "T&ypewriter:"
2292 msgstr "T&ypemachine:"
2293
2294 # DPI
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2296 msgid "Screen &DPI:"
2297 msgstr "Scherm&resolutie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2300 msgid "&Zoom %:"
2301 msgstr "&Zoomen %:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2304 msgid "Font Sizes"
2305 msgstr "Lettergrootte"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2308 msgid "Larger:"
2309 msgstr "Groter:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2312 msgid "Largest:"
2313 msgstr "Grootst:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2316 msgid "Huge:"
2317 msgstr "Enorm:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2320 msgid "Hugest:"
2321 msgstr "Gigantisch:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2324 msgid "Smallest:"
2325 msgstr "Kleinst:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2328 msgid "Smaller:"
2329 msgstr "Kleiner:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2332 msgid "Small:"
2333 msgstr "Klein:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2336 msgid "Normal:"
2337 msgstr "Normaal:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2340 msgid "Tiny:"
2341 msgstr "Minuscuul:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2344 msgid "Large:"
2345 msgstr "Groot:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Spellchec&ker executable:"
2350 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2353 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2357 msgid "Al&ternative language:"
2358 msgstr "&Alternatieve taal:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Escape cha&racters:"
2363 msgstr "speciaal teken"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2366 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2367 msgstr ""
2368
2369 # Persoonlijke
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2371 msgid "Personal &dictionary:"
2372 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2379 msgid "Accept compound &words"
2380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Use input encod&ing"
2385 msgstr "Gebruik input|#I"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2388 msgid "Scrolling"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2394 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2397 msgid "B&rowse..."
2398 msgstr "B&laderen..."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&User interface file:"
2403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bind file:"
2408 msgstr "EPS-bestand|#E"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Session"
2413 msgstr "Versie"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2418 msgstr "Huidige rij-positie"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2421 msgid "Load opened files from last session"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Restore cursor positions"
2427 msgstr "Huidige rij-positie"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2430 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Save/restore window position"
2436 msgstr "Huidige rij-positie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2439 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2440 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2441 msgid "Width"
2442 msgstr "Breedte"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Height"
2449 msgstr "&Hoogte"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Documents"
2454 msgstr "Document"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2457 #, fuzzy
2458 msgid "B&ackup documents "
2459 msgstr "Document opslaan?"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2462 msgid " every"
2463 msgstr " elke"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2466 msgid "minutes"
2467 msgstr "minuten"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2470 msgid "&Maximum last files:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2474 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2475 msgid "&Save"
2476 msgstr "Op&slaan"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2479 msgid "Pages"
2480 msgstr "Pagina's"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Page number to print from"
2485 msgstr "Kan niet printen"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2488 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Page number to print to"
2494 msgstr "Kan niet printen"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2497 msgid "Print all pages"
2498 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2501 msgid "Fro&m"
2502 msgstr "&Van"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2505 msgid "&All"
2506 msgstr "&Alle"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2509 msgid "Print &odd-numbered pages"
2510 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2513 msgid "Print &even-numbered pages"
2514 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2517 msgid "Print in reverse order"
2518 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2521 msgid "Re&verse order"
2522 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2525 msgid "Copies"
2526 msgstr "Kopiën"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2529 msgid "Number of copies"
2530 msgstr "Aantal kopieën"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Collate copies"
2535 msgstr "latex"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Collate"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2543 msgid "&Print"
2544 msgstr "A&fdrukken"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Print Destination"
2549 msgstr "Ontvanger:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2552 msgid "Send output to the printer"
2553 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2556 #, fuzzy
2557 msgid "P&rinter:"
2558 msgstr "P&rinter"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2561 msgid "Send output to the given printer"
2562 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Send output to a file"
2567 msgstr "Volgende regel selecteren"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2570 #, fuzzy
2571 msgid "La&bels in:"
2572 msgstr "tabel lijn"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2575 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2579 msgid "<reference>"
2580 msgstr "<verwijzing>"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2583 #, fuzzy
2584 msgid "(<reference>)"
2585 msgstr "<verwijzing>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2588 msgid "<page>"
2589 msgstr "<pagina>"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2592 msgid "on page <page>"
2593 msgstr "op pagina <pagina>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2596 msgid "<reference> on page <page>"
2597 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2600 msgid "Formatted reference"
2601 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2606 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Sort"
2611 msgstr "Sorteren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Update the label list"
2616 msgstr "Verwijzing invoegen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Jump to the label"
2621 msgstr "Lange tabel"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Go to Label"
2626 msgstr "Lange tabel"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2629 msgid "Replace &with:"
2630 msgstr "&Vervangen door:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2633 msgid "Case &sensitive"
2634 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2637 msgid "Match whole words onl&y"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2641 msgid "Find &Next"
2642 msgstr "Volge&nde zoeken"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2647 msgid "&Replace"
2648 msgstr "&Vervangen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2651 msgid "Replace &All"
2652 msgstr "&Alles vervangen"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2655 msgid "Search &backwards"
2656 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Export formats:"
2665 msgstr "u Bijwerken|#U"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2668 msgid "&Command:"
2669 msgstr "&Opdracht:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2672 msgid "Suggestions:"
2673 msgstr "Suggesties:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2676 msgid "Replace word with current choice"
2677 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2682 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2685 msgid "Ignore this word"
2686 msgstr "Dit woord negeren"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2689 msgid "&Ignore"
2690 msgstr "&Negeren"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Ignore this word throughout this session"
2695 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2698 #, fuzzy
2699 msgid "I&gnore All"
2700 msgstr "Negeren"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2703 msgid "Replacement:"
2704 msgstr "Vervanging:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2707 msgid "Current word"
2708 msgstr "Huidige woord"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Unknown word:"
2713 msgstr "Onbekend:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2716 msgid "Replace with selected word"
2717 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2720 msgid "&Table Settings"
2721 msgstr "&Tabel-instellingen"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2724 msgid "Column Width"
2725 msgstr "Kolombreedte"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2728 msgid "Fixed width of the column"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2732 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Vertical alignment:"
2738 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Horizontal alignment:"
2743 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Horizontal alignment in column"
2748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2751 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2752 msgid "Block"
2753 msgstr "Blok"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2763 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2773 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2776 msgid "Merge cells"
2777 msgstr "Cellen samenvoegen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2780 msgid "&Multicolumn"
2781 msgstr "&Multikolom"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2784 msgid "LaTe&X argument:"
2785 msgstr "LaTe&X argument:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2788 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2789 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2792 msgid "&Borders"
2793 msgstr "&Randen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2796 msgid "All Borders"
2797 msgstr "Alle randen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2802 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Set"
2807 msgstr "Op&slaan"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2815 msgid "C&lear"
2816 msgstr "&Wissen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2819 msgid "Style"
2820 msgstr "Stijl"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Fo&rmal"
2829 msgstr "Normaal"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2836 #, fuzzy
2837 msgid "De&fault"
2838 msgstr "Standaard"
2839
2840 # aanzetten
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2842 msgid "Set Borders"
2843 msgstr "Randen instellen"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2848 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Additional Space"
2853 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2856 msgid "T&op of row:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Botto&m of row:"
2862 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2865 msgid "Bet&ween rows:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2869 msgid "&Longtable"
2870 msgstr "&Lange tabel"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2873 msgid "Set a page break on the current row"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Page &break on current row"
2879 msgstr "Kan niet printen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2882 msgid "Settings"
2883 msgstr "Instellingen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2886 msgid "Status"
2887 msgstr "Status"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2890 msgid "Header:"
2891 msgstr "Koptekst:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2894 msgid "Footer:"
2895 msgstr "Voettekst:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2898 msgid "First header:"
2899 msgstr "Eerste koptekst:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2902 msgid "Last footer:"
2903 msgstr "Laatste voettekst:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2906 msgid "Contents"
2907 msgstr "Inhoud"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Border above"
2912 msgstr "Randen"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2915 msgid "Border below"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2919 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2926 msgid "on"
2927 msgstr "aan"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2930 #, fuzzy
2931 msgid "This row is the header of the first page"
2932 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2935 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2939 #, fuzzy
2940 msgid "This row is the footer of the last page"
2941 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2942
2943 # dubbel
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2952 msgid "double"
2953 msgstr "dubbele"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Don't output the last footer"
2958 msgstr "Volgende regel selecteren"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2962 msgid "is empty"
2963 msgstr "is leeg"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Don't output the first header"
2968 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2971 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2975 msgid "&Use long table"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2979 msgid "Current cell:"
2980 msgstr "Huidige cel:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2983 msgid "Current row position"
2984 msgstr "Huidige rij-positie"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2987 msgid "Current column position"
2988 msgstr "Huidige kolom-positie"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2991 msgid "Close this dialog"
2992 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2995 msgid "Rebuild the file lists"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Rescan"
3001 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3004 msgid ""
3005 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3009 msgid "&View"
3010 msgstr "&Beeld"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Selected classes or styles"
3015 msgstr "Volgende regel selecteren"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3018 msgid "LaTeX classes"
3019 msgstr "LaTeX-klassen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3022 msgid "LaTeX styles"
3023 msgstr "LaTeX-stijlen"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3026 msgid "BibTeX styles"
3027 msgstr "BibTeX-stijlen"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3030 msgid "Toggles view of the file list"
3031 msgstr ""
3032
3033 # weergeven
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3035 msgid "Show &path"
3036 msgstr "&Pad tonen"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3039 msgid "Index entry"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Keyword:"
3045 msgstr "k Sleutel:|#K"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Entry"
3050 msgstr "Label invoegen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "The selected entry"
3056 msgstr "Volgende regel selecteren"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Selection:"
3061 msgstr "selectie"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3064 msgid "Replace the entry with the selection"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3068 #, fuzzy
3069 msgid "<- &Promote"
3070 msgstr "Helaas."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3073 msgid "&Demote ->"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3077 msgid "&Type:"
3078 msgstr "T&ype:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3082 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3083 msgid "URL"
3084 msgstr "URL"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&URL:"
3089 msgstr "&URL"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3092 msgid "Name associated with the URL"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3096 msgid "Output as a hyperlink ?"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3100 msgid "&Generate hyperlink"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Spacing:"
3106 msgstr "Regelafstand|#g"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3109 msgid "&Value:"
3110 msgstr "&Waarde:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Protect:"
3115 msgstr "Helaas."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr "Figuur invoegen"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3131 #, fuzzy
3132 msgid "DefSkip"
3133 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3137 #, fuzzy
3138 msgid "SmallSkip"
3139 msgstr "Kleinst"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3143 #, fuzzy
3144 msgid "MedSkip"
3145 msgstr "Medium"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3149 msgid "BigSkip"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3153 #, fuzzy
3154 msgid "VFill"
3155 msgstr "f Bestand"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3158 msgid "Display complete source"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3162 msgid "Automatic update"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Default (outer)"
3168 msgstr "Standaard"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Outer"
3173 msgstr "Overig ("
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3176 msgid "&Placement:"
3177 msgstr "&Plaatsing:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3180 msgid "Units of width value"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3184 msgid "&Units:"
3185 msgstr "&Eenheid:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3188 msgid "&Line spacing:"
3189 msgstr "&Regelafstand:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Format text into two columns"
3214 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3217 msgid "Two-&column document"
3218 msgstr "Twee&koloms document"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3226 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3228 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3229 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3230 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3231 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3232 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3234 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3235 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3236 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3239 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3240 msgid "Standard"
3241 msgstr "Standaard"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3244 #, fuzzy
3245 msgid "TheoremTemplate"
3246 msgstr "Sjablonen"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3254 msgid "Proof"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3258 msgid "Proof:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3269 msgid "Theorem"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Theorem #:"
3275 msgstr "stelling"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3284 msgid "Lemma"
3285 msgstr "Lemma"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Lemma #:"
3290 msgstr "Lemma"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3300 msgid "Corollary"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3304 msgid "Corollary #:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3309 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3314 msgid "Proposition"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3318 msgid "Proposition #:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3326 msgid "Conjecture"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Criterion"
3339 msgstr "Aanhaling"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Criterion #:"
3344 msgstr "Aanhaling"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3350 msgid "Fact"
3351 msgstr "Feit"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Fact #:"
3356 msgstr "Feit"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 msgid "Axiom"
3362 msgstr "Axioma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Axiom #:"
3367 msgstr "Axioma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3377 msgid "Definition"
3378 msgstr "Definitie"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Definition #:"
3383 msgstr "Definitie"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3392 msgid "Example"
3393 msgstr "Voorbeeld"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Example #:"
3398 msgstr "Voorbeeld"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Condition"
3405 msgstr "Voorwaarde"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Condition #:"
3410 msgstr "Voorwaarde"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Problem"
3419 msgstr "Dubbel"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Problem #:"
3424 msgstr "Dubbel"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3430 msgid "Exercise"
3431 msgstr "Oefening"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Exercise #:"
3436 msgstr "Oefening"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3441 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3444 msgid "Remark"
3445 msgstr "Opmerking"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Remark #:"
3450 msgstr "Opmerking"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3454 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3458 msgid "Claim"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3462 msgid "Claim #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3468 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3471 msgid "Note"
3472 msgstr "Notitie"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Note #:"
3477 msgstr "Notitie"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Notation"
3485 msgstr "Roteren"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Notation #:"
3490 msgstr "Roteren"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3496 msgid "Case"
3497 msgstr "Casus"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Case #:"
3502 msgstr "Casus"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3510 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3515 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3517 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3518 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3519 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3521 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3522 msgid "Section"
3523 msgstr "Sectie"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3526 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3530 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3535 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3540 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3541 msgid "Subsection"
3542 msgstr "Subsectie"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3552 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3558 msgid "Subsubsection"
3559 msgstr "Subsubsectie"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3562 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3567 msgid "Section*"
3568 msgstr "Sectie*"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3571 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3574 msgid "Subsection*"
3575 msgstr "Subsectie*"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3580 msgid "Subsubsection*"
3581 msgstr "Subsubsectie*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3584 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3587 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3589 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3590 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3592 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3593 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3595 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3597 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3598 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3602 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3603 msgid "Abstract"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3607 msgid "Abstract---"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3614 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Keywords"
3620 msgstr "k Sleutel:|#K"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3623 msgid "Index Terms---"
3624 msgstr ""
3625
3626 # Literatuurlijst?
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3628 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3630 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3632 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3634 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3636 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3637 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3638 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3639 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3640 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3642 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3645 msgid "Bibliography"
3646 msgstr "Bibliografie"
3647
3648 # Bijlage
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3653 #: src/rowpainter.C:507
3654 msgid "Appendix"
3655 msgstr "Appendix"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3658 msgid "Appendices"
3659 msgstr "Appendices"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3662 msgid "Biography"
3663 msgstr "Biografie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3666 #, fuzzy
3667 msgid "BiographyNoPhoto"
3668 msgstr "Biografie"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3671 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3675 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3676 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3678 msgid "Caption"
3679 msgstr "Onderschrift"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Footernote"
3684 msgstr "voetnoot"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3687 #, fuzzy
3688 msgid "MarkBoth"
3689 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3694 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3697 msgid "Itemize"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3703 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3705 msgid "Enumerate"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3710 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3716 msgid "Description"
3717 msgstr "Beschrijving"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3724 msgid "List"
3725 msgstr "Lijst"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3732 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3733 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3734 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3747 msgid "Title"
3748 msgstr "Titel"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3755 msgid "Subtitle"
3756 msgstr "Subtitel"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3761 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3762 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3763 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3764 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3765 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3773 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3774 msgid "Author"
3775 msgstr "Auteur"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3779 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3786 msgid "Address"
3787 msgstr "Adres"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Offprint"
3793 msgstr "Afdrukken"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3797 msgid "Mail"
3798 msgstr "Mail"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3803 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3804 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3810 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3812 msgid "Date"
3813 msgstr "Datum"
3814
3815 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3816 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3822 msgid "Acknowledgement"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Offprint Requests to:"
3828 msgstr "Opties"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:178
3831 msgid "Correspondence to:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3836 msgid "Acknowledgements."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3841 msgid "LaTeX"
3842 msgstr "LaTeX"
3843
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3848 msgid "Email"
3849 msgstr "Email"
3850
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3853 msgid "Thesaurus"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3857 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3859 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3860 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3862 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3863 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Paragraph"
3868 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3871 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3872 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3873 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Affiliation"
3876 msgstr "Aanhaling"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3879 msgid "And"
3880 msgstr "En"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3883 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3884 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3887 msgid "Acknowledgements"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3892 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3894 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3897 #: src/output_plaintext.C:167
3898 msgid "References"
3899 msgstr "Referenties"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3902 #, fuzzy
3903 msgid "PlaceFigure"
3904 msgstr "Figuur"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3907 msgid "PlaceTable"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3911 #, fuzzy
3912 msgid "TableComments"
3913 msgstr "Inhoudsopgave"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3916 #, fuzzy
3917 msgid "TableRefs"
3918 msgstr "Tabel%t"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3921 msgid "MathLetters"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3925 msgid "NoteToEditor"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Facility"
3931 msgstr "Feit"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3934 msgid "Objectname"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Dataset"
3940 msgstr "Datum"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subject headings:"
3945 msgstr "Toetsenkaarten"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3948 msgid "[Acknowledgements]"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3952 #, fuzzy
3953 msgid "and"
3954 msgstr " en "
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Place Figure here:"
3959 msgstr "Figuur"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3962 msgid "Place Table here:"
3963 msgstr ""
3964
3965 # Bijlage
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3967 #, fuzzy
3968 msgid "[Appendix]"
3969 msgstr "Appendix"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Note to Editor:"
3974 msgstr "Niets te doen"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3977 #, fuzzy
3978 msgid "References. ---"
3979 msgstr "Verwijzing invoegen"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Note. ---"
3984 msgstr "Notitie"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3987 #, fuzzy
3988 msgid "FigCaption"
3989 msgstr "k Bijschrift|#k"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3992 msgid "Fig. ---"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Facility:"
3998 msgstr "Feit"
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4001 msgid "Obj:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Dataset:"
4007 msgstr "Datum"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Theorem."
4014 msgstr "stelling"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Corollary."
4021 msgstr "Helaas."
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Lemma."
4028 msgstr "Lemma"
4029
4030 # ??
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Proposition."
4036 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4040 msgid "Conjecture."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Criterion."
4046 msgstr "Aanhaling"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4049 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Algorithm"
4054 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Algorithm."
4059 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Fact."
4065 msgstr "Feit"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Axiom."
4070 msgstr "Axioma"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Definition."
4077 msgstr "Definitie"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Example."
4083 msgstr "Voorbeeld"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Condition."
4089 msgstr "Voorwaarde"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Problem."
4095 msgstr "Dubbel"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Exercise."
4101 msgstr "Oefening"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Remark."
4107 msgstr "Opmerking"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4112 msgid "Claim."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Note."
4119 msgstr "Notitie"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Notation."
4125 msgstr "Roteren"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4128 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4130 msgid "Summary"
4131 msgstr "Samenvatting"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Summary."
4136 msgstr "Samenvatting"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4141 msgid "Acknowledgement."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Case."
4147 msgstr "Casus"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4152 msgid "Conclusion"
4153 msgstr "Conclusie"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Conclusion."
4159 msgstr "Conclusie"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4162 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4166 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4170 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4174 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4178 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4182 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4186 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4190 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4194 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4198 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4202 msgid "Example \\arabic{example}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4206 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4210 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4214 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4218 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4222 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4226 msgid "Note \\arabic{note}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4230 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4234 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4238 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4242 msgid "Case \\arabic{case}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4246 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4250 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4251 #, fuzzy
4252 msgid "\\arabic{section}"
4253 msgstr "Subsectie"
4254
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4256 msgid "Chapter Exercises"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:50
4260 msgid "RightHeader"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:59
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Right header:"
4266 msgstr "Koptekst"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:83
4269 msgid "Abstract:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:92
4273 msgid "ShortTitle"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:100
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Short title:"
4279 msgstr "Korte titel"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:129
4282 msgid "TwoAuthors"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:136
4286 msgid "ThreeAuthors"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:143
4290 msgid "FourAuthors"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Affiliation:"
4297 msgstr "Aanhaling"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:171
4300 msgid "TwoAffiliations"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:178
4304 msgid "ThreeAffiliations"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:185
4308 msgid "FourAffiliations"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4312 msgid "Journal"
4313 msgstr "Journaal"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:206
4316 #, fuzzy
4317 msgid "CopNum"
4318 msgstr "Kolom"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:234
4321 msgid "Acknowledgements:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4325 #: lib/layouts/spie.layout:88
4326 msgid "Acknowledgments"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:248
4330 msgid "ThickLine"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:258
4334 #, fuzzy
4335 msgid "CenteredCaption"
4336 msgstr "Oriëntatie"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:266
4339 #, fuzzy
4340 msgid "FitFigure"
4341 msgstr "Figuur"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:272
4344 msgid "FitBitmap"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4348 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4349 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4350 msgid "*"
4351 msgstr "*"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:330
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Seriate"
4356 msgstr "ert"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4359 #: src/buffer_funcs.C:455
4360 msgid "(\\alph{enumii})"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4364 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4365 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4368 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Part"
4371 msgstr "Hoofddocument:"
4372
4373 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4374 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Part*"
4378 msgstr "Hoofddocument:"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4381 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4382 msgid "MM"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4386 msgid "BeginFrame"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4390 msgid "Frame   "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4394 msgid "BeginPlainFrame"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4398 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4402 #, fuzzy
4403 msgid "EndFrame"
4404 msgstr "Afdrukken"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4407 msgid "________________________________ "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Pause"
4413 msgstr "Plakken"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4416 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Section \\arabic{section}"
4422 msgstr "Subsectie"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4425 #, fuzzy
4426 msgid "\\Alph{section}"
4427 msgstr "selectie"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4432 msgstr "Subsubsectie"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4435 #, fuzzy
4436 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Subsubsectie"
4438
4439 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4441 #, fuzzy
4442 msgid "AgainFrame"
4443 msgstr "wiskunde frame"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4446 msgid "Again frame with label   "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4450 #, fuzzy
4451 msgid "AlertBlock"
4452 msgstr "Blok"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4455 msgid "block with alerted text "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4459 #, fuzzy
4460 msgid "block "
4461 msgstr "Blok"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Corollary.  "
4466 msgstr "Helaas."
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Column"
4471 msgstr "Kolommen"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4474 msgid "start column of width:  "
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4478 msgid "Columns"
4479 msgstr "Kolommen"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4482 #, fuzzy
4483 msgid "columns "
4484 msgstr "Kolommen"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4487 msgid "ColumnsCenterAligned"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4491 msgid "columns (center aligned) "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4495 msgid "ColumnsTopAligned"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4499 msgid "columns (top aligned) "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Definition.  "
4505 msgstr "Definitie"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Definitions"
4510 msgstr "Definitie"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Definitions.  "
4515 msgstr "Definitie"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Example.  "
4520 msgstr "Voorbeeld"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Examples"
4525 msgstr "Voorbeeld"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Examples.  "
4530 msgstr "Voorbeeld"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4533 #, fuzzy
4534 msgid "ExampleBlock"
4535 msgstr "Voorbeeld"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4538 msgid "block showing an example "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Fact.  "
4544 msgstr "Feit"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4547 #, fuzzy
4548 msgid "FrameSubtitle"
4549 msgstr "Subtitel"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4552 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Institute"
4555 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4558 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4559 msgid "LyX-Code"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4563 #, fuzzy
4564 msgid "NoteItem"
4565 msgstr "Nieuw item"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4568 #, fuzzy
4569 msgid "note:  "
4570 msgstr "opmerking"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Only"
4575 msgstr "Aan"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4578 msgid "only on slides  "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Overprint"
4584 msgstr "Afdrukken"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4587 #, fuzzy
4588 msgid "overprint "
4589 msgstr "Afdrukken"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4592 msgid "OverlayArea"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4596 msgid "overlayarea "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Part "
4602 msgstr "Hoofddocument:"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4605 msgid "Proof.  "
4606 msgstr ""
4607
4608 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4609 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4610 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Separator"
4614 msgstr "Nieuwe alinea"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4617 msgid "___"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4621 #, fuzzy
4622 msgid "TitleGraphic"
4623 msgstr "Plaatjes"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Theorem.  "
4628 msgstr "stelling"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Uncover"
4633 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4636 msgid "uncovered on slides  "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4641 msgid "Table"
4642 msgstr "Tabel"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4645 #, fuzzy
4646 msgid "List of Tables"
4647 msgstr "Lijst van Tabellen"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4650 msgid "Figure"
4651 msgstr "Figuur"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4654 #, fuzzy
4655 msgid "List of Figures"
4656 msgstr "Lijst van Tabellen"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4659 msgid "Dialogue"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4663 msgid "Narrative"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4667 msgid "ACT"
4668 msgstr "AKT"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4671 msgid "ACT \\arabic{act}"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4675 msgid "SCENE"
4676 msgstr "SCÈNE"
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4679 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4683 msgid "SCENE*"
4684 msgstr "SCÈNE*"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4687 msgid "AT RISE:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Speaker"
4693 msgstr "Spellingscontrole"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Parenthetical"
4698 msgstr "Matrix"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4701 msgid "("
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4705 msgid "\tEnd)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4709 msgid "CURTAIN"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4713 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4714 msgid "Right Address"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:33
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Mainline"
4720 msgstr "Div."
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:40
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Mainline:"
4725 msgstr "Div."
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:58
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Variation"
4730 msgstr "Scheiding"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:62
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Variation:"
4735 msgstr "Scheiding"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:68
4738 #, fuzzy
4739 msgid "SubVariation"
4740 msgstr "Scheiding"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:71
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Subvariation:"
4745 msgstr "Scheiding"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:77
4748 #, fuzzy
4749 msgid "SubVariation2"
4750 msgstr "Scheiding"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:80
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subvariation(2):"
4755 msgstr "Scheiding"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:86
4758 #, fuzzy
4759 msgid "SubVariation3"
4760 msgstr "Scheiding"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:89
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Subvariation(3):"
4765 msgstr "Scheiding"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:95
4768 #, fuzzy
4769 msgid "SubVariation4"
4770 msgstr "Scheiding"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:98
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subvariation(4):"
4775 msgstr "Scheiding"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:104
4778 #, fuzzy
4779 msgid "SubVariation5"
4780 msgstr "Scheiding"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:107
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Subvariation(5):"
4785 msgstr "Scheiding"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:114
4788 msgid "HideMoves"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:119
4792 msgid "HideMoves:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:124
4796 msgid "ChessBoard"
4797 msgstr "Schaakbord"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:128
4800 #, fuzzy
4801 msgid "[chessboard]"
4802 msgstr "Schaakbord"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:137
4805 #, fuzzy
4806 msgid "BoardCentered"
4807 msgstr "n Centreren|#n"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:142
4810 msgid "[centered board]"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:152
4814 #, fuzzy
4815 msgid "HighLight"
4816 msgstr "Hoogte"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:157
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Highlights:"
4821 msgstr "Hoogte"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:172
4824 msgid "Arrow"
4825 msgstr "Pijl"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:177
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Arrow:"
4830 msgstr "Pijl"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:183
4833 msgid "KnightMove"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:188
4837 msgid "KnightMove:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/cv.layout:58
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Topic"
4843 msgstr "t Boven|#T"
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:72
4846 msgid "MMMMM"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4850 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Left Header"
4853 msgstr "Koptekst"
4854
4855 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Right Header"
4859 msgstr "Koptekst"
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4862 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4863 msgid "My Address"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4867 msgid "Briefkopf:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4872 msgid "Send To Address"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Adresse:"
4878 msgstr "Adres"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4883 msgid "Opening"
4884 msgstr "Opening"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Anrede:"
4889 msgstr "rood"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Signature"
4896 msgstr "Figuur"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4899 msgid "Unterschrift:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Closing"
4907 msgstr "Sluiten"
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4910 msgid "Gruss:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4914 #, fuzzy
4915 msgid "encl"
4916 msgstr "Frans"
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Anlagen:"
4921 msgstr "Uitlijning"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4924 msgid "ps"
4925 msgstr "ps"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4928 msgid "PS:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4933 #: src/lengthcommon.C:38
4934 msgid "cc"
4935 msgstr "cc"
4936
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Verteiler:"
4940 msgstr "&Verticaal:"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4943 msgid "Betreff"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4947 msgid "Betreff:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4951 msgid "Stadt"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Stadt:"
4957 msgstr "s Opslaan"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4960 msgid "Datum"
4961 msgstr "Datum"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Datum:"
4966 msgstr "Datum"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4969 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4970 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Subparagraph"
4976 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Quotation"
4982 msgstr "Roteren"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Quote"
4988 msgstr "Aanhalingstekens"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4991 msgid "00.00.0000"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4995 msgid "Verse"
4996 msgstr "Vers"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:268
4999 msgid "LaTeX Title"
5000 msgstr "LaTeX_Titel"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:303
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Author:"
5005 msgstr "Auteur"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:312
5008 msgid "Affil"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:326
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Affilation:"
5014 msgstr "Aanhaling"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:349
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Journal:"
5019 msgstr "Journaal"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:358
5022 #, fuzzy
5023 msgid "msnumber"
5024 msgstr "Getal"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:373
5027 #, fuzzy
5028 msgid "MS_number:"
5029 msgstr "Getal"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:383
5032 msgid "FirstAuthor"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:397
5036 msgid "1st_author_surname:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5041 msgid "Received"
5042 msgstr "Ontvangen"
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Received:"
5048 msgstr "Ontvangen"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5052 msgid "Accepted"
5053 msgstr "Geaccepteerd"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Accepted:"
5059 msgstr "Geaccepteerd"
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:452
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Offsets"
5064 msgstr "Uit"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:466
5067 msgid "reprint_reqs_to:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5072 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5074 msgid "Abstract."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5078 msgid "Author Address"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Address:"
5087 msgstr "Adres"
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5090 msgid "Author Email"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Email:"
5096 msgstr "Email"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5099 msgid "Author URL"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5104 #, fuzzy
5105 msgid "URL:"
5106 msgstr "&URL"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5110 msgid "Thanks"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5114 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5118 msgid "PROOF."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5122 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5126 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5130 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5134 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5138 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5146 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5150 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5154 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5158 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5162 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5174 msgid "Case \\arabic{case}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5178 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5182 msgid "FrontMatter"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Keyword"
5188 msgstr "k Sleutel:|#K"
5189
5190 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Key words:"
5193 msgstr "k Sleutel:|#K"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:42
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Foilhead"
5198 msgstr "f Bestand"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:61
5201 msgid "ShortFoilhead"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:67
5205 msgid "Rotatefoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:73
5209 msgid "ShortRotatefoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:82
5213 msgid "TickList"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:97
5217 msgid "_/"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:103
5221 msgid "CrossList"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:118
5225 msgid "><"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:164
5229 msgid "My Logo"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:173
5233 #, fuzzy
5234 msgid "My Logo:"
5235 msgstr "Logo"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:182
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Restriction"
5240 msgstr "Dekoratie"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:186
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Restriction:"
5245 msgstr "Dekoratie"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Left Header:"
5250 msgstr "Koptekst"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Right Header:"
5255 msgstr "Koptekst"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:206
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Right Footer"
5260 msgstr "Koptekst"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:210
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Right Footer:"
5265 msgstr "Koptekst"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Theorem #."
5272 msgstr "stelling"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Lemma #."
5279 msgstr "Lemma"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5283 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5284 msgid "Corollary #."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5288 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5289 msgid "Proposition #."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Definition #."
5297 msgstr "Definitie"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5301 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5303 msgid "Proof."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5308 msgid "Theorem*"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5313 msgid "Lemma*"
5314 msgstr "Lemma*"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5318 msgid "Corollary*"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5323 msgid "Proposition*"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5328 msgid "Definition*"
5329 msgstr "Definitie*"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5332 msgid "Brieftext"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Text:"
5338 msgstr "Tekst"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5343 msgid "Name"
5344 msgstr "Naam"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5349 msgid "Name:"
5350 msgstr "Naam:"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5353 msgid "Unterschrift"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5357 msgid "Strasse"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Strasse:"
5363 msgstr "s Opslaan"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5366 msgid "Zusatz"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5370 msgid "Zusatz:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Ort"
5376 msgstr "ert"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Ort:"
5381 msgstr "ert"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5384 msgid "Land"
5385 msgstr ""
5386
5387 # Landschap
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Land:"
5391 msgstr "Liggend:"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5394 msgid "RetourAdresse"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5398 msgid "RetourAdresse:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5402 #, fuzzy
5403 msgid "MeinZeichen"
5404 msgstr "n duimen|#n"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5407 #, fuzzy
5408 msgid "MeinZeichen:"
5409 msgstr "n duimen|#n"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5412 msgid "IhrZeichen"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5416 #, fuzzy
5417 msgid "IhrZeichen:"
5418 msgstr "n duimen|#n"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5421 msgid "IhrSchreiben"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5425 msgid "IhrSchreiben:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Telefon"
5431 msgstr "selectie"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Telefon:"
5436 msgstr "selectie"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5439 msgid "Telefax"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Telefax:"
5445 msgstr "Tekst"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Telex"
5450 msgstr "Tekst"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Telex:"
5455 msgstr "Tekst"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5458 msgid "EMail"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5462 #, fuzzy
5463 msgid "EMail:"
5464 msgstr "E-mail"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5467 msgid "HTTP"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5471 msgid "HTTP:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5476 msgid "Bank"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Bank:"
5483 msgstr "Zwart"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5486 msgid "BLZ"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5490 msgid "BLZ:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5494 msgid "Konto"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Konto:"
5500 msgstr "Lettertype: "
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5503 msgid "Postvermerk"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Postvermerk:"
5509 msgstr "n Centreren|#n"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5512 msgid "Adresse"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Anrede"
5518 msgstr "rood"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Anlagen"
5523 msgstr "Uitlijning"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5526 msgid "Verteiler"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5530 msgid "Gruss"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Letter"
5537 msgstr "e Links|#e"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Letter:"
5542 msgstr "e Links|#e"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5546 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Signature:"
5549 msgstr "Figuur"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5552 msgid "Street"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5556 msgid "Street:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Addition"
5562 msgstr "Aanhaling"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Addition:"
5567 msgstr "Aanhaling"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Town"
5572 msgstr "Twee|#w"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Town:"
5577 msgstr "Twee|#w"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5580 #, fuzzy
5581 msgid "State"
5582 msgstr "s Opslaan"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5585 #, fuzzy
5586 msgid "State:"
5587 msgstr "s Opslaan"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5590 msgid "ReturnAddress"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5594 #, fuzzy
5595 msgid "ReturnAddress:"
5596 msgstr "Adres"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5599 #, fuzzy
5600 msgid "MyRef"
5601 msgstr "Ref: "
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5604 #, fuzzy
5605 msgid "MyRef:"
5606 msgstr "Ref: "
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5609 msgid "YourRef"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5613 #, fuzzy
5614 msgid "YourRef:"
5615 msgstr "Verw: "
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5618 msgid "YourMail"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5622 #, fuzzy
5623 msgid "YourMail:"
5624 msgstr "Normaal"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Phone"
5629 msgstr "Telefoongids"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Phone:"
5634 msgstr "Telefoongids"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5637 msgid "BankCode"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankCode:"
5643 msgstr "Sluiten"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5646 msgid "BankAccount"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5650 msgid "BankAccount:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5654 #, fuzzy
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Commentaar:"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5659 #, fuzzy
5660 msgid "PostalComment:"
5661 msgstr "Commentaar:"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Date:"
5669 msgstr "Datum"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Reference"
5674 msgstr "Verwijzing invoegen"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Reference:"
5679 msgstr "Ver&wijzing:"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Opening:"
5685 msgstr "Opening"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5688 msgid "Encl."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Encl.:"
5694 msgstr "Annuleren"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5698 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5699 #, fuzzy
5700 msgid "cc:"
5701 msgstr "cc"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Closing:"
5707 msgstr "Sluiten"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5710 #, fuzzy
5711 msgid "NameRowA"
5712 msgstr "Naam"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5715 #, fuzzy
5716 msgid "NameRowA:"
5717 msgstr "Naam"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5720 #, fuzzy
5721 msgid "NameRowB"
5722 msgstr "Naam"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowB:"
5727 msgstr "Naam"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5730 #, fuzzy
5731 msgid "NameRowC"
5732 msgstr "Naam"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowC:"
5737 msgstr "Naam"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowD"
5742 msgstr "Naam"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowD:"
5747 msgstr "Naam"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowE"
5752 msgstr "Naam"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowE:"
5757 msgstr "Naam"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowF"
5762 msgstr "Naam"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowF:"
5767 msgstr "Naam"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowG"
5772 msgstr "Naam"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowG:"
5777 msgstr "Naam"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AddressRowA"
5782 msgstr "Adres"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AddressRowA:"
5787 msgstr "Adres"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5790 #, fuzzy
5791 msgid "AddressRowB"
5792 msgstr "Adres"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowB:"
5797 msgstr "Adres"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowC"
5802 msgstr "Adres"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowC:"
5807 msgstr "Adres"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowD"
5812 msgstr "Adres"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowD:"
5817 msgstr "Adres"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowE"
5822 msgstr "Adres"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowE:"
5827 msgstr "Adres"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowF"
5832 msgstr "Adres"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowF:"
5837 msgstr "Adres"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5840 #, fuzzy
5841 msgid "TelephoneRowA"
5842 msgstr "selectie"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5845 #, fuzzy
5846 msgid "TelephoneRowA:"
5847 msgstr "selectie"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5850 #, fuzzy
5851 msgid "TelephoneRowB"
5852 msgstr "selectie"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5855 #, fuzzy
5856 msgid "TelephoneRowB:"
5857 msgstr "selectie"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowC"
5862 msgstr "selectie"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5865 #, fuzzy
5866 msgid "TelephoneRowC:"
5867 msgstr "selectie"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowD"
5872 msgstr "selectie"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowD:"
5877 msgstr "selectie"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowE"
5882 msgstr "selectie"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowE:"
5887 msgstr "selectie"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowF"
5892 msgstr "selectie"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowF:"
5897 msgstr "selectie"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5900 msgid "InternetRowA"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5904 msgid "InternetRowA:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5908 msgid "InternetRowB"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5912 msgid "InternetRowB:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5916 msgid "InternetRowC"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5920 msgid "InternetRowC:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5924 msgid "InternetRowD"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5928 msgid "InternetRowD:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5932 msgid "InternetRowE"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5936 msgid "InternetRowE:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5940 msgid "InternetRowF"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5944 msgid "InternetRowF:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5948 msgid "BankRowA"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5952 msgid "BankRowA:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5956 msgid "BankRowB"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5960 msgid "BankRowB:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5964 msgid "BankRowC"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5968 msgid "BankRowC:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5972 msgid "BankRowD"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5976 msgid "BankRowD:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5980 msgid "BankRowE"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5984 msgid "BankRowE:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5988 msgid "BankRowF"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5992 msgid "BankRowF:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5996 msgid "Claim #."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Remarks"
6002 msgstr "r Opmerking:|#R"
6003
6004 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Remarks #."
6007 msgstr "r Opmerking:|#R"
6008
6009 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6010 #, fuzzy
6011 msgid "More"
6012 msgstr "negeren"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6015 msgid "(MORE)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6019 msgid "FADE IN:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6023 msgid "INT."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6027 msgid "EXT."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Continuing"
6033 msgstr "Aanhaling"
6034
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6036 #, fuzzy
6037 msgid "(continuing)"
6038 msgstr "Aanhaling"
6039
6040 # ??
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Transition"
6044 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6047 msgid "TITLE OVER:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6051 msgid "INTERCUT"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6055 msgid "INTERCUT WITH:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6059 msgid "FADE OUT"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6063 #, fuzzy
6064 msgid "General"
6065 msgstr "Duits"
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Scene"
6070 msgstr "Tweede"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Keywords:"
6078 msgstr "k Sleutel:|#K"
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6081 msgid "Classification Codes"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Step"
6087 msgstr "s Opslaan"
6088
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Step \\arabic{step}."
6092 msgstr "Subsectie"
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Prop"
6097 msgstr "Kopiëren"
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6100 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Question"
6107 msgstr "Oostenrijks"
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Question \\arabic{question}."
6112 msgstr "Subsubsectie"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6115 msgid "Conjecture "
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Appendices Section"
6121 msgstr "Appendices"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6124 #, fuzzy
6125 msgid "--- Appendices ---"
6126 msgstr "Appendices"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6129 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6137 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6141 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6145 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6149 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6153 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6157 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6161 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6165 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6169 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6173 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6177 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6181 msgid "ABSTRACT:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6185 msgid "KEY WORDS:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Commission"
6191 msgstr "Voorwaarde"
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Caption."
6196 msgstr "Onderschrift"
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 #, fuzzy
6204 msgid "AddressForOffprints"
6205 msgstr "Opties"
6206
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Address for Offprints:"
6210 msgstr "Opties"
6211
6212 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RunningTitle"
6215 msgstr "LaTeX draait..."
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Running title:"
6221 msgstr "LaTeX draait..."
6222
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6224 msgid "RunningAuthor"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6228 msgid "Running author:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6232 #, fuzzy
6233 msgid "E-mail:"
6234 msgstr "Email"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6237 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6240 msgid "Chapter"
6241 msgstr "Hoofdstuk"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Running LaTeX Title"
6246 msgstr "LaTeX draait..."
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6249 msgid "TOC Title"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6253 #, fuzzy
6254 msgid "TOC title:"
6255 msgstr "Titel"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Oostenrijks"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6267 msgid "TOC Author"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6271 #, fuzzy
6272 msgid "TOC Author:"
6273 msgstr "Auteur"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Case #."
6278 msgstr "Casus"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6281 msgid "Conjecture #."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Example #."
6287 msgstr "Voorbeeld"
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Exercise #."
6292 msgstr "Oefening"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Note #."
6297 msgstr "Notitie"
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Problem #."
6302 msgstr "Dubbel"
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6305 msgid "Property"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6309 msgid "Property #."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Question #."
6315 msgstr "Oostenrijks"
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Remark #."
6320 msgstr "Opmerking"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Solution"
6325 msgstr "Roteren"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Solution #."
6330 msgstr "Roteren"
6331
6332 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Code"
6335 msgstr "Sluiten"
6336
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6338 msgid "SGML"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Chapterprecis"
6344 msgstr "Hoofdstuk"
6345
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Epigraph"
6349 msgstr "Biografie"
6350
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Poemtitle"
6354 msgstr "Korte titel"
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6357 msgid "Poemtitle*"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6361 msgid "Legend"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/paper.layout:152
6365 msgid "SubTitle"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/paper.layout:163
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Institution"
6371 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6372
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Preprint"
6376 msgstr "Afdrukken"
6377
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6379 #, fuzzy
6380 msgid "AltAffiliation"
6381 msgstr "Aanhaling"
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6384 msgid "Thanks:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6388 msgid "Electronic Address:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6392 msgid "acknowledgments"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6396 msgid "PACS"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6400 #, fuzzy
6401 msgid "PACS number:"
6402 msgstr "Bladzijde"
6403
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6405 msgid "\\arabic{chapter}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6409 msgid "\\Alph{chapter}"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6413 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Labeling"
6416 msgstr "tabel lijn"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6419 msgid "L"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6423 #, fuzzy
6424 msgid "O"
6425 msgstr "Aan"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6428 msgid "PS"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6432 msgid "CC"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Encl"
6438 msgstr "Annuleren"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6441 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6442 #, fuzzy
6443 msgid "encl:"
6444 msgstr "Frans"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6447 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6448 msgid "Telephone"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Telephone:"
6454 msgstr "selectie"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Place"
6459 msgstr "Vervangen"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Place:"
6464 msgstr "Vervangen"
6465
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6467 msgid "Backaddress"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Backaddress:"
6473 msgstr "Adres"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Specialmail"
6478 msgstr "Speciale cel"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Specialmail:"
6483 msgstr "Speciale cel"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Location"
6489 msgstr "Roteren"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Location:"
6495 msgstr "Roteren"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Title:"
6500 msgstr "Titel"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6504 msgid "Subject"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Subject:"
6510 msgstr "selectie"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6513 msgid "Yourref"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6517 msgid "Your ref.:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Yourmail"
6523 msgstr "Normaal"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6526 msgid "Your letter of:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6530 msgid "Myref"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6534 msgid "Our ref.:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Customer"
6540 msgstr "Eigen papiergrootte"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Customer no.:"
6545 msgstr "Eigen papiergrootte"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invoice"
6550 msgstr "Negeren"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invoice no.:"
6555 msgstr "Negeren"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6558 msgid "NextAddress"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Next Address:"
6564 msgstr "Adres"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Post Scriptum:"
6569 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Sender Name:"
6574 msgstr "Afdrukken"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6577 msgid "SenderAddress"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Sender Address:"
6583 msgstr "Adres"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6586 msgid "Sender Phone:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6590 msgid "Fax"
6591 msgstr "Fax"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6594 msgid "Sender Fax:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6598 msgid "E-Mail"
6599 msgstr "E-mail"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Sender E-Mail:"
6604 msgstr "E-mail"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Sender URL:"
6609 msgstr "Label invoegen"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6612 msgid "Logo"
6613 msgstr "Logo"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Logo:"
6618 msgstr "Logo"
6619
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6621 msgid "LandscapeSlide"
6622 msgstr ""
6623
6624 # Liggend
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Landscape Slide"
6628 msgstr "&Liggend"
6629
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6631 msgid "PortraitSlide"
6632 msgstr ""
6633
6634 # Staand
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Portrait Slide"
6638 msgstr "&Staand"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6641 msgid "Slide"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6645 msgid "Slide*"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6649 msgid "SlideHeading"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6653 msgid "SlideSubHeading"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6657 #, fuzzy
6658 msgid "ListOfSlides"
6659 msgstr "Lijst van Tabellen"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6662 #, fuzzy
6663 msgid "List Of Slides"
6664 msgstr "Lijst van Tabellen"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6667 #, fuzzy
6668 msgid "SlideContents"
6669 msgstr "Inhoudsopgave"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Slidecontents"
6674 msgstr "Inhoudsopgave"
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6677 msgid "ProgressContents"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Progress Contents"
6683 msgstr "Inhoud"
6684
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6686 msgid "\tEnd."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Paragraph*"
6693 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Key words."
6698 msgstr "k Sleutel:|#K"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6701 msgid "AMS"
6702 msgstr "AMS"
6703
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6705 #, fuzzy
6706 msgid "AMS subject classifications."
6707 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:104
6710 msgid "New Slide:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:126
6714 msgid "Overlay"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:142
6718 msgid "New Overlay:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/slides.layout:183
6722 #, fuzzy
6723 msgid "New Note:"
6724 msgstr "Nieuw item"
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:208
6727 msgid "InvisibleText"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:216
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:233
6735 msgid "VisibleText"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:241
6739 msgid "<Visible Text Follows>"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/spie.layout:53
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Authorinfo"
6745 msgstr "Oostenrijks"
6746
6747 #: lib/layouts/spie.layout:65
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Authorinfo:"
6750 msgstr "Oostenrijks"
6751
6752 #: lib/layouts/spie.layout:78
6753 msgid "ABSTRACT"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/spie.layout:93
6757 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6761 #, fuzzy
6762 msgid "email:"
6763 msgstr "Email"
6764
6765 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Subsubparagraph"
6772 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6775 msgid "Header"
6776 msgstr "Koptekst"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6779 #, fuzzy
6780 msgid "-- Header --"
6781 msgstr "Koptekst"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Special-section"
6786 msgstr "selectie"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Special-section:"
6791 msgstr "selectie"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6794 #, fuzzy
6795 msgid "AGU-journal"
6796 msgstr "Journaal"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6799 #, fuzzy
6800 msgid "AGU-journal:"
6801 msgstr "Journaal"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation-number"
6806 msgstr "Literatuurverwijzing"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Citation-number:"
6811 msgstr "Literatuurverwijzing"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6814 msgid "AGU-volume"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6818 msgid "AGU-volume:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6822 msgid "AGU-issue"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6826 msgid "AGU-issue:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Copyright:"
6832 msgstr "Copyright"
6833
6834 # Index
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Index-terms"
6838 msgstr "Trefwoord"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Index-terms..."
6843 msgstr "Inspringen"
6844
6845 # Index
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Index-term"
6849 msgstr "Trefwoord"
6850
6851 # Index
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Index-term:"
6855 msgstr "Trefwoord"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6858 msgid "Cross-term"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6862 msgid "Cross-term:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Supplementary"
6868 msgstr "Samenvatting"
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6871 msgid "Supplementary..."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Supp-note"
6877 msgstr "opmerking"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6880 msgid "Sup-mat-note:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Cite-other"
6886 msgstr "Midden"
6887
6888 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Cite-other:"
6892 msgstr "Citaat-&stijl:"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6895 msgid "Revised"
6896 msgstr "Gereviseerd"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Revised:"
6901 msgstr "Gereviseerd"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Ident-line"
6906 msgstr "&Ingevoegd"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Ident-line:"
6911 msgstr "&Ingevoegd"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Runhead"
6916 msgstr "Rood"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6919 msgid "Runhead:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6923 msgid "Published-online:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6927 msgid "Citation"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Citation:"
6933 msgstr "Literatuurverwijzing"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6936 msgid "Posting-order"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6940 msgid "Posting-order:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6944 msgid "AGU-pages"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6948 #, fuzzy
6949 msgid "AGU-pages:"
6950 msgstr "Oneven pagina's:"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Words"
6955 msgstr "Randen"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Words:"
6960 msgstr "Randen"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Figures"
6965 msgstr "Figuur"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Figures:"
6970 msgstr "Figuur"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Tables"
6975 msgstr "Tabel"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Tables:"
6980 msgstr "Tabel"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Datasets"
6985 msgstr "Datum"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Datasets:"
6990 msgstr "Datum"
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6993 msgid "CCC"
6994 msgstr "CCC"
6995
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6997 #, fuzzy
6998 msgid "CCC code:"
6999 msgstr "Sluiten"
7000
7001 # invoegen?
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7003 #, fuzzy
7004 msgid "PaperId"
7005 msgstr "Plakken"
7006
7007 # invoegen?
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Paper Id:"
7011 msgstr "Plakken"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7014 msgid "AuthorAddr"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Author Address:"
7020 msgstr "Adres"
7021
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7023 #, fuzzy
7024 msgid "SlugComment"
7025 msgstr "Commentaar:"
7026
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Slug Comment:"
7030 msgstr "Commentaar:"
7031
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Plate"
7035 msgstr "Vervangen"
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7038 msgid "Planotable"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Table Caption"
7044 msgstr "k Bijschrift|#k"
7045
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7047 #, fuzzy
7048 msgid "TableCaption"
7049 msgstr "k Bijschrift|#k"
7050
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7052 msgid "Current Address"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Current address:"
7058 msgstr "Huidige cel:"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7061 msgid "E-mail address:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7065 msgid "Key words and phrases:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dedicatory"
7071 msgstr "Woordenlijst"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Dedication:"
7076 msgstr "Dekoratie"
7077
7078 # ??
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Translator"
7082 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7083
7084 # ??
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Translator:"
7088 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7091 msgid "Subjectclass"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7095 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Algorithm #."
7101 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7104 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7108 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7112 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7116 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7120 msgid "Conjecture*"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7124 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7128 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7132 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7136 msgid "Fact*"
7137 msgstr "Feit*"
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7140 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7144 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7148 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7152 msgid "Example*"
7153 msgstr "Voorbeeld*"
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7156 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Condition*"
7162 msgstr "Voorwaarde"
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7165 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Problem*"
7171 msgstr "Dubbel"
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7174 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Exercise*"
7180 msgstr "Oefening"
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7183 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7187 msgid "Remark*"
7188 msgstr "Opmerking*"
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7191 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7195 msgid "Claim*"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7199 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Note*"
7205 msgstr "Notitie"
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7208 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Notation*"
7214 msgstr "Roteren"
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7217 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7221 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7225 msgid "Acknowledgement*"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7229 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7233 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7237 msgid "Conclusion*"
7238 msgstr "Conclusie*"
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7241 msgid "Literal"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7245 msgid "Chapter*"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7249 msgid "Subparagraph*"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7253 msgid "Authorgroup"
7254 msgstr "Auteursgroep"
7255
7256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7257 msgid "RevisionHistory"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Revision History"
7263 msgstr "Revisie"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7266 msgid "Revision"
7267 msgstr "Revisie"
7268
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7270 #, fuzzy
7271 msgid "RevisionRemark"
7272 msgstr "r Opmerking:|#R"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 #, fuzzy
7276 msgid "FirstName"
7277 msgstr "Eerste koptekst"
7278
7279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7280 msgid "Surname"
7281 msgstr "Achternaam"
7282
7283 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7284 msgid "Scrap"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7288 msgid "Part \\Roman{part}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7292 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7296 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7300 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7304 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7308 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7312 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7316 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7320 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7324 msgid "\\Roman{section}."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7328 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 #, fuzzy
7333 msgid "\\Alph{subsection}."
7334 msgstr "Subsubsectie"
7335
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7337 #, fuzzy
7338 msgid "\\arabic{subsection}."
7339 msgstr "Subsubsectie"
7340
7341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7342 #, fuzzy
7343 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7344 msgstr "Subsubsectie"
7345
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7347 #, fuzzy
7348 msgid "\\alph{subsubsection}."
7349 msgstr "Subsubsectie"
7350
7351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7352 #, fuzzy
7353 msgid "\\alph{paragraph}."
7354 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Addpart"
7359 msgstr "Toevoegen|#t"
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7362 msgid "Addchap"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7366 msgid "Addsec"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7370 msgid "Addchap*"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7374 msgid "Addsec*"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Minisec"
7380 msgstr "Div."
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Publishers"
7385 msgstr "Pools"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Dedication"
7390 msgstr "Dekoratie"
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7393 msgid "Titlehead"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7397 msgid "Uppertitleback"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7401 msgid "Lowertitleback"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Extratitle"
7407 msgstr "Extra opties"
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Captionabove"
7412 msgstr "k Bijschrift|#k"
7413
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Captionbelow"
7417 msgstr "k Bijschrift|#k"
7418
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7420 msgid "Dictum"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7424 #, fuzzy
7425 msgid "List of Algorithms"
7426 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7427
7428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7429 msgid "Senseless!"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7433 #, fuzzy
7434 msgid "#*"
7435 msgstr "*"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Headnote"
7440 msgstr "Koptekst"
7441
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7443 msgid "Headnote (optional):"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Corr Author:"
7449 msgstr "Auteur"
7450
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Offprints"
7454 msgstr "Opties"
7455
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Offprints:"
7459 msgstr "Opties"
7460
7461 #: lib/languages:2
7462 msgid "Afrikaans"
7463 msgstr "Afrikaans"
7464
7465 #: lib/languages:3
7466 msgid "American"
7467 msgstr "Amerikaans"
7468
7469 #: lib/languages:4
7470 msgid "Arabic"
7471 msgstr "Arabisch"
7472
7473 #: lib/languages:5
7474 msgid "Austrian"
7475 msgstr "Oostenrijks"
7476
7477 #: lib/languages:6
7478 msgid "Austrian (new spelling)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/languages:7
7482 msgid "Bahasa"
7483 msgstr "Indonesisch"
7484
7485 #: lib/languages:8
7486 msgid "Belarusian"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/languages:9
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Basque"
7492 msgstr "blauw"
7493
7494 #: lib/languages:10
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Portuguese (Brazil)"
7497 msgstr "Portugees"
7498
7499 #: lib/languages:11
7500 msgid "Breton"
7501 msgstr "Bretons"
7502
7503 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7504 #: lib/languages:12
7505 msgid "British"
7506 msgstr "Brits"
7507
7508 #: lib/languages:13
7509 msgid "Bulgarian"
7510 msgstr "Bulgaars"
7511
7512 #: lib/languages:14
7513 msgid "Canadian"
7514 msgstr "Canadees"
7515
7516 #: lib/languages:15
7517 #, fuzzy
7518 msgid "French Canadian"
7519 msgstr "Canadees"
7520
7521 #: lib/languages:16
7522 msgid "Catalan"
7523 msgstr "Catalaans"
7524
7525 #: lib/languages:17
7526 msgid "Croatian"
7527 msgstr "Kroatisch"
7528
7529 #: lib/languages:18
7530 msgid "Czech"
7531 msgstr "Tsjechisch"
7532
7533 #: lib/languages:19
7534 msgid "Danish"
7535 msgstr "Deens"
7536
7537 #: lib/languages:20
7538 msgid "Dutch"
7539 msgstr "Nederlands"
7540
7541 #: lib/languages:21
7542 msgid "English"
7543 msgstr "Engels"
7544
7545 #: lib/languages:22
7546 msgid "Esperanto"
7547 msgstr "Esperanto"
7548
7549 #: lib/languages:24
7550 msgid "Estonian"
7551 msgstr "Ests"
7552
7553 #: lib/languages:25
7554 msgid "Finnish"
7555 msgstr "Fins"
7556
7557 #: lib/languages:27
7558 msgid "French"
7559 msgstr "Frans"
7560
7561 #: lib/languages:28
7562 msgid "Galician"
7563 msgstr "Galicisch"
7564
7565 #: lib/languages:31
7566 msgid "German"
7567 msgstr "Duits"
7568
7569 #: lib/languages:32
7570 msgid "German (new spelling)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/languages:34
7574 msgid "Hebrew"
7575 msgstr "Hebreeuws"
7576
7577 #: lib/languages:36
7578 msgid "Irish"
7579 msgstr "Iers"
7580
7581 #: lib/languages:37
7582 msgid "Italian"
7583 msgstr "Italiaans"
7584
7585 #: lib/languages:38
7586 msgid "Kazakh"
7587 msgstr "Kazachs"
7588
7589 #: lib/languages:41
7590 msgid "Lithuanian"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/languages:42
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Latvian"
7596 msgstr "Roteren"
7597
7598 #: lib/languages:43
7599 msgid "Icelandic"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:44
7603 msgid "Magyar"
7604 msgstr "Hongaars"
7605
7606 #: lib/languages:45
7607 msgid "Norsk"
7608 msgstr "Noors"
7609
7610 #: lib/languages:46
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Nynorsk"
7613 msgstr "Noors"
7614
7615 #: lib/languages:47
7616 msgid "Polish"
7617 msgstr "Pools"
7618
7619 #: lib/languages:48
7620 msgid "Portugese"
7621 msgstr "Portugees"
7622
7623 #: lib/languages:49
7624 msgid "Romanian"
7625 msgstr "Roemeens"
7626
7627 #: lib/languages:50
7628 msgid "Russian"
7629 msgstr "Russisch"
7630
7631 #: lib/languages:51
7632 msgid "Scottish"
7633 msgstr "Schots"
7634
7635 #: lib/languages:52
7636 msgid "Serbian"
7637 msgstr "Servisch"
7638
7639 #: lib/languages:53
7640 msgid "Serbo-Croatian"
7641 msgstr "Servo-kroatisch"
7642
7643 #: lib/languages:54
7644 msgid "Spanish"
7645 msgstr "Spaans"
7646
7647 #: lib/languages:55
7648 msgid "Slovak"
7649 msgstr "Slowaaks"
7650
7651 #: lib/languages:56
7652 msgid "Slovene"
7653 msgstr "Sloveens"
7654
7655 #: lib/languages:57
7656 msgid "Swedish"
7657 msgstr "Zweeds"
7658
7659 #: lib/languages:58
7660 msgid "Thai"
7661 msgstr "Thais"
7662
7663 #: lib/languages:59
7664 msgid "Turkish"
7665 msgstr "Turks"
7666
7667 # ??
7668 #: lib/languages:60
7669 msgid "Ukrainian"
7670 msgstr "Oekrains"
7671
7672 #: lib/languages:63
7673 msgid "Welsh"
7674 msgstr "Welsh"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 msgid "File|F"
7678 msgstr "Bestand|B"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 msgid "Edit|E"
7682 msgstr "Bewerken|w"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 msgid "Insert|I"
7686 msgstr "Invoegen|I"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 msgid "Layout|L"
7690 msgstr "Opmaak|O"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 msgid "View|V"
7694 msgstr "Beeld|e"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7697 msgid "Navigate|N"
7698 msgstr "Navigeren|N"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 msgid "Documents|D"
7702 msgstr "Documenten|D"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 msgid "Help|H"
7706 msgstr "Hulp|H"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 msgid "New|N"
7710 msgstr "Nieuw|N"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 msgid "Open...|O"
7718 msgstr "Openen...|O"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 msgid "Close|C"
7722 msgstr "Sluiten|u"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 msgid "Save|S"
7726 msgstr "Opslaan|s"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Opslaan als...|a"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Revert|R"
7735 msgstr "Registreren"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7738 msgid "Version Control|V"
7739 msgstr "Versiebeheer|V"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7742 msgid "Import|I"
7743 msgstr "Importeren|I"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7746 msgid "Export|E"
7747 msgstr "Exporteren|x"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7750 msgid "Print...|P"
7751 msgstr "Afdrukken...|P"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7754 msgid "Fax...|F"
7755 msgstr "Faxen...|F"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7758 msgid "Exit|x"
7759 msgstr "Afsluiten|f"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7762 msgid "Register...|R"
7763 msgstr "Registreren...|R"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Check In Changes...|I"
7768 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Check Out for Edit|O"
7773 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Revert to Last Version|L"
7778 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Undo Last Check In|U"
7783 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Show History|H"
7788 msgstr "Geschiedenis tonen"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Custom...|C"
7793 msgstr "Eigen papiergrootte"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Undo|U"
7798 msgstr "Ongedaan maken"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:91
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Redo|d"
7803 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:93
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Cut|C"
7808 msgstr "Knippen"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:94
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Copy|o"
7813 msgstr "Kopiëren"
7814
7815 # invoegen?
7816 #: lib/ui/classic.ui:95
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Paste|a"
7819 msgstr "Plakken"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:96
7822 msgid "Paste External Selection|x"
7823 msgstr ""
7824
7825 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7826 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Find & Replace...|F"
7829 msgstr "Zoeken en vervangen"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:100
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Tabular|T"
7834 msgstr "Tabelformaat"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Math|M"
7839 msgstr "Wisk.|#M"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Spellchecker...|S"
7844 msgstr "Spellingscontrole"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:105
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Thesaurus..."
7849 msgstr "Tabelformaat"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Count Words|W"
7854 msgstr "Huidige woord"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Check TeX|h"
7859 msgstr "Controleren TeX"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Change Tracking|g"
7864 msgstr "Taal veranderen"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7867 msgid "Preferences...|P"
7868 msgstr "Voorkeuren...|V"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7871 msgid "Reconfigure|R"
7872 msgstr "Herconfigureren|r"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:115
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Selection as Lines|L"
7877 msgstr "Als regels|g"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:116
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7882 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7885 msgid "Multicolumn|M"
7886 msgstr "Meerkolom|M"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:122
7889 msgid "Line Top|T"
7890 msgstr "Bovenlijn|B"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:123
7893 msgid "Line Bottom|B"
7894 msgstr "Onderlijn|O"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:124
7897 msgid "Line Left|L"
7898 msgstr "Linkerlijn|L"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:125
7901 msgid "Line Right|R"
7902 msgstr "Rechterlijn|R"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:127
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Alignment|i"
7907 msgstr "Uitlijning"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7910 msgid "Add Row|A"
7911 msgstr "Rij toevoegen|R"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:130
7914 msgid "Delete Row|w"
7915 msgstr "Rij verwijderen|w"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7918 msgid "Copy Row"
7919 msgstr "Rij kopiëren"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7922 msgid "Swap Rows"
7923 msgstr "Rijen verwisselen"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Add Column|u"
7928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:135
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Delete Column|D"
7933 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Copy Column"
7938 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Swap Columns"
7943 msgstr "Kolommen"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Left|L"
7948 msgstr "Links|#L"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Center|C"
7953 msgstr "Midden"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Right|R"
7958 msgstr "Rechts|#R"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Top|T"
7963 msgstr "Boven|#B"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Middle|M"
7968 msgstr "d Midden|#d"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Bottom|B"
7973 msgstr "Onder|#O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Toggle Numbering|N"
7978 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7983 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7986 msgid "Change Limits Type|L"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7990 msgid "Change Formula Type|F"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7994 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:168
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Alignment|A"
8000 msgstr "Uitlijning"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:170
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Add Row|R"
8005 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Delete Row|D"
8010 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:175
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add Column|C"
8015 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Delete Column|e"
8020 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Default|t"
8025 msgstr "Standaard"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Display|D"
8030 msgstr "[niet getoond]"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Inline|I"
8035 msgstr "Invoegen"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:188
8038 msgid "Octave"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:189
8042 msgid "Maxima"
8043 msgstr "Maxima"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:190
8046 msgid "Mathematica"
8047 msgstr "Mathematica"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:192
8050 msgid "Maple, simplify"
8051 msgstr "Maple, simplify"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:193
8054 msgid "Maple, factor"
8055 msgstr "Maple, factor"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:194
8058 msgid "Maple, evalm"
8059 msgstr "Maple, evalm"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:195
8062 msgid "Maple, evalf"
8063 msgstr "Maple, evalf"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Inline Formula|I"
8069 msgstr "Figuur invoegen"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Displayed Formula|D"
8074 msgstr "f Venster tonen|#F"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:201
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Eqnarray Environment|q"
8079 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:202
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Align Environment|A"
8084 msgstr "Uitlijning"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:203
8087 #, fuzzy
8088 msgid "AlignAt Environment"
8089 msgstr "Uitlijning"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:204
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Flalign Environment|F"
8094 msgstr "Uitlijning"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:207
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Gather Environment"
8099 msgstr "Uitlijning"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:208
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Multline Environment"
8104 msgstr "Uitlijning"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
8107 msgid "Math|h"
8108 msgstr "Wisk.|W"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:216
8111 msgid "Special Character|S"
8112 msgstr "Speciaal teken|S"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Citation...|C"
8117 msgstr "Literatuurverwijzing"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:218
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Cross-reference...|r"
8122 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
8125 msgid "Label...|L"
8126 msgstr "Label...|L"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
8129 msgid "Footnote|F"
8130 msgstr "Voetnoot|V"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
8133 msgid "Marginal Note|M"
8134 msgstr "Kanttekening|K"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:222
8137 msgid "Short Title"
8138 msgstr "Korte titel"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:223
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Index Entry|I"
8143 msgstr "Inspringen"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8146 msgid "Glossary Entry"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
8150 msgid "URL...|U"
8151 msgstr "URL...|U"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Note|N"
8156 msgstr "andere"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:227
8159 msgid "Lists & TOC|O"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:229
8163 #, fuzzy
8164 msgid "TeX Code|T"
8165 msgstr "TeX|T"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:230
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Minipage|p"
8170 msgstr "Minipagina|#m"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Graphics...|G"
8175 msgstr "Plaatjes"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:232
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Tabular Material...|b"
8180 msgstr "Tabelformaat"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:233
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Floats|a"
8185 msgstr "drijvende delen"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:235
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Include File...|d"
8190 msgstr "Include"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:236
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Insert File|e"
8195 msgstr "Figuur invoegen"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:237
8198 msgid "External Material...|x"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Superscript|S"
8204 msgstr "Postscript|#P"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Subscript|u"
8209 msgstr "Postscript|#P"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:243
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Horizontal Fill|H"
8214 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8215
8216 # (woord)afbreekpunt
8217 #: lib/ui/classic.ui:244
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Hyphenation Point|P"
8220 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Ligature Break|k"
8225 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:246
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Protected Space|r"
8230 msgstr "Harde spatie invoegen"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8233 msgid "Inter-word Space|w"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8237 msgid "Thin Space|T"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:249
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Vertical Space..."
8243 msgstr "Verticale afstanden"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:250
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Line Break|L"
8248 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8251 msgid "Ellipsis|i"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8255 #, fuzzy
8256 msgid "End of Sentence|E"
8257 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8258
8259 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8260 #: lib/ui/classic.ui:253
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Single Quote|Q"
8263 msgstr "Enkele|#E"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:254
8266 msgid "Ordinary Quote|O"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Menu Separator|M"
8272 msgstr "Scheiding"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:256
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Horizontal Line"
8277 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Page Break"
8282 msgstr "Paginascheidingen"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Display Formula|D"
8287 msgstr "f Venster tonen|#F"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Eqnarray Environment|E"
8292 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS align Environment|a"
8297 msgstr "Uitlijning"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AMS alignat Environment|t"
8302 msgstr "Uitlijning"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AMS flalign Environment|f"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AMS gather Environment|g"
8312 msgstr "Uitlijning"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8315 #, fuzzy
8316 msgid "AMS multline Environment|m"
8317 msgstr "Uitlijning"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Array Environment|y"
8322 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Cases Environment|C"
8327 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Split Environment|S"
8332 msgstr "Uitlijning"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:276
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Font Change|o"
8337 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:277
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Panel|l"
8342 msgstr "Wiskundepaneel"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:281
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Normal Font"
8347 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:283
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Math Calligraphic Family"
8352 msgstr "Familie:|F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:284
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Math Fraktur Family"
8357 msgstr "Familie:|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:285
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math Roman Family"
8362 msgstr "Familie:|F"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:286
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Math Sans Serif Family"
8367 msgstr "Familie:|F"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:288
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Math Bold Series"
8372 msgstr "Wiskundemodus"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:290
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Text Normal Font"
8377 msgstr "' na "
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Text Roman Family"
8382 msgstr "Familie:|F"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Text Sans Serif Family"
8387 msgstr "Familie:|F"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Text Typewriter Family"
8392 msgstr "Schrijfmachine"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Text Bold Series"
8397 msgstr "Tekst mode"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Medium Series"
8402 msgstr "Tekst mode"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8405 msgid "Text Italic Shape"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Small Caps Shape"
8411 msgstr "Kapiteel"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8414 msgid "Text Slanted Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8418 msgid "Text Upright Shape"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:307
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Floatflt Figure"
8424 msgstr "Figuur"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Table of Contents|C"
8429 msgstr "Inhoudsopgave"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Index List|I"
8434 msgstr "i Inspringen|#I"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8437 msgid "Glossary|G"
8438 msgstr ""
8439
8440 # Literatuurlijst?
8441 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8442 #, fuzzy
8443 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8444 msgstr "Bibliografie"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8447 msgid "LyX Document...|X"
8448 msgstr "LyX-document...|X"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:320
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8453 msgstr "Regels"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:321
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8458 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Track Changes|T"
8463 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Merge Changes...|M"
8468 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:327
8471 msgid "Accept All Changes|A"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:328
8475 msgid "Reject All Changes|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Show Changes in Output|S"
8481 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:336
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Character...|C"
8486 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:337
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paragraph...|P"
8491 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:338
8494 msgid "Document...|D"
8495 msgstr "Document...|D"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:339
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Tabular...|T"
8500 msgstr "Tabelformaat"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:341
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Emphasize Style|E"
8505 msgstr "Nadruk "
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:342
8508 msgid "Noun Style|N"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:343
8512 msgid "Bold Style|B"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:346
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Increase Environment Depth|i"
8523 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:348
8526 msgid "Start Appendix Here|S"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Build Program|B"
8532 msgstr "Aanmaken programma"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8535 msgid "Update|U"
8536 msgstr "Bijwerken|w"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8539 #, fuzzy
8540 msgid "LaTeX Log|L"
8541 msgstr "LaTeX-logboek"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:362
8544 msgid "TeX Information|X"
8545 msgstr "TeX-informatie|X"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Next Note|N"
8550 msgstr "andere"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Go to Label|L"
8555 msgstr "Lange tabel"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Bookmarks|B"
8560 msgstr "b Onder|#B"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:381
8563 msgid "Save Bookmark 1|S"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:382
8567 msgid "Save Bookmark 2"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:383
8571 msgid "Save Bookmark 3"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:384
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Save Bookmark 4"
8577 msgstr "b Onder|#B"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:385
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Save Bookmark 5"
8582 msgstr "b Onder|#B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:387
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:388
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:389
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8597 msgstr "b Onder|#B"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:390
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8602 msgstr "b Onder|#B"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:391
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8607 msgstr "b Onder|#B"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8610 msgid "Introduction|I"
8611 msgstr "Inleiding|I"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8614 msgid "Tutorial|T"
8615 msgstr "Tutorial|T"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8618 msgid "User's Guide|U"
8619 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8622 msgid "Extended Features|E"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Customization|C"
8628 msgstr "Aanhaling"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8631 msgid "FAQ|F"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8635 msgid "Table of Contents|a"
8636 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8639 msgid "LaTeX Configuration|L"
8640 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8643 msgid "About LyX|X"
8644 msgstr "Over LyX|X"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8647 msgid "About LyX"
8648 msgstr "Over LyX"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:425
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Preferences..."
8653 msgstr "Voorkeuren...|V"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:426
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Quit LyX"
8658 msgstr "Over LyX"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Document|D"
8663 msgstr "Documenten|D"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Tools|T"
8668 msgstr "Tweezijdig|#T"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8671 #, fuzzy
8672 msgid "New from Template...|m"
8673 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Open Recent|t"
8678 msgstr "Document openen "
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8681 msgid "New Window|W"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8685 msgid "Close Window|d"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Redo|R"
8691 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8694 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8695 msgid "Cut"
8696 msgstr "Knippen"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8699 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8700 msgid "Copy"
8701 msgstr "Kopiëren"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8704 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8705 #: src/text3.C:761
8706 msgid "Paste"
8707 msgstr "Plakken"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Paste Recent|e"
8712 msgstr "Uitlijning"
8713
8714 # invoegen?
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Paste Special"
8718 msgstr "Plakken"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Move Paragraph Up|o"
8723 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Move Paragraph Down|v"
8728 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Text Style|S"
8733 msgstr "Document"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Paragraph Settings...|P"
8738 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Table|T"
8743 msgstr "Tabel"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Rows & Columns|C"
8748 msgstr "Kolommen"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Increase List Depth|I"
8753 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Decrease List Depth|D"
8758 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8761 msgid "Dissolve Inset|l"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8765 #, fuzzy
8766 msgid "TeX Code Settings...|C"
8767 msgstr "Extra opties"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Float Settings...|a"
8772 msgstr "Opties"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8775 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Note Settings...|N"
8781 msgstr "Opties"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Branch Settings...|B"
8786 msgstr "Literatuurverwijzing"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Box Settings...|x"
8791 msgstr "Opties"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Table Settings...|a"
8796 msgstr "Tabelinstellingen"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Plain Text|T"
8801 msgstr "Vervangen"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8806 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Selection|S"
8811 msgstr "selectie"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Selection, Join Lines|i"
8816 msgstr "Als regels|g"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Customized...|C"
8821 msgstr "Eigen papiergrootte"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Capitalize|a"
8826 msgstr "Catalaans"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Uppercase|U"
8831 msgstr "Bijwerken|w"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8834 msgid "Lowercase|L"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Top Line|T"
8840 msgstr "Boven|#B"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Bottom Line|B"
8845 msgstr "Onder|#O"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Left Line|L"
8850 msgstr "tabel lijn"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Right Line|R"
8855 msgstr "Rechts|#R"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Copy Row|o"
8860 msgstr "Rij kopiëren"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Swap Rows|S"
8865 msgstr "Rijen verwisselen"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Copy Column|p"
8870 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Swap Columns|w"
8875 msgstr "Kolommen"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Text Style|T"
8880 msgstr "Document"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Split Cell|C"
8885 msgstr "Speciale cel"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Add Line Above|A"
8890 msgstr "Rand boven"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add Line Below|B"
8895 msgstr "Rand onder"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Delete Line Above|D"
8900 msgstr "Deze rij verwijderen"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Delete Line Below|e"
8905 msgstr "Deze rij verwijderen"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Add Line to Left"
8910 msgstr "Linkerlijn|L"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Add Line to Right"
8915 msgstr "Rechterlijn|R"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Delete Line to Left"
8920 msgstr "Kies document ter invoeging"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Delete Line to Right"
8925 msgstr "Kies document ter invoeging"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Normal Font|N"
8930 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8935 msgstr "Familie:|F"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Math Fraktur Family|F"
8940 msgstr "Familie:|F"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Math Roman Family|R"
8945 msgstr "Familie:|F"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8950 msgstr "Familie:|F"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Math Bold Series|B"
8955 msgstr "Wiskundemodus"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Text Normal Font|T"
8960 msgstr "' na "
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8963 msgid "Octave|O"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Maxima|M"
8969 msgstr "Maxima"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Mathematica|a"
8974 msgstr "Mathematica"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Maple, simplify|s"
8979 msgstr "Maple, simplify"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Maple, factor|f"
8984 msgstr "Maple, factor"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Maple, evalm|e"
8989 msgstr "Maple, evalm"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Maple, evalf|v"
8994 msgstr "Maple, evalf"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Open All Insets|O"
8999 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9002 msgid "Close All Insets|C"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9006 #, fuzzy
9007 msgid "View Source|S"
9008 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Toolbars|b"
9013 msgstr "Tweezijdig|#T"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Special Character|p"
9018 msgstr "Speciaal teken|S"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Formatting|o"
9023 msgstr "drijvende delen"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9026 #, fuzzy
9027 msgid "List / TOC|i"
9028 msgstr "Lijst van Tabellen"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Float|a"
9033 msgstr "drijvende delen"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9036 msgid "Branch|B"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9040 #, fuzzy
9041 msgid "File|e"
9042 msgstr "Bestand|B"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
9045 msgid "Box"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Cross-Reference...|R"
9051 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Index Entry|d"
9056 msgstr "Inspringen"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9059 msgid "Glossary Entry|y"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Table...|T"
9065 msgstr "Tabelformaat"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Short Title|S"
9070 msgstr "Korte titel"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
9073 msgid "TeX Code|X"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9077 msgid "Ordinary Quote|Q"
9078 msgstr ""
9079
9080 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Single Quote|S"
9084 msgstr "Enkele|#E"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9087 msgid "Phonetic Symbols|y"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Protected Space|P"
9093 msgstr "Harde spatie invoegen"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Horizontal Fill|F"
9098 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Horizontal Line|L"
9103 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Vertical Space...|V"
9108 msgstr "Verticale afstanden"
9109
9110 # (woord)afbreekpunt
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Hyphenation Point|H"
9114 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Line Break|B"
9119 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Page Break|a"
9124 msgstr "Paginascheidingen"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Clear Page|C"
9129 msgstr "b Onder|#B"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9132 msgid "Clear Double Page|D"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Numbered Formula|N"
9138 msgstr " Getal "
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Aligned Environment|l"
9143 msgstr "Uitlijning"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
9146 #, fuzzy
9147 msgid "AlignedAt Environment|v"
9148 msgstr "Uitlijning"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Gathered Environment|h"
9153 msgstr "Uitlijning"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Math Panel|P"
9158 msgstr "Wiskundepaneel"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Text Wrap Float|W"
9163 msgstr "Tabel invoegen"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Plain Text...|T"
9168 msgstr "Vervangen"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9173 msgstr "Regels"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
9176 #, fuzzy
9177 msgid "External Material...|M"
9178 msgstr "Extern materiaal"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Child Document...|d"
9183 msgstr "Document...|D"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9186 #, fuzzy
9187 msgid "LyX Note|N"
9188 msgstr "andere"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Comment|C"
9193 msgstr "Commentaar:"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9196 msgid "Greyed Out|G"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Change Tracking|C"
9202 msgstr "Taal veranderen"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9205 msgid "Table of Contents|T"
9206 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9209 msgid "Start Appendix Here|A"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9213 msgid "Compressed|o"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Settings...|S"
9219 msgstr "Instellingen"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Accept Change|A"
9224 msgstr "Accepteren|#A"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Reject Change|R"
9229 msgstr "Herlezen|#l"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Accept All Changes|c"
9234 msgstr "Accepteren|#A"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Reject All Changes|e"
9239 msgstr "Herlezen|#l"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Next Change|C"
9244 msgstr " (Veranderd)"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Next Cross-Reference|R"
9249 msgstr "Verwijzing invoegen"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Save Bookmark|S"
9254 msgstr "b Onder|#B"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Clear Bookmarks|C"
9259 msgstr "b Onder|#B"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Thesaurus...|T"
9264 msgstr "Tabelformaat"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9267 #, fuzzy
9268 msgid "TeX Information|I"
9269 msgstr "TeX-informatie|X"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Insets|n"
9274 msgstr "Invoegen|I"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9277 msgid "New document"
9278 msgstr "Nieuw document"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Open document"
9283 msgstr "Document openen "
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Save document"
9288 msgstr "Document opslaan?"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Print document"
9293 msgstr "Document importeren"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9296 msgid "Undo"
9297 msgstr "Herstellen"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9300 msgid "Redo"
9301 msgstr "Opnieuw"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Find and replace"
9306 msgstr "Zoeken en vervangen"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Toggle emphasis"
9311 msgstr "Nadruk aan/uit"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Toggle noun"
9316 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Apply last"
9321 msgstr "&Toepassen"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert math"
9326 msgstr "Matrix invoegen"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert graphics"
9331 msgstr "Figuur invoegen"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9334 msgid "Insert table"
9335 msgstr "Tabel invoegen"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Extra"
9340 msgstr "Extra"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Numbered list"
9345 msgstr " Getal "
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Itemized list"
9350 msgstr "Index lijst invoegen"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Increase depth"
9355 msgstr "Vergroot"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Decrease depth"
9360 msgstr "Verklein"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert figure float"
9365 msgstr "Index lijst invoegen"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert table float"
9370 msgstr "Tabel invoegen"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert label"
9375 msgstr "Label invoegen"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert cross-reference"
9380 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9383 msgid "Insert citation"
9384 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Insert index entry"
9389 msgstr "Index item invoegen"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Insert glossary entry"
9394 msgstr "Index item invoegen"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Insert footnote"
9399 msgstr "Voetnoot invoegen"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Insert margin note"
9404 msgstr "Kanttekening invoegen"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Insert note"
9409 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Insert URL"
9414 msgstr "Label invoegen"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Insert TeX code"
9419 msgstr "Bibtex invoegen"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Include file"
9424 msgstr "Include"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Text style"
9429 msgstr "LaTeX-stijlen"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Paragraph settings"
9434 msgstr "streep minipagina"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9437 msgid "Table of contents"
9438 msgstr "Inhoudsopgave"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Check spelling"
9443 msgstr "Controleren TeX"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Add row"
9448 msgstr "Rij toevoegen|R"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Add column"
9453 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Delete row"
9458 msgstr "Rij verwijderen|w"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Delete column"
9463 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Set top line"
9468 msgstr "Volgende regel selecteren"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Set bottom line"
9473 msgstr "boven/onder lijn"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Set left line"
9478 msgstr "Volgende regel selecteren"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Set right line"
9483 msgstr "Volgende regel selecteren"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Set all lines"
9488 msgstr "Alle randen aanzetten"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Unset all lines"
9493 msgstr "u Randen uit|#U"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Align left"
9498 msgstr "Links uitlijnen"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Align center"
9503 msgstr "Uitlijning"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Align right"
9508 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Align top"
9513 msgstr "t Lijn boven"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Align middle"
9518 msgstr "Uitlijning"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Align bottom"
9523 msgstr "b Lijn onder"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Rotate cell"
9528 msgstr "&Cel roteren"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Rotate table"
9533 msgstr "Tabel &Roteren"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Set multi-column"
9538 msgstr "Meerkolom speciaal"
9539
9540 # Paden
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Math"
9544 msgstr "Locaties"
9545
9546 # weergeven
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Show math panel"
9550 msgstr "&Pad tonen"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Set display mode"
9555 msgstr "Schermweergave"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert square root"
9560 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Insert sum"
9565 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Insert integral"
9570 msgstr "Tabel invoegen"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Insert product"
9575 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Insert fraction"
9580 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Insert ( )"
9585 msgstr "&Invoegen"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Insert [ ]"
9590 msgstr "&Invoegen"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Insert { }"
9595 msgstr "&Invoegen"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Insert cases environment"
9600 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Command Buffer"
9605 msgstr "Opdracht:|#C"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Review"
9610 msgstr "Voorbeeld|#V"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Track changes"
9615 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Show changes in output"
9620 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Next change"
9625 msgstr " (Veranderd)"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Accept change"
9630 msgstr "Accepteren|#A"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Reject change"
9635 msgstr "Herlezen|#l"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Merge changes"
9640 msgstr "Cellen samenvoegen"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Accept all changes"
9645 msgstr "Accepteren|#A"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Reject all changes"
9650 msgstr "Herlezen|#l"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Next note"
9655 msgstr "andere"
9656
9657 #: src/BufferView.C:216
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "The document %1$s is already loaded.\n"
9661 "\n"
9662 "Do you want to revert to the saved version?"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Revert to saved document?"
9668 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9669
9670 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9671 #, fuzzy
9672 msgid "&Revert"
9673 msgstr "Registreren"
9674
9675 #: src/BufferView.C:220
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&Switch to document"
9678 msgstr "Selecteren tot einde document"
9679
9680 #: src/BufferView.C:242
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9684 "\n"
9685 "Do you want to create a new document?"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/BufferView.C:245
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Create new document?"
9691 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9692
9693 #: src/BufferView.C:246
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&Create"
9696 msgstr "latex"
9697
9698 #: src/BufferView.C:542
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Save bookmark"
9701 msgstr "b Onder|#B"
9702
9703 #: src/BufferView.C:716
9704 #, fuzzy
9705 msgid "No further undo information"
9706 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9707
9708 #: src/BufferView.C:727
9709 msgid "No further redo information"
9710 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9711
9712 #: src/BufferView.C:888
9713 msgid "Mark off"
9714 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9715
9716 #: src/BufferView.C:895
9717 msgid "Mark on"
9718 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9719
9720 #: src/BufferView.C:902
9721 msgid "Mark removed"
9722 msgstr "Merkteken verwijderd"
9723
9724 #: src/BufferView.C:905
9725 msgid "Mark set"
9726 msgstr "Merkteken geplaatst"
9727
9728 #: src/BufferView.C:951
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "%1$d words in selection."
9731 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9732
9733 #: src/BufferView.C:954
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "%1$d words in document."
9736 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9737
9738 #: src/BufferView.C:959
9739 #, fuzzy
9740 msgid "One word in selection."
9741 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9742
9743 #: src/BufferView.C:961
9744 #, fuzzy
9745 msgid "One word in document."
9746 msgstr "Document invoegen "
9747
9748 #: src/BufferView.C:964
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Count words"
9751 msgstr "Huidige woord"
9752
9753 #: src/BufferView.C:1501
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Select LyX document to insert"
9756 msgstr "Kies document ter invoeging"
9757
9758 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9763 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9764 msgid "Documents|#o#O"
9765 msgstr "Documenten|#o#O"
9766
9767 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9768 msgid "Examples|#E#e"
9769 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9770
9771 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9772 #: src/lyxfunc.C:1901
9773 #, fuzzy
9774 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9775 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9776
9777 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9778 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9779 msgid "Canceled."
9780 msgstr "Afgebroken."
9781
9782 #: src/BufferView.C:1531
9783 #, c-format
9784 msgid "Inserting document %1$s..."
9785 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9786
9787 #: src/BufferView.C:1542
9788 #, c-format
9789 msgid "Document %1$s inserted."
9790 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9791
9792 #: src/BufferView.C:1544
9793 #, c-format
9794 msgid "Could not insert document %1$s"
9795 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9796
9797 #: src/Chktex.C:71
9798 #, c-format
9799 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9800 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9801
9802 #: src/Chktex.C:73
9803 msgid "ChkTeX warning id # "
9804 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9805
9806 #: src/CutAndPaste.C:423
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "Layout had to be changed from\n"
9810 "%1$s to %2$s\n"
9811 "because of class conversion from\n"
9812 "%3$s to %4$s"
9813 msgstr ""
9814
9815 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9816 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9817 # Font-knop op de werkbalk.
9818 #: src/CutAndPaste.C:428
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Changed Layout"
9821 msgstr "Tekenstijl definieren"
9822
9823 #: src/CutAndPaste.C:447
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9827 "%2$s to %3$s"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/CutAndPaste.C:454
9831 msgid "Undefined character style"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/LColor.C:95
9835 msgid "none"
9836 msgstr "geen"
9837
9838 #: src/LColor.C:96
9839 msgid "black"
9840 msgstr "zwart"
9841
9842 #: src/LColor.C:97
9843 msgid "white"
9844 msgstr "wit"
9845
9846 #: src/LColor.C:98
9847 msgid "red"
9848 msgstr "rood"
9849
9850 #: src/LColor.C:99
9851 msgid "green"
9852 msgstr "groen"
9853
9854 #: src/LColor.C:100
9855 msgid "blue"
9856 msgstr "blauw"
9857
9858 #: src/LColor.C:101
9859 msgid "cyan"
9860 msgstr "cyaan"
9861
9862 #: src/LColor.C:102
9863 msgid "magenta"
9864 msgstr "magenta"
9865
9866 #: src/LColor.C:103
9867 msgid "yellow"
9868 msgstr "geel"
9869
9870 #: src/LColor.C:104
9871 msgid "cursor"
9872 msgstr "cursor"
9873
9874 #: src/LColor.C:105
9875 msgid "background"
9876 msgstr "achtergrond"
9877
9878 #: src/LColor.C:106
9879 msgid "text"
9880 msgstr "tekst"
9881
9882 #: src/LColor.C:107
9883 msgid "selection"
9884 msgstr "selectie"
9885
9886 #: src/LColor.C:108
9887 msgid "LaTeX text"
9888 msgstr "LaTeX tekst"
9889
9890 #: src/LColor.C:109
9891 msgid "previewed snippet"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/LColor.C:110
9895 msgid "note"
9896 msgstr "opmerking"
9897
9898 #: src/LColor.C:111
9899 msgid "note background"
9900 msgstr "achtergrond opmerking"
9901
9902 #: src/LColor.C:112
9903 #, fuzzy
9904 msgid "comment"
9905 msgstr "Commentaar:"
9906
9907 #: src/LColor.C:113
9908 #, fuzzy
9909 msgid "comment background"
9910 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9911
9912 #: src/LColor.C:114
9913 #, fuzzy
9914 msgid "greyedout inset"
9915 msgstr "Inzet geopend"
9916
9917 #: src/LColor.C:115
9918 #, fuzzy
9919 msgid "greyedout inset background"
9920 msgstr "achtergrond inzet"
9921
9922 #: src/LColor.C:116
9923 msgid "shaded box"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/LColor.C:117
9927 msgid "depth bar"
9928 msgstr "dieptestreep"
9929
9930 #: src/LColor.C:118
9931 msgid "language"
9932 msgstr "taal"
9933
9934 #: src/LColor.C:119
9935 msgid "command inset"
9936 msgstr "opdracht-inzet"
9937
9938 #: src/LColor.C:120
9939 msgid "command inset background"
9940 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9941
9942 #: src/LColor.C:121
9943 msgid "command inset frame"
9944 msgstr "frame opdracht-inzet"
9945
9946 #: src/LColor.C:122
9947 msgid "special character"
9948 msgstr "speciaal teken"
9949
9950 #: src/LColor.C:123
9951 msgid "math"
9952 msgstr "wiskunde"
9953
9954 #: src/LColor.C:124
9955 msgid "math background"
9956 msgstr "achtergrond wiskunde"
9957
9958 #: src/LColor.C:125
9959 #, fuzzy
9960 msgid "graphics background"
9961 msgstr "achtergrond wiskunde"
9962
9963 #: src/LColor.C:126
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Math macro background"
9966 msgstr "achtergrond wiskunde"
9967
9968 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9969 #: src/LColor.C:127
9970 msgid "math frame"
9971 msgstr "wiskunde frame"
9972
9973 #: src/LColor.C:128
9974 msgid "math line"
9975 msgstr "wiskunde lijn"
9976
9977 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9978 #: src/LColor.C:129
9979 #, fuzzy
9980 msgid "caption frame"
9981 msgstr "wiskunde frame"
9982
9983 #: src/LColor.C:130
9984 msgid "collapsable inset text"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/LColor.C:131
9988 #, fuzzy
9989 msgid "collapsable inset frame"
9990 msgstr "commando-inzet"
9991
9992 #: src/LColor.C:132
9993 msgid "inset background"
9994 msgstr "achtergrond inzet"
9995
9996 #: src/LColor.C:133
9997 msgid "inset frame"
9998 msgstr "inzet frame"
9999
10000 #: src/LColor.C:134
10001 #, fuzzy
10002 msgid "LaTeX error"
10003 msgstr "LaTeX-fout"
10004
10005 #: src/LColor.C:135
10006 msgid "end-of-line marker"
10007 msgstr "bestandseinde marker"
10008
10009 #: src/LColor.C:136
10010 #, fuzzy
10011 msgid "appendix marker"
10012 msgstr "bijlage lijn"
10013
10014 #: src/LColor.C:137
10015 #, fuzzy
10016 msgid "change bar"
10017 msgstr " (Veranderd)"
10018
10019 #: src/LColor.C:138
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Deleted text"
10022 msgstr "Verwij&deren"
10023
10024 #: src/LColor.C:139
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Added text"
10027 msgstr "LaTeX tekst"
10028
10029 #: src/LColor.C:140
10030 msgid "added space markers"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/LColor.C:141
10034 msgid "top/bottom line"
10035 msgstr "boven/onder lijn"
10036
10037 #: src/LColor.C:142
10038 #, fuzzy
10039 msgid "table line"
10040 msgstr "tabular lijn"
10041
10042 #: src/LColor.C:144
10043 #, fuzzy
10044 msgid "table on/off line"
10045 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10046
10047 #: src/LColor.C:146
10048 msgid "bottom area"
10049 msgstr "onderkant"
10050
10051 #: src/LColor.C:147
10052 msgid "page break"
10053 msgstr "paginascheiding"
10054
10055 #: src/LColor.C:148
10056 #, fuzzy
10057 msgid "frame of button"
10058 msgstr "linkerkant van knop"
10059
10060 #: src/LColor.C:149
10061 msgid "button background"
10062 msgstr "achtergrond van knop"
10063
10064 #: src/LColor.C:150
10065 #, fuzzy
10066 msgid "button background under focus"
10067 msgstr "achtergrond van knop"
10068
10069 #: src/LColor.C:151
10070 msgid "inherit"
10071 msgstr "erven"
10072
10073 #: src/LColor.C:152
10074 msgid "ignore"
10075 msgstr "negeren"
10076
10077 #: src/LaTeX.C:92
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10080 msgstr "LaTeX sessienummer"
10081
10082 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10083 msgid "Running MakeIndex."
10084 msgstr "MakeIndex is bezig."
10085
10086 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10089 msgstr "MakeIndex is bezig."
10090
10091 #: src/LaTeX.C:309
10092 msgid "Running BibTeX."
10093 msgstr "BibTeX is bezig."
10094
10095 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10096 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10097 msgid "No Documents Open!"
10098 msgstr "Geen geopende documenten!"
10099
10100 #: src/MenuBackend.C:540
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Plain Text as Lines"
10103 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10104
10105 #: src/MenuBackend.C:542
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10108 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10109
10110 #: src/MenuBackend.C:714
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Master Document"
10113 msgstr "Document opslaan?"
10114
10115 #: src/MenuBackend.C:746
10116 msgid "No Table of contents"
10117 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10118
10119 #: src/MenuBackend.C:791
10120 msgid " (auto)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/SpellBase.C:51
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Native OS API not yet supported."
10126 msgstr "Nog niet ondersteund"
10127
10128 #: src/buffer.C:231
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Could not remove temporary directory"
10131 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10132
10133 #: src/buffer.C:232
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10136 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10137
10138 #: src/buffer.C:403
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Unknown document class"
10141 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10142
10143 #: src/buffer.C:404
10144 #, c-format
10145 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10151 msgstr "Onbekende handeling"
10152
10153 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Document header error"
10156 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10157
10158 #: src/buffer.C:469
10159 msgid "\\begin_header is missing"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/buffer.C:489
10163 msgid "\\begin_document is missing"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer.C:500
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Can't load document class"
10169 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10170
10171 #: src/buffer.C:501
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Document could not be read"
10180 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10181
10182 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "%1$s could not be read."
10185 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10186
10187 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Document format failure"
10190 msgstr "Document"
10191
10192 #: src/buffer.C:663
10193 #, c-format
10194 msgid "%1$s is not a LyX document."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/buffer.C:687
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Conversion failed"
10200 msgstr "Conversiefouten!"
10201
10202 #: src/buffer.C:688
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10206 "it could not be created."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/buffer.C:697
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Conversion script not found"
10212 msgstr "Geen waarschuwingen."
10213
10214 #: src/buffer.C:698
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10218 "could not be found."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/buffer.C:719
10222 msgid "Conversion script failed"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/buffer.C:720
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10229 "convert it."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/buffer.C:735
10233 #, c-format
10234 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/buffer.C:771
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Backup failure"
10240 msgstr "Backup locatie"
10241
10242 #: src/buffer.C:772
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10246 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/buffer.C:884
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Encoding error"
10252 msgstr "Teken&set:"
10253
10254 #: src/buffer.C:885
10255 msgid ""
10256 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10257 "encoding.\n"
10258 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/buffer.C:894
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Error closing file"
10264 msgstr "Fout tijdens lezen "
10265
10266 #: src/buffer.C:895
10267 msgid ""
10268 "The output file could not be closed properly.\n"
10269 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10270 "chosen encoding.\n"
10271 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/buffer.C:1153
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Running chktex..."
10277 msgstr "chktex draait..."
10278
10279 #: src/buffer.C:1166
10280 msgid "chktex failure"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer.C:1167
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Could not run chktex successfully."
10286 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10287
10288 #: src/buffer_funcs.C:79
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "The specified document\n"
10292 "%1$s\n"
10293 "could not be read."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:81
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Could not read document"
10299 msgstr "Kon document niet openen"
10300
10301 #: src/buffer_funcs.C:94
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid ""
10304 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10305 "\n"
10306 "Recover emergency save?"
10307 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10308
10309 #: src/buffer_funcs.C:97
10310 msgid "Load emergency save?"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/buffer_funcs.C:98
10314 #, fuzzy
10315 msgid "&Recover"
10316 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:98
10319 msgid "&Load Original"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/buffer_funcs.C:121
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10326 "\n"
10327 "Load the backup instead?"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/buffer_funcs.C:124
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Load backup?"
10333 msgstr "Teruggaan"
10334
10335 #: src/buffer_funcs.C:125
10336 #, fuzzy
10337 msgid "&Load backup"
10338 msgstr "Terug&gaan"
10339
10340 #: src/buffer_funcs.C:125
10341 msgid "Load &original"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/buffer_funcs.C:164
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10347 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10348
10349 #: src/buffer_funcs.C:166
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Retrieve from version control?"
10352 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:167
10355 #, fuzzy
10356 msgid "&Retrieve"
10357 msgstr "&Herstellen"
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:200
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "The specified document template\n"
10363 "%1$s\n"
10364 "could not be read."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/buffer_funcs.C:202
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Could not read template"
10370 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10371
10372 #: src/buffer_funcs.C:452
10373 msgid "\\arabic{enumi}."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/buffer_funcs.C:458
10377 msgid "\\roman{enumiii}."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/buffer_funcs.C:461
10381 msgid "\\Alph{enumiv}."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10388 "\n"
10389 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Save changed document?"
10395 msgstr "Document opslaan?"
10396
10397 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10398 msgid "&Discard"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/bufferlist.C:350
10402 #, fuzzy, c-format
10403 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10404 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10405
10406 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10407 msgid "  Save seems successful. Phew."
10408 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10409
10410 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10411 msgid "  Save failed! Trying..."
10412 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10413
10414 #: src/bufferlist.C:391
10415 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10416 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10417
10418 #: src/bufferparams.C:434
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10421 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10422
10423 #: src/bufferparams.C:436
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Document class not available"
10426 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10427
10428 #: src/bufferparams.C:437
10429 msgid "LyX will not be able to produce output."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/bufferview_funcs.C:307
10433 #, fuzzy
10434 msgid "No more insets"
10435 msgstr "Geen verdere notities"
10436
10437 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10438 #, fuzzy
10439 msgid "No debugging message"
10440 msgstr "(geen logbericht)"
10441
10442 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10443 #, fuzzy
10444 msgid "General information"
10445 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10446
10447 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10448 msgid "Developers' general debug messages"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10452 msgid "All debugging messages"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10456 #, c-format
10457 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10461 #: src/converter.C:533
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Cannot convert file"
10464 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10465
10466 #: src/converter.C:334
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10470 "Define a converter in the preferences."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Executing command: "
10476 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10477
10478 #: src/converter.C:460
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Build errors"
10481 msgstr "Aanmaken programma"
10482
10483 #: src/converter.C:461
10484 #, fuzzy
10485 msgid "There were errors during the build process."
10486 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10487
10488 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10491 msgstr "Fout tijdens lezen "
10492
10493 #: src/converter.C:489
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10496 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10497
10498 #: src/converter.C:535
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10501 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10502
10503 #: src/converter.C:536
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10507
10508 #: src/converter.C:594
10509 msgid "Running LaTeX..."
10510 msgstr "LaTeX draait..."
10511
10512 #: src/converter.C:612
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10516 "log %1$s."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/converter.C:615
10520 #, fuzzy
10521 msgid "LaTeX failed"
10522 msgstr "LaTeX_Titel"
10523
10524 #: src/converter.C:617
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Output is empty"
10527 msgstr "is leeg"
10528
10529 #: src/converter.C:618
10530 msgid "An empty output file was generated."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/debug.C:46
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Program initialisation"
10536 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10537
10538 #: src/debug.C:47
10539 msgid "Keyboard events handling"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/debug.C:48
10543 msgid "GUI handling"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/debug.C:49
10547 msgid "Lyxlex grammar parser"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/debug.C:50
10551 msgid "Configuration files reading"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/debug.C:51
10555 msgid "Custom keyboard definition"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/debug.C:52
10559 msgid "LaTeX generation/execution"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/debug.C:53
10563 msgid "Math editor"
10564 msgstr "Wiskunde editor"
10565
10566 #: src/debug.C:54
10567 msgid "Font handling"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/debug.C:55
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Textclass files reading"
10573 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10574
10575 # was eerst Versieboekhouding
10576 #: src/debug.C:56
10577 msgid "Version control"
10578 msgstr "Versiebeheer"
10579
10580 #: src/debug.C:57
10581 msgid "External control interface"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/debug.C:58
10585 msgid "Keep *roff temporary files"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/debug.C:59
10589 #, fuzzy
10590 msgid "User commands"
10591 msgstr "commando-inzet"
10592
10593 #: src/debug.C:60
10594 msgid "The LyX Lexxer"
10595 msgstr "De LyX-lexxer"
10596
10597 #: src/debug.C:61
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Dependency information"
10600 msgstr "Dekoratie"
10601
10602 #: src/debug.C:62
10603 #, fuzzy
10604 msgid "LyX Insets"
10605 msgstr "Trefwoord"
10606
10607 #: src/debug.C:63
10608 msgid "Files used by LyX"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/debug.C:64
10612 msgid "Workarea events"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/debug.C:65
10616 msgid "Insettext/tabular messages"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/debug.C:66
10620 msgid "Graphics conversion and loading"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/debug.C:67
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Change tracking"
10626 msgstr "Taal veranderen"
10627
10628 #: src/debug.C:68
10629 #, fuzzy
10630 msgid "External template/inset messages"
10631 msgstr "Externe toepassingen"
10632
10633 #: src/debug.C:69
10634 msgid "RowPainter profiling"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/exporter.C:82
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "The file %1$s already exists.\n"
10641 "\n"
10642 "Do you want to over-write that file?"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/exporter.C:85
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Over-write file?"
10648 msgstr "Het bestand bekijken"
10649
10650 # Schrijfmachine
10651 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10652 #, fuzzy
10653 msgid "&Over-write"
10654 msgstr "T&ypemachine:"
10655
10656 #: src/exporter.C:87
10657 msgid "Over-write &all"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:88
10661 #, fuzzy
10662 msgid "&Cancel export"
10663 msgstr "&Annuleren"
10664
10665 #: src/exporter.C:137
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Couldn't copy file"
10668 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10669
10670 #: src/exporter.C:138
10671 #, c-format
10672 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/exporter.C:177
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Couldn't export file"
10678 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10679
10680 #: src/exporter.C:178
10681 #, c-format
10682 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/exporter.C:212
10686 #, fuzzy
10687 msgid "File name error"
10688 msgstr "Bestandsnaam"
10689
10690 #: src/exporter.C:213
10691 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/exporter.C:251
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Document export cancelled."
10697 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10698
10699 #: src/exporter.C:257
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10702 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10703
10704 #: src/exporter.C:263
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "Document exported as %1$s"
10707 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10708
10709 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Cannot view file"
10712 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10713
10714 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "File does not exist: %1$s"
10717 msgstr "Bestand bestaat al:"
10718
10719 #: src/format.C:283
10720 #, c-format
10721 msgid "No information for viewing %1$s"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/format.C:293
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10727 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10728
10729 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Cannot edit file"
10732 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10733
10734 #: src/format.C:353
10735 #, c-format
10736 msgid "No information for editing %1$s"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/format.C:363
10740 #, c-format
10741 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/LyXView.C:411
10745 msgid " (changed)"
10746 msgstr " (veranderd)"
10747
10748 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10749 #: src/frontends/LyXView.C:415
10750 msgid " (read only)"
10751 msgstr " (alleen lezen)"
10752
10753 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10754 msgid "Formatting document..."
10755 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10759 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10762 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10763 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10766 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10767 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10770 #, fuzzy
10771 msgid ""
10772 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10773 "1995-2006 LyX Team"
10774 msgstr ""
10775 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10776 "1995-2001 het LyX Team"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10780 #, fuzzy
10781 msgid ""
10782 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10783 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10784 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10785 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10786 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10787 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10788 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10789 msgstr ""
10790 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10791 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10792 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10793 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10794 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10795 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10796 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10799 msgid "LyX Version "
10800 msgstr "LyX-versie"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Library directory: "
10805 msgstr "Gebruiker's directory: "
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10808 msgid "User directory: "
10809 msgstr "Gebruikersmap:"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10812 #, fuzzy
10813 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10814 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Select a BibTeX database to add"
10819 msgstr "Database:"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10822 #, fuzzy
10823 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10824 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10827 msgid "Select a BibTeX style"
10828 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10831 msgid "No frame drawn"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10835 msgid "Rectangular box"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10839 msgid "Oval box, thin"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10843 msgid "Oval box, thick"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10847 msgid "Shadow box"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Double box"
10853 msgstr "Dubbel"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10856 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Depth"
10859 msgstr ", Diepte: "
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10862 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10863 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Total Height"
10866 msgstr "Rechtsboven"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10869 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10870 msgid "Roman"
10871 msgstr "Romeins"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10875 msgid "Sans Serif"
10876 msgstr "Zonder schreef"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10880 msgid "Typewriter"
10881 msgstr "Schrijfmachine"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10886 msgstr "%1$s en %2$s"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Select external file"
10891 msgstr "Volgende regel selecteren"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10895 msgid "Top left"
10896 msgstr "Linksboven"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10900 msgid "Bottom left"
10901 msgstr "Linksonder"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10905 msgid "Baseline left"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Top center"
10912 msgstr "n Centreren|#n"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Bottom center"
10918 msgstr "n Centreren|#n"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Baseline center"
10924 msgstr "Uitlijning"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10928 msgid "Top right"
10929 msgstr "Rechtsboven"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10933 msgid "Bottom right"
10934 msgstr "Rechtsonder"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Baseline right"
10940 msgstr "Rechterlijn|R"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Select graphics file"
10945 msgstr "Volgende regel selecteren"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Clipart|#C#c"
10950 msgstr "Prentenboek"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Select document to include"
10955 msgstr "Kies document ter invoeging"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10958 #, fuzzy
10959 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10960 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10963 msgid "LaTeX Log"
10964 msgstr "LaTeX-logboek"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Literate Programming Build Log"
10969 msgstr "Geen waarschuwingen."
10970
10971 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10972 msgid "lyx2lyx Error Log"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Version Control Log"
10978 msgstr "Versieboekhouding%t"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10981 msgid "No LaTeX log file found."
10982 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10985 #, fuzzy
10986 msgid "No literate programming build log file found."
10987 msgstr "Geen waarschuwingen."
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10990 #, fuzzy
10991 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10992 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10993
10994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10995 #, fuzzy
10996 msgid "No version control log file found."
10997 msgstr "Geen waarschuwingen."
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Choose bind file"
11002 msgstr "Kies sjabloon"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11005 #, fuzzy
11006 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11007 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Choose UI file"
11012 msgstr "Kies sjabloon"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11015 #, fuzzy
11016 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11017 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Choose keyboard map"
11022 msgstr "k Sleutel:|#K"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11025 #, fuzzy
11026 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11027 msgstr "k Sleutel:|#K"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Choose personal dictionary"
11032 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11035 #, fuzzy
11036 msgid "*.ispell"
11037 msgstr "ispell"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Print to file"
11042 msgstr "Afdrukken op"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11045 msgid "PostScript files (*.ps)"
11046 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11047
11048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Spellchecker error"
11051 msgstr "Spellingscontrole"
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11054 #, fuzzy
11055 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11056 msgstr ""
11057 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11058 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11061 #, fuzzy
11062 msgid ""
11063 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11064 "Maybe it has been killed."
11065 msgstr ""
11066 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11067 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11070 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11074 msgid "The spellchecker has failed"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "%1$d words checked."
11080 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11083 msgid "One word checked."
11084 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11085
11086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Spelling check completed"
11089 msgstr "Controle compleet!"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11092 msgid "Table of Contents"
11093 msgstr "Inhoudsopgave"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11096 #, c-format
11097 msgid "%1$s and %2$s"
11098 msgstr "%1$s en %2$s"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11101 #, c-format
11102 msgid "%1$s et al."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11106 msgid "No year"
11107 msgstr "Geen jaar"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11110 #, fuzzy
11111 msgid "before"
11112 msgstr "Tekst voor:"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11117 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11118 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11119 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11120 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11121 #, fuzzy
11122 msgid "No change"
11123 msgstr " (Veranderd)"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11126 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11127 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11128 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11129 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11131 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11132 msgid "Reset"
11133 msgstr "Resetten"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11136 msgid "Medium"
11137 msgstr "Medium"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11140 msgid "Bold"
11141 msgstr "Vet"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11144 msgid "Upright"
11145 msgstr "Staand"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11148 msgid "Italic"
11149 msgstr "Cursief"
11150
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11152 msgid "Slanted"
11153 msgstr "Hellend"
11154
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Small Caps"
11158 msgstr "Kapiteel"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11161 msgid "Increase"
11162 msgstr "Vergroot"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11165 msgid "Decrease"
11166 msgstr "Verklein"
11167
11168 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Emph"
11171 msgstr "Nadruk "
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11174 msgid "Underbar"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Noun"
11180 msgstr "Eigennaam "
11181
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11183 msgid "No color"
11184 msgstr "Geen kleur"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11187 msgid "Black"
11188 msgstr "Zwart"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11191 msgid "White"
11192 msgstr "Wit"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11195 msgid "Red"
11196 msgstr "Rood"
11197
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11199 msgid "Green"
11200 msgstr "Groen"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11203 msgid "Blue"
11204 msgstr "Blauw"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11207 msgid "Cyan"
11208 msgstr "Cyaan"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11211 msgid "Magenta"
11212 msgstr "Magenta"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11215 msgid "Yellow"
11216 msgstr "Geel"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11219 #, fuzzy
11220 msgid "System files|#S#s"
11221 msgstr "u Gebruik Include|#"
11222
11223 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11224 #, fuzzy
11225 msgid "User files|#U#u"
11226 msgstr "u Gebruik Include|#"
11227
11228 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Could not update TeX information"
11231 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11234 #, c-format
11235 msgid "The script `%s' failed."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11239 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11240 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "LyX: %1$s"
11243 msgstr "LyX: %1$s"
11244
11245 # Paden
11246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Maths"
11249 msgstr "Locaties"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Dings 1"
11254 msgstr "Ding 1|#D"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Dings 2"
11259 msgstr "Ding 2|#i"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Dings 3"
11264 msgstr "Ding 3|#n"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Dings 4"
11269 msgstr "Ding 4|#g"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Index Entry"
11274 msgstr "Inspringen"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Label"
11279 msgstr "&Label"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11282 msgid "Directories"
11283 msgstr "Mappen"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11286 msgid "LyX"
11287 msgstr "LyX"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11290 #, fuzzy
11291 msgid "unknown version"
11292 msgstr "Onbekende handeling"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Bibliography Entry Settings"
11297 msgstr "Literatuurverwijzing"
11298
11299 # Literatuurlijst?
11300 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11301 #, fuzzy
11302 msgid "BibTeX Bibliography"
11303 msgstr "Bibliografie"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Box Settings"
11308 msgstr "Instellingen"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Branch Settings"
11313 msgstr "Literatuurverwijzing"
11314
11315 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11316 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Branch"
11319 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11322 msgid "Activated"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Yes"
11329 msgstr "&Ja"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11332 #, fuzzy
11333 msgid "No"
11334 msgstr "&Nee"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Merge Changes"
11339 msgstr "Cellen samenvoegen"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "Change by %1$s\n"
11345 "\n"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11349 #, c-format
11350 msgid "Change made at %1$s\n"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Text Style"
11356 msgstr "Document"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11359 msgid "Previous command"
11360 msgstr "Vorige opdracht"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11363 msgid "Next command"
11364 msgstr "Volgende opdracht"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11367 msgid "big[[delimiter size]]"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11371 msgid "Big[[delimiter size]]"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11375 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11379 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11383 msgid "LyX: Delimiters"
11384 msgstr "LyX: begrenzers"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11388 #, fuzzy
11389 msgid "(None)"
11390 msgstr "Geen"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Variable"
11395 msgstr "tabular lijn"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11398 msgid "Document Settings"
11399 msgstr "Document-instellingen"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11402 msgid "Length"
11403 msgstr "Lengte"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11406 #, fuzzy
11407 msgid "OneHalf"
11408 msgstr "Een-half"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11413 msgid " (not installed)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11419 msgid "default"
11420 msgstr "standaard"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11423 msgid "10"
11424 msgstr "10"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11427 msgid "11"
11428 msgstr "11"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11431 msgid "12"
11432 msgstr "12"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11435 msgid "empty"
11436 msgstr "leeg"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11439 #, fuzzy
11440 msgid "plain"
11441 msgstr "Wit"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11444 #, fuzzy
11445 msgid "headings"
11446 msgstr "Toetsenkaarten"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11449 msgid "fancy"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11453 msgid "B3"
11454 msgstr "B3"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11457 msgid "B4"
11458 msgstr "B4"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11461 #, fuzzy
11462 msgid "LaTeX default"
11463 msgstr "LaTeX_Titel"
11464
11465 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11466 # Moet misschien in bugzilla
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11468 msgid "``text''"
11469 msgstr "``citaat''"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11472 msgid "''text''"
11473 msgstr "''citaat''"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11476 msgid ",,text``"
11477 msgstr ",,citaat``"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11480 msgid ",,text''"
11481 msgstr ",,citaat''"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11484 #, fuzzy
11485 msgid "<<text>>"
11486 msgstr "«citaat»"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11489 #, fuzzy
11490 msgid ">>text<<"
11491 msgstr "»citaat«"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Numbered"
11496 msgstr "Nummering"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11499 msgid "Appears in TOC"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11503 msgid "Author-year"
11504 msgstr "Auteur-jaar"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11507 msgid "Numerical"
11508 msgstr "Numeriek"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "Unavailable: %1$s"
11513 msgstr "Beschikbaar"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Document Class"
11519 msgstr "Documentklasse:"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Fonts"
11524 msgstr "Lettertype: "
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Text Layout"
11529 msgstr "Opmaak"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Page Layout"
11534 msgstr "Extra alinea opmaak"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Page Margins"
11539 msgstr "Marges"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Numbering & TOC"
11544 msgstr "Nummering"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Math Options"
11549 msgstr "Zwever-opties"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Float Placement"
11554 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11557 msgid "Bullets"
11558 msgstr "Lijsten"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11561 msgid "Branches"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11566 #, fuzzy
11567 msgid "LaTeX Preamble"
11568 msgstr "LaTeX preamble"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11571 #, fuzzy
11572 msgid "TeX Code Settings"
11573 msgstr "Extra opties"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11576 msgid "External Material"
11577 msgstr "Extern materiaal"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Scale%"
11582 msgstr "Kleiner"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Float Settings"
11587 msgstr "Opties"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11590 msgid "Graphics"
11591 msgstr "Plaatjes"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Child Document"
11596 msgstr "Document"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Math Panel"
11601 msgstr "Wiskundepaneel"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Math Matrix"
11606 msgstr "Matrix"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Math Delimiter"
11611 msgstr "Begrenzing"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Math Spacing"
11616 msgstr "Wit"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11619 msgid "Thin space\t\\,"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11623 msgid "Medium space\t\\:"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11627 msgid "Thick space\t\\;"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11631 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11635 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11639 msgid "Negative space\t\\!"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11643 #, fuzzy
11644 msgid "LyX: Math Roots"
11645 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11648 msgid "Square root\t\\sqrt"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11652 msgid "Cube root\t\\root"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11656 msgid "Other root\t\\root"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11660 #, fuzzy
11661 msgid "LyX: Math Styles"
11662 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11665 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11669 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11673 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11677 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LyX: Fractions"
11683 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Standard\t\\frac"
11688 msgstr "Standaard"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11691 #, fuzzy
11692 msgid "No hor. line\t\\atop"
11693 msgstr "Geen verdere notities"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11696 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11700 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11704 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11708 msgid "Binomial\t\\choose"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11712 #, fuzzy
11713 msgid "LyX: Math Fonts"
11714 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11717 msgid "Roman\t\\mathrm"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11721 msgid "Bold\t\\mathbf"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11725 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11731 msgstr "Zonder schreef"
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11734 msgid "Italic\t\\mathit"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11740 msgstr "Schrijfmachine"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11743 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11747 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11751 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11755 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11759 #, fuzzy
11760 msgid "LyX: Insert Matrix"
11761 msgstr "Trefwoord"
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Note Settings"
11766 msgstr "Opties"
11767
11768 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Paragraph Settings"
11771 msgstr "Literatuurverwijzing"
11772
11773 # met deze opmaak
11774 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11775 msgid "Senseless with this layout!"
11776 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11779 msgid "Preferences"
11780 msgstr "Voorkeuren"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11783 msgid "Look and feel"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Language settings"
11789 msgstr "streep minipagina"
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Outputs"
11794 msgstr "Uitvoer"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Plain text"
11799 msgstr "Vervangen"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Date format"
11804 msgstr "u Bijwerken|#U"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11807 msgid "Keyboard"
11808 msgstr "Toetsenbord"
11809
11810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Screen fonts"
11813 msgstr "Schermopties"
11814
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Colors"
11818 msgstr "Sluiten"
11819
11820 # Paden
11821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11822 msgid "Paths"
11823 msgstr "Locaties"
11824
11825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Select a document templates directory"
11828 msgstr "Kies document ter invoeging"
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Select a temporary directory"
11833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11836 msgid "Select a backups directory"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Select a document directory"
11842 msgstr "Kies document ter invoeging"
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11845 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11846 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11849 msgid "Spellchecker"
11850 msgstr "Spellingscontrole"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11853 msgid "ispell"
11854 msgstr "ispell"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11857 msgid "aspell"
11858 msgstr "aspell"
11859
11860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11861 #, fuzzy
11862 msgid "hspell"
11863 msgstr "ispell"
11864
11865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11866 msgid "pspell (library)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11870 msgid "aspell (library)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Converters"
11876 msgstr "n Centreren|#n"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Copiers"
11881 msgstr "Kopiën"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11884 #, fuzzy
11885 msgid "File formats"
11886 msgstr "drijvende delen"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Format in use"
11891 msgstr "drijvende delen"
11892
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11894 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11898 msgid "Printer"
11899 msgstr "Printer"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11902 #, fuzzy
11903 msgid "User interface"
11904 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Identity"
11909 msgstr "&Inspringen"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Print Document"
11914 msgstr "Document"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Cross-reference"
11919 msgstr "Kruisverwijzing"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11922 #, fuzzy
11923 msgid "&Go Back"
11924 msgstr "Terug&gaan"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Jump back"
11929 msgstr "Teruggaan"
11930
11931 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Jump to label"
11934 msgstr "Lange tabel"
11935
11936 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11937 msgid "Find and Replace"
11938 msgstr "Zoeken en vervangen"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Send Document to Command"
11943 msgstr "Zend document naar opdracht"
11944
11945 # Tonen
11946 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11947 msgid "Show File"
11948 msgstr "Bestand weergeven"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11951 msgid "Table Settings"
11952 msgstr "Tabelinstellingen"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Insert Table"
11957 msgstr "Tabel invoegen"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11960 #, fuzzy
11961 msgid "TeX Information"
11962 msgstr "TeX-informatie|X"
11963
11964 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Toc"
11967 msgstr "t Boven|#T"
11968
11969 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Vertical Space Settings"
11972 msgstr "Verticale afstanden"
11973
11974 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Text Wrap Settings"
11977 msgstr "Tabelinstellingen"
11978
11979 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11980 #, fuzzy
11981 msgid "space"
11982 msgstr "&Vervangen"
11983
11984 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Invalid filename"
11987 msgstr "Ongeldige lengte!"
11988
11989 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11990 #, fuzzy
11991 msgid ""
11992 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11993 "characters:\n"
11994 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11995
11996 #: src/importer.C:47
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Importing %1$s..."
11999 msgstr "Importeren%m"
12000
12001 #: src/importer.C:68
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Couldn't import file"
12004 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12005
12006 #: src/importer.C:69
12007 #, c-format
12008 msgid "No information for importing the format %1$s."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/importer.C:95
12012 msgid "imported."
12013 msgstr "ingevoerd."
12014
12015 #: src/insets/insetbase.C:249
12016 msgid "Opened inset"
12017 msgstr "Inzet geopend"
12018
12019 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12020 #, fuzzy
12021 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12022 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12023
12024 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Export Warning!"
12027 msgstr "Waarschuwing!"
12028
12029 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12030 msgid ""
12031 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12032 "BibTeX will be unable to find them."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12036 msgid ""
12037 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12038 "BibTeX will be unable to find it."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/insets/insetbox.C:63
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Boxed"
12044 msgstr "Vet"
12045
12046 #: src/insets/insetbox.C:64
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Frameless"
12049 msgstr "Parameters"
12050
12051 #: src/insets/insetbox.C:65
12052 msgid "ovalbox"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/insets/insetbox.C:66
12056 msgid "Ovalbox"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetbox.C:67
12060 msgid "Shadowbox"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetbox.C:68
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Doublebox"
12066 msgstr "Dubbel"
12067
12068 #: src/insets/insetbox.C:124
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Opened Box Inset"
12071 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12072
12073 #: src/insets/insetbranch.C:75
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Opened Branch Inset"
12076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12077
12078 #: src/insets/insetbranch.C:100
12079 msgid "Branch: "
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12083 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Undef: "
12086 msgstr "Verw: "
12087
12088 #: src/insets/insetcaption.C:81
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Opened Caption Inset"
12091 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12092
12093 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Opened CharStyle Inset"
12096 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12097
12098 #: src/insets/insetenv.C:65
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Opened Environment Inset: "
12101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12102
12103 #: src/insets/insetert.C:143
12104 msgid "Opened ERT Inset"
12105 msgstr "ERT Inzet geopend"
12106
12107 #: src/insets/insetert.C:390
12108 msgid "ERT"
12109 msgstr "ERT"
12110
12111 #: src/insets/insetexternal.C:576
12112 #, c-format
12113 msgid "External template %1$s is not installed"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12117 #: src/insets/insetfloat.C:372
12118 #, fuzzy
12119 msgid "float: "
12120 msgstr "drijvende delen"
12121
12122 #: src/insets/insetfloat.C:278
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Opened Float Inset"
12125 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12126
12127 #: src/insets/insetfloat.C:374
12128 msgid " (sideways)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12132 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "List of %1$s"
12138 msgstr "Lijst van Tabellen"
12139
12140 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12141 msgid "foot"
12142 msgstr "voettekst"
12143
12144 #: src/insets/insetfoot.C:58
12145 msgid "Opened Footnote Inset"
12146 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12147
12148 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid ""
12151 "Could not copy the file\n"
12152 "%1$s\n"
12153 "into the temporary directory."
12154 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12155
12156 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12157 #, c-format
12158 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "Graphics file: %1$s"
12164 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12165
12166 #: src/insets/insethfill.C:48
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Horizontal Fill"
12169 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12170
12171 #: src/insets/insetinclude.C:306
12172 msgid "Verbatim Input"
12173 msgstr "Verbatim-input"
12174
12175 #: src/insets/insetinclude.C:309
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Verbatim Input*"
12178 msgstr "Verbatim-input"
12179
12180 #: src/insets/insetinclude.C:410
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "Included file `%1$s'\n"
12184 "has textclass `%2$s'\n"
12185 "while parent file has textclass `%3$s'."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/insets/insetinclude.C:416
12189 msgid "Different textclasses"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/insets/insetindex.C:42
12193 msgid "Idx"
12194 msgstr "Index"
12195
12196 # Index
12197 #: src/insets/insetindex.C:75
12198 msgid "Index"
12199 msgstr "Trefwoord"
12200
12201 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12202 msgid "margin"
12203 msgstr "marge"
12204
12205 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12208 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12209
12210 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Glo"
12213 msgstr "Floatflt|#f"
12214
12215 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12216 msgid "Glossary"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/insets/insetnote.C:66
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Comment"
12222 msgstr "Commentaar:"
12223
12224 #: src/insets/insetnote.C:67
12225 msgid "Greyed out"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/insets/insetnote.C:68
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Framed"
12231 msgstr "Parameters"
12232
12233 #: src/insets/insetnote.C:69
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Shaded"
12236 msgstr "&Vorm:"
12237
12238 #: src/insets/insetnote.C:149
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Opened Note Inset"
12241 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12242
12243 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12244 #, fuzzy
12245 msgid "opt"
12246 msgstr "t Boven|#T"
12247
12248 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12251 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12252
12253 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Clear Page"
12256 msgstr "&Wissen"
12257
12258 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12259 msgid "Clear Double Page"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12263 msgid "Ref: "
12264 msgstr "Verw: "
12265
12266 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Equation"
12269 msgstr "Roteren"
12270
12271 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12272 #, fuzzy
12273 msgid "EqRef: "
12274 msgstr "Verw: "
12275
12276 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Page Number"
12279 msgstr "Bladzijde"
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12282 msgid "Page: "
12283 msgstr "Pagina: "
12284
12285 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Textual Page Number"
12288 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12289
12290 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12291 msgid "TextPage: "
12292 msgstr "TekstPagina: "
12293
12294 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12295 msgid "Standard+Textual Page"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12299 msgid "Ref+Text: "
12300 msgstr "Verw+Tekst: "
12301
12302 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12303 #, fuzzy
12304 msgid "PrettyRef"
12305 msgstr "Ref: "
12306
12307 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12308 #, fuzzy
12309 msgid "PrettyRef: "
12310 msgstr "Ref: "
12311
12312 #: src/insets/insettabular.C:449
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Opened table"
12315 msgstr "Openen helpbestand"
12316
12317 #: src/insets/insettabular.C:1585
12318 msgid "Error setting multicolumn"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/insets/insettabular.C:1586
12322 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/insets/insettext.C:233
12326 msgid "Opened Text Inset"
12327 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12328
12329 #: src/insets/insettheorem.C:41
12330 msgid "theorem"
12331 msgstr "stelling"
12332
12333 #: src/insets/insettheorem.C:91
12334 msgid "Opened Theorem Inset"
12335 msgstr "Stelling inzet geopend"
12336
12337 #: src/insets/insettoc.C:46
12338 msgid "Unknown toc list"
12339 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12340
12341 #: src/insets/inseturl.C:42
12342 msgid "Url: "
12343 msgstr "Url: "
12344
12345 #: src/insets/inseturl.C:42
12346 msgid "HtmlUrl: "
12347 msgstr "HtmlUrl: "
12348
12349 #: src/insets/insetvspace.C:109
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Vertical Space"
12352 msgstr "Verticale afstanden"
12353
12354 #: src/insets/insetwrap.C:49
12355 msgid "wrap: "
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/insets/insetwrap.C:178
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Opened Wrap Inset"
12361 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12362
12363 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Not shown."
12366 msgstr " onbekend"
12367
12368 #: src/insets/render_graphic.C:97
12369 msgid "Loading..."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/insets/render_graphic.C:100
12373 msgid "Converting to loadable format..."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/insets/render_graphic.C:103
12377 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/insets/render_graphic.C:106
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Scaling etc..."
12383 msgstr "Fout tijdens lezen "
12384
12385 #: src/insets/render_graphic.C:109
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Ready to display"
12388 msgstr "[niet getoond]"
12389
12390 #: src/insets/render_graphic.C:112
12391 msgid "No file found!"
12392 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12393
12394 #: src/insets/render_graphic.C:115
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Error converting to loadable format"
12397 msgstr "Fout tijdens lezen "
12398
12399 #: src/insets/render_graphic.C:118
12400 msgid "Error loading file into memory"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/insets/render_graphic.C:121
12404 msgid "Error generating the pixmap"
12405 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12406
12407 #: src/insets/render_graphic.C:124
12408 msgid "No image"
12409 msgstr "Geen afbeelding"
12410
12411 #: src/insets/render_preview.C:92
12412 msgid "Preview loading"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/insets/render_preview.C:95
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Preview ready"
12418 msgstr "Voorbeeld|#V"
12419
12420 #: src/insets/render_preview.C:98
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Preview failed"
12423 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12424
12425 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12428 msgstr "Spellingscontrole starten."
12429
12430 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12433 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12434
12435 #: src/ispell.C:278
12436 msgid ""
12437 "Could not create an ispell process.\n"
12438 "You may not have the right languages installed."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/ispell.C:301
12442 msgid ""
12443 "The ispell process returned an error.\n"
12444 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/ispell.C:406
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12451 "$s'."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/ispell.C:417
12455 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/ispell.C:477
12459 #, c-format
12460 msgid ""
12461 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12462 "2$s'."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/ispell.C:492
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12469 "2$s'."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/kbsequence.C:160
12473 msgid "   options: "
12474 msgstr "   opties: "
12475
12476 #: src/lengthcommon.C:37
12477 msgid "sp"
12478 msgstr "sp"
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:37
12481 msgid "pt"
12482 msgstr "pt"
12483
12484 #: src/lengthcommon.C:37
12485 msgid "bp"
12486 msgstr "bp"
12487
12488 #: src/lengthcommon.C:37
12489 msgid "dd"
12490 msgstr "dd"
12491
12492 #: src/lengthcommon.C:37
12493 msgid "mm"
12494 msgstr "mm"
12495
12496 #: src/lengthcommon.C:37
12497 msgid "pc"
12498 msgstr "pc"
12499
12500 #: src/lengthcommon.C:38
12501 msgid "cm"
12502 msgstr "cm"
12503
12504 #: src/lengthcommon.C:38
12505 msgid "in"
12506 msgstr "in"
12507
12508 #: src/lengthcommon.C:38
12509 msgid "ex"
12510 msgstr "ex"
12511
12512 #: src/lengthcommon.C:38
12513 msgid "em"
12514 msgstr "em"
12515
12516 #: src/lengthcommon.C:38
12517 msgid "mu"
12518 msgstr "mu"
12519
12520 #: src/lengthcommon.C:39
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Text Width %"
12523 msgstr "Vaste breedte"
12524
12525 #: src/lengthcommon.C:39
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Column Width %"
12528 msgstr "Kolombreedte"
12529
12530 #: src/lengthcommon.C:39
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Page Width %"
12533 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12534
12535 #: src/lengthcommon.C:39
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Line Width %"
12538 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12539
12540 #: src/lengthcommon.C:40
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Text Height %"
12543 msgstr "Rechtsboven"
12544
12545 #: src/lengthcommon.C:40
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Page Height %"
12548 msgstr "Rechtsboven"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:112
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "The document %1$s could not be saved.\n"
12554 "\n"
12555 "Do you want to rename the document and try again?"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:114
12559 msgid "Rename and save?"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:115
12563 #, fuzzy
12564 msgid "&Rename"
12565 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:132
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Choose a filename to save document as"
12570 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12571
12572 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12573 msgid "Templates|#T#t"
12574 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12575
12576 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "The document %1$s already exists.\n"
12580 "\n"
12581 "Do you want to over-write that document?"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Over-write document?"
12587 msgstr "Document opslaan?"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:216
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "Auto-saving %1$s"
12592 msgstr "Auto-opslaan"
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:256
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Autosave failed!"
12597 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12598
12599 #: src/lyx_cb.C:283
12600 msgid "Autosaving current document..."
12601 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:350
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Select file to insert"
12606 msgstr "Kies document ter invoeging"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:369
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Could not read the specified document\n"
12612 "%1$s\n"
12613 "due to the error: %2$s"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:371
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Could not read file"
12619 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:379
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "Could not open the specified document\n"
12625 "%1$s\n"
12626 "due to the error: %2$s"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Could not open file"
12632 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12633
12634 #: src/lyx_cb.C:411
12635 msgid "Running configure..."
12636 msgstr "\"configure\" draait..."
12637
12638 #: src/lyx_cb.C:420
12639 msgid "Reloading configuration..."
12640 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12641
12642 #: src/lyx_cb.C:425
12643 #, fuzzy
12644 msgid "System reconfigured"
12645 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:426
12648 msgid ""
12649 "The system has been reconfigured.\n"
12650 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12651 "updated document class specifications."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyx_main.C:129
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Could not read configuration file"
12657 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12658
12659 #: src/lyx_main.C:130
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "Error while reading the configuration file\n"
12663 "%1$s.\n"
12664 "Please check your installation."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyx_main.C:139
12668 #, fuzzy
12669 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12670 msgstr "LyX: Maak map aan "
12671
12672 #: src/lyx_main.C:143
12673 msgid "Done!"
12674 msgstr "Klaar!"
12675
12676 #: src/lyx_main.C:491
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12680
12681 #: src/lyx_main.C:493
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Unable to remove temporary directory"
12684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12685
12686 #: src/lyx_main.C:529
12687 #, c-format
12688 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/lyx_main.C:785
12692 msgid "LyX: "
12693 msgstr "LyX: "
12694
12695 #: src/lyx_main.C:914
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Could not create temporary directory"
12698 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12699
12700 #: src/lyx_main.C:915
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Could not create a temporary directory in\n"
12704 "%1$s. Make sure that this\n"
12705 "path exists and is writable and try again."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyx_main.C:1082
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Missing user LyX directory"
12711 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12712
12713 #: src/lyx_main.C:1083
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid ""
12716 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12717 "It is needed to keep your own configuration."
12718 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12719
12720 #: src/lyx_main.C:1088
12721 #, fuzzy
12722 msgid "&Create directory"
12723 msgstr "LyX: Maak map aan "
12724
12725 #: src/lyx_main.C:1089
12726 #, fuzzy
12727 msgid "&Exit LyX"
12728 msgstr "Afsluiten"
12729
12730 #: src/lyx_main.C:1090
12731 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyx_main.C:1094
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12737 msgstr "LyX: Maak map aan "
12738
12739 #: src/lyx_main.C:1100
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12742 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12743
12744 #: src/lyx_main.C:1265
12745 msgid "List of supported debug flags:"
12746 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12747
12748 #: src/lyx_main.C:1269
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Setting debug level to %1$s"
12751 msgstr "Zet debugniveau op "
12752
12753 #: src/lyx_main.C:1280
12754 #, fuzzy
12755 msgid ""
12756 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12757 "Command line switches (case sensitive):\n"
12758 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12759 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12760 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12761 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12762 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12763 "                  select the features to debug.\n"
12764 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12765 "\t-x [--execute] command\n"
12766 "                  where command is a lyx command.\n"
12767 "\t-e [--export] fmt\n"
12768 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12769 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12770 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12771 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12772 "\t-version        summarize version and build info\n"
12773 "Check the LyX man page for more details."
12774 msgstr ""
12775 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12776 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12777 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12778 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12779 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12780 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12781 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12782 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12783 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12784 "                          selecteer de debugopties.\n"
12785 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12786 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12787
12788 #: src/lyx_main.C:1316
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12791 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12792
12793 #: src/lyx_main.C:1326
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12796 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12797
12798 #: src/lyx_main.C:1336
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Missing command string after --execute switch"
12801 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12802
12803 #: src/lyx_main.C:1346
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12806 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12807
12808 #: src/lyx_main.C:1358
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12811 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12812
12813 #: src/lyx_main.C:1363
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Missing filename for --import"
12816 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12817
12818 #: src/lyxfind.C:137
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Search error"
12821 msgstr "Zoeken"
12822
12823 #: src/lyxfind.C:138
12824 msgid "Search string is empty"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12828 msgid "String not found!"
12829 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12830
12831 #: src/lyxfind.C:324
12832 msgid "String has been replaced."
12833 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12834
12835 #: src/lyxfind.C:327
12836 msgid " strings have been replaced."
12837 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12838
12839 #: src/lyxfont.C:53
12840 msgid "Symbol"
12841 msgstr "Symbool"
12842
12843 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12844 #: src/lyxfont.C:70
12845 msgid "Inherit"
12846 msgstr "Erven"
12847
12848 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12849 #: src/lyxfont.C:70
12850 msgid "Ignore"
12851 msgstr "Negeren"
12852
12853 #: src/lyxfont.C:61
12854 msgid "Smallcaps"
12855 msgstr "Kapiteel"
12856
12857 #: src/lyxfont.C:70
12858 msgid "Toggle"
12859 msgstr "Aan/Uit"
12860
12861 #: src/lyxfont.C:510
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "Emphasis %1$s, "
12864 msgstr "Nadruk "
12865
12866 #: src/lyxfont.C:513
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid "Underline %1$s, "
12869 msgstr "Onderstreept "
12870
12871 #: src/lyxfont.C:516
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "Noun %1$s, "
12874 msgstr "Eigennaam "
12875
12876 #: src/lyxfont.C:521
12877 #, c-format
12878 msgid "Language: %1$s, "
12879 msgstr "Taal: %1$s, "
12880
12881 #: src/lyxfont.C:524
12882 #, c-format
12883 msgid "  Number %1$s"
12884 msgstr "  Getal %1$s"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:365
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Unknown function."
12889 msgstr "Onbekende handeling"
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:390
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Exiting"
12894 msgstr "Afsluiten|f"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:422
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Nothing to do"
12899 msgstr "Niets te doen"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:441
12902 msgid "Unknown action"
12903 msgstr "Onbekende handeling"
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Command disabled"
12908 msgstr "commando-inzet"
12909
12910 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12911 #: src/lyxfunc.C:454
12912 msgid "Command not allowed without any document open"
12913 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:695
12916 msgid "Document is read-only"
12917 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12918
12919 #: src/lyxfunc.C:703
12920 msgid "This portion of the document is deleted."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:722
12924 #, c-format
12925 msgid ""
12926 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12927 "\n"
12928 "Do you want to save the document?"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:740
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Could not print the document %1$s.\n"
12935 "Check that your printer is set up correctly."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:743
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Print document failed"
12941 msgstr "Afdrukken op"
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:762
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid ""
12946 "The document could not be converted\n"
12947 "into the document class %1$s."
12948 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12949
12950 #: src/lyxfunc.C:765
12951 msgid "Could not change class"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:877
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Saving document %1$s..."
12957 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:881
12960 #, fuzzy
12961 msgid " done."
12962 msgstr " klaar."
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:896
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12968 "version of the document %1$s?"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12972 msgid "Missing argument"
12973 msgstr "Argument ontbreekt"
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1111
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Opening help file %1$s..."
12978 msgstr "Openen helpbestand"
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:1390
12981 msgid "Opening child document "
12982 msgstr "Open subdocument "
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:1477
12985 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:1488
12989 #, c-format
12990 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:1604
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Document defaults saved in "
12996 msgstr "Documentstandaard|#D"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:1607
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Unable to save document defaults"
13001 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:1663
13004 msgid "Converting document to new document class..."
13005 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1857
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Select template file"
13010 msgstr "Volgende regel selecteren"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1894
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Select document to open"
13015 msgstr "Kies document ter opening"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1933
13018 #, c-format
13019 msgid "Opening document %1$s..."
13020 msgstr "Document %1$s openen... "
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1937
13023 #, c-format
13024 msgid "Document %1$s opened."
13025 msgstr "Document %1$s geopend."
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1939
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Could not open document %1$s"
13030 msgstr "Kon document niet openen"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1964
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Select %1$s file to import"
13035 msgstr "Kies document ter invoeging"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:2091
13038 msgid "Welcome to LyX!"
13039 msgstr "Welkom in LyX!"
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2168
13042 msgid ""
13043 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13044 "legal words?"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2173
13048 msgid ""
13049 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13050 "document."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2177
13054 msgid ""
13055 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13056 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13057 "specified, an internal routine is used."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2185
13061 msgid ""
13062 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13063 "automatically by what you type."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2189
13067 msgid ""
13068 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13069 "class change."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2193
13073 msgid ""
13074 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2200
13078 msgid ""
13079 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13080 "the backup file in the same directory as the original file."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2204
13084 msgid ""
13085 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13086 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2208
13090 msgid ""
13091 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13092 "its global and local bind/ directories."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2212
13096 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2216
13100 msgid ""
13101 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13102 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2226
13106 msgid ""
13107 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13108 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2237
13112 #, no-c-format
13113 msgid ""
13114 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13115 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2241
13119 msgid "New documents will be assigned this language."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2245
13123 msgid "Specify the default paper size."
13124 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2249
13127 msgid ""
13128 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13129 "shown after the change has been made.)"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2253
13133 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2257
13137 msgid ""
13138 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13139 "LyX was started from."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2262
13143 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2266
13147 msgid ""
13148 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13149 "recommended for non-English languages."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2273
13153 msgid ""
13154 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13155 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13156 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2282
13160 msgid ""
13161 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13162 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2286
13166 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2290
13170 msgid ""
13171 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13172 "document."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2294
13176 msgid ""
13177 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2298
13181 msgid ""
13182 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13183 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13184 "name of the second language."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2302
13188 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13189 msgstr ""
13190 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2306
13193 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13194 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2310
13197 msgid ""
13198 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13199 "\\documentclass."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2314
13203 msgid ""
13204 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13205 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2318
13209 msgid ""
13210 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13211 "document is the default language."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2322
13215 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2326
13219 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2330
13223 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2334
13227 msgid ""
13228 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13229 "of the document."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2338
13233 #, c-format
13234 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2343
13238 msgid ""
13239 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13240 "variable. Use the OS native format."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2350
13244 msgid ""
13245 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2354
13249 msgid "The bold font in the dialogs."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2358
13253 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2362
13257 msgid "The normal font in the dialogs."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2366
13261 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2370
13265 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2374
13269 msgid "Scale the preview size to suit."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2378
13273 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2382
13277 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2386
13281 msgid ""
13282 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13283 "environment variable PRINTER."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2390
13287 msgid "The option to print only even pages."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2394
13291 msgid ""
13292 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13293 "the filename of the DVI file to be printed."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2398
13297 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2402
13301 msgid "The option to print out in landscape."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2406
13305 msgid "The option to print only odd pages."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2410
13309 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2414
13313 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2418
13317 msgid "The option to specify paper type."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2422
13321 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2426
13325 msgid ""
13326 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13327 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13328 "arguments."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2430
13332 msgid ""
13333 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13334 "prepended along with the printer name after the spool command."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2434
13338 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2438
13342 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2442
13346 msgid ""
13347 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13348 "command."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2446
13352 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2450
13356 msgid ""
13357 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/lyxrc.C:2454
13361 msgid ""
13362 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13363 "wrong, override the setting here."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2458
13367 msgid "The encoding for the screen fonts."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2464
13371 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2473
13375 msgid ""
13376 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13377 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13378 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2477
13382 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2482
13386 #, no-c-format
13387 msgid ""
13388 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13389 "roughly the same size as on paper."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2487
13393 msgid ""
13394 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13395 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2491
13399 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2495
13403 msgid ""
13404 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13405 "\".out\". Only for advanced users."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2502
13409 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2506
13413 #, fuzzy
13414 msgid "What command runs the spellchecker?"
13415 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2510
13418 msgid ""
13419 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13420 "when you quit LyX."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2514
13424 msgid ""
13425 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13426 "value selects the directory LyX was started from."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2524
13430 msgid ""
13431 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13432 "will look in its global and local ui/ directories."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:2537
13436 msgid ""
13437 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13438 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13439 "may not work with all dictionaries."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2544
13443 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxvc.C:100
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Document not saved"
13449 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13450
13451 #: src/lyxvc.C:101
13452 #, fuzzy
13453 msgid "You must save the document before it can be registered."
13454 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13455
13456 #: src/lyxvc.C:130
13457 msgid "LyX VC: Initial description"
13458 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13459
13460 #: src/lyxvc.C:131
13461 msgid "(no initial description)"
13462 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13463
13464 #: src/lyxvc.C:146
13465 msgid "LyX VC: Log Message"
13466 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13467
13468 #: src/lyxvc.C:149
13469 msgid "(no log message)"
13470 msgstr "(geen logbericht)"
13471
13472 #: src/lyxvc.C:171
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13476 "changes.\n"
13477 "\n"
13478 "Do you want to revert to the saved version?"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxvc.C:174
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Revert to stored version of document?"
13484 msgstr "Selecteren tot einde document"
13485
13486 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid " Macro: %1$s: "
13489 msgstr " Macro: %s: "
13490
13491 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13492 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13493 #, c-format
13494 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13498 #, c-format
13499 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13503 msgid "Only one row"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13507 msgid "Only one column"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13511 #, fuzzy
13512 msgid "No hline to delete"
13513 msgstr "Niets te doen"
13514
13515 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13516 msgid "No vline to delete"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13522 msgstr "Tabelformaat"
13523
13524 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13525 #, fuzzy
13526 msgid "No number"
13527 msgstr "Getal"
13528
13529 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Number"
13532 msgstr "Nummering"
13533
13534 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13535 #, c-format
13536 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13540 #, c-format
13541 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13545 #, c-format
13546 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13550 msgid "Math editor mode"
13551 msgstr "Wiskunde editor modus"
13552
13553 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13554 msgid "create new math text environment ($...$)"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13558 msgid "entered math text mode (textrm)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/output.C:39
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid ""
13564 "Could not open the specified document\n"
13565 "%1$s."
13566 msgstr "Kon document niet openen"
13567
13568 #: src/support/filefilterlist.C:109
13569 msgid "All files (*)"
13570 msgstr "Alle bestanden (*)"
13571
13572 #: src/support/package.C.in:443
13573 #, c-format
13574 msgid ""
13575 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/support/package.C.in:565
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid ""
13581 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13582 "\t%1$s\n"
13583 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13584 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13585 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13586
13587 #: src/support/package.C.in:651
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "Invalid %1$s switch.\n"
13591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/support/package.C.in:679
13595 #, c-format
13596 msgid ""
13597 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13598 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/support/package.C.in:704
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13605 "%2$s is not a directory."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/support/userinfo.C:44
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Unknown user"
13611 msgstr "Onbekend:"
13612
13613 #: src/tex-strings.C:68
13614 msgid "Computer Modern Roman"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/tex-strings.C:68
13618 msgid "Latin Modern Roman"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/tex-strings.C:69
13622 msgid "AE (Almost European)"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/tex-strings.C:69
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Times Roman"
13628 msgstr "Romeins"
13629
13630 #: src/tex-strings.C:69
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Palatino"
13633 msgstr "Vervangen"
13634
13635 #: src/tex-strings.C:69
13636 msgid "Bitstream Charter"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/tex-strings.C:70
13640 msgid "New Century Schoolbook"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tex-strings.C:70
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Bookman"
13646 msgstr "Romeins"
13647
13648 #: src/tex-strings.C:70
13649 msgid "Utopia"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:70
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Bera Serif"
13655 msgstr "Zonder schreef"
13656
13657 #: src/tex-strings.C:71
13658 msgid "Concrete Roman"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/tex-strings.C:71
13662 msgid "Zapf Chancery"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/tex-strings.C:79
13666 msgid "Computer Modern Sans"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/tex-strings.C:79
13670 msgid "Latin Modern Sans"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/tex-strings.C:80
13674 msgid "Helvetica"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/tex-strings.C:80
13678 msgid "Avant Garde"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/tex-strings.C:80
13682 msgid "Bera Sans"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/tex-strings.C:80
13686 #, fuzzy
13687 msgid "CM Bright"
13688 msgstr "Rechtsboven"
13689
13690 #: src/tex-strings.C:89
13691 msgid "Computer Modern Typewriter"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/tex-strings.C:90
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Latin Modern Typewriter"
13697 msgstr "Schrijfmachine"
13698
13699 #: src/tex-strings.C:90
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Courier"
13702 msgstr "Kopiën"
13703
13704 #: src/tex-strings.C:90
13705 msgid "Bera Mono"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/tex-strings.C:90
13709 msgid "LuxiMono"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/tex-strings.C:91
13713 #, fuzzy
13714 msgid "CM Typewriter Light"
13715 msgstr "Schrijfmachine"
13716
13717 #: src/text.C:134
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Unknown layout"
13720 msgstr "Onbekende handeling"
13721
13722 #: src/text.C:135
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13726 "Trying to use the default instead.\n"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/text.C:166
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Unknown Inset"
13732 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13733
13734 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Change tracking error"
13737 msgstr "Taal veranderen"
13738
13739 #: src/text.C:277
13740 #, c-format
13741 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/text.C:290
13745 #, c-format
13746 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/text.C:297
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Unknown token"
13752 msgstr "Onbekende handeling"
13753
13754 #: src/text.C:733
13755 #, fuzzy
13756 msgid ""
13757 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13758 "Tutorial."
13759 msgstr ""
13760 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13761 "Tutorial."
13762
13763 #: src/text.C:744
13764 #, fuzzy
13765 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13766 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13767
13768 #: src/text.C:1566
13769 #, fuzzy
13770 msgid "[Change Tracking] "
13771 msgstr "Taal veranderen"
13772
13773 #: src/text.C:1572
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Change: "
13776 msgstr "Pagina: "
13777
13778 #: src/text.C:1576
13779 #, fuzzy
13780 msgid " at "
13781 msgstr " naar "
13782
13783 #: src/text.C:1586
13784 #, fuzzy, c-format
13785 msgid "Font: %1$s"
13786 msgstr "Lettertype:"
13787
13788 #: src/text.C:1591
13789 #, fuzzy, c-format
13790 msgid ", Depth: %1$d"
13791 msgstr ", Diepte:"
13792
13793 #: src/text.C:1597
13794 msgid ", Spacing: "
13795 msgstr ", Wit: "
13796
13797 #: src/text.C:1609
13798 msgid "Other ("
13799 msgstr "Overig ("
13800
13801 #: src/text.C:1618
13802 #, fuzzy
13803 msgid ", Inset: "
13804 msgstr ", Diepte: "
13805
13806 #: src/text.C:1619
13807 #, fuzzy
13808 msgid ", Paragraph: "
13809 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13810
13811 #: src/text.C:1620
13812 msgid ", Id: "
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/text.C:1621
13816 #, fuzzy
13817 msgid ", Position: "
13818 msgstr "   opties: "
13819
13820 #: src/text.C:1622
13821 msgid ", Boundary: "
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/text2.C:540
13825 msgid ""
13826 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13827 "change."
13828 msgstr ""
13829 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13830 "om verandering lettertype te definieren."
13831
13832 #: src/text2.C:582
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Nothing to index!"
13835 msgstr "Niets te doen"
13836
13837 #: src/text2.C:584
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13840 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13841
13842 #: src/text3.C:688
13843 msgid "Unknown spacing argument: "
13844 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13845
13846 #: src/text3.C:839
13847 msgid "Layout "
13848 msgstr "Opmaak "
13849
13850 #: src/text3.C:840
13851 msgid " not known"
13852 msgstr " onbekend"
13853
13854 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Character set"
13857 msgstr "Codering"
13858
13859 #: src/text3.C:1470
13860 msgid "Paragraph layout set"
13861 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13862
13863 #: src/vspace.C:490
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Default skip"
13866 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13867
13868 #: src/vspace.C:493
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Small skip"
13871 msgstr "Kleinst"
13872
13873 #: src/vspace.C:496
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Medium skip"
13876 msgstr "Medium"
13877
13878 #: src/vspace.C:499
13879 msgid "Big skip"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/vspace.C:502
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Vertical fill"
13885 msgstr "&Verticaal:"
13886
13887 #: src/vspace.C:509
13888 #, fuzzy
13889 msgid "protected"
13890 msgstr " fouten gevonden."